Switch On HB-C101 User Manual [de]

0 (0)

STABMIXER-SET

HAND BLENDER SET

600 W

Bedienungsanleitung

Návod k obsluze

Upute za uporabu

Instrukcja obsługi

Instrucţiuni de folosire

Návod na obsluhu

Инструкция за употреба

STABMIXER-SET | TYČOVÝ MIXÉR | ŠTAPNI MIKSER-SET |

ZESTAW DO MIKSOWANIA | SET MIXER VERTICAL |

ПАСАТОР С ЧОПЪР

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

Bedienungsund Sicherheitshinweise

4

CZ

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

14

HR

Upute za uporabu i za Vašu sigurnost

23

PL

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

32

RO

Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă

42

SK

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

52

BG

Инструкции за употреба и безопасност

62

Switch On HB-C101 User Manual

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit hervorragendem Preis-/Leistungs- verhältnis entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten wird.

Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedienungsund Sicherheitshinweisen vertraut.

Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.

Lieferumfang

-Handgerät (A)

-Edelstahl-Mixstab (B)

-Multi-Zerkleinerer (C)

-Schneebesen (D)

-Mixbecher (E)

-Wandhalter (inkl. Montagematerial)

-Bedienungsanleitung

Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden.

Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb!

Im Schadensfall wenden Sie sich bitte an eine Kaufland-Filiale.

Sicherheit

Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.

Für einen sicheren Gebrauch, befolgen Sie alle nachfolgenden Sicherheitshinweise.

Bestimmungsgemäße Verwendung

-Das Gerät ist ausschließlich für die Verarbeitung von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen bestimmt.

-Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

-Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.

-Benutzen Sie das Gerät nur für den beschriebenen Anwendungsbereich und mit dem originalen Zubehör. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für aus bestimmungswidriger Verwendung oder falscher Bedienung entstandene Schäden wird keine Haftung übernommen.

4

Sicherheit von Kindern und Personen

Warnung!

Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial! Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten.

-Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.

-Dieses Gerät können Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

-Kinder sollen nicht mit dem Gerät spielen.

-Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.

-Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.

Allgemeine Sicherheit

-Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Netzkabel oder Gehäuse beschädigt sind.

-Ist das Netzkabel beschädigt, darf es nur durch eine autorisierte Reparaturdienststelle ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

-Das Gerät darf nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen betrieben werden.

-Das scharfe, rotierende Messer des Mixstabes kann zu schweren Verletzungen führen. Greifen Sie nie in das Messer. Reinigen Sie das Messer nie mit bloßen Händen, sondern verwenden Sie eine Bürste.

-Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen, bevor Sie Zubehörteile aufsetzen oder entfernen und bevor Sie das Gerät reinigen.

-Jeglicher Missbrauch kann zu schweren Verletzungen führen.

-Lassen Sie das Gerät nicht länger als 60 Sekunden ununterbrochen eingeschaltet. Lassen Sie es zwischendurch einige Minuten abkühlen.

-Tauchen Sie das Handgerät nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser.

-Das Handgerät darf nicht im Geschirrspüler gereinigt werden.

-Beachten Sie den Abschnitt „Reinigen und Pflegen“.

5

Sicherheit beim Anschließen

-Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromversorgung an, deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen! Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des

Handgerätes.

-Schließen Sie das Gerät nur an eine unbeschädigte, vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.

Sicherheit während des Betriebes

-Das Mixgefäß muss auf einer stabilen, ebenen Fläche stehen, wenn Sie das Gerät verwenden.

-Das Gerät und sein Zubehör dürfen nicht auf einer heißen Fläche oder in der Nähe einer Wärmequelle abgelegt werden.

-Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die Steckdose, wenn die Zubehörteile komplett zusammengebaut und mit dem Handgerät verbunden sind.

-Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, solange es betriebsbereit ist.

-Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.

Sicherheit bei der Reinigung

-Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus und trennen Sie es vom Stromnetz.

Vor der ersten Inbetriebnahme

Reinigung vor der ersten Nutzung

Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör vor der ersten Benutzung sorgfältig (siehe dazu Abschnitt „Reinigen und Pflegen“).

Zubehörteile vorbereiten

Mixstab

Der Mixstab ist komplett montiert. Ein Zusammenbau ist nicht erforderlich. Der Mixstab darf nicht zerlegt werden.

Schneebesen zusammensetzen (Bild 1 )

Stecken Sie den Stiel des Schneebesens so in den Aufsatz, dass die Ausbuchtungen am Stiel in die Auskerbungen im Loch des Aufsatzes passen.

Drücken Sie beide Teile zusammen, bis sie hörbar einrasten.

Um den Schneebesen wieder aus dem

Aufsatz zu lösen, ziehen Sie beide Teile auseinander.

Multi-Zerkleinerer zusammensetzen (Bild 2 )

Warnung!

Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Berühren Sie die Messerklingen nicht.

Setzen Sie den Messereinsatz auf den Stift im Behälter des Multi-Zerkleinerers.

Legen Sie den Deckel so auf den Behälter, dass die Arretierungen von Deckel und Behälter übereinander zum Liegen kommen.

Drehen Sie den Deckel unter leichtem

Druck im Uhrzeigersinn,bis er hörbar einrastet.

Vergewissern Sie sich stets, dass der Deckel fest verschlossen ist, bevor Sie mit dem Multi-Zerkleinerer arbeiten.

6

Zubehörteile auf Handgerät aufsetzen (Bild 3 )

Der Mixstab, der Schneebesen mit Aufsatz und der Multi-Zerkleinerer werden auf die gleiche Weise auf das Handgerät aufgesetzt.

Warnung!

Verletzungsgefahr bei versehentlichem Einschalten und Anlaufen des Gerätes! Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker ausgesteckt ist, bevor Sie das Handgerät mit dem Zubehörteil verbinden.

Stecken Sie das Handgerät so auf das jeweilige Zubehörteil, dass der Pfeil an der Rückseite des Handgerätes auf das geöffnete Schloss-Symbol am Zubehörteil zeigt.

Drehen Sie das Handgerät im Uhrzeigersinn bis der Pfeil auf das geschlossene Schloss-Symbol zeigt und die Teile mit einem leichten Ruck ineinander einrasten.

Um das Handgerät zu lösen, halten Sie beide Teile fest und drehen das Handgerät entgegen dem Uhrzeigersinn bis der Pfeil auf das geöffnete Schloss-Symbol zeigt.

Ziehen Sie beide Teile auseinander.

Einschalten und Drehzahl regeln (Bild 4 )

Achtung!

Lassen Sie das Gerät nicht länger als 60 Sekunden ununterbrochen eingeschaltet. Lassen Sie es zwischendurch einige Minuten abkühlen.

Achtung!

-Um das Herausspritzen von Mixgut zu vermeiden, tauchen Sie den Mixstab/

Schneebesen zuerst in das Mixgut ein, bevor Sie das Gerät einschalten.

-Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus, bevor Sie den Mixstab/Schneebesen aus dem Mixgut herausnehmen.

Durch Drücken und Festhalten einer der Tasten I oder II am Handgerät wird das Gerät eingeschaltet und der Mixvorgang gestartet.

Lassen Sie zum Ausschalten die Taste los.

Mit dem Schieberegler oberhalb der Tasten können Sie die Drehzahl verändern. Der Schieberegler funktioniert nur in Verbindung mit Taste I.

Taste I: niedrige Drehzahl

-Drehzahl erhöhen: Bewegen Sie den

Schieberegler (von oben gesehen) im Uhrzeigersinn.

-Drehzahl verringern: Bewegen Sie den

Schieberegler entgegen dem Uhrzeigersinn.

Taste II: höchste Drehzahl

-In Verbindung mit Taste II hat der Schieberegler keine Wirkung.

Pürieren und mixen

Der Mixstab eignet sich für das Pürieren und Mixen von weichen Lebensmitteln wie z. B. Obst, Beeren, Fruchtgetränken, gekochtem Gemüse, usw.

Zerkleinern Sie größere Stücke (in 1-2 cm große Stücke).

Befüllen Sie den Mixbecher maximal bis zu 2/3 (500 ml) mit dem Mixgut.

Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker ausgesteckt ist.

Stecken Sie das Handgerät auf den Mixstab und drehen Sie es fest.

7

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

Tauchen Sie den Mixstab in das Mixgut ein.

Halten Sie den Mixbecher und das Gerät fest.

Starten Sie den Mixvorgang, indem Sie auf dieTaste I drücken und diese gedrückt halten. Bei Bedarf können Sie die Drehzahl mit dem Schieberegler erhöhen oder verringern.

Wenn Sie die höchstmögliche Drehzahl wünschen, können Sie alternativ die Taste II drücken und halten.Der Schieberegler hat dann keine Wirkung.

Lassen Sie am Ende des Mixvorgangs zuerst die Taste los, um das Gerät auszuschalten und nehmen Sie erst danach den Mixstab aus der Masse.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald Sie den Mixvorgang beendet haben.

Entfernen Sie den Mixstab vom Handgerät.

Tipp:

Für bestmögliches Durcharbeiten der Masse: - den Stabmixer während des Mixens leicht

aufund abbewegen;

- mit Impulsen arbeiten: Pürieren Sie

2-3 Sekunden und schalten Sie das Gerät wieder aus. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Mixgut die gewünschte Konsistenz erreicht hat.

Schlagen und verquirlen

Der Schneebesen eignet sich beispielsweise zum Schlagen von Sahne oder Eischnee, zum Vermengen von flüssigen Lebensmitteln oder zum Verquirlen von Eiern für Omlettes und andere Eierspeisen.

8

Befüllen Sie den Mixbecher.

Da die Zutaten während des Schlagens meist stark aufschäumen, den Mixbecher höchstens bis zur Hälfte befüllen. Für Eischnee nicht mehr als die Eiweißanteile von 3 Eiern in den Becher geben.

Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker ausgesteckt ist.

Stecken Sie das Handgerät auf den Aufsatz mit dem Schneebesen und drehen Sie es fest.

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

Tauchen Sie den Schneebesen in das flüssige Lebensmittel ein.

Halten Sie den Mixbecher und das Gerät fest.

Starten Sie den Vorgang, indem Sie auf die Taste I drücken und diese gedrückt halten. Bei Bedarf können Sie die Drehzahl mit dem Schieberegler erhöhen oder verringern.

Wenn Sie die höchstmögliche Drehzahl wünschen, können Sie alternativ die Taste II drücken und halten. Der Schieberegler hat dann keine Wirkung.

Lassen Sie am Ende des Vorgangs zuerst die Taste los, um das Gerät auszuschalten und nehmen Sie erst danach den Schneebesen aus dem Mixbecher.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald Sie mit dem Verquirlen fertig sind.

Zerkleinern und hacken

Der Multi-Zerkleinerer eignet sich zum Kleinhacken von Lebensmitteln wie z. B. Karotten, Zwiebeln, Mandeln, Rohkostsalate, Fleisch, usw.

Achtung! Sehr harte Zutaten können die Messerklingen beschädigen.

-Geben Sie keine harten Zutaten wie z. B. Eiswürfel oder Kaffeebohnen in den Mul- ti-Zerkleinerer.

-Wenn Sie Fleisch im Multi-Zerkleinerer hacken, entfernen sie vorher alle Knochenstücke.

Warnung!

Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Berühren Sie die Messerklingen nicht.

Stellen Sie den Behälter des Multi-Zer- kleinerers auf eine saubere und ebene Fläche.

Setzen Sie den Messereinsatz in den Behälter ein (siehe Abschnitt „Zubehörteile vorbereiten“).

Bereiten Sie die Lebensmittel vor, indem Sie größere Stücke zerkleinern (in 1-2 cm große Stücke).

Geben Sie die Lebensmittel in den Behälter.

Maximale Füllmenge:

-höchstens bis zur Markierung MAX am Behälter

-nicht mehr als 200 g einfüllen

Setzen Sie den Deckel auf den Behälter und drehen Sie ihn fest, bis er hörbar einrastet.

Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest verschlossen ist.

Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker ausgesteckt ist.

Stecken Sie das Handgerät auf den MultiZerkleinerer und drehen Sie es fest.

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

Starten Sie das Zerkleinern, indem Sie auf die Taste I drücken und diese gedrückt halten. Bei Bedarf können Sie die Drehzahl mit dem Schieberegler erhöhen oder verringern.

Wenn Sie die höchstmögliche Drehzahl wünschen, können Sie alternativ die Taste II drücken und halten. Der Schieberegler hat dann keine Wirkung.

Lassen Sie am Ende des Zerkleinerungsvorgangs die Taste los, um das Gerät auszuschalten.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald sie mit dem Zerkleinern fertig sind.

Entfernen Sie zuerst das Handgerät und öffnen Sie danach den Deckel.

Anwendungsbeispiele

Die nachfolgenden Angaben sind lediglich Anhaltswerte, die je nach Vorbereitung und Beschaffenheit der Lebensmittel in der Praxis abweichen können.

Pürieren und mixen

Zubehör: Mixstab und Mixbecher

Zutaten

Menge

ca. Zeit

Taste

für Bananen-

 

 

 

Milchshake:

 

 

 

- Banane

1/2 Stk.

60 Sek.

II

- Milch

1/4 l

 

 

- Sahne

50 ml

 

 

- Zucker

1 EL

 

 

Erdbeeren (frisch)

250 g

15-25 Sek.

I

9

Schlagen und verquirlen

Zubehör: Schneebesen und Mixbecher

Zutaten

max. Menge

ca. Zeit

Taste

Schlag-

200 g

50-100 Sek.

II

sahne

 

 

 

Eiweiß

Anteile

60-120 Sek.

II

von 3 Eiern

 

 

 

Zerkleinern und hacken

Zubehör: Multi-Zerkleinerer

Zutaten

max.

ca. Zeit

Taste

 

Menge

 

 

Karotten

200 g

Grob: 5-10 Sek.

II

Fein: 10-20 Sek.

 

 

 

Zwiebeln

200 g

Grob: 2-4 Sek.

II

Fein: 5-10 Sek.

 

 

 

Äpfel

200 g

Grob: 3-10 Sek.

II

Fein: 10-15 Sek.

 

 

 

Mandeln

200 g

Grob: 10-20 Sek.

II

Fein: 20-30 Sek.

 

 

 

Fleisch

200 g

5 Sek.

II

Rezepte

Leichte Ajvar-Mayonnaise

(4 Portionen)

Zutaten:

-2 Knoblauchzehen

-4 Eigelbe

-2 TL Zitronensaft

-2 TL mittelscharfer Senf

-200 ml Olivenöl

-2-3 TL Ajvar (scharf)

-100 g Joghurt

-einige Thymianblättchen

-Salz, frisch gemahlener Pfeffer

-Zucker

10

Zubereitung:

Knoblauch abziehen und zerdrücken. Eigelbe, Zitronensaft, Senf und Öl in einen hohen (Mess-)Becher geben.Den Mixstab hineinstellen und langsam hochziehen bis am Rand des Mixers ein „cremiger

Kranz“ erscheint und somit die Mayonnaise entsteht.

Ajvar, Joghurt und Thymian mit dem Schneebesen unterrühren und die Mayonnaise mit Salz, Pfeffer und Zucker abschmecken. Lecker zu Gegrilltem oder Kurzgebratenem sowie Garnelen.

Zubereitungszeit: ca. 10 Minuten Nährwerte pro Portion:

-kJ/kcal: 2321/555

-Eiweiß: 4,7 g

-Fett: 57,9 g

-Kohlenhydrate: 3,6 g

Pfannküchlein mit Apfel-Aprikosen- Kompott (4 Portionen)

Zutaten:

Für den Pfannkuchenteig:

-200 g Mehl

-1 Msp. Backpulver

-1 Prise Salz

-250 ml Milch

-250 g Magerquark

-3 Eier

-50 g Zucker

Für das Kompott:

-2 säuerliche Äpfel (z. B.: Boskop, Cox

Orange)

-300 g Aprikosen

-1-2 Päckchen Vanillezucker

-1 Zimtstange

-2-3 EL Pflanzenöl

-1/4-1/2 TL Anis, gemahlen

Zubereitung:

Zutaten für den Pfannkuchenteig mit dem Schneebesen verrühren und ca. 10 Minuten quellen lassen.

Für das Kompott Äpfel schälen, vierteln und Kerngehäuse entfernen. Aprikosen waschen, halbieren und Steine entfernen. Aprikosen und Äpfel in Spalten schneiden. Obst mit 100 ml Wasser, Vanillezucker und Zimtstange aufkochen und abgedeckt ca. 10 Minuten garen.

Pfannkuchenteig in erhitztem Öl zu kleinen goldbraunen Pfannküchlein backen. Zimtstange aus dem Kompott entfernen. Das Kompott mit dem Mixstab pürieren, mit Anis abschmecken und zu den Pfannküchlein servieren.

Zubereitungszeit: ca. 40 Minuten Ruhezeit: ca. 10 Minuten

Nährwerte pro Portion:

-kJ/kcal: 2115/506

-Eiweiß: 21,7 g

-Fett: 14,8 g

-Kohlenhydrate: 70 g

-BE: 6

Rucola-Kartoffel-Stampf (4 Portionen)

Zutaten:

-600 g mehligkochende Kartoffeln

-Salz

-50 g Rucola

-40 g Parmesan

-30 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten

-2 EL Olivenöl

-ca. 100 ml heiße Milch

-1 EL weiche Butter

-einige Thymianblättchen

-frisch gemahlener Pfeffer

Zubereitung:

Kartoffeln schälen, waschen, in Stücke schneiden und in Salzwasser ca. 15-20 Minuten garen.

Rucola waschen, putzen und in grobe Stücke schneiden. Parmesan grob würfeln. Rucola, Parmesan, Tomaten und Öl im Multi-Zerkleinerer grob zerkleinern.

Kartoffeln abgießen. Milch und Butter zufügen und mit dem Mixstab grob zerstampfen. Rucolamischung dazugeben und mit dem Schneebesen unterrühren. Stampf mit Thymian verfeinern und mit Salz und Pfeffer abschmecken.

Zubereitungszeit: ca. 30 Minuten Nährwerte pro Portion:

-kJ/kcal: 952/228

-Eiweiß: 7,4 g

-Fett: 13,2 g

-Kohlenhydrate: 19,3 g

-BE: 1,5

Reinigen und Pflegen

Warnung!

Stromschlaggefahr durch Nässe! Das Handgerät

-nicht in Wasser tauchen;

-nicht unter fließendes Wasser halten;

-nicht im Geschirrspüler reinigen.

Achtung!

Verwenden Sie weder Scheuerschwämme noch scheuernde Reinigungsmittel, damit die Oberflächen des Gerätes und der Zubehörteile nicht beschädigt werden.

Vor dem ersten Gebrauch

Vor der ersten Inbetriebnahme müssen das Gerät und das Zubehör gründlich gereinigt werden.

11

Handgerät reinigen

Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.

Reinigen Sie das Handgerät nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie es danach sorgfältig ab.

Zubehörteile reinigen

Warnung!

Verletzungsgefahr durch die scharfen Messer des Mixstabes und des Multi-Zerkleinerers. Reinigen Sie die Messer nie mit bloßen Händen, sondern verwenden Sie eine Bürste.

Achtung! Die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler reinigen. Die Teile sind nicht spülmaschinengeeignet.

Mixbecher, Mixstab, Schneebesen mit Aufsatz sowie alle Teile des Multi-Zerklei- nerers sollten nach jedem Gebrauch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel gereinigt werden.

Tauchen Sie dabei die Aufsätze, mit denen die Zubehörteile an das Handgerät angekoppelt werden, nicht in das Wasser ein. Andernfalls kann Wasser in Lager und Getriebeteile eindringen und die Lebensdauer der Teile verkürzen.

Reinigen Sie die Messerklingen von Mixstab und Multi-Zerkleinerer stets mit einer Bürste.

Ziehen Sie den Schneebesen aus dem Aufsatz und reinigen Sie den Aufsatz nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.

Den Schneebesen können Sie mit warmem Wasser und Spülmittel reinigen.

Trocknen Sie anschließend alle Teile gut ab.

12

Lassen Sie den Mixstab, den Schneebesenaufsatz und den Deckel des MultiZerkleinerers aufrecht stehend, mit der Aufsatzöffnung nach unten trocknen, so dass eingedrungenes Wasser herauslaufen kann.

Tipp:

Mit einer Schnellreinigung können Sie den Mixstab oder den Schneebesen zwischen zwei Arbeitsgängen schnell und einfach säubern.

Füllen Sie dazu den Mixbecher bis zur Hälfte mit warmem Wasser.

Halten Sie den Mixstab oder den Schneebesen in das Wasser im Mixbecher.

Drücken Sie für einige Sekunden die Taste I. Durch die Rotation lösen sich grobe Reste.

Anschließend können Sie sofort die nächsten Zutaten zubereiten.

Wandhalter montieren (Bild 5 )

Um Ihren Stabmixer schnell zur Hand zu haben, können Sie den mitgelieferten Wandhalter montieren und das Gerät damit griffbereit aufbewahren.

Bohren Sie zur Anbringung des Wandhalters zwei Löcher im Abstand von 51 mm in die Wand (Bohrerdurchmesser 6 mm).

Setzen Sie die mitgelieferten Dübel ein.

Schrauben Sie den Wandhalter mit den beiden mitgelieferten Schrauben fest.

Zum Ausrichten des Wandhalters können Sie die rechte Schraube leicht lösen und den Wandhalter noch etwas nach oben oder unten bewegen.

Schrauben Sie danach die Schraube wieder fest.

Entsorgung

Verpackung entsorgen

Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den öffentlichen Sammelstellen bzw. gemäß den landesspezifischen Vorgaben.

Altgerät entsorgen

Wenn Sie das Elektrogerät nicht mehr verwenden wollen, geben Sie es bei einer öffentlichen Sammelstelle für

Elektroaltgeräte kostenlos ab. Elektroaltgeräte dürfen in keinem Fall in die Restabfalltonnen gegeben werden (siehe Symbol).

Weitere Entsorgungshinweise

Geben Sie das Elektroaltgerät so zurück, dass seine spätere Wiederverwendung oder Verwertung nicht beeinträchtigt wird. Elektroaltgeräte können Schadstoffe enthalten. Bei falschem Umgang oder Beschädigung des Gerätes können diese bei der späteren Verwertung des Gerätes zu Gesundheitsschäden oder Gewässerund Bodenverunreinigungen führen.

Technische Daten

Modell

HB-C101

Spannung

220-240 V ~

Frequenz

50 Hz

Leistung

600 W

Geräusch

77 dB(A)

Länge des Netzkabels

ca. 1,5 m

Hinweis:

Technische und optische Änderungen sind möglich.

Garantie

Kaufland gewährt Ihnen ab dem Kaufdatum eine Garantie von 3 Jahren.

Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, missbräuchliche Verwendung, unsachgemäße Behandlung, eigenmächtige Reparaturen oder unzureichende Wartung und Pflege zurückzuführen sind.

13

Vážená zákaznice, vážený zákazníku!

Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím poměrem ceny a výkonu, který vám bude přinášet mnoho radosti.

Před použitím přístroje se seznamte se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními pokyny.

Používejte přístroj jen popsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předání přístroje další osobě jí také předejte všechny podklady.

Rozsah dodávky

-Motorová jednotka (A)

-Ocelová mixovací noha (B)

-Víceúčelový kráječ (C)

-Šlehací metla na sníh (D)

-Mixovací nádoba (E)

-Nástěnný držák (vč. montážního materiálu)

-Návod k obsluze

Zkontrolujte,zdajsoupřítomnyvšechnydíly a přístroj nebyl během přepravy poškozen. Poškozený přístroj neuvádějte do provozu! V případě poškození se prosím obraťte na některou pobočku společnosti Kaufland.

Bezpečnost

Následující bezpečnostní pokyny si pečlivě přečtěte,než přístroj poprvé použijete. Aby přístroj mohl být bezpečně používán,je nutné dodržovat všechny následující bezpečnostní pokyny.

Použití v souladu s určením

-Přístroj je určen výlučně ke zpracovávání potravin pro běžná domácí množství.

-Nepoužívejte přístroj venku.

-Přístroj je určen jen k použití v soukromých domácnostech. Není zamýšlen ke komerčnímu použití.

-Používejte přístroj jen pro popsanou oblast použití a s originálním příslušenstvím. Každé jiné použití nebo změna přístroje je považována za použití v rozporu s určením. Za škody vzniklé následkem použití v rozporu s určením nebo špatné obsluhy nebude převzato ručení.

Bezpečnost dětí a osob

Varování!

Pro děti nebezpečí zadušení při hře s balicím materiálem! Balicí materiál bezpodmínečně ukládejte mimo dosah dětí.

-Přístroj nesmí používat děti.

-Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či

14

mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi,pokud tak činí pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pochopily případné hrozící nebezpečí.

-Děti si s přístrojem nesmí hrát.

-Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti.

-Přístroj a síťový kabel musí být mimo dosah dětí.

Všeobecná bezpečnost

-Přístroj se nesmí používat, pokud je síťový kabel nebo kryt poškozen.

-Jestliže je síťový kabel poškozen, smí jej vyměnit jen autorizovaný servis, aby nedošlo k ohrožení.

-Přístroj lze používat pouze s dodaným příslušenstvím.

-Ostrý, rotující nůž mixovacího nástavce může způsobit těžká poranění. Nikdy nesahejte do prostoru nože. Nečistěte nůž pouze rukama, ale použijte kartáč.

-Pokud ponecháte přístroj bez dozoru, nasazujete nebo odebíráte příslušenství nebo čistíte přístroj, vždy jej odpojte od napětí.

-Jakékoliv použití v rozporu s určením může vést k těžkým poraněním.

-Nenechávejte přístroj zapnutý déle než 60 sekund bez přerušení. Nechejte jej občas několik minut vychladnout.

-Motorová jednotka se nesmí ponořit do vody nebo jiných kapalin a nesmí se čistit pod tekoucí vodou.

-Motorová jednotka se nesmí čistit v myčce na nádobí.

-Dodržujte část „Čištění a ošetřování“.

Bezpečnost při připojení

-Připojte přístroj jen k elektrickému napájení, jehož napětí a frekvence se shoduje s údaji na typovém štítku! Typový štítek se nachází na spodní straně motorové jednotky.

-Připojte přístroj jen do nepoškozené,

podle předpisů instalované zásuvky s ochranným kontaktem.

Bezpečnost během provozu

-Mixovací nádoba musí být při používání přístroje postavena na stabilním, rovném podkladu.

-Přístroj a jeho příslušenství se nesmí odkládat na horký povrch nebo do blízkosti tepelného zdroje.

-Síťovou zástrčku zapojte do zásuvky teprve tehdy, když jsou všechny díly příslušenství kompletně sestaveny a spojeny s ručním dílem.

-Pokud je přístroj připraven k provozu, nikdy jej nenechávejte bez dozoru.

-Po každém použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

15

Bezpečnost při čištění

- Před každým čištěním přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě.

Před prvním uvedením do provozu

Čištění před prvním použitím

•Před prvním použitím přístroj a příslušenství pečlivě vyčistěte (viz část „Čištění a ošetřování“).

Příprava dílů příslušenství

Mixovací noha

Mixovací noha je kompletně namontována. Sestavení není nutné. Mixovací noha se nesmí rozebírat.

Sestavení šlehací metly na sníh

(obrázek 1 )

Vložte násadu šlehací metly na sníh do nástavce tak, aby zářezy na násadě zapadly do vrubů v otvoru nástavce.

Stlačte oba díly k sobě, dokud se slyšitelně nezaaretují.

Pro uvolnění šlehací metly na sníh z nástavce vytáhněte oba díly směrem od sebe.

Sestavení víceúčelového kráječe

(obrázek 2 )

Varování!

Nebezpečí poranění ostrými noži! Nedotýkejte se břitů nožů.

Nasaďte nástavec s noži na čep v nádobě víceúčelového kráječe.

Položte víko na nádobu tak, aby aretace víka a nádoby ležely nad sebou.

Otočte víkem za lehkého tlaku ve směru

16

hodinových ručiček, dokud se slyšitelně nezaaretuje.

Ujistěte se vždy, že je víko pevně uzavřeno, než začnete s víceúčelovým kráječem pracovat.

Nasazení dílů příslušenství na motorovou jednotku (obrázek 3 )

Mixovací noha a šlehací metla na sníh s nástavcem a víceúčelový kráječ se nasazuje na motorovou jednotku stejným způsobem.

Varování!

Nebezpečí poranění při neúmyslném zapnutí a naběhnutí přístroje! Zajistěte, aby před spojením motorové jednotky s dílem příslušenství byla vytažena zástrčka ze zásuvky.

Nasaďte motorovu jednotku na příslušný díl příslušenství tak, aby šipka na zadní straně motorové jednotky ukazovala na symbol otevřeného zámku na dílu příslušenství.

Otočte motorovou jednotkou ve směru hodinových ručiček, dokud šipka neukazuje na symbol zamčeného zámku a díly do sebe nezapadnou s lehkým škubnutím.

Pro uvolnění motorové jednotky pevně uchopte obě části a otočte motorovou jednotkou proti směru hodinových ručiček, dokud šipka neukazuje na symbol otevřeného zámku.

Obě části od sebe odtáhněte.

Zapnutí a regulace otáček

(obrázek 4 )

Pozor!

Nenechávejte přístroj zapnutý déle než 60 sekund bez přerušení.Nechejte jej občas

několik minut vychladnout.

Pozor!

-Pro zabránění vystříknutí zpracovávaného materiálu nejprve ponořte do materiálu mixovací nohu/šlehací metlu na sníh, a teprve poté zapněte přístroj.

-Vždy nejprve vypněte přístroj, než vytáhnete mixovací nohu/šlehací metlu na sníh ze zpracovávaného materiálu.

Stisknutím a podržením tlačítek I nebo II na motorové jednotce se zapíná přístroj a spouští proces mixování.

Pro vypnutí pusťte tlačítko.

Posuvným ovladačem nad tlačítky lze měnit otáčky. Posuvný ovladač funguje pouze ve spojení s tlačítkem I.

Tlačítko I: nízké otáčky

-Zvýšení otáček: Posuňte posuvný ovladač (při pohledu shora) ve směru hodinových ručiček.

-Snížení otáček: Posuňte posuvný ovladač proti směru hodinových ručiček.

Tlačítko II: vysoké otáčky

-Ve spojení s tlačítkem II nemá posuvný ovladač žádný účinek.

Výroba pyré a mixování

Mixovací nástavec je vhodná pro výrobu pyré a mixování měkkých potravin jako je např.ovoce,bobuloviny,ovocné nápoje,vařená zelenina, atd.

Naporcujte větší kusy (na kousky velikosti 1-2 cm).

Naplňte mixovací nádobu maximálně do 2/3 (500 ml) materiálem pro mixování.

Zajistěte, aby byla síťová zástrčka vypojena ze zásuvky.

Nasuňte motorovou jednotku na mixovací nástavec a otočením zaaretujte.

Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.

Ponořte mixovací nástavec do materiálu pro mixování.

Pevně uchopte mixovací nádobu a přístroj.

Spusťte proces mixování tak, že stisknete tlačítko I a podržíte je stisknuté.

V případě potřeby můžete zvýšit nebo snížit otáčky posuvným ovladačem.

Pokud si přejete nejvyšší otáčky, můžete alternativně stisknout a podržet stisknuté tlačítko II.Posuvný regulátor potom nemá žádný účinek.

Ke konci procesu mixování nejprve pusťte tlačítko pro vypnutí přístroje a teprve poté vyjměte mixovací nástavec z namixované hmoty.

Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, jakmile jste dokončili proces mixování.

Vyjměte mixovací nástavec z motorové jednotky.

Tip:

Pro co nejlepší propracování mixované hmoty:

-pohybujte ponorným mixérem při mixování mírně nahoru a dolů;

-pracujte v impulzech: mixujte 2-3 sekundy a přístroj opět vypněte.Opakujte tento proces tak dlouho,dokud mixovaný materiál nedosáhne požadované konzistence.

Šlehání a míchání

Šlehací metla na sníh je vhodná například k výrobě šlehačky nebo sněhu, k míchání tekutých potravin nebo ke šlehání vajíček na omelety a jiná vaječná jídla.

17

Naplňte mixovací nádobu.

Protože přísady během šlehání většinou silně vzpění, naplňte mixovací nádobu maximálně do poloviny.Pro výrobu sněhu neplňte více než bílky ze 3 vajec.

Zajistěte, aby byla síťová zástrčka vypojena ze zásuvky.

Nasuňte motorovou jednotku na nástavec se šlehací metlou na sníh a otočením zaaretujte.

Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.

Ponořte šlehací metlu na sníh do tekutého materiálu.

Pevně uchopte mixovací nádobu a přístroj.

Spusťte šlehání tak, že stisknete tlačítko I a podržíte je stisknuté.

V případě potřeby můžete zvýšit nebo snížit otáčky posuvným ovladačem.

Pokud si přejete nejvyšší otáčky, můžete alternativně stisknout a podržet stisknuté tlačítko II.Posuvný regulátor potom nemá žádný účinek.

Ke konci šlehání nejprve pusťte tlačítko pro vypnutí přístroje a teprve poté vyjměte šlehací metlu na sníh z mixovací nádoby.

Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, jakmile jste dokončili šlehání.

Krájení a sekání

Víceúčelový kráječ je vhodný k sekání potravin,jako je např.karotka,cibule,mandle, zeleninové saláty, maso atd.

Pozor! Velmi tvrdé přísady mohou poškodit čepele nožů.

-Nepřidávejte do víceúčelového kráječe žádné tvrdé přísady, jako např. kostky ledu nebo kávová zrna.

18

-Pokud sekáte pomocí víceúčelového kráječe maso, odstraňte předtím všechny kosti.

Varování!

Nebezpečí poranění ostrými noži! Nedotýkejte se břitů nožů.

Nádobu víceúčelového kráječe postavte na čistou a rovnou plochu.

Vložte nástavec s noži do nádoby (viz část „Příprava dílů příslušenství“).

Připravte si potraviny tak, že je nakrájíte na menší kusy (velikosti 1-2 cm).

Vložte potraviny do nádoby. Maximální plnicí množství:

-nanejvýš po značku MAX na nádobě

-neplňte více než 200 g

Nasaďte víko na nádobu a otáčením je pevně dotáhněte, dokud se slyšitelně nezaaretuje.

Ujistěte se, že je víko pevně zavřeno.

Zajistěte, aby byla síťová zástrčka vypojena ze zásuvky.

Nasuňte motorovou jednotku na víceúčelový kráječ a otočením zaaretujte.

Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.

Spusťte krájení tak, že stisknete tlačítko I a podržíte je stisknuté.V případě potřeby můžete zvýšit nebo snížit otáčky posuvným ovladačem.

Pokud si přejete nejvyšší otáčky, můžete alternativně stisknout a podržet stisknuté tlačítko II.Posuvný regulátor potom nemá žádný účinek.

Ke konci krájení pusťte tlačítko pro vypnutí přístroje.

Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, jakmile jste dokončili krájení.

Nejprve odeberte motorovou jednotku a teprve poté otevřete víko.

Příklady použití

Následující údaje jsou pouze orientační hodnoty, které se mohou podle předpřípravy a vlastností potravin v praxi lišit.

Výroba pyré a mixování

Příslušenství: Mixovací noha a mixovací nádoba

Přísady

Množství

Doba

Tla-

 

 

cca

čítko

pro banánový

 

 

 

mléčný shake:

 

 

 

- banán

1/2 kusu

 

 

- mléko

1/4 l

60 s

II

- šlehačka

50 ml

 

 

- cukr

1 polévková

 

 

 

lžíce

 

 

jahody (čerstvé)

250 g

15-25 s

I

Šlehání a míchání

Příslušenství: Šlehací metla na sníh a mixovací nádoba

Přísady

max. množství

Doba cca

Tla-

 

 

 

čítko

Šlehačka

200 g

50-100 s

II

Sníh

Bílky

60-120 s

II

ze 3 vajec

 

 

 

Krájení a sekání

Příslušenství:Víceúčelový kráječ

Přísady max. množství

Karotka

200 g

Cibule

200 g

Jablka

200 g

Mandle

200 g

Maso

200 g

Doba cca

Tla-

 

čítko

Na hrubo: 5-10 s

II

Na jemno: 10-20 s

 

Na hrubo: 2-4 s

II

Na jemno: 5-10 s

 

Na hrubo: 3-10 s

II

Na jemno: 10-15 s

 

Na hrubo: 10-20 s

II

Na jemno: 20-30 s

 

5 s

II

Recepty

Lehká majonéza s ajvarem (4 porce)

Přísady:

-2 stroužky česneku

-4 žloutky

-2 kávové lžičky citronové šťávy

-2 kávové lžičky středně ostré hořčice

-200 ml olivového oleje

-2-3 kávové lžičky ajvaru (ostrého)

-100 g jogurtu

-několik lístků tymiánu

-sůl, čerstvě mletý pepř

-cukr

Příprava:

Oloupejte česnek a rozmačkejte jej. Do vysoké odměrky/nádoby přidejte žloutky, citronovou šťávu,hořčici a olej.Vložte mixovací nohu a pomalu ji vytahujte směrem nahoru, dokud se na okraji mixéru neobjeví „krémový věnec“ a tak nevznikne majonéza.

Přidejte ajvar, jogurt a tymián, krátce vyšlehejte pomocí šlehací metly na sníh a dochuťte solí, pepřem a cukrem. Vhodné ke grilovaným nebo rychle opečeným pokrmům a krevetám.

Doba přípravy: cca 10 minut Nutriční hodnoty na jednu porci:

-kJ/kcal: 2321/555

-Bílkoviny: 4,7 g

-Tuky: 57,9 g

-Uhlovodany: 3,6 g

19

Lívance s jablečno-meruňkovým kompotem (4 porce)

Přísady:

Pro těsto na lívance:

-200 g mouky

-1 špička nože prášku do pečiva

-1 špetka soli

-250 ml mléka

-250 g nízkotučného tvarohu

-3 vajec

-50 g cukru

Na kompot:

-2 kyselejší jablka (např.: odrůda Boskop, Cox Orange)

-300 g meruněk

-1-2 balení vanilkového cukru

-1 tyčka skořice

-2-3 polévkové lžíce rostlinného oleje

-1/4-1/2 kávové lžičky mletého anýzu

Příprava:

Vyšlehejte z přísad na lívance pomocí šlehací metly na sníh těsto a nechejte je cca 10 minut odležet.

Na kompot oloupejte jablka, nakrájejte je na čtvrtky a zbavte jadřince. Umyjte meruňky rozpulte je a vypeckujte. Nakrájejte meruňky a jablka na proužky. Přiveďte ovoce se 100 ml vody, vanilkovým cukrem a tyčkou skořice k varu a duste pod poklicí cca 10 minut.

Z těsta usmažte na rozehřátém oleji malé dozlatova osmažené lívance. Vyjměte z kompotu tyčku skořice. Vyšlehejte pomocí mixovací nohy z kompotu pyré, dochuťte anýzem a podávejte k lívancům.

Doba přípravy: cca 40 minut

Doba kynutí: cca 10 minut

20

Nutriční hodnoty na jednu porci:

-kJ/kcal: 2115/506

-Bílkoviny: 21,7 g

-Tuky: 14,8 g

-Uhlovodany: 70 g

-Chlebové jednotky: 6

Šťouchané brambory s rukolou

(4 porce)

Přísady:

-600 g moučnatých brambor

-sůl

-50 g rukoly

-40 g parmezánu

-30 g sušených, do oleje naložených rajčat

-2 polévkové lžíce olivového oleje

-cca. 100 ml horkého mléka

-1 polévková lžíce měkkého másla

-několik lístků tymiánu

-čerstvě mletý pepř

Příprava:

Brambory oloupejte, omyjte, nakrájejte na kousky a povařte je cca. 15-20 minut

v osolené vodě.

•Rukolu omyjte, očistěte a nakrájejte na hrubé kusy. Parmezán nakrájejte na hrubé kostky. Rukolu, parmezán, rajčata

alej nahrubo nasekejte ve víceúčelovém kráječi.

Slijte brambory. Přidejte mléko a máslo

apomocí mixovací nohy nahrubo našťouchejte. Přidejte směs rukoly a zašlehejte pomocí šlehací metly na sníh. Šťouchané brambory zjemněte tymiánem a dochuťte solí a pepřem.

Doba přípravy: cca 30 minut Nutriční hodnoty na jednu porci:

-kJ/kcal: 952/228

-Bílkoviny: 7,4 g

-Tuky: 13,2 g

-Uhlovodany: 19,3 g

-Chlebové jednotky: 1,5

Čištění a ošetřování

Varování!

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem následkem vlhkosti! Motorovou jednotku

-nenamáčejte do vody;

-nedávejte pod tekoucí vodu;

-nečistěte v myčce na nádobí.

Pozor!

Nepoužívejte abrazivní houby ani abrazivní čisticí prostředky, aby se nepoškodil povrch přístroje a dílů příslušenství.

Před prvním použitím

Před prvním uvedením do provozu je nutné přístroj důkladně vyčistit.

Čistění motorové jednotky

Ujistěte se, že je síťová zástrčka vytažena ze zásuvky.

Čistěte motorovou jednotku jen mírně navlhčenou utěrkou a poté jej pečlivě vysušte.

Čištění dílů příslušenství

Varování!

Nebezpečí poranění ostrými noži mixovací nohy a víceúčelového kráječe. Nečistěte nože pouze rukama, ale použijte kartáč.

Pozor! Nečistěte díly příslušenství čisticím prostředkem na nádobí. Díly nejsou vhodné do myčky.

Mixovací nádoba a mixovací noha, šlehací metla na sníh s nástavcem a všechny díly víceúčelového kráječe by se po každém použití měly vyčistit teplou vodou s trochou mycího prostředku.

Neponořujte přitom nástavce, kterými se díly příslušenství připojují k ručnímu dílu, do vody. Voda by jinak mohla vniknout do ložisek a převodů a zkrátit životnost dílů.

Čepele nožů mixovací nohy a víceúčelového kráječe čistěte vždy kartáčem.

Vytáhněte šlehací metlu na sníh z nástavce a vyčistěte nástavec pouze lehce navlhčeným hadříkem.

Šlehací metlu na sníh můžete vyčistit teplou vodou a mycím prostředkem.

Poté díly dobře vysušte.

Sušte mixovací nohu, šlehací metlu na sníh s nástavcem a víko víceúčelového kráječe vždy nastojato s otvorem nástavce směřujícím dolů, aby mohla vniklá voda vytéct.

Tip:

Pro vyčištění mixovací nohy nebo šlehací metly na sníh mezi dvěma pracovními kroky můžete využít následující tip pro rychlé čištění.

Naplňte mixovací nádobu do poloviny teplou vodou.

Ponořte mixovací nohu nebo šlehací metlu na sníh do vody v mixovací nádobě.

Na několik sekund stiskněte tlačítko I. Otáčením se uvolní hrubé zbytky.

Poté můžete okamžitě pokačovat s přípravou dalších surovin.

21

Montáž nástěnného držáku

(obrázek 5 )

Abyste měli váš ponorný mixér vždy při ruce, můžete si namontovat nástěnný držák obsažený v dodávce a přístroj mít tak neustále rychle k dispozici.

Pro upevnění nástěnného držáku vyvrtejte do zdi 2 otvory ve vzdálenosti 51 mm

(průměr vrtáku 6 mm).

Vložte přiložené hmoždinky.

Přišroubujte nástěnný držák dvěma přiloženými šrouby.

Pro vyrovnání nástěnného držáku můžete lehce povolit pravý šroub a nástěnný držák ještě trochu posunout nahoru nebo dolů.

Poté šroub opět dotáhněte.

Likvidace

Likvidace obalu

Obal produktu sestává z recyklovatelných materiálů. Materiály obalu zlikvidujte podle jejich označení na veřejných sběrných místech, popř. podle předpisů dané země.

Likvidace vysloužilého přístroje

Pokud již nebudete chtít elektrický přístroj používat, bezplatně jej ode- vzdejte na veřejném sběrném místě pro vysloužilé elektrospotřebiče. Vysloužilé elektrospotřebiče se v žádném případě nesmí dostat do popelnic pro zbytkový odpad

(viz symbol).

22

Další pokyny k likvidaci

Odevzdejte vysloužilý elektrospotřebič v takovém stavu, aby bylo možné jej později použít znovu nebo recyklovat.

Vysloužilé elektrospotřebiče mohou obsahovat škodlivé látky. Při chybném zacházení s přístrojem nebo jeho poškození může při pozdější likvidaci přístroje dojít k poškození zdraví nebo znečištění vod a půdy.

Technické údaje

Model

HB-C101

Napětí

220-240 V ~

Frekvence

50 Hz

Výkon

600 W

Hluk

77 dB(A)

Délka síťového kabelu

cca 1,5 m

Upozornění:

Jsou možné technické a optické změny.

Záruka

Kaufland vám poskytuje záruku 3 let od data zakoupení.

Záruka se nevztahuje na poškození,které je způsobeno nedodržením návodu k obsluze, použitím v rozporu s určením, neodborným zacházením, svévolnými opravami nebo nedostatečnou údržbou a ošetřováním.

Cijenjeni kupci,

Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlučili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene i kvalitete koji će vam donijeti puno užitka.

Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa svim napomenama o njegovoj uporabi i sigurnosti.

Upotrebljavajte uređaj samo kako je to opisano i samo u navedenim područjima primjene. Pri prosljeđivanju uređaja predajte svu dokumentaciju trećim osobama.

Opseg isporuke

-Ručni uređaj (A)

-Štapni mikser od plemenitog čelika (B)

-Višenamjenska sjeckalica (C)

-Metlica za snijeg (D)

-Posuda za miješanje/mjerenje (E)

-Zidni držač (uklj. materijal za montažu)

-Upute za uporabu

Provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi i ima li na uređaju oštećenja tijekom transporta. Ne koristite oštećeni uređaj!

U slučaju štete obratite se podružnici Kauflanda.

Sigurnost

Pozorno pročitajte sljedeće sigurnosne napomene prije prve uporabe uređaja.

Za sigurnu uporabu slijedite sve sigurnosne napomene navedene u nastavku.

Odgovarajuća uporaba

-Uređaj je namijenjen isključivo miješanju namirnica u količinama uobičajenima u kućanstvu.

-Nikada ne upotrebljavajte uređaj na otvorenom.

-Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u privatnim domaćinstvima. On nije predviđen za komercijalnu uporabu.

-Upotrebljavajte uređaj samo u opisanom području primjene i s originalnim priborom. Svaka druga uporaba ili izmjena uređaja smatra se neodgovarajućom. Ne preuzimamo odgovornost za štete nastale neodgovarajućom uporabom ili pogrešnom uporabom.

Sigurnost djece i osoba

Upozorenje!

Postoji opasnost od gušenja djece pri igranju ambalažnim materijalom! Držite ambalažni materijal izvan dohvata djece.

-Djeca ne smiju upotrebljavati uređaj.

-Ovaj uređaj smiju upotrebljavati osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzo-

23

Loading...
+ 51 hidden pages