TEAC AI-301DA operation manual [de]

Page 1
Z
DEUTSCH
AI-301DA
USB DAC STEREO INTEGRATED AMPLIFIER
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..4 Hinweise für Geräte mit
Funkübertragung .............7
Bluetooth®-
Verwendungshinweise .......8
Die globale TEAC-Website .... 8
Lieferumfang .................8
Vor der ersten Inbetriebnahme .9
Die Fernbedienung ..........10
Bedienelemente auf der
Frontseite (AI-301DA) ........11
Anschließen der
Lautsprechersysteme ........12
Anschlüsse ..................14
Bedienelemente der
Fernbedienung ..............16
Automatische Energiesparfunktion (APS) ...17
Wiedergabe .................18
Bluetooth® ..................19
Audiodateien eines Computers
wiedergeben ................23
Hilfe bei Funktionsstörungen .26
Technische Daten ...........27
D01223100C
MANUALE DI ISTRUZIONI
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA ..................28
Precauzioni per le
apparecchiature wireless ....31
Note sul Bluetooth® ..........32
Uso del sito TEAC Global .....32
Contenuto della confezione . 32
Prima dell'uso ...............33
Telecomando ................34
Panoramica del pannello
frontale (AI-301DA) ..........35
Collegamento dei diffusori ...36
Collegamenti ................38
Panoramica del telecomando 40 Funzione automatica di
risparmio energetico (APS) ...41
Riproduzione ................42
Bluetooth ...................43
Riproduzione di musica su un
computer ...................47
Risoluzione dei problemi ....50
Specifiche ...................51
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE .....52
Voorzorgsmaatregelen draad-
loze apparatuur ..............55
Bluetooth® opmerkingen ....56
Gebruik van de internationale
site van TEAC ................56
In de verpakking .............56
Vóór gebruik .................57
Afstandsbediening ..........58
Overzicht voorpaneel
(AI-301DA) ...................59
Luidsprekeraansluiting .......60
Aansluitingen ...............62
Overzicht afstandsbediening 64 Automatische energiebeheer-
functie (APS) .................65
Afspelen .....................66
Bluetooth ...................67
Muziek afspelen op een
computer ...................71
Problemen oplossen .........74
Specificaties .................75
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
BRUKSANVISNING
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER ..76
Säkerhetsföreskrifter för trådlös
utrustning ...................79
Bluetooth®-notiser ...........80
Använda TEAC Global Site ...80
Vad finns i lådan? ............80
Före användning ............81
Fjärrkontroll .................82
Översikt över frampanelen
(AI-301DA) ...................83
Anslutning av högtalare .....84
Anslutningar. . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Översikt över
fjärrkontrollenheten .........88
Automatisk
energisparfunktion (ASP) ....89
Uppspelning ................90
Bluetooth ...................91
Spela upp musik på en dator ..95
Felsökning ...................98
Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . 99
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead
<
B
symbol, within an equilateral trian­gle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dan­gerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of elec­tric shock to persons.
The exclamation point within an equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of impor­tant operating and maintenance (servicing) instructions in the litera­ture accompanying the appliance.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR
CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS
PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
“DSD” is a registered trademark.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license.
© 2013 CSR plc and its group companies.The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions.
Apple, Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Microsoft, Windows and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries. Other company names and product names in this document are the trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
2
Page 3
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radia­tors, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polar­ized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an elec­trician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating
power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.
o The mains plug is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones
or headphones with the product because
excessive sound pressure (volume) from ear­phones or headphones can cause hearing loss.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or
splashes.
o Do not place any objects filled with liquids,
such as vases, on the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined
space such as a book case or similar unit.
o The apparatus should be located close
enough to the AC outlet so that you can eas­ily reach the power cord plug at any time.
o If the product uses batteries (including a bat-
tery pack or installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive heat.
o CAUTION for products that use replaceable
lithium batteries: there is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type of battery. Replace only with the same or equivalent type.
WARNING
Products with Class ! construction are equipped with a power supply cord that has a ground­ing plug. The cord of such a product must be plugged into an AC outlet that has a protective grounding connection.
3
Page 4

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

V
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Durch missbräuchliche Verwendung können Batterien bersten oder auslaufen, wodurch Brän de, Verletzungen oder Flecken auf Gegenständen in unmittelbarer Nähe verursacht wer­den können. Bitte lesen und beachten Sie die folgenden Sicher heitshinweise sorgfältig.
o Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf deren korrekte Polarität: (¥) kennzeichnet den
Pluspol und (^) den Minuspol.
o Verwenden Sie ausschließlich Batterien des gleichen Typs. Ver wenden Sie niemals unterschiedli-
che Batterietypen zusammen.
o Um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden, nehmen Sie die Batterien aus der
Fernbedienung, wenn Sie diese über einen längeren Zeitraum (länger als einen Monat) nicht verwenden.
o Falls Batterien im Batteriefach der Fernbedienung ausgelaufen sein sollten, reinigen Sie das
Batteriefach sorgfältig, und ersetzen Sie die defekten Batterien durch frische.
o Verwenden Sie ausschließlich den zulässigen Batterietyp. Verwen den Sie niemals verbrauchte
Batterien zusammen mit neuen oder Batterien unterschiedlichen Typs.
o Erhitzen oder zerlegen Sie Batterien nicht und entsorgen Sie alte Batterien nicht, indem Sie sie
verbrennen oder in ein Gewässer werfen.
o Um Auslaufen oder Bersten zu vermeiden, transportieren und lagern Sie Batterien stets so, dass
sie keinen Kontakt mit anderen metallischen Gegenständen haben, die einen Kurzschluss verur­sachen könnten.
o Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht ausdrücklich als wiederaufladbare Akkus
gekennzeichnet sind.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Grö­benzell, Deutschland, erklärt in eigener Verantwortung, dass das in dieser Anleitung beschriebene TEAC­Produkt geltenden technischen Normen entspricht.
44
Page 5
o Setzen Sie den Verstärker nicht Tropf- oder
Spritzwasser aus.
o Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüs-
sigkeiten gefüllte Ge fäße auf den AI-301DA.
o Installieren Sie den AI-301DA nicht in
geschlossenen Regalsystemen oder ähnli­chen Möbelstücken.
o Der AI-301DA bezieht auch dann einen gerin-
gen Ruhestrom aus dem Netz, wenn sich der POWER- oder STANDBY/ON-Schalter nicht in der ON-Position befindet.
o Der Betriebsort des AI-301DA sollte sich in
der Nähe der verwendeten Wandsteckdose befinden, so dass der Netzstecker jederzeit erreichbar ist.
o Der Netzstecker dient als Verbindungs-/
Trennglied zur Spannungsversorgung. Ach ten Sie darauf, dass er stets in einwand­freiem Zu stand ist.
o Der Netzstecker von „Class “-Produkten besitzt
einen Schutzkontakt. Achten Sie darauf, dass die Wandsteck dose, an der Sie den AI-301DA anschließen, geerdet ist (Schutzkontaktsteck­dose).
o Falls in diesem Produkt Batterien (inklusive
Akkupack oder aus tauschbaren Trockenbatte­rien) verwendet werden, dürfen diese nicht direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze aus­gesetzt sein.
o ACHTUNG bei Verwendung von Lithium-
Batterien: bei inkorrekt vorgenommenem Batterie wechsel besteht Explosionsgefahr. Er setzen Sie verbrauchte Batterien aus­schließlich durch frische des glei chen oder gleichwertigen Typs.
o Achten Sie bei der Verwendung von Ohr-
oder Kopfhörern auf Ihr Gehör. Zu hoher Schalldruck (Wiedergabe lautstärke) kann Hörschäden oder Hörverlust verursachen.
Das Typenschild befindet sich auf der Unter­seite des AI-301DA (siehe Abbildung).
Typenschild
55
Page 6
Für Kunden in Europa
Pb
Cd
Entsorgung von elektrischen sowie elektronischen Altgeräten und Batterien
(a) Sofern ein Produkt, die Verpackung und/oder die begleitende Dokumentation
durch das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeichnet ist, unter­liegt dieses Pro dukt den europäischen Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
(b) Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie
Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Alt­geräte und entladene Batterien/Akkus an den dafür vorgesehenen Orten zu entsorgen.
(c) Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte, Bat terien und Akkus leisten Sie ei-
nen Beitrag zur Einsparung wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche Aus­wirkungen auf die Gesundheit der Allgemeinheit und die Umwelt, die durch falsche Abfall­entsorgung entstehen können. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
(d) Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/oder Cadmium (Cd) in Batterien/
Akkus die in der Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) angegebenen, zuläs­sigen Höchstwerte übersteigen, wird die Bezeich nung des entsprechenden chemi­schen Ele ments oder der Elemente unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne angegeben.
(e) Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wiederverwertung von Altgeräten, Bat-
terien und Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem für Sie zuständigen Abfallent­sor gungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.
, Hg,
66
Page 7

Hinweise für Geräte mit Funkübertragung

EU-Modell (Europäische Union)
Dieses Gerät entspricht der harmonisierten Norm der DIRECTIVE 1999/5/EC ( R&TTE ).
Konformitätslabel CE-Label:
WARNUNG
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Konformität zertifizierenden Stelle genehmigt sind, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
ACHTUNG
Die Betriebserlaubnis für Geräte mit Funküber­tragung unterliegt landesspezifischen Rege­lungen. Verwenden Sie das Gerät bitte nur in dem Land, in dem Sie es erworben haben.
o Die Verwendung der Bluetooth-Funktech-
nologie unterliegt möglicherweise
landesspezifischen Einschrän kungen. Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Gesetze und Vor schriften des Landes, in dem Sie das Gerät betreiben möchten.
Vorschrift zur Strahlungsbelastung
Dieses Gerät entspricht den international anerkannten Regularien zur Verträglichkeit von Funkstrahlung beim Menschen.
EU-Modell (Europäische Union)
Dieses Gerät entspricht EN.62311 – Bewertung von elektrischen und elektronischen Einrich­tungen in Bezug auf Begrenzungen der Exposi­tion von Personen in elektromagnetischen Feldern – harmonisierte Norm der DIRECTIVE 1999/5/EC.
77
Page 8

Bluetooth®-Verwendungshinweise

Lieferumfang

Wird der AI-301DA zusammen mit einem Mo­biltelefon oder einem anderen Gerät, das die Bluetooth-Funktechnologie unterstützt, verwen­det, sollte der Abstand zwischen den beiden Geräten nicht mehr als ungefähr 10m betra­gen. Abhängig von den jeweiligen tatsächlichen Be dingungen kann die effektive Übertragungs­distanz dennoch kürzer sein. Die drahtlose Kommunikation mit allen Gerä ten, die die Bluetooth-Funktechnologie unterstützen, kann nicht garantiert werden. Zur Ermittlung der Kompatibilität zwischen dem AI-301DA und einem anderen Gerät, das die Bluetooth-Funktechno logie unterstützt, beach­ten Sie die Hinweise in der Bedie nungs anleitung des anderen Geräts oder kontaktie ren Sie den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.

Die globale TEAC-Website

Die für den AI-301DA erforderlichen Treiber lassen sich auf der globalen TEAC-Website herunterladen:
http://teac-global.com/
1) Rufen Sie die globale TEAC-Seite im Browser auf.
2)
Klicken Sie im „TEAC Downloads“-Bereich zum Öff nen der „Downloads“-Internetseite in Ihrer Sprach version auf die gewünschte Sprache.
Sollte eines der nachfolgend genannten Zube­hörteile fehlen oder beschädigt sein, kontaktie­ren Sie bitte Ihren Händler.
Netzkabel × 1 Fernbedienung (RC-1313) × 1 Batterien für die Fernbedienung (AAA) × 2 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
o Informationen zur Garantie finden Sie
auf Seite 100.
HINWEIS
Falls die gewünschte Sprache nicht angezeigt wird, klicken Sie auf „Other Languages“ (andere Spra chen).
3)
Um die Download-Seite des entsprechenden Produkts aufzurufen, klicken Kunden in Euro pa in der Produktliste (Products) bitte auf den jewei­ligen Produktnamen. Kunden in Nord amerika oder in einer anderen Region, die nicht genannt wurde, klicken bitte auf „Search by Model Name“ (Suchen nach Modellbezeichnung).
4)
Wählen Sie die erforderlichen Treiber aus und laden Sie sie herunter.
88
Page 9

Vor der ersten Inbetriebnahme

V
ACHTUNG
Hinweise zur Wahl des Aufstellungsorts
o Stellen Sie keine Gegenstände auf den Ver-
stärker.
o Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der
AI-301DA direkter Sonne oder Wärme quellen, wie Heiz körpern, Heizlüftern, offe nen Kaminen oder Verstärkern ausge setzt ist. Vermeiden Sie ebenfalls Aufstellungsorte mit hohem Staub­aufkommen und solche, die Erschüt terun gen, Kälte oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind
o Stellen Sie den AI-301DA auf einem stabilen
Unter grund, in der Nähe des Audiosystems, mit dem er betrieben werden soll, auf.
o Achten Sie bei der Installation auf ausreichen-
den Belüftungsab stand, da der AI-301DA wäh­rend des Betriebs warm werden kann. Zur guten Wärmeab leitung sollte der Abstand zu Wänden und anderen Geräten jeweils mindes­tens 5cm, bei Rack- oder Regalmontage 5cm über und 10cm hinter dem D/A-Konverter betragen. Andernfalls könnte durch Hitzestau im Geräteinnern ein Brand ausgelöst werden.
o Der AI-301DA kann zusammen mit einem
UD-301 oder anderen Geräten der H01 Serie ge stapelt werden. Falls hierbei jedoch eine Schutz schaltung aktiviert und somit die Wie­der gabe unterbrochen wird, platzieren Sie den AI-301DA als oberstes Gerät. Wahren Sie zur Gewährleistung ausreichender Wärmeablei­tung den Mindestabstand zu Wänden und anderen Geräten.
o Bewegen Sie den AI-301DA nicht, während er
in Betrieb ist.
o Die Spannung, an der der AI-301DA betrieben
wird, muss mit der auf der Geräterückseite angegebenen Betriebs spannung übereinstim­men. Kontak tieren Sie im Zwei felsfall einen Elektro fachmann.
o Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden
an der Elektronik oder einen Stromschlag ver­ursachen kann. Falls ein Fremdkörper ins Ge­räteinnere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fach händler.
o Ziehen Sie stets den Stecker aus der Wand-
steck dose, ziehen Sie niemals am Netzkabel.
o Bei eingeschaltetem AI-301DA können, nach
Einschalten eines Fernseh geräts, Störungen im Fernsehbild auftreten. Hierbei handelt es sich nicht um Fehl funktionen des Verstärkers oder des TV-Geräts. Versetzen Sie den AI-301DA in den Bereitschaftsmodus (Standby), falls dieser Effekt auftritt.
Pflegehinweise
Falls die Gehäuseoberfläche des AI-301DA ver­schmutzt ist, verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie bei stär­kerer Verschmutzung ein weiches, mit milder Sei­fenlösung getränktes Tuch. Befreien Sie das Tuch durch Auswringen von unnötiger Flüssigkeit, be­vor Sie das Gehäuse reinigen.
V
Aus Sicherheitsgründen sollte der Netz stecker vor dem Reinigen grund­sätzlich vom Span nungsnetz getrennt werden.
o Sprühen Sie Flüssigkeiten niemals direkt auf
den Verstärker.
o Verwenden Sie zum Reinigen niemals Verdün-
ner oder Alkohol, da dies die Gehäuseober­fläche beschädigen kann.
o Vermeiden Sie längeren Kontakt von Gummi-
sowie Kunststoffmaterialien mit dem Gehäuse, da dies Schä den an der Gehäuseoberfläche verursachen kann.
99
Page 10

Die Fernbedienung

Die mitgelieferte Fernbedienung ermöglicht Ihnen, den AI-301DA fernzusteuern.
Richten Sie die Fernbedienung zum Übermitteln von Steuerungsbefehlen innerhalb des Betriebs­radius von fünf Metern auf den Infrarotsensor am AI-301DA aus
o Achten Sie darauf, dass sich zwischen Fernbe-
dienung und Verstärker keine Hindernisse be­finden, da diese ein Übermitteln von Steue­rungsbefehlen unmöglich machen können.
o Ist der Infrarotsensor direktem Sonnen- oder
starkem Kunstlicht ausgesetzt, kann dies die ein wandfreie Funk tion der Fernbedienung eben falls beeinträchtigen. Wechseln Sie in diesem Fall den Aufstellungsort.
o Wird die Fernbedienung in der Nähe anderer,
mittels Infrarotsignalen gesteuerter Geräte betrieben oder andere Infrarotfernbedie­nungen in der Nähe des AI-301DA verwen­det, können unerwartete Fehlfunktionen des AI-301DA sowie der anderen Geräte auftre­ten.
Installieren der Batterien
1 Entfernen Sie die Batteriefachab-
deckung.
2 Setzen Sie zwei Trockenbatterien des
Typs AAA (R03, UM-4) in die Halte­rungen ein. Achten Sie hierbei auf korrekte Polarität: ¥ kenn zeichnet den Pluspol und ^ den Minuspol.
1010
3 Schließen Sie die Batteriefachab-
deckung.
Austauschen der Batterien
Sollte der Betriebsradius, in dem der AI-301DA auf Fernbedienungsbefehle reagiert, abneh­men, ist dies ein Anzeichen, dass die Batterien verbraucht sind. Tauschen Sie in diesem Fall stets beide Batterien aus. Informationen zu Sammelpunkten für ver­brauchte Batte rien erhalten Sie auf Anfrage von Ihrer Stadtverwaltung, den zuständigen Entsorgungsbetrieben oder dem Händ ler, bei dem Sie die Batterien gekauft haben.
Page 11

Bedienelemente auf der Frontseite (AI-301DA)

A CB D E F
A
Standby/on-Taste (¤)
Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie den AI-301DA ein oder versetzen ihn in den Standby-Modus. Im eingeschalteten Zustand leuchtet die blaue Anzeige. Im Bereitschaftsmodus nimmt der AI-301DA noch stets eine geringe Leistung aus dem Span­nungsnetz auf. Daher wird der Begriff „Standby“ oder „Standby-Modus“ anstelle von „aus“ ver­wendet.
B
Fernbedienungssensor
Dieser Sensor empfängt die Infrarotsignale der Fernbedienung. Richten Sie die Fernbedienung bei deren Verwendung auf diesen Sensor aus.
C
SOURCE-Taste
Bei jedem Betätigen dieser Taste wechselt die Signalquelle.
D
Signalquellenanzeigen
Die zur jeweils gewählten Signalquelle gehörende Anzeige leuchtet. Diese Anzeigen blinken, wenn das Eingangssignal kein digitales Audiosignal ist oder das di­gitale Audiosignal in einem anderen Format als PCM oder DSD vorliegt (beispielsweise Dolby Digital, dts oder AAC). (Die LINE 1 sowie LINE 2 zugeordneten Anzeigen blinken nicht.)
E
PHONES-Buchse (Kopfhöreranschluss)
An dieser Buchse kann ein Kopfhörer mit 6,5mm Stereo-Klinkenstecker angeschlossen werden.
F
VOLUME-Drehregler
Dieser Regler dient zum Einstellen des Wiedergabepegels. Drehen im Uhrzeigersinn erhöht und Drehen gegen den Uhrzeigersinn verringert den Wiedergabepegel.
1111
Page 12

Anschließen der Lautsprechersysteme

V
SICHERHEITSHINWEISE vor dem An­schließen der Lautsprechersysteme
o Verbinden Sie den Netzstecker erst dann
mit einer Wandsteckdose, wenn alle ande­ren Anschlüsse vorgenommen wurden.
o Lesen und beachten Sie die Hinweise in den
Be dienungsanleitun gen aller Komponen­ten, die Sie zusammen mit dem AI-301DA verwenden.
Vorsicht
o Überprüfen Sie die Impedanz der Lautspre-
chersysteme. Schließen Sie nur Lautspre­chersysteme mit Impedanzen zwischen 4 Ω und 8 Ω an.
o Die roten Schraubklemmen führen positive
Spannung (+) und die schwarzen Klemmen negative Spannung (–).
o Zur besseren Unterscheidung vom „–“-Leiter
ist der „+“-Leiter von Lautsprecherkabeln üb­licherweise markiert. Verbinden Sie den mar­kierten Leiter mit dem roten „+“-Anschluss und den unmarkierten Leiter mit der schwar­zen „–“-Schraubklemme.
o Abisolierte Enden der Lautsprecherkabel
dürfen kein gegenpoliges Kabel oder gegen­poligen Anschluss berühren, da dies einen elektrischen Kurzschluss und in dessen Folge einen Brand oder Funktionsausfälle einzelner Systemkomponenten verursachen kann.
o Achten Sie auf korrekten, sicheren Anschluss.
Brummen sowie Rauschen kann vermieden werden, indem Lautsprecherkabel nicht mit Netz- sowie anderen Kabeln gebündelt oder parallel verlegt werden.
1212
Page 13
Anschließen der Lautsprecherkabel
1 Lösen Sie die Schraubklemmkappen, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Die Kap pen lassen sich nicht komplett entfernen.
2 Stecken Sie das abisolierte Kabelende in die jeweilige Önung, und drehen
Sie die Schraubkap pe im Uhrzeigersinn fest:
o Achten Sie darauf, dass ausschließlich die abisolierten Kabelenden in den Öffnungen fest-
geklemmt werden.
3 Vergewissern Sie sich durch vorsichtiges Ziehen, dass die Kabel sicheren
Kontakt haben.
Verwendung von Bananensteckern
Lautsprechersysteme können auch mithilfe von handelsüblichen Bananensteckern angeschlossen werden. Montieren Sie hierzu zunächst die Lautsprecherkabel in den Bananen steckern, bevor Sie diese in die jeweilige Klemmbuchse stecken.
o Schrauben Sie die Schraubkappen nach dem Anschlie ßen der Bananenstecker fest. o Lesen und beachten Sie die den Bananensteckern bei liegenden Verwendungshinweise.
Hinweis für Anwender in Europa
Gemäß europäischer Sicherheitsregularien ist die Verwendung von Bananensteckern zum Anschlie­ßen von Lautsprechersystemen in Europa nicht zulässig. Daher sind beim Europamodell die Öffnun­gen im Schraubklemmenkopf mittels schwarzer Schutzkappen verschlossen. Schließen Sie die Lautsprechersysteme mithilfe der abisolierten Kabelenden an oder verwenden Sie Kabel mit ent­sprechenden Kabelschuhen. Sollte sich eine der schwarzen Schutzkappen gelöst haben, installieren Sie sie wieder.
1313
Page 14

Anschlüsse

V
Schließen Sie den Netzstecker erst an, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
o Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungs anleitungen aller verwendeten Komponenten.
o Vermeiden Sie Brummen und Rauschen. Bündeln Sie Anschlusskabel nicht in einem Strang. o Achten Sie auf korrekten, sicheren Anschluss.
Kassettendeck, CD-Player, usw.
Computer
LINE OUT
LR
RCA (Cinch) Kabel
USB-Kabel
Installieren Sie die erforderli­che TEAC-Treibersoftware auf dem Computer, bevor Sie den AI-301DA daran anschließen (siehe Seite 23).
1414
A B
RCA (Cinch) Kabel
Anschluss­buchse oder Audioeingang
Subwoofer
D
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
digitale Audio­Signalquelle
C
optischer Leiter
digitale Audio­Signalquelle
E
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
RCA (Cinch) Koaxialkabel
F
mitgeliefertes Netzkabel
Wandsteckdose
Page 15
A
Analoge Audioeingänge (LINE 1, LINE 2)
Schließen Sie an diesen RCA (Cinch) Eingängen Kas settendecks, CD-Player oder andere analo­ge Stereo- (Zweikanal-) Signalquellen mithilfe handelsüblicher RCA (Cinch) Audiokabel an. Verbinden Sie die „R“-Buchse des AI-301DA mit dem rechten Ausgang (R) und die „L“-Buchse des AI-301DA mit dem linken Eingang (L) der jeweiligen Signalquelle.
weiß (L) rot (R)
B
USB-Port (Eingang)
Um digitale Audiosignale eines Computers zu empfangen, stellen Sie eine Verbindung zum USB-Port des Computers her. Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung ein handelsübliches USB-Kabel.
o Installieren Sie vor der Verbindungsherstellung die erforderliche TEAC-Treibersoftware auf
dem Computer (siehe Seite 23).
C
Serviceanschluss (UPDATE)
Dieser Anschluss dient ausschließlich zu Servicezwecken. Stellen Sie zu diesem Anschluss nur dann eine Verbindung her, wenn Sie von unserer Serviceabteilung ausdrücklich dazu aufgefor­dert werden.
D
SUBWOOFER OUT-Buchse
Wenn Sie einen Subwoofer verwenden, schließen Sie ihn an dieser Buchse an.
o Mit Hilfe des VOLUME-Drehreglers auf der Frontseite des AI-301DA kontrollieren Sie den
Ausgangspegel.
weiß (L) rot (R)
E
DIGITAL IN - Digitale Audioeingänge (COAXIAL, OPTICAL)
Über diese Eingänge können digitale Audiosignale eingespeist werden. Verbinden Sie die Digitalaus gänge geeigneter digitaler Audiokomponenten mit diesen Eingängen.
COAXIAL: RCA (Cinch) Koaxialkabel für digitale Anwendungen OPTICAL: optischer Leiter (TOS)
F
Netzkabelanschluss (~IN)
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel am Netzkabelanschluss an. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Wand steck dose, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
V
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Die Verwendung an­derer Netzkabel kann Brände oder Strom schlag verursachen. Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, wenn der AI-301DA über mehrere Wochen nicht ver­wendet wird.
1515
Page 16

Bedienelemente der Fernbedienung

a
a
MUTE-Taste
Mit Hilfe dieser Taste kann die Wiedergabe zeitweise stumm geschaltet werden. Erneutes Betätigen der MUTE-Taste stellt den vorheri­gen Wiedergabepegel wieder her.
b
Standby/on-Taste (¤)
Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie den AI-301DA ein oder versetzen ihn in den Standby-Modus.
c
Eingangs-/Signalquellenwahltasten
Mit Hilfe dieser Tasten kann die gewünschte Signal­quelle/der Eingang ausgewählt werden.
d
VOLUME-Tasten (−/+)
Diese Tasten dienen zum Regeln des Wiedergabe­pegels.
b
c
d
Die mitgelieferte Fernbedienung RC-1313 dient zur Steuerung des AI-301DA sowie des PD-H01. Die Erklärungen in dieser Anlei­tung beziehen sich ausschließlich auf die Bedienung des AI-301DA.
1616
Page 17

Automatische Energiesparfunktion (APS)

Dieses Produkt besitzt eine automatische Energiespar­funktion (APS). Der jeweilige Energiesparmodus hängt von der APS-Einstellung sowie vom jeweils gewählten Eingang ab:
Bei aktivierter Energiesparfunktion (APS)
Falls von der gewählten Signalquelle über eine Zeitspan­ne von 30 Minuten kein Signal empfangen und kein Be­dienelement betätigt wurde, wird der AI-301DA in den Standby-Modus* versetzt. Durch Betätigen eines Bedien­elements auf der Geräte frontseite oder auf der Fernbe­dienung wird der Energiesparmodus beendet.
Bei deaktivierter Energiesparfunktion (APS)
Wenn als Signalquelle „USB“, „Bluetooth“, „COAXIAL“ oder „OPTICAL“ gewählt ist, wird der AI-301DA in den „Schlaf­modus“** versetzt, wenn kein Eingangssignal empfangen und über eine Zeitspanne von drei Minuten kein Bedien­element betätigt wurde.
Sofern als Signalquelle „LINE 1“ oder „LINE 2“ gewählt ist, wird der AI-301DA nicht in den Energiespar- oder Schlaf­modus versetzt.
* Im Standby-Modus beträgt die Leistungsaufnahme
0,5Watt oder weniger.
** Im „Schlafmodus“ beträgt die Leistungsaufnahme un-
gefähr 1,2Watt.
Überprüfen der automatischen Energiespar­einstellung
Bei deaktivierter Energiesparfunktion leuchten beim Ein­schalten alle Eingangsanzeigen kurzzeitig.
Einstellen der automatischen Energiespar­funktion
Betätigen Sie, bei eingeschaltetem AI-301DA, die ¤- Taste anhaltend fünf Sekunden lang, bis alle Eingangs­anzeigen leuchten oder erlöschen.
Keine Eingangsanzeige leuchtet: APS ist aktiviert Alle Eingangsanzeigen leuchten: APS ist deaktiviert
anhaltend Betätigen
1717
Page 18

Wiedergabe

1 Betätigen Sie zum Einschalten die Standby/
on-Taste (¤).
2 Betätigen Sie zum Auswählen einer Signal-
quelle wiederholt die SOURCE-Taste.
Bei jedem Betätigen der SOURCE-Taste wechselt die Signalquelle, wie folgt:
USB
LINE2
Die Anzeige der ausgewählten Signalquelle leuchtet.
o Die Signalquellenanzeigen blinken, wenn das digitale Eingangssignal in einem ande-
ren Format als PCM oder DSD vorliegt (beispielsweise Dolby Digital, dts, AAC, usw.). Überprüfen Sie in diesem Fall, ob an der Signalquelle „PCM“ als Format zur Signal­ausgabe eingestellt werden kann. Erklärungen zum Einstellen des Ausgangs formats finden Sie in der Bedienungsanleitung der Signalquelle.
o Bei Verwendung eines Windows-Rechners muss darauf, vor Auswahl von „USB“ und
Wiedergabe von Audiodateien, der erforderliche Treiber installiert werden (s. Seite 23).
Bluetooth
LINE1
COAXIAL
OPTICAL
3 Starten Sie die Wiedergabe der angeschlos-
senen Signalquelle.
Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanlei­tung der Signalquelle.
4 Stellen Sie den Wiedergabepegel ein.
Drehen Sie zum Einstellen des gewünschten Wieder­gabepegels den VOLUME-Regler oder verwenden Sie die VOLUME-Tasten auf der Fernbedienung.
1818
Page 19
Bluetooth® (1)
1 Betätigen Sie zum Einschalten die Standby/
on-Taste (¤).
o Alternativ kann auch die Standby/on-Taste (¤)
auf der Fernbedienung verwendet werden.
2 Betätigen Sie gegebenenfalls wiederholt
die SOURCE-Taste, um Bluetooth ( ) aus­zuwählen.
Bluetooth wurde als Signalquelle ausgewählt.
o Der AI-301DA kann mit anderen Geräten, die über
Bluetooth-Funktechnologie verfügen, gekop­pelt und anschließend verbunden werden. Die Bluetooth-Anzeige blinkt.
o Die am AI-301DA gewählte Signalquelle bleibt
auch dann erhalten, wenn er sich im Standby­Modus befindet. Der zweite Bedienschritt ist so­mit nicht erforderlich, wenn vor Aktivierung des Bereitschaftsmodus bereits „Bluetooth“ als Signal­quelle gewählt wurde.
3 Koppeln und Verbinden mit einem anderen Bluetooth-Gerät.
Koppeln mit einem Gerät, das über Bluetooth-Funktechnologie verfügt
Vor der ersten Verbindungsherstellung müssen der AI-301DA und das andere Gerät einmalig gekoppelt werden.
Um den Kopplungsvorgang (Pairing) vorzubereiten, wählen Sie „Bluetooth“ als Signalquelle und betätigen Sie die SOURCE-Taste länger als drei Sekunden. Rasches Blinken der -Anzeige signa­lisiert, dass der AI-301DA zur Kopplung bereit ist.
Nachdem Sie den AI-301DA zur Kopplung vorbereitet haben, führen Sie den Kopplungsvorgang am anderen Bluetooth-Gerät aus. Nach erfolgreicher Kopplung oder falls das andere Gerät bereits mit dem AI-301DA gekoppelt war, folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt „Verbindungsherstellung mit einem bereits ge­koppelten Bluetooth-Gerät“ auf Seite 20. Auf der folgenden Seite finden Sie Hinweise zur Verbindungsherstellung mit Smartphones, als eine Gerätegattung, die über Bluetooth-Funktechnologie verfügt. Spezifische Details entneh­men Sie bitte der Bedienungsanleitung des jeweils verwendeten Bluetooth-Geräts.
Fortsetzung auf der nächsten Seite e
1919
Page 20
Bluetooth® (2)
Verbindungsherstellung mit einem bereits gekoppelten Bluetooth-Gerät
Sofern am AI-301DA „Bluetooth“ als Signalquelle ausgewählt wurde und das andere mit Bluetooth-Funktechnologie ausgestattete Gerät eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion ak­tiviert ist, erfolgt der Verbindungsaufbau automatisch. Falls die Verbindung nicht automatisch aufgebaut wird, kann sie, anhand folgender Hinweise für Smartphones, manuell hergestellt werden.
o Falls im Display des anderen mit Bluetooth-Funktechnologie ausgestatteten Geräts eine
Aufforderung zur Passworteingabe erscheint, geben Sie „0000“ (viermal die Ziffer „0“) ein.
o Sobald der AI-301DA und das andere Bluetooth-Gerät verbunden sind, leuchtet die
Bluetooth-Anzeige konstant.
o Zum Koppeln und anschließendem Verbinden zweier Geräte mit Bluetooth-Funktechnolo-
gie darf der Abstand zwischen den Geräten lediglich einige Meter betragen. Falls der Ab­stand zu groß ist, lassen sich die Geräte möglicherweise nicht koppeln oder verbinden.
o Wenn die Bluetooth-Anzeige des AI-301DA über eine Zeitspanne von zehn Minuten unab-
lässig blinkt, wird der Verstärker automatisch in den Bereitschaftsmodus (Standby) versetzt. Zur erneuten Verwendung muss er, durch Betätigen der ¤-Taste, eingeschaltet werden.
o Sobald „Bluetooth“ als Signalquelle ausgewählt wird, versucht der AI-301DA automatisch
eine Bluetooth-Verbindung zum zuletzt verbundenen Gerät aufzubauen. Falls ein anderes Bluetooth-Gerät verbunden werden soll, führen Sie den Kopplungsvorgang (Pairing) an dem entsprechenden Gerät aus.
HINWEIS
Unabhängig vom Verbindungsstatus zwischen dem AI-301DA und dem anderen Bluetooth­Gerät, sollten beide Geräte neu gestartet und anschließend erneut verbunden werden, wenn die Bluetooth-Anzeige längere Zeit unablässig blinkt.
2020
Page 21
4 Starten Sie die Wiedergabe des anderen Bluetooth-Geräts.
o Vergewissern Sie sich, dass am anderen mit Bluetooth-Funktechnologie ausgestatteten
Gerät ein Ausgangs-/Wiedergabepegel eingestellt ist. Falls am Wiedergabegerät kein Aus­gangspegel eingestellt ist, wird möglicherweise vom AI-301DA kein Signal wiedergegeben.
5
Kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke mithilfe des VOLUME-Drehreglers.
o Die Wiedergabelautstärke kann auch mithilfe der VOLUME-Tasten auf der Fernbedienung
eingestellt werden.
o Abhängig vom verbundenen Bluetooth-Gerät kann der Ausgangs-/Wiedergabepegel
möglicherweise nicht geregelt werden. Nähere Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des verwendeten Bluetooth-Geräts.
Fortsetzung auf der nächsten Seite e
2121
Page 22
Bluetooth® (3)
Titelwahl
Auswählen des vorherigen Titels
Betätigen Sie die .-Taste des verbundenen Bluetooth-Geräts.
Auswählen des nachfolgenden Titels
Betätigen Sie die /-Taste des verbundenen Bluetooth-Geräts.
Zeitweises Unterbrechen der Wiedergabe (Pause)
Betätigen Sie die Pausetaste oder das entsprechende Bedienelement des verbundenen Bluetooth®­Geräts.
Stummschaltung (Muting)
Betätigen Sie die MUTE-Taste auf der Fernbedienung, um die Wiedergabe vorübergehend stumm zu schalten. Durch erneutes Betätigen der MUTE-Taste auf der Fernbedienung wird die Stummschaltung aufge­hoben, und die Wiedergabe erfolgt mit dem zuvor eingestellten Wiedergabepegel.
Versetzen Sie den Verstärker in den Standby-Modus
Bevor Sie das verbundene Bluetooth®-Gerät ausschalten, versetzen Sie den Verstärker mithilfe der ¤-Taste am AI-301DA oder auf der Fernbedienung in den Standby-Modus.
2222
Page 23
Audiodateien eines Computers wiedergeben (1)
Treiberinstallation auf einem Computer
Bei Verwendung von Mac OS X
Der AI-301DA kann mit folgenden Mac Betriebs­systemen verwendet werden: Mac OS X 10.6.4 oder neuer (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9
(ab März 2014)
o Der AI-301DA benötigt lediglich die Standard-
treiber des Betriebssystems, das Installieren zusätzlicher Treiber ist nicht erforderlich.
Bei Verwendung von Windows OS
Installieren des Treibers auf dem Computer
Um Audiodateien eines Windows-Computers empfangen und wiedergeben zu können, muss vorher der erforderliche Treiber auf dem Compu­ter installiert werden. Laden Sie den Treiber für den AI-301DA von der globalen TEAC-Website herunter:
http://teac-global.com/
ACHTUNG
Installieren Sie die benötigte Treibersoftware, bevor Sie den Computer mithilfe eines handels­üblichen USB-Kabels mit dem AI-301DA verbin­den. Wird der AI-301DA, ohne vorherige Treiberinstal­lation auf dem Computer, mit diesem Computer verbunden, ist ordnungsgemäßer Betrieb nicht möglich. Darüber hinaus kann hierdurch das korrekte Installieren des Treibers unmöglich wer­den. Falls der Computer unter Windows XP be­trieben wird, verlangsamen sich System- und Programm abläufe spürbar, so dass ein Neustart erforderlich wird.
Hinweise zur Treiberinstallation finden Sie auf der „Downloads“-Seite der globalen TEAC-Website (http://teac-global.com/).
Abhängig von der jeweiligen Hard-/Software­Kombina tion, ist einwandfreier Betrieb auch bei Verwen dung eines der oben genannten Betriebssysteme gegebenenfalls nicht möglich.
Der AI-301DA kann mit folgenden Windows Betriebssystemen verwendet werden: Windows XP (32-Bit) Windows Vista (32/64-Bit) Windows 7 (32/64-Bit) Windows 8 (32/64-Bit) Windows 8.1 (32/64-Bit)
Für andere Betriebssysteme kann die einwand­freie Funktion nicht zugesagt werden.
Fortsetzung auf der nächsten Seite e
2323
Page 24
Audiodateien eines Computer s wiedergeben (2)
Hinweise zum Übertragungsmodus
Der AI-301DA stellt eine Verbindung im High-Speed Asyn­chronmodus her. Die übertragenen PCM-Abtastraten sind: 44.1 kHz, 48 kHz,
88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz sowie 192 kHz.
2.8 MHz und 5.6 MHz DSD werden ebenfalls unterstützt.
Bei korrekter Verbindung kann am Computer „TEAC USB AUDIO DEVICE“ als Audioausgang ausgewählt werden.
Im Asynchronmodus werden die vom Computer empfan­genen Audiodaten zur internen Clock-Basis des AI-301DA synchronisiert und verarbeitet, wodurch der bei der Da­tenübertragung auftretende Jitter-Effekt nachhaltig redu­ziert wird.
Herunterladen der TEAC HR Audio Player­Applikation
Falls erforderlich, kann die kostenlose TEAC HR Audio Player-Applikation, die DSD-Dateiwiedergabe unterstützt, von der globalen TEAC-Website heruntergeladen werden (Versionen für Mac und Windows sind verfügbar).
http://teac-global.com/
Wiedergeben von Audiodateien eines Computers
1 Stellen Sie eine USB-Verbindung zwischen
AI-301DA und Computer her.
o Bei Verwendung eines Windows-Rechners muss der
er forderliche Treiber bereits darauf installiert sein (siehe Seite 23).
o Verwenden Sie ein USB-Kabel mit kompatiblen Steckern.
2424
USB-Kabel
Page 25
2 Schalten Sie den Computer ein.
o Vergewissern Sie sich, dass der Computer ordnungs-
gemäß gestartet wurde.
3 Betätigen Sie zum Einschalten des AI-301DA
die Standby/on-Taste (¤).
4 Betätigen Sie zum Auswählen von „USB“
wiederholt die SOURCE-Taste.
5 Starten Sie am Computer die Wiedergabe
einer Audio datei.
Beste Klangqualität wird erzielt, indem der Aus­gangspegel des Computers auf den Maximalwert eingestellt und die Wiedergabelautstärke mithilfe des VOLUME-Reglers am AI-301DA geregelt wird.
o Bei Verwendung der TEAC HR Audio Player-
Applikation kann der Pegel nicht am Computer
geregelt werden. Reduzieren Sie den Wiedergabepegel des AI-301DA vor dem Starten der Wiedergabe auf den Minimalwert und erhöhen Sie ihn anschließend langsam.
o Computer und AI-301DA können sich nicht gegenseitig steuern.
o Vermeiden Sie die Durchführung folgender Maßnahmen während der Wiedergabe einer Audiodatei
via USB, da hierdurch Fehlfunktionen des Computers verursacht werden. Die Wiedergabesoft ware sollte grundsätzlich beendet werden, bevor eine der folgenden Maßnahmen durchgeführt wird: o Trennen der USB-Verbindung o Ausschalten des AI-301DA o Wechsel der Signalquelle
o Bei Wiedergabe einer Audiodatei via USB werden Signaltöne des Computers ebenfalls übertragen.
Korrigieren Sie die Systemeinstellungen des Computers, um dies zu verhindern.
o Audiodateien werden möglicherweise nicht einwand frei wiedergegeben, wenn die Verbin-
dung zwischen AI-301DA und Computer hergestellt oder „USB“ als Signalquelle ausgewählt wird, nachdem die Wiedergabesoftware bereits gestartet wurde. Starten Sie in diesem Fall das Programm oder den Computer neu.
2525
Page 26

Hilfe bei Funktionsstörungen

Falls Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie bitte, anhand folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den Service kontaktieren. Sollte der AI-301DA dennoch nicht ein­wandfrei funktionieren, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie ihn erworben haben.
Allgemein
Verbindung zum Computer
Keine Spannung
Alle Anzeigen auf der Frontseite blin­ken.
Der AI-301DA wird vom Computer nicht erkannt.
Rauschen
Audiodateien kön­nen nicht wieder­gegeben werden.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Netzkabel und Wand steckdose. Falls die verwendete Steckdose schaltbar ist, stellen Sie sicher, dass sie eingeschaltet ist.
Testen Sie, ob die verwendete Steckdose Spannung liefert, indem Sie ein anderes Gerät oder eine Lampe daran anschließen.
Die Schutzschaltung wurde aktiviert, da zu einem Lautsprecherausgang eine sehr hohe Stromstärke geflossen ist. Schalten Sie den AI-301DA aus und überprüfen Sie, ob an den Lautsprecherausgängen ein Problem vorliegt. Überprüfen Sie außerdem die Lautsprecherkabel und -systeme.
Der AI-301DA kann via USB mit Computern verbun­den und verwendet werden, die mit einem der fol­genden Betriebssysteme betrieben werden:
Microsoft Windows
Windows XP (32-Bit), Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
o Bei Verwendung eines Windows-Rechners
muss zuerst der er forderliche Treiber darauf installiert werden (siehe Seite 23).
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 oder neuer (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9 Für andere Betriebssysteme kann die einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden.
Das Starten anderer Programme kann die Wieder gabe einer Audiodatei unterbrechen oder Störge räusche verursachen. Starten Sie während der Wieder ga be keine anderen Applikationen.
Verbinden Sie den AI-301DA mit dem Computer und wählen Sie als Signalquelle „USB“ aus, bevor Sie die Wie­dergabesoftware starten. Wird die Verbindung nach dem Anwendungsstart her­gestellt oder „USB“ ausgewählt, werden die Audiodaten möglicherweise nicht einwandfrei wiedergegeben.
2626
Da der AI-301DA eine Mikroprozessorsteue rung besitzt, können Störspannungen und Interferenzen Fehlfunktionen verursachen, die ein Reset möglicherweise be­heben kann. Ziehen Sie hierzu den Netzstecker und warten Sie eine Weile, bevor Sie ihn wieder anschließen und den AI-301DA erneut in Betrieb nehmen.
Page 27

Technische Daten

Verstärkerteil
Maximale Ausgangsleistung
20 W + 20 W (JEITA 10 %, 1 kHz, 8 Ω) 40 W + 40 W (JEITA 10 %, 1 kHz, 4 Ω)
Nennleistung
15 W + 15 W (JEITA 1 %, 1 kHz, 8 Ω) 28 W + 28 W (JEITA 1 %, 1 kHz, 4 Ω)
Verzerrung (T.H.D.)
0,01 % (1 kHz, 8 Ω, 1 W)
Rauschabstand (S/N)
LINE IN 95 dB (IHF-A/LPF 20 kHz 1 kHz
2 V Eingangsspannung)
Frequenzgang ...........2 Hz – 100 kHz (–5 dB)
Digitale Audioeingänge
Koaxialbuchse (75Ω) × 1 ...............0.5 Vp-p
Optischer Anschluss × 1
24.0 bis −14.5 dBm Spitze
USB-Port (Typ B) Anschluss .............USB 2.0
Unterstützte Abtastraten (PCM)
32/44.1/48/88.2/96/176.4/192 kHz
(Bei Verwendung des optischen Digitaleingangs beträgt die maximale Abtastrate 96 kHz.)
Unterstützte Bitlänge .............16/24 Bits
Unterstützte Abtastraten (DSD) ....2.8/5.6 MHz
(nur bei Verwendung des USB-Eingangs)
Allgemein
Spannungsversorgung
Model für Europa ............AC 230V, 50 Hz
Model für USA/Kanada ......AC 120V, 60 Hz
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 W
Äußere Abmessungen (B × H × T)
215 × 61 × 254 mm
(inklusive vorstehender Anbauteile)
Gewicht .................................2,1 kg
Betriebstemperatur ...........+ 5° C bis + 35° C
Luftfeuchtigkeit (im Betrieb) .......5 % bis 85 %
(nicht kondensierend)
Lagerungstemperatur .......− 20° C bis + 55° C
Mitgeliefertes Standardzubehör
Netzkabel × 1 Fernbedienung (RC-1313) × 1 Batterien für die Fernbedienung (AAA) × 2 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
Bluetooth®
Bluetooth®-Version. .................. V2.1+EDR
Ausgang ............................... Class 2
Unterstützte Profile ............... A2DP, AVRCP
Kopfhörerausgang
Nennausgangsleistung
100 mW + 100 mW (32 Ω, 1 kHz)
Verzerrung (T.H.D.) ......................0,005%
o Änderungen in Design und technischer Aus-
stattung vorbehalten.
o Gewichtsangaben und Abmessungen sind
Näherungswerte.
o Abbildungen können geringfügig von den
Produktions modellen abweichen.
2727
Page 28

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

V
Precauzioni sull'uso delle batterie
L'uso improprio delle batterie può causare la rottura o la perdita di liquido con possibili incendi, lesioni o colorazione degli oggetti vicini. Si prega di leggere e osservare attentamente le seguenti precauzioni.
o Assicurarsi di inserire le batterie con il polo positivo (¥) e il polo negativo (^) orientati nella
posizione corretta. o Utilizzare batterie dello stesso tipo. Non usare mai tipi diversi di batterie. o Se il telecomando non verrà utilizzato per un lungo periodo (più di un mese) rimuovere le batte-
rie per evitare fuoriuscite di liquido. o Se si verificano perdite di liquido, pulire a fondo l'interno del vano batterie e sostituire le batterie
con altre nuove. o Non utilizzare batterie di tipi diversi da quelli specificati. Non mettere insieme batterie nuove
con quelle vecchie o utilizzare diversi tipi di batterie insieme. o Non riscaldare o smontare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco o nell'acqua. o Non trasportare o conservare le batterie con altri oggetti metallici. Le batterie potrebbero corto-
circuitare, causare perdite o esplodere. o Non ricaricare mai una batteria a meno che non sia di tipo ricaricabile.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, TEAC Audio Europe, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germania dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto TEAC descritto in que­sto manuale è conforme ai corrispondenti standard tecnici.
28
Page 29
o Non esporre questo apparecchio a gocce o
spruzzi d’acqua.
o Non appoggiare sopra l'apparecchio
oggetti contenenti acqua o liquidi di altro genere.
o Non installare questo apparecchio in uno
spazio ristretto come una libreria o luoghi simili.
o L'apparecchio consuma una insignificante
quantità di corrente con l'alimentazione POWER o STANDBY/ON non in posizione ON.
o Questo apparecchio deve essere collo-
cato sufficientemente vicino alla presa di corrente affinché questa possa essere rag­giunta con facilità in ogni momento.
o La spina è utilizzata come dispositivo di
scollegamento e deve rimanere sempre operabile.
o I prodotti costruiti in Classe sono dotati di
un cavo di alimentazione con un polo di terra. Il cavo di un tale prodotto deve essere inserito in una presa AC con collegamento di protezione a terra.
o Se il prodotto utilizza batterie (incluso un
pacco batterie o batterie installate), non dovrebbero essere esposte alla luce solare, fuoco o calore eccessivo.
o ATTENZIONE per i prodotti che utilizzano
batterie al litio sostituibili: esiste il pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo scorretto. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente.
o Si deve usare cautela quando si usano auri-
colari o cuffie con il prodotto poiché una eccessiva pressione sonora (volume) negli auricolari o in cuffia può causare la perdita dell'udito.
La targhetta si trova sul fondo dell'unità, come illustrato di seguito.
Targhetta
29
Page 30
Per gli utenti europei
Pb
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai
rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali.
(b) Con lo smaltimento corretto di apparecchiature elettriche ed elettroniche, si contribuisce
a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente.
(c) Gli impianti di smaltimento improprio di rifiuti elettrici ed elettronici possono avere gravi
conseguenze sull’ambiente e sulla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature.
(d) Il simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), che mostra un
bidone con ruote barrato, indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolte e smaltite separatamente dai rifiuti domestici.
(e) I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per informazioni più
dettagliate circa lo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o l’autorità locale.
Smaltimento delle pile e/o accumulatori
(a) I rifiuti di pile e/o accumulatori devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti urbani mediante
impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali.
(b) Lo smaltimento corretto dei rifiuti di pile e/o accumulatori contribuisce a risparmiare preziose
risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente.
(c) Lo smaltimento non corretto dei rifiuti di pile e/o accumulatori possono avere gravi conseguenze
sull’ambiente e sulla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose in essi.
(d) Il simbolo RAEE, che mostra un contenitore con ruote barrato, indica che le pile e/o
accumulatori devono essere raccolti e smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
Se una pila o accumulatore contiene più dei valori specificati di piombo (Pb), mercurio
(Hg) e/o di cadmio (Cd) come definito nella direttiva 2006/66/CE, i simboli chimici di questi elementi verranno indicati sotto il simbolo RAEE.
(e) I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento dei rifiuti di pile e/o accumulatori, contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o l’autorità locale.
, Hg, Cd
30
Page 31

Precauzioni per le apparecchiature wireless

Modello SEE (Spazio economico europeo)
Questa apparecchiatura è conforme alle norme armonizzate della direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
Etichettatura di conformità Marcatura CE:
CAUTELA
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura.
CAUTELA
Le autorizzazioni di dispositivi wireless sono diverse da paese a paese. Si prega di utilizzare il prodotto solo nel paese in cui è stato acqui­stato.
o A seconda del paese, potrebbero esistere
restrizioni sull'uso della tecnologia wireless
Bluetooth. Verificare le leggi e i regolamenti del paese o della regione in cui si desidera utilizzare l'unità prima dell'uso.
Requisiti di esposizione alle radiazioni
Questa apparecchiatura è conforme al regola­mento, che è riconosciuto a livello internazio­nale, nel caso di esposizione umana alle onde radio generate dal trasmettitore.
Modello SEE (Spazio economico europeo)
Questa apparecchiatura è conforme EN.62311; la valutazione degli apparecchi elettronici ed elettrici in relazione ai limiti di esposizione umana ai campi elettromagnetici; la norma armonizzata della direttiva 1999/5/CE.
31
Page 32

Note sul Bluetooth®

Contenuto della confezione

Quando si utilizza questa unità con un telefono cellulare o altri dispositivi Bluetooth, la distanza non dovrebbe essere superiore a circa 10 m. A seconda delle circostanze di uso, tuttavia, la distanza di trasmissione potrebbe essere inferiore. La comunicazione wireless con dispositivi che supportano la tecnologia senza fili Bluetooth non è garantita. Per determinare la compatibilità tra questa unità e un altro dispositivo che supporti la tecnologia senza fili Bluetooth, fare riferimento al manuale di funzionamento di tale dispositivo o contattare il negozio dove è stato acquistato.

Uso del sito TEAC Global

È possibile scaricare i driver dedicati neces­sari per questa unità dal sito TEAC Global Site:
http://teac-global.com/
1) Aprire il sito TEAC Global.
2)Nella sezione TEAC Downloads, selezionare la lingua desiderata per aprire la pagina di down­load per la propria lingua.
Se uno dei seguenti articoli è mancante o dan­neggiato, contattare il rivenditore (indicato sul retro di copertina).
Cavo di alimentazione× 1 Telecomando (RC-1313) × 1 Batterie per il telecomando (AAA) × 2 Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
o Vedere a pagina 100 per le informa-
zioni sulla garanzia.
NOTA
Se la lingua desiderata non viene visualizzata, fare clic su Other Languages.
3) Fare clic sul nome del prodotto nella sezione “Products“ per gli utenti in Europa o “Search by Model Name“ per gli utenti in Nord America o in aree diverse da quelle di cui sopra per aprire la pagina Download per quel prodotto.
4) Selezionare e scaricare i driver dedicati necessari.
32
Page 33

Prima dell'uso

V
CAUTELA
Posizionamento dell'unità
o Non mettere nulla sulla parte superiore
dell'unità.
o Evitare di collocare l'unità alla luce solare
diretta o vicino a fonti di calore, come un radiatore, stufa, camino o amplificatore. Evitare anche luoghi soggetti a vibrazioni o esposti a polvere, freddo o umidità.
o Collocare l'unità in un luogo stabile in prossi-
mità del sistema audio che si intende usare.
o Poiché l'unità potrebbe scaldarsi durante il
funzionamento, lasciare sempre uno spazio sufficiente intorno per la ventilazione. Quando si installa questa unità, lasciare un piccolo spa­zio (almeno 5 cm) dalle pareti e altri dispositivi al fine di permettere una buona dissipazione del calore. Nel posizionamento in un rack, per esempio, lasciare almeno 5 cm sopra e 10 cm dietro. Il mancato rispetto di queste precau­zioni potrebbe causare un surriscaldamento interno e provocare incendi.
o Si può impilare l'unità con altre unità UD-301
o della serie H01. Tuttavia, se il calore dovesse causare l'attivazione del circuito di protezione con la conseguente uscita audio silenziata, collocare l'unità a distanza sufficiente dalle pareti e da altri dispositivi per migliorare la
dissipazione del calore. o Non spostare l'unità durante l'uso. o La tensione fornita all'unità deve corrispon-
dere alla tensione stampata sul pannello
posteriore. Se si è in dubbio riguardo a ciò,
rivolgersi a un elettricista. o Non aprire il corpo dell'apparecchio in quanto
ciò potrebbe causare danni ai circuiti o pro-
vocare scosse elettriche. Se un oggetto
estraneo dovesse entrare nell'unità, contattare
il rivenditore. o Rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa
a muro, tirando sempre la spina, mai il cavo.
o Se un televisore è acceso mentre l'unità è
accesa, può apparire sullo schermo del tele­visore dell'elettricità statica a seconda delle caratteristiche del segnale di trasmissione TV. Questo non è un malfunzionamento dell'u­nità né del televisore. In questo caso, mettere l'unità in standby.
Manutenzione
Se la superficie dell'unità si sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto. Se l'unità è molto sporca, inumidire leggermente un panno morbido con un detergente neutro diluito e strizzare completamente il liquido in eccesso prima di utilizzare il panno per pulire l'unità.
V
Per motivi di sicurezza, scolle­gare il cavo di alimentazione dalla presa prima di pulire.
o Non spruzzare liquidi direttamente sull'unità. o Non usare alcol o solventi in quanto potreb-
bero danneggiare la superficie dell'unità.
o Evitare che materiali in gomma o plastica
restino a contatto con questo prodotto per lunghi periodi di tempo, perché potrebbero danneggiare il mobile.
33
Page 34

Telecomando

Il telecomando in dotazione consente di ope­rare con questa unità a distanza.
Puntare il telecomando verso il sensore remoto dell'unità principale da una distanza di 5 metri o meno.
o Il controllo remoto potrebbe non essere
possibile se ci sono ostacoli davanti l'unità.
o Se la luce solare diretta o una forte illumina-
zione artificiale colpisce il sensore remoto, il telecomando potrebbe non funzionare. Nel caso, spostare l'unità in un'altra posizione.
o Se il telecomando viene utilizzato in prossi-
mità di altri apparecchi che generano raggi infrarossi o se un altro dispositivo di con­trollo remoto tramite raggi infrarossi viene utilizzato vicino all'unità, potrebbe funzio­nare in modo non corretto. Inoltre, anche l'altro dispositivo potrebbe funzionare in modo non corretto.
Installazione delle batterie
1 Togliere il coperchio del vano
batteria.
2 Inserire due batterie AAA a secco
(R03, UM-4). Assicurarsi che le bat­terie siano inserite con i loro poli positivo ¥ e negativo ^ orien­tati correttamente.
34
3 Chiudere il coperchio.
Sostituzione delle batterie
Se la portata effettiva del telecomando diminu­isce, le batterie sono esaurite. In questo caso, sostituire entrambe le pile con altre nuove. Per informazioni dettagliate sulla raccolta delle pile, si prega di contattare l'autorità locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove sono state acquistate.
Page 35

Panoramica del pannello frontale (AI-301DA)

A CB D E F
A
Pulsante Standby/on (¤)
Premere questo pulsante per accendere l'unità e metterla in standby. L'indicatore si illumina in blu quando l'unità è accesa. Quando questa unità è in modalità standby, consuma ancora un po' di corrente, che è il motivo per cui viene usato il termine “standby“ o “modalità standby“ al posto di “spento“.
B
Sensore del telecomando
Riceve i segnali dal telecomando. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore.
C
Pulsante SOURCE
Ogni volta che si preme questo pulsante, la sorgente cambia.
D
Indicatori delle sorgenti di ingresso
L'indicatore della sorgente selezionata si illumina. Questi indicatori lampeggiano quando il segnale non è un segnale audio digitale o è un segnale audio digitale in un formato diverso da PCM o DSD (come Dolby Digital, DTS o AAC) (gli indicatori LINE 1 e LINE 2 non lampeggiano).
E
Presa PHONES
Collegare a questa presa una spina stereo da 6,5 millimetri (1/4 “) di una cuffia.
F
Manopola VOLUME
Usare questa manopola per regolare il volume. Per aumentare il volume, ruotare la manopola in senso orario. Per diminuire il volume, ruotare la manopola in senso antiorario.
35
Page 36

Collegamento dei diffusori

V
PRECAUZIONI prima del
collegamento
o Collegare la spina del cavo di alimentazione
alla presa a muro solo dopo che tutti gli altri collegamenti sono stati completati.
o Leggere le istruzioni di ogni dispositivo che
si intende utilizzare con questa unità.
Cautela
o Controllare l'impedenza degli altoparlanti.
Collegare altoparlanti con un'impedenza compresa tra 4 ohm e 8 ohm.
o I terminali rossi dei diffusori sono positivi (+)
e i terminali dei diffusori neri sono negativi (−).
o In generale, il filo + del cavo dell'altopar-
lante è contrassegnato per distinguerlo dal filo - del cavo. Collegare il conduttore con­trassegnato al terminale rosso (+) e il filo non contrassegnato al terminale nero (−).
o Le porzioni metalliche dei due fili separati
non devono toccare. Se toccano potrebbe verificarsi un corto circuito. I fili in corto pos­sono creare pericolo di incendio o guasti alle apparecchiature.
o Assicurarsi di inserire ciascun spinotto in
modo sicuro. Per prevenire ronzii e rumori, evitare di aggrovigliare i cavi con il cavo di alimentazione AC o altri cavi.
36
Page 37
Come collegare gli altoparlanti
Nota sull'uso in Europa
1 Ruotare il tappo del terminale in
senso antiorario per allentarlo. I tappi dei terminali dei diffusori non possono essere completa­mente rimossi dall'unità.
2 Inserire il filo nel morsetto e ruo-
tare il tappo del terminale in senso orario per serrarlo:
o Assicurarsi che nessuna parte dell'iso-
lamento del conduttore sia inserita nel terminale e solo il cavo nudo stia a con­tatto del terminale.
3 Vericare che il cavo sia ssato sal-
damente tirando delicatamente il cavo.
In conformità con le normative di sicurezza europee, il collegamento di connettori a banana ai terminali dei diffusori non è con­sentito sui modelli europei. I fori in cui potrebbero essere inseriti i connettori a banana sono stati coperti con cappucci neri. Collegare altoparlanti usando fili scoperti o forcelle. Se un cappuccio nero dovesse venire a mancare dal terminale, è necessario riportarlo allo stato originale.
Uso di connettori a banana
È inoltre possibile effettuare le connessioni con connettori a banana disponibili in commercio. In primo luogo, collegare le spine a banana ai cavi degli altoparlanti e poi collegare le spine ai morsetti.
o Tenere i tappi avvitati quando in uso. o Leggere attentamente le istruzioni per i
connettori a banana che si sta utilizzando.
37
Page 38

Collegamenti

V
Dopo aver completato tutti i collegamenti, collegare la spina del cavo di ali-
mentazione alla presa di corrente.
o Leggere le istruzioni di ogni dispositivo che si intende utilizzare con questa unità. o Per evitare ronzii e rumori, non aggrovigliare i cavi di collegamento. o Assicurarsi di collegare ogni spinotto in modo sicuro.
Registratore a cassette,
lettore CD ecc.
Computer
LINE OUT
LR
Cavo RCA
Cavo USB
Installare il driver dedicato TEAC sul computer prima di collegare l'unità TEAC AI-301DA al computer (vedere a pagina 47).
38
A B
Cavo RCA
Terminale di collegamento o ingresso audio
Subwoofer
D
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Dispositivo di uscita audio digitale
C
E
Cavo digitale ottico
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
Dispositivo di uscita audio digitale
Cavo digitale coassiale RCA
F
Cavo di alimentazione incluso
Presa a muro
Page 39
A
Prese di ingresso audio analogico (LINE 1, LINE 2)
Usare le prese per l'ingresso di segnali audio analogici a 2 canali. Collegare un dispositivo di uscita audio come un lettore di audiocassette o CD utilizzando cavi RCA disponibili in commercio. Collegare la presa R di questa unità alla presa destra (R) del dispositivo di uscita audio e la presa L di questa unità alla presa sinistra (L) del dispositivo di uscita audio.
Bianco (L) Rosso (R)
B
Porta di ingresso USB
Collegare alla porta USB di un computer all'ingresso audio digitale da esso. Usare un cavo USB disponibile in commercio.
o Installare il driver dedicato TEAC sul computer prima di collegare l'unità (vedere a pagina
47).
C
Connettore di manutenzione
Questo connettore è solo per uso manutenzione. Salvo diversa indicazione dal nostro servizio, non collegare nulla a questo connettore.
D
Presa SUBWOOFER OUT
Se si desidera utilizzare un subwoofer, collegarlo a questo terminale.
o La manopola VOLUME dell'unità controlla il livello di uscita.
D
Connettori di ingresso audio DIGITAL IN (COAXIAL, OPTICAL)
Ingresso audio digitale. Collegare ai connettori di uscita audio digitali di dispositivi di uscita audio digitale.
COAXIAL: cavo digitale coassiale RCA OPTICAL: cavo digitale ottico (TOS)
Bianco (L) Rosso (R)
F
Connettore del cavo di alimentazione (~IN)
Collegare il cavo di alimentazione alla presa del cavo di alimentazione. Dopo che tutti gli altri collegamenti sono stati completati, collegare il connettore del cavo di alimentazione a una presa a muro.
V
Non usare un cavo di alimentazione diverso da quello fornito con questa unità. L'utilizzo di altri cavi di alimentazione potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. Scollegare il cavo di alimentazione quando si prevede di non utilizzare l'unità per diverse settimane.
39
Page 40

Panoramica del telecomando

a
a
Pulsante MUTE
Premere questo pulsante per disattivare temporanea­mente l'audio. Per ripristinare l'audio, premerlo nuovamente.
b
Pulsante Standby/on (¤)
Premere questo pulsante per accendere l'unità e met­terla in standby.
c
Pulsanti di selezione dell'ingresso
Usare questi pulsanti per selezionare la sorgente di riproduzione.
b
c
d
d
Pulsanti VOLUME (−/+)
Usare questi pulsanti per regolare il volume.
È possibile controllare sia questo AI-301DA che un PD-H01 utilizzando il telecomando RC-1313. In questo documento vengono spiegati solo i pulsanti utilizzati per l'AI-301DA.
40
Page 41

Funzione automatica di risparmio energetico (APS)

Questa unità dispone di una funzione automatica di risparmio energetico. Il funzionamento di que­sta funzione dipende dalla impostazione di risparmio energetico automatico (APS) e dall'ingresso sorgentye selezionato.
Quando il risparmio energetico automatico (APS) è attivo.
Se non vi è alcun segnale dalla sorgente di ingresso selezionata e non si è verificata alcuna opera­zione per circa 30 minuti, l'unità entrerà in modalità standby. *Il funzionamento dell'unità principale o del telecomando terminerà la modalità standby.
Quando il risparmio energetico automatico (APS) non è attivo.
Se la sorgente di ingresso è USB, Bluetooth, COAXIAL o OPTICAL, se non vi è alcun segnale dalla sorgente di ingresso selezionata e non si è verificata alcuna operazione per circa 3 minuti, l'unità entrerà in modalità sospensione (Sleep). ** Il segnale in ingresso o il funzionamento dell'unità principale o del telecomando terminerà la modalità sospen­sione (funzione automatica di alimentazione).
Se la sorgente di ingresso è LINE 1 o LINE 2 l'unità non potrà mai entrare in modalità standby o sospensione. * Il consumo energetico in modalità standby è di 0,5 W o inferiore. ** Il consumo energetico in modalità Sleep è di circa 1,2 W.
Controllare l'impostazione automatica di risparmio energetico
Se il risparmio energetico automatico è disattivata, tutti gli indicatori di ingresso si illuminano momentaneamente quando l'unità viene accesa.
Impostazione della funzione automatica di risparmio energetico
Quando l'unità è accesa, tenere premuto il pulsante ¤ per cinque secondi fino a quando tutti gli indicatori di ingresso si accendono o si spengono. Nessun indicatore acceso: APS acceso Tutti gli indicatori accesi: APS spento
Tenere premuto
41
Page 42

Riproduzione

1 Premere il pulsante Standby/on (¤) per
accendere l'unità.
2 Premere ripetutamente il pulsante SOURCE
per selezionare una sorgente.
Ogni volta che si preme il pulsante SOURCEla sor­gente cambia come segue:
USB
LINE2
L'indicatore della sorgente selezionata si illumina.
o Gli indicatori della sorgente lampeggiano quando il segnale di ingresso è un segnale audio digi-
tale in un formato diverso da PCM o DSD (come Dolby Digital, DTS o AAC). Nel caso, verificare se il dispositivo di uscita audio digitale collegato ha una impostazione per il formato digitale “PCM“. Consultare il manuale di funzionamento di quel dispositivo per effettuare questa impostazione.
o Quando si usa questa unità con un computer Windows, prima di impostare questa
unità su USB e riprodurre i file audio sul computer, è necessario installare il driver dedi­cato sul computer (vedere a pagina
Bluetooth
LINE1
COAXIAL
OPTICAL
47
).
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo sor-
gente collegato.
Fare riferimento al manuale di istruzioni del disposi­tivo di riproduzione che si sta utilizzando.
4 Regolare il volume.
Ruotare la manopola VOLUME oppure utilizzare i pulsanti VOLUME del telecomando per regolare il volume a un livello appropriato.
42
Page 43
Bluetooth (1)
1 Premere il pulsante Standby/on (¤) per
accendere l'unità.
o È possibile utilizzare anche il pulsante Standby/
on (¤) del telecomando.
2 Premere una o più volte il pulsante
SOURCE per selezionare Bluetooth ( ).
Questo imposta la sorgente Bluetooth.
o L'unità può associare e collegare altri disposi-
tivi Bluetooth e il suo indicatore Bluetooth lampeggia.
o L'unità mantiene la stessa sorgente, anche
quando è in Standby. Quindi, questo passaggio può essere saltato se l'unità è già stato in moda­lità Bluetooth quando viene messa in standby.
3 Associare o connettere un altro dispositivo Bluetooth.
Associazione con un altro dispositivo Bluetooth
L'associazione di questa unità con un altro dispositivo Bluetooth è necessaria la prima volta che la si collega con quel dispositivo Bluetooth.
Per preparare questa unità all'associazione, metterla in modalità Bluetooth e premere il pul­sante SOURCE per almeno 3 secondi. Quando questa unità è pronta per l'associazione, il suo indicatore lampeggia rapidamente.
Dopo aver preparato questa unità, effettuare l'associazione con l'altro dispositivo Bluetooth. Se l'associazione è già stata completato, seguire le istruzioni in “Collegamento di un dispositivo Bluetooth già associato” a pagina 44. Nella pagina seguente, vengono descritti esempi di collegamento con smartphone come dispositivi Bluetooth. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni del dispositivo Bluetooth che si sta utilizzando.
Continua a pagina seguente e
43
Page 44
Bluetooth (2)
Collegamento di un dispositivo Bluetooth già associato
Quando la sorgente di ingresso di questa unità è impostata su “Bluetooth“ e l'altro dispositivo Bluetooth viene attivato, la funzione Bluetooth sarà attiva e i dispositivi si connetteranno auto­maticamente. Se non si connettono automaticamente, è possibile collegarli manualmente, come illustrato nei seguenti esempi con smartphone.
o Se viene visualizzata sullo schermo del dispositivo Bluetooth la richiesta di un codice di
accesso, immettere “0000“ (quattro zeri).
o Quando questa unità e l'altro dispositivo Bluetooth sono collegati, l'indicatore Bluetooth
smette di lampeggiare e rimane acceso.
o Durante l'associazione o il collegamento con un altro dispositivo Bluetooth, la distanza tra i
dispositivi dovrebbe essere di pochi metri. Se sono troppo distanti, l'associazione e la con­nessione potrebbero diventare impossibili.
o Se l'indicatore Bluetooth di questa unità continua a lampeggiare per 10 minuti, entrerà
automaticamente in modalità standby. Per utilizzare di nuovo l'unità, è necessario premere il pulsante ¤ per accenderla.
o Quando si seleziona l'ingresso Bluetooth di questa unità, il dispositivo Bluetooth che è stato
collegato per ultimo verrà collegato di nuovo automaticamente. Se si desidera collegare un dispositivo Bluetooth diverso, effettuare l'associazione a tale dispositivo.
NOTA
Indipendentemente dallo stato di connessione di questa unità e l'altro dispositivo Bluetooth, se l'indicatore Bluetooth continua a lampeggiare per un lungo periodo, riavviare sia l'unità che l'altro dispositivo e poi ricollegarli.
44
Page 45
4 Avviare la riproduzione sull'altro dispositivo Bluetooth.
o Verificare il volume dell'altro dispositivo Bluetooth. Se non si alza il volume del dispositivo di
riproduzione, nessun suono potrebbe essere trasmesso dall'unità.
5 Ruotare la manopola VOLUME per regolare il volume.
o È possibile fare questo anche con i pulsanti VOLUME del telecomando. o A seconda del dispositivo Bluetooth collegato, potrebbe non essere possibile regolare il
volume. Per i dettagli, consultare il manuale di funzionamento di tale dispositivo Bluetooth.
Continua a pagina seguente e
45
Page 46
Bluetooth (3)
Selezione dei brani
Selezione del brano precedente
Premere il pulsante . dell'unità principale o un controllo analogo sul dispositivo Bluetooth.
Selezione del brano successivo
Premere il pulsante / dell'unità principale o un controllo analogo sul dispositivo Bluetooth.
Mettere in pausa la riproduzione
Premere il pulsante pausa o un controllo analogo sul dispositivo Bluetooth
Silenziamento della riproduzione
Se si desidera disattivare temporaneamente il volume di questa unità, premere il pulsante MUTE del telecomando. Premere di nuovo il pulsante MUTE del telecomando per tornare al livello di volume precedente.
Mettere l'unità in modalità standby.
Premere il pulsante ¤ dell'unità principale o del telecomando per mettere l'unità in modalità standby prima di spegnere il dispositivo Bluetooth.
46
Page 47
Riproduzione di musica su un computer (1)
Installazione del driver su un computer
Quando si utilizza Mac OS X
Questa unità può essere utilizzata con i seguenti sistemi operativi Mac. Mac OS X 10.6.4 o versioni successive (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (da marzo 2014)
o Questa unità funzionerà con il driver stan-
dard del sistema operativo, quindi non è necessario installare un driver speciale.
Quando si utilizza Windows
Installare il driver sul computer
Al fine di riprodurre file audio memorizzati su un computer Windows attraverso questa unità, è necessario installare prima un driver dedicato sul computer. Scaricare il driver dedicato dal sito TEAC Global:
http://teac-global.com/
CAUTELA
Installare il driver dedicato prima di collegare il computer a questa unità utilizzando un cavo USB. Se il computer viene collegato all'unità prima di installare il driver, non sarà possibile un fun­zionamento corretto. Inoltre, dopo aver fatto questo, l'installazione del driver appropriato potrebbe non essere possibile. Inoltre, se si utilizza Windows XP, il computer potrebbe fun­zionare più lentamente e richiedere il riavvio.
Per le istruzioni sulle procedure di installazione dei driver, si prega di accedere alla pagina di download del sito TEAC Global (http://teac­global.com/).
A seconda della combinazione di hardware e software, potrebbe non essere possibile un funzionamento corretto anche con i sistemi operativi indicati sopra.
Questa unità può essere utilizzata con i seguenti sistemi operativi Windows. Windows XP (32 bit) Windows Vista (32/64 bit) Windows 7 (32/64 bit) Windows 8 (32/64 bit) Windows 8.1 (32/64 bit) Il funzionamento con altri sistemi operativi non è garantito.
Continua a pagina seguente e
47
Page 48
Riproduzione di musica su un computer (2)
Circa la modalità di trasmissione
Questa unità si collega utilizzando la modalità asincrona ad alta velocità. Le frequenze di campionamento PCM trasmissibili sono
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz and 192 kHz. Sono supportate anche 2.8 MHz e 5.6 MHz DSD.
Quando è collegata correttamente, si è in grado di sele­zionare “TEAC USB AUDIO DEVICE“ come uscita audio dal computer.
In modalità asincrona, i dati audio inviati dal computer sono trattati con il clock di questa unità, riducendo il jitter di trasmissione dei dati.
Scaricare l'applicazione TEAC HR Audio Player
Se necessario, si può scaricare l'applicazione TEAC HR Audio Player, che supporta la riproduzione di file DSD, dal sito TEAC Global (sono disponibili entrambe le versioni Mac e Windows).
http://teac-global.com/
Riproduzione di file audio da un computer
1 Collegare questa unità al computer tramite
un cavo USB.
o Per usare un computer Windows, è necessario instal-
lare prima il driver dedicato (vedi a pagina
o Usare un cavo con un connettore che corrisponde a
quello di questa unità.
47
).
48
Cavo USB
Page 49
2 Accendere il computer.
o Verificare che il computer sia avviato correttamente.
3 Premere il pulsante Standby/on (¤) per
accendere l'unità.
4 Premere il pulsante SOURCE per selezio-
nare “USB“.
5 Avviare la riproduzione di un file audio
sul computer.
Se è possibile regolare il volume dal computer, impostarlo al suo livello massimo e utilizzare la manopola VOLUME di questa unità per regolare il livello per una migliore qualità audio.
o Se si utilizza TEAC HR Audio Player Application, il
volume non può essere regolato dal computer. Ruotare la manopola VOLUME di questa unità su MIN prima di avviare la riproduzione. Poi, ruotarla a poco a poco.
o Il computer e questa unità non possono controllarsi a vicenda.
o Non effettuare una delle seguenti operazioni durante la riproduzione di un file audio via USB. Ciò
potrebbe causare funzionamenti non corretti del computer. Chiudere sempre il software di riprodu­zione musicale prima di effettuare una qualsiasi delle seguenti operazioni. o
Scollegare il cavo USB o Spegnere questa unità o Modificare la selezione dell'ingresso corrente
o Quando si riproduce un file audio via USB, saranno emessi anche i suoni del computer. Se non si
desidera ascoltare questi suoni, effettuare le impostazioni appropriate sul computer per disattivarli.
o Se si collega questa unità al computer oppure si imposta l'ingresso di questa unità su “USB“
dopo aver avviato il software di riproduzione di musica, i file musicali potrebbero non essere riprodotti correttamente. In questo caso, riavviare il software di riproduzione musicale o riav­viare il computer.
49
Page 50

Risoluzione dei problemi

Se si verificano problemi con l'unità, si prega di leggere questa pagina prima di richiedere la ripara­zione. Se i problemi persistono, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Generali
Collegamento al computer
Nessuna alimentazione.
Tutti gli indicatori sul pannello fron­tale lampeggiano.
Questa unità non viene riconosciuta dal computer.
È presente del rumore.
I file musicali non possono essere riprodotti.
Controllare il collegamento alla sorgente di alimenta­zione AC. Se la sorgente è una presa con interruttore, verificare che l'interruttore sia acceso.
Verificare che l'alimentazione venga fornita dalla presa di corrente collegando un altro dispositivo, per esempio una lampada o un ventilatore.
Il circuito di protezione è entrato in funzione perché un eccesso di corrente è presente su un connettore di uscita del diffusore. Spegnere l'unità e verificare eventuali errori di connessione sui connettori di uscita dei diffusori. Inoltre, verificare eventuali colle­gamenti errati fra i cavi e i relativi diffusori.
Questa unità può essere collegata via USB e usata con uno dei seguenti sistemi operativi.
Microsoft Windows
Windows XP (32 bit), Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
o Quando si utilizza un computer Windows,
deve essere installato un driver dedicato (vedi pagina 47).
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 o versioni successive (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9 L'uso di un computer che esegue un sistema opera­tivo diverso non può essere garantito.
L'avvio di altre applicazioni durante la riproduzione di un file musicale può interrompere la riproduzione o causare rumori. Non avviare altre applicazioni durante la riproduzione.
Collegare questa unità al computer e impostare l'in­gresso di questa unità su “USB“ prima di lanciare il software di riproduzione musicale. Se si collega questa unità al computer o si imposta il suo ingresso su “USB“ dopo il lancio del software di riproduzione, i file musicali potrebbero non venire riprodotti correttamente.
Poiché questa unità utilizza un microcontrollore, rumore e altre interferenze esterne possono causare malfunzionamenti. In questo caso, scollegare il cavo di alimentazione, attendere un po' e riaccendere per riavviare le operazioni.
50
Page 51

Specifiche

Sezione amplificatore
Potenza massima ................. 20 W + 20 W
(JEITA 10%, 1 kHz, 8 Ω)
40 W + 40 W (JEITA 10%, 1 kHz, 4 Ω)
Potenza nominale ................ 15 W + 15 W
(JEITA 1%, 1 kHz, 8 Ω)
28 W + 28 W (JEITA 1%, 1 kHz, 4 Ω)
Distorsione armonica totale ............. . 0,01%
(1 kHz, 8 Ω, 1W) Rapporto segnale-rumore LINE IN ..95 dB (IHF-A/LPF 20kHz 1kHz 2V ingresso) Risposta in frequenza ... 2 Hz – 100 kHz (−5 dB)
Ingresso audio digitale
Presa digitale coassiale (75Ω) × 1 .......0,5 Vp-p
Connettore digitale ottico × 1
da −24,0 a −14,5 dBm picco
Connettore porta USB (tipo B) ..........USB 2.0
Frequenze di campionamento supportate
(PCM) .......32/44.1/48/88.2/96/176.4/192 kHz
(massimo 96kHz quando si utilizza l'ingresso digitale ottico)
Lunghezze di bit supportate .......16/24 bit
Frequenze di campionamento supportate
(DSD) ...............................28/5.6 MHz
(solo quando è collegato via USB)
Generali
Alimentazione
Modello per l'Europa ........AC 230V, 50 Hz
Modello per USA/Canada ....AC 120V, 60 Hz
Consumo .................................38 W
Dimensioni esterne (L x A x P)
215 × 61 × 254 mm
(sporgenze comprese)
Peso .....................................2,1 kg
Temperatura di esercizio .......da +5°C a +35°C
Umidità di esercizio ............... da 5% a 85%
(senza condensa)
Temperatura di stoccaggio ..da −20°C a +55°C
Accessori
Cavo di alimentazione × 1 Telecomando (RC-1313) × 1 Batterie per telecomando (AAA) × 2 Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
Bluetooth
Version Bluetooth. ................... V2.1+EDR
Uscita .................................. Class 2
Profili supportati .................. A2DP, AVRCP
Uscita cuffia
Potenza nominale . 100 mW + 100 mW (32 Ω, 1 kHz)
Distorsione armonica totale .............0,005%
o Disegno e caratteristiche tecniche soggette
a modifiche senza preavviso. o Peso e dimensioni sono approssimativi. o Le illustrazioni possono differire
leggermente dai modelli di produzione.
51
Page 52

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE

V
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot batterijen
Verkeerd gebruik van batterijen kan leiden tot scheuren of lekken met brand, letsel of verontreiniging van nabijgelegen onderdelen als gevolg. Lees de volgende voorzorgsmaat­regelen en volg deze op.
o Zorg dat de batterijen met de juiste positieve (¥) en negatieve (^) oriëntatie worden
geplaatst. o Gebruik batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit verschillende typen batterijen door elkaar. o Als de afstandsbediening voor langere tijd niet wordt gebruikt (meer dan een maand), verwijder
dan de batterijen om lekken te voorkomen. o Als de batterijen lekken, verwijder dan de gelekte vloeistof in het batterijvak en vervang de bat-
terijen door nieuwe. o Gebruik geen andere batterijen dan de aangegeven typen. Combineer geen nieuwe batterijen
met oude of verschillende typen batterijen. o Batterijen nooit verhitten of demonteren. Batterijen nooit in het vuur of in het water gooien. o Batterijen nooit dragen of opslaan met andere metalen objecten. De batterijen kunnen hierdoor
kortsluiten, lekken of exploderen. o Laad een batterij nooit op, tenzij het een oplaadbare batterij is.
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Duitsland verklaren voor eigen verantwoording dat het TEAC product dat wordt beschreven in deze handleiding voldoet aan de betreffende tech­nische normen.
52
Page 53
o Stel dit apparaat niet bloot aan regen of
spatten.
o Plaats geen met vloeistof gevulde voorwer-
pen zoals vazen op het apparaat.
o Plaats het apparaat niet in een afgesloten
ruimte zoals een kast o.i.d.
o Ook uitgeschakeld neemt het apparaat een
geringe stroom op wanneer de POWER of STANDBY/ON schakelaar niet op ON staat.
o Plaats het apparaat dicht genoeg bij een
stopcontact om snel de stekker uit te kun­nen trekken in geval van nood.
o De stekker fungeert als hoofdschakelaar en
dient altijd bereikbaar te zijn.
o Producten die met een Class constructie
zijn uitgerust met een driepolige plug met massaverbinding. Het snoer van zo’n appa­raat dient te worden aangesloten op een stopcontact met randaarde.
o Wanneer in het product batterijen aanwezig
zijn (zoals een accu of losse batterijen) deze niet blootstellen aan zonlicht, vuur of exces­sieve warmte.
o WAARSCHUWING voor producten met ver-
wisselbare lithium batterijen: gevaar voor explosie wanneer de batterij wordt vervan­gen door een verkeerd type. Uitsluitend vervangen door hetzelfde of equivalent type.
o Wees altijd voorzichtig met het afspeel-
niveau bij oortelefoons of hoofdtelefoons in combinatie met dit product. Excessieve geluidsdruk (volume) van oortelefoons of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorverlies.
Het typeplaatje bevindt zich op de onder­zijde van het apparaat, zoals hieronder is aangegeven.
Typeplaatje
53
Page 54
Voor Europese Gebruikers
Pb
Cd
Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur
(a) Alle elektrische en elektronische apparatuur dient te worden gescheiden van het normale
huisvuil en te worden ingeleverd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties.
(b) Door elektrische en elektronische apparatuur op de juiste manier af te voeren, draagt u bij
aan het juiste gebruik van grond stoffen en voorkomt u een negatief effect op ons milieu en de volksgezondheid.
(c) Onjuiste verwerking van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur kan het milieu en
de volksgezondheid ernstig schaden door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de apparatuur.
(d) Het symbool van Gebruikte Elektrische en Elektro nische Apparatuur (WEEE), dat een
kliko met wieltjes voorstelt met een kruis er doorheen, geeft aan dat het apparaat niet met het huisvuil mag worden afgevoerd, maar op de daarvoor aangewezen plaats dient te worden ingeleverd.
(e) Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebruikers beschikbaar gesteld. Nadere
informatie over het afvoeren van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur kan uw gemeente u geven en ook de leverancier waar u de apparatuur heeft aangeschaft.
Verwerking van lege batterijen en/of accu's
(a) Alle lege batterijen en/of accu’s dienen te worden gescheiden van het normale huisvuil en te
worden ingeleverd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties.
(b) Door lege batterijen en/of accu’s op de juiste manier af te voeren, draagt u bij aan het
juiste gebruik van grondstoffen en voorkomt u een negatief effect op ons milieu en de volksgezondheid.
(c) Onjuiste verwerking van gebruikte batterijen en/of accu’s kan het milieu en de
volksgezondheid ernstig schaden door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de apparatuur.
(d) Het symbool van Gebruikte Elektrische en Elektro nische Apparatuur (WEEE), dat
een kliko met wieltjes voorstelt met een kruis er doorheen, geeft aan dat batterijen en/of accu’s niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd, maar op de daarvoor aangewezen plaats dienen te worden ingeleverd.
Wanneer een batterij of accu meer dan de gespecificeerde hoeveelheid lood (Pb),
kwik (Hg) en/of cadmium (Cd) als aangegeven in de Richtlijn Batterijen (2006/66/EC) dan worden deze symbolen voor chemische elementen aangegeven onder het WEEE symbool.
(e) Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebruikers beschikbaar gesteld. Nadere informatie
over het afvoeren van gebruikte batterijen en/of accu’s kan uw gemeente u geven en ook de leverancier waar u de apparatuur heeft aangeschaft.
, Hg,
54
Page 55

Voorzorgsmaatregelen draadloze apparatuur

Model voor EER (Europese Economische Ruimte)
Deze apparatuur voldoet aan de geharmoni­seerde normen van de RICHTLIJN 1999/5/EC (R&T TE).
Merking van naleving CE-markering:
LET OP
Wijzigingen of modificaties die niet uit­drukke lijk zijn goedgekeurd door de voor naleving verantwoordelijke partij kunnen de toestemming om de apparatuur te gebruiken ongeldig maken.
LET OP
Goedkeuring van draadloze apparaten verschilt tussen landen of regio’s. Alleen gebruiken in het land waar het product is aangeschaft.
o Afhankelijk van het land kunnen beperkingen
voor gebruik van Bluetooth draadloze tech-
niek bestaan. Raadpleeg eerst de wetten en regelgeving van het land of de regio waar u het apparaat wilt gebruiken.
Eisen voor blootstelling aan straling
Deze apparatuur voldoet aan de internationaal erkende regeling voor het blootstellen van personen aan radiogolven, die door een zender worden gegenereerd.
EER (Europese Economische Ruimte)-model
Deze apparatuur voldoet aan EN 62311; Evaluatie van elektronische en elektrische apparatuur met betrekking tot stralingsbeperking voor elektromagnetische velden; de geharmoniseerde standaard van RICHTLIJN 1999/5/EC.
55
Page 56

Bluetooth® opmerkingen

In de verpakking

Als dit apparaat met een mobiele telefoon of ander Bluetooth-apparaat wordt gebruikt, mogen deze apparaten niet verder dan 10 m van elkaar verwijderd zijn. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan het effectieve bereik echter kleiner zijn. Draadloze communicatie met alle apparaten die Bluetooth draadloze techniek ondersteunen is niet gegarandeerd. Raadpleeg om de compatibiliteit tussen dit apparaat en een ander apparaat dat Bluetooth draadloze techniek ondersteunt te bepalen de handleiding van het betreffende apparaat, of neem contact op met de winkel waar u het gekocht heeft.

Gebruik van de internationale site van TEAC

U kunt de speciale stuurprogramma’s voor dit apparaat downloaden vanaf de internationale site van TEAC:
http://teac-global.com/
1) Open de internationale site van TEAC.
2) In het gedeelte TEAC Downloads klikt u op de gewenste taal om de websitepagina Downloads voor de betreffende taal te openen.
Als een van de volgende zaken ontbreekt of is beschadigd, dient u contact op te nemen met uw dealer (vermeld op de achterkant).
Netsnoer × 1 Afstandsbediening (RC-1313) × 1 Batterijen voor afstandsbediening (AAA) × 2 Gebruikershandleiding (dit document) × 1
o Raadpleeg voor informatie over garan-
tie pagina 100.
OPMERKING
Als de gewenste taal niet verschijnt, klikt u op Other Languages.
3) Klik op de productnaam in het gedeelte “Products” (gebruikers in Europa) of “Search by Model Name” (gebruikers in Noord­Amerika of in andere gebieden) om de pagina Downloads van het product te openen.
4) Selecteer en download de speciale stuur­programma’s die u nodig heeft.
56
Page 57

Vóór gebruik

V
LET OP
Plaatsing van het apparaat
o Plaats niets bovenop het apparaat. o Plaats het apparaat niet in direct zonlicht
of dicht bij een hittebron, zoals een radia­tor, verwarming, open haard of versterker. Vermijd ook locaties die bloot staan aan trillingen of extreme verontreiniging, kou of vochtigheid.
o Plaats het apparaat op een stabiele locatie
in de buurt van het audiosysteem waarmee u het gaat gebruiken.
o Omdat het apparaat tijdens gebruik warm
kan worden moet u er voldoende ruimte omheen vrij laten voor ventilatie. Laat bij het installeren van dit apparaat enige ruimte (minstens 5 cm) tussen het apparaat en de wand en andere apparatuur om vol­doende warmteafvoer mogelijk te maken. Laat bij plaatsing in een rek minstens 5 cm ruimte open aan de bovenkant en 10 cm aan de achterkant. Als er niet voldoende ruimte is kan zich hitte ontwikkelen, die zelfs kan resulteren in brand.
o U kunt dit apparaat op of onder een UD-301
of ander apparaat uit de H01-serie plaat­sen. Als het beveiligingscircuit echter door hitte-ontwikkeling wordt geactiveerd en er geen geluid meer wordt weergegeven, plaats het apparaat dan bovenop en zorg dat er voldoende ruimte is tot de wanden en andere apparatuur om warmteafvoer te
verbeteren. o Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik. o Het voltage waarmee het apparaat wordt
gevoed moet overeenkomen met het
voltage dat op het achterpaneel wordt ver-
meld. Neem bij twijfel contact op met een
elektricien. o Open de behuizing van het apparaat niet,
omdat dit kan leiden tot schade aan de
interne elektronica of een elektrische schok
kan veroorzaken. Als er een vreemd object in het apparaat terechtkomt, neem dan contact op met uw dealer.
o Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit
het stopcontact en trek hierbij niet aan het snoer.
o Als er een TV wordt ingeschakeld terwijl
het apparaat aan staat, kunnen er bijver­schijnselen als gevolg van atmosferische storingen (‘sneeuw’) op het scherm van de TV verschijnen, afhankelijk van de eigen­schappen van het TV-zendersignaal. Dit is geen defect van het apparaat of van de TV. Schakel het apparaat op standby als dit gebeurt.
Onderhoud
Als het oppervlak van het apparaat veront­reinigd raakt, veeg het dan schoon met een zachte droge doek. Als het apparaat erg ver­ontreinigd raakt, bevochtig dan een zachte doek licht met een verdunning van een neu­traal schoonmaakmiddel en wring de doek goed uit, alvorens het apparaat schoon te vegen.
V
Trek voor de veiligheid vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact.
o Spuit nooit direct vloeistof op het apparaat. o Gebruik geen verdunner of alcohol omdat
dit het oppervlak van het apparaat kan beschadigen.
o Zorg dat dit product niet langdurig in aanra-
king komt met rubber of plastic materialen, omdat dit de behuizing kan beschadigen.
57
Page 58

Afstandsbediening

Met de meegeleverde afstandsbediening kan dit apparaat op afstand worden bediend.
Richt de afstandsbediening op de draad­loze sensor van het hoofdapparaat vanaf een afstand van maximaal 5 meter.
o Gebruik van de afstandsbediening is wel-
licht niet mogelijk als er zich obstakels tussen het apparaat en de afstandsbedie­ning bevinden.
o Als de draadloze sensor wordt blootgesteld
aan direct zonlicht of sterk kunstlicht kan de afstandsbediening wellicht niet goed wer­ken. Verplaats het apparaat in dat geval naar een andere locatie.
o Als de afstandsbediening wordt gebruikt in
de buurt van andere toepassingen die infra­rode straling genereren, of als er een andere afstandsbediening met infrarode straling wordt gebruikt in de buurt van dit appa­raat, kan het wellicht niet correct werken. Bovendien kan het andere apparaat wellicht niet correct werken.
Batterij installeren
1 Verwijder de klep van het batterij-
vak.
2 Plaats twee AAA (R03, UM-4)-
batterijen. Zorg dat deze worden geplaatst met de positieve ¥ en negatieve ^ polen in de juiste richting.
58
3 Sluit het batterijvak.
Batterijen vervangen
Als het effectieve bereik van de afstandsbe­diening kleiner wordt, zijn de batterijen bijna leeg. Vervang in dat geval beide batterijen door nieuwe. Neem voor meer informatie over het ver­wijderen van batterijen contact op met de plaatselijke autoriteiten, de afvalverwerking of het verkooppunt waar u de batterijen heeft gekocht.
Page 59

Overzicht voorpaneel (AI-301DA)

A CB D E F
A
Standby/aan-toets (¤)
Druk op deze toets om het apparaat in te schakelen en op standby te zetten. De blauwe indi­cator brandt als het apparaat is ingeschakeld. Als dit apparaat in standby-modus staat, wordt er nog steeds energie verbruikt. Daarom gebruiken we de term “standby” of “standby-modus” in plaats van “uit”.
B
Afstandsbedieningssensor
Ontvangt signaal van de afstandsbediening. Richt de afstandsbediening bij gebruik hierop.
C
Toets SOURCE
Elke keer als u op deze toets drukt, verandert de bron.
D
Ingangsbronindicators
De indicator voor de gekozen ingangsbron brandt. Deze indicators knipperen als het ingangssignaal geen digitaal audiosignaal is, of als het ingangssignaal een digitaal audiosignaal met een ander formaat dan PCM of DSD is (zoals Dolby Digital, dts of AAC). (indicators van LINE 1 en LINE 2 knipperen niet.)
E
PHONES-uitgang
Sluit een 6,5-mm stereoplug van een hoofdtelefoon aan op deze aansluiting.
F
Knop VOLUME
Gebruik deze knop om het geluidsvolume aan te passen. Draai de knop met de klok mee om het geluidsvolume te verhogen. Draai de knop tegen de klok in om het geluidsvolume te verlagen.
59
Page 60

Luidsprekeraansluiting

V
VOORZORGSMAATREGELEN vóór
aansluiten
o Steek de stekker van het netsnoer pas in het
stopcontact nadat alle andere aansluitingen zijn voltooid.
o Lees eerst aandachtig de instructies bij
alle apparaten die u met dit apparaat wilt gebruiken.
Belangrijke aanwijzing
o Controleer de impedantie van uw luidspre-
kers. Sluit speakers aan met een impedantie van 4 ohm tot 8 ohm.
o De rode luidsprekeraansluitingen zijn
positief (+) en de zwarte luidsprekeraanslui­tingen zijn negatief (–).
o Meestal is de + draad van de luidspreker-
kabel gemarkeerd om deze te kunnen onderscheiden van de – draad van de kabel. Verbind deze gemarkeerde draad met de rode + aansluiting en de niet gemarkeerde draad met de zwarte – aansluiting.
o De metalen delen van de twee afzonderlijke
draden mogen elkaar niet raken. Als deze elkaar raken kan er kortsluiting optreden. Ingekorte draden kunnen brandgevaar ver­oorzaken of defecten aan de apparatuur.
o Zorg dat de pluggen goed vastzitten. Om
brom en ruis te voorkomen mogen de signaalkabels niet samen met de voedings­kabels of andere kabels worden gebundeld.
60
Page 61
Luidsprekers aansluiten
1 Draai de aansluitingsdop tegen de
klok in om deze los te maken. De luidsprekeraansluitingsdoppen kunnen niet helemaal van het apparaat worden verwijderd.
Aansluiten met bananenpluggen
Aansluitingen kunnen ook worden gerealiseerd met in de handel verkrijgbare bananenplug­gen. Sluit de luidsprekerkabels eerst op de bananenpluggen aan en steek de plug daarna in de aansluiting.
2 Steek de draad in de aansluiting
en draai de aansluitingsdop met de klok mee om een vaste aanslui­ting tot stand te brengen:
o Zorg dat alleen de gestripte kern van
de draad zich in de aansluiting bevindt en niet de isolatie.
3 Controleer of de kabel goed is
vastgemaakt, door er voozichting aan te trekken.
o Zorg dat de doppen tijdens gebruik aange-
draaid zijn.
o Lees aandachtig de instructies voor de
bananenpluggen die u gebruikt.
Mededeling over het Europese model
Conform de Europese veiligheidsregulerin­gen is het aansluiten van bananenstekkers op aansluitingen van Europese modellen niet toegestaan. De openingen waarin de bananen­stekkers zouden kunnen worden geplugd zijn afgedekt met zwarte doppen. Sluit luidsprekers aan met gestripte draden of vorkkabelschoe­nen. Als een zwarte dop eventueel losraakt van de aansluiting, plaats deze dan op zijn oor­spronkelijke positie terug.
61
Page 62

Aansluitingen

V
Steek als alle aansluitingen zijn gemaakt de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
o Lees eerst aandachtig de instructies bij alle apparaten die u met dit apparaat wilt gebruiken. o Bundel de kabels niet om brom en ruis te voorkomen. o Zorg dat alle pluggen goed vastzitten.
Cassettedeck,
CD-speler, etc.
Computer
LINE OUT
LR
RCA-kabel
USB-kabel
Installeer het speciale TEAC­stuurprogramma op de computer, alvorens de TEAC AI-301DA op de computer aan te sluiten (zie pagina “Het stuurprogramma op een computer installeren” op pagina 71).
A B
C
62
Aansluiting of audioingang
Subwoofer
D
RCA-kabel
Uitvoerapparaat digitale audio
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
E
Optische digitale kabel
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
Uitvoerapparaat digitale audio
Digitale RCA-coaxkabel
F
Meegeleverd netsnoer
Stopcontact
Page 63
A
Analoge audioingangen (LINE 1, LINE 2)
Gebruik deze om 2-kanaals analoge audio in te voeren. Sluit met in de handel verkrijgbare RCA-kabels op deze ingangen een audioapparaat aan dat geluid weergeeft, zoals een cassette­deck of CD-speler. Sluit de R-aansluiting van dit apparaat aan op de rechter (R)-aansluiting van het audioapparaat dat geluid weergeeft en de L-aansluiting van dit apparaat op de linker (L)-aansluiting van het audioapparaat dat geluid weergeeft.
Wit (L) Rood (R)
B
USB-ingangspoort
Sluit aan op de USB-poort van een computer om digitale audio te ontvangen. Gebruik een in de handel verkrijgbare USB-kabel.
o Installeer het speciale TEAC-stuurprogramma op de computer, alvorens het apparaat aan te
sluiten (zie pagina 71).
C
Onderhoudsaansluiting (UPDATE)
Deze aansluiting is alleen voor onderhoud. Sluit hier niets op aan, tenzij u aanwijzingen krijgt van onze service-afdeling.
D
Aansluiting SUBWOOFER OUT
Als u een subwoofer wilt gebruiken, sluit deze dan aan op deze aansluiting.
o De knop VOLUME aan de voorzijde regelt het uitgangsniveau.
E
DIGITAL IN audio-ingangen (COAXIAL, OPTICAL)
Digitale audio ontvangen. Sluit aan op de digitale audio-uitgangen van apparatuur met digi­tale audio-uitgangen.
COAXIAL: digitale RCA-coaxkabel OPTICAL: Optische digitale kabel (TOS)
Wit (L) Rood (R)
F
Netsnoeraansluiting (~IN)
Sluit het meegeleverde netsnoer aan op de netsnoeraansluiting. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact nadat alle andere aansluitingen zijn voltooid.
V
Gebruik alleen het netsnoer dat bij dit apparaat wordt geleverd. Het gebruik van andere netsnoeren kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat een aantal weken niet gebruikt.
63
Page 64

Overzicht afstandsbediening

a
a
Toets MUTE
Gebruik deze toets om het geluid tijdelijk te blokkeren. Druk opnieuw om het geluid weer hoorbaar te maken.
b
Toets Standby/aan (¤)
Druk op deze toets om het apparaat in te schakelen en op standby te zetten.
c
Ingangsbronselectietoetsen
Gebruik deze toetsen om de afspeelbron te kiezen.
b
c
d
d
Toetsen VOLUME (+/–)
Gebruik deze toetsen om het geluidsvolume aan te passen.
De AI-301DA en een PD-H01 kunnen beide met de RC-1313 afstandsbediening worden bediend. In dit document worden alleen de toetsen voor de AI-301DA behandeld.
64
Page 65

Automatische energiebeheerfunctie (APS)

Dit apparaat heeft een automatische energiebeheer­functie. De werking van deze functie is afhankelijk van de automatische instelling van de energiespaarstand (APS) en de geselecteerde ingangsbron.
Als de automatische energiebeheerfunctie (APS) is ingeschakeld
Als er geen afspeelsignaal aanwezig is van de geselec­teerde ingangsbron en het apparaat wordt gedurende 30 minuten niet bediend, schakelt dit apparaat over op standby-modus.* Het bedienen van het hoofdapparaat of de afstandsbediening beëindigt standby-modus.
Als de automatische energiebeheerfunctie (APS) is uitgeschakeld
o Als de ingangsbron is USB, Bluetooth, COAXIAL of
OPTICAL Als er geen signaal aanwezig is van de geselecteerde ingangsbron en het apparaat wordt gedurende 3minuten niet bediend, schakelt dit apparaat over op slaapstand.** Ingangssignaal of het bedienen van het hoofdapparaat of de afstandsbediening beëindigt de slaapstand (functie automatisch inschakelen).
o Als de ingangsbron is LINE 1 of LINE 2
Het apparaat schakelt nooit over op standby-modus of slaapstand.
*Energieverbruik in standby-modus bedraagt 0,5 W of minder. **Energieverbruik in slaapstand bedraagt ongeveer 1,2 W.
De instelling van de automatische energie­spaarstand controleren
Als de automatische energiespaarstand is uitgeschakeld, lichten alle ingangsindicators tijdelijk op als u het appa­raat inschakelt.
De automatische energiebeheerfunctie instellen
Als het apparaat is ingeschakeld, houdt u de toets ¤ vijf seconden ingedrukt, totdat alle ingangsindicators oplichten of uitgaan.
Geen indicators aan: APS aan Alle indicators aan: APS uit
Hierop drukken en vasthouden
65
Page 66

Afspelen

1 Druk op de toets Standby/aan (¤) om het
apparaat in te schakelen.
2 Druk herhaaldelijk op de brontoets om een
bron te kiezen.
Elke keer als de toets SOURCE wordt ingedrukt, wij­zigt de bron als volgt:
USB
LINE2
De indicator voor de gekozen ingangsbron brandt.
o De ingangsbronindicators knipperen als het ingangssignaal een digitaal audiosignaal met een
ander formaat dan PCM of DSD is (zoals Dolby Digital, dts of AAC). Controleer in dat geval of het aangesloten apparaat met digitale audio-uitgangen een “PCM-instelling” voor het digitale uitvoerformaat heeft. Zie de handleiding van het betreffende apparaat om dit in te stellen.
o Als u dit apparaat met een Windows-computer gebruikt, moet u het speciale stuur-
programma installeren, alvorens dit apparaat op USB in te stellen en audiobestanden af te spelen op de computer (zie pagina 71).
Bluetooth
LINE1
COAXIAL
OPTICAL
3 Start de weergave op het aangesloten
bronapparaat.
Raadpleeg de bedieningshandleiding van het afspeelapparaat dat u gebruikt.
4 Pas het geluidsvolume aan.
Gebruik de knop VOLUME of de toetsen VOLUME op de afstandsbediening om het geluidsvolume opti­maal aan te passen.
66
Page 67
Bluetooth (1)
1 Druk op de toets Standby/aan (¤) om
het apparaat in te schakelen.
o U kunt ook de toets Standby/aan (¤) op de
afstandsbediening gebruiken.
2 Druk een of meerdere malen op de toets
SOURCE om Bluetooth te kiezen ( ).
Hiermee wordt als bron Bluetooth gekozen.
o Het apparaat kan koppelen en verbinding
maken met andere Bluetooth-apparatuur en de Bluetooth-indicator knippert.
o Het apparaat behoudt dezelfde bronmodus, zelfs
als het op standby is geschakeld. Deze stap kan dus worden overgeslagen als het apparaat al in Bluetooth-modus was geschakeld vóór het op standby werd gezet.
3 Koppel om verbinding te maken met een ander Bluetooth-apparaat.
Koppelen met een ander Bluetooth-apparaat
Koppelen van dit apparaat met een ander Bluetooth-apparaat is vereist als u de eerste keer verbinding maakt met het betreffende Bluetooth-apparaat.
Schakel dit apparaat eerst in Bluetooth-modus om het voor te bereiden voor koppeling en druk vervolgens minstens 3 seconden op de toets SOURCE. Als dit apparaat gereed is voor koppeling, knippert de indicator snel.**
Voer de koppeling met het andere Bluetooth-apparaat uit nadat dit apparaat is voorbereid op koppelen. Als de koppeling al is uitgevoerd, volg dan de instructies in “Koppelen met een ander Bluetooth-apparaat” op pagina 67. Op de volgende pagina worden voorbeelden gegeven van het verbinden van bijvoorbeeld smartphones als Bluetooth-apparatuur. Raadpleeg voor details de bedieningshandleiding van het Bluetooth-apparaat dat u gebruikt.
Wordt vervolgd op de volgende pagina e
67
Page 68
Bluetooth (2)
Verbinding maken met een apparaat dat al is gekoppeld
Als de ingangsbron van dit apparaat is ingesteld op “Bluetooth” en het andere Bluetooth­apparaat is ingeschakeld, is de Bluetooth-functie actief en maken de apparaten automatisch verbinding. Als de apparaten niet automatisch verbinding maken kunt u deze handmatig laten verbinden, zoals weergegeven in de volgende voorbeelden met smartphones.
o Als er een verzoek tot pincode op het scherm van het Bluetooth-apparaat verschijnt, voer
dan “0000” (vier nullen) in.
o Als dit apparaat en het andere Bluetooth-apparaat zijn verbonden, stopt de Bluetooth-
indicator met knipperen en blijft branden.
o Tijdens het koppelen of verbinding maken met een ander Bluetooth-apparaat mogen
beide apparaten zich niet verder dan enkele meters van elkaar bevinden. Als de apparaten zich te ver van elkaar bevinden, wordt koppelen en verbinding maken achteraf wellicht onmogelijk.
o Als de Bluetooth-indicator op dit apparaat 10 minuten lang blijft knipperen, wordt het
apparaat automatisch op standby geschakeld. Om het apparaat opnieuw te gebruiken drukt u op de toets ¤ om het in te schakelen.
o Als Bluetooth-ontvangst voor dit apparaat is geselecteerd wordt automatisch opnieuw
verbinding gemaakt met het laatste Bluetooth-apparaat waarmee de verbinding actief was. Als u verbinding wilt maken met een ander Bluetooth-apparaat, voer dan een koppeling uit met het betreffende apparaat.
OPMERKING
Als de Bluetooth-indicator lange tijd blijft knipperen, herstart dan zowel dit apparaat als het andere apparaat en probeer opnieuw verbinding te maken, ongeacht de huidige verbindings­status van dit apparaat en het andere Bluetooth-apparaat.
68
Page 69
4 Start afspelen op het andere Bluetooth-apparaat.
o Controleer of het geluidsvolume van het andere Bluetooth-apparaat hoog genoeg is. Als
het geluidsvolume van het afspeelapparaat niet hoog genoeg is, kan het apparaat wellicht geen geluid produceren.
5 Draai aan de knop VOLUME om het geluidsvolume aan te passen.
o U kunt dit ook doen met de toetsen VOLUME op de afstandsbediening. o Afhankelijk van het verbonden Bluetooth-apparaat is het wellicht niet mogelijk om het
geluidsvolume aan te passen. Raadpleeg voor details de bedieningshandleiding van het betreffende Bluetooth-apparaat.
Wordt vervolgd op de volgende pagina e
69
Page 70
Bluetooth (3)
Songs selecteren
De vorige song selecteren
Druk op de toets . op het Bluetooth-apparaat.
De volgende song selecteren
Druk op de toets / op het Bluetooth-apparaat.
Afspelen pauzeren
Druk op pauze of een vergelijkbare regelaar op het Bluetooth-apparaat.
Afspelen blokkeren
Druk op de toets MUTE op de afstandsbediening als u het geluidsvolume van dit apparaat tijdelijk wilt blokkeren. Druk nogmaals op de toets MUTE op de afstandsbediening om het vorige geluidsvolumeniveau weer te herstellen.
Het apparaat op standby zetten
Druk op de toets ¤ op het hoofdapparaat of de afstandsbediening om dit apparaat in stand­by-modus te zetten, alvorens het andere Bluetooth-apparaat uit te schakelen.
70
Page 71
Muziek afspelen op een computer (1)
Het stuurprogramma op een computer installeren
Bij gebruik van Mac OS X
Dit apparaat kan worden gebruikt met de vol­gende Mac-besturingssystemen. Mac OS X 10.6.4 of hoger (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (vanaf maart 2014)
o Dit apparaat werkt met het standaard
OS-stuurprogramma, dus er hoeft geen speciaal stuurprogramma te worden geïnstalleerd.
Bij gebruik van Windows OS
Het stuurprogramma op de computer installeren
Om audiobestanden op een Windows­computer via dit apparaat af te spelen, moet u van tevoren een speciaal stuurprogramma op de computer installeren. Download het spe­ciale stuurprogramma vanaf de internationale site van TEAC:
http://teac-global.com/
LET OP
Installeer het speciale stuurprogramma voor­dat u de computer met een USB-kabel op dit apparaat aansluit. Als u een computer op dit apparaat aansluit voordat het stuurprogramma is geïnstalleerd, werkt het apparaat niet juist. Sterker nog, het is mogelijk dat u het stuurprogramma hierna ook niet meer goed kunt installeren. Als u boven­dien Windows XP gebruikt, kan de computer merkbaar langzamer worden en moet deze mogelijk opnieuw worden gestart.
Raadpleeg de pagina Downloads van de inter­nationale site van TEAC (http://teac-global. com/) voor instructies over het installeren van het stuurprogramma.
Afhankelijk van de combinatie van hardware en software kan de juiste werking wellicht niet mogelijk zijn, zelfs met de bovenstaande besturingssystemen.
Dit apparaat kan worden gebruikt met de vol­gende besturingssystemen. Windows XP (32-bit) Windows Vista (32/64-bit) Windows 7 (32/64-bit) Windows 8 (32/64-bit) Windows 8.1 (32/64-bit) Werking met andere besturingssystemen wordt niet gegarandeerd.
Wordt vervolgd op de volgende pagina e
71
Page 72
Muziek afspelen op een computer (2)
Over de transmissiemodus
Dit apparaat maakt verbinding met behulp van high­speed asynchrone modus. PCM-samplingfrequenties die kunnen worden verzonden zijn 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz en 192 kHz. Ook 2,8 Mhz en 5,6 Mhz DSD worden ondersteund.
Indien op de juiste manier aangesloten kunt u “TEAC USB AUDIO DEVICE” als audio-uitgang vanuit de computer selecteren.
In asynchrone modus wordt de audiodata die vanaf de computer wordt verzonden verwerkt met behulp van de klok van dit apparaat, zodat jitter in de datatransmissie wordt gereduceerd.
De toepassing TEAC HR Audio Player downloaden
Eventueel kunt u onze gratis toepassing TEAC HR Audio Player downloaden vanaf de wereldwijde web­pagina van TEAC (er is zowel een Mac- als een Windows-versie). Deze biedt ondersteuning voor het afspelen van DSD-bestanden.
http://teac-global.com/
Audiobestanden afspelen van een computer
1 Sluit dit apparaat aan op een computer met
een USB-kabel.
o Om een Windows-computer te gebruiken, moet u van tevoren
het speciale stuurprogramma installeren (zie pagina “Het stuur programma op een computer installeren” op pagina 71).
o Gebruik een kabel met een plug die past op dit
apparaat.
72
-
USB-kabel
Page 73
2 Schakel de computer in.
o Controleer of de computer juist is opgestart.
3 Druk op de toets Standby/aan (¤) om
dit apparaat in te schakelen.
4 Druk meerdere malen op de toets SOURCE
om “USB” te kiezen.
5 Speel een audiobestand af op de
computer.
Als u het volume van de computer kunt wijzigen, stelt u dit in op maximaal en gebruikt u de knop VOLUME van het apparaat om het niveau in te stel­len voor de beste audiokwaliteit.
o Als u de toepassing TEAC HR Audio Player
gebruikt, kunt u het volume niet instellen vanaf
de computer. Draai de knop VOLUME van dit apparaat naar MIN, alvorens de weergave te starten. Draai de knop daarna geleidelijk omhoog.
o De computer en dit apparaat kunnen elkaar niet aansturen.
o Vermijd het volgende bij het afspelen van een audiobestand via USB. Hierdoor kan de computer onjuist
gaan functioneren. Stop het afspelen altijd voordat u één van de volgende handelingen verricht. o Maak de USB-kabel los o schakel dit apparaat uit o Wijzig de huidige ingangsselectie
o Als er een audiobestand via USB wordt afgespeeld, worden de systeemgeluiden van de com-
puter ook weergegeven. Als u dit niet wilt, stel dit dan in op de computer.
o Als u dit apparaat op de computer aansluit of de ingang op “USB” instelt nadat de muzie-
kafspeelsoftware is gestart, worden audiobestanden mogelijk niet juist afgespeeld. Start de muziekafspeelsoftware opnieuw op als dit gebeurt, of start de computer opnieuw.
73
Page 74

Problemen oplossen

Als u problemen ondervindt, neem dan de moeite om eerst deze pagina te lezen, alvorens tot repa­ratie over te gaan. Als u dan nog steeds een probleem ondervindt, neem dan contact op met de leverancier waar u het product heeft gekocht.
Algemeen
Computer­verbinding
Geen stroom. Controleer de aansluiting op het stopcontact. Als de
wisselstroombron (AC) een stopcontact met schake­laar is, controleer dan of dit is ingeschakeld.
Controleer of er stroom staat op het stopcontact door er een ander apparaat op aan te sluiten.
Alle indicators op het frontpaneel knipperen.
Dit apparaat wordt niet herkend door een computer.
Er is ruis. Het starten van andere toepassingen tijdens het
Muziekbestanden kunnen niet wor­den afgespeeld.
Het beveiligingscircuit werkt omdat een luidspreker­uitgang een extreme hoeveelheid elektrische stroom heeft ontvangen. Schakel het apparaat uit en con­troleer of er iets mis is met de luidsprekeruitgangen. Controleer ook of er iets mis is met de luidsprekerka­bels en de luidsprekers zelf.
Dit apparaat kan worden aangesloten via USB en door computers met de volgende besturingssyste­men worden gebruikt.
Microsoft Windows
Windows XP (32-bit), Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
o Bij gebruik van een Windows-computer moet
een speciaal stuurprogramma worden gebruikt (zie pagina 71).
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 of hoger (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9 Gebruik met een computer met een ander bestu­ringssysteem wordt niet gegarandeerd.
afspelen van muziekbestanden kan het afspelen onderbreken of ruis veroorzaken. Start geen andere toepassingen tijdens afspelen.
Sluit dit apparaat aan op de computer en stel de ingang van dit apparaat in op “USB”, alvorens de muziekafspeelsoftware te starten. Als u dit apparaat op de computer aansluit of de ingang overschakelt naar “USB” nadat de muziekaf­speelsoftware is gestart, worden audiobestanden wellicht niet correct afgespeeld.
74
Omdat dit apparaat gebruikmaakt van een microcontroller, kan externe ruis of andere interferentie de werking van dit apparaat negatief beïnvloeden. In dit geval haalt u het netsnoer uit de apparatuur, wacht u even en schakelt u de apparatuur weer in.
Page 75

Specificaties

Versterker-sectie
Maximale uitgangsvermogen
20 W + 20 W (JEITA 10 %, 1 kHz, 8 Ω) 40 W + 40 W (JEITA 10 %, 1 kHz, 4 Ω)
Gewogen uitgangsvermogen
15 W + 15 W (JEITA 1 %, 1 kHz, 8 Ω) 28 W + 28 W (JEITA 1 %, 1 kHz, 4 Ω)
Totale harmonische vervorming
Signaal/ruisverhouding LINE IN ..95 dB (IHF-A, LPF 20 kHz, 1 kHz 2V ingang)
Frequentierespons ......2 Hz – 100 kHz (−5 dB)
0,01 % (1 kHz, 8 Ω, 1 W)
Digitale audio-ingang
Coaxiale digitale aansluiting (75 Ω) × 1 . 0,5 Vp-p Optische digitale aansluiting × 1
–-24,0 dBm tot –14,5 dBm piek
USB-aansluiting (B-type) × 1 ............USB 2.0
Ondersteunde samplingfrequenties (PCM)
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz,
176,4kHz, 192 kHz
(maximaal 96 kHz bij gebruik van optische digi­tale ingang)
Ondersteunde bit-lengtes .........16/24 bit
Ondersteunde samplingfrequenties (DSD)
2,8/5,6 MHz (alleen als aangesloten via USB)
Totale harmonische vervorming .......0,005 %
Algemeen
Voeding
Model voor Europa ..........AC 230V, 50 Hz
Model voor USA/Canada ....AC 120V, 60 Hz
Opgenomen vermogen ..................38 W
Externe afmetingen (B × H × D)
215 × 61 × 254 mm
(inclusief uitstekende delen)
Gewicht .................................2,1 kg
Bedrijfstemperatuur ...........+5 °C tot +35 °C
Vochtigheidsbereik voor gebruik ...5 % tot 85 %
(geen condensatie)
Temperatuurbereik voor opslag . −20 °C tot +55 °C
Accessoires
Netsnoer × 1 Afstandsbediening (RC-1313) × 1 Batterijen voor afstandsbediening (AAA) × 2 Gebruikershandleiding (dit document) × 1
Bluetooth
Bluetooth-versie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V2.1+EDR
Vermogen .............................. Class 2
Ondersteunde profielen .......... A2DP, AVRCP
Hoofdtelefoonuitgang
Gewogen uitgangsniveau ..100 mW + 100 mW (32 Ω, 1 kHz)
o Ontwerp en specificaties kunnen worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. o Gewicht en afmetingen zijn benaderingen. o Illustraties kunnen enigszins afwijken van
productiemodellen.
75
Page 76

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

V
Försiktighetsåtgärder avseende batterier
Felaktig hantering av batterierna kan göra att de spricker eller läcker och leder till brand, skada eller färgning av objekt i närheten. Läs och observera följande säkerhetsföreskrifter noggrant.
o Var noga med att sätta i batterierna med rätt positiv (¥) och negativa (^) riktlinjer. o Använda batterier av samma typ. Använd aldrig olika typer av batterier tillsammans. o Om fjärrkontrollen inte användas under en längre tid (mer än en månad), ta ur batterierna för att
förhindra dem från att läcka. o Om batterierna läcker, torka bort spillet i batterifacket och byt ut batterierna mot nya. o Använd inte batterier av andra typer än de specificerade. Blanda inte nya batterier med gamla
eller använd olika typer av batterier tillsammans. o Värm inte eller ta isär batterier. Kasta aldrig batterier i eld eller vatten. o Bär inte eller förvara batterier med andra metallföremål. Batterierna kan kortslutas, läcka eller
explodera. o Ladda aldrig ett batteri om det inte har bekräftats vara ett uppladdningsbart sådant.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Tyskland, försäkrar på vårt eget ansvar, att TEAC-produkten som beskriv i denna manual över­ensstämmer med motsvarande tekniska standard.
76
Page 77
o Utsätt inte denna apparat för dropp eller
stänk.
o Ställ inga föremål som innehåller vätska,
t.ex. vaser, på apparaten.
o Installera inte apparaten i ett slutet
utrymme såsom en bokhylla eller liknande.
o Apparaten drar nominella icke-operativ
ström från vägguttaget med dess POWER eller STANDBY/ON-knappen inte i ON-läge.
o Apparaten ska placeras tillräckligt nära
vägguttaget så att du lätt kan nå nätsladden när som helst.
o Nätkontakten används som frånkopplings-
enhet och frånkopplingsenheten ska vara driftsduglig.
o Produkter med klass konstruktion är utrus-
tad med en nätsladd som har en jordad kontakt. Sladden av en sådan produkt måste anslutas till ett eluttag som har en skyddsledare.
o Om produkten använder batterier (inklusive
ett batteripaket eller installerade batterier), bör de inte utsättas för solljus, eld eller hög värme.
o VARNING för produkter som använder
utbytbara litium batterier: Det finns risk för explosion om batteriet ersätts med fel typ av batteri. Ersätt endast med samma eller motsvarande typ.
o Försiktighet bör iakttas vid användning av
öronsnäckor eller hörlurar med produk­ten eftersom överdrivet ljudtryck (volym) från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselskador.
Namnskylten finns på nedre delen av enheten som det visas nedan.
Namnskylt
77
Page 78
För kunder i Europa
Pb
Cd
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning
(a) Alla elektriska och elektroniska produkter bör kasseras separat från hushållsavfall, helst via
insamlingsanläggningar som bestämts av regeringen eller lokala myndigheter.
(b) Genom att avyttra elektrisk och elektronisk utrustning på rätt sätt, kommer du att spara
värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön.
(c) Felaktig kassering av avfall från elektriska och elektroniska produkter kan få allvarliga effekter
på miljön och människors hälsa. Detta på grund av förekomsten av farliga ämnen i utrustningen.
(d) Symbolen för elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE), som visar en soptunnan som
har kryssats över, indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste samlas in och kasseras separat från hushållsavfallet.
(e) Återlämnings- och insamlingssystem finns tillgängliga för slutanvändare. För mer
detaljerad information om avfallshantering av gammal elektrisk och elektronisk utrustning, var god kontakta din kommun, renhållningsverket eller den butik där du köpte utrustningen.
Avfallshantering av batterier och/eller ackumulatorer
(a) Förbrukade batterier och/eller ackumulatorer bör kasseras separat från hushållsavfall, helst via
insamlingsanläggningar som bestämts av regeringen eller lokala myndigheter.
(b) Genom att kassera förbrukade batterier och/eller ackumulatorer på rätt sätt hjälper du till att
spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön.
(c) Felaktig avfallshantering av förbrukade batterier och/eller ackumulatorer kan få allvarliga
effekter på miljön och människors hälsa på grund av förekomsten av farliga ämnen i dem.
(d) WEEE symbolen, som visar en soptunna som har kryssats över, visar att batterier
och/eller ackumulatorer måste samlas in och kasseras separat från hushållsavfallet.
Om ett batteri eller ackumulatorn innehåller mer än de specificerade värdena av bly
(Pb), kvicksilver (Hg) och/eller kadmium (Cd) enligt definitionen i batteridirektivet (2006/66/EC), kommer de kemiska symbolerna för dessa element visas under WEEE symbolen.
(e) Återlämnings- och insamlingssystem finns tillgängliga för slutanvändare. För mer detaljerad
information om avfallshantering av förbrukade batterier och/eller ackumulatorer, kontakta din kommun, renhållningsverket eller den butik där du köpte dem.
, Hg,
78
Page 79

Säkerhetsföreskrifter för trådlös utrustning

Modell för EEA (Europeiskt ekonomiskt område)
Denna utrustning överensstämmer med de harmoniserade standarderna av DIREKTIVEN 1999/5/EC (R&TTE).
Etikett om försäkran om överensstämmelse CE-märkning
FÖRSIKTIGHET
Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen är godkända av parten som har ansvaret för överensstämmelsen skulle kunna ogiltiggöra användarens behörighet att bedriva utrustningen.
FÖRSIKTIGHET
Auktorisering av trådlösa apparat skiljer sim i varje land och region. Använd vänligen endast i det landet där du köpte produkten.
o Beroende av landet kan det finnan
begränsningar i användning av trådlös
Bluetooth-teknologi. Bekräfta lagarna och föreskrifterna av landet eller regionen där du vill använda enheten innan du använder den.
Krav på utsättande för strålning
Denna utrustning uppfyller föreskrifterna som gäller internationellt och reglerar mänsklig utsättande för radiovågar som genereras genom sändaren.
EEA (Europeiskt ekonomiskt område) -modell
Denna utrustning överensstämmer med EN 62311: Värdering av elektronisk och elektrisk utrustning relaterad till begränsningar för mänsklig utsättande för elektromagnetiska fält; den harmoniserade standarden av DIREKTIVET 1999/5/EC.
79
Page 80

Bluetooth®-notiser

Vad finns i lådan?

Om du använder denna enhet med en mobiltelefon eller annan Bluetooth-apparat, skall de inte vara längre än 10 meter från varandra. Beroende av omständigheterna för användning kan dock det effektiva över förings­avståndet vara kortare. Trådlös kommunikation med varje apparat som stöder trådlös Bluetooth-teknologi garanteras inte. För att avgöra om denna enhet och en annan apparat som stödjer trådlös Bluetooth­teknologi är kompatibla, se apparatens användar handbok eller kontakta butiken där du köpte den.

Använda TEAC Global Site

Du kan ladda ned de avsedda drivrutinerna som är nödvändiga för denna enhet från TEAC Global Site.
http://teac-global.com/
1) Öppna TEAC Global Site.
2) Under TEACs neddladningsflik, klicka på det önskade språket för att öppna nedladd­ningssidan för det språket.
Om en av det följande saknas eller är skadad, kontakta din återförsäljare (visas på baksidan).
Nätsladd × 1 Fjärrkontrollenhet (RC-1313) × 1 Batterier för fjärrkontrollen (AAA) × 2 Bruksanvisning (detta dokument) × 1
o Se sidan 100 för information om
garantin.
NOTERA
Om det önskade språket inte visas, klicka på Andra språk.
3) Klicka på produktnamnet i ”Produkter” för användare i Europa eller ”Sök med modellnamn”-avsnittet för användare i Nordamerika eller andra områden än de ovan angivna, för att öppna nedladdningssi­dan för denna produkt.
4) Välj och hämta de avsedda drivrutinerna som behövs.
80
Page 81

Före användning

V
FÖRSIKTIGHET
Placering av enheten
o Placera inte något föremål ovanpå enheten. o Undvik att placera enheten i direkt solljus
eller nära någon värmekälla, såsom ett ele­ment, värmare, öppen spis eller förstärkare. Undvik också platser som utsätts för vibra­tioner eller utsätts för mycket damm, kyla eller fukt.
o Placera enheten på ett stabilt läge nära
ljudanläggningen som du vill använda till­sammans med det.
o Eftersom enheten kan bli varm vid bruk, låt
det alltid vara tillräckligt plats runt den, så att den kan ventilera. När du installerar den här enheten, lämna lite utrymme (minst 5 cm) mellan enheten och väggar och andra enheter för att möjliggöra god värmeavled­ning. När du placerar den i en hylla, lämna till exempel minst 5 cm öppet ovanför och 10 cm öppet bakom. Underlåtenhet att tillhandahålla dessa luckor kan orsaka att värme alstras inuti och orsaka brand.
o Du kan stapla denna enhet med en
UD-301 eller andra H01 enhets-serie. Men om värme skulle orsaka att skyddskretsen aktiveras och ljudutgången plötsligt slutar fungera, placera denna enhet ovanpå och med tillräckligt avstånd mellan den och väggar och andra enheter för att förbättra
värmeavledning. o Flytta inte enheten under användning. o Den spänning som tillförs till enheten
bör matcha spänningen som är tryckt på
baksidan. Om du tvivlar angående detta,
kontakta en elektriker. o Öppna inte själva enheten eftersom det
kan leda till skador på kretsen eller orsaka
elektriska stötar. Om ett främmande före-
mål letar sig in i enheten, kontakta din
åter försäljare.
o När du tar bort stickkontakten från vägg-
uttaget, dra alltid direkt i stickproppen; ryck aldrig i sladden.
o Om en teve är på medan enheten är på, kan
det visas statik på teveskärmen beroende av karakteristiken av tevens sändningssignal. Detta betyder inte att enheten eller teven fungerar felaktigt. Om detta händer, sätt enheten i vänteläge.
Underhåll
Om ytan på enheten blir smutsig, torka av den med en mjuk torr trasa. Om enheten blir mycket smutsig, fukta en mjuk trasa lätt med en utspädd neutral rengöringsmedel och grundligt vrida ur överflödigt vätska innan du använder trasa för att torka av enheten.
V
För säkerhetsskull skall du koppla från nätsladden från uttaget innan rengöring.
o Spruta aldrig vätska direkt på enheten. o Använd inte förtunnare eller alkohol efter-
som det kan skada ytan på enheten.
o Undvik att gummi- eller plastmaterial rör vid
denna produkt över en längre tidsperiod, eftersom de kan skada skåpet.
81
Page 82

Fjärrkontroll

Den medföljande fjärrkontrollen tillåter denna enheten att användas från avstånd.
Peka med fjärrkontrollen mot huvudenhetens fjärrsensor från ett avstånd på 5 meter eller mindre.
o Driften av fjärrkontrollen kanske inte kom-
mer vara möjlig, om det finns några hinder mellan den och enheten.
o Om direkt solljus eller starkt artificiellt ljus
lyser på fjärrsensorn kan fjärrkontrollen inte fungera. Flytta i så fall enheten till en annan plats.
o Om fjärrkontrollen används nära andra
anordningar som genererar infraröd strål­ning eller om en annan fjärrkontrollenhet använde infraröd strålning och finns nära enheten, kommer den kanske inte fungera korrekt. Dessutom kommer kanske även den andra enheten fungera inkorrekt.
Batteriinstallation
1 Ta bort luckan för batteriet.
2 Sätt in två AAA (R03, UM-4)
torrbatterier. Säkerställ att batte­rierna är insatta med sin positiva ¥ och negativa ^-slut i rätt riktning.
82
3 Stäng luckan.
Byta ut batterier
Om det effektiva nivån av fjärrkontrollen sjun­ker, är batterierna urladdade. I det här fallet, byt ut båda batterierna mot nya. För detaljerad information om insamling av batterier, kontakta din kommun, din återvin­ningsstation eller det försäljningsställe där du köpte dem.
Page 83

Översikt över frampanelen (AI-301DA)

A CB D E F
A
Vänteläge/på-knapp (¤)
Tryck denna knapp för att slå på enheten och sätta den i vänteläget. Den blåa indikatorn lyser när enheten är på. När enheten är i vänteläge, förbrukar den fortfarande ström, därför använde det termen ”vänta” eller ”vänteläge” i stället för ”av”.
B
Fjärrkontrollsensor
Denna tar emot signaler från fjärrkontrollen. När du använder fjärrkontrollen, peka med den mot denna sensor.
C
SOURCE-knapp
Varje gång du trycker på denna knapp, ändras källan.
D
Indikatorer för ingångskällan
Indikatorn för vald källa lyser. Dessa indikatorer blinkar när inmatningssignalen är inte en signal för digitalt ljud eller om det är en signal för digitalt ljud med ett annat format än PCM eller DSD (som Dolby Digital, dts eller AAC). (LINE 1 och LINE 2-indikatorer blinkar inte).
E
PHONES-uttag
Anslut hörlurarnas 6,5 mm-stereoplugg till detta jack.
F
VOLUME-knapp
Använd denna ratt för att justera volymen. För att höja volymen, vrid med ratten medurs. För att sänka volymen, vrid med ratten moturs.
83
Page 84

Anslutning av högtalare

V
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER innan anslutning
o Anslut strömsladdens plugg till vägguttaget
endast efter att alla andra anslutningar har slutförts.
o Läs instruktionerna av varje enhet som du
vill använda med denna enhet.
Viktig anmärkning
o Kontrollera impedansen hos högtalarna.
Anslut högtalare med en impendans mellan 4 ohm och 8 ohm.
o De röda högtalarterminalerna är positiva
(+) och de starta högtalarterminalerna är negativa (−).
o Generellt sätt, + är tråden av högtalarkabeln
märkt för att kunna urskilja från − tråden av kabeln. Anslut denna märkta tråden till den röda + terminalen och den omärkta tråden till den svarta − terminalen.
o Metalldelarna av de två separata kablarna
skall det inte röras vid. Om du rör vid dem, kan det uppstå en kortslutning. Kortslutna kablar skapar en brandrisk eller orsakar fel­funktion av utrustningen.
o Var noga med att sätta in varje kontakt
ordentligt. För att förhindra surrande och buller, undvik att bunta ihop kablarna med AC-strömsladden eller med andra kablar.
84
Page 85
Hur du ansluter högtalarna
1 Vrid terminal locket moturs för att
lossa på den. Högtalarens termi­nallock kan inte tas bort helt från enheten.
Ansluta med banankontakter
Du kan också ansluta genom att använda kom­mersiellt tillgängliga banankontakter. Först, anslut banankontakterna till högtalarkablarna och anslut sedan kontakterna till terminalerna.
2 Sätt in kabeln i terminalen och vrid
terminalen locket medurs för att säkert ansluta den:
o Säkerställ att ingen kabelisolering lig-
ger under terminalen och att endast bar, avskalad kabel rör vid terminalen.
3 Kontrollera att kabeln är säker
fästad genom att lätt dra i kabeln.
o Locken skall vara åtdragna vid användning. o Läs noggrant anvisningarna för banankon-
takten som du använder.
Anmärkning om den euro­peiska modellen
I enlighet med europeiska säkerhets förord­ningar är anslutning av banan kontakter till högtalarterminaler inte tillåtet på euro­peiska modeller. Dessa öppningar, i vilka banankontakterna kan sättas i, har täckts med svarta lock. Anslut högtalare med vanliga kablar eller kabelskor. Om ett svart lock loss­nar från sin terminal, sätt tillbaka det till dess originalposition.
85
Page 86

Anslutningar

V
När alla anslutningar är färdiga, anslut nätsladdens stickpropp till vägguttaget.
o Läs instruktionerna av varje enhet som du vill använda med denna enhet. o För att förhindra surrande och buller, bunta inte ihop anslutningskablarna. o Kontrollera att du ansluter varje plugg säkert.
Kassettdäck,
CD-spelare etc.
Dator
LINE OUT
LR
RCA-kabel
USB-kabel
Installera det avsedda TEAC­drivrutinprogrammet på datorn innan du ansluter TEAC AI-301DA-enhet till datorn (se sidan 95).
86
A B
RCA-kabel
Anslutnings­terminal eller ljudingång
Subwoofer
D
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Enhet med digital ljudutgång
C
E
Optisk digital kabel
DIGITAL OUT
Enhet med digital ljudutgång
RCA digital koaxialkabel
(COAXIAL)
F
Vägguttag
Nätsladd ingår
Page 87
A
Analoga ljudingångsjack (LINE 1, LINE 2)
Använd dessa för att mata in 2-kanal analoga ljudsignaler. Anslut ljudutmatningsenheten som en kassettspelare eller CD-spelare till dessa jack med hjälp av kommersiellt tillgängliga RCA-kablar. Anslut R-jacket på denna enhet till det högra (R) jacket på ljudutmatningsenheten och L-jacket av denna enhet till det vänstra (L) jacket på ljudutmatningsenheten.
Vit (L) Röd (R)
B
USB-ingångsport
Anslut till USB-porten på en dator för att mata in digitalt ljud från den. Använd en separat inköpt USB-kabel.
o Installera det avsedda TEAC-drivrutinprogrammet på datorn innan du ansluter enheten (se
sidan 95).
C
Underhållskontakt (UPDATE)
Denna kontakt används endast för underhåll. Om du inte anvisas av vår serviceavdelning, anslut inte något till den.
D
SUBWOOFER-utgångsuttag
Om du vill använda en förstärkare, anslut den till denna terminal.
o VOLUME-ratten på framsidan kontrollera utmatningsnivån.
E
DIGITAL IN-ljudingångskontakter (COAXIAL, OPTICAL)
Mata in digitalt ljud. Anslut ingångskontakter för digitalt ljud av utmatningsenheten för digitalt ljud.
COAXIAL: RCA digital koaxialkabel OPTICAL: Optisk digitalkabel (TOS)
Vit (L) Röd (R)
F
Strömsladdkontakt (~IN)
Anslut den medföljande strömsladden till strömdsladdens kärl. Efter att alla andra anslutningar har slutförts, anslut strömsladdens plugg till vägguttaget.
V
Använd inte andra strömsladdar än den som medföljde denna enhet. Om du använder andra nätsladdar kan det orsaka elektrisk chock. Koppla från strömsladden när du inte kommer att använda enheten för flera veckor.
87
Page 88

Översikt över fjärrkontrollenheten

a
a
MUTE-knapp
Tryck på denna knapp för att tysta ljudet temporärt. För att återuppta ljudet, tryck på den igen.
b
c
b
Vänteläge/på-knapp (¤)
Tryck denna knapp för att slå på enheten och sätta den i vänteläget.
c
Valknappar för ingångskällan
Använd dessa knappar för att välja uppspelnings ­källan.
d
VOLUME (+/−)-knappar
Använd dessa knappar för att justera volymen.
d
Du kan kontrollera både denna AI-301DA och PD-HO1-enhet med hjälp av RC-1313-fjärrkontrollen. Endast knappar som används för AI-301DA förklaras i detta dokument.
88
Page 89

Automatisk energisparfunktion (ASP)

Enheten har en Automatisk energisparfunktion. Driften av denna funktion beror på den automatiska inställ­ningen av energibesparing (APS) och den valda ingångs källan.
När den automatiska energisparfunktionen (APS) är på
Om det inte finns någon signal från den valda ingångs­källan och det kom till ingen drift i cirka 30minuter, kommer enheten att gå över till vänteläge.* Driften av huvudenheten eller fjärrkontrollen kommer att avsluta vänteläget.
När den automatiska energisparfunktionen (APS) är av
o Om ingångskällan är USB, Bluetooth, COAXIAL eller
OPTICAL Om det inte finns någon signal från den valda ingångs källan och det kom till ingen drift i cirka 3minuter, kommer enheten att gå över till viloläge.** Signal inmatning eller drift av huvudenheten eller fjärr kontrollen kommer att avsluta viloläget (den automatisk funktionen ström på).
o Om ingångskällan är LINE 1 eller LINE 2
Enheten kommer aldrig att gå över till vänteläge eller viloläge.
*Strömförbrukning i vänteläge är 0,5 W eller mindre. **Strömförbrukning i viloläge är cirka 1,2 W.
Kontrollera inställningen automatisk energi­besparing
Om automatisk energibesparing är av, kommer ingång­indikatorerna att lysa temporärt medan enheten är på.
Ställa in den automatiska energisparfunktionen
När enheten är på, tryck och håll ¤-knappen i fem sekunder tills alla ingångsindikatorerna slutar lysa.
Inga indikatorer lyser: APS på Alla indikatorer lyser: APS av
Tryck och håll intryckt
89
Page 90

Uppspelning

1 Tryck på Vänteläge/på knappen (¤) för
att slå på enheten.
2 Tryck på SOURCE-knappen upprepade
gånger för att välja en källa.
Varje gång SOURCE-knappen trycks, ändras källan som det följande:
USB
LINE2
Indikatorn för den valda källan tänds.
o Ingångskällans indikator blinkar när inmatningssignalen är en signal för digitalt ljud med
ett annat format än PCM eller DSD (som Dolby Digital, dts eller AAC). I detta fall, kontrollera om den anslutna utmatningsenheten för digitalt ljud har en ”PCM”-inställning för digitalt utmatningsformat. Se användarhandboken för enheten för att utföra denna inställning.
o När du använder denna enheten med en Windows-dator, innan du konfigurerar denna
enhet till USB och spelar upp ljudfiler på datorn, måste du installera den avsedda driv­rutinen på datorn (se sidan 95).
Bluetooth
LINE1
COAXIAL
OPTICAL
3 Påbörja uppspelningen på den anslutna
källenheten.
Se användarhandboken av uppspelningsenheten som du använder.
4 Justera volymen.
Vrid med VOLUME-ratten eller använd VOLUME­knapparna på fjärrkontrollen för att justera volymen till lämpligt nivå.
90
Page 91
Bluetooth (1)
1 Tryck på Vänteläge/på knappen (¤) för
att slå på enheten.
o Du kan också använda fjärrkontrollens
Vänteläge/på-knapp (¤).
2 Tryck på SOURCE-knappen en eller era
gånger för att välja Bluetooth ( ).
Detta ställer in källa till Bluetooth.
o Enheten kan paras och anslutas till andra
Bluetooth-enheter och dess Bluetooth-indikator blinkar.
o Enheten behåller samma källläge även när den
är i vänteläge. Detta steg går alltså att hoppas över, om enheten redan har varit i Bluetooth­läge när den sattes i vänteläge.
3 Para eller ansluta med en annan Bluetooth-enhet.
Para med en annan Bluetooth-apparat
Att para denna enhet med en annan Bluetooth-enhet är nödvändigt första gången du ansluter till denna Bluetooth-enhet.
För att förbereda enheten för parande, sätt den i Bluetooth-läge och tryck på SOURCE-knappen i minst 3 sekunder. När enheten är redo för parande, lyser dess indikator snabbt upp.
Efter att du har förberett denna enhet för parande, utför parande genom att ansluta till den andra Bluetooth-enheten. Om parandet redan har slutförts, följ anvisningarna på ”Para med en annan Bluetooth-apparat” på sidan 91. den följande sidan med exempel på anslutning av smartphones och andra typer av Bluetooth­enheter. För detaljer, se användarhandboken för Bluetooth-enheten som du använder.
Fortsättning på nästa sida e
91
Page 92
Bluetooth (2)
Anslutning med en redan parad Bluetooth-enhet
När ingångskällan på denna enhet är inställd till ”Bluetooth” och den andra Bluetooth-enheten är på, kommer Bluetooth-funktionen att vara aktiv och de kommer att ansluta automatiskt. Om de inte ansluter automatiskt, kan du dock ansluta dem manuellt som det visas i de följande exemplen med smartphones.
o Om det visas en förfrågan om lösenord på skärmen av Bluetooth-enheten, ange ”0000” (fyra
nollor).
o När denna enhet och den andra Bluetooth-enheten är anslutna, stoppar Bluetooth-
indikatorn att blinka och fortsätter lysa.
o När du parar eller ansluter med en annan Bluetooth-enhet, skall de vara inom några få
meter ifrån varandra. Om de är för långt ifrån varandra, kommer parande och sedan även anslutningen vara kanske omöjliga.
o Om Bluetooth-indikatorn på denna enhet fortsätter att blinka i 10 minuter, kommer den
att automatiskt gå över till vänteläge. För att använda enheten igen, måste du trycka på ¤-knappen, för att sätta på den.
o När Bluetooth-inmatning är vald för denna enhet, kommer Bluetooth-enheten som sist
var ansluten till den, automatiskt anslutas igen. Om du vill ansluta till en annan Bluetooth­enhet, utför parande med den enheten.
NOTERA
Oberoende av anslutningsstatusen av denna enhet och den andra Bluetooth-enheten, om Bluetooth-indikatorn fortsätter att blinka över en lång tid, starta om både denna enhet och den andra enheten och sedan anslut dem igen.
92
Page 93
4 Påbörja uppspelningen på den andra Bluetooth-apparaten.
o Kontrollera att volymen har höjts på den andra Bluetooth-enheten. Om du inte höjer voly-
men på uppspelningsenheten, kommer det kanske inte matas ut något ljud från denna enhet.
5 Vrid VOLUME-ratten för att justera volymen.
o Du kan också utföra detta med VOLUME-knapparna på fjärrkontrollen. o Beroende av den anslutna Bluetooth-enheten, kommer du kanske inte kunna justera voly-
men. För detaljer, se användarhandboken av denna Bluetooth-enhet.
Fortsättning på nästa sida e
93
Page 94
Bluetooth (3)
Välja låtar
Välja den föregående låten
Tryck på .-knappen på Bluetooth-enheten.
Välja den nästa låten
Tryck på .-knappen på Bluetooth-enheten.
Pausa uppspelning
Tryck på pausa-knappen eller liknande kontrollknapp på Bluetooth-enheten.
Stänga av ljudet av uppspelningen
Om du vill temporärt stänga av volymen på denna enhet, tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen. Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen igen, för att återuppta tidigare volymnivå.
Sätta enheten i vänteläge
Tryck på ¤-knappen på huvudenheten eller på fjärrkontrollen för att sätta denna enhet i vänte­läge, innan du stänger av den andra Bluetooth-enheten.
94
Page 95
Spela upp musik på en dator (1)
Installera drivrutinen på datorn
När du använder Mac OS X
Denna enhet kan användas med följande Mac-operativsystem. Mac OS X 10.6.4 eller senare (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (i mars, 2014)
o Denna enhet kommer att köras med
standard OS- drivrutin, så det finns ingen anledning att installera en speciell drivrutin.
När du använder Windows OS
Installera drivrutinen på datorn
För att spela upp ljudfiler som finns lagrade på en Windows-dator genom denna enhet, måste du först installera en avsedd drivrutin på datorn. Hämta den avsedda drivrutinen från TEAC Global Site:
http://teac-global.com/
Denna enhet kan användas med följande Windows-operativsystem. Windows XP (32 bitars) Windows Vista (32/64 bitars) Windows 7 (32/64 bitars) Windows 8 (32/64 bitars) Windows 8.1 (32/64 bitars) Drift med andra operativsystem kan inte garanteras.
FÖRSIKTIGHET
Installera det avsedda drivrutinprogrammet innan du ansluter datorn till denna enhet med en USB-kabel. Om datorn är ansluten till denna enhet innan drivrutinen installeras, kommer korrekt drift inte vara möjlig. Dessutom, efter att du har gjord det, kommer korrekt installation av driv­rutinen kanske inte vara möjlig. Dessutom, om du använder Windows XP, kommer datorn kan­ske börja fungera märkbart långsammare och behöva omstart.
För anvisningar om drivrutinen och dess instal­lation, vänligen gå till nedladdningssidan på TEAC Global site (http://teac-global.com/).
Beroende på kombinationen av hårdvara och mjukvara, kanske korrekt funktion inte är möjlig ens med ovanstående operativsystem.
Fortsättning på nästa sida e
95
Page 96
Uppspelning av musik på en dator (2)
Om sändningsläge
Denna enhet ansluts med hög hastighet asynkront läge. Överföringsbara PCM-samplingsfrekvenser är 44,1 kHz, 48kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz och 192 kHz. 2,8 MHz och 5,6 MHz DSD stöds också.
När korrekt ansluten, kommer du att kunna välja ”TEAC USB AUDIO DEVICE” som en ljudutgång från datorn.
I asynkron läge, bearbetas ljuddata som skickas från datorn med enhetens klocka, vilket minskar jitter vid dataöverföring.
Hämta TEAC HR Audio Player-app
Om du behöver, kan du hämta vår gratis TEAC HR Audio Player-app som stödjer uppspelning av DSD-filer från följande global TEAC webbplats (det finns både Mac-och Windows-versioner tillgängliga).
http://teac-global.com/
Spela upp ljudfiler på en dator
1 Anslut denna enhet till datorn med en
USB-kabel.
o För att använda en Windows-dator, måste du först
installera den avsedda drivrutinen (se sidan 95).
o Använd en kabel med en kontakt som matchar denna
enhet.
96
USB-kabel
Page 97
2 Sätt på datorn.
o Kontrollera att datorn har startat korrekt.
3 Tryck på Vänteläge/på-knappen (¤) för
att slå på enheten.
4 Tryck på SOURCE-knappen upprepade
gånger för att välja ”USB”.
5 Starta uppspelning av en musikl på
datorn.
Om du kan justera volymen från datorn, ställ in den till dess maximala nivå och använd denna enhe­tens VOLUME-ratt för att justera nivån för bästa ljudkvalitet.
o Om du använder TEAC HR Audio Player-app, kan
volymen inte justeras från datorn. Vrid med enhetens VOLUME-ratt till MIN innan du påbörjar uppspelningen. Sedan skall du vrida den gradvist uppåt.
o Dator och denna enhet kan inte kontrollera varandra.
o Gör inte något av följande när du spelar upp en ljudfil via USB. Det kan få datorn att sluta fung-
era. Avsluta alltid programmet för musikuppspelning innan du gör något av följande. o Koppla från USB-kabeln o Stäng av enheten o Ändra aktuellt ingångsval
o När du spelar upp en ljudfil via USB, kommer också ljud ut från datorn. Om du inte vill att dessa
ljud i utgången, gör lämpliga inställningar på datorn för att stänga av dem.
o Om du ansluter denna enhet till datorn eller om du ställer in enhetens ingång till ”USB” efter att
du har startat programmet för musikuppspelning, kommer musikfiler kanske inte spelas upp korrekt. Om detta inträffar, starta om programmet för musikuppspelning eller starta om datorn.
97
Page 98

Felsökning

Om du upplever några problem med enheten, ta dig vänligen tid att läsa denna sidan innan du söker reparation. Om du fortfarande har problem, kontakta återförsäljaren från vilken du köpte enheten.
Allmänt
Anslutning av datorn
Allmänt Kontrollera anslutningen till AC-strömkällan. Om
AC-källan är ett uttag med brytare, kontrollera att brytaren är på.
Kontrollera att det finns strömförsörjning till AC-uttaget genom att ansluta en annan enhet som en lampa eller fläkt.
Alla indikatorer på framsidan blinkar.
Datorn känner inte igen enheten
Brus uppstår. Start av andra program under uppspelning av en
Musikfiler kan inte spelas upp.
Skyddskretsen är på, eftersom det strömmar för hög elektrisk ström till högtalarens utgångskontakt. Stäng av enheten och kontrollera om något är fel med högtalarens utgångskontakter. Dessutom skall du bekräfta att inget är fel med högtalarens kablar och själva högtalare.
Denna enhet kan anslutas via USB och användas med datorer som kör med följande operativsystem.
Microsoft Windows
Windows XP (32 bitars), Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
o När du använder en Windows-dator, måste en
avsedd drivrutin vara installerad (se sidan 95).
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 eller senare (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9 Användning med en dator som kör ett annat opera­tivsystem kan inte garanteras.
musikfil kan avbryta uppspelningen eller orsaka brus. Starta inte andra program under uppspelning.
Anslut denna enhet till datorn och ställ in enhetens ingång till ”USB” innan du startar programmet för musikuppspelning. Om du ansluter denna enhet till datorn eller om du ställer in enhetens ingång till ”USB” efter att du har startat programmet för musikuppspelning, kommer musikfiler kanske inte spelas upp korrekt.
98
Eftersom denna enhet använder en mikrokontroller kan externt brus och andra störningar orsaka att enheten inte fungerar. Om detta händer, koppla från ström­sladden, vänta lite och sedan sätt på strömmen igen för att starta om driften.
Page 99

Specifikationer

Förstärkare-avsnitt
Maximal uteffekt
20 W + 20 W (JEITA 10 %, 1 kHz, 8 Ω) 40 W + 40 W (JEITA 10 %, 1 kHz, 4 Ω)
Nominell uteffekt
15 W + 15 W (JEITA 1 %, 1 kHz, 8 Ω)
28 W + 28 W (JEITA 1 %, 1 kHz, 4 Ω) Total harmonisk distorsion 0,01 % (1 kHz, 8 Ω, 1 W) Signal-till-brus-förhållande LINE IN ..95 dB (IHF-A, LPF 20 kHz, 1 kHz 2V ingång)
Frekvensomfång ........ 2 Hz – 100 kHz (−5 dB)
Digitala ljudingång
KOAXIAL digital jack (75 Ω) × 1 .........0,5 Vp-p
Optisk digital konnektor × 1
−24,0 till −14,5 dBm topp
USB-anslutning (typ B) ..................USB 2.0
Stödjad samplingsfrkvenser (PCM)
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz,
176,4kHz, 192 kHz
(96 kHz som maximum när du använder en optisk digital ingång)
Stödjad bit-längder .............16/24 bitars
Stödjad samplingsfrkvenser (DSD)
2,8 MHz/5,6 MHz (endast vid anslutning med USB)
Allmänt
Strömförsörjning
Modell för Europa ...........AC 230 V, 50 Hz
Modell för USA/Kanada ......AC 120V, 60 Hz
Strömförbrukning ........................38 W
Externa mått (B × H × D)
215 × 61 × 254 mm
(inklusive utskjutande delar)
Vikt ......................................2,1 kg
Driftstemperatur ...............+5 °C till +35 °C
Luftfuktighet vid drift ..............5 % till 85 %
(ingen kondens)
Förvaringstemperatur ........−20 °C till +55 °C
Tillbehör
Nätsladd × 1 Fjärrkontrollenhet (RC-1313) × 1 Batterier för fjärrkontrollen (AAA) × 2 Bruksanvisning (detta dokument) × 1
Bluetooth
Bluetooth version. ................... V2.1+EDR
Utgång ................................. Klass 2
Profiler som stöds ................. A2DP, AVRCP
Hörlursutgång
Nominell utgångsnivå ......100 mW + 100 mW
(32 Ω, 1 kHz)
Total harmonisk distorsion .............0,005 %
o Design och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande. o Vikt och mått är ungefärlig. o Bilder kan skilja sig lite åt från tillverknings-
modellen.
99
Page 100

WARRANTY/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI

Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product.
Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleistungs­bestimmungen des Landes, in dem es erworben wurde. Bitte wenden Sie sich im Gewährleistungsfall an den Händler, bei dem sie das Gerät erworben haben.
Questo apparecchio è conforme alle norme sulla garanzia vigenti nel rispettivo Paese in cui esso è stato acquistato. Si prega di rivolgersi al proprio commerciante, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, nel caso in cui si voglia richiedere una prestazione in garanzia.
Dit product valt onder de wettelijke garantievoorschriften van het land waar het is aangeschaft. Neem bij een defect of probleem contact op met de leverancier waar u het product heeft gekocht.
För denna produkt gäller det lagliga garantiregleringar av landet där köpet gjordes. Vid fel eller problem kontakta vänligen åter­försäljaren, där du köpte produkten.
In other countries/areas
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary by country, state or province. If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州 或省等地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请 或要求保修,请与购买本产品的销售店进行联系。
Z
TEAC CORPORATION
TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303
TEAC AUDIO EUROPE Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141
This device has a serial number located on its back panel. Please record the serial number and retain it for your records.
Model name: AI-301DA Serial number
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
0414 MA-2033C
Loading...