Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/
or other countries.
Other company names and product names in this document
are the trademarks or registered trademarks of their respective
owners.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead in an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
M
the product’s enclosure that could be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point in an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
V
instructions in the literature accompanying the
appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS
ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT
FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT
UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the man-
ufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combina-
tion to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power
from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON
switch not in the ON position.
o The mains plug is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive
sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes.o Do not place any objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space such as
a book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to the
AC outlet so that you can easily reach the power cord
plug at any time.
12
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY.
Table of contents
Pb, Hg, Cd
Before use
Model for USA
Supplier’s Declaration of Conformity
Model number: TN-3B
Trade name: TEAC
Responsible party:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
Telephone number: 1-201-785-2600
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Information
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving
antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Model for Europe
This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
Regulations.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and
batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/
accumulators should be disposed of separately from the
municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and
waste batteries/accumulators correctly, you will help
save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equip-
ment and batteries/accumulators can have serious effects
on the environment and human health because of the
presence of hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) symbols, which show wheeled bins that
have been crossed out, indicate that electrical/
electronic equipment and batteries/accumulators
must be collected and disposed of separately from
household waste.
If a battery or accumulator contains more than
the specified values of lead (Pb), mercury (Hg),
and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery
Directive (2006/66/EC, 2013/56/EU), then the
chemical symbols for those elements will be indicated
beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users.
For more detailed information about the disposal of old
electrical/electronic equipment and waste batteries/
accumulators, please contact your city office, waste
disposal service or the shop where you purchased the
equipment.
Thank you for choosing TEAC.
Read this manual carefully to get the best performance from
this unit.
After reading it, keep it in a safe place for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................12
Before use..................................................13
Preparing the record player.................................14
Notes about record styluses ................................15
Check to be sure the box includes all the supplied accessories
shown below. Please contact the store where you purchased
this unit if any of these accessories are missing or have been
damaged during transportation.
o The warranty for the United States and Canada is on the
back cover. See page70 for warranty provisions.
See page71 for information about the warranty in Europe
and other countries or areas.
ENGLISH
Model for Canada
Industry Canada’s Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
13
Before use (continued)
Preparing the record player
Precautions for use
o Do not place anything on the dust cover. Objects on the
cover might cause noise due to vibrations or fall off, especially during playback.
o Avoid placing the unit in direct sunlight, close to a source
of heat or in other similar conditions. Do not place the unit
on top of an amplifier or other equipment that might generate heat that exceeds the operating temperature range of
this unit. Doing so could cause discoloration, deformation
or malfunction.
o As the unit could become warm during operation, always
leave sufficient space around it for ventilation. When
installing this unit, leave a little space (at least 20cm (8"))
between it and other devices and walls to allow good heat
dissipation.
When placing it in a rack, for example, leave at least 35cm
(133/4") open above it and 10cm (4") open behind it.
Failure to provide these gaps could cause heat to build up
inside and result in fire.
o DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK. During play-
back, the record rotates. Do not lift or move the unit during
playback. Doing so may damage the record, the stylus, the
cartridge or the unit.
o Always remove the record before relocating or moving this
unit. Moving the unit with a record on the turntable (platter) could damage the record, the stylus and the cartridge
or could cause a malfunction.
o The voltage supplied to the unit should match the voltage
as printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or
use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry
completely before using.
o Do not use chemical cleaning cloths, thinner or similar sub-
stances as they could damage the surface of the unit.
V
CAUTION
For safety, disconnect the power cord from the socket before
cleaning.
Using the TEAC Global Site
You can download updates for this unit from the TEAC Global
Site: http://teac-global.com/
In the TEAC Downloads section, click the desired language to
open the Downloads website page for that language.
Keep the unit in standby while setting it up (F on page16).
1 Cushions are attached to the tone arm
for use during transportation. Remove
them in the directions of the arrows.
Cushion for
transportation
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
K
K
A
A
S
S
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
G
A
0
3
Cushion for
transportation
2 Place the unit on a at surface.
Place it on a flat surface so that the record can be accurately
traced.
3 Install the turntable (platter).
Align the turntable (platter) with the center shaft and
install it.
o Place the large side of the hole down.
Center shaft
Turntable (platter)
Motor pulley
Flat belt
5 Install the pulley cover.
Align the small cutout in the pulley cover with the small
protuberance on the pulley, as shown in the illustration
below.
o If these are not aligned, the pulley cover will slant.
Pulley cover
6 Place the felt mat on the turntable
(platter).
Place the included felt mat on the turntable (platter)
before using it.
14
4 Loop the belt around the motor pulley.
Loop the included flat belt around the outside of the
turntable (platter), and then loop the belt around the
motor pulley.
o Be careful not to let the rubber become twisted.o Rotate the turntable (platter) several times to make
sure that the flat belt is secure.
Notes about record styluses
7 Install the counterweight.
Place the counterweight over the end of the tone arm,
and press it gently as you turn it right to attach it.
o When the counterweight can be moved toward the
bearing, installation is complete.
Counterweight
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
Bearing
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
8 Install the headshell.
Insert the headshell on the end of the tone arm and turn
the nut to secure it in place.
Nut
Headshell
Balancing the tone arm and adjusting
the tracking force
Counterweight
Tracking force adjustment ring
Center line
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
Anti-skating dial
0
0
3
3
2 Move the tone arm clasp to the right to
release the tone arm.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Clasp
3 Raise the arm lifter lever and shift the
tone arm to the left slightly.
4 Lower the arm lifter lever.
5 Turn the counterweight and adjust so
that the tone arm is level.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Remove the protective cap from the cartridge stylus
before adjusting.
o Be careful not to let the cartridge stylus touch the
unit.
6 Return the tone arm to its original posi-
tion, and use the clasp to lock it.
7 Turn the tracking force adjustment ring
so that the center line aligns with 0 on
the scale.
8 Turn the counterweight so that the
tracking force adjustment ring scale
matches the tracking force specied for
the cartridge.
o The tracking force of the included cartridge is 2.0 g.
So, turn it to 2.0 on the counterweight scale when
using the included cartridge.
2
2.5
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Turn it right from 0 in the direction of 0.5 and 1.0.
1.5
0
1
0.5
9 Adjust the anti-skating dial.
Start with it set at 2.0 and adjust it during record playback
(page18) to the position where the left and right volumes
are balanced.
S
–
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
ATTENTION
Depending on the condition of a record, the left-right
volume balance could become uneven and skipping
could occur.
In such cases, try making the following adjustments.
If the sound jumps backward (stylus skips backward)
Slightly lower the anti-skating dial setting.
If the sound jumps forward (stylus skips forward)
Slightly increase the anti-skating dial setting.
o If the stylus becomes bent (damaged), it will no longer
be able to accurately trace the groove. Since a bent stylus
could also damage records and cause malfunction, handle
styluses carefully.
o Always use a commercially-available stylus cleaner to clean
a stylus. Use of anything other than a stylus cleaner could
damage the stylus.
Replacing the stylus
If the tip of the stylus becomes worn, not only will it worsen
the sound quality, it could also damage records. After about
300 hours of playback time, replace the stylus with one that
we specify.
Please use an Audio-Technica AT-VMN95E replacement stylus.
o An Audio-Technica AT-VM95E VM Type cartridge is installed
in this unit.
(The body of the replacement stylus for the installed cartridge
is green.)
NOTE
VM type cartridges have the same characteristics as MM
type cartridges.
o Follow the replacement instructions in the manual of the
replacement stylus.
ATTENTION
o Since loud noises could suddenly occur, put the unit into
standby before changing the stylus.
o Be careful not to hurt your hand or the equipment.o Be careful not to allow small children to accidentally swallow
styluses.
o Be aware that bent styluses, for example, that result from
insufficient customer caution or an outside cause are not
covered by the warranty.
ENGLISH
Arm lifter lever
1 Set the anti-skating dial to zero.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Only turn the ring. Be careful not to let the counter-
weight turn.
15
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
aa
d
e
f
i
h
g
c
b
C D
E
AB
F
LR|
Connect to line input connectors of
amplifier, etc.
Set the PHONO EQ switch to ON.
Connect to phono input connectors
of amplifier, etc.
Set the PHONO EQ switch to THRU.
Amplifier, speaker system
with built-in amp,
recording device, etc.
A
Grounding terminal (|)
Use the grounding wire of the included RCA audio cable
to connect this connector to the grounding terminal of
the amplifier, for example.
o This is NOT an electrical safety ground.
If noise from speakers is conspicuous
If connecting the grounding wire of the audio cable
to the grounding terminal of this unit does not reduce
noise, disconnect the grounding wire and check the
sound again. Use the method (connected/disconnected)
that has the least noise.
B
Analog audio output connectors (L/R)
These output analog audio signals.
The PHONO EQ switch setting changes the type of output signal.
Use the included audio cable (or commercially-available
ones) to connect other equipment to the output connectors of this unit.
Connections
Included AC adapter
V
Precautions when making connections
o Do not plug the unit in until after making all connections.o Carefully read the manuals of the devices that you are
connecting and follow their instructions when making
connections.
C
PHONO EQ (audio output setting) switch
ON
Signals that have been amplified by the built-in equalizer
amp are output from the analog audio output connectors
(L/R).
THRU
The MC or MM cartridge signal is output directly through
the analog audio output connectors (L/R).
Connect to a device with phono inputs, such as a phono
equalization preamplifier or an amplifier with phono input
connectors.
o When shipped new from the factory, this is set to ON.o Set this to ON if a device is connected to the USB
port.
CAUTION
When set to ON, if connected to the PHONO inputs of
an amplifier, for example, the output from speakers and
headphones will be very loud, which could damage
equipment or harm hearing.
D
USB port (USB B type)
The sound of the record is converted to digital (resolution
up to 48 kHz/16-bit) and output. Recording on a computer is possible by connecting this to a USB port on the
computer using a USB cable (page19).
E
DC input connector
After completing all other connections, connect the
included AC adapter to this connector.
Confirm that the power plug of the AC adapter is
plugged into a power outlet.
o Do not use any AC adapter other than the one
included.
V
Be sure to connect the power cord to
an AC outlet that supplies the correct
voltage. Connection to an outlet that
supplies incorrect voltage could cause
fire or electric shock.
V
Hold the power plug when plugging it
into an outlet or unplugging it. Never
pull or yank on the power cord.
V
Unplug the power cord from the outlet
when you are not planning to use the
unit for an extended period of time.
F
STANDBY/ON button
Press the STANDBY/ON button to turn the unit on or put
it in standby.
Names and functions of parts
a
Turntable (platter)
Place records centered on the turntable (platter).
b
Counterweight
c
Tracking force adjustment ring
d
Anti-skating dial
e
Arm lifter lever
Use to raise and lower the tone arm.
We recommend using the arm lifter lever to avoid dam-
aging records and styluses, because it is safer and more
certain than using a finger to do so.
f
Tone arm holder
This is a rest for the tone arm. Move the clasp to the right
to release the tone arm before playing a record.
g
Tone arm
h
Rotation speed setting knob
Select the rotation speed indicated on the record to be
played.
Rotation will stop when this is set to 0.
i
Headshell
This is a universal type that allows the cartridge to be
changed easily.
16
Dust cover
Changing the cartridge
Attaching the dust cover
Dust cover
Main unit
Hinge
1 Insert the hinges completely into the
hinge holders at the left and right ends
of the back of the main unit.
2 Align the tops of the hinges with the
dust cover hinge holders and insert
them.
o Close the dust cover during playback. Since doing this pre-
vents skipping caused by unintended contact and blocks
external sound pressure, it makes noise less likely to occur.
o Do not open or close it when a record is playing. Doing so
could, for example, cause the stylus to skip.
o Keep it closed whenever possible to keep dust out.
Removing the dust cover
Hold both edges of the dust cover and lift it slowly to remove it
along with the hinges from the unit. Then, remove the hinges
from the dust cover.
Opening and closing the dust cover
Open
Opening
Hold the front edge of the dust cover and gently lift it open
completely until it stops.
The dust cover will stay open in this position.
Closing
Gently lower the dust cover until it is closed.
V
Be careful not to pinch your fingers, for
example, when opening and closing the
dust cover.
To change the cartridge, first remove the headshell from the
tone arm.
o An Audio-Technica AT-VM95E VM Type cartridge is installed
in this unit.
NOTE
VM type cartridges have the same characteristics as MM
type cartridges.
o We recommend that you attach the protective cap to the
cartridge stylus before doing this task.
Headshell
Screws
Nuts
(embedded)
CartridgeShell leads
1 Disconnect the shell lead terminals from
the cartridge.
2 Loosen the screws and remove the
cartridge.
3 Attach the new cartridge and tighten
the screws.
See the illustration below for the position of the screws
when attached.
4 Connect the shell lead terminals to the
cartridge.
o The signals and colors of the shell leads are shown
below.
SignalColor
Left channel +White
Left channel −Blue
Right channel +Red
Right channel −Green
ENGLISH
5 Balance the tone arm and adjust the
tracking force.
Follow the procedures in “Balancing the tone arm and
adjusting the tracking force” on page15.
Precautions when changing the cartridge
The weight of cartridges that can be used with this unit is limited. See “Tone arm” on page 20. Also check the acceptable
cartridge weight (with the included head shell) shown on the
same page when changing the head shell.
Using MC cartridges
The equalizer amplifier built into this unit is for MM cartridges.
It does not support MC cartridges.
To use an MC cartridge, connect this unit to a phono equalizer
amplifier that supports MC cartridges or an amplifier with an
MC phono input connector, for example. Then, set this unit’s
PHONO EQ (audio output) setting switch to THRU.
52.8 ±0.5 mm
17
Handling records
Basic operation
Holding records
When holding a record or removing it from its sleeve, avoid
touching the grooves by holding the record by its label and
edge with one hand or by holding it by its edge with both
hands.
LabelGrooves
Outer edge
Cleaning
o Fingerprints and dust on a record can cause noise and the
sound to skip, as well as damage the record itself and the
stylus. Use a commercially-available record cleaner to clean
records. Do not use thinner or anything other than a record
cleaner. Such chemicals could harm the surface of the record.
o When using a record cleaner, wipe the surface of the record
in a circular motion, following the grooves.
Precautions for use
o Do not leave records in places that are exposed to direct
sunlight or are very hot or very humid. Leaving a record in
such a condition for a long time could result in warping,
mold growth or other damage.
o Do not stack multiple records or place heavy objects on top
of them. Do not leave records at an angle for long amounts
of time, either. Doing so could result in warping or other
damage.
o Do not allow hard objects to directly touch the audio
grooves. Doing so could cause scratches.
o After you finish playing a record, always put it back into
its sleeve for storage. Leaving a record unprotected could
result in warping or scratching.
o Do not use cracked records.
Playing records
o Remove the protective cap from the cartridge stylus before
using the turntable.
1 Press the STANDBY/ON button on the
back of the unit to turn it on.
2 Open the dust cover slowly.
V
Be careful not to pinch your hand, for
example, when opening and closing the
dust cover.
3 Place a record on the turntable (platter).
When playing a 45 RPM large-hole single record, use the
included adapter.
4 Select the rotation speed indicated on
the record.
The rotation speed can be set to 33 1/3 or 45 RPM.
5 Move the tone arm clasp to the right to
release the tone arm.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Clasp
6 Raise the arm lifter lever.
This raises the arm lifter, keeping the tone arm up, so the
stylus will not contact the record even if the tone arm is
moved over it.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Arm lifter lever
Tone arm
o You can also manually move the tone arm to above
the record without raising the arm lifter lever and
then slowly lower the tone arm to start playback.
7 Move the tone arm to the track where
you want to start playback.
8 Lower the arm lifter lever.
The tone arm lowers slowly until the stylus touches the
record and playback begins.
o Close the dust cover during playback. Since doing
this prevents skipping caused by unintended contact
and blocks external sound pressure, it makes noise
less likely to occur.
V
Do not place anything on the dust cover.
ATTENTION
o During playback, do not touch the tone arm or the record.
Doing so could damage the stylus tip and cause scratches
on the record.
o Do not forcibly stop turntable (platter) rotation during
playback. Since this product is not a turntable designed
for DJs (direct drive), doing something like this could cause
malfunction.
During record playback, feedback could occur if the
volume is too loud. If this happens, lower the volume of
the amplifier.
18
Recording with a computer
When playback finishes
1 Raise the arm lifter lever to separate the
stylus from the record, and return the
tone arm to its original position.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Arm lifter lever
Tone arm
2 Turn the rotation speed setting knob to
0 to stop the turntable (platter).
The sound of a record can be digitally recorded on a computer
by using a commercially-available USB cable to connect this
unit to a USB port on the computer.
o The USB port on this unit is for connecting to a computer.
Supported operating systems
Computers running the following operating systems can be
connected by USB to this unit (as of April 2019).
Windows
Windows 7 (32-bit, 64-bit)
Windows 8 (32-bit, 64-bit)
Windows 8.1 (32-bit, 64-bit)
Windows 10 (32-bit, 64-bit)
Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
Use with operating systems other than these is not guaranteed.
o This unit will run with the standard Windows or Mac driver,
so there is no need to install a special driver.
Connecting with a computer
1 Turn the computer on.
Confirm that the operating system is working correctly.
2 Use the USB cable to connect the com-
puter and this unit.
o Use a commercially-available USB cable with a ferrite
core.
3 Press this unit’s STANDBY/ON button to
turn it on.
The computer will automatically detect this unit’s USB
port and identify the unit as “USB Audio CODEC”.
o To record audio from this record player using a computer,
you must first install software that can be used for audio
recording on the computer.
You may purchase the audio recording software that
you prefer separately or download free software, such as
Audacity (http://www.audacityteam.org/), from the Internet.
As free software, Audacity is not supported by TEAC.
o When recording with a computer, do not do any of the fol-
lowing. Doing so could cause the computer to malfunction.
Always quit the computer recording software before doing
the following.
u Disconnect the USB cable
u Put the unit into standby
Computer settings
The following example explains the settings to make using
Windows10.
1 From the Start menu, select Windows
System, then Control Panel.
2 Click “Sound”.
If the Control Panel “View by” is set to “Category”, select
“Hardware and Sound”. Then select “Sound”.
3 Click the “Recording” tab, and confirm
that “USB Audio CODEC” is set as the
“Default Device”.
4 Select “USB Audio CODEC”, and click the
Properties button.
5 Click the “Advanced” tab.
6 From the “Default Format” pull-down
menu list, select the desired recording
quality (format).
TIP
To record at the highest audio quality that this unit can
output, select “2channel, 16bit, 48000Hz”.
Lowering the sampling frequency setting value will relatively reduce the size of files but also decrease the audio
quality.
7 Click “OK”.
After making the above settings, use audio recording software
to record.
ENGLISH
19
Troubleshooting
Specifications
If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. Something other than
this unit could also be the cause of the problem. Please also
check that the connected devices are also being used properly.
If it still does not operate correctly, contact the retailer where
you purchased the unit.
No power.
e Confirm that the AC adapter is plugged into an outlet.
Then, press the STANDBY/ON button to turn the unit on
(pages 16 and 18).
The turntable will not rotate.
e Press the STANDBY/ON button to turn the unit on
(pages16 and 18).
e Loop the belt around the motor pulley (page14).
e Adjust the rotation speed setting knob to the rotation
speed indicated on the record (page18).
The turntable rotation speed is not right.
e Confirm that the rotation speed setting knob is set to 33
and that it rotates about 100 times in 3 minutes.
The arm does not go down even when the arm lifter lever
is lowered.
e Balance the tone arm and readjust the tracking force
(page15).
Sound is odd or breaks up.
e Check the connectors connected to the amplifier, and set
the PHONO EQ (audio output) setting switch (page16).
The pitch is wrong.
e Select the rotation speed indicated on the record
(page18).
There is no sound.
e When connecting this unit’s analog audio output con-
nectors to the audio input connectors of an amplifier
or other equipment, set the PHONO EQ (audio output
setting) switch to ON (page16).
Playback is not possible; there is noise.
e Remove the protective cap from the cartridge stylus before
using the turntable.
e Reconnect RCA audio cables.
e Fingerprints and dust on a record can cause noise and
the sound to skip. Use a commercially-available record
cleaner to clean records (page18).
e Clean the stylus (page15).
e If the stylus is worn-out, replace it (page15). The need
for stylus replacement depends on use conditions, but we
recommend replacement after about 300 hours of use.
e Place the unit as far away as possible from TVs, micro-
wave ovens and other devices that emit electromagnetic
waves.
e Plug the AC adapter into a different outlet.
Noise occurs when a record is playing.
e Noise could occur if the tracking force is higher than car-
tridge’s specified value. Readjust the tracking force so that it
is the specified value (page15).
The sound is skipping.
e Vibrations will cause skipping. Place this unit in a stable
location.
e Clean the record.
e Do not use scratched records.
e Balance the tone arm and readjust the tracking force
(page15). The stylus and sound might skip if the tracking force is lower than the cartridge’s specified value.
e If the stylus is bent, replace it.
The unit is not recognized by the connected computer.
e Check the supported computer operating systems on
page19. Operation with unsupported operating systems
is not guaranteed.
e Connect it to a different USB port.
Turntable (platter)
Drive system ......................................... Belt drive
Motor ............................................... DC motor
o The warranty for the United States and Canada is on the
back cover. See page70 for warranty provisions.
See page 71 for information about the warranty in
Europe and other countries or areas.
o Specifications and appearance are subject to change without
notice.
o Weight and dimensions are approximate.o Illustrations in this owner’s manual might differ slightly from
production models.
20
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pb, Hg, Cd
Table des matières
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE
INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ
TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans l’enceinte du produit d’une «tension
M
dangereuse» non isolée d’une grandeur suffisante
pour constituer un risque d’électrocution pour les
personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes de fonctionnement et
V
de maintenance (entretien) dans les documents
accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ.
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS
CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le
conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus
large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques
et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus
large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche
fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien
pour le remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et
du point de sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trépieds, supports ou
tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est
utilisé, faites attention à ne pas être
blessé par un renversement lors du
déplacement de l’ensemble chariot/appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance
qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été
endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le
cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du
liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont
tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise
secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/
ON n’est pas en position ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de décon-
nexion et doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation
d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs
ou dans le casque peut causer une perte auditive.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE
TENSION D’ALIMENTATION DE 120V.
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil,
comme par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise
de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation.
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d'Industrie Canada:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME
À LA NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes et aux autres réglementations de la
Commission européenne.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accu-
mulateur hors d’usage doit être traité séparément de
la collecte municipale d’ordures ménagères dans des
points de collecte désignés par le gouvernement ou les
autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements
électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors
d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs
sur la santé humaine et l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/
électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage peut
avoir des effets graves sur l’environnement et la santé
humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements élec-
triques et électroniques (DEEE), qui représente
une poubelle à roulettes barrée d’une croix,
indique que les équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et
traités séparément des déchets ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que
les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou
cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les
piles et accumulateurs (2006/66/CE, 2013/56/UE), alors
les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués
sous le symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles
pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées
sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/
électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez
contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou
le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC.
Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures
performances de cette unité.
Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................21
Avant l’utilisation...........................................22
Préparation de la platine ...................................22
Notes sur les pointes pour disque ..........................23
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel
vous avez acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque
ou a été endommagé durant le transport.
Cellule stéréo Audio-Technica préinstallée de type VM (double
aimant) (AT-VM95E)
Tourne-disque (plateau) × 1
Couvercle anti-poussière × 1
Charnières du couvercle anti-poussière × 2
Câble audio RCA avec borne de masse × 1
Adaptateur secteur (GPE053A-V120050) × 1
Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
o La garantie pour les États-Unis et le Canada se trouve au dos
de la couverture. Voir page70 les dispositions de la garantie.
Voir page71 les informations concernant la garantie en
Europe et dans d’autres pays ou régions.
Précautions d’emploi
o Ne placez rien sur le couvercle anti-poussière. Les objets
posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux
vibrations ou tomber, en particulier lors de la lecture.
o Évitez d’exposer l’unité directement au soleil, de la placer
près d’une source de chaleur ou dans d’autres conditions
similaires. Ne l’installez pas au-dessus d’un amplificateur
ou d’un équipement pouvant dégager une chaleur qui
dépasse la température de fonctionnement de cette unité.
Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou
un mauvais fonctionnement.
o Il est possible que l’unité chauffe durant l’utilisation, laissez
donc toujours un espace suffisant autour d’elle pour sa
ventilation. Quand vous installez cette unité, laissez un
peu d’espace (au moins 20cm) entre elle et les murs et
d’autres appareils afin de permettre une bonne dissipation
thermique.
Si vous la placez par exemple dans un rack, laissez au moins
35cm de libre au-dessus de l’unité et 10cm derrière elle.
Sans ces espaces, la température peut monter, risquant
d’entraîner un incendie.
o NE DÉPLACEZ PAS L’UNITÉ DURANT LA LECTURE. Durant la
lecture, le disque tourne. Ne soulevez et ne déplacez pas
l’unité durant la lecture. Vous risqueriez d’endommager le
disque, la pointe, la cellule ou l’unité.
o Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de trans-
porter cette unité. Transporter cette unité avec un disque
sur la platine pourrait endommager le disque, la pointe, la
cellule ou provoquer un dysfonctionnement.
o La tension d’alimentation doit correspondre à la tension
imprimée sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes à
ce sujet, consultez un électricien.
Entretien
Si la surface de l’unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux
ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la surface de
l’unité sécher complètement avant utilisation.
o N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de pro-
duits chimiques, de diluant ou de substances similaires car
cela pourrait endommager la surface de l’unité.
V
ATTENTION
Par sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur avant tout nettoyage.
Utilisation du site mondial TEAC
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité
depuis le site mondial TEAC: http://teac-global.com/
Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC),
cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du site web pour cette langue.
Maintenez l’unité en veille pendant son installation (F en
page24).
1 Des coussinets sont xés au bras de lec-
ture pour le transport. Retirez-les en
suivant le sens des èches.
Coussinet de
transport
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
K
K
A
A
S
S
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
G
A
0
3
Coussinet de
transport
2 Placez l’unité sur une surface plane.
Placez-la sur une surface plane afin que le sillon du disque
puisse être suivi avec précision.
3 Installez le plateau tourne-disque.
Alignez le plateau avec l’axe central et installez-le.
o Placez le grand côté de l’orifice vers le bas.
Axe central
Tourne-disque
(plateau)
4 Enroulez la courroie autour de la poulie
du moteur.
Enroulez la courroie plate fournie sur le pourtour du
tourne-disque (plateau) puis autour de la poulie du moteur.
o Faites bien attention à ne pas tordre le caoutchouc.o Faites tourner plusieurs fois le tourne-disque (plateau)
pour vous assurer que la courroie plate est bien montée.
Poulie de moteur
Courroie plate
5 Installez le cache-poulie.
Alignez la petite découpe du cache-poulie avec la petite
protubérance de la poulie, comme représenté ci-dessous.
o Si ces derniers ne sont pas alignés, le cache-poulie
sera bancal.
Cache-poulie
6 Placez le tapis de platine en feutre sur le
plateau.
Placez le tapis de platine en feutre fourni sur le plateau
avant utilisation.
22
Notes sur les pointes pour disque
7 Installez le contrepoids.
Placez le contrepoids à l’extrémité du bras de lecture et
poussez-le délicatement pendant que vous le tournez
pour le fixer.
o Lorsque le contrepoids peut être déplacé vers l’articu-
lation du bras, l’installation est terminée.
Contrepoids
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
Articulation du bras
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
8 Installez le porte-cellule.
Insérez le porte-cellule à l’autre extrémité du bras de lecture et tournez l’écrou pour le verrouiller.
Écrou
Porte-cellule
Équilibrage du bras de lecture et réglage
de la force d’appui
Contrepoids
Bague de réglage de la force
d’appui
Ligne centrale
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
Molette d’antipatinage
0
0
3
3
2 Repoussez le crochet de blocage vers la
droite pour libérer le bras de lecture.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Crochet de blocage
3 Soulevez le lève-bras et poussez légère-
ment le bras de lecture vers la gauche.
4 Rabaissez le lève-bras.
5 Tournez le contrepoids jusqu’à ce que le
bras de lecture soit à l’horizontale.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Retirez le capuchon de protection de la pointe de la
cellule avant de procéder au réglage.
o Veillez bien à ne pas laisser la pointe de la cellule
toucher l’unité.
6 Ramenez le bras de lecture à sa position
d’origine et verrouillez-le avec le crochet de blocage.
7 Tournez la bague de réglage de force
d’appui pour que la ligne centrale s’aligne
avec le 0 sur la graduation.
8 Tournez le contrepoids an que la gra-
duation de la bague de réglage de force
d’appui corresponde à la valeur de force
d’appui spéciée pour la cellule.
o La pression de pointe pour la cellule fournie est de
2,0g. Donc, tournez le contrepoids jusqu’à la graduation 2,0 si vous utilisez la cellule fournie.
2
2.5
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Tournez-le vers la droite depuis 0 vers 0.5 et 1.0.
1.5
0
1
0.5
9 Réglez la molette d’antipatinage.
Commencez en la réglant à 2,0 et ajustez-la durant la lecture d’un disque (page26) sur la position qui donne un
bon équilibre pour les volumes gauche et droit.
S
–
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
ATTENTION
Selon l’état du disque, la balance de volume gauchedroite peut s’avérer irrégulière et des sauts peuvent se
produire.
Dans de tels cas, essayez de faire les réglages suivants.
Si le son saute en arrière (la pointe recule)
Baissez légèrement le réglage de la molette d’antipatinage.
Si le son saute en avant (la pointe avance)
Augmentez légèrement le réglage de la molette
d’antipatinage.
o Si la pointe est tordue (endommagée), elle ne peut plus
suivre précisément le sillon. Comme une pointe tordue
peut également endommager les disques et provoquer un
dysfonctionnement, maniez délicatement les pointes.
o Nettoyez toujours la pointe avec un nettoyant du com-
merce prévu à cet effet. L’utilisation de tout autre produit
pourrait endommager la pointe.
Remplacement de la pointe
Si l’extrémité de la pointe est usée, cela dégrade la qualité
sonore mais endommage également les disques. Après environ
300heures de lecture, remplacez la pointe par une neuve du
modèle indiqué.
Veuillez utiliser une pointe de rechange AT-VMN95E Audio-Technica.
o Une cellule Audio-Technica AT-VM95E de type VM est installée
dans cette unité.
(Le capuchon de la pointe de rechange pour la cellule
installée est vert.)
NOTE
Les cellules de type VM ont les mêmes caractéristiques que
les cellules de type MM.
o Suivez les instructions de remplacement dans le manuel de
la pointe de rechange.
ATTENTION
o Comme de forts bruits pourraient soudainement se pro-
duire, mettez l’unité en veille avant de changer la pointe.
o Faites attention de ne pas abîmer vos mains ou l’équipement.o Veillez à ne pas permettre à de petits enfants d’avaler acci-
dentellement les pointes.
o Sachez que les pointes tordues en raison par exemple d’un
soin insuffisant par l’utilisateur et d’une cause externe ne
sont pas couvertes par la garantie.
FRANÇAIS
Lève-bras
1 Réglez la molette d’antipatinage sur zéro.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Ne tournez que la bague de réglage. Veillez à ne pas
faire tourner le contrepoids.
23
Branchements
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
aa
d
e
f
i
h
g
c
b
D
Port USB (USB type B)
Le son du disque est converti en numérique (résolution
jusqu’à 48kHz/16 bits) avant de sortir. L’enregistrement
sur un ordinateur est possible en branchant cette sortie
à un port USB de l’ordinateur au moyen d’un câble USB
(page27).
Nomenclature et fonctions des parties
Branchez ici les prises d’entrée ligne
d’un amplificateur, etc.
Réglez le commutateur PHONO EQ sur ON
AB
Branchez ici les prises d’entrée phono
d’un amplificateur, etc.
Réglez le commutateur PHONO EQ sur THRU
Amplificateur, enceintes
amplifiées, enregistreur, etc.
A
Borne de masse (|)
Utilisez le fil de masse du câble audio RCA fourni pour
raccorder cette borne par exemple à la borne de masse
de l’amplificateur.
o Ce n’est PAS un branchement de terre de sécurité
électrique.
En cas de bruit audible dans les enceintes
Si le fait de brancher le fil de masse du câble audio à la
borne de masse de cette unité ne réduit pas le bruit,
débranchez le câble de masse et vérifiez à nouveau le
son. Utilisez la méthode (connecté/déconnecté) pour
laquelle le bruit est le plus faible.
B
Prises de sortie audio analogique (L/R)
Ces prises produisent les signaux audio analogiques.
Le réglage du sélecteur PHONO EQ change le type de
signal produit.
Utilisez le câble audio fourni (ou un modèle du commerce) pour raccorder d’autres appareils aux prises de
sortie de cette unité.
24
C D
LR|
F
Adaptateur
secteur fourni
E
V
Précautions lors des branchements
o Ne mettez l’unité sous tension qu’une fois tous les bran-
chements effectués.
o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils
que vous branchez et suivez leurs instructions quand
vous faites les branchements.
C
Sélecteur PHONO EQ
(réglage de sortie audio)
ON
Les signaux ayant été amplifiés par l’ampli égaliseur intégré
sont produits par les prises de sortie audio analogique
(L/R).
THRU
Le signal de la cellule MC ou MM est directement produit
par les prises de sortie audio analogique (L/R).
Branchez-les à un appareil à entrées phono, comme un
préamplificateur à égaliseur phono ou un amplificateur à
prises d’entrée phono.
o À la sortie d’usine, ce sélecteur est réglé sur ON.o Réglez-le sur ON si un appareil est connecté au port
USB.
ATTENTION
Avec un réglage sur ON, si le branchement est fait aux
entrées PHONO d’un amplificateur, par exemple, le son
produit par les enceintes et le casque sera très fort, ce qui
peut endommager l’équipement ou l’audition.
E
Prise d’entrée d’alimentation CC
Après avoir fait tous les autres branchements, branchez
ici l’adaptateur secteur fourni.
Vérifiez que le bloc d’alimentation de l’adaptateur secteur
est branché dans une prise secteur.
o N’utilisez aucun adaptateur secteur autre que celui
fourni.
V
Veillez à brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur fournissant
la tension correcte. Le branchement à
une prise fournissant une tension incorrecte pourrait entraîner un incendie ou
une électrocution.
V
Tenez le cordon d’alimentation par
sa fiche quand vous le branchez ou le
débranchez. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
V
Débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur si vous avez l’intention
de laisser l’unité inutilisée de façon
prolongée.
F
Touche STANDBY/ON
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité
ou la mettre en veille (standby).
a
Tourne-disque (plateau)
Placez les disques au centre du plateau.
b
Contrepoids
c
Bague de réglage de la force d’appui
d
Molette d’antipatinage
e
Lève-bras
Permet de lever et d’abaisser le bras de lecture.
Nous vous recommandons d’utiliser le lève-bras pour évi-
ter d’endommager les disques et les pointes, car c’est plus
sûr et plus précis que de le faire à la main.
f
Support de bras de lecture
C’est un support pour poser le bras de lecture. Poussez le
crochet de blocage vers la droite pour libérer le bras de
lecture avant de lire un disque.
g
Bras de lecture
h
Sélecteur de vitesse de rotation
Sélectionnez la vitesse de rotation indiquée sur le disque
à lire.
La rotation s’arrêtera si ce bouton est ramené sur 0.
i
Porte-cellule
C’est un modèle universel qui permet de facilement
changer la cellule.
Couvercle anti-poussière
Changement de cellule
Fixation du couvercle anti-poussière
Couvercle
anti-poussière
Unité
principale
Charnière
1 Insérez les charnières à fond dans les
porte-charnières aux extrémités gauche
et droite de l’arrière de l’unité principale.
2 Alignez le haut des charnières avec les
porte-charnières du couvercle anti-poussière et insérez-les.
o Fermez le couvercle anti-poussière pour la lecture. Comme
cela empêche les sauts causés par les contacts involontaires et bloque la pression acoustique externe, le risque de
bruit est moindre.
o N’ouvrez pas ou ne fermez pas le couvercle pendant qu’un
disque est lu. Cela pourrait, par exemple, faire sauter la
pointe.
o Gardez-le fermé autant que possible afin de tenir la pous-
sière à l’écart.
Dépose du couvercle anti-poussière
Maintenez les deux bords du couvercle anti-poussière et soulevez-le lentement pour l’extraire, avec les charnières, de l’unité.
Ensuite, retirez les charnières du couvercle anti-poussière.
Ouverture et fermeture du couvercle
anti-poussière
Ouvrir
Ouverture
Tenez le bord avant du couvercle anti-poussière et soulevez-le délicatement pour l’ouvrir complètement jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
Le couvercle anti-poussière restera ouvert dans cette position.
Fermeture
Abaissez doucement le couvercle anti-poussière jusqu’à ce qu’il
soit fermé.
V
Veillez à ne pas vous pincer les doigts,
par exemple lors de l’ouverture et de la
fermeture du couvercle anti-poussière.
Pour changer la cellule, commencez par détacher le porte-cellule du bras de lecture.
o Une cellule Audio-Technica AT-VM95E de type VM est instal-
lée dans cette unité.
NOTE
Les cellules de type VM ont les mêmes caractéristiques que
les cellules de type MM.
o Nous vous recommandons de fixer le capuchon protecteur
sur la pointe de la cartouche avant d’accomplir cette tâche.
Porte-cellule
Vis
Écrous
(encastrés)
CelluleFils de porte-cellule
1 Déconnectez de la cellule les ls du
porte-cellule.
2 Desserrez les vis et retirez la cellule.
3 Montez la nouvelle cellule et serrez les vis.
Voir l’illustration ci-dessous pour la position des vis après
montage.
4 Raccordez les contacts du porte-cellule
à la cellule.
o Les signaux et les couleurs des fils de la cellule sont
représentés ci-dessous.
SignalCouleur
Canal gauche +Blanc
Canal gauche −Bleu
Canal droit +Rouge
Canal droit −Vert
5 Équilibrez le bras de lecture et réglez la
force d’appui.
Suivez les procédures décrites dans «Équilibrage du bras
de lecture et réglage de la force d’appui» en page 23.
Précautions à prendre lors du remplacement de la cellule
Le poids des cellules pouvant être utilisées avec cette unité est
limité. Voir «Bras de lecture» en page 28. Lors du remplacement du porte-cellule, vérifiez dans cette même page le poids
acceptable pour la cellule (avec le porte-cellule fourni).
Utilisation de cellules MC
L’amplificateur égaliseur intégré à cette unité est destiné à l’emploi avec des cellules MM. Il ne convient pas aux cellules MC.
Pour utiliser une cellule MC, connectez cette unité par exemple
à un amplificateur égaliseur phono prenant en charge les
cellules MC ou à un amplificateur avec un connecteur d’entrée
phono MC. Ensuite, réglez le commutateur PHONO EQ (sortie
audio) de cette unité sur THRU.
FRANÇAIS
52,8 ±0,5mm
25
Manipulation des disques
Fonctionnement de base
Tenue des disques
Lors de la prise en mains d’un disque ou de sa sortie de la
pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le disque
d’une main entre son étiquette et son bord, ou en le tenant
avec les deux mains par son bord.
ÉtiquetteSillon
Bord extérieur
Nettoyage
o Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent
provoquer du bruit et des sautes de son, ainsi qu’endommager le disque lui-même et la pointe. Utilisez un
nettoyant pour disque du commerce pour nettoyer les
disques. N’utilisez pas de diluant ni autre chose qu’un nettoyant pour disque. De tels produits chimiques pourraient
abîmer la surface du disque.
o Lors de l’utilisation d’un nettoyant pour disque, balayez la
surface du disque de façon circulaire, en suivant le sillon.
Précautions d’emploi
o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directe-
ment à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très
chauds. Laisser longtemps un disque dans de telles conditions peut le faire gondoler, entraîner le développement de
moisissures ou lui causer d’autres dommages.
o N’empilez pas plusieurs disques et ne placez pas d’objets
lourds dessus. Ne laissez pas non plus les disques de façon
prolongée en position inclinée. Cela pourrait les faire gondoler ou leur causer d’autres dommages.
o Ne laissez pas des objets durs entrer en contact direct avec
le sillon audio. Cela pourrait entraîner des rayures.
o Une fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le
toujours dans sa pochette pour le rangement. Laisser un
disque sans protection pourrait le faire gondoler ou le rayer.
o N’employez pas de disques fendus.
Lecture des disques
o Retirez le capuchon de protection de la pointe de la cellule
avant d’utiliser la platine.
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à
l’arrière de l’unité pour la mettre sous
tension.
2 Ouvrez lentement le couvercle anti-pous-
sière.
V
Veillez à ne pas vous pincer les doigts,
par exemple lors de l’ouverture et de la
fermeture du couvercle anti-poussière.
3 Placez un disque sur le plateau.
Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez l’adaptateur fourni.
4 Sélectionnez la vitesse de rotation indi-
quée sur le disque.
La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3 ou 45tr/min.
5 Repoussez le crochet de blocage vers la
droite pour libérer le bras de lecture.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Crochet de blocage
6 Soulevez le lève-bras.
Le lève-bras ainsi relevé maintient le bras de lecture en
l’air, de sorte que la pointe n’entre pas en contact avec le
disque, même si le bras de lecture est amené au-dessus
de celui-ci.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Lève-bras
Bras de lecture
o Vous pouvez aussi amener manuellement le bras de
lecture au-dessus du disque sans soulever le lèvebras puis l’abaisser lentement pour lancer la lecture.
7 Amenez le bras de lecture sur la partie
de disque dont vous souhaitez lancer la
lecture.
8 Rabaissez le lève-bras.
Le bras de lecture descend lentement jusqu’à ce que la
pointe touche le disque et la lecture commence alors.
o Fermez le couvercle anti-poussière pour la lecture.
Comme cela empêche les sauts causés par les
contacts involontaires et bloque la pression acoustique externe, le risque de bruit est moindre.
V
Ne placez rien sur le couvercle anti-pous-
sière.
ATTENTION
o Durant la lecture, ne touchez pas le bras de lecture ni le
disque. Vous risqueriez d’endommager la pointe et de provoquer des rayures sur le disque.
o Ne forcez pas le plateau à arrêter sa rotation durant la
lecture. Comme ce produit n’est pas une platine tournedisque conçue pour les DJ (à entraînement direct), cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Durant la lecture du disque, une réinjection du signal
(«larsen») peut se produire si le volume est trop fort. Si
cela se produit, baissez le volume de l’amplificateur.
26
Enregistrement avec un ordinateur
Lorsque la lecture est terminée
1 Soulevez le lève-bras pour écarter la
pointe du disque et ramenez le bras de
lecture à sa position d’origine.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Lève-bras
Bras de lecture
2 Ramenez le sélecteur de vitesse de rota-
tion sur 0 pour arrêter le tourne-disque
(plateau).
Le son d’un disque peut être enregistré numériquement dans
un ordinateur en utilisant un câble USB du commerce pour relier
cette unité au port USB de l’ordinateur.
o Le port USB de cette unité sert à la connexion à un ordinateur.
Systèmes d’exploitation pris en charge
Des ordinateurs fonctionnant sous les systèmes d’exploitation
suivants peuvent être connectés par USB à cette unité (à date
d’avril 2019).
Windows
Windows 7 (32bits, 64bits)
Windows 8 (32bits, 64bits)
Windows 8.1 (32bits, 64bits)
Windows 10 (32bits, 64bits)
Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
Le fonctionnement avec d’autres systèmes n’est pas garanti.
o Cette unité fonctionnera avec le pilote standard de Windows
ou Mac, donc il n’y a pas besoin d’installer un pilote spécial.
Branchement à un ordinateur
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
Vérifiez que le système d’exploitation fonctionne bien.
2 Utilisez le câble USB pour relier l’ordina-
teur à cette unité.
o Utilisez un câble USB du commerce passant par un
noyau de ferrite.
3 Appuyez sur la touche STANDBY/ON de
cette unité pour l’allumer.
L’ordinateur détecte automatiquement le port USB de
cette unité et l’identifie comme «USB Audio CODEC».
o Pour enregistrer du son avec un ordinateur depuis cette
platine tourne-disque, vous devez installer un logiciel permettant l’enregistrement audio sur l’ordinateur.
Vous pouvez acheter séparément le logiciel d’enregistrement
audio que vous préférez ou télécharger un logiciel gratuit
tel qu’Audacity (http://www.audacityteam.org/) sur Internet.
Étant un logiciel gratuit, Audacity ne bénéficie pas de l’assistance TEAC.
o Lors de l’enregistrement avec un ordinateur, n’effectuez aucune
des opérations suivantes. Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de l’ordinateur. Quittez toujours le logiciel
d’enregistrement de l’ordinateur avant de faire ce qui suit.
u Déconnecter le câble USB
u Mettre l’unité en veille
Réglages de l’ordinateur
L’exemple suivant explique les réglages à faire quand on utilise
Windows10.
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez
Système Windows, puis Panneau de
conguration.
2 Cliquez sur «Son».
Si « Afficher par » est réglé sur « Catégorie » dans le
Panneau de configuration, sélectionnez « Matériel et
audio ». Sélectionnez ensuite « Son ».
3 Cliquez sur l’onglet «Enregistrement»
et vériez que «USB Audio CODEC» est
déni comme «Périphérique par défaut».
4 Sélectionnez «USB Audio CODEC» et
cliquez sur le bouton Propriétés.
5 Cliquez sur l’onglet «Avancé».
6 Dans le menu déroulant «Format par
défaut», sélectionnez le format, c’est-àdire la qualité d’enregistrement désirée.
CONSEIL
Pour enregistrer avec la plus haute qualité audio que
cette unité peut produire, sélectionnez «Canal2, 16 bits,
48000Hz ». Baisser la valeur de la fréquence d’échantillonnage réduira la taille des fichiers mais en même temps
diminuera la qualité audio.
7 Cliquez sur «OK».
Après avoir effectué les réglages ci-dessus, utilisez un logiciel
d’enregistrement audio pour enregistrer.
FRANÇAIS
27
Guide de dépannage
Caractéristiques techniques
Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les
points suivants avant de demander une intervention. Le problème pourrait également venir d’ailleurs que de cette unité.
Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correctement employés.
Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.
Pas d’alimentation.
e Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché à une prise
secteur. Puis appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
allumer l’unité (pages 24 et 26).
La platine ne tourne pas.
e Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité
(pages 24 et 26).
e Enroulez la courroie autour de la poulie du moteur
(page22).
e Réglez le sélecteur de vitesse de rotation sur la valeur
qu’indique le disque (page26).
La vitesse de rotation de la platine n’est pas correcte.
e Assurez-vous que le sélecteur de vitesse de rotation est
bien réglé sur 33 et que la platine tourne environ 100fois
en 3minutes.
Le bras ne descend pas même si on abaisse le lève-bras.
e Équilibrez le bras de lecture et réajustez la force d’appui
(page23).
Le son est bizarre ou s’interrompt.
e Vérifiez les connecteurs branchés à l’amplificateur et
réglez convenablement le commutateur PHONO EQ (sortie audio) (page24).
La hauteur du son est incorrecte.
e Sélectionnez la vitesse de rotation indiquée sur le disque
(page26).
Il n’y a pas de son.
e Pour brancher les prises de sortie audio analogique de
cette unité aux prises d’entrée audio d’un amplificateur
ou d’un autre équipement, réglez le sélecteur PHONO EQ
(réglage de sortie audio) sur ON (page24).
La lecture est impossible, il y a du bruit.
e Retirez le capuchon de protection de la pointe de la cel-
lule avant d’utiliser la platine.
e Reconnectez les câbles audio RCA.
e Sur un disque, les traces de doigts et la poussière peuvent
causer du bruit et faire sauter le son. Nettoyez les disques
avec un nettoyant pour disque du commerce (page26).
e Nettoyez la pointe (page23).
e Si la pointe est usée, remplacez-la (page 23). Le besoin
de remplacement d’une pointe dépend des conditions
d’utilisation, mais nous recommandons ce remplacement
après environ 300heures d’utilisation.
e Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs,
fours à micro-ondes et autres appareils qui émettent des
ondes électromagnétiques.
e Branchez l’adaptateur secteur à une autre prise de courant.
Du bruit se produit lors de la lecture d’un disque.
e Du bruit peut se produire si la force d’appui est supérieure
à la valeur spécifiée pour la cellule. Réajustez la force d’appui conformément à la valeur spécifiée (page23).
Le son saute.
e Les vibrations entraînent des sauts. Placez cette unité
dans un endroit stable.
e Nettoyez le disque.
e N’employez pas de disques rayés.
e Équilibrez le bras de lecture et réajustez la force d’appui
(page23). La pointe et le son peuvent sauter si la force
d’appui est inférieure à la valeur spécifiée pour la cellule.
e Si la pointe est tordue, remplacez-la.
L’unité n’est pas reconnue par l’ordinateur connecté.
e Vérifiez les systèmes d’exploitation informatiques pris en
charge en page27. Le fonctionnement avec des systèmes d’exploitation non pris en charge n’est pas garanti.
e Connectez-la à un autre port USB.
Tourne-disque (plateau)
Système d’entraînement ...........................Par courroie
Moteur..............................................Moteur CC
Vitesse de rotation .....................33 1/3 tr/min, 45 tr/min
Pleurage et scintillement ....................... 0,1% ou moins
Rapport S/B ...................................... 67dB ou plus
Longueur utile du bras ................................ 223 mm
Plage de variation de force d’appui .......................0–5g
Poids de cellule acceptable............................3,0–12 g
Bras de lecture en S à équilibrage statique
14–23g
(avec le porte-cellule fourni)
Cellule
Type ........................VM (équivalente à une cellule MM)
Tension de sortie ....................... 4,0mV (1kHz, 5 cm/s)
Force d’appui ................. 1,8–2,2g (recommandée: 2,0g)
Poids de la cellule ......................................... 6,1g
Poids avec porte-cellule ........11 g (vis, écrous et fils compris)
o Le besoin de remplacement d’une pointe dépend des
conditions d’utilisation, mais nous recommandons ce remplacement après environ 300heures d’utilisation.
o Une cellule Audio-Technica AT-VM95E de type VM est instal-
lée dans cette unité.
(Le capuchon de la pointe de rechange pour la cellule
installée est vert.)
Note: les cellules de type VM ont les mêmes caractéristiques
que les cellules de type MM.
o Modèle de pointe de remplacement:
Audio-Technica AT-VMN95E
Tension de sortie
PHONO EQ sur THRU .................... 4,0mV (1kHz, 5 cm/s)
PHONO EQ sur ON .......................... 224mV (−13dBV)
Prises de sortie ............................................ RCA
Port USB
Port USB pouvant recevoir une alimentation par le bus USB
de l’ordinateur (pleine vitesse).......... Connecteur USB type B
Prise en charge de l’alimentation par bus USB ......5V, 500mA
Cellule stéréo Audio-Technica préinstallée de type VM (double
aimant) (AT-VM95E)
Tourne-disque (plateau) × 1
Couvercle anti-poussière × 1
Charnières du couvercle anti-poussière × 2
Câble audio RCA avec borne de masse × 1
Adaptateur secteur (GPE053A-V120050) × 1
Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
o La garantie pour les États-Unis et le Canada se trouve au dos
de la couverture. Voir page70 les dispositions de la garantie.
Voir page71 les informations concernant la garantie en
Europe et dans d’autres pays ou régions.
o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à change-
ments sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement
différer des modèles de production.
28
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Pb, Hg, Cd
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR).
NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia
de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa
del producto que puede ser de magnitud suficiente
M
como para constituir riesgo de descarga eléctrica para
las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en
V
la literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE
LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
USUARIO PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda
ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en
los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del
aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente
o si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el fun-
cionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
no esté en la posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120V.
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.o No coloque objetos que contengan líquidos, como por
ejemplo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como
estanterías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías
y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto
de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo
los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades
municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos,
y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando
a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos,
y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy
dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las
sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
Modelo para EE. UU.
Declaración de conformidad del suministrador
Número de modelo: TN-3B
Marca comercial: TEAC
Parte responsable: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
Número de teléfono: 1-201-785-2600
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1)
este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en
instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un
circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable
del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el
derecho del usuario a utilizar el equipo.
(WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con
ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser
eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio
(Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva
relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/UE), entonces los
símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán
indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del
usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de
aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con
la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o
con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
Índice
Gracias por elegir TEAC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.............29
Antes de su utilización .....................................30
Preparación del reproductor de discos......................30
Notas sobre las agujas para discos..........................31
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se enumeran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de
estos accesorios o si han sufrido desperfectos durante el transporte.
Alfombrilla de fieltro × 1
Adaptador de 45 RPM × 1
Contrapeso × 1
Cabezal × 1
Cápsula estéreo Audio-Technica VM Type (doble imán)
(AT-VM95E) preinstalada
Plato giradiscos × 1
Tapa × 1
Bisagras de la tapa × 2
Cable de audio RCA con terminal de tierra × 1
Adaptador de corriente (GPE053A-V120050) × 1
Manual del usuario
(este documento, incluyendo la garantía) × 1
o La garantía para EE. UU. y Canadá está en la contraportada.
Consulte la página70 para conocer las disposiciones de
la garantía.
Consulte la página71 si desea más información sobre la
garantía en Europa u otras áreas geográficas.
Precauciones de uso
o No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos. Los
objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido
a las vibraciones o caerse, especialmente durante la
reproducción.
o Evite situar la unidad directamente a la luz del sol, cerca de
una fuente de calor o en condiciones similares. No colo-
que la unidad encima de un amplificador u otros equipos
que puedan generar calor que exceda el margen de la
temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si lo hace,
podría causar que la unidad se decolore, se deforme o que
funcione incorrectamente.
o Dado que la unidad podría calentarse durante el funciona-
miento, deje siempre espacio suficiente a su alrededor para
una correcta ventilación. Cuando instale la unidad, deje un
poco de espacio (al menos 20cm) entre la unidad y otros
dispositivos y paredes para permitir una buena disipación
del calor. Cuando la coloque en un rack, por ejemplo, deje
al menos 35cm libres por encima de la unidad y 10cm
libres por detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor
puede acumularse en su interior y provocar fuego.
o NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRO DUCCIÓN.
Durante la reproducción, un disco de vinilo gira. No levante
ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace,
podría dañar el disco, la aguja, la cápsula o la unidad.
o Quite siempre el disco antes de mover esta unidad o cam-
biarla de sitio. Si mueve la unidad con un disco en el plato
giradiscos podría dañar el disco, la aguja y la cápsula o
podría causar un mal funcionamiento.
o El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el
voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño
suave o utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la
superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla.
o No utilice paños de limpieza impregnados con productos
químicos, disolvente o sustancias similares ya que podría
dañar la superficie de la unidad.
V
PRECAUCIÓN
Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de
electricidad antes de proceder a la limpieza.
Web global de TEAC
Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden
descargar desde el sitio web global de TEAC:
http://teac-global.com/
En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el
idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese idioma.
Mantenga el reproductor en modo de reposo (standby) mientras lo configura (F en la página32).
1 Durante el transporte se utilizan unas
almohadillas sujetas al brazo. Retírelas
en las direcciones que marcan las echas.
Almohadilla
para el
transporte
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
K
K
A
A
S
S
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
G
A
0
3
Almohadilla
para el
transporte
2 Coloque la unidad sobre una supercie
plana.
Colóquelo sobre una superficie plana para que se puedan seguir los surcos de los discos con precisión.
3 Instale el plato giradiscos.
Alinee el plato giradiscos con el eje central e instálelo.
o Coloque el lado grande del orificio abajo.
Eje central
Plato giradiscos
4 Fije la correa alrededor de la polea del
motor.
Coloque la correa plana incluida alrededor del exterior
del plato giradiscos, y a continuación pásela alrededor de
la polea del motor.
o Lleve cuidado de que la goma no se retuerza.o Gire el plato giradiscos varias veces para confirmar
que la correa plana se ha puesto bien.
Polea del motor
Correa plana
5 Instale la cubierta de la polea.
Alinee la pequeña muesca situada en la cubierta de la
polea con la pequeña protuberancia que hay en la polea,
como se muestra en la ilustración más abajo.
o Si no se alinean, la cubierta de la polea se inclinará.
Cubierta de la polea
6 Coloque la alfombrilla de fieltro en el
plato giradiscos.
Coloque sobre el plato giradiscos la alfombrilla de fieltro
que viene incluida con él antes de utilizarlo.
30
Notas sobre las agujas para discos
7 Instale el contrapeso.
Coloque el contrapeso sobre el extremo del brazo y
presiónelo suavemente mientras lo gira hacia la derecha
para fijarlo.
o Cuando el contrapeso se puede mover hacia el coji-
nete, la instalación está completa.
Contrapeso
K
K
cojinete
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
8 Instale el cabezal.
Introduzca el cabezal en el extremo del brazo y gire la
tuerca para asegurarlo en su sitio.
Tuerca
Cabezal
Cómo equilibrar el brazo y ajustar la
fuerza de apoyo
Contrapeso
Anillo de fuerza de apoyo
Línea central
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
Rueda antideslizamiento
0
0
3
3
Palanca elevadora del brazo
1 Ponga la rueda antideslizamiento en cero.
2 Desplace la abrazadera que sujeta el
brazo hacia la derecha para liberar el
brazo.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Abrazadera
3 Levante la palanca elevadora del brazo
y desplace el brazo ligeramente hacia la
izquierda.
4 Baje la palanca elevadora del brazo.
5 Gire el contrapeso y ajústelo de manera
que el brazo quede nivelado.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Quite la cubierta protectora de la aguja de la cápsula
antes de hacer los ajustes.
o Lleve cuidado para que la aguja de la cápsula no
toque la unidad.
6 Vuelva a poner el brazo en su posición
original y utilice la abrazadera de sujeción para jarlo en su sitio.
7 Gire el anillo de ajuste de la fuerza de
apoyo de modo que la línea central
quede alineada con el 0 de la escala.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Gire solo el anillo. Lleve cuidado de no girar el
contrapeso.
8 Gire el contrapeso de forma que la escala
del anillo de ajuste de la fuerza de apoyo
coincida con la fuerza especicada para
la cápsula.
o La fuerza de apoyo de la cápsula que viene incluida
es de 2,0g.
Por tanto, gire la escala del contrapeso hasta 2,0
cuando utilice la cápsula incluida.
2
2.5
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Gírela hacia la derecha partiendo de 0 en la dirección
de 0.5 y 1.0.
1.5
0
1
0.5
9 Ajuste la rueda antideslizamiento.
Comience con ella puesta en 2,0 y ajústela durante la
reproducción de un disco (página34) situándola en la
posición donde los volúmenes de los canales izquierdo y
derecho estén equilibrados.
S
–
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
ATENCIÓN
Dependiendo del estado cada disco, el balance de
volumen izquierda-derecha podría resultar desigual o
producirse saltos.
En tales casos, intente hacer los ajustes indicados a
continuación.
Si el sonido salta hacia atrás (la aguja salta hacia atrás)
Ajuste la rueda antideslizamiento en un valor ligeramente
más bajo.
Si el sonido salta hacia delante (la aguja salta hacia
delante)
Ajuste la rueda antideslizamiento en un valor ligeramente
más alto.
o Si una aguja se dobla (se daña), no podrá seguir los surcos
del disco con precisión. Puesto que una aguja doblada
puede también dañar los discos o provocar averías, maneje
las agujas con mucho cuidado.
o Utilice siempre un limpiador de agujas de los que se pue-
den adquirir en establecimientos comerciales. El uso de
cualquier otra cosa que no sea un limpiador de agujas
puede dañar la aguja.
Sustitución de la aguja
Si la punta de la aguja se desgasta, no solo empeorará la
calidad de sonido, también pueden estropearse los discos.
Después de aproximadamente 300 horas de reproducción,
cambie la aguja por otra según nuestras especificaciones.
Utilice una Audio-Technica AT-VMN95E.
o En esta unidad viene instalada una cápsula Audio-Technica
AT-VM95E VM Type.
(El cuerpo de la aguja de repuesto para la cápsula instalada
es verde).
NOTA
Las cápsulas de tipo VM tienen las mismas características
que las cápsulas de tipo MM.
o Siga las instrucciones de sustitución de la aguja que ven-
gan en el manual de la aguja de repuesto.
ATENCIÓN
o Puesto que se pueden producir ruidos repentinos a alto
volumen, ponga la unidad en reposo (standby) antes de
cambiar la aguja.
o Lleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el equipo.o Lleve cuidado de no permitir que los niños pequeños pue-
dan tragarse las agujas accidentalmente.
o Tenga en cuenta que las agujas dobladas, por ejemplo, algo
que se produce porque el usuario no ha tenido el suficiente
cuidado o por otra causa ajena al fabricante, no están
cubiertas por la garantía.
31
ESPAÑOL
Conexiones
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
aa
d
e
f
i
h
g
c
b
D
Puerto USB (USB tipo B)
El sonido del disco se convierte a audio digital (con una
resolución de hasta 48 kHz/16 bits) y sale de este modo.
Si se conecta este puerto al puerto USB de un ordenador
mediante un cable USB, es posible la grabación en dicho
ordenador (página35).
Nombres y funciones de las partes
Se conecta a los terminales de entrada
de audio de un amplificador, etc.
AB
Ajuste PHONE EQ en ON.
Se conecta a las entradas “phono” de un
amplificador, etc.
Ajuste PHONE EQ en THRU.
Amplificador, sistema de
altavoces con amplificador
incorporado, dispositivo de
grabación, etc.
A
Terminal de tierra (|)
Utilice el conductor de tierra del cable de audio RCA
incluido para conectar este terminal al terminal de tierra
de un amplificador, por ejemplo.
o Esta NO es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
Si el ruido de los altavoces es notorio
Si al conectar el conductor de tierra del cable de audio al
terminal de tierra de esta unidad no se reduce el ruido,
desconecte el conductor de tierra y pruebe el sonido de
nuevo. Utilice el método (conectado/desconectado) que
menos ruido tenga.
B
Terminales de salida de audio analógico
(L/R) (izquierda/derecha)
Por ellos salen las señales de audio analógico.
El ajuste del interruptor PHONO EQ cambia el tipo de
señal de salida.
Use el cable de audio incluido (u otro comprado en un
establecimiento comercial) para conectar otros equipos a
los terminales de salida de esta unidad.
32
C D
LR|
F
Adaptador de
corriente incluido
E
V
Precauciones al hacer las conexiones
o No enchufe la unidad a la corriente hasta que no haya
terminado de hacer todas las conexiones.
o Lea detenidamente los manuales de los dispositivos que
está conectando y siga sus instrucciones para hacer las
conexiones.
C
Interruptor PHONO EQ (ajuste de salida
de audio)
ON
Por los terminales de salida de audio analógico (L/R)
(izda./dcha.) salen las señales que se han amplificado
mediante el amplificador-ecualizador integrado.
THRU
Por los terminales de salida de audio analógico (L/R)
(izquierda/derecha) sale directamente la señal de la cápsula MC o MM.
Utilice esta opción cuando conecte esta unidad a un
equipo que tenga entradas “phono”, como por ejemplo
un preamplificador de ecualización para platos giradiscos
o un amplificador con terminales de entrada “phono”.
o Cuando la unidad sale de fábrica, su ajuste predeter-
minado es ON.
o Seleccione ON si se conecta un dispositivo al puerto
USB.
PRECAUCIÓN
Si se selecciona ON y la unidad se conecta a las entradas
“phono” de un amplificador, por ejemplo, la salida de
sonido por altavoces y auriculares será a gran volumen,
y se puede dañar el equipo o producir daños auditivos.
E
Entrada de corriente DC IN 12V
Una vez terminadas todas las demás conexiones, conecte
el adaptador de corriente incluido a esta entrada de
corriente.
Confirme que el enchufe del adaptador de corriente está
enchufado a una toma de electricidad.
o No utilice ningún otro adaptador de corriente que no
sea el incluido.
V
Asegúrese de conectar el cable de
corriente a una toma de electricidad
que suministre el voltaje correcto. La
conexión a una toma con el voltaje
incorrecto puede originar fuego o una
descarga eléctrica.
V
Sujételo por el enchufe al enchufarlo o
desenchufarlo de una toma de electricidad. No tire nunca del cable.
V
Desenchufe el cable de corriente de la
toma de electricidad cuando no piense
utilizar la unidad durante un largo
periodo de tiempo.
F
Botón STANDBY/ON
Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o poner
en reposo (STANDBY) la unidad.
a
Plato giradiscos
Coloque los discos centrados en el plato.
b
Contrapeso
c
Anillo de ajuste de la fuerza de apoyo
d
Rueda antideslizamiento
e
Palanca elevadora del brazo
Se utiliza para subir y bajar el brazo.
Le recomendamos utilizar esta palanca elevadora del brazo
para evitar que los discos y las agujas se dañen, ya que es
más seguro y más preciso que hacerlo con un dedo.
f
Sujeción del brazo
Esta pieza es donde descansa el brazo. Antes de empezar
a reproducir un disco, desplace la abrazadera hacia la
derecha para liberar el brazo.
g
Brazo
h
Mando de ajuste de la velocidad de giro
Seleccione aquí la velocidad de giro indicada en el disco
que se va a reproducir.
No habrá rotación si se pone a 0.
i
Cabezal
Es de un tipo universal que permite cambiar la cápsula
fácilmente.
Tapa
Cambio de la cápsula
Montaje de la tapa
Tapa
Unidad
principal
Bisagra
1 Inserte las bisagras por completo en
las sujeciones situadas en los extremos
izquierdo y derecho de la parte posterior de la unidad principal.
2 Alinee las partes de arriba de las bisa-
gras con las sujeciones que para ellas
hay en la tapa e insértelas.
o Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo se
evitan saltos causados por contactos involuntarios y se
bloquea la presión sonora externa, con lo cual es mucho
menos probable que se produzca ruido.
o No la abra ni la cierre cuando se esté reproduciendo un
disco, ya que podría saltar la aguja, por ejemplo.
o Manténgala cerrada siempre que sea posible para que no
entre polvo.
Cómo quitar la tapa
Sujete ambos bordes de la tapa y levántela lentamente para
separarla de la unidad junto con las bisagras. A continuación,
quite las bisagras de la tapa.
Apertura y cierre de la tapa
Abrir
Apertura
Sujete el borde frontal de la tapa y levántela suavemente para
abrirla hasta que se detenga.
La tapa se quedará abierta en esta posición.
Cierre
Baje suavemente la tapa hasta que se cierre.
V
Lleve cuidado de no pillarse los dedos,
por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa.
Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo
del brazo.
o La cápsula instalada en esta unidad es una Audio-Technica
AT-VM95E VM Type.
NOTA
Las cápsulas de tipo VM tienen las mismas características
que las cápsulas de tipo MM.
o Le recomendamos que mantenga puesta la cubierta pro-
tectora de la aguja mientras cambia la cápsula.
Cabezal
Tornillos
Tuercas
(encastradas)
CápsulaCables del cabezal
1 Desconecte de la cápsula los terminales
cableados del cabezal.
2 Aoje los tornillos y quite la cápsula.
3 Acople la nueva cápsula y apriete los
tornillos.
En la ilustración que viene a continuación puede ver la
posición de los tornillos una vez acoplada la cápsula.
4 Conecte a la cápsula los terminales
cableados del cabezal.
o Las señales y los colores de los cables del cabezal se
Siga el procedimiento del apartado “Cómo equilibrar el
brazo y ajustar la fuerza de apoyo” en la página 31.
Precauciones al cambiar la cápsula
El peso de las cápsulas que se pueden utilizar con esta unidad
es limitado. Consulte “Brazo” en la página 36. Así mismo,
cuando cambie el cabezal, compruebe el peso aceptable de
la cápsula (con el cabezal incluido) que se muestra en dicha
página.
Uso de cápsulas MC
El amplificador-ecualizador integrado en esta unidad es para
cápsulas MM. No es compatible con cápsulas MC.
Para utilizar una cápsula MC, conecte esta unidad a un amplificador-ecualizador para platos giradiscos que sea compatible
con cápsulas MC o a un amplificador con conector de entrada
para platos con cápsula MC (phono MC), por ejemplo. Después,
ajuste el interruptor PHONO EQ (salida de audio) de esta unidad
en TRHU.
ESPAÑOL
52,8 ± 0,5 mm
33
Manejo de los discos
Funcionamiento básico
Cómo sujetar los discos
Cuando coja un disco o lo saque de su funda, evite tocar los
surcos sujetando el disco por su etiqueta central y por el borde
con una mano o sujetándolo por los bordes con ambas manos.
EtiquetaSurcos
Borde exterior
Limpieza
o Las huellas de dedos y el polvo en un disco pueden causar
ruido y hacer que el sonido salte, así como producir daños
al propio disco y a la aguja. Utilice un limpiador de discos
de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales para limpiar los discos. No utilice disolvente ni nada
que no sea un limpiador específico para discos. Dichos
productos químicos podrían dañar la superficie del disco.
o Cuando utilice un limpiador de discos, limpie la superficie
del disco con un movimiento circular, siguiendo los surcos.
Precauciones de uso
o No deje los discos en sitios donde estén expuestos direc-
tamente a la luz del sol o que sean muy calurosos o
húmedos. Si deja un disco bajo tales condiciones durante
mucho tiempo, podría deformarse, salirle moho o sufrir
otros daños.
o No apile múltiples discos ni sitúe objetos pesados sobre
ellos. Tampoco deje los discos inclinados en ángulo durante
excesivo tiempo. Si lo hace, podrían deformarse o sufrir
otros daños.
o No permita que objetos duros toquen directamente los
surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pueden rayar.
o Después de que haya terminado de reproducir un disco,
vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar un disco sin
protección puede causar que se deforme o se raye.
o No utilice discos que estén rotos.
Reproducción de discos
o Quite la cubierta protectora de la aguja de la cápsula antes
de utilizar el plato.
1 Pulse el botón STANDBY/ON situado
en la parte posterior de la unidad para
encenderla.
2 Abra la tapa lentamente.
V
Lleve cuidado de no pillarse la mano,
por ejemplo, al cerrar la tapa.
3 Coloque un disco en el plato giradiscos.
Cuando reproduzca un disco sencillo (“single”) de 45 RPM
con agujero central grande, utilice el adaptador incluido.
4 Seleccione la velocidad de rotación indi-
cada en el disco.
La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3 o 45RPM.
5 Desplace la abrazadera que sujeta el
brazo hacia la derecha para liberar el
brazo.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Abrazadera
6 Levante la palanca elevadora del brazo.
Esto sube la palanca elevadora del brazo y mantiene el
brazo elevado, por lo que la aguja no entrará en contacto
con el disco aunque el brazo se desplace por encima
de él.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Palanca elevadora del brazo
Brazo
o También puede desplazar el brazo manualmente
sobre el disco sin levantar la palanca elevadora
del brazo y bajarlo lentamente para comenzar la
reproducción.
7 Desplace el brazo hacia la canción donde
desee comenzar la reproducción.
8 Baje la palanca elevadora del brazo.
El brazo bajará lentamente hasta que la aguja toque el
disco y comenzará la reproducción.
o Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo
se evitan saltos causados por contactos involuntarios
y se bloquea la presión sonora externa, con lo cual es
mucho menos probable que se produzca ruido.
V
No coloque nada sobre la tapa.
ATENCIÓN
o Durante la reproducción no toque ni el brazo ni el disco. Si
lo hace, puede dañar la punta de la aguja o rayar el disco.
o No detenga el giro del plato a la fuerza durante la repro-
ducción. Puesto que este no es un plato giradiscos de tipo
“direct drive” (tracción directa) diseñado para “DJs”, cualquier
maniobra de este tipo puede causar una avería.
Durante la reproducción de los discos puede producirse
realimentación (pitidos conocidos también como “acoples”) si el volumen es demasiado alto. Si esto ocurre, baje
el volumen del amplificador.
34
Grabación con un ordenador
Cuando termine la reproducción
1 Levante ligeramente el elevador del brazo
para separar la aguja del disco y vuelva a
poner el brazo en su posición original.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Palanca elevadora
del brazo
Brazo
2 Gire el mando de ajuste de la velocidad de
giro a la posición 0 para detener el plato
giradiscos.
El sonido de un disco de vinilo puede grabarse digitalmente
en un ordenador conectando esta unidad a uno de los puertos
USB de dicho ordenador mediante un cable USB de los que se
pueden adquirir en establecimientos comerciales.
o El puerto USB de esta unidad es para la conexión a un
ordenador.
Sistemas operativos compatibles
Se pueden conectar por USB a esta unidad ordenadores con los
siguientes sistemas operativos: (a abril de 2019):
Windows
Windows 7 (32 bits, 64 bits)
Windows 8 (32 bits, 64 bits)
Windows 8.1 (32 bits, 64 bits)
Windows 10 (32 bits, 64 bits)
Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
No está garantizado el funcionamiento con otros sistemas.
o Esta unidad funcionará con el controlador (driver) estándar
de los sistemas operativos Windows y Mac, por lo que no
hay necesidad de instalar un controlador especial.
Conexión con un ordenador
1 Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo funciona bien.
2 Utilice el cable USB para conectar el
ordenador y esta unidad.
o Utilice un cable USB con núcleo de ferrita de los que
se pueden adquirir en establecimientos comerciales.
3 Pulse el botón STANDBY/ON de esta uni-
dad para encenderla.
El ordenador detectará automáticamente el puerto USB
de esta unidad y la identificará como “USB Audio CODEC”.
o Para grabar audio desde este reproductor de discos utili-
zando un ordenador, deberá primero instalar el software
que vaya a utilizar para grabar audio en el ordenador.
Puede comprar el software de grabación de audio que prefiera o descargarse por Internet un software gratuito, como
por ejemplo Audacity (http://www.audacityteam.org/). Al
ser software gratuito, TEAC no ofrece soporte para Audacity.
o Cuando esté grabando con un ordenador, no realice nin-
guna de las acciones mencionadas a continuación, ya que
puede causar anomalías de funcionamiento en el ordenador. Salga siempre del software de grabación del ordenador
antes de hacer lo siguiente:
u Desconectar el cable USB.
u Poner la unidad en reposo (standby).
Ajustes del ordenador
Los siguientes ejemplos explican los ajustes a realizar si se utiliza Windows10.
1 Desde el menú “Inicio”, seleccione
“Sistema de Windows”, y a continuación
“Panel de control”.
2 Haga clic en “Sonido”.
Si “Ver por” en el Panel de control está ajustado en
“Categoría”, seleccione “Hardware y sonido”. A continuación, seleccione “Sonido”.
3 Haga clic en la pestaña “Grabar” y con-
rme que “USB Audio CODEC” es el
“Dispositivo predeterminado”.
4 Seleccione “USB Audio CODEC” y haga
clic en el botón “Propiedades”.
5 Haga clic en la pestaña “Opciones
avanzadas”.
6 Desde el menú desplegable “Formato
predeterminado”, seleccione la calidad
(formato) de grabación deseada.
CONSEJO
Para grabar en la calidad de audio más alta que esta
unidad puede proporcionar, seleccione “2canales, 16bits,
48000Hz”.
Una frecuencia de muestreo más baja reducirá relativamente el tamaño de los archivos, pero también
disminuirá la calidad de audio.
7 Haga clic en “Aceptar”.
Después de hacer los ajustes anteriores, utilice un software de
grabación de audio para grabar.
ESPAÑOL
35
Solución de posibles fallos
Especificaciones
Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor
compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asistencia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad.
Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados
están siendo utilizados correctamente.
Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en
contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
No enciende.
e Confirme que el adaptador de corriente está enchufado a
una toma de electricidad. A continuación, pulse el botón
STANDBY/ON para encender la unidad (páginas 32 y
34).
El plato giradiscos no gira.
e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad
(páginas 32 y 34).
e Fije la correa alrededor de la polea del motor (página30).
e Ajuste el mando de ajuste de la velocidad de giro a la
velocidad de giro indicada en el disco (página34).
La velocidad de giro del plato giradiscos no es correcta.
e Confirme que el mando de ajuste de la velocidad de
giro está puesto en 33 y que gira unas 100 veces en 3
minutos.
El brazo no desciende aunque la palanca elevadora del
brazo esté bajada.
e Equilibre el brazo y vuelva a ajustar la fuerza de apoyo
(página31).
El sonido es extraño o se interrumpe.
e Compruebe los conectores conectados al amplifica-
dor y ajuste el interruptor PHONO EQ (salida de audio)
(página32).
El tono (afinación) de reproducción es incorrecto.
e Seleccione la velocidad de rotación (RPM) indicada en el
disco (página34).
No sale sonido.
e Cuando conecte los terminales de salida de audio ana-
lógico de esta unidad a los terminales de audio de un
amplificador u otro equipo, ponga el interruptor PHONO
EQ (ajuste de salida de audio) en ON (página32).
La reproducción no es posible; hay ruido.
e Quite la cubierta protectora de la aguja de la cápsula
antes de utilizar el plato.
e Vuelva a conectar los cables de audio RCA.
e Las huellas y el polvo en un disco pueden causar ruido
y hacer que salte el sonido. Limpie el disco con un
limpiador de discos de los que se pueden adquirir en
establecimientos comerciales (página34).
e Limpie la aguja (página31).
e Si la aguja está gastada, cámbiela (página 31). La nece-
sidad de sustituir la aguja depende de las condiciones de
uso, pero recomendamos cambiarla después de aproximadamente 300 horas de uso.
e Coloque la unidad lo más lejos posible de televisio-
nes, hornos microondas y otros dispositivos que emitan
ondas electromagnéticas.
e Conecte el adaptador de corriente a una toma de electri-
cidad diferente.
Hay ruido cuando se está reproduciendo un disco.
e Cuando la fuerza de apoyo es superior al valor especifi-
cado para la cápsula, puede producirse ruido. Reajuste
la fuerza de apoyo para que sea la del valor especificado
(página31).
El sonido salta.
e Las vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta uni-
dad en un lugar estable.
e Limpie el disco.
e No utilice discos rayados.
e Equilibre el brazo y vuelva a ajustar la fuerza de apoyo
(página31). Si la fuerza de apoyo es menor que el valor
especificado para la cápsula, puede que se produzcan
saltos en la aguja y en el sonido.
e Si la aguja está doblada, cámbiela.
Esta unidad no es reconocida por el ordenador conectado.
e Compruebe los sistemas operativos de ordenadores
compatibles en la página35. No está garantizado el
funcionamiento con sistemas operativos no compatibles.
e Conecte esta unidad a un puerto USB diferente.
Plato giradiscos
Sistema de tracción ........................ tracción por correa
Motor ............................................ motor de CC
Velocidad de rotación ...................... 33 1/3 rpm, 45 rpm
Lloro y centelleo ................................ 0,1 % o menos
Con la tapa cerrada ....................420 × 117 × 356 mm
Con la tapa abierta .....................420 × 381 × 402 mm
Con la tapa quitada ....................420 × 102 × 356 mm
o Datos de rendimiento especificados a 20 °C.
Artículos incluidos
Alfombrilla de fieltro × 1
Adaptador de 45 RPM × 1
Contrapeso × 1
Cabezal × 1
Cápsula estéreo Audio-Technica VM Type (doble imán)
(AT-VM95E) preinstalada
Plato giradiscos × 1
Tapa × 1
Bisagras de la tapa × 2
Cable de audio RCA con terminal de tierra × 1
Adaptador de corriente (GPE053A-V120050) × 1
Manual del usuario (este documento, incluyendo la garantía) × 1
o La garantía para EE. UU. y Canadá está en la contraportada.
Consulte la página70 para conocer las disposiciones de
la garantía.
Consulte la página71 si desea más información sobre la
garantía en Europa u otras áreas geográficas.
o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin
previo aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.o Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente
de los modelos de producción.
36
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Pb, Hg, Cd
Inhaltsverzeichnis
VORSICHT: VERMEIDEN SIE DAS RISIKO EINES
STROMSCHLAGS. ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG
(ODER RÜCKSEITE). DIE BAUTEILE IM GERÄTEINNEREN
BEDÜRFEN NICHT DER WARTUNG DURCH DEN NUTZER.
WENDEN SIE SICH IM WARTUNGS-/REPARATURFALL AN
DEN QUALIFIZIERTEN SERVICE.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf das
Vorhandensein ei ner nicht isolierten „gefährlichen
M
elektrischen Span nung“ im Geräteinneren hin, deren Stärke ausreichen kann, um für Personen ein
Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck
weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
V
und Wartungs- (Reparatur-) Anweisungen in den
Dokumen tationen hin, die dem Produkt beiliegen.
WARNUNG: ZUR VERMEIDUNG VON BRAND
ODER STROMSCHLAG DARF DIESES GERÄT
NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
WICHTIGER HINWEIS
o ENTFERNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE, UM DIE INTERNE
ELEKTRONIK FREIZULEGEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN
SICH KEINE BAUTEILE, DEREN WARTUNG VOM NUTZER
VORZUNEHMEN IST.
o SOLLTEN FUNKTIONSSTÖRUNGEN AUFTRETEN,
KONTAKTIEREN SIE DEN HÄNDLER, BEI DEM SIE DAS
GERÄT ERWORBEN HABEN UND BITTEN SIE UM EINEN
SERVICETERMIN. VERWENDEN SIE DAS PRODUKT ERST
WIEDER, WENN DIE REPARATUR DURCHGEFÜHRT WURDE.
o DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN, EINSTELLUNGEN
SOWIE DAS ABWEICHEN VON DEN IN DIESEM HANDBUCH
BESCHRIEBENEN VERFAHRENSWEISEN KANN ZU
GESUNDHEITS-GEFÄHRDENDER STRAHLENBELASTUNG
FÜHREN.
1) Lesen Sie diese Hinweise.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnungen.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Elektrische Geräte sollten nie in der Nähe von Wasser betrieben werden.
6) Verwenden Sie zum Reinigen stets ein trockenes Tuch.
7) Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen nicht verdeckt
sind. Beachten Sie bei der Installation die entsprechenden
Anwei sun gen des Herstellers.
8) Vermeiden Sie Aufstellungsorte in der Nähe von Wärmequel len, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen, Herden
oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern), die Wärme
abstrahlen.
9) Umgehen Sie nie die Sicherheitsfunktionen eines verpolungssicheren oder geerdeten Steckers. Verpolungssichere Stecker
besit zen zwei Stromkontakte, von denen einer breiter ist als
der andere. Geerdete Stecker (Schutzkontaktstecker) besitzen
zwei Strom kon takte sowie einen dritten Erdungskontakt.
Beide Stecker aus füh run gen dienen der Sicherheit. Falls der
vorhandene Stecker nicht in die verwendete Steckdose passt,
lassen Sie den Stecker durch einen Elektriker austauschen.
10) Achten Sie insbesondere im Bereich von Steckern, Steckdosen
sowie dem Netzkabelauslass/-anschluss darauf, dass nicht auf
das Netz kabel getreten oder das Kabel eingeklemmt werden
kann.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehörartikel.
12) Verwenden Sie ausschließlich vom
Herstel ler empfohlene oder beim
Gerätekauf erworbene Rollwagen, Halterungen, Stative, Tische usw. Achten
Sie bei Verwendung eines Rollwagens
darauf, dass Wagen und Gerät nicht
umfallen und Sie verletzen.
13) Trennen Sie Ihr Audiosystem während eines Gewitters oder
längerer Nichtverwendung vom Spannungsnetz.
14) Überlassen Sie alle Reparaturen/Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal. Reparatur oder Wartung sind
erforderlich, wenn eine Beschädigung jeglicher Art vorliegt. Beispielsweise, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt sind, Flüssigkeit oder Gegen stände
ins Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr ordnungsgemäß
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
o Es wird auch dann ein geringer Ruhe strom aus dem Netz
bezogen, wenn sich der POWER- oder STANDBY/ONSchalter nicht in der ON-Position befindet.
o Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied zur
Span nungs versorgung. Ach ten Sie darauf, dass er stets
in einwandfreiem Zustand ist.
o Achten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern auf Ihr
Gehör. Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhö rern
kann Hör schäden oder Hörverlust verursachen.
WICHTIGER HINWEIS
o Vermeiden Sie die Einwirkung von Tropf- oder Spritzwasser.o Stellen Sie niemals Vasen oder andere mit Flüssig keiten
gefüllte Gefäße auf das Gehäuse.
o Eine Installation in geschlossenen Regalsystemen oder
ähnlichen Möbelstücken ist nicht zulässig.
o Wählen Sie einen Betriebsort in der Nähe der Wand-
steckdose, so dass der Netzstecker jederzeit zugänglich ist.
Europamodell
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen
europäischer Richtlinien sowie anderen
Verordnungen der Kommission.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Altgeräten sowie Batterien und Akkus
a) Sofern ein Produkt, die Verpackung und/oder die beglei-
tende Dokumentation durch das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeichnet ist, unterliegt
dieses Pro dukt den europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und/oder 2006/66/EG (geändert durch 2013/56/EU) sowie
nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
b) Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und
Akkus nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung und
Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie verpflichtet,
Altgeräte und entladene Batterien/Akkus an den dafür
vorgesehenen Orten zu entsorgen.
c) Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte,
Bat terien und Akkus leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung
wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche
Aus wirkungen auf die Gesundheit der Allgemeinheit und
die Um welt, die durch falsche Abfallentsorgung entstehen
können. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
d) Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/
oder Cadmium (Cd) in Batterien/Akkus die in der
Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EG,
2013/56/EU) angegebenen, zulässigen Höchstwerte übersteigen, wird die Bezeich nung des entsprechenden chemischen Ele ments oder der Elemente unterhalb der durchgestrichenen Abfall tonne angegeben.
e) Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und
Wieder verwertung von Altgeräten, Batterien und
Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem
für Sie zuständigen Abfall entsorgungsunternehmen oder
der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von TEAC entschieden
haben.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, damit Sie Ihr
Gerät optimal verwenden können.
Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Ort auf, damit
Sie zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückgreifen können.
Überprüfen Sie, ob die Verpackung alle im Folgenden aufgeführten Zubehörteile enthält. Sofern etwas fehlt oder auf dem
Transportweg beschädigt wurde, setzten Sie sich bitte mit
Ihrem Händler in Verbindung.
o Die Garantiebestimmungen finden Sie auf Seite71.
Hinweise zum Betrieb
o Legen Sie keine Gegenstände auf die Staubabdeckung, da
diese insbesondere bei der Wiedergabe durch Vibrationen
Geräusche verursachen oder herunterfallen könnten.
o Vermeiden Sie die Aufstellung in direktem Sonnenlicht,
in der Nähe von Wärmequellen oder an ähnlichen Orten.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder andere
wärmeproduzierende Geräte, um zu verhindern, dass die
Betriebstemperatur dieses Geräts überschritten wird, da
dies zu Verfärbungen und Verformungen des Gehäuses
sowie zu Fehlfunktionen führen kann.
o Achten Sie stets auf ausreichenden Belüftungsab stand, da
der TN-3B während des Betriebs warm werden kann. Der
Abstand zu Wänden und anderen Geräten sollte mindestens
20cm betragen, um gute Wärme ableitung zu gewährleisten.
Bei Installation in Rack- oder Regalsystemen sollte der
Abstand oberhalb des TN-3B mindestens 35cm und der
dahinter mindestens 10cm betragen. Andernfalls kann es
im Geräteinneren zu einem Wärmestau kommen, der mög-
licherweise einen Brand verursachen kann.
o BEWEGEN SIE DEN TN-3B NICHT WÄHREND DER SCHALL-
PLATTEN WIEDERGABE. Während der Wieder gabe dreht
sich die Schallplatte. Bewegen und heben Sie den TN-3B
während der Wie dergabe nicht an, da dies Schäden an
Schall platte, Tonabnehmer nadel, -system sowie dem TN-3B
verursachen kann.
38
o Nehmen Sie vor einem Transport oder Wechsel des
Aufstellungsorts die Schallplatte vom Plattenteller. Wird
der TN-3B mit darauf befindlicher Schallplatte transportiert,
können Schallplatte, Tonab nehmerna del sowie -system beschädigt oder Fehlfunktionen verursacht werden.
o Die Spannung, an der Sie den TN-3B betreiben, sol lte mit der
auf der Geräterückseite angegebenen Be triebs spannung
übereinstimmen. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall einen
Elektrofachmann.
Pflegehinweis
Falls die Gehäuseoberfläche des TN-3B verschmutzt ist, verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch oder
ein mit milder Seifenlösung getränktes Tuch. Achten Sie darauf,
dass die Gehäuseoberflä che vor der erneuten Inbetriebnahme
komplett trocken ist.
o Verwenden Sie zum Reinigen niemals chemische Rei-
nigungstücher, Verdünner oder ähnliche Substanzen, da
diese das Gehäuse des TN-3B beschädigen können.
V
ACHTUNG
Aus Sicherheitsgründen sollte vor dem Rei nigen der Netzstecker
gezogen werden.
Die internationale Webseite von TEAC
Updates für das Gerät stehen auf der internationalen Webseite
von TEAC zum Download bereit: http://teac-global.com/
Klicken Sie im Bereich „Downloads“ auf die gewünschte Sprache,
um die Download-Seite für diese Sprache zu öffnen.
Schalten Sie das Gerät während der Inbetriebnahme in den
Standbymodus (F auf Seite40).
1 Während des Transports wird der Tonarm
durch Polster geschützt. Entfernen Sie
diese in Pfeilrichtung.
Polster für den
Transport
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
K
K
A
A
S
S
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
G
A
0
3
Polster für den
Transport
2 Stellen Sie den Plattenspieler auf einer
ebenen Fläche auf.
Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche, sodass
die Schallplatte fehlerfrei abgetastet werden kann.
3 Setzen Sie den Plattenteller ein.
Richten Sie den Plattenteller an der Mittelachse aus und
setzen Sie ihn ein.
o Die größere Öffnung der Mittelbohrung muss dabei
nach unten zeigen.
Mittelachse
Plattenteller
4 Legen Sie den Riemen um das Antriebs-
rad.
Legen Sie den mitgelieferten Flachriemen außen um den
Plattenteller und führen Sie ihn um die Riemenscheibe.
o Achten Sie darauf, dass der Gummiriemen nicht ver-
dreht ist.
o Prüfen Sie den korrekten und sicheren Sitz des
Flachriemens, indem Sie den Plattenteller mehrfach mit
der Hand drehen.
Riemenscheibe
Flachriemen
5 Setzen Sie die Abdeckung der Riemen-
scheibe ein.
Richten Sie den kleinen Ausschnitt in der Riemen scheiben abdeckung wie in der Abbildung unten dargestellt an
dem kleinen Zahn an der Riemenscheibe aus.
o Andernfalls sitzt die Abdeckung schräg auf.
Riemenscheibenabdeckung
6 Legen Sie die Filzauage auf den Plat-
ten teller.
Legen Sie die mitgelieferte Tellerauflage aus Filz auf den
Teller des Plattenspielers, bevor Sie diesen benutzen.
Anmerkungen zu Tonabnehmern
7 Installieren Sie das Gegengewicht.
Schieben Sie das Gegengewicht über das Ende des
Tonarms und schrauben Sie es mit sanftem Druck im
Uhrzeigersinn fest.
o Wenn das Gegengewicht in Richtung Lager bewegt
werden kann, ist die Installation abgeschlossen.
Gegengewicht
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
Lager
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
8 Installieren Sie den Systemträger.
Stecken Sie den Systemträger am anderen Ende des
Tonarms ein und sichern Sie ihn mit der Mutter.
Mutter
Systemträger
Ausbalancieren des Tonarms und Einstel len des Auflagedrucks der Nadel
Gegengewicht
Nadeldruckring
Mittelmarkierung
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
Anti-Skating-Rad
0
0
3
3
Lifthebel
1 Stellen Sie das Anti-Skating-Rad auf null.
2 Klappen Sie die Tonarmverriegelung nach
rechts, um den Tonarm zu entriegeln.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Tonarmverriegelung
3 Heben Sie den Lift hebel an und schieben
Sie den Tonarm dann ein Stück nach links.
4 Senken Sie den Lifthebel ab.
5 Justieren Sie das Gegengewicht durch
Drehen so, dass der Tonarm waagrecht
ausgerichtet ist.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Entfernen Sie die Schutzkappe des Tonabnehmer-
systems, bevor Sie die Einstellungen vornehmen.
o Achten Sie darauf, dass die Nadel nicht mit dem
Gerät in Berührung kommt.
6 Bringen Sie den Tonarm wieder in seine
Ausgangsposition und sichern Sie ihn
mit der Tonarmverriegelung.
7 Drehen Sie den Ring für den Nadeldruck
so, dass die Markierungslinie der Mittelstellung auf „0“ ausgerichtet ist.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Drehen Sie dabei ausschließlich den Ring. Stellen Sie
sicher, dass das Gegengewicht nicht verdreht wird.
8 Drehen Sie nun das Gegengewicht und
stellen Sie auf der Skala für den Nadeldruck ring den für den Tonab neh mer
angegebenen Wert ein.
o Der Anpressdruck für den mitgelieferten Tonab neh-
mer beträgt 2,0g.
Wenn Sie den mitgelieferten Tonabnehmer einsetzen, stellen Sie entsprechend auf der GegengewichtSkala den Wert 2,0 ein.
2
2.5
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Drehen Sie es nach rechts von 0 in Richtung 0.5 und
1.0.
1.5
0
1
0.5
9 Stellen Sie das Anti-Skating-Rad ein.
Beginnen Sie bei Position 2,0 und stellen Sie es während
der Wiedergabe einer Platte (Seite42) so ein, dass die
Lautstärke links und rechts ausgewogen ist.
S
–
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
ACHTUNG
Abhängig vom Zustand einer Schallplatte ist das
Lautstärke verhältnis zwischen linkem und rechtem Kanal
evtl. nicht ausgewogen und es kommt bei der Wiedergabe
zu Sprüngen.
In diesen Fällen nehmen Sie die folgenden Anpassungen
vor:
Wenn die Wiedergabe (Nadel) nach hinten springt
Senken Sie die Einstellung für das Anti-Skating-Rad leicht
ab.
Wenn die Wiedergabe (Nadel) nach vorne springt
Heben Sie die Einstellung für das Anti-Skating-Rad leicht an.
o Sofern die Nadel beschädigt oder verbogen wurde, kann
diese der Rille auf der Schallplatte nicht mehr exakt folgen.
Da eine verbogene Nadel zudem zu Fehlfunktionen und
Schäden an der Schallplatte führen kann, behandeln Sie die
Nadeln bitte stets mit besonderer Sorgfalt.
o Verwenden Sie zum Reinigen grundsätzlich einen handels-
üblichen Nadelreiniger für Schallplatten. Die Verwendung
anderer Reinigungsmittel als spezifische Nadelreiniger für
Schallplatten kann zu einer Beschädigung der Nadel führen.
Austauschen der Nadel
Sofern die Nadelspitze Zeichen von Abnutzung aufweist, verschlechtert sich nicht nur die Klangqualität, sondern es besteht
auch die Gefahr möglicher Schäden an den Schallplatten.
Ersetzen Sie die Nadel nach etwa 300 Spielstunden mit einem
von uns spezifizierten Ersatztyp.
Verwenden Sie bitte eine Ersatznadel vom Typ Audio-Technica
AT-VMN95E.
o In diesem Gerät ist ein Audio-Technica AT-VM95E VM-
Tonab nehmer installiert.
(Der Träger der Ersatznadel für den vorinstallierten Tonabnehmer ist grün.)
ANMERKUNG
VM-Tonabnehmersysteme haben dieselben Eigenschaften
wie MM-Systeme.
o Folgen Sie beim Austausch der Anleitung, die der Ersatz-
nadel beiliegt.
ACHTUNG
o Um plötzliche laute Geräusche zu vermeiden, schalten Sie
das Gerät in den Standbymodus, bevor Sie mit dem Tausch
der Nadel beginnen.
o Achten Sie darauf, sich nicht zu verletzen oder das Gerät zu
beschädigen.
o Sorgen Sie dafür, dass keine kleinen Kinder Zugriff auf die
Nadeln haben, da sie diese verschlucken könnten.
o Beachten Sie, dass verbogene Nadeln, die beispielsweise
auf unzureichende Sorgfalt des Anwenders oder externe
Ursachen zurückzuführen sind, nicht von der Gewährleistung abgedeckt werden.
39
DEUTSCH
Anschlüsse
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
aa
d
e
f
i
h
g
c
b
D
USB-Port (USB-Typ B)
Der Klang der Schallplatte wird mit einer Auflösung von
bis zu 48 kHz und 16 Bit digitalisiert und ausgegeben.
Für die Aufnahme auf einem Computer verbinden Sie
das Gerät über ein USB-Kabel mit einem entsprechenden
Computeranschluss (Seite43).
Bezeichnungen und Funktionen
Verbinden Sie diese Anschlüsse mit den
Line-Audiobuchsen am Verstärker oder an
ähnlichen Geräten.
Stellen Sie den Schalter PHONO EQ auf ON ein
Verbinden Sie diese Anschlüsse mit den
Phono-Eingangsbuchsen am Verstärker
oder an ähnlichen Geräten.
Stellen Sie den Schalter PHONO EQ auf THRU ein
Verstärker,
aktives Lautsprechersystem,
Aufnahmegerät etc.
A
Masseanschluss (|)
Über das Massekabel des mitgelieferten Cinch-Audiokabels verbinden Sie diesen Massepunkt beispielsweise
mit dem Masseanschluss des Verstärkers.
o Hierbei handelt es sich allerdings NICHT um einen
elektrischen Schutzleiter.
Wenn Rauschen über die Lautsprecher ausgegeben
wird
Wenn der Nebengeräuschanteil nicht abnimmt, nachdem Sie das Massekabel des Audiokabels mit dem
Masseanschluss am Gerät verbunden haben, trennen Sie das Massekabel wieder und überprüfen die
Audiowiedergabe erneut. Nutzen Sie dann die Methode
(angeschlossen/getrennt), bei der die wenigsten
Nebengeräusche auftreten.
B
Analoge Audioausgänge (L/R)
Über diese Anschlüsse wird das analoge Audiosignal
ausgegeben.
Über den Schalter PHONO EQ wählen Sie dabei die Art
des Ausgangssignals.
Nutzen Sie das mitgelieferte Audiokabel (oder ein anderes handelsübliches Audiokabel), um weitere Geräte mit
dem Ausgang dieses Geräts zu verbinden.
40
AB
LR|
C D
F
Mitgeliefertes
Netzteil
E
V
Vorsichtsmaßnahmen bei der Ver kabelung
o Verbinden Sie das Gerät erst dann mit dem Stromnetz,
wenn Sie alle Anschlüsse hergestellt haben.
o Lesen Sie alle Handbücher der Geräte, die Sie anschließen,
sorgfältig durch und verkabeln Sie diese wie beschrieben.
C
Schalter PHONO EQ (Einstellung für die
Audioausgabe)
ON
In dieser Stellung werden die Signale über den internen
Phono-Vorverstärker entzerrt, der auch MM-Systeme
unterstützt, und über die analogen Audioausgänge (L/R)
ausgegeben.
THRU
In dieser Stellung wird das Signal des MC- oder MMSystems direkt über die analogen Audioausgänge (L/R)
ausgegeben.
Schließen Sie dieses Gerät dazu an ein Gerät mit
Phonoeingängen an, wie beispielsweise einen PhonoVorverstärker oder einen Verstärker mit Phonoeingängen.
o Ab Werk ist dieser Schalter auf ON voreingestellt.o Stellen Sie diesen Schalter auf ON, wenn ein Gerät an
den USB-Port angeschlossen ist.
WICHTIGER HINWEIS
In der Stellung ON sollten Sie in keinem Fall die PHONOEingänge eines Verstärkers verwenden. Andernfalls wird
ein besonders lautes Signal über die Lautsprecher und
Kopfhörer ausgegeben, das externe Geräte oder auch das
Gehör schädigen kann.
E
Netzteilanschluss
Nachdem Sie die gesamte Verkabelung vorgenommen
haben, schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an dieser
Buchse an.
Stellen Sie sicher, dass das Netzteil an einer Netz steckdose angeschlossen ist.
o Verwenden Sie ausschließlich das Netzteil aus dem
Lieferumfang.
V
Schließen Sie das Netzteil nur an einer Netz steck dose mit der richtigen
Spannung an. Der Anschluss an einer
Steckdose mit der falschen Netzspan nung kann zu einem Brand oder
Stromschlag führen.
V
Fassen Sie das Netzteil beim Einstecken
oder Abziehen immer am Stecker selbst
an. Ziehen oder reißen Sie niemals am
Stromkabel selbst.
V
Wenn Sie das Gerät für einen längeren
Zeitraum nicht verwenden, trennen Sie
das Netzteil vom Stromnetz.
F
Taste STANDBY/ON
Mit der STANDBY/ON-Taste schalten Sie das Gerät ein
oder aktivieren den Standbymodus.
a
Plattenteller
Legen Sie die Schallplatten mittig auf den Plattenteller.
b
Gegengewicht
c
Nadeldruckring
d
Anti-Skating-Rad
e
Lifthebel
Damit heben Sie den Tonarm an oder senken ihn ab.
Wir empfehlen die Nutzung des Lifthebels, um eine
Beschädigung der Nadel und der Schallplatten zu vermeiden. Seine Nutzung ist sicherer und zuverlässiger als
das manuelle Aufsetzen der Nadel mit der Hand.
f
Tonarm-Stütze
Auf dieser Stütze können Sie den Tonarm ablegen.
Vor der Wiedergabe einer Schallplatte klappen Sie die
Tonarmverriegelung nach rechts, um den Tonarm zu
entriegeln.
g
Tonarm
h
Drehzahl-Regler
Wählen Sie die auf der Schallplatte angegebene Umdrehungs geschwindigkeit.
In der Stellung 0 hält der Antrieb an.
i
Systemträger
Hierbei handelt es sich um einen Universalträger, bei dem
sich das System besonders einfach austauschen lässt.
Staubabdeckung
Auswechseln des Tonabnehmersystems
Anbringen der Staubabdeckung
Staubabdeckung
Plattenspieler
Scharnier
1 Führen Sie die Scharniere vollständig in
die linke und rechte Scharnieröffnung
auf der Rückseite des Plattenspielers ein.
2 Richten Sie die Scharnieroberteile auf
die Önungen der Staubabdeckung aus
und führen Sie sie ein.
o Schließen Sie die Staubabdeckung während der Wiedergabe.
So verhindern Sie ein Verspringen der Nadel durch unbeabsichtigtes Berühren und blockieren die Einwirkung
externer Schallquellen. Zudem reduzieren Sie etwaige
Nebengeräusche.
o Verzichten Sie darauf, die Abdeckung während der
Wiedergabe zu öffnen oder zu schließen. Diese könnte beispielsweise dazu führen, dass die Nadel verspringt.
o Um das Eintreten von Staub zu vermeiden, halten Sie die
Abdeckung nach Möglichkeit stets geschlossen.
Abnehmen der Staubabdeckung
Halten Sie die Staubabdeckung an beiden Seiten und heben Sie sie leicht an, um die Abdeckung zusammen mit den
Scharnieren aus dem Gerät herauszuziehen. Anschließend ziehen Sie die Scharniere aus der Staubabdeckung.
Öffnen und Schließen der Abdeckung
Öffnen
Öffnen
Fassen Sie die Staubabdeckung am vorderen Rand an und klappen Sie sie vollständig nach oben.
Die Staubabdeckung bleibt nun in dieser Position geöffnet.
Schließen
Klappen Sie die Staubabdeckung wieder nach unten, bis sie
geschlossen ist.
V
Achten Sie beim Öffnen und Schließen
darauf, Ihre Finger nicht einzuklemmen.
Um das Tonabnehmersystem zu wechseln, ziehen Sie zuerst
den Systemträger vom Tonarm ab.
o In diesem Gerät ist ein Audio-Technica AT-VM95E VM-
Tonab nehmer installiert.
ANMERKUNG
VM-Tonabnehmersysteme haben dieselben Eigenschaften
wie MM-Systeme.
o Wir empfehlen Ihnen, die Schutzkappe vor dieser Aktion
auf das Tonabnehmersystem aufzusetzen.
Systemträger
Schrauben
Muttern
(versenkt)
Tonabnehmer systemTonabnehmerkabel
1 Ziehen Sie die Tonabnehmerkabel vom
System ab.
2 Lösen Sie die Schrauben und entfernen
Sie das Tonabnehmersystem.
3 Installieren Sie das neue System und
befestigen Sie die Schrauben.
In der Abbildung unten sind die Positionen der Schrauben
nach Abschluss der Montage dargestellt.
4 Verbinden Sie die Tonabnehmerkabel
mit dem System.
o Die Zuordnung zwischen den Signalen und Kabel-
farben ist unten dargestellt.
SignalFarb e
Linker Kanal +Weiß
Linker Kanal −Blau
Rechter Kanal +Rot
Rechter Kanal −Grün
5 Balancieren Sie den Tonarm aus und stel-
len Sie den Auagedruck der Nadel ein.
Folgen Sie den Anleitungen im Abschnitt „Ausbalancieren
des Tonarms und Ein stel len des Auflagedrucks der Nadel“
auf Seite39.
Vorsichtsmaßnahmen zum Wechseln des
Tonabnehmers
In diesem Gerät können nur Tonabnehmer bis zu einem bestimmten Gewicht verwendet werden. Lesen Sie dazu den Abschnitt
„Tonarm“ auf Seite 44. Überprüfen Sie zudem das zulässige
Gewicht für den Tonabnehmer (inklusive des Systemträgers) auf
derselben Seite, bevor Sie den Systemträger wechseln.
Einsatz von MC-Tonabnehmern
Der im Gerät integrierte Entzerrverstärker ist für MM-Tonabnehmer
ausgelegt. MC-Tonabnehmer werden nicht unterstützt.
Um einen MC-Tonabnehmer zu verwenden, müssen Sie dieses
Gerät an einem Phono-Entzerrverstärker anschließen, der MCTonabnehmer unterstützt, oder einen Verstärker mit einem
Phono-Eingang für MC-Systeme verwenden. In diesem Fall stellen Sie den Schalter PHONO EQ (Audioausgang) auf THRU ein.
DEUTSCH
52,8 mm (±0,5 mm)
41
Handhabung von Schallplatten
Grundlegende Bedienung
Umgang mit Schallplatten
Wenn Sie eine Schallplatte halten oder aus ihrer Hülle nehmen,
vermeiden Sie es, die Rillen zu berühren, indem Sie die Platte
entweder mit einer Hand am Label und am Rand oder mit beiden Händen am Rand halten.
LabelRillen
Äußerer Rand
Reinigung
o Fingerabdrücke und Staub können bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen und Aussetzern führen und darüber hinaus
die Schallplatte und die Nadel beschädigen. Verwenden Sie
zum Reinigen einen handelsüblichen Schallplattenreiniger.
Verwenden Sie in keinem Fall Verdünner, sondern ausschließlich spezielle Schallplattenreiniger. Andere chemische
Mittel können die Oberfläche der Schallplatte beschädigen.
o Wenn Sie Schallplattenreiniger verwenden, wischen Sie in krei-
senden Bewegungen entlang der Rillen über die Schall platte.
Hinweise zum Betrieb
o Lassen Sie Schallplatten nicht in direktem Sonnenlicht, an sehr
feuchten oder heißen Orten liegen. Eine längere Lagerung an
solchen Orten kann zu Verformungen, Schimmelbildung und
anderen Schäden an der Schallplatte führen.
o Legen Sie Schallplatten nicht aufeinander und legen Sie
keine schweren Gegenstände darauf. Stellen Sie Schallplatten nicht für längere Zeit schräg auf, da auch dies zu
Ver formungen und anderen Schäden führen kann.
o Bringen Sie keine harten Gegenstände mit den Rillen in
Kon takt, da es dabei zu Kratzern kommen kann.
o Stecken Sie Ihre Schallplatten nach dem Abspielen zur Auf-
be wahrung wieder in ihre Hüllen. Eine ungeschützte Schallplatte kann sich verformen oder verkratzen.
o Spielen Sie keine Schallplatte ab, die einen Sprung hat.
Wiedergabe von Schallplatten
o Entfernen Sie die Schutzkappe des Tonabnehmersystems,
bevor Sie den Plattenspieler verwenden.
1 Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf
der Geräterückseite, um das Gerät einzuschalten.
2 Önen Sie langsam die Staub ab deckung.
V
Achten Sie beim Öffnen und Schließen
der Abdeckung darauf, Ihre Finger nicht
einzuklemmen.
3 Legen Sie die Schallplatte auf den Platten-
teller.
Wenn Sie eine Vinyl-Single mit 45 Umdrehungen pro
Minute ohne Single-Stern wiedergeben möchten, verwenden Sie den mitgelieferten Puck-Adapter.
4 Wählen Sie die auf der Schallplatte an-
gegebene Umdrehungs geschwin dig keit.
Die Drehzahl kann auf 331/3 oder 45UpM eingestellt
werden.
5 Klappen Sie die Tonarmverriegelung nach
rechts, um den Tonarm zu entriegeln.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Tonarmverriegelung
6 Heben Sie den Lift hebel an.
Dadurch wird der Tonarmlift und damit der Tonarm nach
oben angehoben, sodass die Nadel auch dann keinen
Kontakt zur Schallplatte hat, wenn Sie sie über diese
bewegen.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Lift he bel
Tonarm
o Sie können den Tonarm auch manuell anheben und
die Nadel dann vorsichtig auf der Schallplatte aufsetzen, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
7 Richten Sie den Tonarm auf den Titel aus,
den Sie wiedergeben möchten.
8 Senken Sie den Lifthebel ab.
Der Tonarm wird langsam abgesenkt, bis die Nadel auf
der Schallplatte aufsetzt und die Wiedergabe beginnt.
o Schließen Sie die Staubabdeckung während der
Wiedergabe. So reduzieren Sie die Gefahr von
Nebengeräuschen, indem Sie ein Springen der Nadel
durch unbeabsichtigte Berührungen verhindern und
die mögliche Einflussnahme externer Schallquellen
blockieren.
V
Legen Sie keine Gegenstände auf die
Staubabdeckung,
ACHTUNG
o Berühren Sie während der Wiedergabe weder den Tonarm
noch die Schallplatte. Sie könnten andernfalls die Nadelspitze beschädigen oder Kratzer auf der Schallplatte verursachen.
o Halten Sie den Plattenteller nicht gewaltsam während der
Wiedergabe an. Da es sich bei diesem Produkt nicht um einen Plattenspieler für den DJ-Einsatz handelt (Direktantrieb),
können entsprechende Aktionen zu Fehl funk tionen führen.
Bei zu hoher Lautstärke kann es während der Wiedergabe
zu Rückkopplungen kommen. In diesem Fall senken Sie die
Lautstärke des Verstärkers ab.
42
Aufnahme mit einem Computer
Nach dem Ende der Wiedergabe
1 Heben Sie den Tonarm bzw. die Nadel
mit dem Lift he bel von der Schallplatte
an und bewegen Sie den Tonarm in die
Aus gangs position zurück.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Lift he bel
Tonarm
2 Stellen Sie den Drehzahl-Regler auf 0, um
den Plat ten teller anzuhalten.
Eine Schallplatte kann digital auf einen Computer aufgenommen werden, indem Sie dieses Gerät über ein handelsübliches
USB-Kabel mit einem USB-Anschluss am Computer verbinden.
o Der USB-Port an diesem Gerät dient zum Anschluss an einen
Computer
Unterstützte Betriebssysteme
Über USB können Computer mit folgenden Betriebssystemen an
diesem Gerät angeschlossen werden (Stand April 2019).
Windows
Windows 7 (32/64 Bit)
Windows 8 (32/64 Bit)
Windows 8.1 (32/64 Bit)
Windows 10 (32/64 Bit)
Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
Für den Einsatz mit anderen Betriebssystemen kann keine
Gewähr übernommen werden.
o Das Gerät wird von dem in die Windows- und Mac-Betriebs-
systeme integrierten Treiber unterstützt, sodass kein spezieller Treiber installiert werden muss.
Anschluss an einen Computer
1 Schalten Sie den Computer ein.
Das Betriebssystem muss fehlerfrei arbeiten.
2 Verbinden Sie das Gerät über das USB-
Kabel mit dem Computer.
o Verwenden Sie ein handelsübliches USB-Kabel mit
einem Ferritkern.
3 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON ein.
Der Computer erkennt den USB-Port des Geräts automatisch und meldet diesen als „USB Audio CODEC“ an.
o Um das Audiosignal des Plattenspielers auf dem Computer
aufzunehmen, müssen Sie zuerst eine geeignete AudioSoftware installieren.
Sie können die gewünschte Aufnahme-Software separat
kaufen oder eine frei erhältliche Software wie Audacity
(http://www.audacityteam.org/) aus dem Internet herunterladen. TEAC leistet jedoch keinen Support für die kostenfreie Software Audacity.
o Unterlassen Sie bei der Aufnahme mit dem Computer folgen-
de Dinge. Es kann andernfalls zu Fehlfunktionen kommen.
Beenden Sie in jedem Fall die Aufnahme-Software auf dem
Computer, bevor Sie eine der folgenden Aktionen ausführen.
u Trennen der USB-Verbindung
u Aktivieren des Standbymodus
Computer-Einstellungen
Das folgende Beispiel erläutert die für Windows10 empfohlenen Einstellungen.
1 Öffnen Sie die Systemsteuerung über
das Start-Menü Ihres Windows-Systems.
2 Klicken Sie auf „Sound“.
Wenn die „Anzeige“ der Systemsteuerung auf „Kategorie“
eingestellt ist, wählen Sie den Eintrag „Hardware und
Sound“. Wählen Sie dann den Eintrag „Sound“.
3 Klicken Sie auf den Reiter „Aufnahme“ und
stellen Sie sicher, dass „USB Audio CODEC“
im Abschnitt „Als Standard“ eingestellt ist.
4 Wählen Sie „USB Audio CODEC“ und klicken
Sie auf die Schalt äche „Eigenschaften“.
5 Klicken Sie auf den Reiter „Erweitert“.
6 Wählen Sie nun aus dem Einblendmenü
„Standardformat“ die gewünschte Aufnah me qualität (Format).
TIPP
Um mit der für dieses Gerät maximalen Audioqualität aufzunehmen, wählen Sie „2Kanal, 16Bit, 48000Hz“.
Ein Herabsetzen der Abtastfrequenz führt zu einer
Verkleinerung des Speicherbedarfs der Dateien, aber
auch zu Einbußen in der Klangqualität.
7 Klicken Sie auf „OK“.
Nachdem Sie die oben beschriebenen Einstellungen vorgenommen haben, können Sie mit einer geeigneten Software
eine Aufnahme erstellen.
DEUTSCH
43
Fehlerbehebung
Spezifikationen
Bei Problemen mit dem Gerät überprüfen Sie zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie den Service kontaktieren. Eventuell ist
das Gerät gar nicht der Grund für das Problem. Stellen Sie zudem sicher, dass die angeschlossenen Geräte ordnungsgemäß
verwendet werden.
Wenn weiterhin Fehler auftreten, wenden Sie sich zuerst an den
Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Keine Stromversorgung.
e Stellen Sie sicher, dass das Netzteil an einer Netz steck-
dose angeschlossen ist. Drücken Sie anschließend die
STANDBY/ON-Taste, um das Gerät einzuschalten (Seiten
40 und 42).
Der Plattenteller dreht sich nicht.
e Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät einzu-
schalten (Seiten 40 und 42).
e Legen Sie den Riemen um das Antriebs rad (Seite38).
e Stellen Sie den Drehzahl-Regler auf die auf der Schallplatte
angegebene Geschwindigkeit ein (Seite42).
Die Drehgeschwindigkeit des Plattentellers passt nicht.
e Stellen Sie sicher, dass der Drehzahl-Regler auf 33 ein-
gestellt ist und sich der Plattenteller etwa 100-mal in
3Minuten dreht.
Der Tonarm sinkt nicht ab, obwohl der Lifthebel abgesenkt wurde.
e Balancieren Sie den Tonarm aus und stellen Sie den Auf-
lage druck der Nadel erneut ein (Seite39).
Die Audioausgabe ist gestört oder wird unterbrochen.
e Überprüfen Sie die Anschlüsse am Verstärker und passen
Sie die Einstellung für den Schalter PHONO EQ (AudioAusgang) an (Seite40).
Die Tonhöhe stimmt nicht.
e Wählen Sie die auf der Schallplatte angegebene Um-
drehungs geschwindigkeit (Seite42).
Es erfolgt keine Tonausgabe.
e Bei Anschluss des Geräts über seine Audioausgänge an
die Audioeingänge eines Verstärkers oder eines anderen
Geräts stellen Sie den Schalter PHONO EQ (Einstellung für
den Audio-Ausgang) auf ON (Seite40).
Keine Wiedergabe möglich, viele Nebengeräusche.
e Entfernen Sie die Schutzkappe des Tonabnehmersystems,
bevor Sie den Plattenspieler verwenden.
e Schließen Sie die Cinch-Audiokabel erneut an.
e Fingerabdrücke und Staub auf einer Schallplatte können
zu Nebengeräuschen und einem Springen der Nadel führen. Verwenden Sie zum Reinigen einen handelsüblichen
Schallplattenreiniger (Seite42).
e Säubern Sie die Nadelspitze (Seite39).
e Sofern die Nadelspitze abgenutzt ist, ersetzen Sie diese
(Seite39). Die Notwendigkeit zum Austausch der Nadel
hängt von den jeweiligen Einsatzbedingungen: Wir empfehlen einen Austausch nach etwa 300Stunden.
e Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich entfernt von
Fernsehgeräten, Mikrowellen und anderen Geräten auf,
die stark elektromagnetisch sind.
e Verbinden Sie das Netzkabel mit einer anderen Steckdose.
Bei der Wiedergabe einer Schallplatte kommt es zu
Nebengeräuschen.
e Wenn der Auflagedruck der Nadel größer ist als für den
Tonabnehmer empfohlen, kann es zu Nebengeräuschen
kommen. Korrigieren Sie den Auflagedruck auf den spezifizierten Wert (Seite39).
Die Wiedergabe springt.
e Durch Vibrationen kann die Wiedergabe springen. Stellen
Sie das Gerät auf stabilem Untergrund auf.
e Säubern Sie die Schallplatte.
e Spielen Sie keine verkratzten Schallplatten ab.
e Balancieren Sie den Tonarm aus und stellen Sie den Auf-
lage druck der Nadel erneut ein (Seite 39). Die Nadel
und damit die Wiedergabe kann springen, wenn der
Nadelauflagedruck niedriger eingestellt wurde als für das
Ton ab nehmer system spezifiziert.
e Sofern die Nadelspitze verbogen ist, ersetzen Sie diese.
Das Gerät wird von dem angeschlossenen Computer
nicht erkannt.
e Überprüfen Sie die unterstützten Betriebssysteme auf
Seite43. Die Funktion kann nur mit den hier genannten Betriebssystemen garantiert werden.
e Verbinden Sie das Gerät mit einem anderen USB-Port.
o Die Notwendigkeit zum Austausch der Nadel hängt von
den jeweiligen Einsatzbedingungen: Wir empfehlen einen
Austausch nach etwa 300Stunden.
o In diesem Gerät ist ein Audio-Technica AT-VM95E VM-
Tonab nehmer installiert.
(Der Träger der Ersatznadel für den vorinstallierten Tonabnehmer ist grün.)
Anmerkung: VM-Tonabnehmersysteme haben dieselben
o Die Garantiebestimmungen finden Sie auf Seite71.
o Spezifikationen und Design können ohne vorherige Ankün-
digung geändert werden.
o Gewicht und Abmessungen sind Näherungswerte.o Alle Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung können
geringfügig von den Produktionsmodellen abweichen.
44
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Pb, Hg, Cd
Indice
CAUTELA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI
SONO PARTI RIPARABILI ALL’INTERNO DESTINATE
ALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI SOLO A
PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo di un fulmine appuntito dentro un triangolo
equilatero avverte l’utente della presenza di “tensioni
pericolose” non isolate all’interno del contenitore del
M
prodotto che possono essere di intensità sufficiente
per costituire un rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di importanti
V
istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione che accompagna l’apparecchio.
AVVERTENZA: PER PREVENIRE IL PERICOLO
DI INCENDI O DI FOLGORAZIONE, NON
ESPORRE QUESTO APPARATO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ.
CAUTELA
o NON RIMUOVERE IL COPERCHIO O L’INVOLUCRO ESTERNO
PER ESPORRE LE PARTI ELETTRONICHE. ALL’INTERNO NON
CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE.
o SE SI VERIFICANO PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO,
CONTATTARE IL NEGOZIO DOVE È STATO ACQUISTATO
L’APPARECCHIO PER UNA RIPARAZIONE. NON USARE IL
PRODOTTO FINO A CHE NON SIA STATO RIPARATO.
o L’USO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L’ESECUZIONE
DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE QUI
POTREBBERO PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A
RADIAZIONI.
1) Leggere le seguenti istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Prestare attenzione agli avvertimenti.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare l’apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire solo con un panno asciutto.
7) Non bloccare le aperture per la ventilazione. Installare
secondo le istruzioni del costruttore.
8) Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore come
radiatori, regolatori di calore, stufe o altri apparecchi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non eliminare la spina polarizzata di sicurezza o la spina
di messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una più
larga dell’altra. Una spina di messa a terra ha due lame
e una terza punta di messa terra. La lama larga o la terza
punta sono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non è adatta al tipo di presa, consultate un elettricista per
sostituire la presa obsoleta.
10) Non calpestare o strattonare il cordone di alimentazione, in
modo particolare vicino alla spina e alla presa a cui è collegato l’apparecchio e dal punto in cui esce dall’apparecchio.
11) Usare solamente attacchi/accessori specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrello, supporto, treppiede, mensola o tavola specificata dal
costruttore o venduto insieme all’apparecchio. Quando viene usato un
carrello, prestare attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparato per evitare cadute da sopra.
13) Scollegare questo apparato durante temporali o quando
non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14) Rivolgersi solo a personale qualificato. La riparazione è
richiesta quando l’apparecchio è stato danneggiato in
qualunque modo, come nel caso che il cordone dell’alimentazione o la spina siano stati danneggiati, l’apparecchio
sia stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni correttamente o sia stato lasciato cadere.
o Questo apparecchio consuma una quantità di corrente
elettrica irrilevante dalla presa di rete mentre il suo interruttore POWER o STANDBY/ON non è in posizione ON.
o La presa di rete è utilizzata come dispositivo di scon-
nessione; il quale dovrebbe restare sempre operabile.
o Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o le
cuffie con il prodotto, perché un eccesso di pressione
sonora (volume) negli auricolari o nelle cuffie può causare la perdita dell’udito.
CAUTELA
o Non esporre questo apparecchio a gocce o schizzi.o Non appoggiare alcun contenitore, come un vaso, pieno
d’acqua sopra l’apparecchio.
o Non installare questo apparecchio in spazi ristretti come
una libreria o ambienti simili.
o Questo apparecchio dovrebbe essere collocato suf-
ficientemente vicino alla presa AC in modo da poter
facilmente afferrare la spina del cordone di alimentazione in qualsiasi momento.
Modello per l’Europa
Questo prodotto è conforme alla richiesta delle
direttive europee e agli altri regolamenti della
commissione.
Per gli utenti europei
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e di batterie e/o accumulatori
a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche
devono essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani
mediante impianti di raccolta designati dal governo o
dalle autorità locali.
b) Il corretto smaltimento di apparecchiature elettroni-
che/elettriche e di batterie/accumulatori, contribuisce a
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
c) Lo smaltimento non corretto di apparecchiature elettro-
niche/elettriche e di batterie/accumulatori può avere
gravi conseguenze per l’ambiente e la salute umana a
causa della presenza di sostanze pericolose nelle
apparecchiature.
d) Il simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche
ed Elettroniche), che mostra un bidone con ruote
barrato, indica che le apparecchiature elettriche/
elettroniche e le batterie/accumulatori devono
essere raccolti e smaltiti separatamente dai rifiuti
domestici.
Se una batteria o accumulatore contiene più dei
valori specificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o
cadmio (Cd) come definito nella direttiva sulle batterie (2006/66/CE, 2013/56/UE), i simboli chimici
per quegli elementi sarà indicato sotto al simbolo RAEE.
e) I centri di raccolta sono a disposizione degli utenti finali.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento
delle vecchie apparecchiature elettroniche/elettriche e
dei rifiuti di batterie/accumulatori, si prega di contattare il
comune, il servizio di smaltimento rifiuti o il negozio dove
è stato acquistato l’apparecchio.
Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo
apparecchio.
Dopo averlo letto, si consiglia di conservarlo in un luogo sicuro
per riferimenti futuri.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA................45
Prima dell’uso ..............................................46
Preparazione del giradischi .................................46
Note sulle puntine .........................................47
Controllare che la confezione comprenda tutti gli accessori in
dotazione indicati di seguito. Si prega di contattare il negozio
dove è stata acquistata l’unità se uno qualsiasi di questi accessori è mancante o è stato danneggiato durante il trasporto.
Cartuccia Audio-Technica VM Type (doppio magnete) stereo
(AT-VM95E) preinstallata
Piatto × 1
Coperchio antipolvere × 1
Cerniere coperchio antipolvere × 2
Cavo audio RCA con terminale di massa × 1
Adattatore per corrente alter
nata (GPE053A-V120050) × 1
Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
o Per informazioni sulla garanzia, consultare la pagina71.
Precauzioni per l’uso
o Non collocare alcun oggetto sul coperchio antipolvere. Gli
oggetti sul coperchio potrebbero causare disturbi a causa
di vibrazioni o cadere, soprattutto durante la riproduzione.
o Evitare di collocare l’unità alla luce solare diretta, vicino a
una fonte di calore o in altre condizioni simili. Non collocare
l’unità sopra un amplificatore o altri dispositivi che possono
generare calore superiore alla temperatura di funziona-
mento di questa unità. Ciò potrebbe causare scolorimento,
deformazione o malfunzionamenti.
o Poiché l’unità potrebbe divenire calda durante il funziona-
mento, lasciare sempre uno spazio sufficiente intorno per la
ventilazione. Quando si installa questa unità, lasciare un po‘
di spazio (almeno 20cm) dagli altri dispositivi e le pareti per
consentire una buona dissipazione del calore.
Quando si colloca in un rack, per esempio, lasciare almeno
35cm sopra e 10cm dietro. Il mancato rispetto di queste
precauzioni potrebbe causare un surriscaldamento interno
e provocare incendi.
o NON SPOSTARE L’unità DURANTE LA RIPRODUZIONE.
Durante la riproduzione, il disco ruota. Non sollevare o
spostare l’unità durante la riproduzione. Ciò potrebbe dan-
neggiare il disco, la puntina, la cartuccia o l’unità.
o Rimuovere sempre il disco prima di trasferirsi o spostare
l’unità. Spostare l’unità con un disco sul piatto girevole
potrebbe danneggiare il disco, la puntina e la cartuccia o
potrebbe causare malfunzionamenti.
46
o Il voltaggio fornito all’unità deve corrispondere alla ten-
sione indicata sul pannello posteriore. Se si è in dubbio
riguardo a ciò, consultare un elettricista.
Manutenzione
Se la superficie dell’unità si sporca, pulirla con un panno morbido o utilizzare sapone liquido neutro diluito. Lasciare asciugare
completamente la superficie dell’unità prima di utilizzarla.
o Non utilizzare panni chimici, solventi o sostanze simili per-
ché potrebbero danneggiare la superficie dell’unità.
V
CAUTELA
Per motivi di sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente prima di pulirla.
Uso del sito TEAC Global
È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal sito
TEAC Global Site: http://teac-global.com/
Nella sezione TEAC Download, fare clic sulla linguetta desiderata per aprire la pagina del sito Download per tale lingua.
Tenere l’unità in standby durante l’installazione (F a pagina48).
1 I cuscinetti sono attaccati al braccetto
per l’uso durante il trasporto. Rimuoverli
nella direzione delle frecce.
Cuscinetto per
il trasporto
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
K
K
A
A
S
S
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
G
A
0
3
Cuscinetto per
il trasporto
2 Mettere l’unità su una supercie piana.
Posizionarla su una superficie piana, in modo che il disco
possa venire letto in modo accurato.
3 Installare il piatto giradischi.
Allineare il piatto giradischi con l’albero centrale e installarlo.
o Posizionare il lato maggiore del foro verso il basso.
Albero centrale
Piatto
4 Avvolgere la cinghia attorno alla puleg-
gia del motore.
Avvolgere la cinghia piatta inclusa intorno all’esterno del
piatto girevole, quindi avvolgere la cinghia attorno alla
puleggia del motore.
o Fare attenzione a non torcere la gomma.o Ruotare più volte il giradischi (piatto) per assicurarsi
che la cinghia piatta sia ben posizionata.
Puleggia del motore
Cinghia piatta
5 Installare il coperchio della puleggia.
Allineare il ritaglio nel coperchio della puleggia con la
piccola protuberanza sulla puleggia, come mostrato nella
figura.
o Se questi non sono allineati, il coperchio della puleg-
gia si piegherà.
Coperchio della puleggia
6 Posizionare il tappeto di feltro sul
giradischi.
Posizionare il tappeto di feltro incluso con il giradischi
prima dell’uso.
Note sulle puntine
7 Installare il contrappeso.
Posizionare il contrappeso all’estremità del braccetto e
ruotarlo delicatamente in senso orario per stringerlo.
o Quando il contrappeso può essere spostato verso il
cuscinetto, l’installazione è completa.
Contrappeso
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
Cuscinetto
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
8 Installare la conchiglia.
Inserire la conchiglia alla fine del braccetto e ruotare il
dado per fissarla al suo posto.
Dado
Conchiglia
Bilanciare il braccetto e regolare la
pressione della puntina
Contrappeso
Anello di regolazione della
pressione
Linea centrale
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
Ghiera anti-skating
0
0
3
3
Levetta del braccetto
2 Spostare il fermo del braccetto verso
destra per rilasciare il braccetto.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Fermo
3 Sollevare la levetta del braccetto e spo-
stare leggermente il braccetto verso
sinistra.
4 Abbassare la levetta del braccetto.
5 Ruotare il contrappeso e regolarlo in
modo che il braccetto rimanga bilanciato
in sospensione.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Rimuovere il cappuccio di protezione dalla puntina
prima di eseguire le regolazioni.
o Fare attenzione a non lasciare che la puntina tocchi
l’unità.
6 Riportare il braccetto alla sua posizione
originale e spostare il fermo del braccetto verso sinistra per bloccarlo.
7 Ruotare l’anello di regolazione della
pressione della puntina in modo che la
linea centrale sia allineata con lo 0 (zero)
della scala.
8 Ruotare il contrappeso in modo che la
pressione della puntina indicata sulla
scala di regolazione corrisponda al peso
specicato per il tipo di cartuccia.
o Il peso da impostare per la puntina della cartuccia in
dotazione è di 2,0 g.
Quindi, ruotare su 2,0 della scala del contrappeso
quando si utilizza la cartuccia in dotazione.
2
2.5
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Ruotarla a destra da 0 in direzione di 0.5 e 1.0.
1.5
0
1
0.5
9 Regolare il selettore di anti-skating.
Iniziare con un’impostazione a 2,0 e regolare l’anti-skating
durante la riproduzione del disco (pagina50) nella posizione in cui il bilanciamento sinistro/destro del volume
risulti centrale.
S
–
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
ATTENZIONE
A seconda delle condizioni di un disco, potrebbero verificarsi uno sbilanciamento di volume tra il canale sinistro
e destro e salti.
In questi casi, provare a eseguire le seguenti correzioni.
Se il suono salta indietro (la puntina salta indietro)
ridurre leggermente la regolazione anti-skating.
Se il suono salta in avanti (la puntina salta in avanti)
aumentare leggermente la regolazione anti-skating.
o Se la puntina viene piegata (danneggiata), non sarà più in
grado di tracciare con precisione i solchi. Dal momento che
una puntina piegata potrebbe anche danneggiare i dischi e
causare malfunzionamenti, bisogna maneggiare le puntine
con cura.
o Usare sempre un pulisci puntine disponibile in commercio
per la pulizia. Usare altri metodi per la pulizia potrebbe danneggiare la puntina.
Sostituzione della puntina
Se la puntina si usura, non solo peggiora la qualità del suono,
ma potrebbe anche danneggiare il disco. Dopo circa 300 ore di
riproduzione, sostituire la puntina con una specifica.
Si prega di utilizzare una puntina di ricambio AT-VMN95E
Audio-Technica.
o Una cartuccia di tipo Audio-Technica AT-VM95E VM è instal-
lata in questa unità.
(Il corpo dello stilo sostitutivo della cartuccia installata è
verde).
NOTA
Le cartucce tipo VM hanno le stesse caratteristiche delle
cartucce di tipo MM.
o Seguire le istruzioni per la sostituzione nel manuale della
puntina di ricambio.
ATTENZIONE
o Poiché potrebbero verificarsi forti rumori, mettere l’unità in
standby prima di cambiare la puntina.
o Fare attenzione a non ferire le dita o danneggiare
l’apparecchiatura.
o Non permettere a bambini piccoli di ingerire accidental-
mente una puntina.
o Tenere presente che le puntine piegate, per esempio, a
causa di insufficiente attenzione del cliente o altre cause
esterne non sono coperte dalla garanzia.
ITALIANO
1 Impostare la ghiera anti-skating a zero.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Ruotare solo l’anello. Fare attenzione a non ruotare
anche il contrappeso.
47
Collegare ai connettori di ingresso di linea
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
aa
d
e
f
i
h
g
c
b
dell’amplificatore ecc.
Impostare l’interruttore PHONE EQ su ON.
Collegare ai connettori di ingresso phono
dell’amplificatore ecc.
Impostare l’interruttore PHONE EQ su THRU.
Amplificatore,
sistema di altoparlanti con
amplificatore integrato,
dispositivo di registrazione, ecc.
A
Connettore a massa (|)
Utilizzare il filo di massa del cavo audio RCA in dotazione
per collegare questo connettore al connettore di massa
dell’amplificatore.
o Questo NON è un connettore di messa a terra elettrica.
Se il rumore dagli altoparlanti è notevole
Se collegando il cavo di massa del cavo audio al terminale di massa di questa unità il rumore non diminuisce,
scollegare il filo di massa e controllare di nuovo l’audio.
Scegliere la combinazione (cavo connesso/disconnesso)
che offre un risultato migliore.
B
Connettori di uscita audio analogica (L/R)
Queste sono uscite audio analogiche.
L’impostazione del commutatore PHONO EQ cambia il
tipo di segnale in uscita.
Utilizzare il cavo audio incluso (o quelli disponibili in
commercio) per collegare altri dispositivi ai connettori di
uscita di questa unità.
48
AB
LR|
Collegamenti
C D
C
F
Alimentatore
AC incluso
E
V
Precauzioni durante i collegamenti
o Collegare l’unità solo dopo aver effettuato tutti gli altri i
collegamenti.
o Leggere attentamente i manuali dei dispositivi che si
vogliono collegare e seguire le relative istruzioni quando
si effettuano i collegamenti.
PHONO EQ (interruttore di impostazione
di uscita audio)
ON
I segnali amplificati dall’equalizzatore phono incorporato
vengono emessi dai connettori di uscita audio analogici
(L/R).
THRU
Il segnale della cartuccia MC o MM viene emesso direttamente attraverso i connettori di uscita audio analogica
(L/R).
Collegare a un dispositivo con ingressi phono, come ad
esempio un preamplificatore con equalizzazione phono o
un amplificatore con connettori di ingresso phono.
o Al momento della spedizione dalla fabbrica, questo è
impostato su ON.
o Attivare questa funzione (ON) se un dispositivo è col-
legato alla porta USB.
CAUTELA
Quando è impostato su ON, se viene collegato agli
ingressi PHONO di un amplificatore, per esempio, l’uscita
dagli altoparlanti o dalle cuffie sarà molto forte, per cui
potrebbe danneggiare le apparecchiature o l’udito.
D
Porta USB (USB tipo B)
Il suono del disco viene convertito in digitale (risoluzione
fino a 48 kHz/16 bit) e mandato in uscita. La registrazione
su un computer è possibile collegando questa a una porta
USB del computer tramite un cavo USB (pagina51).
E
Connettore di ingresso DC
Dopo aver completato tutti gli altri collegamenti, collegare
l’alimentatore AC incluso a questa presa.
Verificare che la spina di alimentazione dell’alimentatore
AC sia inserita in una presa di corrente.
o Non utilizzare un alimentatore AC diverso da quello
in dotazione.
V
Assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione a una presa AC che fornisca la
giusta tensione. Il collegamento a una
presa che fornisce una tensione non corretta può provocare incendi o scosse
elettriche.
V
Tenere la spina quando la si collega o
scollega da una presa. Non tirare o strattonare il cavo di alimentazione.
V
Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente quando non si prevede di utilizzare l’unità per un lungo
periodo di tempo.
F
Pulsante STANDBY/ON
Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l’unità o
metterla in standby.
Nomi e funzioni delle parti
a
Piatto del giradischi
Posizionare il disco centrandolo sul piatto.
b
Contrappeso
c
Anello per regolare il peso sulla puntina
d
Ghiera anti-skating
e
Levetta del braccetto
Utilizzare per alzare e abbassare il braccetto.
Invece di usare un dito, si consiglia di utilizzare la levetta
per alzare e abbassare il braccetto onde evitare di danneggiare i dischi e la puntina.
f
Fermo per il braccetto
Questo è il supporto per il braccetto nella posizione di
riposo. Spostare il fermo del braccetto verso destra per
rilasciare il braccetto prima di riprodurre un disco.
g
Braccetto
h
Manopola di regolazione della velocità
di rotazione
Selezionare la velocità di rotazione indicata sul disco da
riprodurre.
La rotazione si fermerà quando questa è impostata a 0.
i
Conchiglia
Questa è di tipo universale e permette di sostituire la
cartuccia facilmente.
Coperchio antipolvere
Sostituzione della cartuccia
Montaggio del coperchio antipolvere
Coperchio
antipolvere
Unità
principale
Cerniera
1 Inserire completamente le cerniere nei
supporti alle estremità destra e sinistra della parte posteriore dell’unità
principale.
2 Allineare la parte superiore delle cerniere
con i supporti del coperchio antipolvere
e inserirle.
o Chiudere il coperchio antipolvere durante la riproduzione.
Dato che questo previene contatti esterni accidentali e
scherma la pressione sonora esterna, è meno probabile che
si verifichino disturbi durante la riproduzione.
o Non aprire o chiudere il coperchio quando un disco è in
riproduzione. In tal modo si evita, per esempio, che si verifichino salti della puntina sul disco.
o Tenere il coperchio chiuso per quanto possibile per proteg-
gere il disco dalla polvere.
Rimozione del coperchio antipolvere
Tenere entrambi i bordi del coperchio antipolvere e sollevarlo
lentamente per rimuoverlo insieme alle cerniere dall’unità.
Quindi, rimuovere le cerniere dal coperchio antipolvere.
Apertura e chiusura del coperchio
antipolvere
Apertura
Apertura
Tenere il bordo anteriore del coperchio antipolvere e sollevarlo
delicatamente fino al suo completo arresto.
Il coperchio antipolvere rimarrà aperto in questa posizione.
Chiusura
Abbassare delicatamente il coperchio antipolvere fino alla sua
completa chiusura.
V
Fare attenzione alle dita durante l’apertura e la chiusura del coperchio
antipolvere.
Per cambiare la cartuccia, rimuovere prima la conchiglia dal
braccetto.
o Una cartuccia di tipo Audio-Technica AT-VM95E VM è instal-
lata in questa unità.
NOTA
Le cartucce tipo VM hanno le stesse caratteristiche delle
cartucce di tipo MM.
o Si consiglia di mantenere il cappuccio di protezione della
puntina durante la sostituzione.
Conchiglia
conchiglia
Viti
Dadi
(incassati)
CartucciaGuide della
1 Scollegare i terminali della conchiglia
dalla cartuccia.
2 Allentare le viti e rimuovere la cartuccia.
3 Fissare la nuova cartuccia e serrare le viti.
Vedere la figura seguente per la posizione delle viti
quando sono fissate.
4 Collegare i terminali della conchiglia alla
cartuccia.
o I segnali e i colori dei fili della conchiglia sono ripor-
Seguire le procedure descritte in “Bilanciare il braccetto e
regolare la pressione della puntina” a pagina47.
Precauzioni quando si sostituisce la
cartuccia
Il peso delle cartucce che possono essere utilizzate con questa
unità è limitato. Vedere “Braccetto” a pagina52. Controllare
anche il peso accettabile della cartuccia (con la conchiglia
inclusa) mostrato nella stessa pagina quando si cambia la
conchiglia.
Utilizzo delle cartucce MC
L’amplificatore dell’equalizzatore incorporato in questa unità è
per cartucce MM. Non supporta le cartucce MC.
Per utilizzare una cartuccia MC, collegare questa unità ad un
amplificatore di equalizzazione phono che supporti le cartucce
MC o un amplificatore con un connettore di ingresso phono
MC, per esempio. Quindi, impostare l’interruttore di impostazione PHONO EQ (uscita audio) di questa unità su THRU.
ITALIANO
52,8 ±0,5 mm
49
Maneggiare i dischi
Operazioni di base
Come tenere i dischi
Quando si tiene un disco o lo si rimuove dalla custodia, evitare
di toccare i solchi tenendolo per l’etichetta e il bordo con una
mano o tenendolo per i bordi con entrambe le mani.
EtichettaSolchi
Bordo esterno
Pulizia
o Le impronte digitali e la polvere su un disco possono cau-
sare rumore e salti, così come danneggiare il disco stesso e
la puntina. Usare un pulisci-dischi reperibile in commercio
per pulire i dischi. Non usare solventi o qualcosa di diverso
da un pulisci-dischi. Tali sostanze potrebbero danneggiare
la superficie del disco.
o Quando si utilizza un pulisci-dischi, pulire la superficie del
disco con un movimento circolare, seguendo i solchi.
Precauzioni per l’uso
o Non lasciare i dischi in luoghi esposti alla luce solare diretta
o molto caldi o molto umidi. Lasciare un disco in tali condizioni per lungo tempo può causare deformazioni, crescita
di muffe o altri danni.
o Non impilare più dischi o collocare oggetti pesanti su di loro.
Non lasciare i dischi in posizione angolata per lunghi periodi
di tempo. Ciò potrebbe causare deformazioni o altri danni.
o Non lasciare che oggetti duri vengano in contatto diretta-
mente con i solchi. Ciò potrebbe graffiarli.
o Dopo aver terminato la riproduzione di un disco, rimetterlo
sempre nella sua custodia per una corretta conservazione.
Lasciare un disco non protetto potrebbe causare deformazioni o graffi.
o Non utilizzare dischi con crepe.
Riproduzione di dischi
o Rimuovere il cappuccio protettivo dalla puntina prima di
utilizzare il piatto girevole.
1 Premere il pulsante STANDBY/ON sul
retro dell’unità per accenderla.
2 Aprire lentamente il coperchio
antipolvere.
V
Fare attenzione alle dita, per esempio,
durante l’apertura e la chiusura del
coperchio antipolvere.
3 Posizionare un disco sul piatto.
Durante la riproduzione di un 45 giri con il foro grande,
utilizzare l’adattatore incluso.
4 Selezionare la velocità di rotazione indi-
cata sul disco.
La velocità di rotazione può essere impostata a 33 1/3 o
45RPM.
5 Spostare il fermo del braccetto verso
destra per rilasciare il braccetto.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Fermo
6 Sollevare la levetta del braccetto.
Questo solleva il braccetto in modo che lo stilo non tocchi il disco anche se il braccetto viene spostato su di esso.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Levetta del braccetto
Braccetto
o È possibile lasciare la levetta abbassata e spostare
manualmente il braccetto sopra il disco e poi abbassare lentamente il braccetto per avviare la riproduzione.
7 Spostare il braccetto sul brano da cui si
desidera avviare la riproduzione.
8 Abbassare la levetta del braccetto.
Il braccetto si abbassa lentamente finché la puntina non
tocca il disco e inizia la riproduzione.
o Chiudere il coperchio antipolvere durante la ripro-
duzione. Dato che questo previene contatti esterni
accidentali e scherma la pressione sonora esterna, è
meno probabile che si verifichino disturbi durante la
riproduzione.
V
Non collocare nulla sopra il coperchio
antipolvere.
ATTENZIONE
o Durante la riproduzione, non toccare il braccetto o il disco.
In caso contrario, si potrebbe danneggiare la puntina o
graffiare il disco.
o Non interrompere con una mano la rotazione del piatto
durante la riproduzione. Dal momento che questo prodotto
non è un giradischi progettato per i DJ (trazione diretta),
fare qualcosa di simile potrebbe causare malfunzionamenti.
Durante la riproduzione di dischi, potrebbe verificarsi un
feedback se il volume è troppo alto. Se questo accade,
abbassare il volume dell’amplificatore.
50
Registrazione con un computer
Quando la riproduzione termina
1 Sollevare la levetta del braccetto per
alzare la puntina dal disco e riportare il
braccetto nella posizione di riposo.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Levetta del
braccetto
Braccetto
2 Ruotare la manopola di regolazione della
velocità di rotazione a 0 per fermare il
giradischi.
Il suono di un disco può essere registrato in digitale su un computer utilizzando un cavo USB disponibile in commercio per
collegare l’unità a una porta USB del computer.
o La porta USB di questa unità è per il collegamento a un
computer.
Sistemi operativi supportati
I computer che eseguono i seguenti sistemi operativi possono
essere collegati tramite USB a questa unità (da aprile 2019).
Windows
Windows 7 (32 bit, 64 bit)
Windows 8 (32 bit, 64 bit)
Windows 8.1 (32 bit, 64 bit)
Windows 10 (32 bit, 64 bit)
Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
Il funzionamento con sistemi operativi diversi da questi non è
garantito.
o Questa unità funzionerà con il driver standard di Windows o
Mac. Quindi non è necessario installare un driver specifico.
Collegamento a un computer
1 Accendere il computer.
Verificare che il sistema operativo venga avviato correttamente.
2 Usare il cavo USB per collegare il com-
puter e questa unità.
o Utilizzare un cavo USB disponibile in commercio
dotato di anello in ferrite.
3 Premere il pulsante STANDBY/ON di
questa unità per accenderla.
Dopo il collegamento, il computer rileverà automaticamente la porta USB di questa unità e la identificherà
come “USB Audio CODEC”.
o Per registrare l’audio da questo giradischi utilizzando un
computer, è necessario installare un software per la registrazione audio nel computer.
È possibile acquistare separatamente il software di registrazione audio preferito o scaricare da Internet il software gratuito
come, per esempio, Audacity (http://www.audacityteam.org).
Il software gratuito Audacity non è supportato da TEAC.
o Quando si collega a un computer tramite USB e si effettua
una registrazione audio, non eseguire una delle seguenti
operazioni. Ciò potrebbe causare malfunzionamenti del
computer. Chiudere sempre il software di registrazione nel
computer prima di procedere con queste operazioni.
u Scollegare il cavo USB
u Mettere l’unità in standby
Impostazioni del computer
L’esempio seguente spiega le impostazioni per l’utilizzo con
Windows10.
1 Dal menu Start, selezionare Sistema
Windows, quindi Pannello di controllo.
2 Fare clic su “Audio”.
Se il pannello di controllo “Visualizza per” è impostato su
“Categoria”, selezionare “Hardware e suoni”. Quindi selezionare “Audio”.
3 Fare clic su “Registrazione” e vericare
che “USB Audio CODEC” sia impostato
come “Dispositivo predenito”.
4 Selezionare “USB Audio CODEC” e fare
clic sul pulsante Proprietà.
5 Fare clic su “Avanzate”.
6 Dal menu a discesa “Formato predenito”
selezionare la qualità di registrazione
desiderata (formato).
SUGGERIMENTO
“canali: 2, 16 bit, 48000 Hz (qualità DVD)” offre un’alta qualità audio ma richiede anche più spazio per i file.
La registrazione con una frequenza di campionamento
più bassa riduce la qualità dell’audio ma utilizza anche
meno spazio per i file.
7 Fare clic su “OK”.
Dopo aver effettuato le impostazioni di cui sopra, utilizzare il
software di registrazione audio per registrare.
ITALIANO
51
Risoluzione dei problemi
Specifiche
Se si sperimentano problemi con questa unità, si prega di controllare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Qualcosa
di diverso potrebbe essere la causa del problema. Si prega di
verificare che anche i dispositivi collegati vengano utilizzati
correttamente.
Se l’unità persiste a non funzionare correttamente, contattare il
rivenditore presso il quale è stata acquistata.
Assenza di alimentazione.
e Verificare che l’alimentatore sia collegato a una presa di
corrente. Quindi, premere il pulsante STANDBY/ON per
accendere l’unità (pagine48 e 50).
Il giradischi non ruota.
e Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l’unità
(pagine48 e 50).
e Avvolgere la cinghia attorno alla puleggia del motore.
(pagina46).
e Regolare la manopola di regolazione della velocità di
rotazione sulla velocità di rotazione indicata sul disco
(pagina50).
La velocità di rotazione del giradischi non è corretta.
e Verificare che la manopola di regolazione della velocità
di rotazione sia impostata a 33 e che ruoti circa 100volte
in 3minuti.
Il braccetto non scende neanche quando la levetta di sollevamento è abbassata.
e Bilanciare il braccetto e regolare la pressione della pun-
tina (pagina47).
Il suono è strano o si interrompe.
e Controllare i connettori collegati all’amplificatore e impo-
stare l’interruttore di impostazione PHONO EQ (uscita
audio) (pagina48).
L’intonazione è errata.
e Selezionare la velocità di rotazione indicata sul disco
(pagina50).
Nessun suono.
e Quando si collegano le prese di uscita audio analogi-
che di questa unità alle prese di ingresso audio di un
amplificatore o di un altro apparecchio, impostare l’interruttore PHONO EQ (impostazione di uscita audio) su ON
(pagina48).
La riproduzione non è possibile; c’è del rumore.
e Rimuovere il cappuccio protettivo dalla puntina prima di
utilizzare il piatto girevole.
e Ricollegare i cavi audio RCA.
e Impronte digitali e polvere sul disco possono causare
rumore e salti. Utilizzare un pulisci dischi disponibile in
commercio per pulire i dischi (pagina50).
e Pulire la puntina (pagina47).
e Se la puntina è logora, sostituirla (pagina47). La neces-
sità di sostituire la puntina dipende dalle condizioni di
utilizzo, ma è consigliabile sostituirla dopo circa 300 ore
di utilizzo.
e Posizionare l’unità il più lontano possibile da televisori,
forni a microonde e altri dispositivi che emettono onde
elettromagnetiche.
e Collegare l’adattatore AC a una presa diversa.
Si verifica del rumore quando un disco è in riproduzione.
e Potrebbe verificarsi del rumore se la pressione sulla
puntina è superiore al valore specificato sulla cartuccia.
Regolare la pressione della puntina in modo che sia del
valore specificato (pagina47).
Il suono salta.
e Le vibrazioni causano salti. Collocare l’unità in un luogo
stabile.
e Pulire il disco.
e Non utilizzare dischi graffiati.
e Bilanciare il braccetto e regolare la pressione della
puntina (pagina47). Se la pressione della puntina è
inferiore al valore designato per la cartuccia, è più probabile che si verifichino salti.
e Se lo stilo è piegato, sostituirlo.
L’unità non viene riconosciuta dal computer collegato.
e Controllare i sistemi operativi supportati a pagina51. Il
funzionamento con sistemi operativi non supportati non
è garantito.
e Collegarla a una porta USB diversa.
Giradischi
Sistema di trazione ......................Trasmissione a cinghia
Motore............................................. Motore DC
Velocità di rotazione........................331/3rpm, 45rpm
Wow & flutter .................................... 0,1% o meno
Rapporto SN .......... 67 dB o superiore (pesato A, 20 kHz LPF)
Giradischi (piatto) ........Alluminio pressofuso diametro 30 cm
Braccetto
Tipo di braccetto
Braccetto a forma di S bilanciato staticamente
Lunghezza effettiva del braccetto ..................... 223 mm
Campo di variazione di pressione della puntina........... 0–5 g
Peso della cartuccia accettato ......................... 3,0–12g
14–23g
(con la conchiglia inclusa)
Cartuccia
Tipo...................................... VM (equivalente MM)
Tensione di uscita ....................... 4,0mV (1kHz, 5 cm/s)
Pressione della puntina.......... 1,8–2,2g (raccomandati 2,0g)
Peso della cartuccia ....................................... 6,1g
Peso della conchiglia inclusa ..... 11 g (viti, dadi e fili compresi)
o La necessità di sostituire la puntina dipende dalle condi-
zioni di utilizzo, ma è consigliabile sostituirla dopo circa 300
ore di utilizzo.
o Una cartuccia di tipo Audio-Technica AT-VM95E VM è instal-
lata in questa unità.
(Il corpo dello stilo sostitutivo della cartuccia installata è
verde).
Nota: le cartucce tipo VM hanno le stesse caratteristiche
delle cartucce di tipo MM.
o Modello della puntina di ricambio: Audio-Technica AT-VMN95E
Cartuccia Audio-Technica VM Type (doppio magnete) stereo
(AT-VM95E) preinstallata
Piatto × 1
Coperchio antipolvere × 1
Cerniere coperchio antipolvere × 2
Cavo audio RCA con terminale di massa × 1
Adattatore per corrente alternata (GPE053A-V120050) × 1
Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
o Per informazioni sulla garanzia, consultare la pagina71.
o Le specifiche e l’aspetto sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
o Peso e dimensioni sono approssimativi.o Le illustrazioni in questo manuale potrebbero differire leg-
germente dai modelli di produzione.
52
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Pb, Hg, Cd
Inhoud
LET OP: LET OP: VERWIJDER HET DEKSEL (OF DE ACHTERKANT )
NIET OM EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. BEVAT
GEEN ONDERDELEN WAAR GEBRUIKERS AAN KUNNEN
WERKEN. LAAT ONDERHOUD OVER AAN BEVOEGD
ONDERHOUDSPERSONEEL.
Het bliksemsymbool in de driehoek waarschuwt de
gebruiker voor gevaarlijke ongeïsoleerde spanning
M
in de behuizing die mogelijk hoog genoeg is om
een elektrische schok te veroorzaken.
De gelijkzijdige driehoek met uitroepteken is
bedoeld om de gebruiker te wijzen op belangrijke
V
bedienings- of onderhoudsinstucties in de onderhoudshandleidingen voor dit apparaat.
WAARSCHUWING: STEL DEZE TOEPASSING
NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM HET
GEVAAR OP VUUR OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN
TE VOORKOMEN.
LET OP
o Verwijder nooit de externe behuizing of kast om de elek-
tronica bloot te leggen. Bevat geen onderdelen waar
gebruikers aan kunnen werken.
o Als u problemen ondervindt met dit product, neem dan
contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft
gekocht voor een serviceverwijzing. Gebruik het product
niet voordat het is gerepareerd.
o Als de bedieningselementen, instellingen of prestaties van
procedures anders worden gebruikt dan in deze handleiding beschreven, kan dit leiden tot gevaarlijke blootstelling
aan straling.
1) Lees deze instructies.
2) Bewaar deze instructies.
3) Let op alle waarschuwingen.
4) Volg alle instructies op.
5) Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6) Alleen reinigen met een droge doek.
7) Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeren volgens de
instructies van de fabrikant.
8) Niet installeren naast warmtebronnen, zoals radiatoren,
verwarmingsroosters, kachels of andere apparatuur (waaronder versterkers) die warmte produceren.
9) Omzeil de veiligheidsvoorzieningen van een gepolariseerde of geaarde stekker niet. In sommige landen worden
gepolariseerde stekkers gebruikt. Een gepolariseerde stekker heeft twee verschillend gevormde polen, waardoor de
stekker niet verkeerd kan worden ingestoken. Een geaarde
stekker heeft naast de twee polen een randcontact of
extra pin voor aarde. De twee verschillende polen of het
aardcontact zijn voor uw veiligheid. Als de meegeleverde
stekker niet in het stopcontact past, raadpleeg dan een
elektricien om het stopcontact te vervangen.
10) Zorg dat er niet op het netsnoer kan worden getrapt, dat
het kan worden bekneld of onder spanning kan komen te
staan, vooral bij stekkers, contactdozen en het punt waar
het snoer het apparaat verlaat.
11) Gebruik alleen verloopstukken of accessoires die door de
fabrikant worden gespecificeerd.
12) Alleen gebruiken met de door de
fabrikant gespecificeerde of bij het
apparaat verkochte wagen, standaard,
statief, beugel of tafel. Verplaats de
wagen met het apparaat erop met
beleid, om letsel door omvallen te
voorkomen.
13) Maak de kabels van het apparaat los tijdens onweer of bij
buitengebruikstelling voor langere tijd.
14) Laat al het onderhoud en reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Reparatie is vereist als het
apparaat schade heeft opgelopen, bijvoorbeeld als het
netsnoer of de stekker is beschadigd, als er vloeistof op is
gemorst of als er voorwerpen op het apparaat zijn gevallen,
als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet
normaal functioneert of is gevallen.
o Ook uitgeschakeld neemt het apparaat een geringe
stroom op wanneer de POWER of STANDBY/ON schakelaar niet op ON staat.
o De stekker fungeert als hoofdschakelaar en dient altijd
bereikbaar te zijn.
o Wees altijd voorzichtig met het afspeelniveau bij oor-
telefoons of hoofdtelefoons in combinatie met dit
product. Excessieve geluidsdruk (volume) van oortelefoons of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorverlies.
LET OP
o Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten.o Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
vazen op het apparaat.
o Plaats het apparaat niet in een afgesloten ruimte zoals
een kast o.i.d.
o Plaats het apparaat dicht genoeg bij een stopcontact om
snel de stekker uit te kunnen trekken in geval van nood.
Model voor Europa
Dit product voldoet aan de Europese richtlijneisen en andere regelgeving van de Commissie.
Voor Europese Gebruikers
Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen en/of accu’s
a) Alle elektrische/elektronische apparatuur en lege batte-
rijen/accu’s dient te worden gescheiden van het normale
huisvuil en te worden ingeleverd bij door de overheid
daartoe aangewezen locaties.
b) Door elektrische/elektronische apparatuur en lege bat-
terijen en/of accu’s op de juiste manier af te voeren,
draagt u bij aan het juiste gebruik van grondstoffen en
voorkomt u een negatief effect op ons milieu en de
volksgezondheid.
c) Onjuiste verwerking van gebruikte elektrische/elektroni-
sche apparatuur en batterijen/accu’s kan het milieu en de
volksgezondheid ernstig schaden door de aanwezigheid
van gevaarlijke stoffen in de apparatuur.
d) De symbolen voor afgedankte elektrische en elek-
tronische apparatuur (AEEA) met doorgekruiste
klikocontainers geven aan dat u elektrische/elektronische apparaten en batterijen/accu's dient te
scheiden van huishoudelijk afval en apart dient in te leveren.
Wanneer een batterij of accu meer dan de gespecificeerde hoeveelheid lood (Pb), kwik (Hg) en/
of cadmium (Cd) als aangegeven in de Richtlijn
Batterijen (2006/66/EG, 2013/56/EU) dan worden
deze symbolen voor chemische elementen aangegeven
onder het WEEE symbool.
e) Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebruikers
beschikbaar gesteld. Nadere informatie over het afvoeren
van gebruikte elektrische/elektronische apparatuur en
lege batterijen/accu’s kan uw gemeente u geven en ook
de leverancier waar u de apparatuur heeft aangeschaft.
Dank u voor het gebruik van TEAC.
Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed
mogelijk te kunnen gebruiken.
Berg deze na het lezen op een veilige plek op, zodat u deze
later kunt raadplegen.
Controleer of de verpakking alle hieronder weergegeven
accessoires bevat. Neem contact op met de winkel waar u dit
apparaat heeft gekocht als een van deze accessoires ontbreekt
of tijdens transport is beschadigd.
o Plaats geen objecten op de stofkap. Objecten op de kap
kunnen storing veroorzaken als gevolg van trillingen of ze
kunnen van de kap vallen, vooral tijdens afspelen.
o Plaats het apparaat niet in direct zonlicht of dicht bij
een hittebron of in andere vergelijkbare situaties. Plaats
het apparaat niet bovenop een versterker of andere
apparatuur die meer warmte produceert dan het bedrijf-
stemperatuurbereik van dit apparaat. Hierdoor kan
verkleuring, vervorming of kunnen defecten ontstaan.
o Omdat het apparaat tijdens gebruik warm kan worden moet
u er voldoende ruimte omheen vrij laten voor ventilatie. Laat
bij het installeren van dit apparaat enige ruimte (minstens
20cm) tussen het apparaat en de wand en andere appara-
tuur om voldoende warmteafvoer mogelijk te maken.
Laat bij plaatsing in een rek minstens 35cm ruimte open
aan de bovenkant en 10cm aan de achterkant. Als er niet
voldoende ruimte is kan zich hitte ontwikkelen, die zelfs
kan resulteren in brand.
o VERPLAATS HET APPARAAT NIET TIJDENS AFSPELEN. Tijdens
afspelen draait de plaat. Het apparaat tijdens afspelen niet
optillen of verplaatsen. Hierdoor kan de grammofoonplaat,
de naald, het element of het apparaat beschadigen.
o Verwijder altijd de plaat alvorens het apparaat te ver-
plaatsen. Als het apparaat wordt verplaatst met een
grammofoonplaat op de draaitafelplateau kan de grammofoonplaat, de naald of het element worden beschadigd of
kan er een defect optreden.
o Het voltage waarmee het apparaat wordt gevoed moet
overeenkomen met het voltage dat op het achterpaneel wordt vermeld. Neem bij twijfel contact op met een
elektricien.
Onderhoud
Als het oppervlak van het apparaat vuil wordt, veeg dit dan
schoon met een zachte doek, of gebruik verdunde milde
zachte zeep. Laat het oppervlak van het apparaat volledig
opdrogen alvorens het te gebruiken.
o Gebruik geen chemische reinigingsdoekjes, oplosmiddel of
soortgelijke substanties, omdat deze het oppervlak van het
apparaat kunnen beschadigen.
V
LET OP
Trek voor uw veiligheid vóór het schoonmaken de stekker uit
het stopcontact.
Gebruik van de TEAC Global site
U kunt updates voor dit apparaat downloaden vanaf de TEAC
Global site: http://teac-global.com/
In het gedeelte “TEAC Downloads” klikt u op de gewenste taal
om de websitepagina “Downloads” voor de betreffende taal te
openen.
Zet het apparaat op standby tijdens de installatie (F op
pagina56).
1 Aan de draaitafelarm zijn schokdem-
pende materialen bevestigd voor
transport. Draai ze in de richting van de
pijlen.
Schokdempend
materiaal voor
transport
K
S
A
–
T
I
I
T
N
N
K
K
A
A
S
S
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
G
A
0
3
Schokdempend
materiaal voor
transport
2 Plaats het apparaat op een vlakke
ondergrond.
Plaats het op een vlakke ondergrond, zodat de grammofoonplaat correct kan worden afgetast.
3 Installeer het draaitafelplateau.
Hou het draaitafelplateau boven de middenas en installeer deze.
o Plaats het grote deel van het gat onderop.
Middenas
Draaitafelplateau
4 Sla de snaar om de motorpoelie.
Span de meegeleverde rubber snaar om de buitenkant
van de draaitafelplateau en sla de snaar vervolgens om
de motorpoelie.
o Zorg dat het rubber niet wordt gedraaid.o Draai het draaitafelplateau verschillende keren rond
om te zorgen dat de snaar goed zit.
Motorpoelie
Rubber snaar
5 Installeer de poeliekap.
Lijn de smalle uitsparing in de poeliekap uit met het
smalle uitsteeksel op de poelie, zoals weergegeven in de
onderstaande afbeelding.
o Als deze niet zijn uitgelijnd staat de poeliekap scheef.
Poeliekap
6 Plaats de vilten mat op het draaitafel-
plateau.
Plaats de meegeleverde vilten mat vóór gebruik op het
draaitafelplateau.
54
Opmerking over draaitafelnaalden
7 Installeer het contragewicht.
Draai het contragewicht met de klok mee op het uiteinde
van de draaitafelarm en druk het voorzichtig aan om het
draaiend vast te maken.
o Installatie is voltooid, wanneer het contragewicht in
de richting van het lager kan worden bewogen.
Contragewicht
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
Lager
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
8 Installeer de elementhouder.
Installeer de elementhouder aan het uiteinde van de draaitafelarm en draai de moer aan om de elementhouder vast
te maken.
Moer
Elementhouder
De draaitafelarm balanceren en de
naalddruk aanpassen
Contragewicht
Ring voor aanpassing naalddruk
Middellijn
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
Anti-skatingknop
0
0
3
3
Armlifthendel
2 Beweeg de armbeugel voorzichtig naar
rechts om de draaitafelarm vrij te maken.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Armbeugel
3 Breng de armlifthendel omhoog en ver-
plaats de draaitafelarm enigszins naar
links.
4 Breng de armlifthendel omlaag.
5 Draai aan het contragewicht en stel dit
zo in dat de draaitafelarm horizontaal is.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Verwijder vóór het aanpassen de beschermkap van
de elementnaald.
o Laat de naald van het element geen contact maken
met het apparaat.
6 Breng de draaitafelarm terug in de oor-
spronkelijke positie en vergrendel de
arm met de armbeugel.
7 Draai aan de ring om de naalddruk aan
te passen zodat de middellijn gelijk ligt
met 0 op de schaal.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
8 Draai het contragewicht zo dat de ring
voor aanpassing van de naalddruk overeenkomt met de naalddruk die voor het
element wordt gespeciceerd.
o De naalddruk van het meegeleverde element is 2,0 g.
Draai dus tot 2,0 op de schaal van het contragewicht
bij gebruik van het meegeleverde element.
2
2.5
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Draai naar rechts van 0 in de richting van 0.5 en 1.0.
1.5
0
1
0.5
9 Pas de anti-skatingdraaiknop aan.
Start met deze knop op 2,0 en pas dit tijdens het afspelen
van een grammofoonplaat (pagina58) aan tot de positie waar de geluidsvolumes links en rechts in balans zijn.
S
–
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
LET OP
Afhankelijk van de conditie van een grammofoonplaat
kan het volume links en rechts ongelijk worden en kan
overspringen optreden.
Probeer in dergelijke gevallen de volgende aanpassingen
te maken.
Als het geluid terug springt (de naald springt terug)
Draai de anti-skatingknop iets lager.
Als het geluid naar voren springt (de naald springt
naar voren)
Draai de anti-skatingknop iets hoger.
o Als de naald vervormd (beschadigd) raakt, kunnen de groe-
ven niet meer correct worden afgetast. Behandel naalden
voorzichtig, omdat een vervormde naald grammofoonplaten kan beschadigen en defecten kan veroorzaken.
o Gebruik altijd een in de handel verkrijgbare naaldreiniger
om de naald te reinigen. Gebruik van andere reinigingsmiddelen om een naald te reinigen kan de naald beschadigen.
De naald vervangen
Als de punt van de naald versleten raakt, wordt het geluid
niet alleen slechter, maar kan dit ook schade aan de grammofoonplaten opleveren. Vervang de naald na ongeveer 300 uur
speeltijd door een type dat door ons wordt geadviseerd.
Gebruik een Audio-Technica AT-VMN95E vervangingsnaald.
o In dit apparaat is een Audio-Technica AT-VM95E VM Type
element geïnstalleerd.
(De behuizing van de vervangende stylus voor de geïnstalleerde cartridge is groen.)
OPMERKING
Elementen van het type VM hebben dezelfde eigenschappen als type MM elementen.
o Volg voor vervanging de instructies in de handleiding van
de vervangende naald.
LET OP
o Schakel het apparaat op standby alvorens de naald te
vervangen, omdat er zich hierbij luide geluiden kunnen
voordoen.
o Zorg dat u uw hand niet bezeert of het apparaat beschadigt.o Pas op dat kinderen niet per ongeluk naalden inslikken.o Bedenk dat vervormde naalden, bijvoorbeeld veroorzaakt
door onjuist gebruik of een externe oorzaak, niet onder de
garantie vallen.
NEDERLANDS
1 Zet de anti-skatingdraaiknop op nul.
o Draai alleen aan de ring. Zorg dat het contragewicht
niet draait.
55
Aansluitingen
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
aa
d
e
f
i
h
g
c
b
D
USB-poort (USB B-type)
Het geluid van de grammofoonplaat wordt geconverteerd
naar digitaal (resolutie tot 48kHz / 16 Bit) en verzonden.
Opnemen met een computer is mogelijk door deze met
een USB-kabel op een USB-poort van de computer aan te
sluiten (pagina59).
Namen en functies van onderdelen
Aansluiten op lijn-ingangen van
versterker, etc.
AB
Zet de schakelaar PHONE EQ op ON.
Aansluiten op phono-ingangen van
versterker, etc.
Zet de schakelaar PHONE EQ op THRU.
Versterker,
actief luidsprekersystem,
opnameapparaat etc.
A
Aardeaansluiting (|)
Gebruik de aardingskabel van de meegeleverde RCAkabel om deze op de aardaansluiting van bijvoorbeeld de
versterker aan te sluiten.
o Dit is geen elektrische aardbeveiliging.
Als de luidsprekers duidelijk waarneembare ruis
laten horen.
Als door het aansluiten van de aardingskabel van de
audiokabel op de aardaansluiting van dit apparaat het
ruis niet wordt verminderd, koppel de aardingskabel los
en controleer het geluid opnieuw. Gebruik de methode
(aangesloten/verwijderd) met de minste ruis.
B
Analoge audio-uitgangen (L/R)
Deze verzenden analoge audiosignalen.
De instelling van de schakelaar PHONO EQ wijzigt het
type uitgangssignaal.
Gebruik de meegeleverde audiokabel (of een in de handel verkrijgbare audiokabel) om andere apparatuur op de
uitgangen van dit apparaat aan te sluiten.
56
C D
LR|
F
Meegeleverde
netadapter
E
V
Voorzorgsmaatregelen voor het
aansluiten
o Steek de stekker van het apparaat niet in het stopcon-
tact voordat u alle aansluitingen heeft voltooid.
o Lees de handleidingen van de apparatuur waarmee u
aansluitingen tot stand brengt zorgvuldig en volg de
instructies op bij het realiseren van de aansluitingen.
C
Schakelaar PHONO EQ (instelling
audio-uitgang)
ON
Signalen die zijn versterkt door de ingebouwde toonregelingsversterker worden weergegeven via de analoge
audio-uitgangen (L/R).
THRU
Het signaal van het MC- of MM-element wordt direct via
de analoge audio-uitgangen (L/R) weergegeven.
Sluit op een apparaat aan met phono-ingangen, zoals
een voorversterker met toonregeling of een versterker
met phono-ingangen.
o Bij aflevering vanaf de fabriek is dit ingesteld op ON.o Stel dit in op ON als een apparaat is aangesloten op
de USB-poort.
LET OP
Indien ingeschakeld en aangesloten op de PHONOingangen van bijvoorbeeld een versterker kan de
weergave via luidsprekers en hoofdtelefoons zeer luid
zijn, wat de apparatuur of uw gehoor kan beschadigen.
E
DC-ingang
Voltooi eerst alle andere aansluitingen en sluit dan de
meegeleverde netadapter op deze ingang aan.
Controleer of de stekker van de netadapter in het stopcontact is gestoken.
o Gebruik geen andere netadapter dan de meegeleverde.
V
Zorg dat het netsnoer wordt aangesloten op een stopcontact dat het juiste
voltage levert. Aansluiten op een stopcontact dat het verkeerde voltage levert
kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
V
Houd de stekker vast als het snoer in
het stopcontact wordt gestoken of eruit
wordt getrokken. Trek nooit met kracht
aan het netsnoer.
V
Trek de stekker uit het stopcontact als u
het apparaat voor langere tijd niet gaat
gebruiken.
F
Toets STANDBY/ON
Druk op de toets STANDBY/ON om het apparaat in te
schakelen of op standby te zetten.
a
Draaitafelplateau
Plaats grammofoonplaten gecentreerd op het draaitafel-
plateau.
b
Contragewicht
c
Ring voor aanpassing naalddruk
d
Anti-skatingknop
e
Armlifthendel
Hiermee brengt u de draaitafelarm omhoog en omlaag.
We adviseren het gebruik van de armlifthendel om bescha-
diging van grammofoonplaten en naalden te voorkomen.
Dit werkt veiliger en stabieler dan de naald met de hand
plaatsen.
f
Armhouder
Hier rust de draaitafelarm op. eweeg de beugel naar rechts
om de draaitafelarm vrij te maken, alvorens een grammo-
foonplaat af te spelen.
g
Draaitafelarm
h
Toerental instelknop
Selecteer het toerental dat op de grammofoonplaat
wordt aangegeven.
Het draaien stopt als dit op 0 wordt ingesteld.
i
Elementhouder
Dit is een universeel type waarmee het element eenvou-
dig kan worden vervangen.
Stofkap
Het element verwisselen
De stofkap bevestigen
Stofkap
Hoofdapparaat
Scharnier
1 Steek de scharnieren volledig in de
scharnierhouders aan de linker en rechter achterkant van het hoofdapparaat.
2 Breng de bovenkanten van de scharnie-
ren op één lijn met de scharnierhouders
van de stofkap en schuif deze erin.
o Sluit de stofkap tijdens afspelen. Hiermee wordt haperen
door onbedoeld contact voorkomen en wordt externe
geluidsdruk geblokkeerd, waardoor er minder snel bijgeluiden optreden.
o Niet openen of sluiten als er een grammofoonplaat wordt
afgespeeld. Hierdoor kan de naald bijvoorbeeld gaan
haperen.
o Houd de kap zoveel mogelijk gesloten om stof te weren.
De stofkap verwijderen
Houd de stofkap aan beide kanten vast en wil deze langzaam
omhoog om te verwijderen uit de scharnieren van het apparaat. Verwijder vervolgens de scharnieren van de stofkap.
De stofkap openen en sluiten
Openen
Openen
Houd de voorkant van de stofkap vast en heel deze voorzichtig
open totdat hij stuit.
De stofkap blijft in deze positie openstaan.
Sluiten
Laat de stofkap voorzichtig zakken tot deze is gesloten.
V
Voorkom dat uw vinger klem komt te
zitten, bijvoorbeeld bij het openen en
sluiten van de stofkap.
Verwijder voor het verwisselen van het element eerst de elementhouder van de draaitafelarm.
o In dit apparaat is een Audio-Technica AT-VM95E VM Type
element geïnstalleerd.
OPMERKING
Elementen van het type VM hebben dezelfde eigenschappen als type MM elementen.
o We adviseren om de beschermkap op de elementnaald te
plaatsen alvorens deze taak uit te voeren.
Elementhouder
Schroeven
Moeren
ingebed
ElementHouderaansluitingen
1 Maak de aansluitingen van de elemen-
thouder los van het element.
2 Maak de schroeven los en verwijder het
element.
3 Maak het nieuwe element vast en draai
de schroeven aan.
Zie de onderstaande illustratie voor de positie van de
schroeven als deze worden bevestigd.
4 Sluit de aansluitingen van de elemen-
thouder aan op het element.
o De signalen en kleuren van de elementaansluitingen
Volg de aanwijzingen in “De draaitafelarm balanceren en
de naalddruk aanpassen” op pagina55.
Voorzorgsmaatregelen voor het verwisselen van het element
Het gewicht van elementen dat met dit apparaat kan worden gebruikt, is beperkt. Zie “Draaitafelarm” op pagina60.
Controleer ook het toegestane elementgewicht (met de meegeleverde elementhouder) op dezelfde pagina bij het vervangen
van de elementhouder.
Gebruik van MC-elementen
De equalizerversterker in dit apparaat is ontworpen voor
MM-elementen.MC-elementen worden niet ondersteund.
Om een MC-element te gebruiken, sluit u dit apparaat aan op
bijvoorbeeld een phono-equalizerversterker, die MC-elementen
ondersteunt, of een versterker met een MC-phonoingang. Stel
vervolgens de schakelaar PHONO EQ (audio-uitgang) van dit
apparaat op THRU.
NEDERLANDS
52,8 ± 0,5 mm
57
Omgaan met grammofoonplaten
Basisbediening
Grammofoonplaten vasthouden
Vermijd het aanraken van de groeven als een grammofoonplaat
uit de hoes wordt gehaald en wordt vastgehouden. Houd de
grammofoonplaat vast bij het etiket en aan de zijkant of met
beide handen aan de zijkanten.
EtiketGroeven
Buitenkant
Reinigen
o Vingerafdrukken en vuil op een grammofoonplaat kunnen
ruis en het haperen van het geluid veroorzaken, maar ook
de plaat zelf en de naald beschadigen. Gebruik in de handel verkrijgbare platenreiniger om grammofoonplaten te
reinigen. Gebruik geen oplosmiddel of andere vloeistoffen
dan platenreiniger. Dergelijke chemicaliën kunnen het
oppervlak van de plaat beschadigen.
o Veeg over het oppervlak van de grammofoonplaat met de
platenreiniger in een ronde beweging in de richting van
de groeven.
Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik
o Bewaar grammofoonplaten niet op plaatsen die blootstaan
aan direct zonlicht of die uitzonderlijk heet of vochtig zijn.
Als een grammofoonplaat aan dergelijke condities wordt
blootgesteld kan deze vervormen, beschimmelen of op
een andere manier schade oplopen.
o Grammofoonplaten niet op elkaar stapelen of onder zware
objecten plaatsen. Grammofoonplaten niet voor langere
tijd schuin bewaren. Hierdoor kan vervorming of andere
schade ontstaan.
o Zorg dat de groeven niet in direct contact komen met
harde objecten. Hierdoor kunnen krassen ontstaan.
o Bewaar een grammofoonplaat na afspelen altijd in de hoes.
Een onbeschermde grammofoonplaat kan vervormen of er
kunnen krassen op komen.
o Gebruik geen platen met krassen.
Grammofoonplaten afspelen
o Verwijder de beschermkap alvorens het apparaat te
gebruiken.
1 Druk op de toets STANDBY/ON aan de
achterkant van het apparaat om het in
te schakelen.
2 Open de stofkap langzaam.
V
Voortkom dat uw hand klem komt te
zitten, bijvoorbeeld bij het openen en
sluiten van de stofkap.
3 Plaats een grammofoonplaat op het
draaitafelplateau.
Gebruik bij het afspelen van een 45-toeren-single met
een groot middengat de meegeleverde adapter.
4 Selecteer het toerental aangegeven op
de plaat.
Het toerental kan worden ingesteld op 33 1/3 of 45RPM
(omwentelingen per minuut).
5 Beweeg de armbeugel voorzichtig naar
rechts om de draaitafelarm vrij te maken.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Armbeugel
6 Breng de armlifthendel omhoog.
Hierdoor wordt de armlift omhoog gebracht, waarbij de
draaitafelarm omhoog blijft, zodat de naald geen contact
maakt met de plaat, zelfs als de toonarm erover wordt
bewogen.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Armlifthendel
Draaitafelarm
o U kunt zonder de armlifthendel te gebruiken de draai-
tafelarm ook met de hand boven de grammofoonplaat
brengen en de arm langzaam omlaag brengen om het
afspelen te starten.
7 Breng de draaitafelarm naar de track
die u wilt afspelen.
8 Breng de armlifthendel omlaag.
De draaitafelarm verlaagt langzaam tot de naald op de
plaat terechtkomt en het afspelen begint.
o Sluit de stofkap tijdens afspelen. Hiermee wor-
den bijgeluiden verminderd, wordt haperen door
onbedoeld contact voorkomen en wordt externe
geluidsdruk geblokkeerd.
V
Plaats geen objecten op de stofkap.
LET OP
o Raak tijdens afspelen de draaitafelarm of de grammo-
foonplaat niet aan. Hierdoor kan de punt van de naald
beschadigen en kunnen er krassen op de grammofoonplaat komen.
o Stop het draaien van het draaitafelplateau niet geforceerd
tijdens afspelen. Omdat dit product geen draaitafel is die
ontworpen is voor DJ’s (direct drive), kan hierdoor een
defect ontstaan.
Als het geluidsvolume te hoog is, kan tijdens het afspelen
van een grammofoonplaat feedback optreden. Als dit
gebeurt, verlaag dan het volume van de versterker.
58
Opnemen met een computer
Als het afspelen is voltooid
1 Breng de armlifthendel omhoog om de
naald van de plaat te tillen en breng de
draaitafelarm naar de uitgangspositie.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Armlifthendel
Draaitafelarm
2 Draai de toerental instelknop naar 0 om
de draaitafel te stoppen.
Het geluid van een grammofoonplaat kan digitaal worden
opgenomen met een computer door dit apparaat op een USBpoort van een computer aan te sluiten met een in de handel
verkrijgbare USB-kabel.
o De USB-poort van dit apparaat is bedoeld voor aansluiting
op een computer.
Ondersteunde besturingssystemen
Computers met de volgende besturingssystemen kunnen via
USB op dit apparaat worden aangesloten (vanaf april 2019).
Windows
Windows 7 (32-bit, 64-bit)
Windows 8 (32-bit, 64-bit)
Windows 8.1 (32-bit, 64-bit)
Windows 10 (32-bit, 64-bit)
Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
Als u niet een van de bovenstaande besturingssystemen gebruikt,
is de werking niet gegarandeerd.
o Dit apparaat werkt met het standaard Windows- of Mac-
stuurprogramma, dus u hoeft geen speciaal stuurprogramma
te installeren.
Aansluiten op een computer
1 Schakel de computer in.
Controleer of het besturingssysteem correct werkt.
2 Sluit de computer en dit apparaat op
elkaar aan met de USB-kabel.
o Gebruik een in de handel verkrijgbare USB-kabel met
een ferrietkern.
3 Druk op de toets STANDBY/ON van dit
apparaat om het in te schakelen.
Als de verbinding tot stand is gebracht, detecteert de
computer automatisch de USB-poort van dit apparaat en
wordt het geïdentificeerd als “USB Audio CODEC”.
o Om audio van deze platenspeler met een computer te kun-
nen opnemen moet u eerst software installeren waarmee
audio op de computer kan worden opgenomen.
U kunt de audio-opnamesoftware van uw eigen keus afzonderlijk kopen of gratis software zoals Audacity (http://www.
audacityteam.org/) van internet downloaden. Audacity is
gratis software die niet wordt ondersteund door TEAC.
o Vermijd het volgende als er met de computer wordt
opgenomen. Hierdoor kan de computer onjuist gaan functioneren. Sluit de opnamesoftware op de computer altijd af,
alvorens de volgende handelingen te verrichten.
u De USB-kabel losmaken
u Het apparaat op standby schakelen
Computerinstellingen
Het volgende voorbeeld behandelt de instellingen die moeten
worden gemaakt met behulp van Windows10.
1 Selecteer “Windows-systeem”,
“Conguratiescherm” in het menu
“Start”.
2 Klik op “Geluid”.
Als “Weergeven op” in het Configuratiescherm is ingesteld
op “Categorie”, selecteer dan “Hardware en Geluiden”. Kies
vervolgens “Geluid”.
3 Klik op het tabblad “Opnemen” en
controleer of “USB Audio CODEC” is
ingesteld als “Standaardapparaat”.
4 Selecteer “USB Audio CODEC” en klik op
de toets Eigenschappen.
5 Klik op het tabblad “Geavanceerd”.
6 Kies in het vervolgkeuzemenu
“Standaardindeling” de gewenste opnamekwaliteit (indeling).
TIP
Selecteer “2-kanaals, 16-bits, 48000 Hz” om op te nemen op
de hoogste geluidskwaliteit die dit apparaat kan produceren.
Een lagere instelling voor samplingfrequentie produceert
kleinere bestanden, maar vermindert ook de geluidskwaliteit.
NEDERLANDS
7 Klik op “OK”.
Nadat u de bovenstaande instellingen hebt gemaakt, kunt u
audio-opnamesoftware gebruiken om op te nemen.
59
Problemen oplossenSpecificaties
Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan
eerst de volgende onderdelen alvorens service aan te vragen.
Er kan ook een andere oorzaak voor het probleem zijn dan dit
apparaat. Controleer ook of de aangesloten apparaten op de
juiste manier worden gebruikt.
Als er nog steeds niet correct werkt, neem dan contact op met
de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht.
Geen stroom.
e Controleer of de netadapter in het stopcontact is gesto-
ken. Druk vervolgens op de toets STANDBY/ON om het
apparaat in te schakelen (pagina’s 56 en 58).
De draaitafelplateau draait niet.
e Druk op de toets STANDBY/ON om het apparaat in te
schakelen (pagina’s 56 en 58).
e Sla de snaar om de motorpoelie. (pagina54).
e Stel de toerental-instelknop in op de toerental die op de
grammofoonplaat is aangegeven (pagina58).
De toerental van de draaitafel is niet juist.
e Controleer of de toerental-instelknop is ingesteld op 33
en in 3 minuten ongeveer 100 keer draait.
De toonarm gaat niet naar beneden, zelfs niet wanneer
de armlifthendel naar beneden wordt gelaten.
e Balanceer de draaitafelarm en pas de naalddruk aan
(pagina55).
Het geluid is niet juist of ontbreekt.
e Controleer de aansluitingen met de versterker en stel de
schakelaar PHONO EQ (audio-uitgang) in de juiste positie
(pagina56).
De toonhoogte is niet correct.
e Selecteer het toerental aangegeven op de plaat
(pagina58).
Er wordt geen geluid voortgebracht.
e Zet bij aansluiten van de analoge audio-uitgangen van
dit apparaat op de analoge audioingangen van een versterker of andere apparatuur de schakelaar PHONO EQ
(instelling audio-uitgang) op ON (pagina56).
Afspelen is niet mogelijk; er is ruis te horen.
e Verwijder de beschermkap alvorens het apparaat te
gebruiken.
e Sluit de RCA-audiokabels opnieuw aan.
e Vingerafdrukken en vuil op een grammofoonplaat kun-
nen ruis en het haperen van het geluid veroorzaken.
Gebruik in de handel verkrijgbare platenreiniger om
grammofoonplaten te reinigen (pagina58).
e Reinig de naald (pagina55).
e Als de naald is versleten, vervang deze dan (pagina 55).
De noodzaak voor vervanging van de naald is afhankelijk
van de gebruikscondities, maar wij adviseren vervanging
na ongeveer 300 uur gebruik.
e Plaats dit apparaat zover mogelijk van TV’s, magnetrons
en andere apparatuur die elektromagnetische golven
uitzendt.
e Steek de netadapter in een ander stopcontact.
Er is ruis te horen als er een opname wordt afgespeeld.
e Er kan ruis optreden als de naalddruk hoger is dan voor het
element wordt opgegeven. Pas de naalddruk opnieuw aan
naar de opgegeven waarde (pagina55).
Het geluid hapert.
e Trillingen kunnen haperingen veroorzaken. Plaats dit
apparaat op een stabiele locatie.
e Reinig de plaat.
e Gebruik geen grammofoonplaten met krassen.
e Balanceer de draaitafelarm en pas de naalddruk opnieuw
aan (pagina55). Als de naalddruk lager is dan voor het
element aanbevolen, kunnen de naald en het geluid
gaan haperen.
e Als de naald verbogen is, vervang deze dan.
Het apparaat wordt niet herkend door de aangesloten
computer.
e Controleer de ondersteunde computerbesturingssystemen
op pagina59. Werking met niet ondersteunde besturingssystemen wordt niet gegarandeerd.
o De noodzaak voor vervanging van de naald is afhankelijk
van de gebruikscondities, maar wij adviseren vervanging na
ongeveer 300 uur gebruik.
o In dit apparaat is een Audio-Technica AT-VM95E VM Type ele-
ment geïnstalleerd.
(De behuizing van de vervangende stylus voor de geïnstalleerde cartridge is groen.)
Opmerking: Elementen van het type VM hebben dezelfde
eigenschappen als type MM elementen.
o Type vervangende naald: Audio-Technica AT-VMN95E
o Specificaties en uiterlijk kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
o Gewicht en afmetingen zijn benaderingen.o Afbeeldingen in deze gebruikershandleiding kunnen enigs-
zins afwijken van de productiemodellen.
60
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Pb, Hg, Cd
Innehåll
OBS: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELSTÖTAR TA INTE
BORT SKYDDET (ELLER BAKSIDAN). INGA DELAR INUTI
SOM ANVÄNDAREN KAN REPARERA. LÅT KVALIFICERADE
SERVICETEKNIKER UTFÖRA ALLT SERVICEARBETE.
Den lysande lampan med pilsymbol inom en liksidig triangel är avsedd för att varna användaren för
närvaro av oisolerad ”farlig spänning” inom produk-
M
tens hölje som kan ha en betydande storlek för att
skapa risk för elstötar för personer.
Utropstecknet inom den liksidiga triangeln är
avsedd till att varna användaren för närvaro av
V
viktiga drift- och underhållsanvisningar (service) i
handboken som medföljer enheten.
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND
ELLER ELSTÖTAR, UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR
REGN ELLER FUKT.
FÖRSIKTIGHET
o Ta inte bort det externa höljet eller skåpet för att utsätta
elektroniken. Det finns inga delar inuti som användaren
kan reparera.
o Om du upplever problem med denna produkt skall du kon-
takta butiken där du köpte enheten för service. Använd inte
produkten tills den har reparerats.
o Användning av kontroller eller justering eller prestanda av
procedurer annat än som specificeras här kan leda till farlig
utsättning för strålning.
1) Läs dessa anvisningar.
2) Behåll dessa anvisningar.
3) Följ alla varningar.
4) Följ alla anvisningar.
5) Använd inte enheten nära vattnet.
6) Rengör den endast med en torr trasa.
7) Blockera inga ventilationsöppningar. Installera i enlighet
med tillverkarens anvisningar.
8) Installera den inte i närheten av värmekällor som element,
värmeblock, kaminer eller andra enheter (inklusive förstärkare) som producerar värme.
9) Gör inte emot säkerhetsanordningen med polariserad
kontakt eller jordningskontakt. En polariserad kontakt har
två blad, en bredare än den andra. En jordningskontakt har
två blad och en tredje jordningspinne. Den breda bladen
eller den tredje pinnen är där för din säkerhet. Om den
medföljande kontakten inte passar till ditt uttag, prata med
en elektriker för att byta det gamla uttaget.
10) Skydda strömkablar från att böjas eller spricka främst i närheten av kontakter, vanliga fästen i punkten där de kommer
ut från enheten.
11) Använd endast tillbehör/accessoarer som specificeras av
tillverkaren.
12) Använd endast tillsammans med
vagnen, ståndet, trefoten, bricka eller
bordet som specificeras av tillverkaren
eller som säljs med enheten. Om det
används en vagn, var försiktig när du
flyttar vagnen/enheten i kombination
för att undvika skador vid vältning.
13) Koppla från denna enhet med åskan eller om du inte
använder den över en längre tid.
14) Låt service utföra av kvalificerad servicepersonal. Service
behövs när enheten har på något sätt skadats som till
exempel att strömsladden- eller kontakten är skadad, att
det har spillts ut vätska eller om det har fallit i föremål i
enheten, enheten har varit utsatt för regn eller fukt, fungerar inte normalt eller har tappats.
o Apparaten drar nominella icke-operativ ström från vägg-
uttaget med dess POWER eller STANDBY/ON-knappen
inte i ON-läge.
o Nätkontakten används som frånkopplingsenhet och
frånkopplingsenheten ska vara driftsduglig.
o Försiktighet bör iakttas vid användning av öronsnäckor
eller hörlurar med produkten eftersom överdrivet ljudtryck (volym) från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka
hörselskador.
FÖRSIKTIGHET
o Utsätt inte denna apparat för dropp eller stänk.o Ställ inga föremål som innehåller vätska, t.ex. vaser, på
apparaten.
o Installera inte apparaten i ett slutet utrymme såsom en
bokhylla eller liknande.
o Apparaten ska placeras tillräckligt nära vägguttaget så
att du lätt kan nå nätsladden när som helst.
Modell för Europa
Produkten uppfyller kraven i EU-direktiv och
andra regleringar från Kommissionen.
För kunder i Europa
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning och
batterier och/eller ackumulatorer
a) Alla elektriska/elektroniska produkter och förbrukade
batterier/ackumulatorer bör kasseras separat från hushållsavfall, helst via insamlingsanläggningar som
bestämts av regeringen eller lokala myndigheter.
b) Genom att kassera elektriska/elektroniska produkter och
förbrukade batterier/ackumulatorer på rätt sätt hjälper du
till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella
negativa effekter på människors hälsa och på miljön.
c) Felaktig kassering av avfall från elektriska/elektroniska
produkter och batterier/ackumulatorer kan få allvarliga
effekter på miljön och människors hälsa. Detta på grund
av förekomsten av farliga ämnen i utrustningen.
d) Symboler som visar en överstruken soptunna indi-
kerar att elektrisk/elektronisk utrustning och
batterier/ackumulatorer måste samlas och kasseras
separat från hushållsavfallet.
Om ett batteri eller ackumulatorn innehåller mer
än de specificerade värdena av bly (Pb), kvicksilver
(Hg) och/eller kadmium (Cd) enligt definitionen
i batteridirektivet (2006/66/EG, 2013/56/EU), kommer de
kemiska symbolerna för dessa element visas under WEEE
symbolen.
e) Återlämnings- och insamlingssystem finns tillgängliga för
slutanvändare. För mer detaljerad information om avfallshantering av gammal elektrisk/elektronisk utrustning och
förbrukade batterier/ackumulatorer, var god kontakta din
kommun, renhållningsverket eller den butik där du köpte
utrustningen.
Tack för att du har valt TEAC.
Läs noggrant denna bruksanvisning, för att få ut enhetens bästa
prestanda.
Efter att du har läst den, vänligen spara den på en säker plats för
framtida bruk.
Kontrollera lådan för att vara säker på att den innehåller all
medföljande tillbehör nedan. Vänligen kontakta butiken där
du köpte enheten om något av dessa tillbehör saknas eller har
skadats under transporten.
o Placera inget på dammskyddet. Föremål på locket skulle
kunna orsaka buller på grund av vibrationer eller falla ner,
framför allt vid uppspelning.
o Undvik att placera enheten i direkt solljus, nära till värmekäl-
lor eller i liknande förhållanden. Placera inte enheten på en
förstärkare eller annan utrustning som kan generera värme
som överskrider driftstemperaturnivån av denna enhet. Om
du gör så, kan det komma till missfärgningar, deformering
och fel funktion.
o Eftersom enheten kan bli varm vid bruk, låt det alltid vara
tillräckligt plats runt den, så att den kan ventilera. När du
installerar den här enheten, lämna lite utrymme (minst
20cm) mellan enheten och andra enheter och väggar för
att möjliggöra god värmeavledning.
När du placerar den i en hylla, lämna till exempel minst
35 cm öppet ovanför och 10 cm öppet bakom.
Underlåtenhet att tillhandahålla dessa luckor kan orsaka att
värme alstras inuti och orsaka brand.
o FLYTTA INTE ENHETEN UNDER UPPSPELNINGEN. Skivan
roterar medan uppspelning. Lyft eller flytta inte enheten
under uppspelningen. Detta skadar väldigt mycket gram-
mofonskivan, nålen, patronen eller enheten.
62
o Innan du omplacerar eller flyttar på enheten, skall du alltid
ta ut skivan. Om du flyttar enheten med en grammofonskiva på skivtallriken, skulle grammofonskivan, nålen eller
patronen kunna skadas och orsaka felfunktion.
o Spänningen som försörjer enheten skall matcha spän-
ningen som står på den bakre panelen. Om du tvivlar
angående detta, kontakta en elektriker.
Underhåll
Om enhetens yta blir smutsig, torka av den med en mjuk trasa
eller använd utspädd och mild, flytande tvål. Låt enhetens yta
torka helt innan du använder enheten.
o Använd inte kemiska rengöringstrasor, förtunnare eller lik-
nande ämnen, eftersom de kan skada enhetens yta.
V
FÖRSIKTIGHET
För säkerhets skull dra ut nätsladden ur vägguttaget före
rengöring.
Använda TEAC Global Site
Du kan ladda uppdateringar för denna enhet från TEAC Global
Site: http://teac-global.com/
Under TEACs ”Downloads”-avsnitt, klicka på det önskade språket för att öppna nedladdningssidan för det språket.
Håll enheten i vänteläge medan du konfigurerar (
1
Dynor har fästs vid tonarmen för
på
F
användning under transport. Avlägsna
dem i pilens riktningar.
Dyna för
transport
Dyna för
transport
2
Placera apparaten på en plan yta.
Placera den på en platta yta, så att skivan kan spåras
korrekt.
3
Installera skivtallriken.
Justera skivtallriken till mellanhandtaget och installera
den.
o
Placera den stora sidan av hålet ned.
Centerhandtag
Skivtallrik
4
Linda bältet runt motorremskivan.
Linda den medföljande plattremmen runt utsidan av skiv
tallriken och linda redan remmen runt motorremskivan.
o
Var försiktigt att gummit inte vrids.
o
Vrid med skivtallriken flera gånger för att kontrollera
att plattremmen sitter säkert.
sida64
).
Motorremskiva
Plattrem
5 Installera remskivans skydd.
Förena den lilla utskärningen i remskivans skydd med
den lilla utsprången på remskivan som det visas på bilden
nedan.
o Om dess inte är förenade, kommer remskivanskyddet
att luta.
Remskivaskydd
6 Placera den ltmattan på skivtallriken.
Placera den medföljer filtmat på skivtallriken innan du
använder den.
-
Anmärkning om skivnålar
7 Installera motvikten.
Placera motvikten över änden av tonarmen och tryck in
den försiktig när du vrider med den för att bifoga den.
o När motvikten kan flyttas mot lagret är installationen
klar.
Motvikt
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
Lager
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
8 Installera headshellen.
Placera headshellen på änden av tonarmen och vrid med
muttern för att säkra den på plats.
Mutter
Headshell
Balansera ut tonarmen och justera
nåltrycket
Motvikt
Justeringsring för nåltrycket
Mittlinje
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
Anti-skak-ratt
0
0
3
3
2 Flytta tonarmens spänne till höger för
att lossna tonarmen.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Spänne
3 Lyft spaken till tonarmslyften och ytta
tonarmen lite till vänster.
4 Sänk spaken till tonarmslyften.
5 Vrid med motvikten och justerade den
att tonarmen är vågrät.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Ta bort skyddshättan från pickupens nål innan du
justerar den.
o Var försiktigt att nålen inte kommer i kontakt med
enheten.
6 Sätt tonarmen till dess originalposition
och ytta med tonarmens spänne till
vänster, för att låsa den på plats.
7 Vrid med justeringsringen för nål-
trycket, så att mittlinjen står på 0 på
skalan.
8 Vrid med motvikten, så att justering-
ringens skala för nåltrycket matchar
nåltrycket som speciceras för
patronen.
o Nåltrycket av den medföljande patronen är 2,0g.
Vrid den till 2,0 på motviktsskalan, när du använder
den medföljande patronen.
2
2.5
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Vrid den från 0 i riktning av 0.5 och 1.0.
1.5
0
1
0.5
9 Justera anti-skak-ratten.
Starta med den inställd till 2,0 och justera medan du spelar
upp skivan (sida 66) till positionen där den vänstra och
högra volymen är balanserad.
S
–
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
GIV AKT!
Beroende på tillståndet på en skiva kan vänster-högra
volymbalansen bli ojämn och hoppning kan uppstå.
I sådana fall försök göra följande justeringar.
Om ljudet hoppar bakåt (nålen hoppar bakåt)
Sänk inställningen för anti-skak lite med anti-skak-ratten.
Om ljudet hoppar framåt (nålen hoppar framåt)
Öka inställningen för anti-skak lite med anti-skak-ratten.
o Om nålen böjs (blir skadad), kommer den inte längre exakt
kunna spåra räfflat. Eftersom en böjd nål kan också skada
skivor och orsaka felfunktion, hantera med nålar försiktigt.
o Använd en kommersiellt tillgänglig nålrengörare för att
rengöra en nål. Om du använder något annat än en nålrengörare, kan de skada nålen.
Byta ut nålen
Om nålens spets blir sliten, kommer inte den inte bara försämra ljudkvaliteten, utan kan också skada skivor. Efter cirka
300 timmars uppspelningstid skal nålen ersättas med den vi
specificerar.
Använd en Audio-Technica AT-VMN95E-ersättningsnål.
o En Audio-Technica AT-VM95E VM typ patron är installerad
i apparaten.
(Höljet på ersättningsnålen för den installerade patronen
är grön.)
ANMÄRKNING
VM-patrontyper har samma karakteristik som MM-patrontyper.
o Följ anvisningarna för byte i manualen för ersättningsnål.
GIV AKT!
o Eftersom starka ljud kan förekomma, sätt enheten i vänte-
läge innan du byter nålen.
o Var försiktigt att du inte skadar din hand eller utrustningen.o Tillåt inte att små barn oavsiktligt sväljer nålar.o Observera att till exempel börja nålar som orsakas av att
kunder inte är tillräckligt försiktig eller av en yttre påverkan,
inte täcks av garantin.
Spak till tonarmslyften
1 Ställ in anti-skak-ratten till noll.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
o Vrid endast med ringen. Var försiktigt att motvikten
inte vrids.
SVENSKA
63
Anslut till linje-ingångskontakter av
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
aa
d
e
f
i
h
g
c
b
förstärkaren o.s.v.
Ställ PHONE EQ-omkopplaren till ON.
AB
Anslut till phono-ingångskontakter av
förstärkaren o.s.v.
Ställ PHONE EQ-omkopplaren till THRU.
Förstärkare, högtalare med
inbyggd förstärkare,
inspelningsapparat osv.
A
Jordkontakt (|)
Använd jordkabel av den medföljande RCA-ljudkabeln för
att till exempel ansluta denna kontakt till jordkontakten
på förstärkaren.
o Denna är INTE elsäkert jordad.
Om bullret från högtalarna är misstänksamt
Om ansluta jordkabeln av ljudkabeln till jordkontakten på
denna enhet inte minska buller, koppla från jordkabeln
och kontrollera ljudet igen. Använd metoden (ansluten/
inte ansluten) som har det minsta bullret.
B
Analog ljudutgångskontakter (L/R)
Dessa matar ut analoga ljudsignaler.
Inställningen för PHONO EQ-omkopplare ändrar typen av
utmatningssignalen.
Använd den medföljande ljudkabel (eller kommersiellt
tillgängliga kablar) för att ansluta den andra utrustningen
till utgångskontakter på denna enhet.
C D
LR|
Anslutningar
F
E
V
Försiktighetsåtgärder när du gör
anslutningar
o Anslut inte enheten tills du har gjord alla anslutningar.o Läs noga igenom bruksanvisningarna för de enheter
som du ansluter och följ deras instruktioner när du gör
anslutningar.
C
PHONO EQ-omkopplare (inställning för
ljud utmatning)
ON
Signaler som har förstärkts av den inbyggda frekvenskorrigeringen matar ut från det analoga ljud utgångskontakter
(L/R).
THRU
MC- eller MM-patronsignalen matas ut direkt genom det
analoga ljudutgångskontakter (L/R).
Anslut till en enhet med phono-ingångar som phono-frekvenskorrigerings förförstärkare eller en förstärkare med
phono-ingångskontakter.
o Vid leverans från fabriken, är detta inställt på ON.o Ställ detta till PÅ, om en enhet är ansluten till
USB-porten.
FÖRSIKTIGHET
När inställd på ON och ansluten till PHONO-ingången av
till exempel en förstärkare, kommer utmatningen från
högtalarna och hörlurarna vara väldigt hög. Det skulle
kunna skada utrustningen eller din hörsel.
Medföljande
nätadapter
D
USB-port (USB B-typ)
Ljudet från skivan konverteras till digitalt (upplösning upp
till 48 kHz/16-bit) och matas ut. Inspelning på en dator
är möjligt genom att ansluta denna till en USB-port på
datorn med en USB-kabel (sida67).
E
DC-ingångskontakt
Efter att du har slutfört alla andra anslutningar, anslut den
medföljande nätadaptern till denna kontakt.
Bekräfta att strömkontakten av nätadaptern är ansluten
till strömuttaget.
o Använd inte en annan nätadapter än den som
medföljde.
V
Var noga med att ansluta nätsladden till
ett eluttag som levererar rätt spänning.
Anslutning till ett uttag som levererar
fel spänning skulle kunna orsaka brand
eller elektrisk chock.
V
Håll stickkontakten när du ansluter den
till ett eluttag eller drar ut den. Dra eller
ryck aldrig i nätsladden.
V
Koppla från nätsladden från uttaget om
du inte skall använda enheten över en
längre tidsperiod.
F
STANDBY/ON-knapp
Tryck på STANDBY/ON-knappen för att sätta på enheten
eller sätta den i vänteläget.
Namn och funktion på enhetens delar
a
Skivtallrik
Lägg skivor i mitten på skivtallriken.
b
Motvikt
c
Justeringsring för nåltrycket
d
Anti-skak-ratt
e
Spak till tonarmslyften
Använd för att höja och sänka tonarmen.
Vi rekommenderar att använda spaken för att förhindra
att skivor och nålar skadas, och för att det är säkrare och
mer exakt än att göra det med fingret.
f
Tonarmhållare
Detta är vilopositionen för tonarmen. Flytta mjukt spännet
till höger för att lossna tonarmen innan du spelar upp skivan.
g
Tonarm
h
Ratt för inställning av rotationshastighet
Välj rotationshastigheten som indikeras på skivan som
skall spelas upp.
Rotationen kommer att stoppa när den är inställd till 0.
i
Headshell
Detta är en universell typ som tillåter att patronen ändras
enkelt.
64
Dammskydd
Byta patron
Fästa dammskyddet
Dammskydd
Huvudenhet
Gångjärn
1 Sätt gångjärn komplett i gångjärn-
hållarna på vänster och höger slut av
huvudenhetens baksida.
2 Rätta upp toppen av gångjärn med
dammskyddens gångjärnhållare och
sätt in dem.
o Stäng dammskyddet under uppspelningen. Detta förhin-
drar att skivan hoppar på grund av oavsiktlig kontakt och
blockerar det externa ljudtrycket, vilket för att buller inte
uppstår så ofta.
o Öppna inte eller stäng inte den när en skiva spelas upp. Om
du gör så, kan det orsaka att nålen hoppar.
o Håll den alltid stängd då det är möjligt, för att förhindra att
damm tränger in.
Öppna och stänga dammskyddet
Öppen
Öppna
Håll framkanten av dammskyddet och lyft den försiktigt för att
öppna den helt tills den stoppas.
Dammskyddet kan vara öppet i denna position.
Stänga
Sänk mjukt dammskyddet tills den stängs.
V
Var försiktig att du inte klämmer dina
fingrar när du t. ex. öppnar och stänger
dammskyddet.
För att byta patron, ta först bort headshellen från tonarmen.
o En Audio-Technica AT-VM95E VM typ patron är installerad
i apparaten.
ANMÄRKNING
VM-patrontyper har samma karakteristik som MM-patrontyper.
o Vi rekommenderar att du sätter på skyddshättan på nålen
innan du utför denna åtgärd.
Headshell
Skruvar
Muttrar
(inbäddad)
PatronSkalkoppling
1 Koppla från skalkopplingens terminal
från patronen.
2 Lossna skruvar och ta bort patronen.
3 Sätt in ny patron och dra åt skruvarna.
Se bilderna nedan, vilken position skruvarna skall ha när
de är monterade.
4 Anslut skalkopplingens styrterminal till
patronen.
o Signalen och färgen på skalkopplingen visas nedan.
SignalFärg
Vänster kanal +Vit
Vänster kanal −Blå
Höger kanal +Röd
Höger kanal −Grön
5 Balansera ut tonarmen och justera
nåltrycket.
Följ anvisningarna i ”Balansera ut tonarmen och justera
nåltrycket” på sida63.
Försiktighetsåtgärder för byte av patronen
Vikten av patroner som kan användas med denna enhet är
begränsad. Se ”Tonarm” på sida 68. Kontrollera även den
acceptabla patronvikten (med den medföljande headshell) på
samma sida när du byter patronen.
Använda MC-patroner
Frekvenskorrigeringsförstärkaren inbyggd i denna enhet är för
MM-patroner. Den stöder inte MC-patroner.
För att använda en MC-patron, anslut den här enheten till en
phono-förstärkare som stöder MC-patroner eller en förstärkare
med en MC-ingångskontakt, till exempel. Ställ sedan in enhetens
PHONO EQ (ljudutgång) omkopplaren till THRU.
Ta bort dammskyddet
Håll båda kanter av dammskyddet och lyft den sakta för att ta
bort den tillsammans med gångjärn från enheten. Sedan ta
bort gångjärn från dammskyddet.
52,8 ± 0,5 mm
SVENSKA
65
Hantera skivor
Grundläggande användning
Hålla skivor
När du håller en skiva eller tar ut den från sitt omslag, undvik att
röra räfflorna genom att hålla skivan vid dess etikett och kanten
med en hand eller genom att hålla den vid dess kant med båda
händer.
EtikettRäfflor
Yttre kant
Rengöring
o Fingeravtryck eller damm på en skiva kan orsaka buller och
ljudet kan hoppa samt kan skivan skadas och även nålen.
Använd en separat inköpt skivrengörare för att rengöra
skivor. Använd inte en förtunnare eller något annat än en
skivrengörare. Sådana kemikalier kan skada skivans yta.
o Om du använder en skivrengörare, torka av skivan yta i
kretsrörelse, genom att följa räfflorna.
Försiktighetsåtgärder för användning
o Lämna inte skivorna på platser där de utsätts för direkt
solljus eller på väldigt varma och fuktiga platser. Om du
lämnar en skiva under sådana omständigheter under en
längre tid, kan leda till böjning av skivan, mögeltillväxt eller
andra skador.
o Lägg inte flera skivor på varandra eller placera inte tunga
objekt på dem. Lämna inte heller skivor i ett hörn för en
längre tidsperiod. De skulle kunna bli skeva eller skadade
på ett annat sätt.
o Låt inte hårda objekt direkt röra vid ljudräfflorna. Det skulle
kunna orsaka repor.
o När du har spelat klart en skiva, placera den alltid tillbaka i
sitt omslag för lagring. Om du lämnar skivor oskyddade, kan
de bli skeva eller repiga.
o Använd inte spruckna skivor.
66
Spela upp skivor
o Ta bort skyddshättan från patronens nål innan du använder
skivspelaren.
1 Tryck på STANDBY/ON-knappen på bak-
sidan av enheten för att sätta på den.
2 Öppna försiktigt dammskyddet.
V
Var försiktig att du inte klämmer din
hand när du t. ex. öppnar och stänger
dammskyddet.
3 Lägg en skiva på skivtallriken.
När du spelar 45 RPM enskilda skivor med stora hål,
använd den medföljande adaptern.
4 Välj rotationshastighet som anges på
skiva.
Rotationshastigheten kan ställas in på 33 1/3 eller 45RPM.
5 Flytta tonarmens spänne till höger för
att lossna tonarmen.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Spänne
6 Lyft spaken till tonarmslyften.
Detta höjer armlyften och håller tonarmen uppåt, så
nålen kommer inte att kontakta skivan även om tonarmen är flyttad över den.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Spak till
tonarmslyften
Tonarm
o Du kan också låta spaken vara nere och flytta tonar-
men över skivan manuellt och sedan sänka tonarmen
mjukt för att starta uppspelningen.
7 Flytta tonarmen till spåret där du vill
starta uppspelningen.
8 Sänk spaken till tonarmslyften.
Tonarmen sänker långsamt till nålen rör vid skivan och
uppspelningen börjar.
o Stäng dammskyddet under uppspelningen. Att göra
så minskar uppkomsten av buller genom att förhindra att skivan hoppar på grund av oavsiktlig kontakt,
och blockerar det externa ljudtrycket.
V
Placera inget på dammskyddet.
GIV AKT!
o Medan uppspelning, rör inte vid tonarmen eller den skivan.
Om du gör så, kan det skada nålspetsen och orsaka repor
på skivan.
o Stoppa inte skivtallrikens rotation under uppspelning med
våld. Eftersom denna produkt inte är en skivspelare som är
designad för DJs (direkt drivning), skulle något som detta
orsaka felfunktion.
Medan skivan spelas upp, kan det komma till återkoppling,
om volymen är för hög. Om detta händer, sänk förstärkarens
volymen.
Spela in med datorn
När uppspelningen avslutas
1 Lyft spaken till tonarmslyften för att
ta bort nålen från skivan och sätt tillbaka tonarmen till dess ursprungliga
position.
K
K
S
S
A
A
–
–
T
T
I
I
I
I
T
T
N
N
N
N
G
G
A
A
0
0
3
3
Spak till
tonarms lyften
Tonarm
2 Vrid med ratten för rotationshastighet
till 0 för att stoppa skivspelaren.
Skivans ljud kan spelas in digitalt på en dator genom att
använda en kommersiell USB-kabel för att ansluta denna enhet
till en USB-port på datorn.
o USB-porten på denna enhet är för anslutning till en dator.
Operativsystem som stöds
Datorer som kör med de följande operativsystem kan anslutas
med USB till denna enhet (sedan april 2019).
Windows
Windows 7 (32 bitars, 64 bitars)
Windows 8 (32 bitars, 64 bitars)
Windows 8.1 (32 bitars, 64 bitars)
Windows 10 (32 bitars, 64 bitars)
Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
Användning med andra operativsystem än de ovan garanteras
inte.
o Denna enhet kommer att fungera med standard Windows-
eller Mac-drivrutin, så det finns inga behov att installera en
speciell drivrutin.
Ansluta till datorn
1 Sätt på datorn.
Kontrollera att operativsystemet fungerar korrekt.
2 Använd USB-kabeln för att ansluta
datorn till denna enhet.
o Använd en separat inköpt USB-kabel med ferritkärna.
3 Tryck på enhetens STANDBY/ON-knapp
för att slå på den.
Datorn kommer automatiskt att identifiera enhetens USBport och identifiera enheten som ”USB Audio CODEC”.
o För att spela in ljud från skivspelaren med en dator, måste
du först installera programvaran som kan användas för ljudinspelning på datorn.
Du kan köpa programvaran för ljudinspelning som du
föredrar separat eller ladda ned en gratis programvara som
Audacity (http://www.audacityteam.org/) från Internet.
Som gratis programvara, stöds Audacity inte av TEAC.
o När du spelar in med datorn, gör inte något av det följande.
Det kan få datorn att sluta fungera. Stäng alltid datorn programvara för inspelning innan du gör följande.
u Koppla bort USB-kabeln.
u Sätt enheten i vänteläge.
Datorinställningar
Följande exempel förklarar inställningar som skall göras med
Windows10.
1 Från Startmenyn, välj ”Windows-system”
och sedan ”Kontrollpanel”.
2 Klicka på ”Ljud”.
Om ”Visa efter” i kontrollpanelen är inställd på ”Kategori”,
välj ”Maskinvara och ljud”. Välj sedan ”Ljud”.
3 Klicka på iken ”Inspelning” och
kontrollera att ”USB Audio CODEC” är
inställd som ”Standardenhet”.
4 Välj ”USB Audio CODEC” och klicka på
knappen ”Egenskaper”.
5 Klicka på iken ”Avancerad”.
6 Från listmenyn ”Standardformat”, välj
önskad inspelningskvaliteten (format).
TIPS
För att spela in med högsta ljudkvalitet som denna enhet
kan mata ut, välj ”Kanal 2, 16 bitar, 48000 Hz”.
Om du sänker inställningsvärdet för samplingsfrekvensen,
kommer det relativt minska filernas storlek, med också
försämra ljudkvaliteten.
7 Klicka ”OK”.
Efter att du har gjort ovanstående inställningar, använd ett ljudinspelningsprogram för inspelning.
67
SVENSKA
Felsökning
Specifikationer
Om du får problem med enheten, kontrollera följande innan du
begär service. Något annat än denna enhet kan också orsaka
problemet. Vänligen kontrollera att anslutna enheter också
används korrekt.
Om denna enhet fortfarande inte fungerar korrekt, kontakta
återförsäljaren, där du köpte enheten.
Ingen ström.
e Bekräfta att nätadaptern är ansluten till uttaget. Tryck
sedan på STANDBY/ON-knappen för att slå på enheten
(sidorna 64 och 66).
Skivspelaren roterar inte.
e Tryck på STANDBY/ON-knappen för att slå på enheten
(sidorna 64 och 66).
e Linda bältet runt motorremskivan (sida62).
e Ställ ratten för rotationshastighet till den rotationshastig-
het som anges på skivan (sida66).
Skivtallrikens rotationshastigheten är inte rätt.
e Bekräfta att ratten för rotationshastighet är inställd på
33 och att skivtallriken roterar med cirka 100 gånger på
3minuter.
Tonarmen går inte ner även när spaken till tonarmslyften
sänks.
e Balansera ut tonarmen och justera om nåltr ycket (sida63).
Ljudet är inte i ordning eller avbryts.
e Kontrollera anslutningarna till förstärkaren och ställ PHONO
EQ-omkopplaren (ljudutmatning) i rätt läge (sida64).
Tonhöjden är fel.
e Välj rotationshastighet som anges på skiva (sida66).
Inget ljud.
e När du ansluter denna enhetens analoga ljudutgångs-
kontakter till ljudingångskontakter på en förstärkare eller
annan utrustning, ställ PHONO EQ-brytaren (inställning
för ljudutmatning) till ON (sida64).
Uppspelning är inte möjlig; det finns buller.
e Ta bort skyddshättan från patronens nål innan du använ-
der skivspelaren.
e Anslut RCA-ljudkablarna igen.
e Fingeravtryck och damm på en skiva kan orsaka buller
och att ljudet hoppar. Använd en separat inköpt skivrengörare för att rengöra skivor (sida66).
e Rengör nålen (sida63).
e Om nålen är sliten, byt ut den (sida 63). Behovet av byte
av nål beror på rådande användningsförhållanden, men vi
rekommenderar att du byter ut den efter cirka 300 timmars
användning.
e Placera enheten så lång borta från teven, mikron och
andra apparat som utstrålar elektromagnetiska vågor som
det går.
e Anslut nätadaptern till ett annat strömuttag.
Det uppstår buller när en skiva spelas.
e Det kan uppstå buller om nåltrycket är högre än patro-
nens specificerade värde. Justera nåltrycket igen till det
specificerade värdet (sida63).
Ljudet hoppar.
e Vibrationer kan orsaka hoppande. Placera denna enhet
på en stabil plats.
e Ren skivan.
e Använd inte repiga skivor.
e Balansera ut tonarmen och justera om nåltrycket (sida 63).
Nålen och ljudet kan hoppa om nåltrycket är lägre än pickupens specificerade värde.
e Om nålen är böjd, byt ut den.
Den anslutna datorn känner inte igen enheten.
e Kontrollera de operativsystem som stöds av datorn på
sida67. Drift med operativsystem som inte stöds garanteras inte.
Warranty provisions (United States and
Canada only)
Length of Warranty
The parts and labor warranty will be effective for one (1) year
from the date of the original purchase for products not used
for commercial purposes. For products used commercially, the
warranty is ninety (90) days for magnetic heads and optical
pickups, one (1) year for all other parts and ninety (90) days for
labor.
Who Is Covered Under This Warranty
This warranty is valid only in the United States or Canada,
dependent upon the country in which original purchase was
made, and enforceable only by the original purchaser within
the country in which the purchase was made.
This warranty is not valid if the product was purchased through
an unauthorized dealer.
What Is Not Covered Under This Warranty
o Damage to or deterioration of the external cabinet.o Damage resulting from accident, misuse, abuse, or neglect.o Damage resulting from failure to follow instructions
contained in the products owners’ manual or otherwise
provided with the product.
o Damage occurring during shipment of the product (Claims
must be presented to the carrier).
o Damage resulting from the repair or attempted repair by
anyone other than TEAC or an authorized TEAC service
station.
o Damage resulting from modification or attempted modifi-
cation of product not authorized by TEAC.
o Damage resulting from causes other than product defects,
including lack of technical skills, competence, or experience
of the user.
o Damage to any unit that has been altered or which the
serial number has been defaced, modified or removed.
What TEAC Will Pay For
TEAC will pay all labor and material expenses for items covered
by the warranty. Payment of shipping charges is covered in the
next section.
How To Obtain Warranty Service
Your unit must be serviced by an authorized TEAC service station within the country in which the product was purchased.
If you are unable to locate an authorized service station in your
area, please contact TEAC at the applicable address shown at
the end of this warranty statement. PLEASE DO NOT RETURN
YOUR UNIT TO TEAC WITHOUT OUR PRIOR AUTHORIZATION.
You must pay shipping charges if it is necessary to ship the
product for service. However, if the necessary repairs are covered by warranty, we will pay the return shipping charges to
any destination within the country in which the product was
purchased. Whenever warranty service is required, you must
present the original dated sales receipt, or other proof indicating the purchase place and date, as proof of warranty coverage.
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY.
EXCLUSION OF DAMAGES
TEAC’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO
REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC’S OPTION.
TEAC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON
INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED
OPERATION, COMMERCIAL LOSS OR LOST PROFITS, OR ANY
OTHER DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
PUNITIVE OR OTHERWISE.
SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY
FROM SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS
MAY VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Conditions de garantie (États-Unis et
Canada uniquement)
Durée de la garantie
La garantie pièces et main d’œuvre sera valable un (1) an à
compter de la date d’achat initial des produits non utilisés dans
un but commercial. Pour les produits à utilisation commerciale,
la garantie des têtes magnétiques et capteurs optiques est de
quatre-vingt dix (90) jours, elle est d’un (1) an pour les autres
pièces et quatre-vingt dix (90) jours pour la main d’œuvre.
Bénéficiaire de la garantie
Cette garantie n’est valable qu’aux États-Unis et au Canada,
selon le pays d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur
initial dans le pays d’achat.
Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès
d’un revendeur non autorisé.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie
o Les dommages ou détériorations du boîtier externe.o Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise
utilisation, d’un abus ou d’une négligence.
o Les dommages résultant du non-respect des instructions
contenues dans le mode d’emploi du produit ou fournies
avec le produit.
o Les dommages survenus durant le transport du produit (les
réclamations doivent être adressées au transporteur).
o Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de
réparation effectuée par toute personne extérieure au service après-vente TEAC ou agréé par TEAC.
o Les dommages résultant d’une modification ou tentative
de modification de produit non autorisée par TEAC.
o Les dommages résultant de causes autres que des défauts
de produit, y compris le manque d’aptitude technique, de
compétence ou d’expérience de l’utilisateur.
o Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont
le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré.
Frais pris en charge par TEAC
TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main
d’œuvre pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont évoqués dans la section suivante.
Comment obtenir une intervention sous garantie
Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé
par TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez
pas de service après-vente agréé dans votre région, veuillez
contacter TEAC à l’adresse appropriée donnée à la fin de cette
garantie. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC
SANS NOTRE AUTORISATION PRÉALABLE. Si le produit doit être
renvoyé pour réparation, les frais d’expédition sont à votre
charge. Toutefois, si les réparations nécessaires sont couvertes
par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de
retour vers toute destination dans le pays d’achat du produit.
Lorsqu’une réparation sous garantie est requise, vous devez
présenter comme preuve de couverture par la garantie la
facture d’achat originale datée ou une autre preuve d’achat
mentionnant le lieu et la date d’achat.
LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
EXCLUSION DE DOMMAGES
LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT
DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE
POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES
DOMMAGES SE RAPPORTANT AU DÉRANGEMENT, À LA PERTE
D’USAGE DU PRODUIT, À L’INTERRUPTION DE L’UTILISATION,
AUX PERTES COMMERCIALES OU DE PROFITS, NI D’AUCUN
AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT ACCESSOIRE, INDIRECT, PUNITIF
OU AUTRE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS DE
LIMITATIONS DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU
N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, AUQUEL CAS LES
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS
ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI
PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS
PAR LA LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE
OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
70
保証とアフターサービス (よくお読みください)
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the
country of purchase. In case of a defect or a problem, please
contact the dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie
légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème,
veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le
produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las
disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido
adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento
donde adquirió el aparato.
Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen des Landes, in dem es erworben wurde. Bitte
wenden Sie sich im Gewährleistungsfall an den Händler, bei
dem sie das Gerät erworben haben.
Questo apparecchio è conforme alle norme sulla garanzia
vigenti nel rispettivo Paese in cui esso è stato acquistato. Si
prega di rivolgersi al proprio commerciante, presso il quale è
stato acquistato l’apparecchio, nel caso in cui si voglia richiedere una prestazione in garanzia.
Dit product valt onder de wettelijke garantievoorschriften
van het land waar het is aangeschaft. Neem bij een defect of
probleem contact op met de leverancier waar u het product
heeft gekocht.
För denna produkt gäller det lagliga garantiregleringar av landet där köpet gjordes. Vid fel eller problem kontakta vänligen
återförsäljaren, där du köpte produkten.
In countries/regions other than the USA,
Canada, Europe and Japan
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary by country, state or province.
If you have a warranty claim or request, please contact the
dealer where you bought the product.