Sony Ericsson HDR-GW55VE Instruction Manual [es]

4-424-097-32(1)
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık sorulan sorulara verilen yanıtlar, Müşteri Destek Web Sitesi’nde bulunabilir.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο ανακυκλωμένο χαρτί με χρήση μελανιού βασισμένου σε φυτικά έλαια, που δεν εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές Ενώσεις).
VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen bitkisel yağ menşeli mürekkeple, %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır.
Digital HD Video Camera Recorder
Consulte también: Consulte também: Ανατρέξτε επίσης και στο: Ayrıca, bkz.:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
ES/PT/GR/TR
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Οδηγός Χρήσης GR
Kullanma Kılavuzu TR
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
HDR-GW55VE/GW77E/GW77VE

Lea esto antes de empezar

Lea este manual detenidamente antes de poner la unidad en funcionamiento, y consérvelo por si necesita consultarlo en el futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas. Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños. Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony. Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible
ES
que se produzcan incendios o lesiones.
2
Adaptador de CA
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para utilizarlo única y exclusivamente con esta videocámara, y no debe utilizarse con otros aparatos eléctricos.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Videocámara Digital HD HDR-GW55VE cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/ CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
ES
3
Acerca del ajuste del idioma
Los procedimientos operativos se ilustran con
indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (p. 20).
Acerca de la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Para poder ver sus grabaciones en un televisor necesita un televisor con el sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use
la videocámara. La función GPS de la videocámara está activada cuando [Ajuste
. 33) está a
GPS] (p
justado en [Activar], aunque la videocámara no esté encendida. En el momento del despegue o aterrizaje de un avión, ajuste [Modo avión] en [Activar] (HDR-GW55VE/GW77VE).
Panel de cristal líquido
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con una tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99 % de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso (p. 21) está encendido o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los indicadores
(película)/ (fotografía) (p. 23, 24) o el indicador de acceso (p. 21) están encendidos o parpadeando
No cierre el panel de cristal líquido mientras la videocámara está encendida y conectada a otros dispositivos mediante una conexión USB. ya que podrían perderse los datos de las imágenes grabadas.
ES
4
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
En este manual, la memoria interna (HDR­GW77E/GW77VE) de la videocámara y la tarjeta de memoria se denominan “soporte de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se llama disco AVCHD.
En este manual se indica el nombre del modelo cuando hay alguna diferencia en las especificaciones de los distintos modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara.
Soporte de grabación
HDR-GW55VE
HDR-GW77E Memoria HDR-GW77VE
El modelo con un * está equipado con la función GPS.
*
*
Solo tarjeta de memoria
interna + tarjeta de memoria
Capacidad de la memoria interna
16 GB 16 GB

Más información sobre la videocámara (Guía del usuario de “Handycam”)

Guía del usuario de “Handycam” es un manual online. En él puede consultar instrucciones más exhaustivas sobre las diversas funciones de la videocámara.
Acceda a la página de soporte de
1
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Seleccione su país o región.
2
Busque el nombre del modelo de
3
su videocámara en la página de soporte.
Puede comprobar el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara.
ES
5

Acerca de la impermeabilidad y la resistencia al polvo y los golpes de la videocámara

Esta videocámara está diseñada para ser impermeable y resistente al polvo y los golpes. La garantía limitada no cubre los daños causados por el uso indebido, mal uso o mantenimiento incorrecto de la videocámara.
La resistencia al polvo y la impermeabilidad de
esta videocámara son equivalentes a IEC60529 IP58. La videocámara puede utilizarse a una
rofundid
ad de hasta 5 m durante 60 minutos.
p No someta la videocámara a agua a presión, por
ejemplo, a un chorro de agua del grifo. No la utilice en aguas termales.
 
Use la videocámara en el intervalo de temperatura de funcionamiento en agua
ecomend
ado de 0 °C a 40 °C.
r Este producto cumple las normas MIL-
STD 810F Method 516.5-Shock, es decir, ha superado ensayos de caída desde una altura de 1,5 m s contrachapada de 5 cm de grosor (con la pantalla de cristal líquido cerrada, mirando hacia el cuerpo de la videocámara)
* No se garantiza que la resistencia al agua
de esta videocámara no pueda alterarse o funcione siempre correctamente en todas las condiciones y circunstancias.
En cuanto a la resistencia al polvo y los golpes, no se garantiza que la videocámara no pueda rayarse o abollarse.
Si la videocámara sufre un golpe fuerte, por ejemplo, por una caída, puede perder su resistencia al agua. Se recomienda llevar la videocámara a un taller de servicio autorizado para que la inspeccione. Este servicio no es gratuito.
Los accesorios suministrados no cumplen las especificaciones de impermeabilidad y resistencia al polvo y los golpes.
ES
6
obre un tablero de madera
*.
Notas respecto al uso de la videocámara bajo el agua o en sus proximidades
Asegúrese de que no penetren materias extrañas
como arena, cabellos o suciedad dentro de la tapa de la batería/tarjeta de memoria/toma. Una pequeña cantidad de materias extrañas basta para facilitar la entrada de agua en la videocámara.
Confirme que la junta hermética y sus superficies de contacto no están rayadas. El más mínimo arañazo puede facilitar la entrada de agua en la videocámara. Si se rayan la junta hermética o sus superficies de contacto, lleve la videocámara un taller de servicio autorizado para que las cambie. Este servicio no es gratuito.
Junta hermética Las superficies de sellado de la junta
hermética
Si penetra suciedad o arena hasta la junta hermética o sus superficies de contacto, limpie la zona con un paño suave que no suelte fibras. Para no rayar la junta hermética, no la toque mientras carga la batería o utiliza un cable.
No abra ni cierre la tapa de la batería/tarjeta de memoria/toma con las manos húmedas o manchadas de arena ni cerca del agua. Esto podría facilitar la penetración de agua o arena en la videocámara. Antes de abrir la tapa, realice el procedimiento explicado en “Limpieza después de usar la videocámara debajo del agua o en sus proximidades”.
La videocámara debe estar completamente seca antes de abrir la tapa de la batería/tarjeta de memoria/toma.
Confirme siempre que la tapa de la batería/ tarjeta de memoria/toma está bien cerrada.
Notas respecto al uso de la videocámara bajo el agua o en sus proximidades
El panel táctil puede activarse por las
salpicaduras de agua sobre los iconos la pantalla.
El panel táctil no puede utilizarse bajo el agua. Para realizar operaciones de filmación, use los botones de la videocámara.
No someta la videocámara a golpes como el producido al saltar al agua.
No abra ni cierre la tapa de la batería/tarjeta de memoria/toma mientras esté bajo el agua o en sus proximidades.
Esta videocámara se hunde en el agua. Para evitarlo, sujétela introduciendo la mano en la correa de muñeca.
Pueden aparecer puntos blancos circulares tenues al tomar fotografías bajo el agua con el flash, a causa del reflejo de la luz en objetos flotantes. No se trata de un fallo de funcionamiento.
(Submarino) en Selección escena
Elija para grabar debajo del agua con menos
n (p. 44).
distorsió
Si el objetivo se mancha con gotas de agua o materias extrañas, no podrá grabar imágenes claras.
Limpieza después de usar la videocámara debajo del agua o en sus proximidades
Limpie siempre la videocámara con agua no
más de 60 minutos después del uso, y no abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria/toma hasta que haya terminado de limpiarla. El agua y la arena pueden penetrar en lugares donde no se les puede ver. Si la videocámara no se aclara, perderá resistencia al agua.
Sumerja la videocámara durante unos 5 minutos en un recipiente con agua pura. A continuación, agite con cuidado la videocámara y pulse todos los botones en el interior del agua,
para limpiar la sal, arena u otras sustancias que se hayan introducido entre los botones.
Después del aclarado, seque las gotas de agua
con un paño suave. Deje que la videocámara se seque por completo en un lugar a la sombra bien ventilado. No la seque con un secador de cabello, ya que podría deformarse y/o perder resistencia al agua.
Quite las gotas de agua o el polvo de la tapa de la batería/tarjeta de memoria/toma con un paño suave seco.
Este videocámara está diseñada para que se vacíe el agua que contiene. El agua se vacía por las aberturas situadas alrededor de los botones de zoom, etc. Tras extraer la videocámara del agua, colóquela sobre un paño seco durante un tiempo, hasta que se salga toda el agua que contiene.
Pueden aparecer burbujas al introducir la videocámara en el agua. No se trata de un defecto de funcionamiento.
La carcasa de la videocámara puede descolorarse si entra en contacto con un protector solar o un aceite bronceador. Si ocurre esto, limpie inmediatamente la videocámara.
No deje la videocámara con agua salada en su interior o su superficie, ya que esto podría causar corrosión o descoloramiento, así como dañar su impermeabilidad.
Puede adherirse arena de hierro al marco de la pantalla de cristal líquido. Si ocurre esto, limpie la videocámara con un paño suave con mucho cuidado para no rayar la carcasa ni la pantalla de cristal líquido.
Para conservar la impermeabilidad, se recomienda llevar la videocámara una vez al año a la tienda donde la adquirió o a un taller de servicio autorizado, para que cambie la junta hermética de la tapa de la batería/tarjeta de memoria/toma. Este servicio no es gratuito.
ES
7
Acerca del mensaje mostrado la pantalla
Después de cambiar o cargar la batería, o tras ajustar [Selección escena] en [Playa], [Submarino] o [Nieve], aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla de cristal líquido.
Estr no indica un problema de funcionamiento de la videocámara. Para mantener la resistencia al agua, confirme este mensaje antes del uso. Para despejar el mensaje de la pantalla, toque la parte donde se presenta.
ES
8

Índice de contenido

Lea esto antes de empezar . . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . 2
Más información sobre la videocámara (Guía del usuario de “Handycam”) . . . 5
Acerca de la impermeabilidad y la resistencia al polvo y los golpes de la
videocámara . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . 6
Piezas y mandos . . . .. . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . 11
Introducción
Elementos suministrados . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . . 13
Carga de la batería . . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . 14
Carga de la batería con un ordenador . . . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. 16
Carga de la batería en el extranjero . . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . . 18
Encendido de la videocámara yajuste de la fecha y la hora . . . .. . . . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . . . 19
Cambio del ajuste de idioma . . .. . . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . 20
Preparación del soporte de grabación . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . 21
Selección de un soporte de grabación (HDR-GW77E/GW77VE) . . . . .. . . .. . . .. . 21
Insertar una tarjeta de memoria .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. 21
Grabación/reproducción
Grabación . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . 23
Grabación de películas . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . 23
Captura de fotografías . . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . 24
Reproducción . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . 28
Índice de contenido
Operaciones avanzadas
Grabación de imágenes con distintos ajustes . . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . 31
Selección de la calidad de imagen de las películas (modo de grabación). . . 31
Captura automática de sonrisas (Captador de sonrisas) . . .. . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . 31
Captura de fotografías panorámicas . . . . .. . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . 31
Grabar la información de su ubicación (GPS) (HDR-GW55VE/GW77VE) . . .. . . .. . . .. . . 33
Reproducción de imágenes en un televisor . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . 33
Edición
Edición en la videocámara . . . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . 35
Eliminación de películas y fotografías .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. 35
División de una película . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . . 35
Captura de fotografías de una película (HDR-GW77E/GW77VE) . . .. . .. . . .. . . . 36
ES
9
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Prácticas funciones disponibles al conectar la videocámara a un ordenador . . . . .. . 37
Para Windows. .. . .. . . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . 37
Para Mac . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. 37
Preparación de un ordenador (Windows) . . . .. . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . . 38
Paso 1 Comprobación del sistema informático . . . . .. . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . 38
Paso 2 Instalación del software “PlayMemories Home” incorporado . . .. . . . . . 38
Inicio del software “PlayMemories Home” . .. . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. 41
Descarga del software especial para la videocámara . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . 41
Instalación del software en un Mac . . .. . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . 41
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . 42
Listas de menús . . . . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . 44
Otros/Índice
Solución de problemas . . . . .. . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. 47
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . 48
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar . . . . . .. . 50
Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería .. . .. . . .. . . .. 50
Tiempo previsto de grabación de películas . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . 50
Número previsto de fotos que pueden grabarse . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. 51
Acerca del manejo de la videocámara . .. . . . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. 52
Especificaciones . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. 56
CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL PARA LOS DATOS DE MAPAS DE
PRODUCTOS DE VIDEOCÁMARA (HDR-GW55VE/GW77VE) . .. . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . . 58
Indicadores en pantalla . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . 62
Índice . .. . . .. . . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . 64
10
ES

Piezas y mandos

Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
Antena de GPS (HDR-GW55VE/GW77VE)
(33)
Micrófono incorporado
Flash
Objetivo (objetivo G)
Enganche para la correa de muñeca
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(19, 20)
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
ES
11
Botón MODE (23, 24)
Botón PHOTO (24)
Botón START/STOP (23)
Indicador (película)/ (fotografía)
(23, 24)
Botón de zoom W (Gran angular) (26)
Botón de zoom T (Telefoto) (26)
ES
12
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (21)
Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.
Ranura para tarjeta de memoria (21)
Indicador CHG (carga) (15)
Toma (USB) (15, 38)
Toma HDMI OUT (33)
Receptáculo del trípode
Monte un trípode (se vende por separado: la longitud del tornillo debe ser menor de 5,5 mm).
Altavoz
Palanca de cierre de la tapa (14)
Ranura para la batería (14)
Palanca de liberación de la batería (14)

Introducción

Elementos suministrados

Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Videocámara (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable HDMI (1)
Cable USB (Cable micro USB) (1)
Correa de muñeca (1)
La actualización “Función adicional” del
software “PlayMemories Home” puede
se desde Internet (p. 37).
descargar
Para enganchar la correa de muñeca
Enganche para la correa de muñeca
Introducción
Batería recargable NP-BG1/compartimiento para la batería (1)
“Manual de instrucciones” (este manual) (1)
Notas
Esta videocámara se suministra con el software “PlayMemories Home” (Versión Lite) y “Guía de ayuda de PlayMemories Home” preinstalado
. 38, p.
41).
(p
ES
13

Carga de la batería

Cierre la pantalla de cristal
1
líquido.
Abra la tapa de la batería/tarjeta
2
de memoria/toma.
Para abrir la tapa de la batería/tarjeta de
memoria/toma, apriete y deslice la palanca de cierre de la tapa () y después deslice la tapa ligeramente hacia abajo () y ábrala ().
Inserte la batería.
3
ES
14
Inserte la batería mientras mantiene presionada la palanca de liberación de la batería.
Palanca de liberación de la batería
Batería
Conecte el adaptador de ca (),
4
el cable de alimentación () y el cable USB () a la videocámara y a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende.
 
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. Desconecte el cable USB de la toma USB de la videocámara.
Indicador CHG (carga)
Introducción
Clavija de USB (grande)
Cierre la tapa de la batería/tarjeta
5
de memoria/toma.
Gire la tapa de la batería/tarjeta de memoria/
toma hacia abajo (), deslice () y cierre la tapa con firmeza, hasta que la marca amarilla de la palanca de cierre de la tapa quede oculta.
Notas
Con esta videocámara sólo se puede usar una batería NP-BG1 (suminist separado).
La videocá CP-AL o AC-UP100 (se vende por separado). De manera predeterminada, para ahorrar batería la pantalla de cristal líquido se oscurece si la
videocámara no se utiliza durante aproximadamente 1 minuto y se apaga si transcurren 2 minutos sin utilizarla ([Ahorro de energía] p. 46).
mara no se puede cargar con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R,
Clavija de USB
(pequeña)
A la toma de corriente de pared
rada) o NP-FG1 (se vende por
ES
15
Carga de la batería con un ordenador
Cierre la pantalla de cristal
1
líquido.
Abra la tapa de la batería/tarjeta
2
de memoria/toma.
Para abrir la tapa de la batería/tarjeta de
memoria/toma, apriete y deslice la palanca de cierre de la tapa () y después deslice la tapa ligeramente hacia abajo () y ábrala ().
Conecte la videocámara a un
3
ordenador encendido con el cable USB.
16
Cable USB
A la toma de corriente
ES
de pared
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Carga con el adaptador de ca: 140 minutos Carga con el ordenador: 200 minutos
Los tiempos de carga indicados más arriba están medidos durante la carga de la videocámara a una
temperatura de 25 °C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 °C y 30 °C.
Para extraer la batería
1 Cierre la pantalla de cristal líquido, gire
hacia atrás y abra la tapa de la batería/ tarjeta de memoria/toma mientras sujeta y desliza la palanca de cierre de la tapa.
Deslice la pa
2
lanca de liberación de la
batería () y extraiga la batería ().
Asegúrese de que no se le caiga la batería.
Acerca de la fuente de alimentación
Para suministrar alimentación a la videocámara puede conectar el cable USB a un adaptador de ca enchufado a una toma mural de corriente. También puede conectar la videocámara a un ordenador con el cable USB, de tal manera que el ordenador suministre la corriente de alimentación, y de esta forma no tendrá que preocuparse por la carga restante de la batería mientras copia imágenes desde la videocámara, etc.
Inserte la batería en la videocámara antes de conectarla a una fuente de alimentación, ya sea el adaptador de ca o el ordenador.
Sólo se puede seleccionar el modo de grabación cuando videocámara está conectada al adaptador de ca o
rdenador com
a un o Cuando conecte la videocámara a un ordenador con el cable USB durante la reproducción, aparecerá
la pantalla de conexión de USB. Para pasar a la pantalla de reproducción, pulse Imágenes).
patible con una fuente de alimentación estándar de 1.500 mA.
(Ver
Introducción
ES
17
Para comprobar la carga restante de la batería
Aparece un icono que indica la carga restante de la batería.
Alta
Se tarda aproximadamente 1 minuto en mostrar la carga restante correcta.
 
Puede que la carga no se muestre correctamente en determinadas condiciones de funcionamiento y en ciertos entornos.
Con una batería “InfoLITHIUM”, la videocámara no puede indicar la carga restante de la batería en minutos.
Bajo Vaciar
Notas referentes al adaptador de ca
No cortocircuite la toma USB ni el borne de la batería con un objeto metálico mientras estén conectados el cable USB y el adaptador de ca. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Cuando desconecte el adaptador de ca de la fuente de alimentación, sujete firmemente la videocámara y la clavija USB, y después desconecte el cable USB.
Tiempo de grabación, tiempo de reproducción (p. 50)
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz. No utilice un transformador de tensión electrónico.
18
ES

Encendido de la videocámara yajuste de la fecha y la hora

Abra la pantalla de cristal líquido
1
de la videocámara y enciéndala.
Seleccione el idioma que desee y
2
después seleccione [Sig.].
Seleccione una zona geográfica
3
con
/ y después elija [Sig.].
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Introducción
Ajuste [Hora verano], seleccione
4
el formato de fecha y ajuste la fecha y hora.
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el
reloj se adelanta 1 hora.
Cuando seleccione la fecha y la hora, elija uno de los elementos y ajuste su valor con
/ .
Seleccione
la fecha y la hora.
para finalizar el ajuste de
ES
19
Cambio del ajuste de idioma
Puede hacer que las indicaciones en pantalla se muestren en un idioma determinado.
Seleccione [Configuración] [ Ajustes generales] [Language Setting] el idioma que desee.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido
En primer lugar abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la
270 grados (máx.)
videocámara () y después ajuste el ángulo ().
90 grados respecto a la videocámara
Para apagar los pitidos
Seleccione [Configuración] [ Ajustes generales] [Pitido] [Desactivar].
Notas
La fecha y la hora de grabación se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, seleccione [Código datos] [Fecha/hora].
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso,
j. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar] (HDR-GW55VE/GW77VE) (p. 46).
juste [A
a
[Configuración] [ Ajustes reproducción]
Para ajustar otra vez la fecha y la hora: [Config.fecha y hora] (p. 46)
ES
20

Preparación del soporte de grabación

Los soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara con los siguientes iconos.
Soporte de grabación predeterminado
HDR-GW55VE
HDR-GW77E/GW77VE
Notas
No se pueden seleccionar medios de grabación diferentes para las películas y para las fotografías.
Tarjeta de memoria
Memoria interna Tarjeta de memoria
Selección de un soporte de grabación (HDR-GW77E/GW77VE)
Seleccione [Configuración] [
Ajustes de soporte]
[Selección soporte] el soporte que desee.
Insertar una tarjeta de memoria
Soporte de grabación alternativo
Introducción
Abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria/toma e inserte la tarjeta de memoria hasta que suene un clic.
“Memory Stick Micro” (M2): Inserte la tarjeta de memoria en la dirección mostrada en la figura A hasta que suene un clic. Tarjeta de memoria microSD: Inserte la tarjeta de memoria en la dirección mostrada en la figura B hasta que suene un clic.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva
aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Inserte la tarjeta exactamente en la dirección correcta ya que, de lo contrario, la videocámara no podrá reconocerla.
A
“Memory Stick Micro”
Indicador de acceso
B
Tarjeta de memoria microSD
ES
21
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Notas
Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la videocámara antes del primer uso (p. 45). Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su ordenador, etc.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (p. 45).
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
Inserte únicamente una tarjeta de memoria del tamaño apropiado para la ranura. De lo contrario, podría causar fallos de funcionamiento.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de
velocidad
de SD
Capacidad
(funcionamiento
verificado)
Descripción en este
manual
“Memory Stick Micro” (Mark2) Hasta 32 GB “Memory Stick Micro” Tarjeta de memoria microSD Tarjeta de memoria microSDHC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Clase 4 o
más rápida
Hasta 32 GB Tarjeta microSD
Notas
Está garantizado el funcionamiento de la videocámara dentro del intervalo de temperatura de 0
C, aunque el intervalo de temperatura de funcionamiento garantizado puede depender del tipo de
40 tarjeta de memoria que se utilice. Consulte los detalles en el manual de instrucciones de la tarjeta de memoria.
Soporte de grabación/reproducción/edición: Indicadores en pantalla durante la grabación (p. 25)
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar (p. 50)
ES
22
C a

Grabación/reproducción

Grabación

De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en los soportes siguientes. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD). HDR-GW55VE: Tarjeta de memoria HDR-GW77E/GW77VE: Memoria interna
Grabación de películas
Abra la pantalla de cristal líquido
1
y pulse MODE para encender el indicador
Pulse START/STOP para iniciar la
2
grabación.
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.
Para grabar fotografías mientras graba una película, pulse PHOTO (Captura dual).
(película).
Micrófono incorporado
Grabación/reproducción
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
Durante la grabación no toque el micrófono incorporado.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Cuando [ grabación de películas.
El flash no funciona mientras está encendido el indicador
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.
El indicador de acceso (p. 21) está encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Imág. p. segundo] está ajustado en [50p], no se pueden tomar fotografías durante la
(película).
ES
23
24
ES
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. Se recomienda grabar las imágenes con [Guía
cuadre] aj
en
ustado en [Activar] y utilizar como guía el marco exterior de [Guía encuadre] (p. 45).
Tiempo de grabación (p. 50)
Tiempo restante de grabación, capacidad restante: [Info soporte] (p. 45)
[Selección so
porte] (p. 21)
Captura de fotografías
Abra la pantalla de cristal líquido
1
y pulse MODE para encender el indicador
Pulse PHOTO ligeramente para
2
enfocar y, a continuación, púlselo
(fotografía).
completamente.
Cuando haya enfocado correctamente,
aparecerá el indicador de bloqueo de AE/ AF en la pantalla de cristal líquido.
Número de fotografías que pueden grabarse (p. 51)
[Flash] (p. 44)
Para cambiar el tamaño de la imagen: [
Tam imagen] (p. 45)
Para grabar imágenes claras
Si el objetivo está sucio o tiene polvo, limpie su superficie.
Para mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Los elementos de la pantalla de cristal líquido desaparecen si la videocámara no se usa durante unos segundos después de encenderla o de cambiar entre los modos de grabación de películas o fotografías.
Al tocar en un punto que no sean los botones de la pantalla de cristal líquido, se muestra información sobre los iconos con prácticas funciones para la grabación.
Para que los elementos de la pantalla de cristal líquido se muestren todo el tiempo: [Ajuste pantalla]
(p. 45)
Indicadores en pantalla durante la grabación
Aquí se explican los iconos para los modos de grabación de películas y de fotografías. Consulte los detalles en la página ( ).
Botón de zoom (W: Gran angular/T: Telefoto), botón START/STOP (en el modo de
grabación de películas), botón PHOTO (en el modo de grabación de fotografías) Botón MENU (42)
Estado detectado por Inteligente Auto
Estado de la grabación ([ESPERA]/[GRABACIÓN])
Bloqueo de AE/AF (exposición automática/enfoque automático) (24)
Teclado táctil desactivado (Submarino)
Estado de triangulación de GPS
Enfoque seguido: la videocámara sigue al motivo seleccionado. Toque el motivo que
aparece en la pantalla de cristal líquido. Zoom, Carga restante de la batería
Contador (horas: minutos: segundos), captura de fotografías, soporte de grabación/
reproducción/edición (21) Botón de cancelación de enfoque seguido
* (33)
Grabación/reproducción
ES
25
26
ES
Botón Inteligente Auto: la videocámara detecta automáticamente las condiciones
ambientales mientras graba las imágenes. Número aproximado de fotografías que se pueden grabar, formato (16:9 o 4:3), tamaño
de fotografía (L/M/S) Tiempo de grabación restante previsto, calidad de grabación de imágenes (HD/STD),
velocidad de fotogramas (50p/50i) y modo de grabación (PS/FX/FH/HQ/LP) (31) Botón Ver Imágenes (28)
Mi Botón (puede asignar sus funciones favoritas a los iconos que aparecen en esta zona)
(45)
*
HDR-GW55VE/GW77VE
Para aplicar el zoom a los motivos
Mantenga pulsado el botón del zoom motorizado (W o T) para ampliar o reducir el tamaño de la imagen.
W (Gran angular): Alcance de vista más amplio T (Telefoto): Tomas cercanas
Se pueden ampliar las imágenes hasta 17 veces (Extended Zoom) su tamaño original con el botón del zoom motorizado.
La fuerza con que se aprieta el botón del zoom motorizado cambia la velocidad del zoom entre alta y baja.
Mantenga el dedo sobre los botones del zoom motorizado. Si retira el dedo del botón del zoom motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicho botón.
No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón líquido.
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un
oque nítido es de a
enf para gran angular y de unos 80 cm para telefoto. El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta 10 veces en los casos siguientes:
Cuando [
valor distinto de [Activo] Cuando está encendido
/ de la pantalla de cristal
proximadamente 1 cm
SteadyShot] está ajustado en un
(Foto)
Zoom adicional: [Zoom digital] (p. 44)
Para grabar en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 270 grados hacia el lado del objetivo ().
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
El ajuste [Autorretrato 1 pers.] o [Autorretrato
2 pers.] de [ las vibraciones de la cámara cuando se toman fotograf
Contador automát] reduce
ías en el modo de espejo (p. 44).
Grabación/reproducción
ES
27
28
ES

Reproducción

Puede buscar las imágenes grabadas por fecha y hora de grabación (Visualización de eventos) o por lugar de grabación (Visualización de mapas) (HDR-GW55VE/GW77VE).
Active el modo de reproducción,
1
abriendo la pantalla de cristal líquido y seleccionando en ella
(Ver Imágenes).
Puede mostrar la Visualización de eventos
mientras la pantalla de cristal líquido está plegada con la cara inversa (pantalla) hacia afuera.
Seleccione / para trasladar al
2
centro el evento que desea () y selecciónelo ().
La videocámara muestra automáticamente
las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha y hora.
Seleccione la imagen.
3
La videocámara comienza a reproducir
desde la imagen seleccionada hasta la última imagen del evento.
Seleccione los botones
4
apropiados en la pantalla de cristal líquido para las distintas operaciones de reproducción.
Volumen
Borrar
Contexto
Anterior/siguiente
/
Rebobinado/avance rápido
/
Reproducción/Pausa
/
Detener Reproducir/detener películas cortas
Puede que algunos de los botones descritos no aparezcan, según la imagen que se reproduzca.
 
Si selecciona velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Seleccione
Para repetir la presentación de diapositivas, elija con el botón de cambio de tipo de imagen.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
[Ajus. pase diapo.] cuando esté seleccionado
Visualización de la pantalla Visualización eventos
Carga restante de la batería
A la pantalla MENU
Nombre de evento
A la pantalla de visualización de mapas
Eventos
Grabación/reproducción
*
Al evento anterior
Cambiar al modo de
grabación de películas/
* HDR-GW55VE/GW77VE
Para regresar a la pantalla
de visualización de eventos
grabación de películas/
Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.
fotografías
Nombre de evento Tiempo grabado/número de fotos
Anterior/siguiente
Cambiar al modo de
fotografías
Para reproducir películas cortas
(reproducción de elementos destacados)
Última imagen reproducida
Al evento siguiente
Barra de cronología
Botón de cambio de escala de evento
Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
ES
29
Notas
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicam
ente. (p. 37)
Reproducir películas y fotografías desde el Visualización mapas (HDR-GW55VE/ GW77VE)
Cambie a la visualización de mapas, tocando
[Visualización mapas].
Cuando use los datos de mapas por primera vez: Aparecerá un mensaje para que confirme si acepta los términos del contrato de licencia de los datos de mapas. Para utilizar los datos del mapa, toque [Sí] en la pantalla después de aceptar las condiciones del
ntrato de licen
co No podrá utilizar los datos de mapas si toca [No]. No obstante, la siguiente vez que intente utilizar los datos del mapa, aparecerá el mismo mensaje en la pantalla, y podrá utilizarlos si toca [Sí].
cia (p 58).
Para reproducir imágenes con otros dispositivos
Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en la videocámara.
Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos AV de otros fabricantes.
30
ES
Loading...
+ 237 hidden pages