Teac AG-790 User Manual

0 (0)
ENGLISH
9A10272000
AM/FM Stereo Receiver
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
Z
AG
-
790
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
ITALIANO NEDERLANDS
3
ENGLISH
Contents Before Use
Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remote Control Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connecting Antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Names of Each Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Basic Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio Reception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preset Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS (PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS (PTY Search) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TroubleShooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CAUTION Regarding Placement
To maintain proper ventilation, be sure to leave a space around the unit (from the largest outer dimensions including projections) equal to, or greater than, shown below.
Left and Right Panels : 10 cm Rear Panel : 10 cm Top Panel : 50 cm
CAUTION
Ensure this product is not exposed to dripping or splashing and that no object filled with liquids, such as vases, is placed on the product.
Do not install this equipment in a confined space such as a book case or similar unit. Allow adequate air circulation around this product.
Read this before operation
<
As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space around the unit for ventilation. The ventilation holes should not be covered. Make sure there is at least 50 cm (18 inches) of space above and at least 10 cm (4 inches) of space on each side of the unit. Do NOT place anything on top of the unit.
<
The voltage supplied to the unit should match the voltage as printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician.
<
Choose the installation location of your unit carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or moisture.
<
Do not place the unit on the amplifier/receiver.
<
Do not open the cabinet as this might result in damage to the circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the unit, contact your dealer or service company.
<
When removing the power plug from the wall outlet, always pull directly on the plug, never yank the cord.
< Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as
this might damage the finish. Use a clean, dry or slightly damp cloth.
<
Keep this manual in a safe place for future reference.
Disposal of your old appliance
1.When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
2.All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
4
Connecting Antennas
FM Indoor Antenna
Connect the lead-type FM antenna to the FM 75socket, extend the lead and tune the tuner to your favorite station (see page 13). Adjust the antenna in a suitable location like a window frame or wall until the reception is best and then affix the antenna in that position using thumb tacks, push pins or any other suitable means.
FM Outdoor Antenna
In an area where FM signals are weak, it will be necessary to use an outdoor FM antenna. Generally, a 3-element antenna will be sufficient; if you live in an area where the FM signals are particularly weak, it may be necessary to use one with 5 or more elements.
<
Disconnect the FM indoor antenna when using an outdoor antenna.
Remote Control Unit
The receiver and some other TEAC components which have mark on the front panel can be operated by the provided “UR” remote control unit.
When operating the remote control unit, point it towards the REMOTE SENSOR on the front panel of the receiver (or other TEAC component).
<
Even if the remote control unit is operated within the effective range, remote control operation may be impossible if there are any obstacles between the unit and the remote control.
<
If the remote control unit is operated near other appliances which generate infrared rays, or if other remote control devices using infrared rays are used near the unit, it may operate incorrectly. Conversely, the other appliances may operate incorrectly.
Battery Installation
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert two “AA” (R6 or SUM-3) dry batteries. Make sure that the batteries are inserted with their positive “+” and negative “_
” poles positioned correctly.
3. Close the cover.
Battery Replacement
If the distance required between the remote control unit and main unit decreases, the batteries are exhausted. In this case replace the batteries with new ones.
Precautions concerning batteries
<
Be sure to insert the batteries with correct positive “+” and negative “_
” polarities.
<
Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together.
<
Rechargeable and non-rechargeable batteries can be used. Refer to the precautions on their labels.
<
When the remote control unit is not to be used for a long time (more than a month), remove the batteries from the remote control unit to prevent them from leaking. If they leak, wipe away the liquid inside the battery compartment and replace the batteries with new ones.
<
Do not heat or disassemble batteries and never dispose of old batteries by throwing them in a fire.
5
ENGLISH
AM Indoor Loop Antenna
The high-performance AM loop antenna provided with this unit is sufficient for good reception in most areas. To stand the loop antenna on a surface, fix the claw to the slot in the antenna base.
Connect the loop antenna’s wires to the AM antenna terminals.
How to connect:
Press the lever, insert the end of the cord, then release the lever. Make sure it is fastened securely by pulling the cord lightly. Make sure only the bare, stripped wire is inserted in the jack and that no plastic insulation is preventing contact between the antenna wire and terminal.
Place the antenna on a shelf or hang it on a window frame, etc., in the direction which gives the best reception. Keep all other wires such as power cords, speaker wires or interconnect wires as far away as possible from the antenna.
AM Outdoor Antenna
If the AM loop antenna provided does not deliver sufficient reception (often due to being too far from the transmitter or in a concrete building, etc.), it may be necessary to use an outdoor AM antenna.
Use either a high quality commercial AM antenna or, if not available, an insulated wire more than 5 m (15 feet) long, strip one end, and connect this to the terminal as shown. The antenna wire should be strung outdoors or indoors near a window. For better reception, connect the GND terminal to a reliable ground.
Note:
Even when using an outdoor AM antenna, do not disconnect the AM loop antenna.
AM Outdoor Antenna
AM Loop Antenna: Connect the black wire to the left jack (GND) and the white wire to the right jack.
6
Connection
CAUTION:
< Switch off the power to all equipment before making connections. <
Read the instructions of each component you intend to use with this unit.
<
Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the signal interconnection cables together with the AC power cord or speaker cables.
CD PLAYER
TURNTABLE TAPE
Speakers A
Speakers B
LINE OUT
RL
D
C
RL
LINE
IN
B
RL
LINE OUT
A
E
F
7
ENGLISH
CD, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX jacks
Analog 2-channel audio signal is input or output from these jacks. Connect the component with commercially-available RCA cables.
Make sure to connect:
white plug q
white jack (L: left channel)
red plug q
red jack (R: right channel)
PHONO jacks/SIGNAL GND terminal
Connect the turntable’s RCA pin cords to PHONO jacks. Make sure to connect:
white plug q
white jack (L: left channel)
red plug q
red jack (R: right channel)
Connect the turntable’s ground cord to SIGNAL GND terminal.
RESET switch
In the following cases, function buttons may not work properly.
• When the system is damaged by electrical shock.
• When the power is irregular or has electrical noises.
In these cases, press the RESET switch once or twice with a pencil or a ball-point pen lightly. All the settings kept in memory (such as preset stations) will be erased.
AC Outlet (Unswitched)
This outlet is active only when the unit is on or standby. When the power switch of the main unit is off, the outlet is inactive.
Caution:
Make sure that the total power consumption of all equipment connected to the outlet does not exceed 100 watts or 1A.
Power cord (AC)
Be sure to connect the power cord to an AC outlet which supplies the correct voltage.
Hold the power plug when plugging or unplugging the power cord. Never pull or yank on the power cord.
F
E
D
C
B
Speaker Connections
Caution:
Caution:
The metal portions of the two separate wires should not touch or an electrical short can occur. Shorted wires can create a fire hazard or induce a failure in your equipment.
How to connect
1.Turn the terminal cap counterclockwise to loosen it. The speaker terminal caps cannot be fully removed from the base.
2.Insert the wire into the terminal fully and turn the terminal cap clockwise to securely connect it . Make sure none of the wire insulation is under the terminal, only the bare, stripped wire.
3.Make sure it is fastened firmly by pulling the cable lightly.
A
To avoid damaging the speakers with a sudden high-level signal, be sure to switch the power off before connecting the speakers.
<
Check the impedance of your speakers. Connect speaker with an impedance of 8 ohms or more.
< The black speaker terminals are - (negative).
Generally, the + side of the speaker cable is marked to make it distinguishable from the - side of the cable. Connect this marked side to the + terminal and the unmarked side to the black - terminal.
<
Prepare the speaker cables for connection by stripping off approximately 10 mm or less of the outer insulation. (Removing too much insulation may lead to a short circuit if the bared wires should come in contact with each other.) Twist the strands of the stripped wires tightly together:
8
Names of Each Control
A B F GC D E
Q
RT SU O K J I H
a
N
b
R
c
N
M
LP
e
f
O
d
H
9
ENGLISH
POWER (standby/on) button
When the power switch of the main unit is depressed, use this button to turn the unit on or standby.
MEMORY SCAN button
Use this button to scan preset channels.
Operation buttons for TEAC’s cassette tape deck and CD player
Use these buttons to operate TEAC components with mark.
MUTING button
Use this button to mute the sound.
SLEEP button
Use this button to set sleep timer.
INPUT (CD, PHONO, TUNER, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX)
Used to select a function.
Note:
To simplify explanations, instructions in this manual refer to the names of the buttons on the front panel only. Associated controls on the remote control will also operate similarly.
f
e
d
c
b
a
POWER switch
Press this switch to turn the unit on or off.
STANDBY indicator
This indicator lights when the unit is in the standby mode. In the standby mode, press the POWER button of the remote control unit or the Input buttons of the main unit to turn the unit on. When the unit is turned on, the indicator goes off.
REMOTE SENSOR
When operating the remote control unit, point it towards the REMOTE SENSOR.
SPEAKERS indicator
This indicator lights when the SPEAKERS button (A or B) is set to on.
Display
When the unit is on, the current status of the unit is displayed.
MUTING indicator
This indicator blinks during the muting.
LOUDNESS indicator
This indicator lights when the LOUDNESS button is set to on.
VOLUME/JOG
Turn this knob (or press the VOLUME buttons of the remote control unit) to adjust the volume.
BALANCE button
Press this button and turn the VOLUME/JOG dial to adjust.
TREBLE button
Press this button and turn the VOLUME/JOG dial to adjust.
BASS button
Press this button and turn the VOLUME/JOG dial to adjust.
RDS MODE button
In FM tuner mode, use this button for RDS function. RDS is available in European countries only.
LOUDNESS button
Use this button to compensate for the loss of bass at low volumes.
INPUT (CD, PHONO, TUNER, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX)
Used to select a function. When the unit is in the standby mode, press any one of these buttons to turn the unit on.
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
The equipment draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER switch in the OFF position.
A
TUNING/PRESET buttons
In the manual tuning mode, use these buttons to tune in a station. In the preset tuning mode, use these buttons to select a preset channel.
MEMORY button
Use this button to store preset channels into memory.
FM MODE button
Use this button to select stereo or monaural.
BAND button
Use this button to select FM or AM.
TUNING MODE button
Use this button to select the manual tuning mode or the preset tuning mode.
PHONES jack
For private listening, insert the headphones plug into this jack, and adjust the volume by turning the VOLUME knob.
SPEAKERS buttons
Use these buttons to turn on or off the speakers.
on : Sound is output from the speakers. off : No sound is output from the speakers.
U
T
S
R
Q
P
O
10
Basic Operation 1
2. Start recording.
<
If a 3-head cassette tape deck is connected to TAPE MONITOR (PLAY and REC) jacks, and if the tape monitor function is set to on during recording, you can listen to not the source sound but the sound being recorded. Press the TAPE MONITOR button to turn on or off the tape monitor function.
Press the POWER switch.
The unit is turned on.
1
Play the source, and gradually turn up the volume to the required level by turning the VOLUME knob.
3
Tape Monitor
Press the TAPE MONITOR button to turn on or off the tape monitor function. When the tape monitor is on, the “
TAPE
” indicator lights on the display.
To listen to the TAPE, turn the tape monitor function ON using the TAPE MONITOR button.
To listen to a source other than TAPE
If the tape monitor function is ON (“
TAPE
” indicator is
lit), press the TAPE MONITOR button to turn it off.
MON
MON
< When the unit is turned on, the MUTING indicator lights
momentarily. This is not a malfunction.
< When the unit is in the standby mode and the standby
indicator is lit, press the POWER button of the remote control unit or any of the Input buttons of the main unit (TUNER, PHONO, CD, TAPE MONITOR or VIDEO/AUX) to turn the unit on.
Select a source by pressing the corresponding Input button.
2
Recording
1. Select the source to be recorded using the corresponding Input button.
2 31
11
ENGLISH
DCB E FA
Selecting the speakers
Press the SPEAKERS button (A or B) to turn the speakers on or off. When ON is selected, the SPEAKERS indicator lights.
A
Listening through headphones
For private listening, first reduce the volume level on the receiver to minimum. Then insert the plug from your headphones into the PHONES jack, and adjust the volume by turning the VOLUME knob.
If you want to cut off the sound from speakers, press the SPEAKERS button to turn it off.
CAUTION
Always lower the volume level prior to plugging in your headphones. TO AVOID DAMAGING YOUR HEARING - Do not place your headphones on your head until after you have plugged them in.
B
Caution:
If the speakers are connected to the SPEAKERS A terminals, turn the SPEAKER A on using the SPEAKERS A button. If no speakers are connected to the SPEAKER B terminal, be sure to turn off the SPEAKER B button, or no sound will be output from SPEAKER A, and vice versa.
LOUDNESS button
This button compensate for the loss of bass at low volumes. Set this button to the OFF position when listening at normal levels.
C
1.Press the BASS button. “BAS” appears on the display.
2.Within 3 seconds, turn the JOG dial to adjust the level. The level can be adjusted in 2 steps from –10 to +10.
Treble Control
This control is used for adjusting the level of the high frequency sound range.
E
Bass Control
This control is used for adjusting the level of the low frequency sound range.
D
1.Press the TREBLE button. “TRE” appears on the display.
2.Within 3 seconds, turn the JOG dial to adjust the level. The level can be adjusted in 2 steps from –10 to +10.
How to adjust the balance between the left and right speakers
F
1.Press the BALANCE button. “BAL” appears on the display.
2.Within 3 seconds, turn the JOG dial to adjust the level. The level can be adjusted from L+16 to R+16:
L+16 ... L+1 a
CENT q R+1 ... R+16
Normally, select “CENT (center)”.
12
Basic Operation 2
The power can be switched off after a specified amount of time.
Press the SLEEP button repeatedly until desired time appears on the display. The sleep time can be changed in steps of 10 minutes.
SLEEP 90 (80, 70...or 10)
The SLEEP indicator lights, and the power will be switched off 90 (80, 70...or 10) minutes later.
Normal display
Sleep timer is off.
<
When you set the sleep timer, the display is dimmed.
<
If you want to check the remaining time, press the SLEEP button once. The remaining time will be displayed for about 3 seconds, and return to the normal display.
To mute the sound temporarily, press the MUTING button. Press the MUTING button again to restore the sound.
<
While muting is engaged, the MUTING indicator blinks.
Sleep Timer Muting
13
ENGLISH
Radio Reception
Hold down the TUNING/PRESET button for 0.5 to 2 seconds. When a station is found, the tuning process will stop automatically.
If you want to stop the tuning process, press the TUNING/PRESET button.
Selecting stations which cannot be tuned automatically (manual selection)
When the TUNING/PRESET button is pressed momentarily (0.5 second or less), the frequency changes by a fixed step.
Press the TUNING button repeatedly until the station you want to listen to is found.
< “TUNED” is displayed when a broadcast is correctly tuned in.
3 4
Pressing this button alternates between Stereo mode and Mono mode.
Stereo
FM stereo broadcasts are received in stereo. The “STEREO” indicator lights on the display when an FM stereo broadcast is tuned in.
<
If the sound is distorted and the “STEREO” indicator light flashes, the signal is not strong enough for good stereo reception. In this case, change to MONO mode.
Mono
To compensate for weak FM stereo reception, select this mode. Reception will now be forced monaural, reducing unwanted noise.
Press the TUNER button.
1
Select AM or FM by pressing the BAND button.
2
If “CH” indicator is lit, press the TUNING MODE button to select the manual tuning mode.
The “CH” indicator disappears from the display. This button is used to change the tuning mode.
3
Select the station you want to listen to (auto selection).
4
FM MODE Button
12
14
Preset Tuning
2. Press the MEMORY SCAN button of the remote control
unit.
The preset channels stored in memory are scanned at 5 seconds intervals. When the station you want to listen to is found, press the MEMORY SCAN button again to stop scanning.
<
A preset channel with no signal will be skipped.
Manual Memory Presetting
You can store FM and AM stations from Channel 1 to 30 respectively.
Tune in a station you want to listen to (see steps to
of page 13).
Press the MEMORY button.
2
4
11
How to select preset stations
Select AM or FM by pressing the BAND button.
1
Memory Scan
1. Select AM or FM by pressing the BAND button.
To store more stations, repeat steps to .
31
While the “MEMORY” indicator is blinking, select a preset channel to store the station using the TUNING/PRESET buttons, and then press the MEMORY button.
3
If “CH” indicator is not lit, press the TUNING MODE button to select the preset tuning mode.
2
Select a preset channel using the TUNING/PRESET buttons.
3
Memory Backup
If the POWER switch of the main unit is turned off or the power supply is interrupted for 3 days or longer, all the settings kept in memory (such as preset stations) will be erased.
To avoid loosing your preset stations, it is advisable to keep your AG-790 in the STANDBY mode when not in use.
TUNING/PRESETTUNING MODE
BAND
MEMORY
15
ENGLISH
RDS
The Radio Data System(RDS) is a broadcasting service which allows stations to send additional information along with the regular radio programme signal.
RDS works on the FM waveband in Europe only.
Tune in an FM station (see steps to of page 13).
Press the RDS MODE button.
2
411
Each time the RDS MODE button is pressed briefly, the RDS mode is changed as follows:
PS (Programme Service name)
When you select PS, “PS” will blink for about 4 seconds and then PS or a station’s name will be displayed. If there is no PS data, the frequency will be displayed.
PTY (Programme Type)
When you select PTY, “PTY” will blink for about 4 seconds and then the programme type will be displayed. If there is no PTY data, the frequency will be displayed.
RT (Radio Text)
When you select RT, “RT” will blink for about 4 seconds and then the news of stations composed of up to 64 symbols will be displayed. If there is no RT data, the frequency will be displayed.
TA (Traffic Announcement)
When you select TA, “TA” will blink for 4 seconds and then the unit searches for a traffic announcement.
< If the station stops broadcasting traffic announcement, the
tuner will find other stations repeatedly.
CT (Clock Time)
displays the information about times provided from the station. When you select CT, “CT” will blink for about 4 seconds and then the clock time will be displayed. If there is no CT data, RDS mode will be switched to PS mode automatically.
RDS (PTY)
NEWS : brief announcements, events, public opinion,
reports, actual situations.
AFFAIRS : a kind of suggestion including practical
announcements other than news, documents, discussion, analysis and so on.
INFO : daily information or reference such as weather
forecast, consumer guide, medical assistance and
so on. SPORT : sports related programs. EDUCATE : educational and cultural information. DRAMA : all kinds of radio concert and serial drama. CULTURE : all aspects of national or local culture including
religious events, philosophy, social science,
language, theatre, and so on. SCIENCE : programs on natural science and technology VARIED : popular programs such as quiz, entertainment,
private interview, comedy, satire and so on. POP M : program on commercial, practical and popular
songs, and sale volume of discs, etc. ROCK M : practical modern music generally composed and
played by young musicians. EASY M : popular music usually lasting for less than 5
minutes. LIGHT M : classical music, instrumental music, chorus, and
light music favored by non-professionals. CLASSICS : orchestra including great operas, symphony,
chamber music and so on. OTHER M : other music styles(Rhythm & Blues, Reggae, etc.) WEATHER : weather reports, forecast FINANCE : financial reports, commerce, trading CHILDREN : children’s programs SOCIAL : social affairs RELIGION : religious programs PHONE IN : program in which the public expresses its view by
phone. TRAVEL : travel reports LEISURE : programs concerning recreational activities JAZZ : jazz music COUNTRY : country music NATION M : national music OLDIES : music from the so-called golden of popular music FOLK M : folk music DOCUMENT : documentaries TEST ALARM : a program notifying an emergency or a natural
disaster.
16
Searching will start.
< When the programme that you have selected is found,
searching will stop and the programme type will be displayed.
< If the same programme type is not found during PTY Search,
it will stop at the beginning frequency.
< If you want to stop searching, press the RDS MODE button.
RDS (PTY Search)
A station can be searched by this function.
Select FM by pressing the BAND button.
1
Press the RDS MODE button for more than 2 seconds.
2
“SEARCH” blinks on the display.
Select the desired PTY programme using the TUNING/PRESET buttons.
3
You can select from 31 kinds (see page 15). The programme blinks in the display.
Press the MEMORY button.
4
Blinking of the programme stops.
Press the TUNING/PRESET button.
5
TUNING/PRESET
BAND
MEMORY RDS MODE
17
ENGLISH
TroubleShooting
If you experience problems with this unit, please take the time to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or TEAC service center.
No power
e
Check the connection to the AC power source. Check and make sure the AC source is not a switched outlet and if it is, the switch is turned on. Make sure there is power to the AC outlet by plugging another item such as a lamp or fan.
No sound from speakers.
e
Adjust the volume.
e
Set the BALANCE control to “CENT”.
e
Check the connection to the speakers.
e
If your speakers are connected to the SPEAKER A terminals, make sure the SPEAKER A button on the front panel is depressed. If you have no speakers connected to the SPEAKER B terminals, Make sure the SPEAKER B button on the front panel is not depressed. Only select the SPEAKER outputs with speakers connected.
e
If the tape monitor function is ON and the “
TAPE
” indicator is lit, press the TAPE MONITOR button to turn it off.
The volume of SPEAKERS A is different from that of B.
e
The volume and sound quality may differ depending on the speaker’s size, etc. If you want to use SPEAKERS A and B simultaneously with the same volume, connect exactly the same type of speakers to the SPEAKERS A and B terminals.
The sound is noisy or humming.
e
The unit is too close to a TV set or similar appliances. Relocate the units so they no longer interfere with each other, or turn them off.
e
Connect the turntable’s ground cord to the SIGNAL GND terminal.
Sound cuts off during listening to the music or no sound even though power is ON.
e
Speaker impedance is less than prescribed for this unit.
e
Turn the power off and reduce the volume.
Low bass response.
e
Speaker polarity (+/_) is reversed. Check all speakers for correct polarity.
Cannot listen to any station, or signal is too weak.
e
Make sure the antenna is properly connected.
e
Tune in the station properly.
e
If a TV is near the unit, turn it off.
e
Install the antenna again after relocating it to a better reception position.
e
An external antenna may be required.
Though the broadcast is stereo, it sounds monaural.
e
Press the FM MODE button.
MON
Remote control doesn’t work.
e
Press the POWER switch of the main unit to turn it on.
e
If the batteries are dead, change the batteries.
e
Use remote control unit within the range (5m /15ft) and point at the front panel.
e
Clear obstacles between the remote control unit and the main unit.
e
If a strong light is near the unit, turn it off.
If normal operation is not restored, unplug the power cord from the outlet and plug it again.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove any fluid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may damage the surface of the unit.
18
Specifications
Amplifier Section
Output Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 + 100 watts RMS (0.9 % THD, 1 kHz, 8 ohms)
Total Harmonic Distortion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.05 % (at 80 watts,1 kHz)
Input Sensitivity/Impedance . . . . . . . . . . . . . . . PHONO: 6.5 mV/22 kohms, LINE: 230 mV/22 kohms
Frequency Response. . . . . . . . . . . . . PHONO: 20 Hz to 20 kHz, ±3 dB, LINE: 20 Hz to 35 kHz, –3 dB
Signal-to-Noise Ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PHONO: 75 dB (IHF-A), LINE: 90 dB (IHF-A)
Tone Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASS: ±10 dB at 100 Hz, TREBLE: ±10 dB at 10 kHz
Loudness Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +4 dB at 100 Hz
FM Tuner Section
Tuning Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108.0 MHz, 50 kHz steps
Usable Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 10 dBµV/m
50 dB Quieting Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 15 dBµV/m, Stereo: 33 dBµV/m
Image Rejection Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
AM Suppresion Ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB
Harmonic Distortion (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 0.5 %, Stereo: 0.5 %
Frequency Response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz to 15 kHz, –3 dB
Stereo Separation (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
Signal-to-Noise Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 70 dB, Stereo: 65 dB (IHF-A)
AM Tuner Section
Tuning Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz to 1,620 kHz, 9 kHz steps
Usable Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB
Total Harmonic Distortion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 % at 100 dBµV/m
Signal-to-Noise Ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB at 100 dBµV/m
General
Power Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V AC, 50 Hz
Power Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 W
AC Outlet (Total 100 W max) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unswitched x 1
Dimensions (W x H x D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 x 144 x 330 mm
Weight (net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4 kg
Standard Accessories
AM Loop Antenna x 1 FM Antenna x 1 Remote Control Unit x 1 Battery (AA, R6, SUM-3) x 2
<
Design and specifications are subject to change without notice.
<
Illustrations may differ slightly from production models.
19
FRANÇAIS
Sommaire Avant Utilisation
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil.
ATTENTION
Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou aux projections d’eau; ne pas poser d’objets contenant de l’eau, tels qu’un vase, ou un liquide quelconque, sur l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit clos tel qu’une bibliothèque ou un meuble fermé.
Lire les consignes suivantes avant toute utilisation
<
L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il fonctionne, laissez un espace suffisant autour de l’appareil afin de permettre une ventilation naturelle. Ne pas obstruer les orifices de ventilation. Laissez au moins 50 cm de libre au-dessus et au moins 10 cm de chaque côté de l’appareil. Ne placez RIEN au-dessus de l’appareil.
<
La tension d’alimentation utilisée doit être identique à la tension indiquée sur la plaque à l’arrière de l’appareil. En cas de doute, n’hésitez pas à consulter un électricien.
<
Choisissez soigneusement l’endroit où vous installerez l’appareil. Evitez de le placer dans un endroit exposé directement aux rayons solaires ou à proximité d’une source de chaleur. Evitez également les endroits soumis à des vibrations ou exposés à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
<
Ne placez pas l’appareil sur l’amplificateur ou le récepteur.
<
N’ouvrez jamais l’appareil pour ne pas endommager les circuits ou vous exposer à un risque d’électrocution. Au cas où un objet tomberait par inadvertance dans l’appareil, contactez votre revendeur ou la société chargée de la maintenance.
<
Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, tirez directement sur la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
< N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec un détergent
chimique, vous risqueriez d’abîmer la finition du revêtement. Utilisez toujours un chiffon propre et sec.
<
Conservez soigneusement ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Avant Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Raccordements d’antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Noms des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Syntoniseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Syntonisation préréglée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RDS (Programmes PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RDS (Recherche PTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise au rebut de votre ancien appareil
1. Quand ce symbole de poubelle sur roues barrée d’une croix est joint à un produit, cela signifie que ce produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2.Tous les produits électriques et électroniques doivent être jetés séparément des ordures ménagères via des collecteurs désignés agréés par le gouvernement ou les autorités locales.
3. La gestion correcte de l’élimination de votre ancien appareil aide à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine.
4. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
20
Antenne FM intérieure
Connectez l’antenne FM filaire à la prise FM 75, déployez la et accordez vous sur votre station préférée (voir page 29). Positionnez l’antenne à un endroit approprié tel qu’un encadrement de fenêtre ou mur afin d’obtenir la meilleure réception puis fixez la en utilisant des punaises, épingles ou tout autre fixation approprié.
Antenne FM extérieure
Dans les zones où les signaux FM sont faibles, il sera nécessaire de faire appel à une antenne extérieure. En général une antenne 3 éléments suffira ; si vous résidez à un endroit où les signaux FM sont particulièrement faibles il peut s’avérer nécessaire d’employer une antenne à 5 éléments ou plus.
<
Débranchez l’antenne intérieure lorsque vous utilisez une antenne extérieure.
Raccordements d’antenneBoîtier de télécommande
Ce récepteur et autre composants TEAC qui portent la marque
sur le panneau avant peuvent fonctionner utilisant la
télécommande “UR” fournie.
Si vous utilisez la télécommande, pointez là vers le capteur situé sur le panneau avant du récepteur ( ou autre composant TEAC).
<
Même si le boîtier de télécommande est activé dans la zone de fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s’il y a des obstacles entre le lecteur et le boîtier de télécommande.
<
Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le voisinage d’autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si d’autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près du lecteur, le lecteur peut de ne pas bien fonctionner. Dans la situation inverse, les autres apaareils peuvent ne pas bien fonctionner.
Mise en place des piles
Retirer le couvercle du compartiment des piles. Introduire deux piles “AA“ (R6, SUM-3). S’assurer que les
piles sont correctement mises en respectant les polarités plus
+
et moins _ .
Fermer le couvercle jusqu’au déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de télécommande et le lecteur devient plus courte pour un fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées. Dans ce cas, remplacer les piles par des nouvelles.
Précautions à observer concernant les piles
<
Bien placer les piles en respectant les polarités plus + et moins _
.
<
Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer d’utiliser des types de pile différents ensemble.
<
Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer à leurs étiquettes pour les précautions à respecter.
<
Si le boîtier de télécommande n’est pas utilisé pendant une longue période (pluss d’un mois), retirer les piles du boîtier de télécommande pour éviter des fuites de pile. Si elles coulent, essuyer le liquide dans le compartiment des piles et remplacer les piles par des neuves.
<
Ne pas chauffer, démonter les piles ni les mettre au feu.
3
2
1
21
FRANÇAIS
Antenne AM intérieure à cadre.
L’antenne cadre AM à haute performance fournie avec l’appareil est suffisante pour une bonne réception dans la plupart des régions. Pour faire tenir l’antenne droite, fixez la griffe sur la fente à la base de l’antenne.
Connectez les extrémités de l’antenne cadre aux bornes antenne AM.
Branchement des enceintes
Appuyez sur le levier, insérez le bout du fil, ensuite relâcher le levier. Assurez-vous que le fil est bien fixé en place en tirant légèrement sur le cordon. Assurez­vous que seulement le bout dénudé du fil est inséré dans la prise et qu’aucun plastique prévient un bon contact entre le fil de l’antenne et son borne.
Placez l’antenne sur une étagère ou suspendez la dans un encadrement de fenêtre, etc. Orientez la dans la direction qui donne la meilleure réception. Eloignez autant que possible tous les fils tels que câbles secteur, haut-parleurs ou d’interconnexion de l’antenne.
Antenne extérieure AM
Si l’antenne cadre fournie ne fournit pas une réception satisfaisante (souvent en raison de l’éloignement de l’émetteur, ou dans un building en béton, etc.), il pourra être nécessaire de recourir à une antenne AM extérieure. Utilisez une antenne du commerce haute qualité ou, si non disponible, un fil isolé de plus de 5m de long dénudé à une extrémité et raccordé à l’entrée comme indiqué. L’antenne filaire doit être tendu à l’extérieur ou à l’intérieur près d’une fenêtre. Pour une meilleure réception, raccordez la borne GND à une terre fiable.
Remarque:
Même quand vous utilisez une antenne AM extérieure, ne déconnectez pas l’antenne cadre.
Antenne AM (MW) extérieure
Antenne cadre AM (MW): Branchez le conducteur noir sur la borne gauche (GND) et le conducteur blanc sur la borne droite.
22
Connexions
PRÉCAUTION:
<
Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
<
Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en association avec cet appareil-ci.
<
Veillez à ce que chaque fiche soit soigneusement insérée. Pour éviter les ronflements et les bruits parasites, évitez d’attacher les câbles d’interconnexion parcourus par les signaux avec le cordon d’alimentation secteur ou les câbles de liaison aux enceintes.
LECTEUR CD
TABLE TOURNANTE PLATINE CASSETTE
HAUT-PARLEURS A
HAUT-PARLEURS B
LINE OUT
RL
B
D
C
RL
RL
LINE
LINE
OUT
IN
A
E
F
23
FRANÇAIS
Prises PHONO Borne SIGNAL GND (MASSE DU SIGNAL)
Branchez le cordon RCA de la table tournante aux prises PHONO. Veillez à brancher:
la fiche blanche q
la prise blanche (L: voie gauche)
la fiche rouge q
la prise rouge (R: voie droite)
Branchez le fil de masse au borne SIGNAL GND (MASSE DU SIGNAL).
Réinitialisation [RESET]
Dans les cas suivants, les boutons de fonction peuvent ne pas marcher correctement.
• Lorsque le système est endommagé par un choc électrique.
• Lorsque le secteur est irrégulier ou est perturbé.
Dans ces cas, pressez légèrement l’interrupteur RESET une fois ou deux avec un crayon ou stylo bille. Tous les réglages conservés en mémoire (tels que les stations préréglées) seront effacés.
Embase Secteur (non commutée)
Ces prises sont actives seulement lorsque l’appareil est en service ou en veille. Lorsque l’interrupteur d’alimentation de l’appareil est sur la position de repos, les prises sont inactives.
Attention:
Assurez-vous que la puissance totale des équipements raccordés n’excède pas 100 Watts ou 1A.
Cordon d’alimentation (AC)
Bien brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant qui fournit la tension correcte.
< Tenir la fiche d’alimentation en branchant ou débranchant le
cordon d’alimentation.
<
Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, tirez directement sur la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
F
E
D
C
Branchement des haut-parleurs
Attention :
Pour éviter d’endommager les enceintes avec un signal brusque de niveau trop élevé, veillez à mettre l’appareil hors tension avant de raccorder les enceintes.
<
Vérifiez l’impédance de vos enceintes. Raccordez des enceintes dont l’impédance est d’au moins 8 ohms.
<
Les bornes noires des enceintes correspondent au – (bornes négatives) Généralement, le côté + des câbles d’enceinte est indiqué ou identifié par une couleur, qui le distingue du “–”. Raccordez le côté ainsi marqué à la borne + et le côté dépourvu de marque à la borne –.
<
Avant de raccorder les câbles des enceintes, préparez-les en les dénudant sur environ 10 mm maximum, de la gaine isolante (pas plus pour éviter tout risque de court-circuit). Torsadez les brins des extrémités de fils dénudés :
Les parties métalliques de deux fils séparés ne doivent jamais se toucher pour éviter tout risque de court-circuit. Les fils en court-circuit peuvent provoquer un incendie ou détériorer sérieusement votre appareil.
Pour effectuer le raccordement
1.Tournez le capuchon de la borne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le desserrer. Le capuchon ne peut pas être séparé de la borne.
2.Introduisez le conducteur dans la borne puis tournez le capuchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour assurer son maintien.
3.Tirez doucement sur le conducteur pour vous assurer qu’il est solidement maintenu.
Prises CD, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX
Un signal audio analogique 2 canaux d’entrée ou de sortie est disponible sur ces prises. Raccordez l’appareil avec des câbles standard de type RCA.
Veillez à brancher:
la fiche blanche q
la prise blanche (L: voie gauche)
la fiche rouge q
la prise rouge (R: voie droite)
B
A
24
Noms des commandes
Remarque:
Pour simplifier les explications, les instructions utilisent les noms des touches et commandes sur le panneau avant, sans mentionner l’utilisation de la télécommande.
A B F GC D E
N
b
R
Q
RT SU O K J I H
N
M
LP
e
a
f
O
c
d
H
25
FRANÇAIS
Interrupteur POWER
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’appareil en service ou hors service.
Témoin STANDBY
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est en veille. En mode veille, appuyez sur la touche POWER de la télécommande ou sur une des touches d’entrée de l’appareil pour mettre celui-ci en service. Lorsque l’appareil est en service, ce témoin s’éteint.
REMOTE SENSOR (CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE)
Lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande, dirigez-le vers le capteur de télécommande (REMOTE SENSOR).
Témoin SPEAKERS
Ce témoin s’allume lorsque la touche SPEAKERS (A ou B) est en position ON.
Afficheur
Lorsque l’appareil est en service, son état est indiqué par cet afficheur.
Témoin MUTING
clignote pendant la coupure des sons.
Témoin LOUDNESS
Ce témoin s’allume lorsque la touche LOUDNESS est en position ON.
VOLUME/JOG
Tournez ce bouton (ou appuyez sur les touches VOLUME du boîtier de télécommande) pour régler le niveau d’écoute global.
Touche BALANCE
Cette touche est utilisée pour régler la balance des enceintes.
Touche TREBLE
Cette touche est utilisée pour régler les aigus.
Touche BASS
Cette touche est utilisée pour régler les graves.
Touche RDS MODE
En mode tuner FM, utilisez cette touche pour la fonction RDS. La fonction RDS n’est disponible que dans les pays européens.
Touche LOUDNESS
Cette touche permet de compenser la perte des graves aux faibles niveaux de volume.
INPUT (CD, PHONO, TUNER, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX)
Ces touches permettent de sélectionner une source.
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
L’appareil tire de la prise secteur une puissance faible mais non nulle lorsque l’interrupteur POWER est sur la position OFF.
A
Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur une de ces touches pour le mettre en service.
Touche s TUNING/PRESET
En mode de réglage manuel, Utilisez ces touches pour régler une station. En mode de syntonisation préréglée, Utilisez ces touches pour sélectionner un canal préréglé.
Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour mettre en mémoire une fréquence.
Touche FM MODE
En mode TUNER (FM), appuyez sur cette touche pour sélectionner la stéréophonie ou la monophonie.
Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la gamme, FM ou AM.
Touche TUNING MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de syntonisation manuelle ou de syntonisation sur les fréquences en mémoire.
PHONES
Pour l’écoute privée, introduisez la fiche du casque dans cette prise puis réglez le niveau au moyen du bouton VOLUME.
Touche HAUT-PARLEURS
Utilisez cette touche pour mettre sous tension ou hors tension les enceintes (A ou B).
ON : Le son est diffusé par les enceintes. OFF: aucun son ne sort des enceintes.
Touche ALIMENTATION (POWER)
Quand le commutateur d’alimentation de l’unité principale est appuyé, utilisez cette touche pour allumer ou placez l’appareil en mode d’attente.
Touche MEMORY SCAN
Utilisez cette touche pour balayer les canaux préréglés.
Touches de commande pour platine cassette et lecteur CD TEAC
Utilisez ces touches pour commander des éléments TEAC portant la marque .
Touche MUTING
Appuyez sur cette touche pour couper les sons.
Touche SLEEP
Appuyez sur cette touche pour régler la minuterie de mise hors service.
INPUT (CD, PHONO, TUNER, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX)
Ces touches permettent de sélectionner une source.
f
e
d
c
b
a
U
T
S
R
Q
P
O
26
Fonctionnement de base 1
2. Démarrer l’enregistrement.
<
Si vous avez raccordé une platine cassette 3 têtes aux prises TAPE MONITOR (PLAY et REC), et si la fonction Tape Monitor est activée pendant l’enregistrement vous ne pourrez pas écouter le son provenant de cette source mais uniquement le son en cours d’enregistrement.
Appuyez sur l’interrupteur POWER.
L’appareil s’allume.
1
Mettre l’appareil sélectionné en marche et augmentez progressivement le volume jusqu’au niveau désiré à l’aide du bouton VOLUME.
3
Ecoute de cassette
Appuyez sur la touche TAPE MONITOR pour mettre la fonction écoute de cassette en ou hors service. Quand cette fonction est en service, le témoin “
TAPE
” s’allume sur l’afficheur. Pour écouter la source TAPE, mettez la fonction écoute de cassette en service à l’aide de la touche TAPE MONITOR.
Pour écouter une source autre que TAPE
Si la fonction écoute de cassette est en service et si le témoin “
TAPE
” est allumé, appuyez sur la touche TAPE
MONITOR pour la mettre hors service.
MON
MON
< Quand l’appareil est allumé, le témoin MUTING (SOURDINE)
s’allume momentanément. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
<
Lorsque l’appareil est en mode veille et que le témoin STANDBY est allumé, appuyez sur la touche POWER de la télécommande ou sur une des touches d’entrée (TUNER, PHONO, CD, TAPE MONITOR ou VIDEO/AUX) de l’appareil pour mettre celui-ci en service.
Choisir une source en appuyant les touches de sélecteur d’entrée.
2
Enregistrement
1. Sélectionner la source à partir de laquelle vous souhaitez réaliser l’enregistrement.
2 31
27
FRANÇAIS
DCB E FA
Allumer/Eteindre les enceintes
Appuyer sur la touche SPEAKERS (A ou B) pour allumer ou éteindre les enceintes. Lorsque ON est sélectionné (enceintes allumées), le voyant SPEAKERS s’allume.
A
Ecoute avec un casque
Pour une écoute privée, commencez par réduire au minimum le niveau de volume sur le récepteur. Insérez la prise jack du casque dans la prise PHONES et réglez le volume à l’aide du bouton VOLUME. Pour couper le son provenant des enceintes, appuyez sur la touche SPEAKERS pour les couper (OFF).
Attention:
Baissez toujours le niveau du volume avant de brancher le casque d’écoute. POUR EVITER DE CAUSER DES TROUBLES DE L’OUIE – Ne mettez pas votre casque d’écoute sur la tête tant que vous ne l’avez pas branché.
B
Attention:
Si les haut-parleurs sont connectés aux prises SPEAKERS A, les mettre en service en appuyant sur la touche SPEAKERS A. S’il n’y a pas de haut-parleurs connectés aux prises SPEAKERS B, mettez la touche correspondante sur la position de repos, sinon aucun son ne sortira des prises SPEAKERS A, et vice versa.
Touche LOUDNESS
Cette touche permet de compenser la perte des graves aux faibles niveaux de volume. Régler la touche sur la position OFF lors d’une écoute à un niveau normal.
C
1.Appuyez sur la touche BASS. L’indication “BAS” s’affiche.
2.Dans les 3 secondes qui suivent, tournez le bouton JOG pour modifier le réglage. Le niveau peut être réglé par pas de 2 entre –10 et +10.
Commande des aigus
Cette commande permet de régler le niveau sonore dans la gamme des fréquences aiguës.
E
Commande des graves
Cette commande sert à eégler le niveau sonore dans la gamme des fréquences basses.
D
1.Appuyez sur la touche TREBLE. L’indication “TRE” s’affiche.
2.Dans les 3 secondes qui suivent, tournez le bouton JOG pour modifier le réglage. Le niveau peut être réglé par pas de 2 entre –10 et +10.
Comment régler l’équilibre des haut­parleurs
F
1.Appuyez sur la touche BALANCE. L’indication “BAL” s’affiche.
2.Dans les 3 secondes qui suivent, tournez le bouton JOG pour modifier la balance des enceintes. Le niveau peut être réglé par pas de 1 entre L+16 et R+16:
L+16 ... L+1 a
CENT q R+1 ... R+16
Normalement, régler sur la position “CENT (centre)”.
28
Fonctionnement de base 2
Appuyez de manière répétée sur la touche SLEEP jusqu’à ce que le temps désiré soit indiqué sur l’afficheur. Le temps avant la mise hors service peut être réglé par pas de 10 minutes.
SLEEP 90 (80, 70 ... ou 10)
Le témoin SLEEP s’éclaire et l’appareil est mis hors service 90 (80, 70 ... ou 10) minutes plus tard.
Affichage normal
La minuterie est hors service.
< Après avoir réglé la minuterie de mise hors service, la
luminosité de l’afficheur est atténuée.
< Pour connaître le temps restant, appuyez une fois sur la
touche SLEEP. Le temps restant est affiché pendant 3 secondes puis les indications habituelles sont rétablies.
Pour couper momentanément les sons, appuyez sur la touche MUTING. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour rétablir les sons.
<
Aussi longtemps que les sons sont coupés, le témoin MUTING clignote.
Minuterie de mise hors service
L’appareil peut être mis hors service au moment désiré.
Silencieux
29
FRANÇAIS
Syntoniseur
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche TUNING/PRESET pendant 0,5 à 2 secondes. Lorsque la syntonisation sur une station est terminée, cette opération s’arrête automatiquement.
Pour arrêter manuellement la syntonisation, appuyez sur la touche TUNING/PRESET.
Appuyez sur cette touche pour passer du mode Stéréo au mode Mono et inversement.
Stéréo
Les diffusions en FM stéréo sont reçues en stéréo Le témoin “STEREO” s’allume sur l’afficheur quand une émission FM stéréo est reçue.
<
Si le son est déformé et si le témoin “STEREO” clignote, le signal n’est pas suffisamment puissant pour une bonne réception stéréo. Le cas échéant, passez au mode MONO.
Mono
Pour compenser une réception FM faible, sélectionnez ce mode. La réception sera alors forcée en mono, réduisant ainsi les parasites indésirables.
Appuyez sur la touche TUNER.
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche BAND.
2
Sur l’afficheur, le témoin “CH” s’éteint. Cette touche permet de changer le mode de syntonisation.
Sélectionnez la station que vous désirez écouter (sélection automatique).
4
Touche FM MODE
Si le témoin “CH” est éclairé, appuyez sur la touche TUNING MODE pour choisir le mode de syntonisation manuelle.
3
Sélection de stations pour lesquelles la syntonisation automatique n’est pas possible (sélection manuelle)
Lorsque vous appuyez brièvement (0,5 seconde ou moins) sur la touche TUNING/PRESET, la fréquence change d’une quantité fixe.
Appuyez de manière répétée sur la touche TUNING jusqu’à ce que la station que vous désirez écouter soit localisée.
<
l’indication “TUNED” s’affiche lorsqu’une station est correctement réglée.
3 4
12
30
Syntonisation préréglée
2. Appuyez sur la touche MEMORY SCAN de la
télécommande.
Préréglage de mémoire manuel
Vous pouvez mettre en mémoire les fréquences de stations FM et AM grâce aux canaux 1 à 30 respectivement.
Réglez la station que vous souhaitez écouter (voir étapes à de la page 29).
Appuyez sur la touche MEMORY.
2
41
1
Comment sélectionner des stations préréglées
Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche BAND.
1
Balayage de stations préréglées
1. Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche
BAND.
Pour enregistrer plusieurs stations, répétez les étapes à .
31
Pendant que le voyant “MEMORY” clignote, sélectionnez un canal préréglé pour enregistrer la station à l’aide des touches TUNING/PRESET puis appuyez sur la touche MEMORY.
3
Si le voyant “CH” ne s’allume pas, appuyez sur la touche TUNING MODE pour sélectionner le préréglage des stations.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur les touches TUNING/PRESET jusqu’à ce que vous ayez trouvé la station préréglée.
3
Les stations préréglées stockées en mémoire seront balayées à intervalles de 5 secondes. Lorsque vous avez identifiée la station que vous désirez écouter, appuyez de nouveau sur la touche MEMORY SCAN pour arrêter le balayage.
<
Toute station préréglée n’émettant pas de signal sera sautée.
Mémoire de secours
Si l’alimentation est interrompue pendant 3 jours ou plus, les réglages conservés en mémoire (tels que stations préréglées) seront effacés.
Pour éviter de perdre les stations préréglées, nous vous recommandons de laisser votre AG-790 en mode STANDBY quand vous ne l’utilisez pas.
TUNING/PRESETTUNING MODE
BAND
MEMORY
31
FRANÇAIS
RDS
NEWS (nouvelles): communiqués, événements, sondages,
reportages, situations vécues.
AFFAIRS (informations générales) : suggestions diverses, telles
que des annonces pratiques, à l’exception des nouvelles, documents, débats, analyses, etc.
INFO (informations pratiques) : informations pratiques du jour ou
informations de référence, notamment prévisions météo, guide du consommateur, informations
médicales utiles, etc. SPORT : émissions sportives. EDUCATE (éducatif) : informations culturelles et éducatives. DRAMA (théâtre) :concerts et séries dramatiques radiodiffusés. CULTURE : émissions portant sur les cultures locales ou
nationales, y compris les émissions religieuses, la
philosophie, les sciences humaines, les langues, le
théâtre, etc. SCIENCE : émissions sur les sciences de la nature et les
techniques VARIED (variétés) : émissions grand public telles que jeux,
variétés, interviews,
émissions comiques ou satiriques,
etc. POP M (musique de variétés) : émissions de musique, de variété,
ou indication du volume de vente des disques ROCK M : musique moderne, composée et interprétée
généralement par des jeunes EASY M : morceaux grand public, d’une durée généralement
inférieure à 5 minutes LIGHT M (musique légère) :
musique classique, orchestrale ou chorale, qui
s’adresse à un public de non spécialistes CLASSICS (musique classique) :
musique d’orchestre, notamment opéra, musique
symphonique ou musique de chambre, etc. OTHER M (autres styles musicaux) :
autres styles, tels que reggae, rythm’n blues, etc. WEATHER (météo) : informations et prévisions météorologiques FINANCE : informations financières, commerciales, boursières CHILDREN (enfants) : émissions pour enfants SOCIAL (société) : vie collective et sociale RELIGION : émissions à caractère religieux PHONE IN : émissions au cours desquelles les auditeurs
s’expriment en direct TRAVEL (voyages) : émissions à caractère touristique LEISURE : émissions sur les activités de loisirs (bricolage,
couture, etc.) JAZZ : musique de jazz COUNTRY : musique country NATION M : musique militaire et patriotique OLDIES : Tubes de l’âge d’or de la musique FOLK M : musique folk DOCUMENT : émissions documentaires TEST (tonalité d’essai) ALARM : avis d’alerte ou de catastrophe naturelle NONE : Aucun type de programme ou indéfini
RDS (Programmes PTY)
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations d’envoyer des informations supplémentaires en même temps que le programme radio normal.
Le mode RDS fonctionne sur la bande FM en Europe uniquement.
Réglez-vous sur une station FM (voir étapes à page
29).
Appuyez sur le bouton RDS MODE.
2
411
Chaque fois que le bouton RDS MODE est appuyé brièvement, le mode RDS change comme suit:
PS (Programme Service name/affichage du nom de la station)
Lorsque vous sélectionnez PS, “PS” clignote pendant à peu près 4 secondes, puis PS ou le nom de la station s’affiche. S’il n’existe pas de donnée PS, la fréquence s’affichera.
PTY (Programme Type/Type de programme)
Lorsque vous sélectionnez PTY, “PTY” clignote pendant à peu près 4 secondes puis le type de programme s’affiche. S’il n’existe pas de donnée PTY, la fréquence s’affichera.
RT (Radio Text/Texte Radio)
Lorsque vous sélectionnez RT, “RT” clignote pendant à peu près 4 secondes, puis les informations des stations composées au maximum de 64 symboles s’affichent. S’il n’existe pas de donnée RT, la fréquence s’affichera.
TA (Traffic Announcement/ Infos Trafic)
Lorsque vous sélectionnez TA, “TA” clignote pendant à peu près 4 secondes, puis l’appareil recherche les informations sur l’état du trafic.
<
Si la station interrompt sa diffusion d’informations sur le trafic, le tuner trouvera d’autres stations jusqu’à satisfaction.
CT (Clock Time/Horloge)
Affiche l’heure émise par la station. Lorsque vous sélectionnez CT, “CT” clignote pendant à peu près 4 secondes, puis l’heure s’affiche. S’il n’existe pas de données CT, le mode RDS se paramètrera automatiquement en mode PS.
Loading...
+ 68 hidden pages