AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE
ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU
L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN
QUALIFIE.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Remarques importantes pour
votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles
8.
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y
compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec
mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux
lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche
avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une
broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne
peut être insérée dans la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au
niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de
l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit
toujours être déplacé avec
précaution pour éviter qu’il ne
S3125A
se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil
a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon
d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé
ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la
pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement
anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
Informations de Sécurité et Introduction
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions
données. N’effectuez que les réglages préconisés
dans le manuel car un mauvais réglage d’autres
commandes risque d’endommager l’appareil et
nécessitera un long travail de remise en état par un
technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y
a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou
des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un
liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants
sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter
les consignes officielles pour la liquidation de piles
épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un
meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de
l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou
plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue
de dissiper la chaleur.
La protection thermique fonctionne si l’appareil atteint
une température anormalement élevée.
L’appareil ne peut pas fonctionner tant qu’il n’a pas
refroidi.
Fr-2
Informations de Sécurité et Introduction
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous ne pouvez
pas allumer l’appareil, contactez le revendeur auprès
duquel vous avez acheté cet appareil.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement
imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite
l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez
jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou
d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient
endommager la finition ou faire disparaître la
sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE
BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR
LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond
aux caractéristiques électriques figurant en face arrière
de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz,
par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le
nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à
tout moment.
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou dotés
à la fois du bouton [POWER] et du bouton
[STANDBY/ON] :
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le mode
OFF ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous
n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Pour les modèles dotés uniquement du bouton
[STANDBY/ON] :
Presser le bouton [STANDBY/ON] pour sélectionner
le mode veille ne permet de se déconnecter du secteur.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes
ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en
plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à
l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par le
revendeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous
de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique
à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser
des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner
convenablement à la prochaine mise sous tension;
veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Fr-3
Accessoires fournis
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires
suivants :
Antenne FM intérieure (➔ page 18)
Antenne cadre AM (➔ page 18)
Étiquettes pour les câbles d’enceinte (➔ page 12)
Micro de configuration des enceintes (➔ page 27)
Télécommande (RC-1303) et deux piles (type AA/R6)
Guide de Démarrage Rapide
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues
et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les
caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne
changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
■ Mise en place des piles
Piles (AA/R6)
Remarque
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de
remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et
n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant
un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande
pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Veillez à insérer les piles avec oo leurs pôles positif (+) et négatif
(–) correctement orientés.
Informations de Sécurité et Introduction
• Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
• Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles.
• Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
• Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut
l’être.
■ Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande de l’ampli-tuner AV, tel qu’indiqué cidessous.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Env. 5 m
Nous vous remercions d’avoir acheté un Amplituner AV TEAC. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de procéder aux branchements et de
brancher l’appareil.
Suivre les instructions de ce manuel vous permet
d’obtenir les performances et un plaisir d’écoute
optimaux grâce à votre nouveau Ampli-tuner AV.
Veuillez conserver ce manuel pour une
consultation ultérieure.
Fr-4
Table des matères
Informations de Sécurité et Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .............2
Pour réinitialiser l’ampli-tuner AV à ses réglages
d’usine, allumez-le et, tout en maintenant VCR/DVR
enfoncé, appuyez sur STANDBY/ON (➔ page 58).
Fr-5
Informations de Sécurité et Introduction
Fonctionnalités
Amplificateur
• 120 W par canal à 6 ohms (IEC)
• Technologie d’amplification à large bande (WRAT)
(bande passante de 5 Hz à 100 kHz)
• Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume
• Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé)
massif et de forte puissance
Traitement
• HDMI (Canal audio de retour, 3D, DeepColor, x.v.Color,
Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DSD et multicanaux PCM).
• Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio
• Dolby Pro Logic IIz
• Configuration « non-scaling »
• Mémoire mode d’écoute A-Form
• Mode direct
• Music Optimizer pour les fichiers musicaux numériques
compressés
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis
• Technologie de circuit de nettoyage de scintillement
Connexions
• 4 entrées et 1 sortie HDMI
• Commande du système p
• 4 entrées numériques (2 optiques/2 coaxiales)
• Commutation en vidéo composant (2 entrées/1 sortie)
• Entrée USB située sur le panneau avant pour des
périphériques de mémoire et des modèles iPod
®
/iPhone
Divers
• 40 stations FM/AM préréglées
• Audyssey 2EQ
d’acoustique de la pièce
• Audyssey Dynamic EQ
• Audyssey Dynamic Volume
dynamique et un niveau d’écoute optimaux
• Réglage du répartiteur
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à
400 ms)
• Fonction de mise en veille automatique
• Affichage sur écran via la liaison HDMI
• Télécommande compatible u préprogrammée
®
pour corriger les problèmes
®
pour corriger le volume
®
pour maintenir une plage
®
Fr-6
Panneaux avant et
arrière
Panneau avant
Informations de Sécurité et Introduction
a
bc
p
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton STANDBY/ON (19)
b Voyant HDMI THRU (49)
c Boutons SUBWOOFER LEVEL (50)
d Capteur de télécommande (4)
e Boutons LISTENING MODE (30)
f Écran (8)
g Bouton RT/PTY/TP (25)
h Bouton MEMORY (24)
i Bouton TUNING MODE (23)
d
qo
j Bouton DISPLAY (36)
k Bouton SETUP (39)
l TUNING q/w (23), PRESET e/r (24), curseur et
m Bouton RETURN
n Commande MASTER VOLUME (20)
o Bouton MUSIC OPTIMIZER (37, 51)
p Prise PHONES (37)
q Boutons TONE et de niveau de la tonalité (50)
r Boutons du sélecteur d’entrée (20)
s Prises AUX INPUT AUDIO et VIDEO (16)
egfhijklm n
rs
boutons ENTER
t u
t Port USB (16)
u Prise SETUP MIC (27)
Fr-7
Écran
Informations de Sécurité et Introduction
bca
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
a Voyant HDMI (49, 63)
b Témoin M.Opt (37, 51)
c Témoins de format et de mode d’écoute (30, 47)
d Voyant Audyssey (27, 45)
Voyant D y namic EQ (46)
Voyant Dynamic Vol (46)
e Indicateurs de syntonisation
Voyant RDS (25)
Voyant AUTO ( 23)
Voyant TUNED (23)
Voyant FM STEREO (23)
f Voyant SLEEP (35)
g Voyant MUTING (37)
h Zone de message
ed
f
g
h
Fr-8
Panneau arrière
Informations de Sécurité et Introduction
abc
g
a Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL
b Prises COMPONENT VIDEO IN et OUT
c Prises HDMI IN et OUT
d Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA
e SUBWOOFER PRE OUT prise
f Cordon d’alimentation
g Prise uREMOTE CONTROL
h Prises vidéo composite et audio analogique
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN et OUT, CBL/SAT IN,
GAME IN, TV/CD IN)
e
d
hi
i MONITOR OUT V prise
j SPEAKERS bornes
(FRONT, CENTER, SURROUND, SURROUND
BACK or FRONT HIGH)
Consultez « Branchement de l’Ampli-tuner AV »
(➔ pages 11 à 18).
f
j
Fr-9
Télécommande
Commandes de l’Ampli-tuner AV
*1
a
*1
b
ac
d
e
*1
g
*1
h
ic
*1
j
d
k
l
e
Pour utiliser l’ampli-tuner AV, appuyez sur
RECEIVER pour sélectionner le mode Récepteur.
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour
contrôler votre lecteur disque Blu-ray/DVD, votre
lecteur CD TEAC(Esoteric)/TASCAM et d’autres
appareils.
Consultez « Saisie des codes de télécommande
préprogrammés » pour toute information
complémentaire (➔ page 54).
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton 8RECEIVER (19)
b Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (20)
c Boutons q/w/e/r et ENTER
d Bouton SETUP (39)
e Boutons des Modes d’écoute (30)
f Bouton DIMMER (36)
g Boutons TONE et de niveau de la tonalité (50)
h Bouton MUTING (37)
i Bouton DISPLAY (36)
j Bouton VOL q/w (20)
k Bouton RETURN
l Bouton HOME (35)
m Bouton SLEEP (35)
Informations de Sécurité et Introduction
■ Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez
sur le bouton AM ou FM (ou RECEIVER).
a Boutons q/w (23)
b Bouton D.TUN (24)
c Bouton DISPLAY
d Bouton CH +/– (24)
e Boutons numérotés (24)
*1
Ces boutons peuvent aussi être utilisés en cas de sélection d’un
autre REMOTE MODE que le mode de réception.
bf
m
Fr-10
Connexions
Branchement de l’Amplituner AV
Branchement de vos enceintes
Configuration des enceintes
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez
utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous
disposez.
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est
recommandé d’utiliser un caisson de basse pour pouvoir
bénéficier de graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son
surround, vous devez procédez à un certain nombre de
réglages sur les enceintes automatiquement (➔ page 27)
ou manuellement (➔ page 42).
L’illustration suivante montre comment brancher les enceintes sur chaque paire de bornes. Si vous n’utilisez qu’une
enceinte surround arrière, branchez-la aux bornes SURROUND BACK or FRONT HIGH L.
Conseil
Vous pouvez spécifier si l’enceinte arrière surround ou les enceintes avant hautes sont raccordées dans le menu « Sp Config (Configuration
•
d’enceintes) » (
➔
page 42
Surround arrière/
avant droite
haute
) ou pendant la Audyssey 2EQ® correction de la pièce et configuration des enceintes (➔page 27).
Surround arrière/
avant gauche
haute
Surround
droite
Surround
gauche
Centre
*1
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchezla sur les bornes SURROUND BACK or FRONT HIGH L.
*2
Les enceintes avant hautes et les enceintes surround arrière ne
peuvent pas être utilisées en même temps.
Avant droiteAvant gauche
■ Bornes d’enceinte à visser
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 12 à
15 mm environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué
sur la figure.
12 à 15 mm
Fr-11
Mise en place des étiquettes des câbles
d’enceinte
Les bornes d’enceinte comportent un code couleur pour
leur identification.
EnceinteCouleur
Avant gauche, avant gauche hauteBlanc
Avant droite, avant droite hauteRouge
CentreVert
Surround gaucheBleu
Surround droiteGris
Enceinte surround arrière gaucheMarron
Enceinte surround arrière droiteMarron clair
Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceinte obéissent
au même code de couleurs et vous devez les fixer sur le fil
positif (+) de chaque câble d’enceinte, conformément au
tableau ci-dessus. Tout ce qu’il vous reste ensuite à faire
est d’associer l’étiquette de chaque couleur à la borne
d’enceinte correspondante.
Précautions concernant le branchement des
enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
comprise entre 6 et 16 ohms. Si vous utilisez des
enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous
utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés
pendant une période prolongée, le circuit de protection de
l’amplificateur intégré risque de se déclencher.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale
avant de procéder aux branchements.
• Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
• Faites très attention à respecter la polarité des câbles de
vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes
positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes
négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si vous
inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera
pas naturel.
• Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins
peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter.
• Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et
négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager
l’ampli-tuner AV.
• Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en
contact avec le panneau arrière de l’ampli-tuner AV.
Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
Connexions
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte.
Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
Fr-12
Utilisation d’un subwoofer (caisson de
basses)
L E NP T
LINE INPUT
Powered subwoofer
Position
angulaire
1/3 de la
position murale
Pour trouver la meilleure position possible pour votre
subwoofer, mettez un film ou un morceau musical
comportant de bons sons graves et faites des essais en
plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce.
Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.
Conseil
• Si votre subwoofer n’est pas doté d’un amplificateur intégré et
que vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la prise présortie du subwoofer à une entrée de l’amplificateur.
Connexions
Fr-13
À propos des branchements audiovisuels
Raccordement d’appareils audiovisuels
Câble HDMI
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
*1
Lecteur Blu-ray/
Lecteur DVD
Autres câbles
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/
Lecteur DVD
*1
Si votre TV ne prend pas en charge le canal de retour audio
(ARC - Audio Return Channel), vous devez connecter un câble
numérique optique ainsi qu’un câble HDMI sur l’ampli-tuner
AV.
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les
manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos
appareils audiovisuels.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous
n’avez pas terminé et contrôlé tous les branchements
audiovisuels.
: Vidéo et audio
Ampli-tuner AV
Console de jeu
: Vidéo: Audio
Ampli-tuner AV
Console de jeu
•
Insérez les fiches à fond afin d’établir
un bon contact (de mauvais
branchements peuvent causer des
parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences,
tenez les câbles audio et vidéo
éloignés des cordons d’alimentation
et des câbles d’enceinte.
Câbles et prises AV
■ HDMI
Les branchements HDMI peuvent acheminer des signaux
numériques vidéo et audio.
■ Vidéo composantes
La vidéo composantes sépare les signaux de luminance (Y)
et de différence de couleur (P
image d’une qualité optimale (certains fabricants de
téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo
composantes).
Y
P
B
PR
■ Vidéo composite
La vidéo composite est couramment utilisée sur les
téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements
vidéo.
B, PR), et offre ainsi une
Vert
Bleu
Rouge
Jaune
Correct !
Erroné !
Connexions
■ Audio numérique optique
Les branchements numériques optiques vous permettent de
*2
profiter d’un son numérique tel que le PCM
, Dolby
Digital ou DTS. La qualité audio est similaire à celle
obtenue avec un branchement coaxial.
■ Audio numérique coaxial
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent
*2
de profiter d’un son numérique tel que le PCM
, Dolby
Digital ou DTS. La qualité audio est similaire à celle
obtenue avec un branchement optique.
Orange
■ Audio analogique (RCA)
Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent
des signaux audio analogiques.
Blanc
Rouge
*2
Pour les signaux PCM, les taux d’échantillonnage pris en
charge sont de 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Avec des connexions
HDMI, 176,4 et 192 kHz sont également pris en charge.
Remarque
• L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises PERITEL.
• Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont dotées
de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche
optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée.
Insérez les fiches à fond.
Mise en garde
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection,
tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la
retirez.
Fr-14
Branchement d’appareils au moyen
d’un câble HDMI
Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo numérique
Connexions
Console de jeu
Décodeur câble/satellite, etc.Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
*
Si votre TV ne prend pas en charge le canal de retour audio
(ARC - Audio Return Channel), vous devez connecter un câble
numérique optique ainsi qu’un câble HDMI sur l’ampli-tuner
AV.
*
Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil
HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de manière
à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du
téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil
HDMI branchée sur l’ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint
ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera
émis par l’ampli-tuner AV ou le son émis risque d’être coupé.
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les
affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ page 41).
PriseAppareils
HDMI IN1Lecteur Blu-ray/lecteur DVD✔
HDMI IN2Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur
HDMI IN3Décodeur câble/satellite, etc.✔
HDMI IN4Console de jeu✔
HDMI OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
vidéo numérique
Consultez aussi :
• « Conseil de connexion et trajet du signal vidéo »
(➔ page 63)
• « Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un
enregistreur compatible RIHD » (➔ page 64)
• « À propos de l’interface HDMI » (➔ page 66)
Conseil
• Pour écouter l’audio d’un appareil connecté via HDMI aux
enceintes de votre TV, activez « HDMI Through »
(➔ page 49) et réglez l’Ampli-tuner AV sur le mode veille.
Remarque
• Dans le cas de lecteurs de disques Blu-ray/DVD, si aucun son
n’est diffusé après avoir suivi la procédure mentionnée ci-dessus,
réglez les paramètres audio HDMI de vos Lecteur Blu-ray/lecteur
DVD sur PCM.
✔
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
■ Fonction de canal audio de retour (ARC)
La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux
téléviseurs compatibles HDMI d’envoyer le flux audio sur
HDMI OUT de l’ampli-tuner AV.
• Vous pouvez utiliser cette fonction si :
– votre téléviseur est compatible ARC et que
– le sélecteur d’entrée TV/CD est sélectionné et que
–«HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (➔ page 48) et
que
–«Audio Return Ch (ARC) » est réglé sur « Auto »
(➔ page 49).
Fr-15
Raccordement de vos appareils
Les menus OSD apparaissent uniquement si le
téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si
votre téléviseur est branché à d’autres sorties vidéo,
utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous
modifiez les paramètres.
ACB
EDF
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les
affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
Consultez « Conseil de connexion et trajet du signal
vidéo » pour toute information complémentaire
(➔ page 63).
✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ pages 41, 42).
N° Prise/portAppareils
AUX INPUT
A
VIDEOCaméscope, etc.
AUDIO L/R
USB, AUX INPUT
B
C
D
E
F
*1
VIDEO
*2
USB
DIGITAL IN
OPTICAL 1 (GAME)Console de jeu✔
OPTICAL 2 (TV/CD)Téléviseur, Lecteur CD✔
COAXIAL 1 (BD/DVD)
COAXIAL 2 (CBL/SAT)
COMPONENT VIDEO
IN 1 (BD/DVD)Lecteur Blu-ray/lecteur
IN 2 (CBL/SAT)Décodeur câble/satellite,
OUTTéléviseur,
MONITOR OUTTéléviseur,
BD/DVD IN
VCR/DVR INMagnétoscope, graveur
CBL/SAT IN
GAME INConsole de jeu, Station
TV/CD INTV, lecteur CD, platine à
iPod/iPhone (lecture vidéo)
iPod/iPhone, lecteur MP3,
clé USB à mémoire flash
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
Décodeur câble/satellite, etc.
DVD, station d’accueil RI
station d’accueil RI, etc.
vidéoprojecteur, etc.
vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
DVD/enregistreur vidéo
numérique, station
d’accueil RI
Décodeur câble/satellite, etc.
d’accueil RI
cassette, MD, CD-R,
platine disque
d’accueil RI
*3
, station
Remarque
*1
Lorsque l’entrée USB est sélectionnée, vous pouvez entrer des
signaux vidéo à partir de la prise AUX INPUT VIDEO. Les
signaux vidéo entrés à partir de AUX INPUT VIDEO sont
restitués sur la prise MONITOR OUT.
*2
Ne raccordez pas le port USB de l’ampli-tuner AV sur un port
USB de votre ordinateur. Il n’est pas possible de lire la
musique qui se trouve sur votre ordinateur de cette manière via
l’ampli-tuner AV.
*3
Raccordez une platine disque (MM) qui possède un
amplificateur de puissance phono intégré. Si votre platine
disque (MM) n’en possède pas, vous aurez besoin d’un
amplificateur de puissance phono disponible dans le
commerce.
Si votre platine disque possède une cellule à bobine mobile
(MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du
commerce ou d’un transformateur MC ainsi que d’un
amplificateur de puissance phono. Consultez le manuel de
votre platine disque pour plus de détails.
• Avec la prise D, goûtez à la qualité de son DTS et Dolby
✔
✔
✔
✔
Digital.
• Avec la prise
F, si votre lecteur Blu-ray/lecteur DVD
dispose des sorties stéréo principales et multicanal,
assurez-vous de brancher sur la stéréo principale.
■ Comment enregistrer une source vidéo
Vous ne pouvez pas enregistrer de données vidéo via
l’ampli-tuner AV à l’aide des connexions décrites cidessus. Consultez « Enregistrement » à propos des
connexions en vue d’un enregistrement vidéo
(➔ page 38).
Connexions
Fr-16
Connexions
Raccordement d’appareils RI
Assurez-vous que chaque appareil compatible u
1
est raccordé au moyen d’un câble audio analogique
(connexion F dans les exemples d’installation)
(➔ page 16).
Établissez la connexion u (voir l’illustration).
2
Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une
3
platine à cassette, modifiez le réglage du paramètre
Affichage d’entrée (➔ page 36).
Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez
utiliser les fonctions spéciales suivantes :
■ Mise en marche du système/Allumage
automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé
via une connexion u et si l’ampli-tuner AV est en
mode veille, l’ampli-tuner AV s’allumera
automatiquement et sélectionnera cet appareil comme
source d’entrée.
■ Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé
via une connexion u, l’ampli-tuner AV sélectionne
automatiquement cet appareil comme source d’entrée.
■ Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner
AV pour commander vos autres appareils compatibles
u, en pointant la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’ampli-tuner AV au lieu de la pointer
vers l’appareil. Vous devez tout d’abord saisir le code de
télécommande approprié (➔ page 55).
L R
ANALOG
p. ex., platine à cassette
Station d’accueil RI
Remarque
• N’utilisez que des câbles u pour effectuer les branchements
u. Des câbles u sont fournis avec les appareils compatibles
u.
• Certains appareils possèdent deux prises u. Vous pouvez
raccorder l’une ou l’autre à l’ampli-tuner AV. L’autre prise est
destinée à raccorder d’autres appareils compatibles u.
• Ne raccordez que des appareils compatibles u aux prises u.
Le branchement d’appareils d’autres marques risque de
provoquer un dysfonctionnement.
• Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions
u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos
appareils compatibles u.
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
L R
Branchement d’un appareil
d’enregistrement
Consultez « Enregistrement » pour toute information
complémentaire sur l’enregistrement (➔ page 38).
LR
AUDI O
VCR, graveur DVD,
platine à cassette, CDR,
enregistreur de MD, etc.
Remarque
• L’ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer
l’enregistrement. Aucun enregistrement n’est possible s’il est en
mode veille.
•
Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de
votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à l’enregistrement
sans passer par l’ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et
vidéo du téléviseur/magnétoscope directement sur les sorties
audio et vidéo du magnétoscope dédié à l’enregistrement.
Consultez les manuels d’utilisation de votre téléviseur et de vos
magnétoscopes pour toute information complémentaire.
•
Les signaux vidéo raccordés aux entrées vidéo composite ne
peuvent être enregistrés que via des entrées vidéo composite. Par
exemple, si votre téléviseur/magnétoscope est raccordé à une
entrée vidéo composite, le magnétoscope dédié à l’enregistrement
doit impérativement être raccordé à une sortie vidéo composite.
•
Les modes d’écoute Surround et DSP ne peuvent pas être enregistrés.
• Les disques Blu-ray et DVD protégés contre la copie ne peuvent
être enregistrés.
• Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être
enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent être
enregistrées.
• Les signaux DTS seront enregistrés sous forme de parasites, par
conséquent, n’essayez jamais d’effectuer un enregistrement
analogique de CD ou de LD enregistrés au format DTS.
VIDEO
IN
IN
Fr-17
Connexions
Branchement des antennes
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM.
L’ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour
pouvoir utiliser le tuner.
Poussez.Insérez le fil.Relâchez.
Montage de l’antenne cadre AM
Antenne cadre AM (fournie)
Insérez la fiche à
fond dans la prise.
Mise en garde
• Faites attention de ne pas vous
blesser lorsque vous utilisez des
punaises.
Punaises, etc.
Antenne FM intérieure (fournie)
Branchement du cordon d’alimentation
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une
1
prise murale.
Remarque
• Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes
vos enceintes et tous vos appareils audiovisuels.
• La mise sous tension de l’ampli-tuner AV peut entraîner une
surtension passagère pouvant se ressentir sur les autres appareils
électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose un
problème, branchez l’ampli-tuner AV sur un circuit différent.
Remarque
• Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de manière à obtenir
la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des
cordons d’alimentation.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure
vendue séparément.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM extérieure
vendue séparément.
Fr-18
Mise sous tension et opérations de base
Mise sous/hors tension
de l’Ampli-tuner AV
STANDBY/ON
8RECEIVER
Mise sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON du panneau avant.
1
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur 8RECEIVER
sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV s’allume ainsi que l’écran.
Extinction
Appuyez sur STANDBY/ON du panneau avant.
1
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur 8RECEIVER
sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter
d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’amplituner AV, baissez toujours le volume sonore avant
d’éteindre l’appareil.
Conseil
• Pour toute information complémentaire sur le réglage de
Les menus OSD apparaissent uniquement si le
téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si
votre téléviseur est branché à d’autres sorties vidéo,
utilisez l’affichage du ampli-tuner AV lorsque vous
modifiez les paramètres.
Cette section décrit la procédure d’utilisation de la
télécommande, sauf mention contraire.
Lecture depuis l’appareil raccordé
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
INPUT SELECTOR
RECEIVER
VOL q/w
Boutons des Modes d’écoute
Appuyez sur le bouton RECEIVER, puis sur le
1
bouton INPUT SELECTOR.
Lancez la lecture sur l’appareil source.
2
Consultez aussi :
• « Lecture sur un iPod/iPhone via USB »
(➔ page 22)
• « Lecture sur un périphérique USB » (➔ page 23)
• « Écoute de la radio AM/FM » (➔ page 23)
• « Lecture audio et vidéo à partir de sources
différentes » (➔ page 26)
• « Lecture sur iPod/iPhone via une station d’accueil
RI » (➔ page 52)
• « Commande d’autres appareils » (➔ page 54)
Pour ajuster le volume, utilisez VOL q/w.
3
Mise sous tension et opérations de base
■ Utilisation de l’ampli-tuner AV
Boutons du sélecteur d’entrée
MASTER VOLUME LISTENING MODE
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour
1
sélectionner la source d’entrée.
Lancez la lecture sur l’appareil source.
2
Pour ajuster le volume, utilisez la commande
3
MASTER VOLUME.
Sélectionnez un mode d’écoute et profitez !
4
Sélectionnez un mode d’écoute et profitez !
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (➔ page 30)
Fr-20
Mise sous tension et opérations de base
Commande du contenu de
périphériques USB
Appuyez
d’abord sur
USB.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
TOP MENU
a
Ce bouton permet d’afficher le menu principal pour chaque
support ou service.
b
q/w et ENTER
Ces boutons permettent d’accéder aux menus.
e/r
Ce bouton permet de parcourir les pages.
PLAYLIST e/r
En mode standard (iPod/iPhone), ce bouton permet de
sélectionner des listes de lecture.
c
1
Ce bouton permet de commencer la lecture.
d
7
Ce bouton permet de sélectionner le début du morceau en
cours de lecture. Appuyer deux fois sur ce bouton permet de
sélectionner le morceau précédent.
e
5
Ce bouton permet de revenir rapidement en arrière sur le
morceau en cours.
f
3
Ce bouton permet de mettre la lecture en pause.
SEARCH
g
Vous pouvez basculer entre l’écran de lecture et l’écran de
liste pendant la lecture.
DISPLAY
h
Ce bouton fait défiler en lecture les informations sur les
morceaux.
ALBUM +/–
i
En mode standard (iPod/iPhone), ce bouton permet de
sélectionner des albums.
RETURN
j
Ce bouton permet de revenir au menu précédent.
k
4
Ce bouton permet d’avancer rapidement sur le morceau en
cours.
l
6
Ce bouton permet de sélectionner le morceau suivant.
m
2
Ce bouton permet d’arrêter la lecture.
MODE
n
Vous pouvez commuter entre le mode standard et le mode
étendu (iPod/iPhone).
RANDOM
o
Ce bouton permet d’utiliser la lecture aléatoire.
REPEAT
p
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour parcourir les
modes de répétition.
Conseil
• Consultez « Commande d’autres appareils » pour le
fonctionnement d’autres appareils (➔ page 54).
Remarque
• Les boutons que vous pouvez utiliser diffèrent en fonction des
périphériques et des supports utilisés pour la lecture.
Fr-21
Mise sous tension et opérations de base
Compréhension des icônes de
l’afficheur
Cette section décrit les icônes qui s’affichent à l’écran du
ampli-tuner AV pendant la lecture du support.
IcôneDescription
Dossier
Piste
Lecture
Pause
Avance rapide
Retour rapide
Artiste
Album
Répéter une piste
Répéter dossier (périphérique USB)
Répéter
Aléatoire
Album aléatoire (iPod/iPhone)
Lecture sur un iPod/iPhone via USB
Les menus OSD apparaissent uniquement si le
téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT.
Cette section explique comment lire des fichiers musicaux
sur un iPod/iPhone.
Modèles d’iPod/iPhone compatibles
Conçu pour :
iPod touch (1ère, 2nde, 3e et 4e génération), iPod classic,
iPod nano (2nde, 3e, 4e, 5e et 6e génération), iPhone 4S,
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Appuyez sur USB pour sélectionner l’entrée
1
«USB».
Raccordez le câble USB fourni avec l’iPod/iPhone
2
sur le port USB à l’avant de l’ampli-tuner AV.
Lors de la lecture du contenu de votre iPod/iPhone, le
message « Connecting... » s’affiche à l’écran du
ampli-tuner AV.
Une liste du contenu de votre modèle d’iPod/iPhone
s’affiche (mode Étendu).
Conseil
• Lors de la connexion de votre iPod/iPhone à l’aide d’un
câble USB, nous vous recommandons d’utiliser un câble
USB officiel d’Apple Inc.
Utilisez q/w pour sélectionner un dossier, puis
3
appuyez sur ENTER pour l’ouvrir.
Conseil
• Si vous voulez commander l’appareil à l’aide de votre
iPod/iPhone ou de votre télécommande, appuyez sur
MODE pour passer en mode Standard.
• Lorsque vous déconnectez l’iPod/iPhone, l’ampli-tuner AV
enregistrer le mode en cours. Cela signifie que si vous vous
déconnectez lorsque vous êtes en mode Étendu, l’amplituner AV démarre en mode Étendu lors de la prochaine
connexion à l’iPod/iPhone.
• Vous pouvez également utiliser les boutons q/w, ENTER
et TUNING MODE situés sur le panneau avant. TUNING MODE vous permet de commuter entre les modes.
Utilisez q/w pour sélectionner un fichier musical,
4
puis appuyez sur ENTER ou 1 pour démarrer la
lecture.
Remarque
• Tant que le message « Connecting... » s’affiche à l’écran du
ampli-tuner AV, ne déconnectez pas le câble USB fourni avec
votre iPod/iPhone ou le périphérique USB du port USB.
• Si vous raccordez un iPod ou un iPhone au port USB, aucun son
n’est reproduit depuis la prise du casque.
Commandes en mode Étendu
Les informations de contenu sont affichées (listes), et vous
pouvez commander le contenu tout en regardant l’écran.
Liste de l’écran supérieur :
liste de lecture, artistes, albums, genres, morceaux,
compositeurs, morceaux aléatoires, morceau en cours de
lecture.
Fr-22
Commandes en mode standard
Les informations de contenu ne s’affichent pas, mais
peuvent être utilisées à l’aide de l’iPod/iPhone ou de la
télécommande.
Mise sous tension et opérations de base
Lecture sur un périphérique USB
Les menus OSD apparaissent uniquement si le
téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT.
Cette section explique comment lire des fichiers musicaux
à partir d’un périphérique USB (par exemple, des clés USB
à mémoire flash et des lecteurs MP3).
Consultez aussi :
• « Fonctionnalités USB » (➔ page 67)
Appuyez sur USB pour sélectionner l’entrée
1
«USB».
Branchez votre périphérique USB sur le port USB
2
de l’ampli-tuner AV.
Lors de la lecture du contenu de votre périphérique
USB, le message « Connecting... » s’affiche à l’écran
de l’ampli-tuner AV.
Appuyez sur ENTER.
3
Une liste du contenu de votre périphérique s’affiche.
Pour ouvrir un dossier, utilisez q/w pour le
sélectionner, puis appuyez sur ENTER.
Utilisez q/w pour sélectionner un fichier musical,
4
puis appuyez sur ENTER ou 1 pour démarrer la
lecture.
Remarque
• Tant que le message « Connecting... » s’affiche à l’écran du
ampli-tuner AV, ne déconnectez pas le câble USB fourni avec
votre iPod/iPhone ou le périphérique USB du port USB.
Écoute de la radio AM/FM
Cette section décrit la procédure à l’aide des boutons
du panneau avant, sauf mention contraire.
Utilisation du tuner
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations de
radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations
préférées parmi les stations préréglées afin de pouvoir y
accéder plus rapidement.
Vous pouvez également changer le pas en fréquence
(➔ page 48).
Appuyez sur AM ou FM pour sélectionner « AM »
1
ou « FM ».
Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM.
BandeFréquence
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Recherche de stations de radio
■ Mode de recherche automatique
Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
1
témoin AUTO s’allume sur l’écran du ampli-tuner
AV.
Appuyez sur TUNING q/w.
2
La recherche s’arrête lorsque le tuner détecte une
station de radio.
Lorsque le tuner a détecté une station, le témoin
TUNED s’allume. Lorsque le tuner a détecté une
station FM stéréo, le témoin FM STEREO s’allume à
l’écran, comme indiqué.
FM STEREO
AUTO
TUNED
Conseil
• Recherche de stations FM stéréo à faible signal
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il peut
parfois être impossible d’obtenir une bonne réception. Dans
ce cas, passez en mode Recherche manuelle et écoutez la
station en mode mono.
Fr-23
■ Recherche manuelle
En mode recherche manuelle, les stations FM sont
diffusées en mono.
Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
1
témoin AUTO s’éteigne sur l’écran de l’amplituner AV.
Appuyez et maintenez enfoncé TUNING q/w.
2
La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez
le bouton.
Pressez plusieurs fois les boutons pour modifier la
fréquence pas à pas.
Pré-réglage de stations de radio AM/FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de radio
AM/FM préférées sous forme de stations préréglées.
Recherchez la station de radio AM/FM que vous
1
souhaitez mémoriser parmi les stations pré-réglées.
Consultez la section précédente.
Appuyez sur MEMORY.
2
Le numéro de station préréglée clignote.
Mise sous tension et opérations de base
■ Sélection de stations préréglées
Pour sélectionner une station préréglée, utilisez
1
PRESET e/r sur l’ampli-tuner AV ou CH +/– de
la télécommande.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser les boutons numérotés de la
télécommande pour sélectionner directement une station
préréglée.
■ Suppression d’une station préréglée
■ Recherche de stations par fréquence
Vous pouvez rechercher une station AM ou FM
directement en saisissant la fréquence correspondante.
Appuyez AM ou FM de la télécommande pour
1
sélectionner « AM » ou « FM », suivi de D.TUN.
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Vous avez 8 secondes pour saisir la fréquence de la
2
station de radio à l’aide des boutons numérotés.
Par exemple, pour atteindre la fréquence 87,5 (FM),
appuyez successivement sur les boutons 8, 7, 5 ou 8, 7, 5, 0.
Si vous avez saisi un mauvais numéro, vous pouvez
réessayer après 8 secondes.
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Pendant que le numéro de station préréglée clignote
3
(environ 8 secondes), sélectionnez un numéro de
station préréglée de 1 à 40 à l’aide de PRESET
e/r.
Appuyez à nouveau sur MEMORY pour mémoriser
4
la station ou le canal.
La station ou le canal est mémorisé et le numéro de
station préréglée cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour chacune de vos stations
de radio AM/FM préférées.
Sélectionnez la station préréglée que vous souhaitez
1
supprimer.
Consultez la section précédente.
Tout en maintenant MEMORY enfoncé, appuyez
2
sur TUNING MODE.
La station préréglée est supprimée et son numéro
disparaît de l’afficheur de l’ampli-tuner AV.
Fr-24
Utilisation du RDS
La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions
diffusant des émissions RDS.
Lorsque le tuner a détecté une station RDS, le témoin RDS
s’allume.
Lorsque la station diffuse des informations textuelles, le
texte peut être affiché.
■ Que signifie RDS ?
RDS signifie Radio Data System ; il s’agit d’une méthode
de transmission des données contenues dans les signaux
radio FM. Elle a été développée par l’Union européenne de
radio-télévision (UER) et est disponible dans la plupart des
pays européens. De nos jours, la plupart des stations FM
l’utilisent. Outre le fait d’afficher des informations
textuelles, la fonction RDS peut également vous aider à
rechercher des stations de radio par type (actualités, sports,
rock, etc.).
Remarque
• Dans certains cas, les caractères affichés sur l’ampli-tuner AV
peuvent ne pas être identiques à ceux diffusés par la station de
radio. De même, des caractères inattendus peuvent apparaître sur
l’afficheur lorsque les caractères reçus ne sont pas pris en charge.
Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
• Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les
données RDS peuvent s’afficher par intermittence, voire ne pas
s’afficher du tout.
■ Affichage d’informations textuelles (RT)
Appuyez une fois sur RT/PTY/TP.
1
Les informations textuelles défilent sur l’afficheur de
l’ampli-tuner AV.
Remarque
• Le message « Waiting » peut apparaître pendant que
l’ampli-tuner AV attend les informations textuelles.
• Si le message « No Text Data » apparaît sur l’afficheur,
aucune information textuelle n’est disponible.
Mise sous tension et opérations de base
■ Écoute d’informations routières (TP)
Vous pouvez rechercher des stations diffusant des
d’informations routières.
Appuyez trois fois sur RT/PTY/TP.
1
Si la station de radio sélectionnée diffuse des
informations sur la circulation, « [TP] » apparaît sur
l’afficheur de l’ampli-tuner AV. Si « TP » apparaît
sans crochets, cela signifie que la station en question
ne diffuse pas d’informations routière.
Appuyez sur ENTER pour rechercher une station
2
diffusant des informations routière.
L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une
station diffusant des informations routière.
Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not Found » apparaît.
L’ampli-tuner AV prend en charge quatre types
d’informations RDS :
PS (Program Service)
Ce service permet d’afficher le nom de la station
lorsqu’une station RDS diffusant des informations PS est
détectée. Appuyez sur DISPLAY pour afficher la
fréquence pendant 3 secondes.
RT (Radio Text)
Ce service permet au tuner d’afficher du texte à l’écran de
l’ampli-tuner AV lorsqu’il détecte une station RDS
diffusant des informations textuelles, comme indiqué dans
la section suivante.
PTY (Program Type)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS par
type.
TP (Traffic Program)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS
diffusant des informations sur la circulation routière.
■ Recherche de stations par type (PTY)
Vous pouvez rechercher des stations de radio par type.
Appuyez deux fois sur RT/PTY/TP.
1
Le type de programme en cours de diffusion apparaît
sur l’afficheur de l’ampli-tuner AV.
Utilisez PRESET e/r pour sélectionner le type de
2
programme que vous recherchez.
Consultez le tableau figurant plus loin dans ce
chapitre.
Appuyez sur
3
L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une
station correspondant au type que vous avez indiqué. Puis
il s’arrête brièvement avant de continuer la recherche.
Appuyez sur ENTER lorsqu’une station que vous
4
souhaitez écouter a été détectée.
Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not
Found » apparaît.
ENTER
pour commencer la recherche.
Fr-25
Types de programmes RDS (PTY)
TypeAffichage
AucunNone
ActualitésNews
AffairesAffairs
InformationsInfo
SportSport
ÉducationEducate
ThéâtreDrama
CultureCulture
Sciences et technologieScience
VariétéVaried
Musique popPop M
Musique rockRock M
Musique grand publicEasy M
Musique classique légèreLight M
Musique classiqueClassics
Autres musiquesOther M
MétéoWeather
FinanceFinance
Programmes pour enfantsChildren
Affaires socialesSocial
ReligionReligion
Libre antennePhone In
VoyageTravel
LoisirsLeisure
Musique jazzJazz
Musique countryCountry
Variétés nationalesNation M
Anciens tubesOldies
Musique folkFolk M
DocumentaireDocument
Test d’alarmeTEST
AlarmeAlarm!
Lecture audio et vidéo à partir de
sources différentes
Vous pouvez écouter de l’audio en provenance d’une
source d’entrée tout en visionnant une vidéo qui provient
d’une source différente. Cette fonction repose sur le fait
que lorsqu’une source d’entrée purement audio (TV/CD, AM, FM) est sélectionnée, la source d’entrée vidéo n’est
pas modifiée. La procédure suivante vous montre comment
écouter une source audio en provenance d’un lecteur de
CD branché au TV/CD IN tout en visionnant une source
vidéo qui provient d’un lecteur Blu-ray/DVD branché au
BD/DVD.
Conseil
• Pour utiliser un sélecteur d’entrée exclusivement pour l’audio,
vous devez affecter toutes les entrées vidéo à « -----»
(➔ page 41).
Appuyez sur BD/DVD.
1
Appuyez sur TV/CD.
2
La sortie audio passe sur la source CD, mais la vidéo
du BD/DVD précédemment sélectionnée reste
inchangée.
Démarrez la lecture à partir du lecteur de disque
3
Blu-ray/DVD ou CD.
Vous pouvez maintenant lire votre disque Bluray/DVD tout en écoutant votre CD.
Mise sous tension et opérations de base
Fr-26
Mise sous tension et opérations de base
Utilisation des fonctions
de base
Utilisation de la configuration
automatique des enceintes
À l’aide du micro calibré fourni, Audyssey 2EQ®
détermine automatiquement le nombre d’enceintes
raccordées, leur taille (en vue de la gestion des basses), les
fréquences de crossover optimales vers le subwoofer (le
cas échéant) et les distances par rapport à la position
d’écoute principale.
Audyssey 2EQ élimine ensuite la distorsion causée par
l’acoustique de la pièce en détectant les problèmes
d’acoustique de la pièce au niveau de la zone d’écoute tant
en termes de fréquence que de durée. Ceci permet
d’obtenir ainsi un son clair et bien équilibré.
Audyssey 2EQ peut être utilisé avec
Audyssey Dynamic EQ
(➔ pages 45, 46).
Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant
d’utiliser cette fonction.
Audyssey 2EQ vous offre deux méthodes de mesure :
« Audyssey Quick Start » et « Audyssey 2EQ Full Calibration ».
•« Audyssey Quick Start » utilise la mesure à partir
d’une position pour procéder uniquement réglage de
l’enceinte.
•«Audyssey 2EQ Full Calibration » utilise la mesure à
partir de trois positions pour corriger la réponse de la
pièce en plus du réglage de l’enceinte.
Plus le nombre d’emplacements de mesure est élevé,
meilleur sera l’environnement d’écoute. Nous
recommandons d’utiliser les mesures à partir de trois
emplacements pour créer le meilleur environnement
d’écoute.
Le démarrage rapide prend 2 minutes et l’étalonnage
complet prend 10 minutes.
Le temps de mesure total varie en fonction du nombre
d’enceintes.
®
et Audyssey Dynamic Volume®
Procédure de mesure
Pour créer un environnement sonore digne d’une salle de
cinéma, Audyssey 2EQ effectue des mesures à un
maximum de trois positions dans la zone d’écoute. À l’aide
d’un trépied, positionnez le micro à la hauteur des oreilles
d’un auditeur assis, la pointe du micro orientée vers le
plafond. Ne tenez pas le micro dans votre main pendant les
mesures, car cela risquerait de fausser les résultats.
a Première position de mesure
Également appelée Position d’écoute principale, cette
position désigne la position centrale où l’auditeur
s’assoit lorsqu’il se trouve dans la zone d’écoute.
Audyssey 2EQ utilise les mesures prises à cette
position pour calculer la distance, le niveau sonore, la
polarité et la valeur de crossover optimale pour le
subwoofer.
b Deuxième position de mesure
Le côté droit de la zone d’écoute.
c Troisième position de mesure
Le côté gauche de la zone d’écoute.
La distance entre les positions a à b et a et c doit être
d’au moins 1 mètre.
TV
abc
: Zone d’écoute
aà c : Position d’écoute
Remarque
• Veillez à ce que la pièce soit la plus silencieuse possible. Les
bruits de fond et des interférences radio (RFI) peuvent perturber
les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, éteignez les
téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents,
appareils électroménagers, variateurs de lumière et autres
appareils. Eteignez votre téléphone portable (même si vous ne
l’utilisez pas) ou placez-le à distance des autres appareils audio
électroniques.
• Le microphone capte des tonalités d’essai émises par chaque
enceinte pendant que Audyssey 2EQ exécute les fonctions de
correction de la pièce et de configuration automatique des
enceintes.
• Les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes
Audyssey 2EQ ne peuvent pas être utilisées si un casque est
branché.
Fr-27
Mise sous tension et opérations de base
Allumez l’ampli-tuner AV et le téléviseur qui y est
1
raccordé.
Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à laquelle
l’ampli-tuner AV est raccordé.
Remarque
• Avant de brancher le micro de configuration des enceintes
afin d’exécuter la configuration automatique des enceintes,
assurez-vous que toutes vos enceintes et subwoofers
connectés produisent un son.
Réglez le micro de configuration des enceintes sur
2
la Position d’écoute principale a et branchez-le sur
la prise SETUP MIC.
SETUP MIC prise
Micro de configuration des
enceintes
Le menu de configuration des enceintes apparaît.
Remarque
• Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est
branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est
branché à d’autres sorties vidéo, utilisez l’affichage de
l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez
3
sur ENTER.
2EQ: Auto Setup
SurrBk/FrontHigh < SurrBack >
Audyssey
Procédez à la « Sp Config (Configuration d’enceintes) » en
fonction de la configuration de vos enceintes:
–«SurrBk/FrontHigh » (➔ page 42)
Utilisez q/w pour sélectionner « Audyssey Quick
4
Start » ou « Audyssey 2EQ Full Calibration », puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ENTER.
5
Audyssey 2EQ® Correction de pièce et configuration
des enceintes démarre.
Des tonalités d’essai sont émises par chaque enceinte
pendant que Audyssey 2EQ corrige la pièce et
configure les enceintes. Cette procédure peut prendre
quelques minutes.
et
ne vous tenez pas
Ne parlez pas
pendant les mesures
entre les enceintes et le micro.
Ne débranchez pas le micro de configuration des
enceintes pendant les procédures de correction de
pièce et de configuration des enceintes Audyssey 2EQ,
sauf si vous souhaitez annuler ces dernières.
Si vous sélectionnez « Audyssey Quick Start », vous
accéderez à l’étape 8.
Placez le micro de configuration des enceintes à la
6
position suivante, puis appuyez sur ENTER.
Audyssey 2EQ effectue quelques mesures supplémentaires.
Cette opération peut nécessiter quelques minutes.
Lorsque vous y êtes invité, répétez l’étape 6.
7
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
8
appuyez sur ENTER.
2EQ: Auto Setup
<- Review Speaker Configuration ->
Subwoofer : Yes
Front : Small
Center : Small
Surround : Small
Front High : None
Surr Back : Small
Surr Back Ch : 2ch
Crossover : 100Hz
Save
Cancel
Audyssey
Les options sont :
` Save:
Permet d’enregistrer les réglages calculés et de
quitter la configuration automatique des enceintes
et la correction de pièce de Audyssey 2EQ.
` Cancel:
Annuler Correction de pièce et configuration des
enceintes de Audyssey 2EQ.
Conseil
• Vous pouvez consulter les réglages calculés pour la
configuration des enceintes, ainsi que les distances et les
niveaux sonores des enceintes en utilisant e/r.
Utilisez q/w pour sélectionner une cible, et utilisez
9
e/r pour modifier le réglage.
Une fois les résultats d’Audyssey 2EQ enregistrés, le
menu affiche les réglages « Audyssey »
(➔ page 45), « Dynamic EQ » (➔ page 46),
« Dynamic Volume » (➔ page 46).
Remarque
•Si « Audyssey Quick Start » a été utilisé pour la mesure, il
n’est pas possible de sélectionner « Audyssey ».
• Ces réglages sont appliqués à tous les sélecteurs d’entrée.
Appuyez sur ENTER.
10
Débranchez le micro de configuration des enceintes.
11
Remarque
• Vous pouvez annuler la correction de pièce et la configuration des
enceintes de Audyssey 2EQ à tout moment en débranchant le
micro de configuration.
• Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte pendant la
procédure de correction de pièce ou de configuration des
enceintes de Audyssey 2EQ.
• Si l’ampli-tuner AV est en mode sourdine, le mode sourdine sera
automatiquement désactivé lors du démarrage des fonctions
Correction de pièce et Configuration des enceintes de
Audyssey 2EQ.
• Les modifications apportées à la pièce après Audyssey 2EQ la
Correction de pièce et Configuration des enceintes de
Audyssey 2EQ nécessitent que vous l’exécutiez à nouveau, les
caractéristiques de la pièce ayant changé.
Fr-28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.