TC electronic Konnekt 24D, Konnekt 8 Owner's Manual [es]

Manual de instrucciones
Versión española
Konnekt 24D
Konnekt 8
1 Lea estas instrucciones. 2 Conserve estas instrucciones. 3 Haga caso a todas las advertencias. 4 Siga todo lo indicado en estas instrucciones. 5 No use este aparato cerca del agua. 6 Límpielo solo con un trapo suave y seco. 7 No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale
esta unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8 No coloque este aparato cerca de fuentes de calor como
radiadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9 No elimine el sistema de seguridad del enchufe polarizado o con
toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10 Evite que el cable de corriente pueda ser pisado o quedar
retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11 Use solo accesorios/complementos especificados por el
fabricante.
12 Use este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor
especificado por el propio fabricante o que se venda con el aparato. Cuando use un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación aparato/bastidor para evitar daños en caso de un vuelco.
13 Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14 Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico
oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha caido dentro de ella, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento.
Trate de instalar este aparato cerca de la salida de corriente de forma que pueda ser también desconectado fácilmente.
Para desconectar completamente este aparato de la corriente, quite el cable de alimentación de la salida de corriente alterna.
No instale este aparato de forma que quede encastrado.
Nunca abra esta unidad – se expone a descargas eléctricas.
Atención:
Le advertimos que cualquier modificación o cambio que no haya sido aprobado expresamente en este manual anulará su autorización para usar este aparato.
Reparaciones
Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario.
Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial.
¡Precaución!
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo de líquido y asegúrese igualmente de no colocar objetos que contengan líquidos sobre él.
Este aparato debe ser conectado a tierra.
Use siempre cables de corriente de tres hilos con toma de tierra como el que viene con la unidad.
Tenga en cuenta que los diversos voltajes operativos pueden hacer necesario el uso de distintos cables o enchufes.
Compruebe el voltaje que se use en su país y utilice el tipo correcto para su zona. Vea la tabla siguiente:
Voltaje Enchufe de acuerdo a standard
110-125V UL817 y CSA C22.2 no 42. 220-230V CEE 7 página VII, sección SR
107-2-D1/IEC 83 página C4.
240V BBS 1363 de 1984.
Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas.
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa para alertar al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un
riesgo real de descarga eléctrica para las personas
.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que
acompañan a la unidad
.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
a
EMC/EMI
Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas que pueden producirse cuando se usa este aparato en un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante, no podemos garantizarle que no se produzcan este tipo de interferencias en una instalación concreta. Si este equipo produce interferencias molestas en la recepción de la radio o TV (lo que podrá determinar fácilmente apagando y encendido el equipo), el usuario será el responsable de solucionarlas por medio de una o más de las medidas siguientes:
Reorientar o recolocar la antena receptora.
Aumentar la separación entre este equipo y el receptor.
Conectar este aparato a una salida de corriente que esté en un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
Consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/TV para que le indiquen otras soluciones.
Para los usuarios de Canadá:
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Certificado de Conformidad
TC Electronic A/S, Sindalsvej 34, 8240 Risskov, Denmark, declara por la presente y bajo nuestra responsabilidad que el producto siguiente:
Konnekt 24D & Konnekt 8
que está cubierto por este certificado y marcado con la etiqueta CE cumple con los standards siguientes:
EN 60065 Requisitos de seguridad para (IEC 60065) aparatos electrónicos y otros
relacionados para usos no profesionales y similares
EN 55103-1
Standard de familia de productos para aparatos de audio, vídeo, audiovisuales e iluminación espectacular para uso profesional. Parte 1: Emisión
.
EN 55103-2
para aparatos de audio, vídeo, audiovisuales e iluminación espectacular para uso profesional. Parte 2: Immunidad
.
Con referencia a las regulaciones de las directivas siguientes: 73/23/EEC, 89/336/EEC
Expedido en Risskov, Agosto de 2006
Mads Peter Lübeck
Director ejecutivo
EMC / EMI Y CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
b
TC Electronic, Sindalsvej 34, DK-8240 Risskov – tcdk@tcelectronic.com Versión de manual 1.7 – SW – V 1.20Versión española
INTRODUCCION
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . .a
EMC/EMI y Certificado de conformidad . . . . . . .b
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Konnekt 24D / Konnekt 8 - comparativa de funciones .5
Guía de arranque rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ejemplo de proyecto Cubase . . . . . . . . . . . . . . .7
Fabrik R como efecto de envio VST . . . . . . . . . .8
Fabrik C como efecto de inserción VST . . . . . . .8
RESUMEN
Panel frontal - Konnekt 24D . . . . . . . . . . . . . . .10
Notas acerca de la alimentación por bus . . . . .13
Panel trasero - Konnekt 24D . . . . . . . . . . . . . .14
Panel frontal - Konnekt 8 . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Panel trasero - Konnekt 8 . . . . . . . . . . . . . . . . .15
EJEMPLOS DE CONFIGURACIONES
Estudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Estudio móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Varios Konnekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
EL PANEL DE CONTROL
Página Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Página Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Modos de ruteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Driver WDM del Konnekt . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Actualizaciones de Firmware . . . . . . . . . . . . . .36
Reset a valores de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . .36
Fabrik C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Fabrik R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
El afinador del Konnekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
APENDICE
Flujo de señal del Konnekt 24D . . . . . . . . . . . .57
Flujo de señal del Konnekt 8 . . . . . . . . . . . . . .58
Nombres de canales ASIO del Konnekt 8 . . . . . . . .5 9
Nombres de canales ASIO del Konnekt 24D . . . . . . . .60
FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Atajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Introducción al DICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . .62
INDICE
3
4
INTRODUCCION
¡Felicidades y gracias por su compra del Konnekt 24D / Konnekt 8!
El Konnekt 24D es un innovador interface audio que integra los mundialmente famosos efectos TC en un diseño de última generación. Este aparato ha sido pensado para músicos tanto de estudio como de directo que quieran tener la máxima calidad de sonido posible a lo largo de toda la ruta de señal (entrada, efectos internos en tiempo real y sistema de grabación).
Dos entradas combo en el panel frontal combinan unos increíbles previos de micro de alta calidad con auténticas entradas de Z alta optimizadas para guitarra. El anillo luminoso le permite un acceso sencillo, un control instantáneo y una respuesta visual directa de los parámetros importantes desde el panel frontal. Puede apilar hasta cuatro Konnekts juntos por medio del TC NEAR™ – (acrónimo de Red Ampliable para Grabación Audio) – para disponer de una inmensa cantidad de E/S y canales de efectos. Si trabaja con monitores activos, quedará encantado del control de volumen analógico que le asegura un rango dinámico muy amplio. La doble salida de auriculares resulta de gran utilidad cuando trabaje con otra persona en el estudio; además, una de las salidas de auriculares le ofrece una función de anulación automática de los altavoces. Si no necesita tantas E/S y efectos DSP, escoja el Konnekt 8, que es una versión sin efectos DSP del Konnekt 24D con además menos entradas/salidas.
Dentro del Konnekt 24D se incluyen la banda de canal Fabrik C y la reverb Fabrik R de nuestra famosa plataforma PowerCore, que funcionarán incluso cuando utilice la unidad en el modo independiente.
El Konnekt 24D también incluye el Assimilator Konnekt que es una herramienta de ecualización extremadamente potente que detecta y “memoriza” la curva de frecuencia de una sección audio permitiéndole aplicarla después en otro archivo audio - algo ideal para analizar y copiar curvas EQ de instrumentos individuales, voces o mezclas de referencia. El resultado es impresionante cuando se usa para alinear la respuesta de frecuencia de distintas pistas grabadas en momentos diferentes para compilarlas y hacer que aparezcan en el mismo album.
Un mismo manual para el Konnekt 24D y el Konnekt 8
Este manual cubre ambos modelos. El Konnekt 8 le ofrece la misma alta calidad que el Konnekt 24D pero con menos opciones de E/S y sin el procesado de efectos (Fabrik C, Fabrik R y Assimilator). Las características que no están incluidas en el Konnekt 8 suelen venir marcadas como “solo Konnekt 24D”. Le recomendamos que vea la tabla comparativa de ambos modelos que encontrará en la página 5. Las instantáneas de pantallas de este manual son del Konnekt 24D.
En el caso de que le quede alguna duda tras leer este manual, utilice nuestro servicio TC Support, al que puede acceder a través de nuestra página web www.tcelectronic.com. Poco a poco, iremos recopilando las preguntas más frecuentes y actualizaremos el manual de acuerdo a ellas. Podrá descargar las actualizaciones de este manual en formato PDF a través de nuestra web.
Soporte para el Cubase LE
Localice las respuestas a las cuestiones más habituales en http://www.steinberg.net/knowledgebase o http://www.cubase.net Para acceder a las actualizaciones vaya a esta dirección: http://www.steinberg.net/cubaseLEupgrade
5
KONNEKT 24D / KONNEKT 8 - COMPARATIVA DE FUNCIONES
Konnekt 24D
Impresionantes previos de micro IMPACT™
Auténticas entradas de guitarra de Z alta – circuitos independientes para guitarra y bajo
Control de los parámetros de la mesa de mezclas interna desde el panel frontal
Control de volumen analógico para una perfecta integración con monitores autoamplificados
Posibilidad de conexión en red de hasta 4 unidades a través de la conexión en red NEAR™ de TC con base en 1394 FireWire para disponer de más entradas, salidas y canales de efectos
Completa función de monitorización directa – Con efectos y también entre unidades en red
Intuitivo panel de control con detección de entrada automática
3 programas DSP que le permiten la carga total de ruteos internos y configuraciones de mezclador y efectos
Alimentación vía bus FireWire
Chip de interconexión digital DICEII con tecnología de supresión de oscilaciones JET™
Drivers de bajo nivel de latencia: WDM, ASIO y CoreAudio (incluyendo para Macs Intel)
Doble salida de auriculares, una de ellas con anulación automática de los altavoces
Frecuencia de muestreo 24 bits/192 kHz
Sistema MIDI con precisión de un muestreo
14/14 E/S: 2 entradas micro/inst/línea, 2 de línea y 4 salidas de línea, 8 entradas y salidas ADAT y 2 S/PDIF (óptico y coaxial)
Incluye Cubase LE
Afinador interno con indicaciones tanto a través del p
anel de control del programa TC Near como por
anillo de pilotos en el panel frontal
Efectos DSP en tiempo real internos; reverb Fabrik R y banda de canal Fabrik C basados en plug-ins MINT™ Fabrik integrados también como plug-ins VST
EQ nativo Assimilator Konnekt
Konnekt 8
Impresionantes previos de micro IMPACT™
Auténticas entradas de guitarra de Z alta – circuitos independientes para guitarra y bajo
Control de los parámetros de la mesa de mezclas interna desde el panel frontal
Control de volumen analógico para una perfecta integración con monitores autoamplificados
Posibilidad de conexión en red de hasta 4 unidades a través de la conexión en red NEAR™ de TC con base en 1394 FireWire para disponer de más entradas, salidas y canales de efectos.
Monitorización directa
Intuitivo panel de control con detección de entrada automática
Alimentación vía bus FireWire
Chip de interconexión digital DICEII con tecnología de supresión de oscilaciones JET™
Drivers de bajo nivel de latencia: WDM, ASIO y CoreAudio (incluyendo para Macs Intel)
Doble salida de auriculares, una de ellas con anulación automática de los altavoces
Frecuencia de muestreo 24 bits/192 kHz
Sistema MIDI con precisión de un muestreo
4/4 E/S: 2 entradas micro/inst/línea, 2 de línea (AUX) y 2 salidas de línea, 2 entradas y salidas S/PDIF (coaxial)
Incluye Cubase LE
66
Puesta en marcha en 10 minutos
Esta guía de arranque rápido le ayudará a configurar el Konnekt para una aplicación típica. Si necesita más detalles, vea las secciones siguientes.
Desembalaje
Abra el embalaje desde arriba y extraiga los cables.
Retire las protecciones de corcho y extraiga el Konnekt usando ambas manos.
Separe el Konnekt de la bolsa de protección.
Observe la unidad en busca de posibles daños.
Si detecta cualquier tipo de daño físico, informe de ello al transportista y al distribuidor.
En caso de daños, conserve todo el embalaje dado que será usado como evidencia del origen del daño.
También recomendamos que conserve el embalaje por si necesita transportar la unidad en el futuro.
Elementos incluidos
Dentro del embalaje debería encontrar lo siguiente:
Interface audio Konnekt
Fuente de alimentación
Cable Firewire
CD con software etc.
Instrucciones de seguridad
Requisitos del ordenador
Mac OS
CPU PowerPC (1 GHz o más rápido) o Intel
256 MB de memoria RAM
Puerto FireWire (IEEE 1394)
Sistema operativo OS X 10.3.9
Windows
Procesador Pentium 4, 1.6 GHz o más rápido
256 MB de memoria RAM
Puerto FireWire (IEEE 1394)
Sistema operativo Windows XP
* Recomendamos que use el Konnekt en un bus Firewire específico. Si su ordenador dispone de una o más conexiones Firewire en el
chasis, habitualmente todas funcionarán en el mismo bus Firewire. Puede conectar el Konnekt a cualquiera de ellas. Si piensa usar más dispositivos Firewire simultáneamente (p.e. un disco duro exterior) le aconsejamos que controle ese otro dispositivo en un bus distinto. Tenga en cuenta que aunque el bus Firewire suele venir de una tarjeta Firewire PCI instalada, esta tarjeta suele tener 3 puertos pero todos ellos usan un único bus.
Instalación del software
Le recomendamos que instale el software antes de conectar el interface Konnekt.
Consulte la Guía de instalación del Konnekt que se incluye en la caja y en el Konnekt CD.
Si ya está familiarizado con los procesos generales de instalación de software, introduzca simplemente el CD-ROM en el lector de CD de su ordenador y siga las instrucciones de pantalla.
Panel de control del TC Near
Si los drivers Konnekt han sido instalados correctamente podrá abrir el panel de control del TCNear.
En ordenadores W
indows: Elija: Inicio/Programa/TC Electronic/TC Near También podrá acceder al TC Near a través del panel de control de Windows.
En ordenadores Mac: Vaya a: /Aplicaciones/TC Near También podrá arrancar ese programa desde las Preferencias del Sistema.
GUIA DE ARRANQUE RAPIDO
Konnekt y Cubase
Con el Konnekt se incluye el Cubase LE. Si decide usar el Cubase como su programa de control, puede seguir lo que indicamos en esta pequeña guía para configurar el Konnekt con el Cubase.
TC ELECTRONIC no
ofrece ningún soporte a Cubase. Consulte el manual del Cubase para información sobre el mismo.
77
GUIA DE ARRANQUE RAPIDO
Elija “VST Multitrack” en la columna de la izquierda
Elija “ASIO TCNear” como driver master ASIO por medio del menú desplegable de la parte derecha.
Haga clic en OK
Ejemplo de proyecto Cubase
Cree un nuevo proyecto vacío.
Vaya a Devices - VST Inputs
En este menú podrá activar/desactivar las entradas del Konnekt y también asignarles nombres a su gusto.
Nombres de canales ASIO / Puerto
La columna izquierda describe los puertos físicos de entrada del Konnekt. La columna central contiene botones on/off para las entradas. En la de la derecha puede asignar un nombre a cada entrada. Dependiendo de la frecuencia de muestreo elegida habrá algunas limitaciones en cuanto a los canales digitales disponibles. Consulte en el apéndice los nombres de los canales ASIO y su distribución.
En el Cubase LE de Macintosh las entradas VST no son nombradas de forma automática. Sin embargo, puede asignar nombres de canal a su gusto. Para el Konnekt 24D le recomendamos que use los nombres como aparecen en la instantánea de arriba.
Instalación del Cubase
En las explicaciones siguientes asumiremos que ya ha seguido lo dicho en la Guía de instalación del Konnekt.
Cierre todos los programas abiertos.
Introduzca el CD ROM Konnekt en su lector de CD.
El instalador Konnekt se abrirá automáticamente.
Cierre dicho instalador, ya que suponemos que ya habrá realizado antes esa instalación.
Busque dentro de la carpeta Cubase LE del CD el fichero Cubase_LE_setup.exe y haga clic en él.
Siga el proceso de instalación del Cubase.
W
indows: - Durante el proceso de instalación, el sistema le pedirá que introduzca un número de serie. Lo encontrará en la caja del CD.
Mac:
- Al contrario de lo que ocurre en Windows, aquí no
es necesario ningún número de serie.
Selección del Konnekt como su interface audio en Cubase
Abra el Cubase.
Vaya a Devices - Device Setup
En el ejemplo de la página anterior hemos dado nombre a las dos entradas del panel frontal: “Mic/Inst ch 1” y “Mic/Inst ch 2”. También hemos activado dichas entradas pulsando el “botón power”.
Salga del menú VST Inputs.
Cree una pista audio a través de: “Project - Add track - audio”
Ahora deberá elegir la entrada y la salida para esa pista.
Haga clic en el campo “in” indicado por la flecha. Después elija una de las entradas que configuró antes en el menú VST Inputs. P.e. “Mic/Inst/ ch 1”.
Salvo que haya modificado los valores por defecto para los buses de salida, el campo “out” estará ajustado a “BUS 1”. Déjelo así.
Ahora puede grabar a través de las entradas del panel frontal del Konnekt y reproducir la señal a través de las salidas principales.
Fabrik R como efecto de envío VST
El siguiente ejemplo le indica cómo configurar el Fabrik R como un efecto de envío utilizando Cubase LE. Este procedimiento varía ligeramente con respecto al que debe seguirse con versiones superiores de Cubase.
Vaya a: Devices/VST Send effects.
Elija Fabrik R en la carpeta del Konnekt.
Vaya ahora a los efectos de envío, elija y active el Fabrik R si todavía no estaba activado y utilice el mando deslizante para enviar señal al Fabrik R.
Pulse “e” para ir al plug-in Fabrik R. Elija el modo de ruteo de Plug-In para el Fabrik R a través del menú desplegable que hay en la parte inferior de la pantalla Plug-In. (*)
GUIA DE ARRANQUE RAPIDO
8
GUIA DE ARRANQUE RAPIDO
9
Utilice ahora el mando deslizante para enviar señal desde el canal al Fabrik R.
Active la función killdry del Fabrik R en la página Fabrik R del panel de control del TC Near.
*) Modo Plug-In o modo interno.
Modo Plug-In
- es el modo que debe emplear cuando esté utilizando el Fabrik R como un efecto de envío o retorno desde la aplicación de control, que en este caso es Cubase.
Modo interno
- es el modo indicado cuando esté utilizando los plug-ins Fabrik a través del panel de control del TC Near.
Fabrik C como efecto de inserción VST
El siguiente ejemplo le indica cómo configurar el Fabrik C como un efecto de inserción utilizando el Cubase LE.
Elija la pista en la que quiera insertar el Fabrik C.
Seleccione el Fabrik C como efecto de inserción.
Elija el modo plug-in para el plug-in Fabrik C.
1 Indicador Firewire/encendido
Cuando el Konnekt esté conectado vía Firewire, este piloto azul podrá indicar lo siguiente:
Iluminado:
Suficiente corriente eléctrica
Parp
adea: Se está realizando una actualización de firmware,
hay un error de hardware o de comunicaciones FireWire.
Apagado:
El Konnekt no tiene conexión con el driver, quizá porque dicho driver no está instalado.
2 Mic/Inst ch1/ch2 en Combo XLR/6.3 mm
Entradas Combo XLR/6.3 mm. Puede usar en esta entrada cualquiera de esos dos tipos de conectores.
La conexión XLR (balanceada) Conecte un micrófono y su señal será procesada a través de los previos de micro IMPACT™.
- Para micros de condensador active la alimentación fantasma. Vea también (6) en la página siguiente.
- Los pilotos INPUT (4) le indican el nivel de la señal de entrada. Si se enciende el piloto rojo O/L es que su señal será demasiado “activa”, por lo que deberá pulsar “PAD/INST” para atenuarla en 20dB.
La conexión de 6.3 mm
- Pulse PAD/INST para activar este circuito.
La “parte” de 6.3 mm de este conector es un circuito de Z alta de alta calidad diseñado especialmente para conectar directamente una pastilla pasiva de guitarra (p.e. una de tipo Stratocaster).
Estas entradas del panel frontal son no balanceadas. Si quiere conectar equipo balanceado usando tomas TRS, conéctelas a las entradas de línea del panel trasero.
¡Importante!
Si usa la parte de 6.3 mm del Combo XLR/6.3 mm, deberá
pulsar el interruptor PAD/INST.
3 Selectores Pad/Inst
Este selector puede atenuar la sensibilidad de entrada en 20dB. Si no puede atenuar lo suficiente la señal con el mando GAIN/TRIM, debería usar la posición -20. Esto es típico si conecta instrumentos de nivel de línea.
RESUMEN DEL PANEL FRONTAL - KONNEKT 24D
10
RESUMEN DEL PANEL FRONTAL - KONNEKT 24D
11
4 Pilotos Input
Tres indicadores de nivel de entrada. -30, -10 y 0 dB. Ajuste primero el retoque (Trim) para que solo se ilumine el piloto 0 dB en los picos absolutos y reduzca después ligeramente ese Trim hasta que dicho piloto no se ilumine nunca.
5 Gain/Trim
Use este control para ajustar el nivel de entrada adecuado (vea el párrafo anterior)
6 Alimentación fantasma +48v
La parte XLR de las conexiones Combo XLR/6.3 mm le ofrecen alimentación fantasma de +48v cuando este interruptor esté pulsado. Este voltaje se usa para pasar corriente a controladores de línea y micrófonos de condensador.
Existen tres grandes tipos de micrófonos.
Micros de condensador - necesitan la alimentación fantasma excepto algunos modelos que usan fuentes de alimentación propias o pilas internas. Compruebe las especificaciones del fabricante para más detalles.
Micros electrodinámicos
- no es necesaria la
alimentación fantasma pero tampoco los daña.
Micros de cinta - la alimentación fantasma puede dañar este tipo de micros. ¡Consulte la información del fabricante de su micrófono!
Solo los micros de condensador necesitan la alimentación fantasma. No supone ningún problema combinar un micro de condensador en el canal 1 y uno electrodinámico (como el Shure SM57) en el canal 2. Tampoco hay problema en activar la alimentación fantasma y usar un micro de condensador en una de las entradas y conectar una guitarra con una toma de 6.3 mm en la otra, dado que la alimentación fantasma solo
afecta a
las conexiones XLR.
7 Line In - ch 1/2 en panel trasero
Este interruptor cambia alternativamente entre las entradas del panel frontal y las del panel trasero para los canales 1/2. Las entradas del panel trasero son entradas de línea.
Conecte una TV, un receptor de radio o un dispositivo auxiliar que no vaya a usar para la producción musical en las entradas Line 1/2 del panel trasero. Use este interruptor “Line In” para cambiar entre las entradas frontales/traseras.
8 Source Level (púlselo para controlar el Pan)
Controla el nivel o la posición de panorama del canal elegido. El anillo luminoso le muestra el nivel o la posición de panorama del canal. Por defecto, este mando controla el nivel de la fuente del canal elegido. Púlselo una vez para que el mando pase a controlar el panorama de la señal. No toque el mando durante un segundo para que vuelva al control de volumen de forma automática.
9 Pilotos Monitor
Le indican qué canal está siendo monitorizado. Elija los canales por medio del botón Ch. Select.
10 Ch. Select
El anillo luminoso alrededor del mando de nivel SOURCE indica el nivel fuente o el panorama del canal elegido si está pulsado el mando Source Level (8).
Elija el canal a monitorizar así:
Ch 1 - Canal de entrada 1 frontal o trasero * Ch 2 - Canal de entrada 2 frontal o trasero*
* Elija entre el canal de entrada 1/2 frontal o trasero usando el interruptor Line in del panel frontal.
Ch 3/4 (Konnekt 24D)
- Canales 3/4 (tenga en cuenta que los canales 3/4 siempre están enlazados).
DI (Konnekt 8)
- Monitoriza la señal presente en la entrada digital S/PDIF.
User - La página Setup le permite configurar qué
canal/canales son monitorizados cuando elige “User”. Las opciones varían de acuerdo a los dispositivos conectados.
También es posible asignar un control de nivel de un canal al anillo luminoso a través de la página Mixer en el interface de usuario del programa TC Near pulsando el icono de anillo luminoso del canal que elija:
11 Output level
Ajusta el nivel de salida de las salidas analógicas 1-2 y de las salidas de auriculares.
12 DSP Total Recall (solo Konnekt 24D)
Puede almacenar tres ajustes de programas en las posiciones P1, P2 y P3. Estos programas solo hacen referencia a los ajustes de las páginas Konnekt - no al Fabrik R o Fabrik C. Los presets del Fabrik R y Fabrik C son gestionados a través del sistema de gestión de presets del Fabrik.
AUX (solo Konnekt 8)
En el Konnekt 8 esta sección ha sido sustituida por un interruptor AUX.
Este interruptor AUX le permite monitorizar la señal presente en las entradas AUX (panel trasero), lo que resulta una función ideal si quiere monitorizar, p.e. un teclado a través de las entradas AUX.
13 Phones muting
Conecte a esta salida unos auriculares y las salidas principales quedarán anuladas.
14 Phones non muting
Conecte aquí unos auriculares. La conexión de una clavija en esta salida no evita que la señal siga pasando a las salidas principales.
RESUMEN DEL PANEL FRONTAL - KONNEKT 24D
12
Alimentación por bus
El Konnekt 24D y Konnekt 8 pueden funcionar con la alimentación recibida a través del bus FireWire. Con este tipo de alimentación, el aparato recibe la corriente directamente desde la conexión FireWire por lo que no tiene que usar la fuente de alimentación exterior (que se incluye con el Konnekt).
Existen algunos aspectos que ha de tener en cuenta a la hora de usar la alimentación por bus:
Conectores FireWire de 4 puntas
Tenga en cuenta que no todos los puertos FireWire son capaces de suministrar alimentación por bus. Algunos ordenadores portátiles disponen de conectores de 4 puntas que no ofrecen alimentación por bus.
Varios Konnekts en un único bus FireWire
Si está usando más de un Konnekt a través de un solo bus FireWire, solo uno de ellos podrá recibir alimentación por bus; para el resto será necesario que conecte la fuente de alimentación exterior incluida.
Alimentación por bus insuficiente
Algunos ordenadores portátiles, aun con conectores de 6 puntas, no pueden ofrecer alimentación por bus suficiente para que funcione correctamente ni una sola unidad Konnekt. Si observa cualquier tipo de problemas, utilice la fuente de alimentación exterior incluida como primera medida para solucionar el problema.
NOTAS ACERCA DE LA ALIMENTACION POR BUS
13
RESUMEN DEL PANEL TRASERO - KONNEKT 24D
14
1 Interruptor Power
Interruptor de encendido/apagado de la unidad.
2 Power In
El Konnekt puede recibir la corriente desde el puerto Firewire de un ordenador. Vea las especificaciones del ordenador. Si va a usar más de un Konnekt o si su ordenador no ofrece voltaje suficiente a través de su puerto Firewire - use la fuente de alimentación de 12 V DC incluida con la unidad.
3 Conectores Firewire
Conectores IEEE 1394 para la unión a un ordenador y/o el enlace de varios Konnekt. El Konnekt puede recibir alimentación por bus* desde el puerto Firewire del ordenador. Compruebe sus especificaciones.
Antes de conectar las tomas Firewire, asegúrese de alinear las clavijas correctamente.
* Lea la sección sobre la alimentación por bus en la
página 13.
4 MIDI In/Out
Entrada/salida MIDI standard. El MIDI out cambia a MIDI thru automáticamente en el modo independiente. Cuando use el Konnekt en este modo, el MIDI out siempre actúa como MIDI thru.
5 Entrada/salida digital - Coaxial S/PDIF
E/S digital a 24 bits en S/PDIF. Además de la E/S standard es posible insertar una unidad de efectos exterior (por ejemplo) y usarla como efecto de envío.
6 Line Outputs (balanceadas)
Salidas de 6.3 mm p
ara:
- Principal izquierda (canal 1) y derecha (canal 2).
- Izquierda (canal 3) y Derecha (canal 4)
Cuando conecte las salidas principales a una unidad (p.e. monitores activos) con entradas balanceadas: conecte la “masa” y el “pasivo”.
- En clavijas XLR son las puntas 1 y 3.
- En clavijas de 6.3 mm son el “lateral” y “anillo”.
7 Line Inputs (balanceadas)
- Ch 1 (L) - canal 1 (izquierda)
- Ch 2 (R) - canal 2 (derecha)
- Ch 3 (L) - canal 3 (izquierda)
- Ch 4 (R) - canal 4 (derecha)
8 DI - Entrada digital
S/PDIF óptico o ADAT Toslink de hasta 8 canales de entrada digital, dependiendo del formato y frecuencia.
9 DO - Salida digital
S/PDIF óptico o ADAT de hasta 8 canales de salida digital.
RESUMEN DEL PANEL FRONTAL Y TRASERO - KONNEKT 8
15
Consulte la descripción del panel trasero del Konnekt 24D en las páginas anteriores. En los párrafos siguientes le describimos las variaciones existentes en el Konnekt 8.
Características que no aparecen en el Konnekt 8
Entradas/salidas ópticas.
Salidas de línea 3/4
Entradas de línea 3/4
Aux L y Aux R
Puede conectar instrumentos de línea exteriores a estas entradas Aux para monitorizar su señal. Para monitorizar estas entradas auxiliares, pulse el botón AUX IN del panel frontal. Las señales presentes en estas entradas no pueden ser grabadas.
Consulte la descripción del panel frontal del Konnekt 24D en las páginas anteriores. En los párrafos siguientes le describimos las variaciones existentes en el Konnekt 8.
AUX In AUX In
El piloto y botón AUX IN sustituyen en este caso a las funciones DSP recall del Konnekt 24D.
Pulse el botón AUX IN para monitorizar la señal presente en las entradas AUX del panel trasero. El piloto le indica en qué momento está activa la monitorización AUX.
EJEMPLOS DE CONFIGURACIONES - “ESTUDIO”
16
1 Konnekt 24D- Parte trasera
Panel trasero del Konnekt. Para una mejor comprensión, vea “Resumen del panel trasero”.
2 Monitores activos
En esta configuración concreta le mostramos el uso del Konnekt con unos monitores activos. Como es natural, también puede usar si quiere un amplificador standard y unos altavoces pasivos.
3 Teclado
Hay un teclado conectado a las entradas Line In 3/4 para su monitorización/grabación. En el Konnekt 8 puede usar las entradas auxiliares solo para la monitorización de señal (no grabación).
4 Auriculares
Aquí puede ver varios auriculares conectados a través de un amplificador de auriculares independiente. Las salidas Line 3/4 del Konnekt se usan para dar señal al amplificador de auriculares. Puede conectar otros auriculares en la salida de auriculares sin función de anulación de las salidas principales del panel frontal.
5 Ordenador
Ordenador con interface Firewire. Consulte la sección de requisitos del sistema para más información acerca de los requisitos mínimos.
6 Interface ADAT
Puede ampliar las opciones de E/S digital por medio de un interface ADAT. Cuando lo use junto con los 2 canales S/PDIF coaxial, puede configurar los canales digitales 7/8 a ADAT o coax S/PDIF. Vea también la página 26.
7 Konnekt 24D panel frontal + instrumentos
Vista del panel frontal del Konnekt con un micrófono y una guitarra eléctrica conectados.
Conexión directa de una guitarra eléctrica al Konnekt. Conecte la guitarra usando una clavija standard de
6.3 mm y pulse el botón PAD/INST.
Conexión de un micrófono de condensador
. Konnekt ofrece +48v de alimentación fantasma en la parte XLR de la conexión Combo para su uso con micros de condensador. Pulse “phan” para activar esta alimentación fantasma:
8 Conexión Firewire a ordenador
Utilice un cable Firewire (IEEE 1394) standard entre el ordenador y el Konnekt. Puede usar cualquiera de las dos conexiones.
9 Fuente de alimentación
El Konnekt puede recibir corriente por bus directamente desde la conexión Firewire de su ordenador. Consulte el manual de su ordenador para asegurarse de si puede ofrecer este tipo de alimentación. Si la salida de corriente del bus es insuficiente o usa más de un Konnekt con el mismo bus Firewire, utilice la fuente de alimentación exterior que se incluye con el Konnekt.
EJEMPLOS DE CONFIGURACIONES - “ESTUDIO”
17
EJEMPLOS DE CONFIGURACIONES - “ESTUDIO MOVIL”
18
Esta es la configuración para un típico estudio móvil pequeño con una guitarra, un micrófono y un ordenador portátil.
Conecte la guitarra al canal 1, usando un cable de
6.3 mm mono-mono standard y deje el interruptor PAD/inst como “pulsado”. Ajuste el nivel de entrada usando el mando GAIN TRIM.
Conecte un micrófono al canal 2 y use el interruptor PAD/inst para corregir la sensibilidad de entrada. Si ha conectado un micro de condensador, deberá pulsar el interruptor de alimentación fantasma +48.
Conecte su ordenador portátil por medio de un cable Firewire standard.
Conecte unos auriculares a una de las dos salidas de auriculares. La superior de las dos anulará las salidas principales del panel trasero, aunque si no tiene nada conectado a las salidas principales dará igual qué salida de auriculares utilice.
Si solo utiliza un Konnekt y no tiene ningún otro dispositivo Firewire conectado a los puertos
Firewire del ordenador, el Konnekt podrá recibir su corriente por bus directamente desde el puerto Firewire del ordenador*. Esta opción resulta perfecta cuando vaya a realizar grabaciones en exteriores. No obstante, debe tener en cuenta que el Konnekt consume una cierta cantidad de energía lo que hará que la batería de su portátil se descargue más rápido (especialmente si utiliza también la alimentación fantasma); por este motivo le recomendamos que use una fuente de alimentación exterior para el ordenador y/o el Konnekt siempre que sea posible.
* Vea la sección que trata sobre la alimentación por bus.
Loading...
+ 44 hidden pages