Switch On DF-A001 User Manual [de]

Page 1
Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu
Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire
Návod na obsluhu
Инструкция за употреба
FRITTEUSE
2000 W
FRITTEUSE | FRITÉZA | FRITEZA FRYTOWNICA | FRITEUZĂ | ФРИТЮРНИК
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi
přístroje.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na
osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę
zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile
aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými
funkciami prístroja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се
запознайте с всички функции на уреда.
1
D
C
E
A
3
2
B
4
5
8
67
D Bedienungs- und Sicherheitshinweise 4 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 14 HR Upute za uporabu i za Vašu sigurnost 24 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 34 RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă 45 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny 55
Инструкции за употреба и безопасност 65
BG
Page 3
D
67
8
A
1
2
3
B
C
4
E
5
Page 4
Sehr geehrte Kundin,
Lieferumfang
sehr geehrter Kunde!
- Fritteusengehäuse mit Deckel (A)
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich für ein Pro­dukt mit hervorragendem Preis-/Leistungs­verhältnis entschieden, das Ihnen viel Freu­de bereiten wird. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedienungs- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrie­ben und für die angegebenen Einsatzbe­reiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
- Schalteinheit mit Heizelement (B)
- Frittierkorb (C)
- Griff für Frittierkorb (D)
- Frittierbehälter (E)
- Bedienungsanleitung
Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb! Im Schadensfall wenden Sie sich bitte an eine Kauand-Filiale.
Sicherheit
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Für einen sicheren Gebrauch, befolgen Sie alle nachfolgenden Sicherheitshin­weise.
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Verwenden Sie das Gerät nur zum Zubereiten frittiergeeigneter Lebensmittel.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
- Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
- Benutzen Sie das Gerät nur für den beschriebenen Anwendungsbereich und mit dem originalen Zubehör. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für aus bestimmungswidriger Ver­wendung oder falscher Bedienung entstandene Schäden wird keine Haftung übernommen.
4
Page 5
Sicherheit von Kindern und Personen
Warnung!
Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial! Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten.
- Dieses Gerät darf nicht von Kindern jünger als 8 Jahre benutzt werden. Kinder ab 8 Jahren können das Gerät benutzen, wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
- Dieses Gerät können Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
- Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Allgemeine Sicherheit
- Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Netzkabel oder Gehäuse be­schädigt sind.
- Ist das Netzkabel beschädigt, darf es nur durch eine autorisierte Reparatur­dienststelle ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Die Fritteuse darf nur mit dem mitgelieferten Zubehör verwendet werden.
- Während des Betriebes erhitzt sich das Gerät und das Zubehör. Benutzen Sie nur die vorgesehenen Griffe und Schalter.
- Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
- Tauchen Sie die Schalteinheit mit Heizelement nicht in Wasser oder in andere
Flüssigkeiten und reinigen Sie sie nicht unter ießendem Wasser.
- Halten Sie während des Betriebes Abstand zu den Dampfaustrittsöffnungen im Deckel, da der entweichende Dampf zu Verbrennungen führen kann.
- Überfüllen Sie das Gerät nicht, da sonst kochendes Öl/Fett herausspritzen oder überlaufen kann.
- Lassen Sie das Öl/Fett vollkommen abkühlen, bevor Sie den Frittierbehälter he­rausnehmen oder die Fritteuse transportieren.
- Gießen Sie das Öl/Fett niemals in heißem Zustand aus.
- Die Schalteinheit mit Heizelement darf nicht im Geschirrspüler gereinigt werden.
- Beachten Sie den Abschnitt „Reinigen und Pegen“.
5
Page 6
Sicherheit beim Aufstellen und An­schließen
- Schließen Sie das Gerät nur an eine
Stromversorgung an, deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen! Das Typen-
schild bendet sich an der Rückseite der
Schalteinheit.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine un-
beschädigte, vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
- Stellen Sie das Gerät nur auf eine hitzebe-
ständige, ebene und rutschfeste Fläche (z. B. Küchenarbeitsplatte). Sorgen Sie dabei für ausreichend Sicherheitsabstand zur Wand sowie zu allen leicht schmelz- bzw. brennbaren Gegenständen.
- Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser oder Wärmequellen (z.B. hei-
ßen Gas- oder Elektroherden).
- Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel
nicht herabhängt, damit sich niemand da­rin verfangen und dadurch die Fritteuse
herunterreißen kann.
Deckel der Fritteuse oder mit einer Decke. Verwenden Sie hierfür keinesfalls Wasser.
- Geben Sie niemals Wasser in das Öl/Fett.
- Füllen Sie immer soviel Öl oder geschmol­zenes Fett ein, dass sich der Füllstand im Frittierbehälter zwischen den Markierun-
gen MIN und MAX bendet.
- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Sicherheit bei der Reinigung
- Lassen Sie das Gerät vor Reinigung oder Aufbewahrung abkühlen.
- Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es vom Stromnetz.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Reinigung vor der ersten Nutzung
Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör
vor der ersten Benutzung sorgfältig (siehe
dazu Abschnitt „Reinigen und Pegen“).
Fritteuse vorbereiten
Sicherheit während des Betriebes
- Lassen Sie das Gerät während des Betrie­bes niemals unbeaufsichtigt.
- Das Netzkabel darf mit den heißen Teilen des Gerätes nicht in Kontakt kommen.
- Das Gerät darf nicht unbefüllt einge­schaltet werden. Um eine Überhitzung zu verhindern, schaltet es sich sonst mithilfe des Thermoschutzschalters ab.
- Verwenden Sie nur zum Frittieren geeig­nete Öle bzw. Fette.
- Das Frittieröl bzw. –fett ist entammbar! Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn sich das Öl/Fett entzün­den sollte. Löschen Sie das Feuer mit dem
6
Schalteinheit einsetzen (Bild 1 )
Setzen Sie den Frittierbehälter in das Frit-
teusengehäuse ein.
Stecken Sie die Schalteinheit mit dem
Heizelement auf das Fritteusengehäuse. Achten Sie darauf, dass die Schienen der
Schalteinheit gleichmäßig in die Führung
des Gehäuses laufen.
Vergewissern Sie sich, dass die Schaltein-
heit korrekt am Fritteusengehäuse befes­tigt ist.
Ziehen Sie das Kabel bis zur gewünschten
Länge aus dem Kabelfach – aber stecken Sie den Stecker noch nicht ein!
Page 7
Griff des Frittierkorbes befestigen (Bild
)
2
Befestigen Sie den Griff an der Halterung
des Frittierkorbes.
Drücken Sie hierzu die beiden Metallbü-
gel des Griffes zusammen und führen Sie den Griff nach vorne geneigt in den Frit­tierkorb ein.
Stecken Sie die zusammengedrückten
Metallbügel in die Ösen im Inneren des Frittierkorbes und lassen Sie die Metall­bügel los.
• Klappen Sie anschließend den Griff in
Richtung der Halterung, damit der Me­tallsteg des Korbes zwischen die Bügel des Griffes greift.
Auswahl von geeigneten Frittierölen und -fetten
Warnung!
Überschäumendes Öl/Fett kann zu Verbrennungen führen!
- Vermischen Sie nie verschiede­ne Fett- oder Ölsorten.
- Wechseln Sie unbedingt re-
gelmäßig das Öl/Fett.
Warnung!
Ungeeignete Öle/Fette können bereits bei niedrigen Frittiertem­peraturen starken Rauch entwi­ckeln oder brennen!
- Verwenden Sie kein ver­schmutztes Öl oder Fett.
- Verwenden Sie keine Butter oder Margarine und keine un-
rafnierten (kaltgepressten)
Öle.
Nicht alle Öle/Fette sind für die Verwen­dung in der Fritteuse geeignet.
Verwenden Sie nur Fette, die erst bei sehr hohen Temperaturen Rauch entwickeln, wie beispielsweise Butterschmalz oder Palmkernfett. Es sind nur rafnierte (heiß­gepresste) Öle zur Verwendung in der Frit­teuse geeignet, da diese erst bei Tempera­turen ab 200°C Rauch entwickeln. Achten
Sie darauf, daß das Öl/Fett vom Hersteller
als zum Frittieren geeignet bezeichnet wird.
Frittieröl/-fett in die Fritteuse füllen (Bild
)
3
Warnung!
Zuviel Öl oder Fett kann überlau­fen und zu Verbrennungen füh­ren! Zuwenig Öl oder Fett kann das Gerät überhitzen! Füllen Sie nie mehr Fett oder Öl als bis zur Markierung MAX und nie weniger als bis zur Markie­rung MIN in den Frittierbehälter.
Nehmen Sie den Deckel der Fritteuse ab.
Heben Sie dann den Frittierkorb am Griff
heraus und stellen Sie ihn beiseite.
Wenn Sie Frittieröl verwenden:
Füllen Sie das Öl direkt in den Frittier-
behälter bis der Füllstand zwischen den Markierungen MIN und MAX liegt.
Wenn Sie festes Frittierfett verwenden:
Warnung! Überhitzungsgefahr!
Schmelzen Sie niemals das feste Fett im Frittierkorb oder auf dem Heizelement der Fritteuse. Der Aufheizvorgang wäre zu stark und das Gerät könnte beschädigt werden oder das Fett überlaufen bzw. herausspritzen.
7
Page 8
Achtung!
• Schneiden Sie das Fett in Stücke und schmelzen Sie es in einem Kochtopf auf dem Herd. Erhitzen Sie es nicht zu stark, um Verbrennungen beim Umfüllen zu ver­meiden.
Gießen Sie das verüssigte Fett vorsichtig in den Frittierbehälter. Achten Sie hierbei auf die MIN/MAX-Markierung.
Frittieren von Lebensmitteln
Geeignete Lebensmittel
Die Fritteuse dient zum Zubereiten von:
- frittiergeeigneten, frischen Lebensmitteln
- frittierfähigen Convenience-Produkten aus dem Tiefkühlregal (z. B. Pommes Fri­tes, Kartoffelecken, Frühlingsrollen, Tin­tenschringe, Hähnchennuggets, Schnit­zel, usw.).
Vorheizen der Fritteuse (Bild
• Nach dem Einfüllen von Öl/Fett setzen Sie den Deckel auf das Frittiergehäuse.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose.
• Drehen Sie zuerst den Temperaturregler auf die für Ihr Frittiergut geeignete Tem-
peratur. Diese Frittiertemperatur nden
Sie in Kochbüchern bei den Angaben der Frittierrezepte oder bei Tiefkühlprodukten auf der Verpackung in der Zubereitungs­empfehlung des Lebensmittelherstellers.
• Drehen Sie dann die Zeitschaltuhr auf „I“.
- Die rote Anzeige „POWER“ und die grü­ne Anzeige „HEATING“ leuchten auf. Damit ist das Gerät eingeschaltet und der Aufheizvorgang beginnt.
- Die grüne Anzeige „HEATING“ erlischt, sobald das Öl/Fett die eingestellte Tem-
)
4
peratur erreicht hat. Die rote Anzeige „POWER“ leuchtet weiter.
- Das Öl/Fett hat jetzt die richtige Tempe­ratur zum Frittieren Ihres Frittierguts.
Frittiergut einfüllen (Bild
)
5
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf die für Ihr Frittiergut geeignete Zeit (0-30 min) ein. Da es sich bei diesem Gerät um eine me­chanische Zeitschaltuhr handelt, drehen Sie immer deren Regler zuerst über die gewünschte Frittierzeit hinaus und an­schließend auf die genaue Minutenzahl
zurück. Die erforderliche Frittierzeit nden
Sie in Kochbüchern bei den Angaben der Frittierrezepte oder bei Tiefkühlprodukten auf der Verpackung in der Zubereitungs­empfehlung des Lebensmittelherstellers.
• Zwischen 0 und 5 Minuten ist keine ex­akte Zeiteinstellung möglich. Ist eine Frittierzeit unter 5 Minuten genau einzu­halten, empehlt es sich, einen Küchen­kurzzeitwecker zu verwenden.
• Sie können die Temperatur- und Zeitein­stellung jederzeit ändern.
• Stellen Sie sicher, dass der Griff fest am Frittierkorb arretiert ist.
• Geben Sie das Frittiergut in den Frittier­korb, ohne diesen zu überfüllen.
Vorsicht!
Verbrennungsgefahr! Verwenden sie kein vereistes Ge­friergut (z.B. stark vereiste Pommes Frites), da dieses zu viel Wasser abgibt und die Schaumbildung för­dert. Diese kann zu Verletzungen durch Überlaufen führen.
• Nehmen Sie den Deckel der Fritteuse ab.
8
Page 9
Frittierkorb einsetzen (Bild 6 )
Setzen Sie den gefüllten Frittierkorb in die
Fritteuse ein.
- Tauchen Sie den Frittierkorb langsam in das Öl/Fett ein, um Öl- bzw. Fettspritzer zu vermeiden.
- Stellen Sie sicher, dass der Frittierkorb korrekt positioniert ist.
Setzen Sie den Deckel auf das Frittierge-
häuse.
Vorsicht!
Verbrennungsgefahr! Halten Sie während des Frittiervor­gangs ausreichend Abstand zu dem
heißen, austretenden Dampf.
Sobald die Zeitschaltuhr auf der Position „0“ steht, ist die angegebene Frittierzeit
abgelaufen und es ertönt ein Signal.
Überprüfen Sie während des Frittiervor­gangs durch das Sichtfenster im Deckel, ob das Frittiergut bereits den gewünsch­ten Bräunungsgrad erreicht hat.
- Ist der gewünschte Bräunungsgrad vor Ertönen des Signals erreicht, drehen Sie
die Zeitschaltuhr auf die Position „0“,
um den Vorgang frühzeitig zu beenden.
- Ist dies noch nicht der Fall, wenn das Si­gnal ertönt, stellen Sie die Zeitschaltuhr noch auf einige zusätzliche Minuten ein.
Ende des Frittiervorgangs (Bild
Drehen Sie nach dem Ende des Frittier-
vorgangs den Temperaturregler zurück bis zum Punkt.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Nehmen Sie den Deckel der Fritteuse ab.
)
7
Warnung!
Der Frittierkorb ist sehr heiß. Ver­brennungsgefahr! Fassen Sie niemals den Frittier­korb nach dem Frittieren an.
Heben Sie den Frittierkorb vorsichtig am
Griff an und hängen ihn mit dem dafür vorgesehenen Haken am Rand des Frit­tierbehälters auf.
• Lassen Sie überüssiges Öl/Fett für 10-20
Sekunden abtropfen, damit das Frittiergut knusprig bleibt.
Tipps für das Frittieren
Verwendungsdauer des Frittieröles bzw. –fettes
Erneuern Sie von Zeit zu Zeit das Frittieröl
bzw. –fett vollständig.
- Die Verwendungsdauer hängt vom Frit­tiergut ab. Durch Panieren wird das Öl/ Fett stärker verschmutzt, als durch ei­nen einfachen Frittiervorgang.
- Das Öl/Fett verliert an Qualität, wenn es mehrmals aufgewärmt wird.
Richtiges Frittieren
Halten Sie für jedes Rezept die empfohle-
ne Temperatur ein. Bei einer zu niedrigen Temperatur nimmt das Frittiergut zu viel Öl/Fett auf. Ist die Temperatur hingegen zu hoch, bildet sich um das Frittiergut ei­ne Kruste und innen bleibt es roh.
Tauchen Sie das Frittiergut erst in das Öl/
Fett ein, wenn die grüne Anzeige „HEA­TING“ erlischt und somit die vorgegebe­ne Temperatur erreicht ist.
Geben Sie nicht zu viel Frittiergut in den
Frittierkorb, da sonst die Temperatur des Frittieröles zu stark sinken und das Frit-
9
Page 10
tiergut infolgedessen zu fettig und un-
gleichmäßig gegart würde.
Durch die niedrige Temperatur von Tief-
kühlkost sinkt die Temperatur des Öles/ Fettes schnell ab.
- Lassen Sie Tiefkühlkost vor dem Frittie­ren auftauen.
- Entfernen Sie Eiskristalle, die sich häu-
g an Tiefkühlkost bilden.
- Tauchen Sie danach den Frittierkorb sehr langsam in das Öl/Fett ein, um ein Aufwallen des Öles/Fettes zu verhin­dern.
Schneiden Sie das Frittiergut in feine und gleichmäßig dicke Stücke, um einen ein-
heitlichen Garzeitpunkt zu erreichen.
Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frit­tieren gründlich ab, da
- es so besonders knusprig wird
- so Fett- bzw. Ölspritzer vermieden wer­den.
Stark wasserhaltige Lebensmittel, wie
Fisch, Fleisch und Gemüse, sollten vor dem Frittieren paniert werden. Klopfen Sie überschüssiges Paniermehl ab, bevor Sie das Frittiergut in das Öl/Fett eintau­chen.
Acrylamidarme Zubereitung: Pommes Fri-
tes nicht zu dunkel frittieren (nicht über
170°C).
Verwenden Sie kein verschmutztes Frit-
tieröl bzw. –fett.
Hinweis:
Sollte das Öl/Fett durch Reste des Frittier-
guts stark verschmutzt sein, gießen Sie das
Öl/Fett vor dem Lagern durch ein Filterpa­pier, um die gröbsten Verunreinigungen he-
rauszultern.
Besondere Geräteausstattungen
Thermoschutzvorrichtung (Bild 8 )
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz, der Thermoschutzvorrichtung, ausgestattet. Diese Vorrichtung unterbricht den Heizvor-
gang, wenn das Gerät unsachgemäß oder
falsch benutzt wird oder es nicht einwand­frei funktioniert. Sollte sich Ihr Gerät nicht einschalten lassen oder das Fett/Öl nicht erhitzen, gehen Sie wie folgt vor:
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Drücken Sie mit einem dünnen, spitzen
Gegenstand leicht die RESET-Taste der Thermoschutzvorrichtung.
• Sollte das Gerät anschließend nicht funk-
tionieren, wenden Sie sich bitte an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienst­stelle.
Kaltzonentechnik
Die Kaltzonentechnik ermöglicht eine ge­ringere Geruchsbildung und sorgt für eine längere Haltbarkeit des Öles/Fettes. Über
dem Boden des Frittierbehälters bendet
sich ein freiliegendes Heizelement, das zwei Temperaturzonen im Frittieröl bzw. –fett erzeugt. Das Öl/Fett oberhalb des Heizele­mentes wird schnell aufgeheizt, während die Temperatur des Öles/Fettes unterhalb niedriger bleibt. Dadurch verbrennen klei­nere Frittierstücke, die durch das Gitter des Frittierkorbes rutschen, nicht so leicht.
10
Page 11
Abhilfe bei Störungen
Problem Mögliche Ursachen Abhilfe
Es breitet sich ein unangenehmer Geruch aus oder es entwickelt sich schon bei geringen Tempe­raturen Rauch.
Das Öl/Fett läuft über.
Das Frittiergut nimmt beim Frittieren nicht die typische gold­braune Färbung an.
Das Öl/Fett wird
nicht heiß.
Das Öl/Fett ist verunreinigt (Rückstände von vorherigen Frittiervorgängen) oder ver­braucht (zu oft erhitzt).
Das verwendete Öl/Fett ist nicht zum Frittieren geeignet (z. B. Butter oder kaltgepress­tes Öl).
Das Öl/Fett ist verbraucht und deshalb bildet sich viel Schaum.
Das eingetauchte Frittiergut war nicht trocken genug.
Der Frittierkorb wurde zu schnell ins Öl/Fett einge­taucht.
Die Menge an Frittieröl bzw.
–fett ist zu groß.
Die Temperatur des Frittieröles bzw. –fettes ist zu niedrig.
Der Frittierkorb wurde über­füllt.
Der Thermoschalter (Über­hitzungsschutz) wurde durch
unsachgemäße Benutzung
ausgelöst.
Frittieröl bzw. –fett erneuern.
Verwenden Sie z.B. Butter­schmalz, Palmkernfett oder
rafnierte (heißgepresste) Öle (z. B. rafniertes Sonnenblumen-
oder Erdnussöl). Frittieröl bzw. –fett erneuern.
Die Lebensmittel gut abtrock­nen.
Den Frittierkorb langsam in das Öl/Fett eintauchen.
Verwendete Öl-/Fettmenge entsprechend reduzieren
MIN/MAX-Markierung
( Frittierbehälter).
Stellen Sie eine höhere Tempera­tur ein.
Reduzieren Sie die Menge des Frittierguts.
Drücken Sie die Reset-Taste der Thermoschutzvorrichtung. Sollte das Gerät dennoch nicht funktionieren, wenden Sie sich an den Kundendienst.
am
11
Page 12
Reinigen und Pegen
Warnung!
Stromschlaggefahr durch Nässe! Die Schalteinheit mit Heizelement
- nicht in Wasser tauchen;
- nicht unter ießendes Wasser
halten;
- nicht im Geschirrspüler reini­gen.
Warnung!
Stromschlag. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steck­dose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Achtung!
Verwenden Sie weder Scheuerschwämme noch scheuernde Reinigungsmittel, damit die Oberäche des Gerätes nicht beschä­digt wird.
Lassen Sie das Öl/Fett deutlich abkühlen,
bevor Sie es aus der Fritteuse entnehmen.
Entfernen Sie zuerst die Schalteinheit mit
dem Heizelement und entleeren Sie an-
schließend den Frittierbehälter.
• Gießen Sie das benutzte Öl in ein dicht verschließbares Gefäß (Flasche oder
Glas). Das Frittierfett können Sie in der Fritteuse erstarren lassen und dann im festen Zustand aus dem Frittierbehälter nehmen.
Die Aufbewahrung des Frittieröles bzw. –fettes sollte in fest verschlossenen Gefä-
ßen an einem dunklen und trockenen Ort
erfolgen.
Entfernen Sie mit einem Schwamm oder mit Küchenpapier die Lebensmittelreste aus dem Frittierbehälter.
Reinigen Sie den Frittierkorb, den Frittier-
behälter und den Deckel gründlich mit warmem Wasser und Spülmittel.
• Reinigen Sie den Permanentlter im De-
ckel mit einer Spülbürste im warmen Wasser mit Spülmittel.
Reinigen Sie die Schalteinheit sowie den
oberen Bereich des Heizelements mit ei­nem feuchten Tuch.
Reinigen Sie den unteren Bereich des
Heizelements (Heizspirale und montierte Schelle) mit einer Spülbürste im warmen Wasser mit Spülmittel. Achten Sie darauf, dass die Schalteinheit dabei nicht nass wird.
Der Frittierbehälter und der Frittierkorb
sind spülmaschinengeeignet.
Entsorgung
Frittieröl bzw. –fett entsorgen
In kleinen Mengen kann das Frittieröl bzw. –fett in einem fest verschlossenen Behäl­ter in den Restmüll gegeben werden. Auf keinen Fall darf die Entsorgung des Öles/ Fettes über den Abuss (Spülbecken, Toilet­te) erfolgen. Über die Entsorgung größerer Mengen in­formieren Sie sich bitte bei der Abfallbera­tung von Wertstoffhöfen, Entsorger oder Städte und Gemeinden.
Verpackung entsorgen
Die Produktverpackung besteht aus recy­clingfähigen Materialien. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den öffentlichen
Sammelstellen bzw. gemäß den landesspe­zischen Vorgaben.
12
Page 13
Altgerät entsorgen
Garantie
Wenn Sie das Elektrogerät nicht mehr verwenden wollen, geben Sie es bei
einer öffentlichen Sammelstelle für Elektroaltgeräte kostenlos ab. Elektroaltge­räte dürfen in keinem Fall in die Restabfall­tonnen gegeben werden (siehe Symbol).
Weitere Entsorgungshinweise
Geben Sie das Elektroaltgerät so zurück, dass seine spätere Wiederverwendung oder Verwertung nicht beeinträchtigt wird. Elektroaltgeräte können Schadstoffe ent­halten. Bei falschem Umgang oder Be­schädigung des Gerätes können diese bei der späteren Verwertung des Gerätes zu Gesundheitsschäden oder Gewässer- und Bodenverunreinigungen führen.
Technische Daten
Modell DF-A001 Spannung 230 V ~ Frequenz 50 Hz Leistung 2000 W Geräte-
abmessung Füllmenge
Öl/Fett Länge des
Netzkabels
Höhe x Breite x Tiefe ca. 250 x 600 x 230 mm
Min. ca. 2,65 l
Max. ca. 3,1 l ca. 1 m
Kauand gewährt Ihnen ab dem Kaufda-
tum eine Garantie von 3 Jahren. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, missbräuchliche
Verwendung, unsachgemäße Behandlung,
eigenmächtige Reparaturen oder unzurei­chende Wartung und Pege zurückzufüh­ren sind.
Hinweis: Technische und optische Änderungen sind möglich.
13
Page 14
Vážená zákaznice,
Rozsah dodávky
vážený zákazníku!
- Plášť fritézy s víkem (A)
Gratulujeme vám ke koupi nového přístro-
je. Rozhodli jste se pro produkt s vynika-
jícím poměrem ceny a výkonu, který vám bude přinášet mnoho radosti. Před použitím přístroje se seznamte se vše­mi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními
pokyny.
Používejte přístroj jen popsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předání přístroje další osobě jí také předejte všech-
ny podklady.
- Spínací jednotka s topným prvkem (B)
- Fritovací koš (C)
- Rukojeť fritovacího koše (D)
- Fritovací nádoba (E)
- Návod k obsluze
Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a přístroj nebyl během přepravy poškozen. Poškozený přístroj neuvádějte do provozu! V případě poškození se prosím obraťte na některou pobočku společnosti Kauand.
Bezpečnost
Následující bezpečnostní pokyny si pečlivě přečtěte, než přístroj poprvé použijete. Aby přístroj mohl být bezpečně používán, je nutné dodržovat všechny následující bezpečnostní pokyny.
Použití v souladu s určením
- Používejte přístroj jen k úpravě potravin, které jsou vhodné k fritování.
- Nepoužívejte přístroj venku.
- Přístroj je určen jen k použití v soukromých domácnostech. Není zamýšlen ke
komerčnímu použití.
- Používejte přístroj jen pro popsanou oblast použití a s originálním příslušen­stvím. Každé jiné použití nebo změna přístroje je považována za použití v roz­poru s určením. Za škody vzniklé následkem použití v rozporu s určením nebo špatné obsluhy nebude převzato ručení.
14
Page 15
Bezpečnost dětí a osob
Varování!
Pro děti nebezpečí zadušení při hře s balicím materiálem! Balicí materiál bezpodmínečně ukládejte mimo dosah dětí.
- Tento přístroj nesmějí používat děti mladší 8 let. Děti od 8 let mohou přístroj používat jen tehdy, pokud jsou pod stálým dozorem
- Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, po­kud tak činí pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pochopily případné hrozící nebezpečí.
- S přístrojem si nesmějí hrát děti.
- Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti.
- Přístroj a jeho síťový kabel musí být mimo dosah dětí mladších 8 let.
Všeobecná bezpečnost
- Přístroj se nesmí používat, pokud je síťový kabel nebo kryt poškozen.
- Jestliže je síťový kabel poškozen, smí jej vyměnit jen autorizovaný servis, aby
nedošlo k ohrožení.
- Fritéza smí být používána jen s dodávaným příslušenstvím.
- Během provozu se přístroj a příslušenství zahřívá. Používejte jen určená držadla
a spínače.
- Tento přístroj není určen pro provoz s externími spínači nebo samostatným systémem dálkového ovládání.
- Spínací jednotku s topným prvkem nesmíte namočit do vody ani jiných kapalin. Nečistěte je pod tekoucí vodou.
- Během provozu fritézy udržujte odstup od otvorů pro výstup páry ve víku, ne­boť vás vystupující pára může opařit.
- Přístroj nepřeplňujte, jinak může vroucí olej/tuk vystříknout nebo přetéci.
- Než vyjmete fritovací nádobu nebo budete fritézu přenášet, nechte olej/tuk zce- la vychladnout.
- Olej/tuk nevylévejte, dokud je horký.
- Spínací jednotka s topným prvkem nesmí být čištěna v myčce.
- Dodržujte část „Čištění a ošetřování“.
15
Page 16
Bezpečnost při umístění a připojení
- Připojte přístroj jen k elektrickému napá-
jení, jehož napětí a frekvence se shoduje súdaji na typovém štítku! Typový štítek se nachází na spodní straně spínací jed-
notky.
- Připojte přístroj jen do nepoškozené,
podle předpisů instalované zásuvky sochranným kontaktem.
- Přístroj vždy umístěte jen na žáruvzdor-
nou, rovnou a neklouzavou plochu (např. kuchyňská pracovní deska). Přitom zajis­těte dostatečnou bezpečnou vzdálenost fritézy od stěny a všech snadno tavitel­ných či hořlavých předmětů.
- Přístroj nestavte do blízkosti vody nebo
tepelných zdrojů (např. horké plynové ne-
bo elektrické sporáky).
- Zajistěte, aby síťový kabel nevisel. V opač-
ném případě může někdo o kabel zavadit
a fritézu strhnout.
Bezpečnost během provozu
- Nikdy nenechávejte přístroj během pro-
vozu bez dozoru.
- Síťový kabel nesmí přijít do kontaktu
shorkými díly přístroje.
- Přístroj se nesmí zapínat v nenaplněném
stavu. Aby nedošlo k přehřátí, vypne se jinak přístroj pomocí ochranného tepel­ného spínače.
- Používejte jen oleje či tuky, které jsou
vhodné k fritování.
- Fritovací olej či tuk je hořlavý! Pokud by
došlo ke vznícení oleje/tuku, vytáhněte ihned zástrčku ze zásuvky! Oheň uhaste víkem fritézy nebo přikrývkou. K hašení nikdy nepoužívejte vodu.
- Do oleje/tuku nepřidávejte vodu.
- Do fritézy nalijte vždy tolik oleje nebo ro-
16
zehřátého tuku, aby byla hladina ve frito­vací nádobě mezi značkami MIN a MAX.
- Po každém použití vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
Bezpečnost při čištění
- Před čištěním nebo uložením nechejte přístroj zchladnout.
- Před každým čištěním přístroj vypněte aodpojte od elektrické sítě.
Před prvním uvedením do provozu
Čištění před prvním použitím
• Před prvním použitím přístroj a příslušen­ství pečlivě vyčistěte (viz část „Čištění a ošetřování“).
Příprava fritézy
Vložení spínací jednotky (obrázek 1 )
• Do pláště fritézy vložte fritovací nádobu.
• Na plášť fritézy umístěte spínací jednotku s topným prvkem. Dávejte pozor, aby se lišty spínací jednotky stejnoměrně zasu­nuly do vodítka pláště.
• Ujistěte se, že je spínací jednotka na pláš­ti fritézy umístěna správně.
• Z přihrádky pro kabel vytáhněte kabel do požadované délky, ale dosud nezapojujte zástrčku do zásuvky!
Upevnění rukojeti fritovacího koše
(obrázek
• Rukojeť upevněte na držák fritovacího koše.
• Za tím účelem stiskněte oba kovové úchy­ty rukojeti a zasuňte rukojeť šikmo dopře­du do fritovacího koše.
)
2
Page 17
• Stisknuté kovové úchyty zasuňte do ou­šek uvnitř fritovacího koše a úchyty uvol­něte.
• Nakonec rukojeť sklopte ve směru držáku, aby kovová vložka koše zasahovala mezi úchyty rukojeti.
Výběr vhodných fritovacích olejů a tuků
Varování!
Pokud olej/tuk překypí, může to
vést k popáleninám!
- Nemíchejte různé druhy tuků a
olejů.
- Olej/tuk bezpodmínečně pra-
videlně vyměňujte.
Varování!
Nevhodné oleje/tuky mohou při nízkých teplotách fritování vyví­jet silný kouř nebo hořet!
- Nepoužívejte znečištěný olej
nebo tuk.
- Nepoužívejte máslo, margaríny ani neranované (zastudena li­sované) oleje.
Ne každý olej/tuk je vhodný pro použití ve
fritéze.
Používejte jen tuky, které vyvíjejí kouř až při velmi vysokých teplotách, jako napří­klad přepuštěné máslo nebo palmojádrový tuk. Pro použití ve fritéze jsou vhodné jen ranované (zahorka lisované) oleje, neboť vyvíjejí kouř až při teplotách nad 200°C. Dávejte pozor na to, aby byl olej/tuk výrob­cem označen jako vhodný k fritování.
Naplnění fritézy fritovacím olejem/
tukem (obrázek
)
3
Varování!
Nadměrné naplnění olejem ne­bo tukem může vést k přetečení a popáleninám! V případě, že je množství oleje nebo tuku příliš malé, může dojít k přehřátí pří-
stroje!
Fritovací nádobu nenaplňujte tukem nebo olejem nad značku MAX a pod značku MIN.
• Sejměte víko fritézy.
• Pak vyjměte pomocí rukojeti fritovací koš a odložte jej stranou.
Pokud používáte fritovací olej:
• Nalijte olej přímo do fritovací nádoby. Hladina musí být mezi značkami MIN a
MAX.
Pokud používáte tuhý fritovací tuk:
Varování! Nebezpečí přehřátí!
Tuhý tuk nerozehřívejte ve frito­vacím koši nebo na topném prv­ku fritézy. Proces nahřívání by byl příliš silný a přístroj by se mohl poškodit, popřípadě by tuk mohl přetéci nebo stříkat ven.
Pozor!
• Nakrájejte tuk na kousky a rozehřejte jej v hrnci na vaření na sporáku. Příliš jej neza­hřívejte, abyste se při přelévání neopařili.
• Zkapalněný tuk opatrně nalijte do frito­vací nádoby. Přitom sledujte značky MIN/
MAX.
17
Page 18
Fritování potravin
Vhodné potraviny
Fritéza slouží k přípravě:
- čerstvých potravin, které jsou vhodné k fritování
- hlubokozmrazených výrobků, které lze fri­tovat (např. bramborové hranolky, ame­rické brambory, jarní rolky, obalované kalamáry, kuřecí nugety, řízky atd.).
Předehřátí fritézy (obrázek
• Po naplnění olejem/tukem přiklopte frité­zu víkem.
• Zapojte zástrčku do zásuvky.
Nejprve nastavte regulátor teploty na
teplotu, která je vhodná pro fritovanou
potravinu. Tuto fritovací teplotu nalez­nete v kuchařkách u údajů fritovacích re­ceptů nebo v případě hlubokozmrazených výrobků na obalu v doporučení výrobce pro přípravu potraviny.
• Poté nastavte časový spínač na „I“.
- Rozsvítí se červená kontrolka „PO­WER“ a zelená kontrolka „HEATING“. Tím je přístroj zapnut a proces nahřívání začíná.
- Jakmile olej/tuk dosáhne nastavené
teploty, zelená kontrolka „HEATING“ zhasne. Červená kontrolka „POWER“ svítí dále.
- Olej/tuk má nyní správnou teplotu pro fritování potraviny.
Vložení potraviny k fritování (obrázek
• Časový spínač nastavte na čas, který je vhodný pro fritovanou potravinu (0-30 min.). Tento přístroj je vybaven mecha­nickým časovým spínačem, proto při na-
)
5
)
4
stavování regulátoru vždy přejeďte poža­dovaný čas fritování a poté se vraťte na přesný počet minut. Požadovanou dobu fritování naleznete v kuchařkách u údajů fritovacích receptů nebo v případě hlubo­kozmrazených výrobků na obalu v dopo­ručení výrobce pro přípravu potraviny.
• Mezi 0 a 5 minutami nelze nastavit přes­ný čas. Pokud je třeba dodržet dobu fri­tování kratší než 5 minut, doporučujeme použít kuchyňskou minutku.
• Nastavení teploty a času můžete kdykoli změnit.
• Přesvědčte se, že je rukojeť na fritovacím koši pevně zaaretována.
• Potravinu k fritování vložte do fritovacího koše. Fritovací koš nepřeplňujte!
Opatrně!
Nebezpečí popálení! Nepoužívejte potraviny obalené le­dem (např. příliš zledovatělé bram­borové hranolky), neboť se z nich vyloučí velké množství vody, což podporuje tvorbu pěny. To může v případě přetečení způsobit poraně­ní.
• Sejměte víko fritézy.
Vložení fritovacího koše (obrázek
• Naplněný fritovací koš vložte do fritézy.
- Fritovací koš musíte do oleje/tuku pono­řit pomalu, abyste se vyhnuli vystřiková­ní oleje či tuku.
- Zajistěte, aby měl fritovací koš správnou polohu.
• Fritézu přiklopte víkem.
)
6
18
Page 19
Opatrně!
Nebezpečí popálení! Během fritování dodržujte dosta­tečnou vzdálenost od horké páry,
která vystupuje z fritézy.
• Jakmile se časový spínač dostane do po­lohy „0“, uvedená doba fritování uplynu­la a zazní signál.
• Během fritování sledujte průzorem ve víku, zda fritovaná potravina již dosáhla požadovaného stupně zabarvení.
- Pokud je požadovaného stupně zabar­vení dosaženo před zazněním signálu, nastavte časový spínač do polohy „0“, čímž předčasně ukončíte fritovací pro-
ces.
- Pokud požadovaného stupně zabarvení
nebylo do zaznění signálu dosaženo, nastavte časový spínač ještě na několik minut navíc.
Konec fritování (obrázek
• Po ukončení fritovacího procesu nastavte regulátor teploty zpět na bod.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Sejměte víko fritézy.
Varování!
Fritovací koš je velmi horký. Ne­bezpečí popálení! Po fritování se nedotýkejte frito­vacího koše.
• Fritovací koš opatrně zdvihněte pomocí rukojeti a zavěste jej na příslušný hák na okraji fritovací nádoby.
• Nechejte 10-20 sekund odkapat přeby­tečný tuk, aby fritovaná potravina zůstala křupavá.
)
7
Tipy pro fritování
Životnost fritovacího oleje či tuku
• Fritovací olej či tuk občas zcela vyměňte.
- Doba používání je závislá na potravi­nách, které fritujete. Při smažení oba­lovaných potravin se olej/tuk znečišťuje více než při prostém fritování.
- Olej/tuk ztrácí na kvalitě několikerým zahříváním.
Správné fritování
• Dodržujte teplotu, která je doporučená pro příslušný recept. Je-li teplota příliš nízká, fritovaná potravina značně nasák-
ne olejem/tukem. Je-li naopak teplota
příliš vysoká, vytvoří se kolem fritované potraviny krusta a jídlo zůstane uvnitř
syrové.
• Ponořte fritovanou potravinu do oleje/ tuku teprve tehdy, když zhasne kontrol­ka „HEATING“ a je dosaženo předvolené
teploty.
• Do fritovacího koše nevkládejte příliš velké množství potraviny, jinak teplota fritovacího oleje silně poklesne a fritova­ná potravina bude následkem toho příliš mastná a nerovnoměrně tepelně zpraco-
vaná.
• Následkem nízké teploty hlubokozmra­zených potravin teplota oleje/tuku rychle
klesne.
- Před fritování nechejte hlubokozmraze-
né potraviny trochu roztát.
- Odstraňte krystalky ledu, které se na
hlubokozmrazených potravinách často tvoří.
- Fritovací koš pak musíte do oleje/tuku ponořit pomalu, abyste zabránili vzky­pění oleje či tuku.
19
Page 20
• Pro dosažení jednotného času tepelného zpracování, nakrájejte potravinu na drob­né a stejnoměrně silné kousky,
• Potravinu před fritováním důkladně osuš­te, neboť
- pak bude zvláště křupavá
- tuk či olej nebude stříkat ven.
• Potraviny obsahující velké množství vody jako ryby, maso a zelenina by měly být před fritováním obaleny. Než ponoříte potravinu do oleje/tuku, oklepejte přeby­tečnou mouku, v níž je obalena.
• Příprava bez akrylamidů: Fritované hra­nolky nemají mít příliš tmavou barvu (ne­překračujte teplotu fritování 170°C).
• Nepoužívejte znečištěný fritovací olej ne-
bo tuk.
Upozornění:
Pokud je olej/tuk silně znečištěný zbytky fritované potraviny, přelijte jej před usklad­něním přes ltrační papír. Tím vyltrujte největší nečistoty.
• Pokud přístroj nefunguje ani poté, obraťte se prosím na některý autorizovaný zákaz­nický servis výrobce.
Technika studené zóny
Díky technice studené zóny se z přístroje uvolňuje méně zápachu a olej/tuk déle vy­drží. Nade dnem fritovací nádoby se nachází obnažený topný prvek, který ve fritovacím oleji či tuku vytváří dvě teplotní zóny. Olej/ tuk nad topným prvkem se rychleji zahřívá, zatímco teplota oleje/tuku pod topným prv­kem zůstane nižší. Díky tomu nedochází tak snadno ke spalování menších kousků frito­vané potraviny, které propadnou mřížkou fritovacího koše.
Zvláštní vybavení přístroje
Tepelné ochranné zařízení
(obrázek
Přístroj je vybaven ochranou proti přehřá­tí - tepelným ochranným zařízením. Toto zařízení přeruší topný proces, pokud je pří­stroj používán neodborně nebo nesprávně nebo správně nefunguje. Pokud nemůžete zapnout přístroj nebo zahřát tuk/olej, po-
stupujte takto:
• Nechejte přístroj vychladnout.
• Tenkým ostrým předmětem lehce stiskně­te tlačítko RESET na tepelném ochranném zařízení.
20
)
8
Page 21
Odstraňování poruch
Problém Možné příčiny Odstranění
Šíří se nepříjemný
zápach nebo vzniká
kouř již při nízké teplotě.
Olej/tuk přetéká. Olej/tuk je spotřebovaný, a
Fritovaná potravina
nezíská při fritování typické zlatohnědé zabarvení.
Olej/tuk se nezahří-
vá.
Olej/tuk je znečištěn (zbytky z předchozího fritování) nebo spotřebován (příliš časté zahřívání).
Použitý olej/tuk není vhodný k fritování (např. máslo nebo olej lisovaný zastudena).
proto se tvoří hodně pěny. Ponořená fritovací potravina
nebyla dostatečně suchá. Fritovací koš jste do oleje/tuku
ponořili příliš rychle. Množství fritovacího oleje či
tuku je příliš velké.
Teplota fritovacího oleje či tuku je příliš nízká.
Fritovací koš byl přeplněný. Snižte množství fritované potra-
Neodborným používáním byl aktivován teplotní spínač (ochrana proti přehřátí).
Fritovací olej či tuk vyměňte.
Použijte např. přepuštěné máslo, palmojádrový olej nebo rano-
vané (za tepla lisované) oleje
(např. ranovaný slunečnicový či podzemnicový olej).
Fritovací olej či tuk vyměňte.
Potravinu dobře osušte.
Fritovací koš ponořte do oleje/
tuku pomalu.
Zmenšete příslušným způsobem množství použitého oleje/tuku
značka MIN/MAX
(
nádobě). Nastavte vyšší teplotu.
viny.
Stiskněte tlačítko Reset na tepel­ném ochranném zařízení. Pokud přístroj přesto nefunguje, obraťte se na zákaznický servis.
na fritovací
21
Page 22
Čištění a ošetřování
Varování!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem následkem vlhkosti!
Spínací jednotku s topným prvkem
- nenamáčejte do vody;
- nedávejte pod tekoucí vodu;
- nečistěte v myčce na nádobí.
Varování!
Úraz elektrickým proudem. Před čištěním vytáhněte vždy zástrčku ze zásuvky a nechejte přístroj zce-
la vychladnout.
Pozor!
Nepoužívejte abrazivní houby ani abrazivní čisticí prostředky, aby se nepoškodil povrch přístroje.
• Než vylijete olej/tuk z fritézy, nechte jej značně vychladnout.
• Nejprve sejměte spínací jednotku s top­ným prvkem a poté vyprázdněte fritovací
nádobu.
• Použitý olej nalijte do nádoby, kterou je možné těsně uzavřít (láhev nebo skleni­ce). Fritovací tuk můžete nechat ve fritéze ztuhnout a pak jej z fritovací nádoby vy-
jmout v tuhém stavu.
• Fritovací olej či tuk uchovávejte v dobře uzavřených nádobách na temném a su­chém místě.
• Houbou nebo kuchyňským papírem od­straňte zbytky potravin z fritovací nádoby.
• Fritovací koš, fritovací nádobu a víko dů­kladně vyčistěte teplou vodou a mycím prostředkem.
• Trvalý ltr ve víku vyčistěte kuchyňským kartáčem v teplé vodě s mycím prostřed-
kem.
• Spínací jednotku a horní část topného prvku vyčistěte vlhkou utěrkou.
• Spodní část topného prvku (topnou spi­rálu a namontovanou příchytku) vyčistěte kuchyňským kartáčem v teplé vodě s my­cím prostředkem. Dávejte přitom pozor, aby se spínací jednotka nenamočila.
• Fritovací nádoba a fritovací koš jsou vhodné pro mytí v myčce.
Likvidace
Likvidace fritovacího oleje nebo tuku
Malé množství fritovacího oleje či tuku mů­žete v dobře uzavřených nádobách vyhodit do domovního odpadu. Olej/tuk v žádném případě nevylévejte do odpadu (dřez na mytí nádobí, toaleta), Pokud likvidujete větší množství, informujte se u sběrných dvorů, podniků likvidujících odpad nebo měst a obcí.
Likvidace obalu
Obal produktu sestává z recyklovatelných materiálů. Materiály obalu zlikvidujte po­dle jejich označení na veřejných sběrných místech, popř. podle předpisů dané země.
Likvidace vysloužilého přístroje
Pokud již nebudete chtít elektrický přístroj používat, bezplatně jej ode-
vzdejte na veřejném sběrném místě pro vysloužilé elektrospotřebiče. Vysloužilé elektrospotřebiče se v žádném případě ne­smí dostat do popelnic pro zbytkový odpad
(viz symbol).
22
Page 23
Další pokyny k likvidaci
Odevzdejte vysloužilý elektrospotřebič vtakovém stavu, aby bylo možné jej poz­ději použít znovu nebo recyklovat. Vysloužilé elektrospotřebiče mohou obsa­hovat škodlivé látky. Při chybném zacháze­ní s přístrojem nebo jeho poškození může při pozdější likvidaci přístroje dojít k poško­zení zdraví nebo znečištění vod a půdy.
Technické údaje
Model DF-A001 Napětí 230 V ~
Frekvence 50 Hz
Výkon 2000 W Rozměr
přístroje Množství
náplně olej/tuk Délka síťového
kabelu
výška x šířka x hloubka
cca 250 x 600 x 230 mm Min. cca 2,65 l
Max. cca 3,1 l cca 1 m
Upozornění:
Jsou možné technické a optické změny.
Záruka
Kauand vám poskytuje záruku 3 let od da­ta zakoupení. Záruka se nevztahuje na poškození, které je způsobeno nedodržením návodu k obsluze, použitím v rozporu s určením, neodborným zacházením, svévolnými opravami nebo nedostatečnou údržbou a ošetřováním.
23
Page 24
Cijenjeni kupci,
Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlučili ste se za proizvod s izvrsnim omje­rom cijene i kvalitete koji će vam donijeti puno užitka. Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se
sa svim napomenama o njegovoj uporabi i sigurnosti.
Upotrebljavajte uređaj samo kako je to opi­sano i samo u navedenim područjima pri­mjene. Pri prosljeđivanju uređaja predajte svu dokumentaciju trećim osobama.
Opseg isporuke
- Kućište friteze s poklopcem (A)
- Uklopna jedinica s grijačem (B)
- Košara za prženje (C)
- Ručka za košaru za prženje (D)
- Spremnik za prženje (E)
- Upute za uporabu
Provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi i ima li na uređaju oštećenja tijekom transporta. Ne koristite oštećeni uređaj! U slučaju štete obratite se podružnici Kauanda.
Sigurnost
Pozorno pročitajte sljedeće sigurnosne napomene prije prve uporabe uređaja.
Za sigurnu uporabu slijedite sve sigurnosne napomene navedene u nastavku.
Odgovarajuća uporaba
- Upotrebljavajte uređaj samo za pripremu namirnica prikladnih za prženje u
fritezi.
- Nikada ne upotrebljavajte uređaj na otvorenom.
- Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u privatnim domaćinstvima. On nije
predviđen za komercijalnu uporabu.
- Upotrebljavajte uređaj samo u opisanom području primjene i s originalnim pri­borom. Svaka druga uporaba ili izmjena uređaja smatra se neodgovarajućom. Ne preuzimamo odgovornost za štete nastale neodgovarajućom uporabom ili pogrešnom uporabom.
24
Page 25
Sigurnost djece i osoba
Upozorenje!
Postoji opasnost od gušenja djece pri igranju ambalažnim materijalom! Držite ambalažni materijal izvan dohvata djece.
- Ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati djeca mlađa od osam (8) godina. Djeca sta­rija od osam godina mogu upotrebljavati uređaj ako su pod stalnim nadzorom.
- Ovaj uređaj smiju upotrebljavati osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzo-
rom druge osobe ili ako su u svrhu sigurne uporabe uređaja dobile odgovaraju­ću poduku te ako su shvatile moguće opasnosti.
- Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
- Djeca ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
- Djecu mlađu od osam godina trebate držati izvan dohvata uređaja i priključnog kabela.
Opća sigurnost
- Ne smijete upotrebljavati uređaj ako su priključni kabel ili kućište oštećeni.
- Ako je priključni kabel oštećen, smije ga zamijeniti samo ovlašteni servis da se izbjegnu opasnosti.
- Smijete upotrebljavati fritezu samo s isporučenim priborom.
- Uređaj i pribor zagrijavaju se za vrijeme rada. Upotrebljavajte samo predviđene
ručke i prekidače.
- Ovaj uređaj nije namijenjen radu s vanjskim mjeračem vremena ili posebnim daljinskim sustavom.
- Ne uranjajte uklopnu jedinicu s grijačem u vodu ili druge tekućine i ne čistite je
pod tekućom vodom.
- Za vrijeme rada zadržite razmak od otvora za izlazak pare na poklopcu zato što para koja izlazi može izazvati opekline.
- Nemojte previše puniti uređaj zato što vrelo ulje/vrela mast može prskati ili se prelijevati.
- Ostavite ulje/mast da se potpuno ohladi prije nego što izvadite spremnik za
prženje ili transportirate fritezu
- Nikada ne izlijevajte ulje/mast u vrućem stanju.
- Ne smijete prati uklopnu jedinicu s grijačem u perilici za pranje posuđa.
- Pridržavajte se odlomka “Čišćenje i njega”.
25
Page 26
Sigurnost pri postavljanju i priključivanju
- Priključite uređaj samo na strujno napa-
janje koje ima napon i frekvenciju koji se
podudaraju s podacima na tipskoj pločici! Tipska pločica nalazi se na stražnjoj strani
uklopne jedinice.
- Priključite uređaj samo na neoštećenu,
propisno ugrađenu utičnicu sa zaštitnim
uzemljenjem.
- Postavite uređaj samo na ravnu, nekliza-
juću površinu otpornu na toplinu (npr. ku­hinjsku radnu ploču). Pri tome osigurajte
dovoljan sigurnosni razmak od zida i svih lako topljivih ili zapaljivih predmeta.
- Ne postavljajte uređaj u blizinu vode ili
izvora topline (npr. vrućih plinskih ili elek­tričnih kuhala).
- Osigurajte da priključni kabel ne visi kako
se nitko ne bi zapleo i povukao fritezu.
Sigurnost za vrijeme rada
- Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora
za vrijeme rada.
- Priključni kabel ne smije doći u kontakt
s vrućim dijelovima uređaja.
- Ne smijete uključiti uređaj ako nije na-
punjen. Kako bi se izbjeglo pregrijavanje,
uređaj se sam isključuje zaštitnim termo­prekidačem.
- Za prženje upotrijebite samo odgovaraju-
ća ulja ili odgovarajuće masti.
- Ulje ili mast za prženje mogu se zapaliti!
Odmah izvucite priključni utikač iz utič-
nice ako bi se ulje/mast mogla zapaliti. Ugasite vatru poklopcem friteze ili pokri­vačem. Ni u kojem slučaju ne upotreblja­vajte vodu.
- Nikada ne dodajte vodu u ulje/mast.
- Uvijek dodajte toliko ulja ili masti da razi-
na napunjenosti u spremniku za pečenje bude između oznaka MIN i MAX.
- Nakon svake uporabe izvucite priključni utikač.
Sigurnost pri čišćenju
- Ostavite uređaj da se ohladi prije čišćenja ili spremanja.
- Prije svakog čišćenja isključite uređaj i od-
spojite ga sa strujne mreže.
Prije prvog puštanja u rad
Čišćenje prije prve uporabe
• Očistite pažljivo uređaj i pribor prije prve uporabe (vidi odlomak “Čišćenje i nje­ga”).
Priprema friteze
Umetanje uklopne jedinice (slika 1 )
• Umetnite spremnik za prženje u kućište
friteze.
• Utaknite uklopnu jedinicu u grijač na ku­ćištu friteze. Pazite da vodilice uklopne
jedinice ravnomjerno ulaze u vodilicu ku-
ćišta.
Provjerite da je uklopna jedinica ispravno pričvršćena na kućište friteze.
• Izvucite željenu duljinu kabela iz spremni­ka za kabel, ali još uvijek nemojte utaknu-
ti kabel!
Pričvršćivanje ručke košare za prženje
(slika
• Pričvrstite ručku na držač košare za pr­ženje.
)
2
26
Page 27
• Pritisnite oba metalna držača ručke i uve­dite nagnutu ručku prema naprijed u ko­šaru za prženje.
• Utaknite zajednički pritisnute metalne držače u ušice u unutrašnjosti košare za prženje i otpustite metalne držače.
• Nakon toga pomaknite ručku da sjedne u smjeru držača kako bi se metalni dio ko­šare uhvatio između držača ručke.
Odabir odgovarajućih ulja i masti
Upozorenje!
Ulje/mast koja se pjeni može iza­zvati opekline!
- Nikada ne miješajte različite vr-
ste masti i ulja.
- Svakako redovito mijenjajte ulje/mast.
Upozorenje!
Neodgovarajuća ulja/neodgova­rajuće masti već na niskoj tem­peraturi prženja mogu stvoriti snažan dim ili se zapaliti!
- Ne upotrebljavajte onečišćeno ulje ili onečišćenu mast.
- Ne upotrebljavajte maslac ili
margarin i neranirana (hladno prešana) ulja.
Nisu sva ulja/sve masti prikladne za upora­bu u fritezi. Upotrebljavajte samo ulja koja tek na vi­sokoj temperaturi razvijaju dim, kao npr. topljeni maslac ili mast palminih sjemen-
ki. Samo su ranirana (vruće prešana) ulja prikladna za uporabu u fritezi zato što ona
razvijaju dim tek na temperaturi od 200°C.
Pazite da je proizvođač označio ulje/mast kao prikladno za prženje u fritezi.
Dodavanje ulja/masti za prženje u
fritezu (slika
)
3
Upozorenje!
Previše ulja ili masti može iza­zvati prelijevanje i opekline! Pre-
malo ulja ili masti može pregrija­ti uređaj!
Nikada ne ulijevajte mast ili ulje iznad oznake MAX i ispod ozna-
ke MIN na spremniku za prženje.
Uklonite poklopac na fritezi.
• Nakon toga podignite ručku košare za prženje, izvadite košaru i stavite je na
stranu.
Ako upotrebljavate ulje za prženje:
• Dodajte ulje izravno u spremnik za prže­nje do razine napunjenosti između ozna-
ka MIN i MAX.
Ako upotrebljavate čvrstu mast za pr­ženje.
Upozorenje! Opasnost od
pregrijavanja!
Nikada ne topite čvrstu mast u košari za prženje ili na grijaču
friteze. Postupak zagrijavanja bio
bi presnažan i uređaj bi se mo­gao oštetiti ili mast preliti, odno-
sno prskati.
Pozor!
• Izrežite mast na komade i otopite je u tavi za kuhanje na štednjaku. Nemojte je
pregrijati da izbjegnete opekline pri pre­lijevanju.
• Pažljivo ulijte tekuću mast u spremnik za prženje. Pri tome pazite na oznaku MIN/
MAX.
27
Page 28
Prženje namirnica u fritezi
Odgovarajuće namirnice
Friteza služi za pripremu sljedećeg:
- Svježe namirnice prikladne za prženje u
fritezi
- Gotovi duboko zamrznuti proizvodi pri-
kladni za prženje u fritezi (npr. pomfrit, komadi krumpira, rolade od povrća, ko­lutići liganja, pileći komadi, odresci itd.).
Predzagrijavanje friteze (slika
Nakon dodavanja ulja/masti stavite po- klopac na kućište friteze.
• Utaknite priključni utikač u utičnicu.
Prvo okrenite regulator temperature na
temperaturu prikladnu za namirnicu ko-
ju pržite. Temperaturu za prženje možete pronaći u kuharicama kod podataka u re­ceptima za prženje ili na pakiranju zamr­znutih proizvoda u preporuci proizvođača
za pripremu namirnice.
• Nakon toga okrenite mjerač vremena na “I”.
- Crveni indikator "POWER" i zeleni in­dikator "HEATING" svijetle. Tako se
uključuje uređaj i započinje postupak
zagrijavanja.
- Zeleni indikator "HEATING" gasi se čim ulje/mast postigne namještenu tempe­raturu. I dalje svijetli crveni indikator "POWER".
- Ulje/mast sada ima odgovarajuću tem-
peraturu za prženje namirnice u fritezi.
Dodavanje namirnice za prženje (slika
• Namjestite mjerač vremena na vrijeme prikladno za vašu namirnicu za prženje (0-30 min.). Budući da se radi o mehanič-
)
5
)
4
kom mjeraču vremena u ovom uređaju, uvijek prvo okrenite regulator iznad želje­nog vremena za prženje, a nakon toga na­trag na točan broj minuta. Potrebno vrije­me prženja možete pronaći u kuharicama kod podataka u receptima za prženje ili
kod zamrznutih proizvoda na pakovanju u preporuci za pripremu proizvođača na­mirnice.
• Između 0 i 5 minuta nije moguće točno namještanje vremena. Ako se trebate toč­no pridržavati vremena prženja ispod pet minuta, preporučujemo da upotrijebite kuhinjski mjerač vremena za kratko vrije-
me kuhanja.
• Uvijek možete promijeniti postavku tem­perature i vremena.
• Osigurajte da ručka bude čvrsto blokirana na košari za prženje.
• Dodajte namirnice u košaru za prženje ta-
ko da je ne prepunite.
Oprez!
Opasnost od opeklina! Ne upotrebljavajte zamrznute na­mirnice (npr. duboko zamrznuti
pomfrit) zato što on otpušta previše vode i potiče stvaranje pjene). To može izazvati ozljede zbog prelije-
vanja.
Uklonite poklopac na fritezi.
Umetanje košare za prženje (slika
• Stavite napunjenu košaru za prženje u
fritezu.
- Polako uronite košaru za prženje u ulje/
mast da izbjegnete prskanje ulja ili ma­sti.
- Osigurajte da je košara za prženje
ispravno postavljena.
)
6
28
Page 29
• Stavite poklopac na kućište friteze.
Savjeti pri prženju u fritezi
Oprez!
Opasnost od opeklina!
Za vrijeme prženja u fritezi držite dostatan razmak od vruće pare koja
izlazi.
• Čim mjerač vremena bude stajao na po­ložaju “0”, isteklo je navedeno vrijeme prženja i oglašava se zvučni signal.
• Za vrijeme postupka prženja kroz prozir­ni prozorčić na poklopcu provjerite je li namirnica za prženje postigla željeni stu-
panj tamnjenja.
- Ako se postigne željeni stupanj tamnje-
nja prije oglašavanja zvučnog signala, okrenite mjerač vremena u položaj “0” da ranije završite postupak.
- Ako to još nije slučaj kada se oglasi zvučni signal, namjestite mjerač vreme-
na na nekoliko dodatnih minuta.
Završetak postupka prženja u fritezi
(slika
• Nakon završetka postupka prženja vratite regulator topline na početnu točku.
• Izvucite utikač iz utičnice.
Uklonite poklopac na fritezi.
• Oprezno podignite ručku košare za pr­ženje i objesite je u predviđenu kuku na rubu spremnika za prženje.
Ostavite prekomjerno ulje/prekomjernu mast da se odcijedi 10-20 sekundi kako bi ispržena namirnica ostala hrskava.
)
7
Upozorenje!
Košara za prženje vrlo je vruća.
Opasnost od opeklina! Nikada
rukama ne hvatajte košaru za pr­ženje nakon prženja u fritezi.
Rok uporabe ulja ili masti za prženje
Povremeno potpuno zamijenite ulje ili mast za prženje.
- Rok uporabe ovisi o namirnici za prže­nje. Pri paniranju se ulje/mast snažnije­onečišćuje nego pri jednostavnom po­stupku prženja.
- Ulje/mast gubi na kvaliteti ako se više puta zagrijava.
Ispravno prženje u fritezi
• Za svaki recept pridržavajte se preporuče-
ne temperature. Pri preniskoj temperaturi
namirnica za prženje upija previše ulja/
masti. Ako je suprotno tome temperatura previsoka, oko namirnice za prženje stva­ra se kora i ona iznutra ostaje sirova.
Uronite namirnicu u ulje/mast tek kada se ugasi zeleni indikator “HEATING” i posti­gne namještena temperatura.
• Ne stavljajte previše namirnica u košaru za prženje zato što će temperatura ulja za prženje previše pasti i tako će namirnice biti premasne i neravnomjerno ispečene.
Zbog niske temperature zamrznute hrane
brzo pada temperatura ulja/masti.
- Ostavite zamrznutu hranu da se otopi
prije prženja u fritezi.
- Uklonite kristale leda koji se često stva-
raju u zamrznutoj hrani.
- Nakon toga vrlo polako uronite košaru za prženje u ulje/mast da izbjegnete po­dizanje ulja/masti.
• Izrežite namirnice za pečenje na ne i
ravnomjerne debele komade da postigne-
te jedinstvenu točku kuhanja.
• Prije prženja u fritezi dobro osušite na­mirnice zato što
29
Page 30
- tako postaju posebno hrskave
- tako možete izbjeći prskanje masti ili
ulja.
• Namirnice koje sadrže dosta vode, npr. ri­ba, meso i povrće trebaju se panirati prije prženja u fritezi. Otresite višak smjese za paniranje prije nego što uronite namirni-
ce u ulje/mast.
Priprema uz stvaranje malo akrilamida: Ne pecite pomfrit da bude previše taman (ne iznad 170°C).
• Ne upotrebljavajte onečišćeno ulje ili onečišćenu mast za prženje.
Napomena:
Ako bi ulje/mast bila snažno onečišćena zbog ostataka namirnica za pečenje, ulijte ulje/mast prije spremanja u ltar-papir da ltrirate najgrublja onečišćenja.
Posebna oprema za uređaj
Uređaj za zaštitu od topline (slika 8 )
Uređaj ima zaštitu od pregrijavanja, odno­sno uređaj za zaštitu od topline. Ovaj ure­đaj prekida postupak grijanja ako se uređaj nestručno ili pogrešno upotrebljava ili ako ne radi besprijekorno. Ako se uređaj ne uk­ljučuje ili se mast/ulje ne zagrijava, postu­pite na sljedeći način:
Tehnologija hladnih područja
Tehnologija hladnih područja omogućuje manje nakupljanje mirisa i osigurava veću
trajnost ulja/masti. Iznad dna spremnika za
pečenje nalazi se slobodan grijač koji stva­ra dva područja temperature u ulju ili masti za pečenje. Ulje/mast iznad grijača brzo se
zagrijava, dok temperatura ulja/masti ispod
ostaje niža. Na taj način tako lako ne izga­raju manji komadi koji padnu kroz rešetku košare za prženje.
• Ostavite uređaj da se ohladi.
• Tankim, oštrim predmetom lagano priti­snite tipku RESET na uređaju za zaštitu od
topline.
• Ako i nakon toga uređaj ne radi, obrati­te se korisničkoj službi koju je imenovao proizvođač.
30
Page 31
Pomoć pri smetnjama
Problem Mogući uzroci Rješenje
Širi se neugodan miris ili se stvara
dim već pri manjoj
temperaturi.
Ulje/mast se preli­jeva.
Namirnice za pečenje pri pečenju u fritezi ne dobivaju uobiča­jenu zlatnosmeđu
boju. Ulje/mast se ne
zagrijava.
Ulje/mast je onečišćena (osta­ci prethodnih postupaka za
pečenje) ili istrošena (previše
zagrijana). Ulje/mast koja se upotrebljava
nije prikladna za pečenje u
fritezi (npr. maslac ili hladno
prešano ulje).
Ulje/mast je istrošena i stoga
se stvara puno pjene. Uronjene namirnice za peče-
nje nisu bile dovoljno suhe.
Košara za prženje prebrzo je
uronjena u ulje/mast. Količina ulja ili masti za prže-
nje je prevelika.
Temperatura ulja ili masti za
prženje je preniska. Košara za prženje je prepu-
njena.
Zaštitni termoprekidač (zašti­ta od pregrijavanja) aktivirao
se nestručnom uporabom.
Zamijenite ulje/mast za prženje.
Upotrijebite npr. topljeni ma­slac, mast palminih sjemenki ili
ranirana (hladno prešana) ulja (npr. ranirano suncokretovo ili
kikirikijevo ulje).
Zamijenite ulje/mast za pečenje.
Dobro osušite namirnice za pečenje.
Polako uronite košaru za prženje
u ulje/mast.
Smanjite upotrijebljenu količinu
ulja/masti (oznaka MIN/MAX na
spremniku za prženje). Namjestite višu temperaturu.
Smanjite količinu namirnica.
Pritisnite tipku za poništavanje na uređaju za zaštitu od topline. Ako uređaj i dalje ne radi, obrati­te se korisničkoj službi.
31
Page 32
Čišćenje i njega
Upozorenje!
Opasnost od strujnog udara zbog vlage!
Uklopna jedinica s grijačem
- nemojte uranjati u vodu
- nemojte držati pod tekućom
vodom
- nemojte čistiti u perilici za po-
suđe.
Upozorenje!
Strujni udar. Izvucite priključni uti­kač iz utičnice i ostavite uređaj da se potpuno ohladi prije čišćenja.
Pozor!
Ne upotrebljavajte abrazivne spužve ili abrazivna sredstva za čišćenje kako ne bi­ste oštetili površinu uređaja.
• Ostavite ulje/mast da se značajno ohladi prije nego što ga uklonite iz friteze.
• Prvo uklonite uklopnu jedinicu s grijačem,
a nakon toga ispraznite spremnik za pr-
ženje.
• Ulijte korišteno ulje u hermetički zatvore­nu posudu (bocu ili čašu). Možete osta­viti mast za prženje u fritezi da otvrdne i ukloniti je u čvrstom stanju iz spremnika za prženje.
• Ulje ili mast za pečenje trebate čuvati na tamnom i suhom mjestu u hermetički za-
tvorenim posudama.
• Spužvom ili kuhinjskim papirom uklonite ostatke namirnica iz spremnika za prže-
nje.
• Očistite temeljito košaru za prženje, spre­mnik za prženje i poklopac toplom vodom i sredstvom za pranje posuđa.
• Očistite trajni ltar u poklopcu četkom za
pranje u toploj vodi sa sredstvom za pra-
nje posuđa.
• Očistite uklopnu jedinicu i gornje područ­je grijača vlažnom krpom.
• Očistite donje područje grijača (grijaću spiralu i ugrađenu obujmicu) četkom za
pranje u toploj vodi sa sredstvom za pra-
nje posuđa. Pazite da se uklopna jedinica pri tome ne navlaži.
• Spremnik za prženje i košara za prženje
prikladni su za pranje u perilici za pranje
posuđa.
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje ulja ili masti za prženje
U malim količinama možete zbrinuti ulje ili mast za prženje u hermetički zatvorenom spremniku u običan otpad. Ni u kojem slu­čaju ne bacajte ulje/mast u odvod (umiva-
onik, toalet).
O zbrinjavanju većih količina informirajte se u savjetovalištu za otpad na odlagališti-
ma za recikliranje, kod tvrtki koje zbrinja­vaju otpad ili u gradskim i općinskim insti­tucijama.
Zbrinjavanje pakiranja
Pakiranje proizvoda sastoji se od materijala
koji se može reciklirati. Zbrinite materijale
za pakiranje u skladu s oznakom na javnim sabirnim mjestima ili u skladu s lokalnim propisima.
32
Page 33
Zbrinjavanje starog uređaja
Jamstvo
Ako više ne želite upotrebljavati elek­trični uređaj, besplatno ga odložite
na javnom sabirnom mjestu za elek-
trične uređaje. Električni se uređaji nikako ne smiju odlagati u kante za preostali, obič-
ni otpad (vidi simbol).
Druge napomene o zbrinjavanju
Odložite električni uređaj tako da to ne utječe na njegovu kasniju ponovnu upora­bu ili reciklažu. Električni uređaji mogu sadržavati štetne tvari. Neodgovarajuća uporaba ili oštećenje uređaja u slučaju kasnije reciklaže uređaja mogu izazvati oštećenje zdravlja ili oneči­šćenje voda i tla.
Tehnički podaci
Model DF-A001 Napon 230 V ~ Frekvencija 50 Hz Snaga 2000 W Dimenzije
uređaja Količina
napunjenosti Ulje/mast
Duljina
priključnog
kabela
Visina x širina x dubina
ca. 250 x 600 x 230 mm Min. ca. 2,65 l
Maks. ca. 3,1 l
ca. 1 m
Kauand daje jamstvo od tri godine od da-
tuma kupnje.
Jamstvo ne obuhvaća oštećenja zbog ne­pridržavanja uputa za uporabu, zloupora­be, nestručne uporabe, popravaka od stra­ne korisnika ili nedostatnog održavanja i
nedostatne njege.
Napomena:
Tehničke i optičke izmjene su moguće.
33
Page 34
Szanowni Klienci!
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup produk­tu o doskonałym stosunku ceny do jakości, który sprawi Państwu wiele radości. Przed rozpoczęciem użytkowania urzą­dzenia należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi oraz bezpieczeństwa. Urządzenie należy użytkować wyłącznie w opisany sposób oraz wyłącznie w po­danym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także całą dokumentację.
Zakres dostawy
- Obudowa frytownicy z pokrywą (A)
- Jednostka obsługowa z elementem grzej-
nym (B)
- Kosz do smażenia (C)
- Uchwyt kosza do smażenia (D)
- Pojemnik na tłuszcz (E)
- Instrukcja obsługi
Należy sprawdzić, czy wszystkie części zo­stały dostarczone oraz skontrolować urzą­dzenie pod kątem uszkodzeń transporto-
wych.
Nie używać uszkodzonego urządzenia! W przypadku stwierdzenia szkód należy zwrócić się do lii Kauand.
Bezpieczeństwo
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe wska­zówki dotyczące bezpieczeństwa. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo użytkowania, należy przestrzegać wszyst­kich poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Urządzenie należy stosować wyłącznie do smażenia w głębokim tłuszczu nada­jących się do tego artykułów spożywczych.
- Nie wolno użytkować urządzenia na zewnątrz.
- Urządzenie przeznaczone jest do użycia w prywatnych gospodarstwach domo-
wych. Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
- Należy wykorzystywać urządzenie wyłącznie w określonym zakresie zastoso­wań i tylko z oryginalnym wyposażeniem. Każde inne zastosowanie lub zmiana w urządzeniu uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Nie ponosimy od­powiedzialności za szkody wynikające z zastosowania niezgodnego z przezna­czeniem lub nieprawidłowej obsługi.
34
Page 35
Bezpieczeństwo dzieci i osób dorosłych
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo uduszenia się dzieci w przypadku zabawy materia­łami opakowaniowymi! Należy koniecznie trzymać materiały opakowa­niowe poza zasięgiem dzieci.
- Urządzenia nie wolno używać dzieciom w wieku poniżej 8. roku życia. Dzieci powyżej 8. roku życia mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod stałym nad­zorem osoby dorosłej.
- Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach ­zycznych, sensorycznych czy mentalnych lub takie, którym brakuje wiedzy lub doświadczenia, tylko pod warunkiem, że będą nadzorowane, zostały pouczone na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
- Nie dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem.
- Czyszczenie ani konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci.
- Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny mieć dostępu do urządzenia oraz
przewodu podłączeniowego.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Nie wolno używać produktu, gdy uszkodzone są przewód zasilania lub obudowa.
- Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony przewód zasilania może być wymieniany
wyłącznie przez autoryzowany serwis naprawczy.
- Frytownicę należy używać wyłącznie razem z dołączonymi akcesoriami.
- Podczas eksploatacji urządzenie oraz elementy wyposażenia nagrzewają się.
Należy używać tylko przeznaczonych do tego uchwytów i przełączników.
- Urządzenie to nie jest przeznaczone do eksploatacji przy użyciu zewnętrznego zegara sterującego lub oddzielnego systemu zdalnego.
- Nie należy zanurzać jednostki obsługowej z elementem grzejnym w wodzie ani w innych cieczach, nie wolno czyścić jej pod bieżącą wodą.
- Podczas używania urządzenia należy zachować bezpieczną odległość od otwo­rów w pokrywie, przez które wydobywa się gorąca para, gdyż może ona powo­dować poparzenia.
- Nie przekraczać maksymalnego poziomu napełnienia, ponieważ gotujący się olej lub tłuszcz może pryskać lub wylewać się z urządzenia.
35
Page 36
- Przed wyjęciem pojemnika na tłuszcz lub przeniesieniem frytownicy w inne
miejsce należy poczekać, aż olej/tłuszcz całkowicie ostygnie.
- Nigdy nie wylewać z urządzenia gorącego oleju/tłuszczu.
- Jednostki obsługowej z elementem grzejnym nie wolno myć w zmywarce.
- Należy stosować się do wskazówek zawartych w rozdziale „Czyszczenie i pie-
lęgnacja”.
Bezpieczeństwo podczas ustawiania i podłączania
- Należy podłączać urządzenie wyłącznie
do zasilania, którego napięcie i często­tliwość są zgodne z danymi na tabliczce
znamionowej! Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie jednostki obsłu­gowej.
- Należy podłączyć urządzenie wyłącznie
do nieuszkodzonego, prawidłowo zamon­towanego gniazdka.
- Urządzenie stawiać wyłącznie na równej,
nieśliskiej powierzchni odpornej na dzia­łanie wysokich temperatur (np. blacie ku­chennym). Ustawiając urządzenie, należy zachować bezpieczną odległość od ściany oraz przedmiotów, które są łatwopalne lub mogą się stopić.
- Nie umieszczać urządzenia w pobliżu wo-
dy lub źródeł ciepła (np. nagrzanych ku-
chenek gazowych lub elektrycznych).
- Należy dopilnować, aby przewód zasila-
nia nie zwisał, ponieważ grozi to przy­padkowym zrzuceniem frytownicy.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
- Proszę nigdy nie pozostawiać uruchomio-
nego urządzenia bez nadzoru.
- Przewód zasilana nie może stykać się
zgorącymi częściami urządzenia.
- Zabrania się włączania urządzenia z pu­stym pojemnikiem na tłuszcz. Aby zapo­biec ewentualnemu przegrzaniu, urzą­dzenie wyłącza się dzięki termicznemu wyłącznikowi ochronnemu.
- Należy używać wyłącznie olejów i tłusz­czy odpowiednich do smażenia w głębo­kim tłuszczu.
- Tłuszcz i olej są produktami łatwopalny­mi! W przypadku, gdy olej/tłuszcz zapali się, należy natychmiast wyciągnąć wtycz­kę z gniazdka. Ogień należy ugasić, przy­krywając frytownicę pokrywą lub innym przykryciem. W żadnym wypadku do ga­szenia nie wolno używać wody.
- Nigdy nie wolno wlewać wody do oleju/ tłuszczu.
- Pojemnik zawsze należy napełniać taką ilością oleju lub stopionego tłuszczu, aby poziom napełnienia znajdował się między
oznaczeniami MIN. i MAKS.
- Po każdym użyciu należy odłączyć urzą­dzenie od zasilania.
Bezpieczeństwo przy czyszczeniu
- Przed czyszczeniem urządzenia oraz odłożeniem go na miejsce, gdzie będzie przechowywane, należy odczekać, aż
ostygnie.
- Przed każdym czyszczeniem należy wy-
łączyć urządzenie i odłączyć od zasilania.
36
Page 37
Przed pierwszym uruchomieniem
Czyszczenie przed pierwszym użyciem
• Przed pierwszym użyciem należy do­kładnie wyczyścić urządzenie i akcesoria (patrz rozdział „Czyszczenie i pielęgna­cja”).
Przygotowanie frytownicy
Wybór odpowiednich olejów/tłuszczy
Ostrzeżenie!
Pieniący się olej/tłuszcz może spowodować poparzenia!
- Nie należy mieszać ze sobą róż­nych rodzajów tłuszczu/oleju.
- Bezwzględnie należyregular- nie wymieniać olej/tłuszcz na
nowy.
Zakładanie jednostki obsługowej (rys.
• Włożyć pojemnik na tłuszcz do obudowy
• Umieścić jednostkę obsługową z elemen-
• Upewnić się, że jednostka obsługowa za-
• Wysunąć ze schowka na kabel odpowied-
Mocowanie uchwytu kosza do smaże­nia (rys.
• Zamontować uchwyt w mocowaniu ko-
• W tym celu należy ścisnąć oba pałąki
• Włożyć ściśnięte pałąki metalowe w
• Następnie odchylić uchwyt w kierunku
)
1
frytownicy.
tem grzejnym na obudowie frytownicy.
Zwrócić uwagę, aby szyny jednostki ob­sługowej wsunęły się równomiernie w prowadnicę obudowy.
mocowana jest właściwie w obudowie
frytownicy.
ni odcinek kabla. Nie wkładać jeszcze
wtyczki do gniazdka!
)
2
sza do smażenia.
metalowe uchwytu i wprowadzić uchwyt
przechylony do przodu do kosza do sma-
żenia.
otwory we wnętrzu kosza do smażenia.
mocowania, tak aby metalowa poprzecz-
ka kosza znalazła się pomiędzy pałąkami
uchwytu.
Ostrzeżenie!
Nieodpowiednie oleje/tłuszcze mogą już przy niskich tempera­turach smażenia mogą powodo­wać dymienie się lub zapalić się!
- Nie używać zanieczyszczonego oleju czy tłuszczu.
- Nie używać masła, margaryny ani nieranowanych (tłoczo­nych na zimno) olejów.
Nie wszystkie rodzaje oleju/tłuszczu nadają się do stosowania w frytownicy. Należy używać wyłącznie tłuszczy, które mają wysoką temperaturę dymienia, jak na przykład masło klarowane lub tłuszcz pal-
mowy. Do stosowania w frytownicy nada-
ją się wyłącznie oleje ranowane (tłoczo­ne na gorąco), ponieważ ich temperatura dymienia jest wyższa niż 200°C. Należy zwrócić uwagę, aby olej/tłuszcz oznaczony był przez producenta jako odpowiedni do użytku w frytownicy.
37
Page 38
Napełnianie frytownicy olejem/tłusz­czem (rys.
• Zdjąć pokrywę frytownicy.
• Chwytając za uchwyt, wyjąć kosz do sma­żenia i postawić go obok urządzenia.
W przypadku stosowania oleju:
• Nalać olej bezpośrednio do pojemnika aż do osiągnięcia poziomu napełnienia po­między oznaczeniami MIN. i MAKS.
W przypadku stosowania tłuszczu stałego:
Uwaga!
• Pokroić tłuszcz na kawałki i stopić go w garnku na kuchence. Nie rozgrzewać go zbyt mocno, aby uniknąć poparzeń pod­czas przelewania tłuszczu do pojemnika.
• Stopiony tłuszcz ostrożnie przelać do
)
3
Ostrzeżenie!
Zbyt duża ilość oleju lub tłuszczu może wypływać z pojemnika, co może prowadzić do poparzeń. Zbyt mała ilość oleju lub tłuszczu może spowodować przegrzanie urządzenia! Nigdy nie należy napełniać po­jemnika olejem lub tłuszczem powyżej oznaczenia MAKS. ani poniżej oznaczenia MIN.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeń- stwo przegrzania!
Nigdy nie wolno topić tłuszczu stałego w koszu do smażenia ani
na elemencie grzejnym frytow-
nicy. Proces rozgrzewania byłby zbyt intensywny, co mogłoby prowadzić do uszkodzenia urzą­dzenia lub wypływania/pryskania tłuszczu na zewnątrz pojemnika.
pojemnika. Zwrócić uwagę, aby poziom napełnienia znajdował się między ozna-
czeniami MIN. i MAKS.
Smażenie w głębokim tłuszczu produktów spożywczych
Odpowiednie produkty spożywcze
Frytownica służy do obróbki:
- świeżych produktów nadających się do smażenia w głębokim oleju,
- przygotowanych do smażenia w głębo­kim tłuszczu produktów głęboko mrożo­nych (np. frytek, ćwiartek ziemniaków, sajgonek, krążków z mątwy, nuggetsów
z kurczaka, sznycli itd.).
Rozgrzewanie frytownicy (rys.
• Po napełnieniu pojemnika olejem/tłusz­czem przykryć obudowę frytownicy po­krywą.
• Włożyć wtyczkę do gniazdka.
• Najpierw ustawić pokrętło temperatury na temperaturę odpowiednią do przygo-
towania danego produktu. Temperatura
smażenia w głębokim tłuszczu podana jest w przepisach w książkach kuchar­skich, a w przypadku produktów głęboko mrożonych sposób przygotowania opisa-
ny jest na opakowaniu.
• Obrócić pokrętło zegara sterującego na „I”.
- Zaświecają się czerwony wskaźnik „PO­WER” i zielony wskaźnik „HEATING”. Oznacza to, że urządzenie jest włączone i rozpoczął się proces rozgrzewania.
- Zielony wskaźnik „HEATING” gaśnie, gdy olej/tłuszcz osiągnie ustawioną temperaturę. Czerwony wskaźnik „PO­WER” świeci się nadal.
)
4
38
Page 39
- Olej/tłuszcz ma teraz odpowiednią tem-
peraturę do smażenia.
Wkładanie produktów przeznaczonych do smażenia (rys.
)
5
• Ustawić zegar sterujący na odpowiedni dla danego produktu czas smażenia (0-30 min). Ponieważ zintegrowany w urządze­niu zegar sterujący jest urządzeniem me­chanicznym, należy najpierw przekręcić regulator na wartość większą niż żądany czas smażenia, a dopiero w następnej ko­lejności ustawić dokładną liczbę minut.
Odpowiedni dla danego produktu czas
smażenia znaleźć można w przepisach w książkach kucharskich, a w przypadku produktów głęboko mrożonych podany
jest na opakowaniu.
• W przedziale pomiędzy 0 a 5 minut nie ma możliwości ustawienia wartości po­średnich. Jeżeli czas smażenia wynosi po­niżej 5 minut i musi być dokładnie prze­strzegany, zaleca się, aby użyć minutnika.
• W każdym momencie można zmienić ustawienia czasu i temperatury smażenia.
• Należy dopilnować, aby uchwyt był stabil­nie zablokowany na koszu do smażenia.
• Włożyć produkt przeznaczony do smaże­nia do kosza, uważając, aby nie było go za dużo.
Ostrożnie!
Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie używać pokrytych lodem pro­duktów mrożonych, ponieważ pod­czas smażenia uwalniają dużą ilość wody, co powoduje tworzenie się piany. Może to prowadzić do wyle­wania się tłuszczu z pojemnika i do poparzeń.
• Zdjąć pokrywę frytownicy.
Zakładanie kosza do smażenia
6
(rys.
)
• Napełniony kosz do smażenia umieścić w
frytownicy.
- Kosz należy powoli zanurzyć w oleju/
tłuszczu, tak aby uniknąć rozpryskiwa­nia się oleju/tłuszczu.
- Należy dopilnować, by kosz znajdował się w odpowiedniej pozycji.
• Obudowę frytownicy przykryć pokrywą.
Ostrożnie!
Niebezpieczeństwo oparzenia! Podczas procesu smażenia zacho­wać bezpieczną odległość od wy­dobywającego się gorącego dymu.
• Gdy zegar sterujący wskaże „0”, oznacza to, że upłynął zadany czas smażenia i uru­chomi się sygnał dźwiękowy.
• Podczas procesu smażenia należy kon­trolować przez okienko w pokrywie, czy produkt osiągnął już żądany stopień za-
rumienienia.
- Gdy produkt jest wystarczająco zaru-
mieniony, aby wcześniej zakończyć pro­ces smażenia, zanim rozlegnie się sy­gnał dźwiękowy, należy ustawić zegar sterujący w pozycji „0”.
- Jeżeli produkt nie jest jeszcze wystar­czająco zarumieniony, kiedy rozlegnie się sygnał dźwiękowy, należy ustawić zegar sterujący na kolejne kilka minut i kontynuować proces smażenia.
Zakończenie procesu smażenia (rys.
)
7
• Po zakończeniu procesu smażenia należy obrócić regulator temperatury z powro­tem na pozycję oznaczoną kropką.
• Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
39
Page 40
• Zdjąć pokrywę frytownicy.
Ostrzeżenie!
Kosz do smażenia jest bardzo gorący. Niebezpieczeństwo opa-
rzenia!
Nigdy nie należy dotykać kosza do smażenia bezpośrednio po zakończeniu procesu smażenia.
• Ostrożnie unieść w górę kosz, trzymając za uchwyt, i powiesić go za pomocą prze­znaczonych do tego haczyków na brzegu
pojemnika na olej.
• Odczekać ok. 10-20 sekund, aż olej/ tłuszcz ocieknie, aby potrawa pozostała chrupiąca.
Wskazówki dotyczące smażenia w głębokim tłuszczu
Okres używania oleju/tłuszczu do sma­żenia w głębokim oleju
• Od czasu do czasu należy całkowicie wy­mienić olej/tłuszcz używany do smażenia.
- Okres używania oleju/tłuszczu zależy od rodzaju smażonych produktów. Smaże­nie produktów panierowanych silniej zanieczyszcza olej/tłuszcz niż smażenie innych produktów.
- Wielokrotne rozgrzewanie oleju/tłusz­czu powoduje pogorszenie się jego ja­kości.
Prawidłowe smażenie w głębokim tłuszczu
• Należy przestrzegać temperatury zaleca-
nej w danym przepisie. Gdy temperatura
jest zbyt niska, produkt nasiąka zbyt dużą ilością oleju/tłuszczu. Natomiast gdy tem­peratura jest za wysoka, na zewnątrz pro-
duktu tworzy się skorupka, podczas gdy środek pozostaje surowy.
• Produkt zanurzyć w oleju/tłuszczu dopie­ro wówczas, gdy zgaśnie zielony wskaź­nik „HEATING”, co oznacza, że osią­gnięta została ustawiona temperatura smażenia.
• Nie należy za bardzo napełniać kosza do smażenia, ponieważ powoduje to nagły
spadek temperatury oleju, przez co pro-
dukt będzie nierównomiernie usmażony i nasiąknie tłuszczem.
• Ze względu na niską temperaturę pro­duktów głęboko mrożonych temperatura oleju/tłuszczu gwałtownie spada.
- Przed rozpoczęciem smażenia produk­tów głęboko mrożonych należy odcze­kać, aż produkt się rozmrozi.
- Należy usunąć kryształki lodu, które znajdują się na produkcie głęboko mro­żonym.
- Następnie bardzo powoli zanurzyć kosz do smażenia w oleju/tłuszczu, aby ogra­niczyć kipienie oleju/tłuszczu.
• Aby produkt smażył się równomiernie, należy pokroić go w drobne kawałki rów­nej wielkości.
• Przed rozpoczęciem smażenia należy do­kładnie osuszyć produkt, ponieważ
- dzięki temu będzie wyjątkowo chrupią-
cy i
- pozwoli to uniknąć pryskania oleju/
tłuszczu.
• Produkty spożywcze o dużej zawartości wody, takie jak ryba, mięso czy warzywa, należy przed smażeniem obtoczyć panier­ką. Przed zanurzeniem w oleju/tłuszczu należy strząsnąć z produktu nadmiar pa-
nierki.
Ograniczenie powstawania akrylamidu:
40
Page 41
Nie przysmażać frytek na zbyt ciemny ko­lor (nie przekraczać temperatury 170°C).
• Nie używać zabrudzonego oleju/tłuszczu.
Wskazówka:
Jeżeli olej/tłuszcz jest bardzo zabrudzony, należy przelać go przez papier do ltrowa­nia, aby oddzielić największe cząstki zanie­czyszczeń.
Specjalne wyposażenie urządzenia
Termiczne urządzenie zabezpieczające
(rys.
Urządzenie jest wyposażone w ochronę przed przegrzaniem – termiczne urządze­nie zabezpieczające. Urządzenie to prze­rywa proces grzania, gdy urządzenie uży­wane jest niewłaściwie lub niezgodnie z przeznaczeniem lub pojawi się usterka w funkcjonowaniu. Jeżeli nie da się włączyć urządzenia lub olej/tłuszcz nie rozgrzewa się, należy wykonać następujące czynności:
)
8
Technologia „zimnej strefy”
Technologia „zimnej strefy” redukuje po­wstawanie zapachu smażenia i wydłuża okres używania oleju/tłuszczu. Ponad dnem
pojemnika umieszczony jest zawieszony swobodnie element grzejny, który wytwa­rza w pojemniku dwie strefy temperatury
smażonego oleju/tłuszczu. Olej/tłuszcz znajdujący się powyżej elementu grzejnego szybko się rozgrzewa, podczas gdy tem­peratura oleju/tłuszczu poniżej elementu grzejnego jest niższa. Dzięki temu drobne kawałki smażonego produktu, które prze­dostały się przez oczka kosza, nie ulegają
tak szybko spaleniu.
• Odczekać, aż urządzenie ostygnie.
• Za pomocą cienkiego, ostro zakończone­go przedmiotu lekko nacisnąć przycisk RESET urządzenia zabezpieczającego.
• Jeżeli urządzenie nadal nie funkcjonuje, należy skontaktować się z autoryzowa­nym punktem obsługi klienta.
41
Page 42
Pomoc w przypadku usterek
Problem Możliwe przyczyny Środek zaradczy
Roznosi się nieprzy­jemny zapach lub już
w niskich temperatu­rach wytwarzany jest dym.
Olej/tłuszcz wylewa się z urządzenia.
Podczas smażenia
produkt nie uzyskuje typowej złotobrązo­wej barwy.
Olej/tłuszcz nie roz­grzewa się.
Olej/tłuszcz jest zanieczysz­czony (pozostałościami po poprzednim smażeniu) lub zużyty (wielokrotnie rozgrze-
wany).
Używany olej/tłuszcz nie nadaje się do smażenia w głębokim oleju/tłuszczu (np. masło lub olej tłoczony na
zimno).
Olej/tłuszcz jest zużyty i dlatego tworzy się duża ilość
piany.
Zanurzony w oleju/tłuszczu produkt był niewystarczająco
osuszony.
Kosz do smażenia został zbyt
szybko zanurzony w oleju/
tłuszczu. Ilość oleju/tłuszczu do smaże-
nia jest zbyt duża.
Temperatura oleju/tłuszczu
jest zbyt niska.
W koszu do smażenia jest za bardzo wypełniony.
Ze względu na niewłaściwe użycie zadziałał wyłącznik
termiczny (ochrona przed przegrzaniem).
Wymienić olej/tłuszcz.
Należy stosować np. klarowane masło, tłuszcz palmowy lub ranowane (tłoczone na gorą­co) oleje (np. ranowany olej słonecznikowy lub z orzechów
ziemnych).
Wymienić olej/tłuszcz.
Należy dobrze osuszyć produkt
przed zanurzeniem go w oleju/
tłuszczu. Kosz do smażenia zanurzać
powoli w oleju/tłuszczu.
Odpowiednio zredukować ilość używanego oleju/tłuszczu
oznaczenia MIN./MAKS.
(
pojemniku na tłuszcz). Ustawić wyższą temperaturę
smażenia. Zmniejszyć ilość produktów w
koszu do smażenia. Nacisnąć przycisk RESET ter-
micznego urządzenia zabezpie­czającego. Jeżeli urządzenie nadal nie działa, należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
na
42
Page 43
Czyszczenie i pielęgnacja
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem ze względu na wilgoć! Jednostki obsługowej z elemen-
tem grzejnym
- nie zanurzać w wodzie,
- nie trzymać pod bieżącą wodą,
- nie myć w zmywarce.
Ostrzeżenie!
Porażenie prądem. Przed rozpo­częciem czyszczenia zawsze wy­ciągnąć wtyczkę z gniazdka i po­czekać, aż urządzenie całkowicie
ostygnie.
Uwaga!
Proszę nie stosować gąbek ani środków do szorowania, aby nie uszkodzić powierzchni urządzenia.
• Przed wylaniem oleju/tłuszczu z frytow­nicy należy poczekać, aż olej/tłuszcz w
znacznym stopniu ostygnie.
• Najpierw zdjąć jednostkę obsługową z elementem grzejnym, a następnie opróż­nić pojemnik z olejem/tłuszczem.
• Olej przelać do szczelnie zamykanego po­jemnika (butelki lub słoika). Tłuszcz moż­na pozostawić w frytownicy, aż stężeje i usunąć go z pojemnika w stanie stałym.
• Olej lub tłuszcz do smażenia należy prze­chowywać w dobrze zamkniętym pojem-
niku, w ciemnym i suchym miejscu.
• Za pomocą gąbki lub ręcznika papiero­wego usunąć resztki produktów spożyw­czych z pojemnika na tłuszcz.
• Dokładnie umyć ciepłą wodą z dodatkiem płynu do naczyń kosz do smażenia, po­jemnik na olej oraz pokrywę frytownicy.
• Ciepłą wodą z dodatkiem płynu do na­czyń i szczotką wyczyścić ltr stały znaj­dujący się w pokrywie.
• Wilgotną ściereczką wyczyścić jednostkę obsługową i górną część elementu grzej-
nego.
• Dolną część elementu grzejnego (spira­lę grzejną i zamontowaną opaskę) umyć ciepłą wodą z płynem do naczyń i szczot­ką. Należy uważać, aby nie zamoczyć jed­nostki obsługowej.
• Pojemnik na tłuszcz i kosz do smażenia można myć w zmywarce.
Utylizacja
Utylizacja oleju/tłuszczu do smażenia
Niewielkie ilości oleju/tłuszczu do smażenia można przelać do zamykanego pojemnika i wyrzucić wraz z innymi odpadami niena­dającymi się do recyklingu. W żadnym wy­padku nie należy utylizować oleju/tłuszczu
przez wylanie go do kanalizacji (do zlewu lub do toalety).
W kwestii utylizacji większych ilości ole­ju/tłuszczu należy zasięgnąć informacji w punktach utylizacji odpadów, przedsię­biorstwach zajmujących się utylizacją lub odpowiedzialnych za utylizację organach samorządowych.
Utylizacja opakowania
Opakowanie produktu wykonane jest
z materiałów podlegających recyklingowi. Materiały opakowaniowe należy utylizo­wać zgodnie z ich oznakowaniem w pu­blicznych punktach odbioru odpadów lub zgodnie z wytycznymi obowiązującymi wdanym kraju.
43
Page 44
Utylizacja zużytego sprzętu
Jeśli nie chcą już Państwo używać swojego urządzenia elektrycznego,
należy bezpłatnie oddać je do punk­tu odbioru zużytego sprzętu. W żadnym wypadku nie wolno wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych do pojemników na odpady nienadające się do ponownego
przetworzenia (patrz symbol).
Pozostałe wskazówki dotyczące utylizacji
Należy oddać urządzenie w takim stanie, aby możliwe było jego późniejsze ponowne
wykorzystanie lub przetworzenie.
Urządzenia elektryczne mogą zawierać szkodliwe substancje. Nieprawidłowe ob­chodzenie się lub uszkodzenie urządzenia mogą stwarzać zagrożenia dla zdrowia lub powodować zanieczyszczenie wody lub gleby podczas późniejszego użytkowania.
Wskazówka:
Zastrzegamy sobie możliwość wprowadze­nia zmian technicznych oraz w wyglądzie urządzenia.
Gwarancja
Kauand udziela Państwu gwarancji na 3lata od daty zakupu. Gwarancja nie obejmuje szkód związanych z nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, użytkowaniem niezgodnym z przeznacze­niem, nieprawidłowym obchodzeniem się, naprawami przeprowadzanymi na własną rękę lub niewystarczającą konserwacją ipielęgnacją.
Dane techniczne
Model DF-A001 Napięcie 230 V ~ Częstotliwość 50 Hz
Moc 2000 W Wymiary
urządzenia
Ilość na­pełniania olejem/tłusz-
czem
Długość
przewodu zasilania
44
wysokość x szerokość x głębokość
ok. 250 x 600 x 230 mm Min. ok. 2,65 l
Maks. ok. 3,1 l
ok. 1 m
Page 45
Stimate client,
Pachetul de livrare
Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs cu un raport calitate-preţ excelent care vă va aduce multe satisfacţii.
Înainte de utilizarea aparatului familiari-
zaţi-vă cu toate instrucţiunile privind ope­rarea şi siguranţa. Utilizaţi aparatul numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul
transmiterii aparatului unei alte persoane,
predaţi-i, de asemenea, toate documentele
aferente acestuia.
- Carcasa friteuzei cu capac (A)
- Unitate de comutare cu element de încăl-
zire (B)
- Coş pentru prăjit (C)
- Mâner pentru coşul pentru prăjit (D)
- Recipient pentru prăjit (E)
- Instrucţiuni de folosire
Vericaţi existenţa tuturor componentelor şi aparatul cu privire la deteriorări surveni­te în timpul transportului. Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă aces-
ta este deteriorat!
În cazul defectării contactaţi un magazin Kauand.
Siguranţa
Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni privind siguranţa înaintea primei utili­zări a aparatului. În vederea unei utilizări sigure respectaţi toate instrucţiunile privind siguranţa prezentate în continuare.
Utilizarea conform destinaţiei
- Utilizaţi aparatul numai pentru prepararea alimentelor adecvate prăjirii.
- Nu utilizaţi aparatul în aer liber.
- Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Aparatul nu este prevăzut pen-
tru utilizarea în scopuri profesionale.
- Folosiţi aparatul numai pentru domeniul de utilizare descris şi cu accesoriile originale. Orice altă utilizare sau modicare a aparatului sunt considerate ca ind neconforme. Producătorul nu răspunde pentru daunele produse ca urmare a utilizării necorespunzătoare sau operării eronate.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
Avertizare!
Pericol de asxiere pentru copii la joaca cu materialul de ambalare! Menţineţi materialul de ambalare departe de accesul copiilor.
45
Page 46
- Acest aparat nu se va utiliza de copii cu vârsta sub 8 ani. Copiii cu vârsta peste
8 ani pot utiliza aparatul numai dacă sunt permanent supravegheaţi.
- Acest aparat poate  utilizat de persoane cu abilităţi zice, senzoriale sau men-
tale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta.
- Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
- Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua
de către copii.
- Menţineţi aparatul şi cablul de conexiune departe de accesul copiilor cu vârsta
sub 8 ani.
Aspecte generale privind siguranţa
- Aparatul nu se va utiliza atunci când cablul de alimentare sau carcasa sunt
defecte.
- În cazul defectării cablului de alimentare, în vederea evitării pericolelor, acesta
se va înlocui numai de către un centru autorizat de reparaţii.
- Friteuza se va utiliza numai cu accesoriile livrate.
- Pe durata utilizării aparatul şi accesoriile se încălzesc. Utilizaţi numai mânerele
şi comutatoarele prevăzute.
- Aparatul nu este conceput pentru utilizarea cu temporizatoare externe sau sis-
teme separate de comandă de la distanţă.
- Nu introduceţi unitatea de comutare cu element de încălzire în apă sau în alte
lichide şi nu le curăţaţi sub jet de apă.
- Pe durata utilizării menţineţi distanţa faţă de oriciile din capac pentru elimina-
re a aburului, deoarece aburul degajat poate provoca arsuri.
- Nu umpleţi excesiv aparatul, deoarece uleiului/grăsimea clocotite pot  împroş-
cate sau se pot revărsa.
- Lăsaţi uleiul/grăsimea să se răcească complet înainte de a scoate recipientul
pentru prăjit sau de a transporta friteuza.
- Nu turnaţi niciodată uleiului/grăsimea în stare erbinte.
- Unitatea de comutare cu elementul de încălzire nu se vor curăţa în maşina de
spălat vase.
- Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Curăţarea şi îngrijirea”.
46
Page 47
Siguranţa la instalare şi conectare
- Conectaţi aparatul numai la surse de alimentare cu energie electrică ale căror tensiune şi frecvenţă corespund indicaţii­lor de pe plăcuţa de fabricaţie! Plăcuţa de fabricaţie se aă pe partea posterioară a unităţii de comutare.
- Conectaţi aparatul numai la o priză cu contact de protecţie instalată corespun­zător şi nedeteriorată.
- Aşezaţi aparatul numai pe o suprafaţă rezistentă la căldură, netedă şi antidera­pantă (de exemplu blatul de bucătărie). Asiguraţi o distanţă de siguranţă sucien­tă faţă de perete, precum şi faţă de toate obiectele care se pot topi sau cele uşor inamabile.
- Nu amplasaţi aparatul în apropierea apei sau a surselor de încălzire (de exemplu
cuptoare pe gaz sau electrice).
- Cablul nu se va lăsa în poziţie suspendată
pentru a evita agăţarea acestuia provo­când astfel răsturnarea friteuzei.
Siguranţa la utilizare
- Nu lăsaţi niciodată aparatul nesuprave­gheat pe durata funcţionării.
- Cablul de alimentare nu trebuie să intre în contact cu componentele erbinţi ale
aparatului.
- Aparatul nu se va porni atunci când este
gol. Pentru evitarea supraîncălzirii acesta
se poate deconecta cu ajutorul comutato-
rului de protecţie termică.
- Utilizaţi numai uleiuri sau grăsimi adec­vate pentru prăjit.
- Uleiului sau grăsimea pentru prăjit sunt inamabile! Scoateţi imediat ştecherul din priză în cazul aprinderii uleiului/grăsi­mii. Stingeţi focul cu capacul friteuzei sau
cu o pătură. În niciun caz nu folosiţi apă.
- Nu adăugaţi niciodată apă în ulei/grăsi-
me.
- Adăugaţi întotdeauna o cantitate de ulei
sau grăsime topită până când nivelul din recipientul pentru prăjit se situează între marcajele MIN şi MAX.
- Scoateţi ştecherul după ecare utilizare.
Siguranţa la curăţare
- Lăsaţi aparatul să se răcească înaintea curăţării sau depozitării.
- Opriţi aparatul de ecare dată înaintea curăţării şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică.
Înaintea primei puneri în
funcţiune
Curăţarea înaintea primei utilizări
• Curăţaţi temeinic aparatul şi accesoriile înaintea primei utilizări (pentru aceasta se va consulta secţiunea „Curăţarea şi îngrijirea”).
Pregătirea friteuzei
Introducerea unităţii de comutare
(imaginea
• Introduceţi recipientul pentru prăjit în
carcasa friteuzei.
• Fixaţi unitatea de comutare cu element de încălzire la friteuză. Asiguraţi-vă că şi­nele unităţii de comutare se deplasează uniform în ghidajul carcasei.
• Asiguraţi-vă că unitatea de comutare este xată corect la carcasa friteuzei.
• Scoateţi cablul până la lungimea dorită din compartiment, dar nu introduceţi încă ştecherul în priză!
)
1
47
Page 48
Fixarea mânerului coşului pentru prăjit
(imaginea
• Fixaţi mânerul la suportul coşului pentru prăjit.
• Pentru aceasta apăsaţi ambele coliere metalice ale mânerului şi introduceţi mâ­nerul înclinat în faţă în coşul pentru prăjit.
• Introduceţi colierele metalice apăsate în verigile din interiorul coşului pentru prăjit şi eliberaţi colierele metalice.
• Apoi rabataţi mânerul în direcţia suportu­lui astfel încât puntea metalică a coşului să se xeze între colierele mânerului.
Alegerea uleiului şi grăsimilor pentru prăjit adecvate
Nu toate tipurile de ulei/grăsime sunt adec­vate utilizării în friteuză. Utilizaţi numai grăsimi care emană fum de la temperaturi foarte ridicate, cum ar  un­tul claricat sau grăsimea din sâmbure de palmier. În friteuză este indicată numai uti­lizarea uleiurilor ranate (presate la cald),
48
)
2
Avertizare!
Uleiul/grăsimea care se revarsă
pot provoca arsuri!
- Nu amestecaţi tipuri de grăsi-
me sau ulei diferite.
- Schimbaţi neapărat în mod
regulat uleiul/grăsimea.
Avertizare!
Uleiurile/grăsimea inadecvate
pot emana fum puternic sau pot
arde încă de la temperaturi scă­zute de prăjire!
- Nu utilizaţi ulei sau grăsime
murdare.
- Nu utilizaţi unt sau margarină şi nici uleiuri neranate (presa­te la rece).
deoarece acestea emană fum numai la temperaturi începând de la 200 °C. Asigu­raţi-vă uleiul/grăsimea sunt desemnate de producător ca ind adecvate pentru prăjire.
Adăugare ulei/grăsime pentru prăjit în friteuză (imaginea
Avertizare!
O cantitate prea mare de ulei sau de grăsime se poate revărsa pro­vocând arsuri! O cantitate prea
mică de ulei sau grăsime poate supraîncălzi aparatul! Nu adăugaţi o cantitate de ulei sau grăsime care să depăşească marcajul MAX sau care să se si-
tueze sub marcajul MIN de la re-
cipientul pentru prăjit.
• Ridicaţi capacul de pe friteuză.
• Ridicaţi coşul pentru prăjit ţinându-l de mâner şi aşezaţi-l deoparte.
În cazul utilizării uleiului pentru prăjit:
• Adăugaţi ulei direct în recipientul pentru prăjit până când nivelul se situează între marcajele MIN şi MAX.
În cazul utilizării grăsimii solide pentru prăjit:
Avertizare! Pericol de supraîn­călzire! Nu topiţi niciodată grăsimea solidă în coşul pentru prăjit sau pe elementul de încălzire al fri­teuzei. Procesul de încălzire ar 
prea puternic, iar aparatul s-ar
deteriora sau grăsimea s-ar pu­tea revărsa sau ar putea  îm­proşcată.
)
3
Page 49
Atenţie!
• Tăiaţi grăsimea în bucăţi şi topiţi-o într-o cratiţă pe aragaz. Nu o încălziţi prea mult,
pentru a evita arsurile la turnare.
• Turnaţi cu grijă grăsimea topită în recipi­entul pentru prăjit. Respectaţi marcajul
MIN/MAX.
Prăjirea alimentelor
Alimente adecvate
Friteuza serveşte la prepararea:
- alimentelor proaspete, adecvate prăjirii
- semipreparatelor congelate adecvate
prăjirii (de exemplu carto prăjiţi, carto wedges, pacheţele de primăvară, inele de sepie, nuggets de pui, şniţele etc.).
Preîncălzirea friteuzei (imaginea
• După adăugarea uleiului/grăsimii aşezaţi
capacul pe carcasa friteuzei.
• Introduceţi ştecherul în priză.
• Rotiţi mai întâi regulatorul de tempe­ratură la temperatura adecvată pentru produsele de prăjit. Această temperatură de prăjire poate  consultată în indicaţiile aferente reţetelor de preparate prăjite din cărţile de bucate sau pe ambalajele pro­duselor congelate, în cadrul sugestiilor de preparare furnizate de producătorul ali-
mentului respectiv.
• Apoi rotiţi temporizatorul pe „I”.
- Aşajul de culoare roşie „POWER” şi aşajul de culoare verde „HEATING” se
aprind. Acum aparatul este pornit, iar
procesul de încălzire începe.
- Aşajul de culoare verde „HEATING” se stinge imediat ce uleiul/grăsimea a atins temperatura reglată. Aşajul de culoare roşie „POWER” luminează în continuare.
)
4
- Uleiul/grăsimea au acum temperatura optimă pentru prăjirea produselor dvs.
Adăugarea produselor de prăjit (imaginea
• Reglaţi cu ajutorul temporizatorului tim-
pul adecvat (0-30 minute) pentru produ­sele de prăjit. Dat ind faptul că apara­tul dispune de un temporizator mecanic,
rotiţi întotdeauna mai întâi regulatorul acestuia pentru a regla timpul de prăjire dorit şi apoi rotiţi înapoi pentru a regla cu exactitate minutele. Timpul de prăjire necesar poate  consultat în indicaţiile aferente reţetelor de preparate prăjite din cărţile de bucate sau pe ambalajele pro­duselor congelate, în cadrul sugestiilor de preparare furnizate de producătorul ali-
mentului respectiv.
• Între 0 şi 5 minute nu este posibilă nicio reglare exactă a timpului. Dacă trebuie respectat cu exactitate un timp de prăjire mai mic de 5 minute, se recomandă utili­zarea unui cronometru de bucătărie.
• Temperatura şi timpul pot  modicate în
orice moment.
• Asiguraţi-vă că mânerul este blocat în po­ziţie xă pe coşul pentru prăjit.
• Introduceţi produsele în coşul pentru pră­jit fără a-l umple excesiv.
Precauţie!
Pericol de arsuri!
Nu utilizaţi alimente congelate în stare îngheţată (de exemplu carto prăjiţi foarte îngheţaţi), deoarece acestea produc prea multă apă, fa­vorizând formarea spumei. Revărsa­rea acesteia poate provoca rănirea.
• Ridicaţi capacul de pe friteuză.
)
5
49
Page 50
Introducerea coşului pentru prăjit
(imaginea
• Introduceţi coşul pentru prăjit în friteuză.
- Scufundaţi încet coşul pentru prăjit în ulei/grăsime pentru a evita astfel stro­pirea cu ulei sau grăsime.
- Asiguraţi-vă că coşul pentru prăjit este poziţionat corect.
• Aşezaţi capacul pe carcasa friteuzei.
• De îndată ce temporizatorul se aă pe poziţia „0” timpul de prăjire indicat a ex­pirat şi este emis un semnal.
• Pe durata procesului de prăjire vericaţi prin geamul de control din capac dacă
produsele au atins gradul de rumenire dorit.
- Dacă gradul de rumenire dorit a fost
atins înaintea emiterii semnalului, rotiţi temporizatorul pe poziţia „0” pentru a naliza anticipat procesul.
- În caz contrar, la emiterea semnalului
reglaţi temporizatorul pentru încă câte­va minute.
Finalizarea procesului de prăjire (imaginea
• După nalizarea procesului de prăjire rotiţi regulatorul de temperatură înapoi până la punct.
• Scoateţi ştecherul din priză.
• Ridicaţi capacul de pe friteuză.
)
6
Precauţie!
Pericol de arsuri!
Pe durata procesului de prăjire menţineţi o distanţă sucientă faţă aburul erbinte degajat.
)
7
Avertizare!
Coşul pentru prăjit este foarte erbinte. Pericol de arsuri! Nu atingeţi niciodată coşul după prăjire.
• Ridicaţi coşul pentru prăjit cu atenţie de mâner şi agăţaţi-l în cârligul special pre­văzut pe marginea recipientului pentru prăjit.
• Lăsaţi să se scurgă uleiul/grăsimea în exces timp de 10-20 secunde pentru ca produsele să rămână crocante.
Sugestii pentru prăjire
Durata de utilizare a uleiului sau grăsi­mii pentru prăjit
• Înlocuiţi complet uleiul sau grăsimea pen­tru prăjit la intervale regulate.
- Durata de utilizare depinde de produ-
sele de prăjit. La prepararea alimente­lor pane uleiul/grăsimea se murdăresc foarte mult comparativ cu prăjirea sim­plă.
- Calitatea uleiului/grăsimii diminuează în cazul încălzirii repetate.
Prăjirea corectă
• Respectaţi temperatura recomandată pentru ecare reţetă. În cazul unor tem­peraturi prea scăzute, produsele de pră-
jit absorb o cantitate prea mare de ulei/
grăsime. Dacă, dimpotrivă, temperatura este prea ridicată, produsele formează o crustă, iar în interior rămân crude.
• Introduceţi produsele în ulei/grăsime nu­mai după stingerea aşajului de culoare verde „HEATING” odată cu atingerea temperaturii prevăzute.
• Nu adăugaţi o cantitate prea mare din
50
Page 51
produsele de prăjit în coş, deoarece altfel temperatura uleiului pentru prăjit poate scădea prea mult şi, prin urmare, produ­sele pot deveni prea grase, gătindu-se
neuniform.
• Temperatura scăzută a produselor conge­late diminuează rapid temperatura uleiu­lui/grăsimii.
- Înaintea prăjirii lăsaţi produsele conge­late să se decongeleze.
- Îndepărtaţi cristalele de gheaţă formate adesea pe produsele congelate.
- Apoi scufundaţi foarte încet coşul pen-
tru prăjit în ulei/grăsime evitând astfel erberea uleiului sau grăsimii.
• Tăiaţi produsele de prăjit în bucăţi cu gro­simea regulată pentru a putea asigura o gătire uniformă.
• Uscaţi temeinic produsele de prăjit înain­tea prăjirii, deoarece astfel
- acestea vor deveni deosebit de crocante
- se evită stropii de grăsime sau ulei.
• Alimentele cu conţinut ridicat de apă cum ar  peştele, carnea şi legumele trebuie preparate pane înainte de a  prăjite. În­depărtaţi surplusul de făină pentru pane înainte de a introduce produsele în ulei/ grăsime.
• Prepararea cu conţinut redus de acrilami­dă: Nu prăjiţi cartoi prea mult (nu depă­şiţi 170°C).
• Nu utilizaţi ulei sau grăsime murdare.
Indicaţie:
Dacă uleiul/grăsimea se murdăresc puter­nic de la resturile de produse de prăjit, îna­inte de a depozita aparatul turnaţi uleiul/ grăsimea printr-o hârtie de ltrul pentru a ltra impurităţile grosiere.
Echipamentele speciale ale apa­ratului
Dispozitiv de protecţie termică (imaginea
Aparatul este dotat cu o protecţie împotriva supraîncălzirii prin dispozitivul de protecţie termică. Acest dispozitiv întrerupe procesul de încălzire în cazul utilizării necorespunză-
toare sau eronate a aparatului sau atunci
când acesta nu funcţionează corect. Dacă aparatul nu poate  pornit sau grăsimea/ uleiul nu se încălzesc, procedaţi după cum urmează:
• Lăsaţi aparatul să se răcească.
• Apăsaţi uşor tasta RESET a dispozitivului de protecţie termică cu un obiect subţire şi ascuţit.
• Dacă în continuare aparatul nu funcţio­nează, contactaţi un centru de service au­torizat de producător.
Tehnologia zonei reci
Tehnologia zonei reci permite degajarea
unui nivel scăzut de miros, asigurând o du­rabilitate îndelungată a uleiului/grăsimii. Pe fundul recipientului pentru prăjit se aă un element de încălzire autonom care gene­rează două zone de temperatură în uleiul sau grăsimea pentru prăjit. Uleiul/grăsi­mea de deasupra elementului de încălzire se încălzeşte rapid, în timp ce temperatura uleiului/grăsimii de dedesubt se menţine la un nivel mai scăzut. În acest mod, bucăţile mai mici din alimentele prăjite care alunecă prin grătarul coşului pentru prăjit nu se vor arde prea uşor.
)
8
51
Page 52
Remedierea defecţiunilor
Problemă Cauze posibile Remedierea
Este degajat un fum
neplăcut sau fumul se formează încă
de la temperaturi
scăzute.
Uleiul/grăsimea se revarsă.
La prăjire produsele nu capătă culoarea brun auriu tipică.
Uleiul/grăsimea nu se încălzeşte.
Uleiul/grăsimea sunt murdare (resturi de la prăjeli anterioa­re) sau uzate (încălzite prea
des).
Uleiul/grăsimea utilizate nu sunt adecvate pentru prăjire
(de exemplu unt sau ulei presat la rece).
Uleiul/grăsimea sunt uzate şi de aceea formează multă spumă.
Produsele pentru prăjit intro­duse nu au fost sucient de
uscate.
Coşul pentaru prăjit a fost introdus prea repede în ulei/ grăsime.
Cantitatea de ulei sau gră­sime pentru prăjit este prea
mare.
Temperatura uleiului sau gră­simii pentru prăjit este prea redusă.
Coşul pentru prăjit este încăr-
cat excesiv. Comutatorul termic (protec-
ţie la supraîncălzire) a fost declanşat din cauza utilizării necorespunzătoare.
Înlocuiţi uleiul sau grăsimea pentru prăjit.
Utilizaţi, de exemplu, unt claricat, grăsime din sâmbure de palmier sau uleiuri ranate
(presate la cald) (de exemplu
ulei ranat de oarea soarelui
sau ulei de arahide).
Înlocuiţi uleiul sau grăsimea pentru prăjit.
Uscaţi bine alimentele.
Introduceţi încet coşul pentru prăjit în ulei/grăsime.
Reduceţi în mod corespunză­tor cantitatea de ulei/grăsime folosită
marcajul MIN/MAX
(
entul pentru prăjit). Reglaţi o temperatură mai
ridicată.
Reduceţi cantitatea de produse de prăjit.
Apăsaţi tasta Reset de la dispo­zitivul de protecţie termică. Dacă în continuare aparatul nu funcţionează, contactaţi serviciul clienţi.
de la recipi-
52
Page 53
Curăţarea şi îngrijirea
Avertizare!
Pericol de electrocutare din cauza umezelii! Unitatea de comutare cu element
de încălzire
- nu se va introduce în apă;
- nu se va ţine sub jet de apă;
- nu se va spăla în maşina de
spălat vase.
Avertizare!
Electrocutare. Scoateţi întotdeau­na ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească complet înaintea curăţării.
cipientul pentru prăjit şi capacul cu apă caldă şi detergent.
• Curăţaţi ltrul permanent din capac cu o perie de vase în apă caldă cu detergent.
• Curăţaţi unitatea de comutare, precum şi zona superioară a elementului de încălzi­re cu o lavetă umedă.
• Curăţaţi zona inferioară a elementului de încălzire (spirala de încălzire şi colierul montat) cu o perie de vase în apă caldă cu detergent. Asiguraţi-vă că unitatea de comutare nu se udă pe durata acestei operaţiuni.
• Recipientul şi coşul pentru prăjit sunt adecvate curăţării în maşina de spălat
vase.
Atenţie!
Pentru a evita deteriorarea suprafeţei apa­ratului nu utilizaţi bureţi abrazivi şi nici substanţe de curăţare abrazive.
• Lăsaţi uleiul/grăsimea să se răcească bine înainte de a scoate friteuza.
• Îndepărtaţi mai întâi unitatea de comu­tare cu element de încălzire şi apoi goliţi recipientul pentru prăjit.
• Turnaţi uleiul utilizat într-un recipient cu închidere etanşă (sticlă sau pahar). Gră­simea pentru prăjit poate  lăsată să se solidice în friteuză, iar apoi poate  scoasă din recipientul pentru prăjit în sta­re solidă.
• Păstrarea uleiului sau grăsimii pentru pră­jit se va realiza în recipiente cu închidere etanşă, într-un loc întunecos şi uscat.
• Cu ajutorul unui burete sau al unui şervet de bucătărie îndepărtaţi resturile de ali­mente din recipientul pentru prăjit.
• Curăţaţi temeinic coşul pentru prăjit, re-
Eliminarea
Eliminarea uleiului sau grăsimii pentru prăjit
Cantităţile mici de ulei sau grăsime pentru prăjit pot  eliminate în recipiente închise etanş împreună cu deşeurile reziduale. În niciun caz uleiul/grăsimea nu se vor elimina în canalizare (chiuvetă, toaletă). În ceea ce priveşte cantităţile mai mari so­licitaţi informaţii de la serviciul de consili­ere privind gestionarea deşeurilor aferent
punctelor de colectare, centrelor de elimi-
nare a deşeurilor sau administraţiei locale.
Eliminarea ambalajului
Ambalajul produsului este fabricat din
materiale reciclabile. Eliminaţi materialele de ambalare în conformitate cu marcajele
acestora prin intermediul centrelor publice
de colectare, respectiv în conformitate cu prevederile naţionale specice.
53
Page 54
Eliminarea aparatelor uzate
Atunci când nu mai doriţi să utilizaţi aparatul electric, predaţi-l unui cen-
tru public de colectare a aparatelor
electrice uzate. Aparatele electrice uzate nu trebuie în niciun caz aruncate în containe­rele pentru gunoi (a se vedea simbolul).
Indicaţii suplimentare privind
eliminarea
Predaţi aparatul electric uzat fără a afecta refolosirea sau valoricarea a acestuia. Aparatele electrice uzate pot conţine sub­stanţe poluante. În cazul manipulării neco­respunzătoare sau deteriorării aparatului, cu ocazia valoricării ulterioare, aceste substanţe pot cauza probleme de sănătate sau infesta apa şi solul.
Date tehnice
Model DF-A001 Tensiunea 230 V ~ Frecvenţa 50 Hz Puterea 2000 W Dimensiunile
aparatului
Cantitate de umplere cu
ulei/grăsime
Lungimea cablului de alimentare
înălţime x lăţime x
adâncime cca. 250 x 600 x 230 mm
Min. cca. 2,65 l
Max. cca. 3,1 l
cca. 1 m
Indicaţie:
Sunt posibile modicări tehnice şi vizuale.
Garanţia
Kauand acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. Sunt exceptate de la garanţie daunele provocate ca urmare a nerespectării in­strucţiunilor de folosire, utilizării abuzive, manipulării necorespunzătoare, reparaţiilor neautorizate sau întreţinerii şi îngrijirii in­suciente.
54
Page 55
Vážená zákazníčka,
Rozsah dodávky
vážený zákazník!
- Kryt fritézy s vekom (A)
Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s vý­borným výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý vám prinesie veľa radosti. Pred použitím prístroja sa oboznámte so všetkými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. Prístroj používajte len predpísaným spô­sobom a na účely, na ktoré je určený. Pri odovzdávaní výrobku tretej strane jej odo­vzdajte aj všetky podklady.
- Spínacia jednotka s vyhrievacím článkom
(B)
- Fritovací kôš (C)
- Rukoväť pre fritovací kôš (D)
- Fritovacia nádoba (E)
- Návod na obsluhu
Skontrolujte, či vám boli dodané všetky die­ly a či sa prístroj pri preprave nepoškodil. Poškodený prístroj neuvádzajte do prevádz-
ky!
V prípade poškodenia sa obráťte na niekto­rú z pobočiek Kauand.
Bezpečnosť
Predtým, ako prístroj prvý raz použijete, si dôsledne prečítajte nasledujúce bez­pečnostné pokyny. Za účelom bezpečného používania dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné po-
kyny.
Účel použitia
- Prístroj používajte len na prípravu potravín vhodných na fritovanie.
- Prístroj nepoužívajte v exteriéroch.
- Prístroj je určený len na používanie v domácnostiach. Nie je určený na používa-
nie v obchodných prevádzkach.
- Prístroj používajte len na predpísané účely a s originálnym príslušenstvom. Kaž­dé iné použitie alebo zmeny na prístroji sú v rozpore s účelom použitia. Na škody vzniknuté používaním v rozpore s účelom použitia alebo škody vzniknuté v dôsledku nesprávnej manipulácie sa nevzťahuje záruka.
55
Page 56
Bezpečnosť detí a osôb
Výstraha!
Nebezpečenstvo udusenia detí pri hre s obalovým materiálom! Obalový materiál uchovávajte vždy mimo dosahu detí.
- Tento prístroj nesmú používať deti mladšie ako 8 rokov. Deti staršie ako 8 rokov
môžu prístroj používať len pod stálym dozorom.
- Tento prístroj môžu obsluhovať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými ale-
bo mentálnymi schopnosťami alebo osoby s malými skúsenosťami a znalosťa­mi, pokiaľ budú pod dohľadom, alebo boli poučené o bezpečnom zaobchádzaní s prístrojom a pochopili možné nebezpečenstvá, ktoré z používania vyplývajú.
- Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
- Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu.
- Deti mladšie ako 8 rokov by sa nemali zdržiavať v blízkosti prístroja a prípojné-
ho vedenia.
Všeobecná bezpečnosť
- Prístroj sa nesmie používať v prípade poškodenia sieťového kábla alebo krytu.
- V prípade poškodenia sieťového kábla ho smie vymeniť len autorizovaný oprav-
ný servis, aby sa zabránilo ohrozeniam.
- Fritéza sa smie používať len s dodaným príslušenstvom.
- Počas prevádzky sa prístroj a príslušenstvo zahrievajú. Používajte len rukoväte
a spínače, ktoré sú na to určené.
- Prístroj nie je určený na prevádzku s externými spínacími hodinami ani samo-
statným systémom diaľkového ovládania.
- Spínaciu jednotku s vyhrievacím článkom neponárajte do vody ani do iných
tekutín a neumývajte ho pod tečúcou vodou.
- Počas prevádzky udržujte odstup od výstupných otvorov pary vo veku, pretože
unikajúca para by mohla spôsobiť popáleniny.
- Prístroj neprepĺňajte, pretože inak môže variaci sa olej/tuk vystreknúť alebo
vykypieť.
- Olej/tuk nechajte úplne vychladnúť, kým vyberiete fritovaciu nádobu alebo kým
budete fritézu prenášať.
- Nikdy nevylievajte horúci olej/tuk.
- Spínacia jednotka s vyhrievacím článkom sa nesmie čistiť v umývačke.
- Dodržiavajte informácie uvedené v odseku „Čistenie a starostlivosť“.
56
Page 57
Bezpečnosť pri montáži a zapájaní
- Prístroj zapájajte len do takého elektric-
kého zdroja, ktorého napätie a frekvencia
zodpovedajú údajom na výrobnom štít­ku! Výrobný štítok sa nachádza na zadnej strane spínacej jednotky.
- Prístroj zapájajte len do nepoškodenej zásuvky, ktorá bola nainštalovaná podľa
predpisov.
- Prístroj postavte len na rovnú, nešmykľa-
vú plochu, odolnú proti teplu (napr. ku­chynská pracovná doska). Zabezpečte pritom dostatočnú bezpečnú vzdialenosť od steny, ako aj od všetkých ľahko rozta­viteľných alebo horľavých predmetov.
- Prístroj neumiestňujte v blízkosti vody alebo tepelných zdrojov (napr. plynové
alebo elektrické sporáky).
- Zaistite, aby sieťový kábel nevisel, aby sa
doň nikto nemohol zapliesť a tým strhnúť
fritézu.
Bezpečnosť počas obsluhy
- Počas prevádzky nenechávajte prístroj ni- kdy bez dozoru.
- Sieťový kábel sa nesmie dostať do kon-
taktu s horúcimi časťami prístroja.
- Prístroj sa nesmie zapnúť, ak je prázdny. Inak sa vypne pomocou tepelného spína­ča, aby sa zabránilo prehriatiu.
- Používajte len oleje, resp. tuky vhodné na fritovanie.
- Fritovací olej, resp. tuk je horľavý! Ihneď
vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, ak by sa olej/tuk vznietil. Oheň uhaste pomocou veka fritézy alebo deky. V žiad­nom prípade na to nepoužite vodu.
- Nikdy nedávajte vodu do oleja/tuku.
- Naplňte vždy toľko oleja alebo roztope-
ného tuku, aby sa výška hladiny vo frito­vacej nádobe nachádzala medzi značka-
mi MIN a MAX.
- Po každom použití vytiahnite sieťový ká-
bel zo zásuvky.
Bezpečnosť pri čistení
- Pred čistením alebo uskladnením nechaj­te prístroj vychladnúť.
- Pred každým čistením prístroj vypnite aodpojte ho z elektrickej siete.
Pred prvým uvedením do
prevádzky
Čistenie pred prvým použitím
• Pred prvým použitím prístroj a príslušen­stvo dôkladne vyčistite (pozri odsek „Čis­tenie a starostlivosť“).
Príprava fritézy
Nasadenie spínacej jednotky
(obrázok
• Vložte fritovaciu nádobu do krytu fritézy.
• Spínaciu jednotku s vyhrievacím článkom zasuňte na kryt fritézy. Dbajte o to, aby koľajničky spínacej jednotky rovnomerne vošli do vedenia krytu.
• Uistite sa, že je spínacia jednotka správne
upevnená na kryte fritézy.
• Z priečinka na kábel vytiahnite kábel do požadovanej dĺžky, zástrčku ešte nezasú-
vajte!
)
1
57
Page 58
Upevnenie rukoväte fritovacieho koša (obrázok
• Rukoväť upevnite na držiak fritovacieho koša.
• Obidve kovové držadlá zatlačte k sebe a rukoväť naklonenú dopredu zasuňte do fritovacieho koša.
• Stlačené kovové držadlá zastrčte do ôk vnútri fritovacieho koša a kovové držadlá uvoľnite.
• Následne sklopte rukovať v smere držia­ka, aby kovová spojka koša zasahovala medzi držadlá rukoväti.
Výber vhodných fritovacích olejov a tukov
Nie všetky oleje/tuky sú vhodné na použitie
vo fritéze.
Používajte len tuky, ktoré vytvárajú dym len pri veľmi vysokých teplotách, ako napríklad pretopené maslo alebo tuk z palmových ja­dier. Na použitie vo fritéze sú vhodné len
)
2
Výstraha!
Nadmerne peniaci olej/tuk môže spôsobiť popáleniny!
- Nikdy nezmiešavajte rozličné
druhy tuku alebo oleja.
- Olej/tuk bezpodmienečne
pravidelne vymieňajte.
Výstraha!
Nevhodné oleje/tuky môžu už pri nízkych fritovacích teplotách vytvoriť silný dym alebo môžu horieť!
- Nepoužívajte znečistený olej
alebo tuk.
- Nepoužívajte maslo, margaríny
ani neranované (za studena
lisované) oleje.
ranované (za tepla lisované) oleje, preto­že tieto vytvárajú dym až pri teplotách nad 200 °C. Dbajte o to, aby bol olej/tuk výrob­com označený ako vhodný na fritovanie.
Naplnenie fritézy fritovacím olejom/
tukom (obrázok
Výstraha!
Príliš veľa oleja alebo tuku môže vykypieť a spôsobiť popáleniny! Príliš málo oleja alebo tuku môže prístroj prehriať! Nikdy nenapĺňajte viac tuku ale­bo oleja ako po značku MAX a nikdy nie menej, ako je značka
MIN vo fritovacej nádobe.
• Zložte veko fritézy.
• Fritovací kôš vyberte za rukoväť a postav-
te ho stranou.
Keď používate fritovací olej:
• Olej naplňte priamo do fritovacej nádoby, kým nebude výška hladiny medzi značka-
mi MIN a MAX.
Keď používate tuhý fritovací tuk:
Výstraha! Hrozí nebezpečen-
stvo prehriatia!
Nikdy neroztápajte tuhý tuk vo fritovacom koši alebo na vyhrie­vacom článku fritézy. Zohrievanie by bolo príliš silné a prístroj by sa mohol poškodiť, alebo by mohol tuk vykypieť, resp. vystreknúť.
Pozor!
• Tuk nakrájajte na kúsky a roztopte ho v hrnci na sporáku. Nezahrievajte ho príliš
silno, aby ste sa vyhli popáleninám pri
prelievaní.
• Skvapalnený tuk opatrne nalejte do fri-
)
3
58
Page 59
tovacej nádoby. Dbajte pritom na značku
MIN/MAX.
Fritovanie potravín
Vhodné potraviny
Fritéza slúži na prípravu:
- čerstvých potravín, vhodných na fritova-
nie
- fritovateľných mrazených polotovarov
(napr. hranolčeky, zemiakové štvrťky, jar­né závitky, sépiové krúžky, kuracie nuge­ty, rezne atď.).
Predhriatie fritézy (obrázok
• Po naplnení oleja/tuku nasaďte veko na
kryt fritézy.
• Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
• Najskôr otočte regulátor teploty na tep­lotu vhodnú pre fritovanú potravinu. Túto
fritovaciu teplotu nájdete v kuchárskych
knihách pri údajoch receptov na fritova­nie alebo pri hĺbkovo zmrazených výrob­koch na obale v odporúčaní na prípravu od výrobcu potravín.
• Potom otočte spínacie hodiny na „I“.
- Rozsvieti sa červený indikátor „POWER“ a zelený indikátor „HEATING“. Tým je prístroj zapnutý a začína sa zohrievanie.
- Keď olej/tuk dosiahne nastavenú teplo­tu, zelený indikátor „HEATING“ zhasne. Červený indikátor „POWER“ svieti ďalej.
- Olej/tuk má teraz správnu teplotu na fritovanie zvolenej potraviny.
Naplnenie potravinou na fritovanie (obrázok
• Spínacie hodiny nastavte na čas vhodný
pre potravinu na fritovanie (0 – 30 min.). Keďže má tento prístroj mechanické spí-
)
5
)
4
nacie hodiny, otočte ich regulátor vždy nad požadovaný čas fritovania a ná­sledne späť na správny počet minút. Čas potrebný na fritovanie nájdete v kuchár­skych knihách pri údajoch receptov na fritovanie alebo pri hĺbkovo zmrazených výrobkoch na obale v odporúčaní na prí­pravu výrobcu potravín.
• V rozsahu 0 až 5 minút nie je možné pres­né nastavenie. Ak sa má presne dodržať doba fritovania pod 5 minút, odporúča sa použiť kuchynský časovač.
• Nastavenie teploty a času môžete kedy­koľvek zmeniť.
• Uistite sa, že je rukoväť pevne zaaretova­ná na fritovacom koši.
• Potravinu na fritovanie vložte do fritova­cieho koša, ale neprepĺňajte ho.
Upozornenie!
Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Potravina na fritovanie nesmie byť zľadovatená (napr. zľadovatené hranolčeky), pretože sa z nej uvoľ­ní príliš veľa vody a to prispieva k tvorbe peny. Toto môže spôsobiť poranenia pri vykypení.
• Zložte veko fritézy.
Vloženie fritovacieho koša (obrázok
• Vložte naplnený fritovací kôš do fritézy.
- Fritovací kôš pomaly ponorte do oleja/
tuku, aby ste sa vyhli vystreknutiu oleja, resp. tuku.
- Uistite sa, že je fritovací kôš správne
umiestnený.
• Nasaďte veko na kryt fritézy.
)
6
59
Page 60
Upozornenie!
Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Počas fritovania udržujte dostatoč­ný odstup od horúcej vystupujúcej
pary.
• Keď budú spínacie hodiny na „0“, uplynul zadaný čas fritovania a zaznie signál.
• Počas fritovania kontrolujte cez priezor na veku, či fritovaná potravina už dosiah­la požadovaný stupeň opraženia.
- Ak sa požadovaný stupeň opraženia dosiahne ešte pred zaznením signálu, otočte spínacie hodiny do polohy „0“ pre včasné ukončenie procesu.
- Ak to tak nie je, po zaznení signálu na­stavte spínacie hodiny na niekoľko mi­nút navyše.
Ukončenie fritovania (obrázok
• Po skončení fritovania otočte regulátor teploty späť na bodku.
• Zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
• Zložte veko fritézy.
Výstraha!
Fritovací kôš je veľmi horúci. Hro­zí nebezpečenstvo popálenia! Nikdy nechytajte fritovací kôš po fritovaní.
• Fritovací kôš opatrne nadvihnite za ruko­väť a zaveste ho na určený hák na okraji
fritovacej nádoby.
• 10 – 20 sekúnd nechajte odkvapkať nad­bytočný olej/tuk, aby zostala fritovaná
potravina chrumkavá.
)
7
Tipy na fritovanie
Doba použitia fritovacieho oleja, resp.
tuku
• Z času na čas úplne vymeňte fritovací
olej, resp. tuk.
- Doba použitia závisí od fritovaných po-
travín. Obaľovaním sa olej/tuk viac zne­čisťuje ako pri jednoduchom fritovaní.
- Olej/tuk stráca na kvalite, keď sa viac-
krát zahrieva.
Správne fritovanie
• Pri každom recepte dodržiavajte odporú­čanú teplotu. Pri nižšej teplote absorbuje fritovaná potravina príliš veľa oleja/tuku. Ak je teplota naproti tomu príliš vysoká, vytvorí sa okolo fritovanej potraviny kôr­ka a vnútri zostane surová.
• Fritovanú potravinu ponorte do oleja/tu­ku až vtedy, keď zhasne zelený indikátor „HEATING“, a tým je dosiahnutá zadaná
teplota.
• Do fritovacieho koša nikdy nedávajte prí­liš veľa potraviny na fritovanie, pretože inak príliš poklesne teplota fritovacieho oleja a v dôsledku toho by mohla byť fri­tovaná potravina príliš mastná a nerov-
nomerne uvarená.
• V dôsledku nízkej teploty hlboko zmraze­nej potraviny veľmi rýchlo klesá teplota
oleja/tuku.
- Hlboko zmrazenú potravinu nechajte
pred fritovaním rozmraziť.
- Odstráňte kryštáliky ľadu, ktoré sa často vytvárajú na hlboko zmrazených
potravinách.
- Potom fritovací kôš veľmi pomaly po­norte do oleja/tuku, aby ste sa vyhli vzkypeniu oleja, resp. tuku.
60
Page 61
• Potravinu na fritovanie narežte na jemné a rovnomerne hrubé kúsky, aby ste do­siahli jednotný čas varu.
• Pred fritovaním dôkladne osušte potravi­nu na fritovanie, pretože
- tak bude extra chrumkavá,
- sa tak vyhnete vystreknutiu tuku, resp. oleja.
• Potraviny, ktoré obsahujú príliš veľa vody,
ako ryby, mäso a zelenina, by sa mali pred
fritovaním obaliť. Nadbytočnú obaľovaciu múku oklepte, skôr ako potravinu na fri­tovanie ponoríte do oleja/tuku.
• Príprava s nízkym obsahom akrylamidov: Hranolčeky nefritujte príliš dotmava (nad 170 °C).
• Nepoužívajte znečistený fritovací olej,
resp. tuk.
Upozornenie:
Ak by bol olej/tuk príliš znečistený zvy­škami fritovanej potraviny, vylejte olej/tuk pred uskladnením cez ltračný papier, aby ste vyltrovali hrubé nečistoty.
Technológia studených zón
Technológia studených zón umožňuje men­šiu tvorbu pachu a stará sa o dlhšiu trvan­livosť oleja/tuku. Nad dnom fritovacej ná­doby sa nachádza voľne ležiaci vyhrievací článok, ktorý vytvára vo fritovacom oleji, resp. tuku dve teplotné zóny. Olej/tuk nad vyhrievacím článkom sa rýchlo zahrieva, za­tiaľ čo teplota oleja/tuku pod ním zostáva nižšia. Tým sa tak ľahko neprepália menšie fritované kúsky, ktoré prekĺznu cez sieťku fritovacieho koša.
Zvláštna výbava prístroja
Tepelná poistka (obrázok 8 )
Prístroj je vybavený ochranou proti prehria­tiu, tepelnou poistkou. Toto zariadenie pre-
ruší ohrev, keď sa prístroj neodborne alebo nesprávne používa, alebo keď nefunguje bezchybne. Ak by sa prístroj nedal zapnúť,
alebo by sa tuk/olej nezahrieval, postupujte takto:
• Prístroj nechajte vychladnúť.
• Tenkým, ostrým predmetom zľahka za­tlačte tlačidlo RESET tepelnej poistky.
• Ak by prístroj potom nezačal fungovať, obráťte sa na výrobcom autorizovaný zá­kaznícky servis.
61
Page 62
Náprava pri poruchách
Problém Možné príčiny Náprava
Šíri sa nepríjemný zápach alebo sa už pri nízkych teplotách tvorí dym.
Olej/tuk kypí. Olej/tuk je prepálený, a preto
Fritovaná potravina
nezískava pri fritova­ní typické zlatohnedé
sfarbenie. Olej/tuk sa nezohrie-
va.
Olej/tuk je znečistený (zvyšky po predchádzajúcich frito­vaniach) alebo je prepálený (príliš často zahrievaný).
Použitý olej/tuk nie je vhodný
na fritovanie (napr. maslo ale-
bo za studena lisovaný olej).
sa tvorí príliš veľa peny.
Ponorená fritovaná potravina
nebola dostatočne osušená. Fritovací kôš bol príliš rýchlo
ponorený do oleja/tuku. Príliš veľa fritovacieho oleja,
resp. tuku.
Teplota fritovacieho oleja,
resp. tuku je príliš nízka. Fritovací kôš bol preplnený. Znížte množstvo fritovanej
Tepelný spínač (ochrana proti prehriatiu) sa spustil kvôli nesprávnemu použitiu.
Vymeňte fritovací olej, resp. tuk.
Použite napr. pretopené maslo, tuk z palmových jadier alebo ranované (za horúca lisované) oleje (napr. ranovaný slnečnico­vý alebo podzemnicový olej).
Vymeňte fritovací olej, resp. tuk.
Potraviny dobre osušte.
Fritovací kôš ponárajte do oleja/
tuku pomaly.
Použité množstvo oleja/tuku zodpovedajúco znížte
značka MIN/MAX
( nádobe).
Nastavte vyššiu teplotu.
potraviny.
Stlačte tlačidlo Reset tepelnej
poistky.
Ak by prístroj aj tak nefungoval, obráťte sa na zákaznícky servis.
na fritovacej
62
Page 63
Čistenie a starostlivosť
Výstraha!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom kvôli vlhkos-
ti!
Spínaciu jednotku s vyhrievacím článkom
- neponárajte do vody,
- nedržte pod tečúcou vodou,
- neumývajte v umývačke riadu.
Výstraha!
Zásah elektrickým prúdom. Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a prístroj nechajte úplne vychladnúť, skôr ako ho budete čistiť.
Pozor!
Nepoužívajte ani špongie s drsnou stranou, ani abrazívne čistiace prostriedky, aby ste nepoškodili povrch prístroja.
• Olej/tuk nechajte poriadne vychladnúť, skôr ako ho vyberiete z fritézy.
• Najskôr vyberte spínaciu jednotku s vy­hrievacím článkom a potom vyprázdnite
fritovaciu nádobu.
• Použitý olej vylejte do nádoby, ktorá sa dá tesne uzavrieť (fľaša alebo pohár). Fritovací tuk môžete nechať stuhnúť vo
fritéze a potom ho v pevnom skupenstve
vybrať z fritovacej nádoby.
• Fritovací olej, resp. tuk by sa mal ucho­vávať v dobre uzavretých nádobách na
tmavom a suchom mieste.
• Zvyšky potravín z fritovacej nádoby od­stráňte špongiou alebo kuchynským pa-
pierom.
• Fritovací kôš, fritovaciu nádobu a veko dôkladne vyčistite teplou vodou a pros­triedkom na umývanie.
• Permanentný lter vo veku vyčistite kef­kou v teplej vode s prostriedkom na umý-
vanie.
• Spínaciu jednotku, ako aj hornú časť vy­hrievacieho článku vyčistite vlhkou utier-
kou.
• Spodnú časť vyhrievacieho článku (vyhrie­vaciu špirálu a namontovanú objímku) vyčistite kefkou v teplej vode s prostried­kom na umývanie. Dajte pozor na to, aby sa pritom spínacia jednotka nenamočila.
• Fritovacia nádoba a fritovací kôš sú vhod­né do umývačky.
Likvidácia
Likvidácia fritovacieho oleja, resp.
tuku
V malých množstvách sa môže fritovací olej, resp. tuk v pevne uzavretých nádo­bách odhadzovať do netriedeného odpadu. V žiadnom prípade sa olej/tuk nesmie likvi­dovať vylievaním do odtoku (drez, toaleta). O likvidácii väčších množstiev sa informujte v zberniach druhotných surovín, u likvidá-
tora odpadu, alebo na miestnom a obec-
nom úrade.
Likvidácia obalu
Obal výrobku je vyrobený z materiálov vhodných na recykláciu. Obalové materi­ály odstraňujte v súlade s ich označením v rámci verejných zberných dvorov, resp. podľa miestnych predpisov.
63
Page 64
Likvidácia starého prístroja
Pokiaľ už elektrický prístroj ďalej nechcete používať, bezplatne ho
odovzdajte vo verejnom zbernom
dvore pre staré elektrické spotrebiče. Staré elektrické spotrebiče sa v žiadnom prípade nesmú likvidovať prostredníctvom zber­ných smetných nádob (pozri symbol).
Ďalšie pokyny k likvidácii
Váš starý elektrický prístroj odovzdajte tak, aby nebola ovplyvnená jeho ďalšia recyk-
lácia.
Staré elektrické spotrebiče môžu obsahovať škodlivé látky. Pri nesprávnej manipulácii alebo poškodení prístroja môžu tieto pri jeho neskoršej recyklácii spôsobiť ujmu na zdraví alebo znečistiť vodné toky či pôdu.
Technické údaje
Model DF-A001 Napätie 230 V ~ Frekvencia 50 Hz Príkon 2000 W Rozmery
prístroja Množstvo
náplne oleja/ tuku
Dĺžka sieťo­vého kábla
výška x šírka x hĺbka
cca 250 x 600 x 230 mm Min. cca 2,65 l
Max. cca 3,1 l
cca 1 m
Záruka
Kauand vám poskytuje záruku 3 roky, kto­rá začína plynúť dňom kúpy. Zo záruky sú vylúčené poškodenia, ktoré boli spôsobené nerešpektovaním pokynov v návode na obsluhu, nesprávnym použí­vaním, neodborným zaobchádzaním, sa­movoľnými opravami alebo nedostatočnou údržbou a starostlivosťou.
Upozornenie:
Možnosť technických a optických zmien.
64
Page 65
Уважаеми клиенти,
Обхват на доставката
Поздравяваме Ви с покупката на Ва­шия нов уред. Избрали сте продукт с прекрасно съотношение цена/качество, който ще Ви доставя много радости. Преди да използвате уреда, запознайте се с всички инструкции за обслужване и безопасност. Използвайте уреда само според описа­нието и за посочените области на прило­жение. При предаване на уреда на трети лица предайте им и цялата му докумен­тация.
- Корпус с капак (А)
- Контролен панел с нагревател (B)
- Кошница за пържене (C)
- Дръжка на кошницата за пържене (D)
- Контейнер за мазнина (E)
- Ръководство за експлоатация
Проверете дали са налице всички части и дали по уреда няма повреди от транс­портирането. Не пускайте в експлоатация повреден уред! При повреда, моля, обръщайте се към филиал на Kaufland.
Безопасност
Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно следните указания за безопасност. За безопасна употреба следвайте указанията за безопасност по-долу.
Употреба по предназначение
- Използвайте уреда само за приготвянето на подходящи за пържене про-
дукти.
- Не използвайте уреда на открито.
- Уредът е предназначен само за домашна употреба. Той не е предвиден за
промишлено приложение.
- Използвайте уреда само за описаното приложение и с оригиналните
принадлежности. Всяка друга употреба или изменение се смятат за не­съответстващи на предназначението. Не се поема отговорност за щети, причинени от употреба, несъответстваща на предназначението, или не­правилно обслужване.
Безопасност на деца и хора
Предупреждение!
За децата има опасност от задушаване при игра с опаковката! Непременно дръжте опаковката далече от деца.
65
Page 66
- Този уред не трябва да се използва от деца на възраст под 8 години. Деца
на възраст от 8 години и по-големи могат да използват уреда само под постоянен контрол.
- Възрастни хора с намалени физически, сензорни или умствени способно-
сти или такива, които нямат опит и познания могат да използват уреда само ако бъдат наблюдавани или са получили инструкции за използване­то на уреда по безопасен начин и са разбрали опасностите, произтичащи от него.
- Деца не трябва да играят с уреда.
- Почистването и поддръжката на този уред не трябва да се извършват от
деца.
- Деца под 8 години да се държат далече от уреда и захранващия кабел.
Общи инструкции за безопасност
- Уредът не трябва да се използва, ако са повредени захранващият кабел
или корпусът.
- Ако захранващият кабел е повреден, той може да бъде заменен само от
оторизиран сервиз, за да се предотвратят опасности.
- Фритюрникът може да се използва само заедно с доставените към него
принадлежности.
- Уредът и принадлежностите му се нагряват по време на работа. Винаги
използвайте дръжките и бутоните на уреда.
- Уредът не е подходящ за работа с външен таймер или отделна система за
дистанционно управление.
- Не потапяйте контролния панел с нагревателя във вода или други течно-
сти и не го почиствайте на течаща вода.
- По време на работа се дръжте на безопасно разстояние от отворите за
отделяне на гореща пара в капака. Съществува опасност от изгаряне!
- Не препълвайте кошницата за пържене, горещото олио или друга мазни-
на може да прелее или да Ви изпръска.
- Изчакайте докато олиото или мазнината се охладят напълно, преди да
извадите кошницата за пържене или да пренасяте фритюрника.
- Никога не изсипвайте олиото или друга мазнина, докато са горещи.
- Контролния панел с нагревателя не се почистват в съдомиялна машина.
- Деца под 8 години да се държат далече от уреда и захранващия кабел.
66
Page 67
Безопасност при монтаж и свързване
- Свържете уреда към електрозахранва-
не, чиито напрежение и честота съв­падат с данните от табелата за типа! Табелата с указанията за типа на уре­да се намира върху задната страна на контролния панел.
- Свържете уреда само към обезопасен
контакт, който не е повреден и е инста­лиран в съответствие с изискванията.
- Поставяйте уреда само върху равна,
устойчива на топлина и хлъзгане по­върхност (напр. работен кухненски плот). Оставете достатъчно разстояние до стената и не поставяйте в близост до уреда силно възпламеними матери­али или разтопяеми предмети.
- Не поставяйте уреда в близост до те-
чаща вода или източници на топлина (напр. газови или електрически печки).
- В близост до уреда да няма свободно
висящи кабели, в които човек може да се оплете и да повлече уреда.
на фритюрника или с одеяло. Не из­ползвайте в никакъв случай вода.
- Никога не добавяйте към олиото или
мазнината вода.
- Сипвайте винаги олио или течна маз-
нина до равнището между обозначе­нията MIN и MAX на контейнера за мазнина.
- След всяка употреба изключвайте ще-
кера от контакта.
Безопасност при почистване
- Преди да почистите или приберете
уреда, оставете го да се охлади.
- Преди всяко почистване изключвайте
уреда и от електрическото захранване.
Преди първото пускане в експлоатация
Почистване преди първа употреба
• Преди първа употреба почистете вни­мателно уреда и принадлежностите (виж раздел „Почистване и поддръж­ка“).
Безопасност по време на работа
- Никога не оставяйте уреда без наблю-
дение по време на работа.
- Захранващият кабел не трябва да се
допира до горещите части на уреда.
- Уредът не трябва да бъде включван,
когато е празен. За да се предотврати прегряване, автоматично се задейства термичен предпазител.
- Използвайте само подходящи за пър-
жене олио или други мазнини.
- Олиото и мазнините се възпламеняват
лесно! Изтеглете веднага щепсела от контакта, ако олиото или мазнината се възпламенят. Изгасете огъня с капака
Подготовка за употреба
Поставяне на контролния панел (Фигура
• Поставете контейнера за мазнина в корпуса на фритюрника.
• Монтирайте контролния панел с на­гревателя към корпуса на фритюрни­ка. Внимавайте релсите на контролния панел да влезнат и се плъзнат равно­мерно по направляващите канали в корпуса.
• Уверете се, че контролният панел е закрепен добре към корпуса на фри­тюрника.
)
1
67
Page 68
• Извадете до желаната дължина за­хранващия кабел от отделението за прибиране в корпуса, но не го включ­вайте още в мрежата.
Поставете дръжката на кошницата за пържене (Фигура
• Закрепете дръжката върху фиксатора на кошницата за пържене.
• За целта притиснете двете метални скоби на дръжката една към друга и вкарайте дръжката наведена напред в кошницата за пържене.
• Пъхнете притиснатите металните ско­би в ушите във вътрешността на кош­ницата за пържене и пуснете метални­те скоби.
• След това натиснете дръжката в по­сока на фиксатора, така че металната тръба на кошницата за пържене да се захване между скобите на дръжката.
Избор на подходящо олио или друга мазнина за пържене
Предупреждение!
Кипящото олио или мазнина могат да предизвикат изгаря­ния!
- Никога не смесвайте различ-
ните видове олио и мазнини.
- Редовно подменяйте олиото
и другите мазнини.
68
)
2
Предупреждение!
Неподходящите видове олио или други мазнини могат дори при ниски температури на пър­жене да образуват силен дим или да се възпламенят!
- Не използвайте замърсено
олио или друга мазнина.
- Не използвайте масло или
маргарин и нерафинирани (студено пресовани) мазни­ни.
Не всички видове олио и мазнини са подходящи за работа с фритюрник. Използвайте само такива мазнини, кои­то отделят дим едва при много високи температури, като например млечна мазнина или палмово масло. Подходя­щи са само рафинирани (горещо пресо­вани) мазнини, защото те отделят дим едва при температури над 200° C. Вни­мавайте на етикета на олиото или маз­нината изрично да бъде указано от про­изводителя, че е подходяща за пържене във фритюрник.
Налейте олиото или мазнината за пържене във фритюрника (Фигура
)
3
Предупреждение!
Прекалено многото олио или мазнина могат да доведат до преливане и изгаряния! При прекалено малко олио или друга мазнина уредът може да прегрее! Сипвайте винаги олио или мазнина до равнище между обозначенията MAX и MIN на контейнера за мазнина.
Page 69
• Отворете капака на фритюрника.
• Хванете кошницата за пържене за дръжката, извадете и я поставете встрани.
Когато използвате олио и други мазнини:
• Налейте олиото или мазнината напра­во в контейнера за мазнина до равни­ще между обозначенията MIN и MAX.
Ако използвате твърди мазнини:
Предупреждение! Опасност от прегряване!
Никога не разтопявайте твър­дата мазнина в кошницата за пържене или върху нагрева­теля на фритюрника. Проце­сът на загряване е прекалено силен и уредът може да бъде увреден или мазнината може да прелее и да изпръска.
Внимание!
• Разрежете мазнината на малки блок­чета и я разтопете предварително в тенджера на печката. Не загрявайте прекалено силно мазнината, за да не се изгорите при прехвърляне.
• Налейте внимателно разтопената маз­нина в контейнера за мазнина. Спаз­вайте обозначенията MIN/MAX.
Пържене
Подходящи продукти
Фритюрникът служи за приготвяне на:
- подходящи за пържене, пресни проду-
кти
- подходящи за пържене пакетирани
дълбоко замразени продукти (напр.
пържени картофки, картофи на кръг­чета, пролетни рулца, нарязан окто­под, пилешки нъгетс, шницел и т.н.)
Нагряване на фритюрника (Фигура
• След като налеете необходимото ко­личество олио или друга мазнина, за­творете капака.
• Включете щепсела в контакта.
• Задайте желаната температура чрез завъртане на температурния регу­латор. Информация относно подхо­дящите за пържене температури ще намерите в рецептите в готварските книги или на опаковките на дълбоко замразените продукти с препоръки за приготвяне от производителя.
• Поставете температурния регулатор на „I“.
- Светват две лампички - черве-
на „POWER“ и зелена „HEATING“. Сега уредът е включен и процесът на нагряване започва.
- Когато олиото или мазнината достиг-
нат до зададената температура зеле­ната лампичка „HEATING“ изгасва. Червената лампичка „POWER“ про­дължава да свети.
- Сега олиото или мазнината са дости-
гнали желаната температура за пър­жене.
Поставете продуктите за пържене (Фигура
• Задайте чрез таймера подходящото време за пържене в минути (0-30 мин). При този уред таймерът е механичен, завъртайте винаги копчето му в по­сока на часовниковата стрелка малко
)
4
)
5
69
Page 70
над желаното време за пържене и едва след това завъртете обратно на точния брой минути. Подходящото време за пържене ще намерите в рецептите в готварските книги или на опаковките на дълбоко замразените продукти с препоръки за приготвяне от произво­дителя.
• Между 0 и 5 минути не е възможно прецизно настройване. Ако времето за пържене е под 5 минути и трябва задължително да бъде спазено, пре­поръчваме да използвате обикновен кухненски таймер.
• Температурата и зададеното време могат да бъдат променяни по всяко време.
• Уверете се, че дръжката е добре закре­пена към кошницата за пържене.
• Сложете продуктите за пържене в кошницата за пържене, без да я пре­пълвате.
Внимание!
Опасност от изгаряне! Не приготвяйте продуктите дъл­боко замразени (напр. замразе­ни пържени картофи), защото те отделят прекалено много во­да, което води до силен кипеж и образуване на пяна. Мазнината може да прелее и да причини на­раняване.
• Отворете капака на фритюрника.
Поставяне на кошницата за пържене (Фигура
• Поставете пълната кошница във фри­тюрника.
)
6
- Спуснете кошницата за пържене вни-
мателно в олиото или мазнината, за да избегнете изпръскване с олио или мазнина.
- Уверете се, че кошницата за пържене
е поставена правилно.
• Затворете капака на фритюрника.
Внимание!
Опасност от изгаряне! При пържене стойте на безопас­но разстояние от горещата пара.
• Когато таймерът достигне позиция „0“, предварително зададеното време е изтекло и се чува звуков сигнал.
• По време на пържене проверявайте през контролното прозорче в капака дали продуктите са получили желания цвят.
- Ако продуктите са получили жела-
ния цвят, преди да чуете звуковия сигнал, завъртете таймера на пози­ция „0“, за да спрете предварително процеса.
- Ако когато чуете звуковия сигнал
продуктите все още не са получили желания цвят, може да завъртите обратно таймера и да добавите до­пълнителни минути.
Край на процеса на пържене (Фигура
• След изпържване връщайте винаги температурния регулатор на изходна позиция.
• Извадете щепсела от захранването.
• Отворете капака на фритюрника.
)
7
70
Page 71
Предупреждение!
Кошницата за пържене е много гореща. Опасност от изгаряне! Не пипайте никога кошницата за пържене с ръце непосред­ствено след пържене.
• Повдигнете леко кошницата за пър­жене с дръжката и я закачете с пред­видената за целта кукичка на ръба на контейнера за мазнина.
• Оставете излишното олио или мазнина да се оттекат за 10-20 секунди, така ще запазите изпържените продукти хруп­кави.
Препоръки за пържене
Време на ползване на олиото или други мазнини
• Сменяйте от време на време цялото олио или мазнина.
- Срокът, в който можете да ползва-
те олиото или мазнината, зависи изцяло от пържените продукти. При паниране олиото или мазнината се замърсяват по-бързо, отколкото при обикновено пържене.
- При многократна употреба олиото
или мазнината губят своите качества.
Правилно пържене
• Придържайте се за всяка рецепта към препоръчаната температура. Пърже­ните продукти поемат прекалено мно­го олио или мазнина, ако се пържат при ниска температура. Ако обратно температурата на пържене е прекале­но висока, около пържените продукти се образува коричка, но отвътре оста­ват сурови.
• Спуснете продуктите в олиото или мазнината, едва когато лампичката „HEATING“ изгасне и е достигната за­дадената температура.
• Не пържете много големи количества продукти в кошницата за пържене на­веднъж, защото това понижава рязко температурата на олиото или мазнина­та за пържене и продуктите стават или прекалено мазни или са недостатъчно изпържени.
• Температурата на олиото или мазни­ната рязко се понижава и от ниските температури на дълбоко замразените продукти.
- Размразявайте преди употреба дъл-
боко замразени продукти.
- Отстранявайте излишния лед, който
често се образува по дълбоко замра­зените храни.
- Спускайте внимателно и бавно кош-
ницата за пържене в олиото или мазнината, за да избегнете кипеж на олиото или мазнината.
• Нарязвайте продуктите на фини и ед­накво дебели парчета, за да се изпър­жат равномерно.
• Подсушете внимателно продуктите преди пържене, така
- стават особено хрупкави
- и същевременно не се образуват
пръски от олио или мазнина.
• Добре е продукти с високо съдържание на вода като риба, месо и зеленчуци да се панират преди пържене. Изтупвайте излишното брашно за паниране, преди да потопите продукта за пържене в ол­иото или мазнината.
• Приготовление с минимизирано обра­зуване на акриламид: Не пържете кар-
71
Page 72
тофките до прекалено тъмен цвят (да не се превишават 170° C).
• Не използвайте замърсено олио или мазнина.
Забележка:
Ако олиото или мазнината са силно за­мърсени с изгорели остатъци, прецедете преди съхранение олиото или мазнина­та през кухненска хартия, за да отстра­ните грубото замърсяване.
Специални принадлежности към уреда
Термичен предпазител (Фигура
Уредът има защита от прегряване, така нареченият термичен предпазител. Това приспособление прекъсва процеса на нагряване, ако уредът се използва не­правилно или не по предназначение или не работи безупречно. Ако Вашият уред не се включва или олиото или мазнина­та не се загряват, направете следното:
)
8
Техника студена зона
Техниката студена зона намалява неже­ланите миризми и удължава живота на олиото или мазнината. Над дъното на контейнера за мазнина е разположен открит нагревателен елемент, който създава две температурни зони в оли­ото или мазнината за пържене. Олиото или мазнината над нагревателния еле­мент бързо се загряват, докато темпера­турата на олиото или мазнината отдолу остава по-ниска. Така малки парчета за пържене, които минават през мрежата на кошницата, не изгарят лесно.
• Оставете уреда да се охлади напълно.
• Натиснете леко с тънък остър предмет бутона RESET върху термичния предпа­зител.
• Ако уредът продължава да не работи, обърнете се към оторизиран от произ­водителя сервиз.
72
Page 73
Отстраняване на неизправности
Проблем Възможна причини Решение
Отделя се силно неприятна миризма или още при ниски температури се образува дим.
Олиото или мазни­ната преливат.
Изпържените продукти не са с типичния златисто кафяв цвят.
Олиото или мазни­ната не загряват достатъчно.
Олиото или мазнината са замърсени (изгорели оста­тъци от предишно пържене) или изчерпани (многократ­но загряване)
Използваният вид олио или мазнина не са подходящи за пържене (напр. масло или студено пресовани масла).
Олиото или мазнината са свършили и се образува много пяна.
Потопените в олиото или мазнината продукти не са били достатъчно сухи.
Кошницата за пържене е спусната прекалено бързо в олиото или мазнината.
Количеството олио или маз­нина е твърде голямо.
Температурата на олиото или мазнината за пържене е твърде ниска.
Кошницата за пържене е била препълнена.
Термичният предпазител (защитата срещу прегрява­не) е била включена поради неправилна експлоатация.
Смяна на олиото или мазнина­та за пържене.
Използвайте течно масло, па­лмово масло или рафинирана (горещо пресована) мазнина (напр. рафинирано слънчог­ледово олио или фъстъчено олио).
Смяна на олиото или мазнина­та за пържене.
Подсушете внимателно проду­ктите.
Кошницата за пържене да се спуска бавно и внимателно в олиото или мазнината.
Да се намали използваното количество олио или мазнина
до ниво между означенията
( MIN/MAX мазнината).
Настройте на по-висока темпе­ратура.
Намалете количеството на продуктите.
Натиснете бутона Reset на термичния предпазител. Ако уредът продължава да не работи, обърнете се към оторизиран сервиз.
на контейнера за
73
Page 74
Почистване и поддръжка
Предупреждение!
При влага има опасност от то­ков удар! Контролен панел с нагревател
- не трябва да се потапя във
вода;
- не трябва да се държи под те-
чаща вода;
- не трябва да се почиства в съ-
домиялна машина.
Предупреждение!
Токов удар. Изваждайте винаги щепсела от контакта и оставяй­те уреда да се охлади напълно, преди да го почистите.
Внимание!
Не използвайте абразивни гъби, нито абразивни почистващи препарати, за да не повредите повърхността на уреда.
• Оставете олиото или мазнината да из­стинат напълно, преди да я извадите от фритюрника.
• Отстранете първо контролния панел с нагревателя и след това изпразнете контейнера за мазнина.
• Изсипете използваното олио в плътно затварящ се съд (бутилка или чаша). Мазнината за пържене може да оста­вите да се втвърди във фритюрника и едва след това в твърдо състояние да я извадите от контейнера за мазнина.
• Олиото или мазнината за пържене да се съхраняват в здраво затворени съ­дове на тъмно и сухо място.
• Отстранете с гъба или кухненска хар­тия остатъците от продуктите от кон­тейнера за мазнина.
• Почиствайте кошницата за пържене, контейнера за мазнина и капака вни­мателно с топла вода и течен миещ препарат.
• Почиствайте постоянния филтър в ка­пака с четка за миене на съдове в то­пла вода с течен миещ препарат.
• Почиствайте контролния панел и гор­ната част на нагревателя с влажна кърпа.
• Почиствайте долната част на нагре­вателя (спирала и монтирана скоба) с четка за миене на съдове в топла вода с течен миещ препарат. Пазете кон­тролния панел от намокряне.
• Контейнерът за мазнина и кошницата за пържене са подходящи за миене в съдомиялна машина.
Отстраняване на отпадъците
Отстраняване на олиото или мазни­ната за пържене
В малки количества олиото или мазни­ната за пържене могат да бъдат изхвър­лени в затворен съд в боклука. В ника­къв случай олиото или мазнината не се изхвърлят в канализацията (мивка, тоалетна). При изхвърлянето на по-големи коли­чества, информирайте се при органи­зациите за изкупуване на отпадъчни мазнини, службите по чистотата или общините.
74
Page 75
Изхвърляне на опаковката
Опаковката на продукта е от рециклира­щи се материали. Отстранявайте мате­риалите на опаковката в съответствие с обозначението им на обществените мес­та за събиране на отпадъци, респ. спо­ред изискванията във Вашата страна.
Отстраняване на непотребния уред
Ако не искате повече да използ­вате уреда, предайте го безплат-
но в пункта за събиране на стари електроуреди. В никакъв случай старите електроуреди не трябва да се изхвърлят в контейнера за общи отпадъци (вж. символа).
Други указания за отстраняване
Предайте стария електроуред така, че да не бъде нарушена възможността за неговата повторна употреба или прера­ботване. Старите електроуреди могат да съдър­жат вредни вещества. При неправилна употреба или повреждане на уреда мо­же впоследствие да възникнат щети за здравето или замърсяване на водите и почвите.
Технически данни
Модел DF-A001 Напрежение 230 V ~ Честота 50 Hz Мощност 2000 W Размери на
уреда
Обем на резервоара Олио / Маз­нина
Дължина на захранващия кабел
Указание: Възможни са технически или оптични изменения.
Височина x ширина x дълбочина ок. 250 x 600 x 230 mm
Мин. около 2,65 л Макс. около 3,1 л
ок. 1 m
Гаранция
Kaufland Ви дава гаранция от 3 години от датата на покупката. Гаранцията не се отнася за щети, при­чинени от неспазване на инструкцията за употреба, злоупотреба и неправилно боравене, собственоръчни ремонти или
недостатъчно обслужване и грижи.
75
Page 76
76
Page 77
Haben Sie Fragen zur Bedienung des
Gerätes?
Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über unsere kostenlose Service-Hotline:
08 00 / 1 52 83 52
(Kostenfrei aus dem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) Montag - Samstag: 8:00 - 19:00 Uhr E-Mail: service@kauand.de
Máte dotazy týkající se obsluhy zařízení?
Rychlou a kompetentní pomoc získáte na naší bezplatné servisní lince:
800 165 894 (Bezplatné volání z pevné i mobilní sítě v rámci České republiky.) Pondělí - pátek: 7:00-20:00 E-mail: service@kauand.cz
Imate li pitanja vezano uz uređaj?
Za brzu i stručnu pomoć nazovite našu službu za korisnike na besplatan broj:
0800/200-300 (Poziv na broj se ne naplaćuje.) Ponedjeljak - petak: 8:00-19:00 sati E-pošta: service@kauand.hr
Czy masz pytania dot. działania tego urządzenia?
Szybką i fachową pomoc otrzymasz dzwoniąc na naszą bezpłatną infolinię:
800 300 062 (Bezpłatna infolinia) poniedziałek-piątek: godz. 7.00-20.00 sobota: godz. 8.00-19.00 e-mail: service@kauand.pl
Aveţi întrebări cu privire la utilizarea aparatului?
Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă şi competentă disponibilă gratuit prin hotline-ul nostru:
0800 080 888
(Număr apelabil gratuit din reţelele: Orange, Vodafone, Telekom, Upc România şi RCS&RDS) Luni - vineri: 8:00-19:00 e-mail: service@kauand.ro
Máte otázky týkajúce sa obsluhy
zariadení?
Rýchlu a kompetentnú pomoc získate na našom bezplatnom servisnom linku:
0800/152 835
(Bezplatne z pevnej telefonnej linky a mobilu.) Pondelok - piatok: 8:00-17:00 E-mail: service@kauand.sk
Имате ли въпроси относно използването на уреда?
Бърза и компетентна помощ можете да получите по нашата безплатна сервизна гореща линия:
0800 12 220 (Обадете ни се безплатно от цялата страна.) понеделник - четвъртък: 8:30-17:45 ч. петък: 8:30-15:15 ч. Имейл: service@kaufland.bg
Page 78
Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent / Producător / Výrobca / Производител:
Kauand Warenhandel GmbH & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172 Neckarsulm, Deutschland, Německo, Njemačka, Niemcy, Germania, Nemecko, Германия
Дистрибутор: Кауфланд България ЕООД енд Ко КД, ул. Скопие 1А, 1233 София
Ursprungsland: China / Země původu: Čína / Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / Ţara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай
DF-A001
640 / 0860762 / 353066
Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea
informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 04 / 2016
Loading...