Switch On JU-A001 User Manual [de]

0 (0)

ENTSAFTER

UICER

800 W

Bedienungsanleitung

Návod k obsluze

Upute za uporabu

Instrukcja obsługi

Instrucţiuni de folosire

Návod na obsluhu

Инструкция за употреба

ENTSAFTER | OD AV OVAČ | SO OVNI | W CIS AR A SOKÓW | STORC TOR LEGU E RUCTE | OD AVOVAČ

СО ОИ СТИС В

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.

 

F

 

 

 

E

1

2

 

 

 

D

 

 

 

C

 

 

G

A

3

4

 

 

 

B

 

 

I

H

5

6

 

 

D

Bedienungsund Sicherheitshinweise

6

CZ

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

12

HR

Upute za uporabu i za Vašu sigurnost

18

PL

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

24

RO

Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă

30

SK

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

36

BG

Инструкции за употреба и безопасност

42

F

E

D

C

G A

B

I

H

 

Switch On JU-A001 User Manual

2

1

1

1

2

2

3

5

2

1

2

4

6

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit hervorragendem Preis-/Leistungs- verhältnis entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten wird.

Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedienungsund Sicherheitshinweisen vertraut.

Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.

Lieferumfang

-Entsaftergehäuse (A) mit Verriegelungsbügel (B)

-Saftauffangschale (C)

-Sieb (D)

-Verschlussdeckel mit Einfüllschacht (E)

-Stopfer (F)

-Restebehälter (G)

-Saftkanne mit Deckel (H)

-Reinigungsbürste (I)

-Bedienungsanleitung

Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden.

Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb!

Im Schadensfall wenden Sie sich bitte an eine Kaufland-Filiale.

Sicherheit

Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.

Für einen sicheren Gebrauch, befolgen Sie alle nachfolgenden Sicherheitshinweise.

Bestimmungsgem e Verwendung

-Das Gerät ist ausschließlich zur Saftzubereitung durch das Entsaften von Obst und Gemüse in haushaltsüblichen Mengen bestimmt.

-Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

-Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.

-Benutzen Sie das Gerät nur für den beschriebenen Anwendungsbereich und mit dem originalen Zubehör. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß.Für aus bestimmungswidrigerVerwendung oder falscher Bedienung entstandene Schäden wird keine Haftung übernommen.

6

Sicherheit von Kindern und Personen

Warnung!

Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial! Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten.

-Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.

-Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.

-Dieses Gerät können Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

-Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

-Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.

Allgemeine Sicherheit

-Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Netzkabel oder Gehäuse beschädigt sind.

-Ist das Netzkabel beschädigt, darf es nur durch eine autorisierte Reparaturdienststelle ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

-Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Sieb beschädigt ist.

-Das Gerät darf nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen betrieben werden.

-Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen, bevor Sie Zubehörteile aufsetzen oder entfernen und bevor Sie das Gerät reinigen.

-Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden.

-Jeglicher Missbrauch kann zu schweren Verletzungen führen.

-Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten ununterbrochen. Lassen Sie es zwischendurch einige Minuten abkühlen.

-Tragen Sie das Gerät nicht am Verriegelungsbügel.

-Tauchen Sie das Entsaftergehäuse nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser.

-Das Gerät darf nicht im Geschirrspüler gereinigt werden.

- Beachten Sie den Abschnitt Reinigen und Pflegen .

7

Sicherheit beim Aufstellen und Anschließen

-Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromversorgung an, deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen! Das Typenschild be ndetsichanderUnterseitedesGerätes.

-Schließen Sie das Gerät nur an eine unbeschädigte, vorschriftsmäßig installierte

Schutzkontaktsteckdose an.

-Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ebene und rutschfeste Fläche.

-Das Gerät darf nicht auf einer heißen Fläche oder in der Nähe einer Wärmequelle aufgestellt werden.

Sicherheit während des Betriebes

-Verwenden Sie beim Befüllen des Entsafters für den Einfüllschacht immer den Stopfer. Stecken Sie niemals Ihre Hände in den Einfüllschacht.

-Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, solange es betriebsbereit ist.

-Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.

Sicherheit bei der Reinigung

-Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung vom Stromnetz.

Vor der ersten Inbetriebnahme

Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien vom Gerät.

Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör vor der ersten Benutzung sorgfältig (siehe

dazu Abschnitt Reinigen und Pflegen ).

8

Gerät zusammensetzen

Warnung!

Verletzungsgefahr bei versehentlichem Anlaufen des Gerätes! Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker ausgesteckt ist, bevor Sie das Gerät zusammenbauen.

Saftauffangschale und Sieb aufstecken (Bild 1 )

Vorsicht!

Vermeiden Sie jede Berührung mit den kleinen Raspelklingen am Boden des Siebes. Fassen Sie das Sieb nur am oberen Rand an.

Stellen Sie das Entsaftergehäuse auf eine stabile, ebene und rutschfeste Fläche.

Stecken Sie die Saftauffangschale auf das Entsaftergehäuse.

Setzen Sie anschließend das Sieb in die

Mitte der Saftauffangschale ein. Drücken Sie dann das Sieb am oberen Rand leicht nach unten, bis es hörbar einrastet.

Verschlussdeckel aufsetzen und verriegeln (Bild 2 + 3 )

Setzen Sie den Verschlussdeckel auf das Gerät auf.

Drücken Sie mit einer Hand leicht von oben auf den Verschlussdeckel.

Ziehen Sie mit der anderen Hand den Verriegelungsbügel nach oben über die Halterung am Deckel, bis er einrastet.

Hinweis:

Aus Sicherheitsgründen lässt sich das Gerät nur einschalten, wenn der Verschlussdeckel verriegelt ist.

Restebehälter einsetzen (Bild 4 )

Kippen Sie den Restebehälter etwas und schieben Sie ihn unter den freien Teil des Verschlussdeckels.

Schwenken Sie danach den unteren Teil des Restebehälters zum Entsaftergehäuse hin, bis er einrastet.

Saftkanne platzieren (Bild 5 )

Stellen Sie die Saftkanne mit der Öffnung im Deckel unter den Ausguss der Saftauffangschale. Achten Sie darauf, dass die Saftkanne dicht am Entsaftergehäuse steht, damit der Saft auch vollständig in die Kanne fließt.

Obst und Gemüse vorbereiten

Achtung!

Entsaften Sie kein sehr faseriges, gefrorenes oder unreifes Obst und Gemüse, da sonst das Sieb schnell zugesetzt oder das Gerät beschädigt werden kann!

Waschen Sie das Obst und Gemüse gründlich.

Schälen Sie Obst und Gemüse mit ungenießbarer Schale, wie beispielsweise

Orangen, Ananas und Rote Beete.

Entfernen Sie große Stiele, Kerne und

Steine.

Zerkleinern Sie gegebenenfalls das Obst oder Gemüse, damit die Stücke in den Einfüllschacht passen.

Hinweis:

Kleine Kerne, wie die von Äpfeln, Orangen oder Melonen, müssen nicht entfernt werden. Diese werden vom Gerät in den Restebehälter geleitet.

Entsaften (Bild 6 )

Warnung!

Stecken Sie während des Betriebes niemals Ihre Finger in den Einfüllschacht. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Verwenden

Sie ausschließlich nur den mitgelieferten Stopfer, um Obst oder Gemüse in den Einfüllschacht zu drücken.

Achtung!

-Betreiben Sie das Gerät nicht länger als

10 Minuten ununterbrochen. Lassen Sie es zwischendurch einige Minuten abkühlen.

-Geben Sie das Obst oder Gemüse immer in das eingeschaltete Gerät, um ein eventuelles Verstopfen zu vermeiden.

Hinweis:

Der Entsafter besitzt eine automatische Sicherheitsabschaltung, um Beschädigungen am Motor zu vermeiden. Sollte diese Sicherheitsabschaltung aktiviert werden, benötigt der Motor etwa 3 Minuten zum Abkühlen, bevor Sie das Gerät weiter nutzen können.

Setzen Sie das Gerät wie beschrieben zusammen.

Achten Sie darauf, dass sowohl der

Hauptschalter (I/O-Wipp-Schalter oben) als auch der Geschwindigkeitsregler

(Drehregler unten) auf der Position 0 stehen.

Stecken Sie den Netzstecker in eine unbeschädigte, vorschriftsmäßig installierte

Schutzkontaktsteckdose.

Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter (I/O) ein.

9

Drehen Sie den Regler für die Geschwindigkeit auf die gewünschte Stufe (Position 1-5).

Geben Sie nun das Obst bzw. Gemüse in den Einfüllschacht.

Um zu vermeiden, dass kleinere Stücke wieder herausgeschleudert werden, setzen Sie sofort nach dem Befüllen den Stopfer in den Einfüllschacht und drücken diesen leicht nach unten.

Hinweis:

-Um eine optimale Saftausbeute zu erreichen, drücken Sie das Obst bzw. Gemüse mit dem Stopfer nur mit einem leichten Druck nach unten.

-Wählen Sie die Geschwindigkeitsstufe entsprechend der Härte des Obstes bzw. des Gemüses. Für weiches Obst (z. B. Äpfel) die Stufe 1-2 für hartes Gemüse (z.B. Möhren) die Stufe 4-5.

Reste entfernen

Achten Sie beim Entsaften von größeren

Mengen darauf, den Restebehälter zwischendurch entsprechend zu leeren.

Für den Fall, dass sich bei der Verarbeitung größerer Mengen das Sieb zugesetzt hat, sollte auch das Sieb zwischendurch grob gereinigt werden.

Achtung!

Bevor Sie den Verriegelungsbügel herunterklappen, entfernen Sie vorher unbedingt den Saftauffangbehälter, da dieser sonst durch das Aufschlagen des Bügels beschädigt werden kann.

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.

10

Reinigen und Pflegen

Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.

Warnung!

Stromschlaggefahr durch Nässe! Das Entsaftergehäuse

-nicht in Wasser tauchen

-nicht unter fließendes Wasser halten

-nicht im Geschirrspüler reinigen.

Achtung!

-Öffnen Sie das Gerät erst dann, wenn sowohl der Hauptschalter als auch der Geschwindigkeitsregler auf Position 0 stehen und der Netzstecker gezogen wurde.

-Verwenden Sie weder Scheuerschwämme noch scheuernde Reinigungsmittel, damit die Oberflächen des Gerätes und der Zubehörteile nicht beschädigt werden.

Vor dem ersten Gebrauch

Vor der ersten Inbetriebnahme müssen das Gerät und das Zubehör gründlich gereinigt werden.

Entsaftergehäuse reinigen

Reinigen Sie das Entsaftergehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie es danach sorgfältig ab.

Zubehörteile reinigen

Vorsicht!

Vermeiden Sie jede Berührung mit den kleinen Raspelklingen am Boden des Siebes.

Reinigen Sie das Sieb des Entsafters im warmen Wasser mit Spülmittel mit Hilfe der beiliegenden Reinigungsbürste. Die

Saftauffangschale, der Verschlussdeckel und der Stopfer sowie der Restebehälter können in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.

Hinweis:

Setzen Sie das Gerät erst dann wieder zusammen, wenn alle Zubehörteile - insbesondere das Sieb - vollständig getrocknet sind.

Entsorgung

Verpackung entsorgen

Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den öffentlichen

Sammelstellen bzw. gemäß den landesspezi schen Vorgaben.

Altgerät entsorgen

Wenn Sie das Elektrogerät nicht mehr verwenden wollen, geben Sie es bei einer öffentlichen Sammelstelle für

Elektroaltgeräte kostenlos ab. Elektroaltgeräte dürfen in keinem Fall in die Restabfalltonnen gegeben werden (siehe Symbol).

Weitere Entsorgungshinweise

Geben Sie das Elektroaltgerät so zurück, dass seine spätere Wiederverwendung oder Verwertung nicht beeinträchtigt wird. Elektroaltgeräte können Schadstoffe enthalten. Bei falschem Umgang oder Beschädigung des Gerätes können diese bei der späteren Verwertung des Gerätes zu Gesundheitsschäden oder Gewässerund Bodenverunreinigungen führen.

Technische Daten

Modell

JU-A001

Spannung

220-240 V

Frequenz

50 Hz

Leistung

800 W

Geräusch

85,5 dB(A)

Fassungsvermögen

1,5 Liter

Kurzzeitbetrieb

10 Minuten

Geräteabmessung

ca. 40 41 21 cm

Höhe x Breite x Tiefe

 

Länge des

ca. 90 cm

Netzkabels

 

Hinweis:

Technische und optische Änderungen sind möglich.

Garantie

Kaufland gewährt Ihnen ab dem Kaufdatum eine Garantie von 3 Jahren.

Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, missbräuchliche Verwendung, unsachgemäße Behandlung, eigenmächtige Reparaturen oder unzureichende Wartung und Pflege zurückzuführen sind.

11

Vážená zákaznice, vážený zákazníku!

Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím poměrem ceny a výkonu, který vám bude přinášet mnoho radosti.

Před použitím přístroje se seznamte se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními pokyny.

Používejte přístroj jen popsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předání přístroje další osobě jí také předejte všechny podklady.

Rozsah dodávky

-Vlastní těleso odš av ovače (A) s aretačním třmenem (B)

-Miska na š ávu (C)

-Síto (D)

-Víko s plnicím otvorem (E)

-Pěchovač (F)

-Nádoba na zbytky (G)

-Konvice na š ávu s víkem (H)

-Kartáč na čištění (I)

-Návod k obsluze

Zkontrolujte,zdajsoupřítomnyvšechnydíly a přístroj nebyl během přepravy poškozen. Poškozený přístroj neuvádějte do provozu! V případě poškození se prosím obra te na některou pobočku společnosti Kaufland.

Bezpečnost

Následující bezpečnostní pokyny si pečlivě přečtěte,než přístroj poprvé použijete. Aby přístroj mohl být bezpečně používán,je nutné dodržovat všechny následující bezpečnostní pokyny.

Použití v souladu s určením

- Přístroj je určen výlučně k přípravě š ávy odš av ováním ovoce a zeleniny v běžném domácím množství.

-Nepoužívejte přístroj venku.

-Přístroj je určen jen k použití v soukromých domácnostech. Není zamýšlen ke komerčnímu použití.

-Používejte přístroj jen pro popsanou oblast použití a s originálním příslušenstvím. Každé jiné použití nebo změna přístroje je považována za použití v rozporu s určením. Za škody vzniklé následkem použití v rozporu s určením nebo špatné obsluhy nebude převzato ručení.

12

Bezpečnost dětí a osob

Varování!

Pro děti nebezpečí zadušení při hře s balicím materiálem! Balicí materiál bezpodmínečně ukládejte mimo dosah dětí.

-Přístroj nesmí používat děti.

-Přístroj a sí ový kabel musí být mimo dosah dětí.

-Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi,pokud tak činí pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pochopily případné hrozící nebezpečí.

-S přístrojem si nesmějí hrát děti.

-Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti.

Všeobecná bezpečnost

-Přístroj se nesmí používat, pokud je sí ový kabel nebo kryt poškozen.

-Jestliže je sí ový kabel poškozen, smí jej vyměnit jen autorizovaný servis, aby nedošlo k ohrožení.

-Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozeno síto.

-Přístroj lze používat pouze s dodaným příslušenstvím.

-Pokud ponecháte přístroj bez dozoru, nasazujete nebo odebíráte příslušenství nebo čistíte přístroj, vždy jej odpojte od napětí.

-Před výměnou příslušenství nebo dopl kových dílů, které se při provozu pohybují, se musí přístroj vypnout a odpojit od sítě.

-Jakékoliv použití v rozporu s určením může vést k těžkým poraněním.

-Neprovozujte přístroj bez přerušení déle než 10 minut. Občas jej nechejte několik minut vychladnout.

-Nenoste přístroj za aretační třmen.

-Vlastní těleso odš av ovače se nesmí ponořit do vody nebo jiných kapalin a nesmí se čistit pod tekoucí vodou.

-Přístroj se nesmí čistit v myčce nádobí.

-Dodržujte část Čištění a ošetřování .

Bezpečnost při umístění a připojení

-Připojte přístroj jen k elektrickému napájení, jehož napětí a frekvence se shoduje s údaji na typovém štítku! Typový štítek se nachází na spodní straně přístroje.

- Připojte přístroj jen do nepoškozené, podle předpisů instalované zásuvky s ochranným kontaktem.

-Přístroj postavte vždy na stabilní, rovnou a neklouzavou plochu.

13

-Přístroj se nesmí postavit na horký povrch nebo do blízkosti tepelného zdroje.

Bezpečnost během provozu

-Pro plnění odš av ovače plnicím otvorem používejte vždy pěchovač. Nikdy nevkládejte do plnicího otvoru ruce.

-Pokud je přístroj připraven k provozu, nikdy jej nenechávejte bez dozoru.

-Po každém použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

Bezpečnost při čištění

-Před jakýmkoliv čištěním odpojte přístroj od sítě.

Před prvním uvedením do provozu

Před prvním použitím odstra te z přístroje všechny obalové materiály.

Před prvním použitím přístroj a příslušen-

ství pečlivě

vyčistěte (viz část Čištění

a ošetřování

).

Sestavování přístroje

Varování!

Nebezpečí poranění při neúmyslném naběhnutí přístroje! Zajistěte, aby před sestavováním přístroje byla vytažena sí ová zástrčka ze zásuvky.

Nasaďte misku na šťávu a síto

(obrázek 1 )

Opatrně!

Zabra te jakémukoliv kontaktu s břity struhadla na dně síta. Síto vždy uchopujte za vrchní okraj.

14

Vlastní těleso odš av ovače postavte vždy na stabilní, rovnou a neklouzavou plochu.

Nasa te misku na š ávu na vlastní těleso odš av ovače.

Poté vložte síto do středu misky na š ávu. Zatlačte poté síto na horním okraji lehce směrem dolů, dokud se slyšitelně nezaaretuje.

Nasaďte víko a zaaretujte je

(obrázek 2 + 3 )

Nasa te víko na přístroj.

Shora lehce zatlačte jednou rukou na víko.

Druhou rukou vytáhněte aretační třmen směrem nahoru do západek na krytu, dokud se nezaaretuje.

Upozornění:

Z bezpečnostních důvodů lze přístroj zapnout pouze tehdy, pokud je aretační třmen zaaretován.

Vložení nádoby na zbytky

(obrázek 4 )

Mírně nádobu na zbytky naklo te a zasu te jí pod volný díl víka.

Zaklopte poté spodní díl nádoby na zbytky směrem k vlastnímu tělesu odš av o- vače, dokud se nezaaretuje.

Umístění konvice na šťávu

(obrázek 5 )

Postavte konvici na š ávu otvorem ve víku pod výstup misky na š ávu. Dbejte na to, aby konvice na š ávu těsně přiléhala k vlastnímu tělesu odš av ovače,aby š á- va také kompletně odtékala do konvice.

Příprava ovoce a zeleniny

Pozor!

Neodš av ujte žádné příliš vláknité, zmrzlé nebo nezralé ovoce nebo zeleninu, protože se tak může rychle zanést síto nebo poškodit přístroj!

Ovoce a zeleninu důkladně omyjte.

Ovoce a zeleninu s nejedlou slupkou oloupejte, jako např. pomeranče, ananas nebo červenou řepu.

Odstra te velké stopky, jádra a pecky.

Případně ovoce a zeleninu nakrájejte na menší kousky, aby se vešlo do plnicího otvoru.

Upozornění:

Malá jádra, jako u jablek, pomerančů nebo melounů není nutné odstra ovat.Ty budou přístrojem odvedeny do nádoby na zbytky.

Odšťavňování (obrázek 6 )

Varování!

Nikdy nevkládejte do plnicího otvoru prsty během provozu.To může vést k těžkým poraněním. Pro zatlačování ovoce a zeleniny do plnicího otvoru používejte výlučně dodaný pěchovač.

Pozor!

-Neprovozujte přístroj bez přerušení déle než 10 minut. Občas jej nechejte několik minut vychladnout.

-Pro zabránění případnému ucpání přístroje vkládejte ovoce a zeleninu vždy do zapnutého přístroje.

Upozornění:

Odš av ovač disponuje funkcí automatického bezpečnostního vypnutí pro zabránění poškození motoru.Pokud se toto bezpeč-

nostní vypnutí aktivuje, potřebuje se motor cca 3 minuty ochladit, než lze přístroj dále používat.

Sestavte přístroj, jak je popsáno.

Dbejte na to, aby jak hlavní vypínač (kolébkový spínač I/O nahoře), tak i ovladač rychlosti (otočný ovladač dole) byl v poloze 0 .

Zapojte elektrickou zástrčku do nepoškozené, podle předpisů instalované zásuvky s ochranným kontaktem.

Zapněte přístroj hlavním vypínačem (I/O).

Nastavte otáčením ovladačem rychlosti požadovaný stupe (polohy 1-5).

Nyní začněte vkládat ovoce resp.zeleninu do plnicího otvoru.

Pro zabránění opětovnému vymrštění menších kousků vložte ihned po naplnění do plnicího otvoru pěchovač a jemně jej tlačte směrem dolů.

Upozornění:

- Pro dosažení optimální výtěžnosti odš avování tlačte pěchovačem na ovoce resp. zeleninu pouze zlehka.

-Stupe rychlosti zvolte podle tvrdosti ovoce resp. zeleniny. Pro měkké ovoce (např. jablka) stupe 1-2 pro tvrdou ze-

leninu (např. mrkev) stupe 4-5.

Odstraňování zbytků

Při odš av ování většího množství dbejte na to, abyste čas od času vyprázdnili nádobu na zbytky.

V případě, že se při zpracovávání většího množství zanáší síto, je nutné také síto čas od času povrchně vyčistit.

Pozor!

Než odklopíte aretační třmen, odstra te předtím bezpodmínečně jímací nádobu

15

Loading...
+ 35 hidden pages