TC electronic Intonator Owner's Manual [de]

INTONATOR
VOCAL INTONATION PROCESSOR
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
a
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Lesen Sie die folgenden Hinweise. 2 Bewahren Sie sie auf. 3 Beachten Sie die folgenden Warnungen. 4 Folgen Sie bitte allen Anweisungen. 5 Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser. 6 Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch. 7 Die zu Belüftung des Gerätes dienenden Öffnungen
dürfen nicht blockiert werden. Folgen Sie bei der Montage
den Vorgaben des Herstellers. 8 Montieren Sie das Gerät nicht unmittelbar neben
Hitzequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen
oder anderen Geräten (beispielsweise Leistungsverstärk-
ern), die Hitze abstrahlen. 9 Modifizieren Sie nicht den Netzstecker dieses Gerätes.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Kontakte, von denen
einer länger ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat
zwei Kontakte sowie einen dritten Erdungsanschluss. Der
längere Kontakt beziehungsweise der Erdungsanschluss
dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der Stecker an dem mit
diesem Gerät gelieferten Kabel nicht zur Steckdose am
Einsatzort passt, lassen Sie die entsprechende Steckdose
durch einen Elektriker ersetzen. 10 Sichern Sie das Netzkabel gegen Einquetschen oder
Abknicken, besonders am Netzstecker des Gerätes
selbst. 11 Verwenden Sie nur das vom Hersteller benannte Zubehör
für dieses Gerät. 12 Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn ein Gewitter
aufkommt oder Sie es für längere Zeit nicht benutzen
wollen. 13 Alle Wartungsarbeiten müssen von hierfür qualifizierten
Servicetechnikern durchgeführt werden. Eine Wartung ist
erforderlich, wenn das Gerät selbst oder dessen
Netzkabel beschädigt wurde, Flüssigkeiten oder
Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen
oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät
nicht ordnungsgemäß arbeitet oder es heruntergefallen
ist.
Montieren Sie das Gerät so, dass der Netzstecker zugänglich und eine Trennung vom Stromnetz jederzeit möglich ist.
Montieren Sie das Gerät nicht in einem vollständig geschlossenen Behälter.
Öffnen Sie das Gerät nicht – es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Achtung!
Änderungen an diesem Gerät, die im Rahmen dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wurden, können das Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Gerät zur Folge haben.
Wartung
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile im Gerät.
Alle Wartungsarbeiten müssen von hierfür qualifiziertem Servicetechnikern durchgeführt werden.
Achtung!
Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen Schlages zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder erhöhter Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Das Gerät muss geerdet sein.
Verwenden Sie grundsätzlich nur ein dreiadriges Kabel wie jenes, das mit dem Gerät geliefert wurde.
Beachten Sie, dass für verschiedene Netzspannungen entsprechende Netzkabel und Anschlussstecker erforderlich sind. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit TC Electronic in Verbindung.
Überprüfen Sie die Netzspannung am Einsatzort des Gerätes und verwenden Sie ein geeignetes Kabel – siehe hierzu die folgende Tabelle:
Spannung Netzstecker nach Standard
110 bis 125 V UL817 und CSA C22.2 Nr. 42.
220 bis 230 V CEE 7 Seite VII, SR Abschnitt
107-2-D1/IEC 83 Seite C4.
240 V BS 1363 von 1984: »Specification
for 13A fused plugs and switched and unswitched socket outlets.«
Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck weist den Anwender auf eine nicht isolierte und potenziell gefährliche Spannungsquelle im Gehäuse des Gerätes hin,
die stark genug sein kann, um bei Anwendern einen Stromschlag auszulösen.
Ein Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck weist den Anwender auf wichtige Anweisungen zum Betrieb und Instandhaltung des Produkts in den begleitenden Unterlagen hin.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EMV/EMI
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Einschränkungen für ein digitales Gerät der Klasse B entsprechend Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Einschränkungen sollen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen bieten, wenn das Gerät in einer Wohngegend betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Radiofrequenzenergie und kann selbst Radiofre­quenzenergie ausstrahlen. Wenn es nicht entsprechend der Anleitung installiert und verwendet wird, erzeugt es möglicherweise beeinträchtigende Störungen im Funkverkehr. Es kann nicht garantiert werden, dass es bei einer bestimmten Aufstellung nicht zu Interferenzen kommt. Wenn dieses Gerät Störungen bei Radio- und Fernse­hempfangsgeräten auslöst – was durch Aus- und Anschalten des Gerätes überprüft werden kann –, sollten Sie die folgenden Maßnahmen ergreifen:
• Richten Sie die verwendete Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie an einer anderen Stelle auf.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät an einen anderen Stromkreis als den Empfänger an.
• Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio/Fernsehtechniker um Hilfe.
Für Kunden in Kanada:
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht den kanadischen Bestimmungen für Interferenzverursachende Geräte ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
b
Konformitätsbescheinigung
TC Electronic A/S, Sindalsvej 34, 8240 Risskov, Dänemark, erklärt hiermit auf eigene Verantwortung, dass das folgende Produkt:
Intonator - Vocal Intonation Processor
das von dieser Bescheinigung eingeschlossen und mit einer CE-Kennzeichnung versehen ist, den folgenden Normen entspricht:
EN 60065 Sicherheitsbestimmung für (IEC 60065) netzbetriebene elektronische Geräte
und deren Zubehör für den Hausgebrauch und ähnliche allgemeine Anwendung.
EN55103-1 Produktfamiliennorm für Audio-,
Video- und audiovisuelle Einrichtungen sowie für Studio-Lichts­teuereinrichtungen für den professionellen Einsatz. Teil 1: Grenzwerte und Messverfahren für Störaussendungen.
EN55103-2 Produktfamiliennorm für Audio-,
Video- und audiovisuelle Einrichtungen sowie für Studio-Lichts­teuereinrichtungen für den professionellen Einsatz. Teil 2: Anforderungen an die Störfestigkeit.
Unter Hinweis auf die Vorschriften in den folgenden Direktiven: 73/23/EEC, 89/336/EEC
Ausgestellt in Risskov, Juni 1999
Anders Fauerskov
Geschäftsführer
3
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Signalfluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DER INTONATOR IN DER PRAXIS
Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anzeige und Tastatur . . . . . . . . . . . . . . 13
Tonhöhenkorrektur. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatische Dynamikbearbeitung . . . 16
Anwender-Tonleitern . . . . . . . . . . . . . . 17
Automatische Betriebsart . . . . . . . . . . . 17
Manuelle Betriebsart . . . . . . . . . . . . . . 18
MIDI
MIDI und Manuelle Betriebsart. . . . . . . 20
MIDI und Automatische Betriebsart . . . 20 Bulk Dump der internen Parameter . . . 20
Parameter zurücksetzen . . . . . . . . . . . 20
MIDI CONTINUOUS CONTROLLER
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Auswahl der Tonleiter . . . . . . . . . . . . . 21
Pitch Window. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Parameter Attack Control. . . . . . . . . . . 22
Parameter Amount. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manuelle Betriebsart . . . . . . . . . . . . . . 23
Note Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Parameter Pitch Bypass. . . . . . . . . . . . 24
Adaptive Low Cut-Taste . . . . . . . . . . . . 24
Adaptive Low Cut Filter Frequenz . . . . 24
De-Esser-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
De-Esser Intensität . . . . . . . . . . . . . . . 24
Correction Amount. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Referenzstimmung. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Noten der Anwender-Tonleiter . . . . . . . 25
Empfangene Tonhöhe . . . . . . . . . . . . . 25
Manual Pitch-Drehregler . . . . . . . . . . . 25
Frontpanel-Tastatur . . . . . . . . . . . . . . . 25
ANHANG
MIDI-Implementationstabelle . . . . . . . . 26
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selbsttest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lötanweisungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TC Electronic, Sindalsvej 34, DK-8240 Risskov – tcdk@tcelectronic.com Deutsche Version Rev 2.2 – SW V. 1.01
Prod. No. 606100030
5
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres TC Intonator.
Das Konzept hinter dem Intonator
Bei der professionellen Musikproduktion spielt der Gesang eine zentrale Rolle. Insbesondere bei Popmusik ist er der Schlüssel zum Erfolg eines Songs. Selbst eine perfekte Komposition in einem perfektem Arrangement wird keinen Erfolg haben, wenn die Stimme nicht hervor­ragend klingt. Kosten und zeitlicher Aufwand für eine hervorragende Gesangsaufnahme können allerdings erheblich sein. Ein Toningenieur würde im Zweifelsfall sein Haus mit einer zweiten Hypothek belasten, um zu perfekten Vocals zu kommen. Darüber hinaus wird viel Zeit auf Doubletracking, Komprimieren, Bearbeiten und Mischen verwendet. Kurz: Es kann sehr lange dauern – und entsprechend teuer werden – eine Stimme aufzunehmen.
Obwohl sich durch den Einsatz von Verfahren zur Tonhöhenkorrektur viel Zeit und damit Geld sparen lässt, ergeben sich auch aus musikalischer Sicht einige Vorteile. Oft sind Ausdruck und Timing einer Gesangsaufnahme bei den ersten zwei oder drei Takes am besten. Weitere Aufnahmen, bei denen es nur darum geht, einige kleinere Intonationsfehler glattzubügeln, verlieren oft an Spontaneität und Frische. Wenn Sie mit dem Intonator arbeiten, können Sie den ersten, kraftvollen Take behalten und die wenigen Intonationsfehler nachträglich kor­rigieren. In anderen Fällen kann es erforderlich sein, Aufnahmen sehr oft zu wiederholen, um zum perfekten Take zu kommen. Dabei wird die Stimme des Sängers immer stärker beansprucht. Während sich Timing und Phrasierung nach mehreren Takes verbessern, verschlechtert sich die Intonation in der Regel um so mehr, je erschöpfter der Sänger ist. Auch in diesem Fall können Sie ansonsten perfekte Aufnahmen, bei denen der Sänger gelegentlich die Tonhöhe verfehlt, mit dem Intonator perfektionieren.
Bei der Arbeit mit dem Intonator werden Sie feststellen, dass TC Electronic hier erneut ein ebenso intuitiv bedienbares wie zeitsparendes Gerät entwickelt hat. Intonationsfehler können mit wenigen Einstellungen auf der Vorderseite des Intonator korrigiert werden; es ist nicht erforderlich, erst durch lange Parameterlisten zu blättern. Für alle zentralen Parameter gibt es eigene Regler. Die Kombination aus einer per MIDI steuerbaren Tonhöhenkorrektur mit einem für Gesang optimierten De-Esser und einem tonhöhenges­teuerten adaptiven Lowcut-Filter machen den Intonator zu einem unverzichtbaren Werkzeug für die professionelle Gesangsaufnahme.
TC Electronic hat bei der Entwicklung des Intonator mit einer Reihe von Toningenieuren, Produzenten und Künstlern zusammen gearbeitet. Eine besondere Rolle spielte jedoch die Zusammenarbeit mit IVL Technologies Ltd. IVL ist eines der führenden Unternehmen im Bereich der Stimmbearbeitung. Durch die Zusammenarbeit mit IVL konnte TC von 15 Jahren Erfahrung aus der Entwicklung zahlreicher erfolgreicher Produkte profitieren. Die von IVL neu entwickelten Stimmerkennungs- und Transponierungsverfahren gewährleisten die professionelle Qualität der mit dem Intonator erzielbaren Ergebnisse.
INPUT PITCH/CORRECTION
POWER
VOCAL INTONATIONPROCESSOR
PPM METER
Peak
Signal
5
-6
ANALOG IN
26
dB
DIGITAL LOCK
MIDI INPUT
MIDI OVERRIDE
20
Keyboard
SCALESTATUS
KEY
CDE F
FLAT
## #bb b
PITCH
1010 202040 305075100-200
6
VORDERSEITE
POWER
Elektronischer »Easy Touch«-Netzschalter. Das Gerät wird durch leichtes Berühren dieser Taste eingeschaltet. Zum Ausschalten drücken und halten Sie diese Taste circa drei Sekunden lang gedrückt.
INPUT-BEREICH
SIGNAL-LED
Zeigt das anliegende Eingangssignal bei -22 dBFS.
PEAK-LED
Zeigt eine Übers­teuerung des Eingangssignals ab -3 dBFS.
LEVEL-Drehregler
Dient zum Einstellen des Eingangspegels.
METER-Taste
Schaltet die Pitch/Correction-Anzeige kurzfristig auf die Anzeige des Eingangspegels um.
KEY/SCALE-Anzeige
Zeigt die aktuelle Tonart an. In den Betriebsarten Chromatic und Manual wird die Tonhöhe des Eingangssignals angezeigt. Im Setup-Modus wird hier die Nummer der aktuellen Seite angezeigt.
PITCH/CORRECTION-Anzeige
Zeigt im Scale-Modus den Grad der Tonhöhenkorrektur an. Im Setup-Modus werden ver­schiedene Parameter angezeigt: Quelle des Eingangssignals, Clock-Quelle, Dithering, MIDI, Stimmung etc.
KEYBOARD
Zeigt:
zur aktuellen Tonleiter gehörende Töne
Tonhöhe des aktuellen Eingangssignals
Ermöglicht:
das Korrigieren (»Stimmen«) von Noten
das Erstellen angepasster Tonleitern
im Manual-Modus die feste Zuordnung des Eingangssignals zu einer Tonhöhe.
PITCH/CORRECTION­BEREICH
DIGITAL LOCK-LED
Zeigt an, ob der Intonator zu einem am Digitaleingang angeschlossenen Gerät syn­chronisiert ist. Eine blinkende LED zeigt an, dass kein oder kein verwertbares Clock­Signal empfangen wird.
MIDI INPUT-LED
Zeigt eingehende MIDI-Daten.
MIDI OVERRIDE-LED
Wenn Funktionen, die mit den analogen Reglern auf der Vorderseite eingestellt werden können (Attack, Amount oder Window), via MIDI geändert wurden, leuchtet diese LED auf. Damit wird angezeigt, dass sich die aktuellen Werte von den Einstellungen der Bedienelemente an der Intonator-Vorderseite unter­scheiden. Die OVERRIDE­LED erlischt, wenn alle Parameter den Einstellungen der Bedienelemente entsprechen.
POWER
VOCALINTONATION PROCESSOR
INPUT PITCH/CORRECTION
PPM METER
Peak
Signal
5
-6
dB
ANALOG IN
DIGITALLOCK
MIDI INPUT
MIDI OVERRIDE
20
Keyboard
26
CDE F GAB
FLAT SHARP
SCALESTATUS
KEY
## ###bb bbb
PITCH
PITCH
CORRECTION
1010 202040 3030 40 5050 7575 100100 200+-200
CENT
7
VORDERSEITE
CORRECTION PROCESSING-Bereich
MANUAL-Taste
Schaltet zwischen den Betriebsarten »manuell« und »automatisch« um.
WINDOW-Drehregler
Definiert den Bereich, in dem sich die Tonhöhe des eingehenden Signals befinden muss, um in Richtung einer Zieltonhöhe korrigiert zu werden. Dieses Tonhöhen­»Fenster« kann in einem Bereich von ±200 Cent eingestellt werden. (100 Cent entsprechen einem Halbton).
NOTE HOLD-Taste
Drücken und halten Sie diese Taste, um die Tonhöhe des Eingangssignals auf der ger­ade korrigierten Tonhöhe zu halten.
ATTACK-Drehregler
Legt fest, wie schnell die aktuelle Tonhöhe in Richtung der »richtigen« Note korrigiert wird.
CORRECTION BYPASS-Taste
Schaltet die gesamte Tonhöhenkorrektur ab.
AMOUNT-Drehregler
Legt fest, in welchem Umfang die automa­tische Tonhöhenkorrektur angewendet wird. Diese Steuerung verfügt über eine intelli­gente Skalierung, so dass die Korrektur um so stärker ausfällt, je weiter die Tonhöhe des eingehenden Signals von der gewün­schten Tonhöhe entfernt ist.
SCALE/SETUP-Bereich
SCALE/SETUP-Taste
Schaltet zwischen Tonleiterauswahl und Setup­Seiten um. Nach circa 6 Sekunden wird von den Setup-Seiten automatisch auf die Tonleiterauswahl zurück geschaltet.
ALPHA-Drehregler/ ENTER-Taste
Zur Werteänderung entsprechend der Stellung der Scale/Setup-Taste. Das Drücken des Drehreglers dient zum Bestätigen der ausgewählten Funktion.
MANUAL PITCH-Drehregler
Zur manuellen Änderung der Tonhöhe.
AUTOMATED DYNAMICS-Bereich
DE-ESS-Taste
Schaltet den De-Esser an oder aus.
DE-ESS-Drehregler
Steuert die Intensität der Zischlautreduktion.
DE-ESS-LED
Diese LED zeigt die Aktivität des De-Essers an.
LOW CUT FILTER-Taste
Schaltet den Adaptive Low Cut-Filter zwischen den Betriebsarten »Off« (ausgeschaltet), »Adaptive« und »Manual« um. Im »Manual«-Modus arbeitet er wie ein normaler Low Cut­Filter; im »Adaptive«-Modus folgt die Filterfrequenz dynamisch der Tonhöhe des Eingangssignals.
ADAPTIVE LOW CUT-Drehregler
Legt die Frequenz fest, bei der der Filter im »Manual«- und »Adaptive«­Modus einsetzt.
SCALE/SETUP
DIAL
SCALE
SETUP
ALPHA DIAL
AUTOMATED DYNAMICSMANUAL CORRECTION PROCESSING
ON HOLD BYPASS ON Adaptive
DE-ESS LOW CUT FILTERMANUAL NOTE HOLD CORRECTION
Active Manual
3 1203MEDIUM75
2250 44100
1125
55150
6 265/6SLOW200
0550FAST0
rel.rel. Hzrel.cent
DE-ESSATTACK FREQUENCYAMOUNTWINDOWPITCH
8
RÜCKSEITE
PIN2+/PIN3- PIN2+/PIN3-
DI
DO
SP/DIF
BALANCED OUTPUTS
BALANCED INPUTS DIGITALAUDIO
THRU
IN
OUT
MIDI
IN
SYNC
100-240V 50-60Hz 20W~AC
R
NRTL/C
UL1419 EN60065
IN
EXTERNAL CONTROL
DI DO
1122
AES/EBU
SERIAL NO.
TYPE:V005
MADEIN DENMARK
CAUTION
RISKOF ELECTRIC SHOCK - DO NOT OPEN
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCKDO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAINOR MOISTURE.
AVIS:
RISQUEDE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
THISCLASS B DIGITAL DEVICE MEETS ALL REQUIREMENTS OFTHE CANADIAN INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT REGULATIONSANDCOMPLIESWITHPART15OFTHEFCCRULES. OPERATIONSUBJECT TO CONDITIONS STATED IN THE MANUAL.
DI DO
ADATor S/PDIF
#4,688,464
U.S.Patent
Haupt-
netz-
schalter
Netz-
eingang
Symm.
analoge
XLR-
Eingänge
Symm.
analoge
XLR-
Ausgänge
Serien-
nummer
Digitale
Ein- &
Ausgänge:
AES/EBU
S/PDIF
Tos
Wordclock-
Buchse
MIDI
IN/THRU/OUT
Bei allen XLR-Buchsen ist Pin 2 (entsprechend IEC- und AES-Standards) signalführend. Lötanweisungen finden Sie ab Seite 30.
Wenn Sie den Intonator an nicht symmetrierte Geräte anschließen, müssen die Pins 1 und 3 der ver­wendeten Kabel auf der Seite zusammengelegt werden, die zu diesen Geräten weist.
Digitale
ADAT
Ein- &
Ausgänge
Loading...
+ 22 hidden pages