En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık sorulan
sorulara verilen yanıtlar, Müşteri Destek Web
Sitesi’nde bulunabilir.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento
de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70%
ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal
isenta de COV (composto orgânico volátil).
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο
ανακυκλωμένο χαρτί με χρήση μελανιού
βασισμένου σε φυτικά έλαια, που δεν εμπεριέχει
ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές Ενώσεις).
VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen
bitkisel yağ menşeli mürekkeple, %70’i veya
daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda
basılmıştır.
Digital HD Video
Camera Recorder
Consulte también:
Consulte também:
Ανατρέξτε επίσης και στο:
Ayrıca, bkz.:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
ES/PT/GR/TR
Manual de instrucciones ES
Manual de instruçõesPT
Οδηγός ΧρήσηςGR
Kullanma KılavuzuTR
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
HDR-GW55VE/GW77E/GW77VE
Lea esto antes de
empezar
Lea este manual detenidamente antes de poner
la unidad en funcionamiento, y consérvelo
por si necesita consultarlo en el futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la
humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos
que contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
ES
que se produzcan incendios o lesiones.
2
Adaptador de CA
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de
ca de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para
utilizarlo única y exclusivamente con esta
videocámara, y no debe utilizarse con otros
aparatos eléctricos.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que esta Videocámara Digital HD
HDR-GW55VE cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
CE. Para mayor información, por favor
consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado
en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
resolver cualquier asunto relacionado con
el soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos
de soporte técnico y garantía suministrados
por separado.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto ha sido probado y
cumple con los límites estipulados por
el reglamento EMC para utilizar cables
de conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
ES
3
Acerca del ajuste del idioma
Los procedimientos operativos se ilustran con
indicaciones en pantalla en cada idioma local.
Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (p. 20).
Acerca de la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Para poder ver sus
grabaciones en un televisor necesita un televisor
con el sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use
la videocámara. La función GPS de la
videocámara está activada cuando [Ajuste
. 33) está a
GPS] (p
justado en [Activar],
aunque la videocámara no esté encendida.
En el momento del despegue o aterrizaje de
un avión, ajuste [Modo avión] en [Activar]
(HDR-GW55VE/GW77VE).
Panel de cristal líquido
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con una tecnología de muy alta precisión, lo que
hace que más del 99,99 % de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones siguientes.
Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación,
imposibilitar la reproducción de las imágenes
grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (p. 21) está encendido o
parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o aplicar vibraciones o golpes
mecánicos a la videocámara cuando los
indicadores
(película)/ (fotografía)
(p. 23, 24) o el indicador de acceso (p. 21)
están encendidos o parpadeando
No cierre el panel de cristal líquido mientras la
videocámara está encendida y conectada a otros
dispositivos mediante una conexión USB. ya
que podrían perderse los datos de las imágenes
grabadas.
ES
4
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o
verdes
Acerca de este manual, sus
ilustraciones y las imágenes en
pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y sus accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
En este manual, la memoria interna (HDRGW77E/GW77VE) de la videocámara y la
tarjeta de memoria se denominan “soporte de
grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD) se
llama disco AVCHD.
En este manual se indica el nombre del
modelo cuando hay alguna diferencia en las
especificaciones de los distintos modelos.
Confirme el nombre del modelo en la parte
inferior de la videocámara.
Soporte de
grabación
HDR-GW55VE
HDR-GW77EMemoria
HDR-GW77VE
El modelo con un * está equipado con la función
GPS.
*
*
Solo tarjeta
de memoria
interna +
tarjeta de
memoria
Capacidad de
la memoria
interna
16 GB
16 GB
Más información sobre la
videocámara (Guía del usuario
de “Handycam”)
Guía del usuario de “Handycam” es un
manual online. En él puede consultar
instrucciones más exhaustivas sobre las
diversas funciones de la videocámara.
Acceda a la página de soporte de
1
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Seleccione su país o región.
2
Busque el nombre del modelo de
3
su videocámara en la página de
soporte.
Puede comprobar el nombre del modelo en la
parte inferior de la videocámara.
ES
5
Acerca de la
impermeabilidad y la
resistencia al polvo
y los golpes de la
videocámara
Esta videocámara está diseñada para ser
impermeable y resistente al polvo y los
golpes.
La garantía limitada no cubre los daños
causados por el uso indebido, mal
uso o mantenimiento incorrecto de la
videocámara.
La resistencia al polvo y la impermeabilidad de
esta videocámara son equivalentes a IEC60529
IP58. La videocámara puede utilizarse a una
rofundid
ad de hasta 5 m durante 60 minutos.
p
No someta la videocámara a agua a presión, por
ejemplo, a un chorro de agua del grifo.
No la utilice en aguas termales.
Use la videocámara en el intervalo de
temperatura de funcionamiento en agua
ecomend
ado de 0 °C a 40 °C.
r
Este producto cumple las normas MIL-
STD 810F Method 516.5-Shock, es decir,
ha superado ensayos de caída desde una
altura de 1,5 m s
contrachapada de 5 cm de grosor (con la
pantalla de cristal líquido cerrada, mirando
hacia el cuerpo de la videocámara)
* No se garantiza que la resistencia al agua
de esta videocámara no pueda alterarse o
funcione siempre correctamente en todas las
condiciones y circunstancias.
En cuanto a la resistencia al polvo y los golpes,
no se garantiza que la videocámara no pueda
rayarse o abollarse.
Si la videocámara sufre un golpe fuerte, por
ejemplo, por una caída, puede perder su
resistencia al agua. Se recomienda llevar la
videocámara a un taller de servicio autorizado
para que la inspeccione. Este servicio no es
gratuito.
Los accesorios suministrados no cumplen
las especificaciones de impermeabilidad y
resistencia al polvo y los golpes.
ES
6
obre un tablero de madera
*.
Notas respecto al uso de la
videocámara bajo el agua o en sus
proximidades
Asegúrese de que no penetren materias extrañas
como arena, cabellos o suciedad dentro de la
tapa de la batería/tarjeta de memoria/toma.
Una pequeña cantidad de materias extrañas
basta para facilitar la entrada de agua en la
videocámara.
Confirme que la junta hermética y sus
superficies de contacto no están rayadas. El
más mínimo arañazo puede facilitar la entrada
de agua en la videocámara. Si se rayan la junta
hermética o sus superficies de contacto, lleve
la videocámara un taller de servicio autorizado
para que las cambie. Este servicio no es gratuito.
Junta hermética
Las superficies de sellado de la junta
hermética
Si penetra suciedad o arena hasta la junta
hermética o sus superficies de contacto, limpie
la zona con un paño suave que no suelte fibras.
Para no rayar la junta hermética, no la toque
mientras carga la batería o utiliza un cable.
No abra ni cierre la tapa de la batería/tarjeta
de memoria/toma con las manos húmedas o
manchadas de arena ni cerca del agua. Esto
podría facilitar la penetración de agua o arena
en la videocámara. Antes de abrir la tapa,
realice el procedimiento explicado en “Limpieza
después de usar la videocámara debajo del agua
o en sus proximidades”.
La videocámara debe estar completamente seca
antes de abrir la tapa de la batería/tarjeta de
memoria/toma.
Confirme siempre que la tapa de la batería/
tarjeta de memoria/toma está bien cerrada.
Notas respecto al uso de la
videocámara bajo el agua o en sus
proximidades
El panel táctil puede activarse por las
salpicaduras de agua sobre los iconos la
pantalla.
El panel táctil no puede utilizarse bajo el agua.
Para realizar operaciones de filmación, use los
botones de la videocámara.
No someta la videocámara a golpes como el
producido al saltar al agua.
No abra ni cierre la tapa de la batería/tarjeta de
memoria/toma mientras esté bajo el agua o en
sus proximidades.
Esta videocámara se hunde en el agua. Para
evitarlo, sujétela introduciendo la mano en la
correa de muñeca.
Pueden aparecer puntos blancos circulares
tenues al tomar fotografías bajo el agua
con el flash, a causa del reflejo de la luz en
objetos flotantes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
(Submarino) en Selección escena
Elija
para grabar debajo del agua con menos
n (p. 44).
distorsió
Si el objetivo se mancha con gotas de agua o
materias extrañas, no podrá grabar imágenes
claras.
Limpieza después de usar la
videocámara debajo del agua o en
sus proximidades
Limpie siempre la videocámara con agua no
más de 60 minutos después del uso, y no abra
la tapa de la batería/tarjeta de memoria/toma
hasta que haya terminado de limpiarla. El agua
y la arena pueden penetrar en lugares donde no
se les puede ver. Si la videocámara no se aclara,
perderá resistencia al agua.
Sumerja la videocámara durante unos
5 minutos en un recipiente con agua pura. A
continuación, agite con cuidado la videocámara
y pulse todos los botones en el interior del agua,
para limpiar la sal, arena u otras sustancias que
se hayan introducido entre los botones.
Después del aclarado, seque las gotas de agua
con un paño suave. Deje que la videocámara
se seque por completo en un lugar a la sombra
bien ventilado. No la seque con un secador de
cabello, ya que podría deformarse y/o perder
resistencia al agua.
Quite las gotas de agua o el polvo de la tapa de
la batería/tarjeta de memoria/toma con un paño
suave seco.
Este videocámara está diseñada para que se
vacíe el agua que contiene. El agua se vacía por
las aberturas situadas alrededor de los botones
de zoom, etc. Tras extraer la videocámara del
agua, colóquela sobre un paño seco durante
un tiempo, hasta que se salga toda el agua que
contiene.
Pueden aparecer burbujas al introducir la
videocámara en el agua. No se trata de un
defecto de funcionamiento.
La carcasa de la videocámara puede
descolorarse si entra en contacto con un
protector solar o un aceite bronceador. Si ocurre
esto, limpie inmediatamente la videocámara.
No deje la videocámara con agua salada en
su interior o su superficie, ya que esto podría
causar corrosión o descoloramiento, así como
dañar su impermeabilidad.
Puede adherirse arena de hierro al marco de la
pantalla de cristal líquido. Si ocurre esto, limpie
la videocámara con un paño suave con mucho
cuidado para no rayar la carcasa ni la pantalla
de cristal líquido.
Para conservar la impermeabilidad, se
recomienda llevar la videocámara una vez al
año a la tienda donde la adquirió o a un taller
de servicio autorizado, para que cambie la junta
hermética de la tapa de la batería/tarjeta de
memoria/toma. Este servicio no es gratuito.
ES
7
Acerca del mensaje mostrado la
pantalla
Después de cambiar o cargar la batería, o
tras ajustar [Selección escena] en [Playa],
[Submarino] o [Nieve], aparecerá el
siguiente mensaje en la pantalla de cristal
líquido.
Estr no indica un problema de
funcionamiento de la videocámara.
Para mantener la resistencia al agua,
confirme este mensaje antes del uso.
Para despejar el mensaje de la pantalla,
toque la parte donde se presenta.
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Antena de GPS (HDR-GW55VE/GW77VE)
(33)
Micrófono incorporado
Flash
Objetivo (objetivo G)
Enganche para la correa de muñeca
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(19, 20)
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados,
podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido
mirando hacia fuera. Este procedimiento
resulta conveniente para las operaciones de
reproducción.
ES
11
Botón MODE (23, 24)
Botón PHOTO (24)
Botón START/STOP (23)
Indicador (película)/ (fotografía)
(23, 24)
Botón de zoom W (Gran angular) (26)
Botón de zoom T (Telefoto) (26)
ES
12
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (21)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Ranura para tarjeta de memoria (21)
Indicador CHG (carga) (15)
Toma (USB) (15, 38)
Toma HDMI OUT (33)
Receptáculo del trípode
Monte un trípode (se vende por separado: la
longitud del tornillo debe ser menor de
5,5 mm).
Altavoz
Palanca de cierre de la tapa (14)
Ranura para la batería (14)
Palanca de liberación de la batería (14)
Introducción
Elementos
suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Videocámara (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable HDMI (1)
Cable USB (Cable micro USB) (1)
Correa de muñeca (1)
La actualización “Función adicional” del
software “PlayMemories Home” puede
se desde Internet (p. 37).
descargar
Para enganchar la correa de muñeca
Enganche para la correa
de muñeca
Introducción
Batería recargable NP-BG1/compartimiento para la
batería (1)
“Manual de instrucciones” (este manual) (1)
Notas
Esta videocámara se suministra con el software
“PlayMemories Home” (Versión Lite) y “Guía
de ayuda de PlayMemories Home” preinstalado
. 38, p.
41).
(p
ES
13
Carga de la batería
Cierre la pantalla de cristal
1
líquido.
Abra la tapa de la batería/tarjeta
2
de memoria/toma.
Para abrir la tapa de la batería/tarjeta de
memoria/toma, apriete y deslice la palanca
de cierre de la tapa () y después deslice la
tapa ligeramente hacia abajo () y ábrala
().
Inserte la batería.
3
ES
14
Inserte la batería mientras mantiene
presionada la palanca de liberación de la
batería.
Palanca de liberación de la batería
Batería
Conecte el adaptador de ca (),
4
el cable de alimentación () y el
cable USB () a la videocámara y
a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende.
El indicador CHG (carga) se apaga
cuando la batería está totalmente cargada.
Desconecte el cable USB de la toma USB de
la videocámara.
Indicador
CHG
(carga)
Introducción
Clavija de USB
(grande)
Cierre la tapa de la batería/tarjeta
5
de memoria/toma.
Gire la tapa de la batería/tarjeta de memoria/
toma hacia abajo (), deslice () y cierre
la tapa con firmeza, hasta que la marca
amarilla de la palanca de cierre de la tapa
quede oculta.
Notas
Con esta videocámara sólo se puede usar una batería NP-BG1 (suminist
separado).
La videocá
CP-AL o AC-UP100 (se vende por separado).
De manera predeterminada, para ahorrar batería la pantalla de cristal líquido se oscurece si la
videocámara no se utiliza durante aproximadamente 1 minuto y se apaga si transcurren 2 minutos sin
utilizarla ([Ahorro de energía] p. 46).
mara no se puede cargar con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R,
Clavija de USB
(pequeña)
A la toma de corriente de pared
rada) o NP-FG1 (se vende por
ES
15
Carga de la batería con un ordenador
Cierre la pantalla de cristal
1
líquido.
Abra la tapa de la batería/tarjeta
2
de memoria/toma.
Para abrir la tapa de la batería/tarjeta de
memoria/toma, apriete y deslice la palanca
de cierre de la tapa () y después deslice la
tapa ligeramente hacia abajo () y ábrala
().
Conecte la videocámara a un
3
ordenador encendido con el
cable USB.
16
Cable USB
A la toma de corriente
ES
de pared
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Carga con el adaptador de ca: 140 minutos
Carga con el ordenador: 200 minutos
Los tiempos de carga indicados más arriba están medidos durante la carga de la videocámara a una
temperatura de 25 °C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 °C y
30 °C.
Para extraer la batería
1 Cierre la pantalla de cristal líquido, gire
hacia atrás y abra la tapa de la batería/
tarjeta de memoria/toma mientras sujeta
y desliza la palanca de cierre de la tapa.
Deslice la pa
2
lanca de liberación de la
batería () y extraiga la batería ().
Asegúrese de que no se le caiga la batería.
Acerca de la fuente de alimentación
Para suministrar alimentación a la videocámara puede conectar el cable USB a un adaptador
de ca enchufado a una toma mural de corriente.
También puede conectar la videocámara a un ordenador con el cable USB, de tal manera
que el ordenador suministre la corriente de alimentación, y de esta forma no tendrá que
preocuparse por la carga restante de la batería mientras copia imágenes desde la videocámara,
etc.
Inserte la batería en la videocámara antes de conectarla a una fuente de alimentación, ya sea el adaptador
de ca o el ordenador.
Sólo se puede seleccionar el modo de grabación cuando videocámara está conectada al adaptador de ca o
rdenador com
a un o
Cuando conecte la videocámara a un ordenador con el cable USB durante la reproducción, aparecerá
la pantalla de conexión de USB. Para pasar a la pantalla de reproducción, pulse
Imágenes).
patible con una fuente de alimentación estándar de 1.500 mA.
(Ver
Introducción
ES
17
Para comprobar la carga restante de la batería
Aparece un icono que indica la carga restante de la batería.
Alta
Se tarda aproximadamente 1 minuto en mostrar la carga restante correcta.
Puede que la carga no se muestre correctamente en determinadas condiciones de funcionamiento y en
ciertos entornos.
Con una batería “InfoLITHIUM”, la videocámara no puede indicar la carga restante de la batería en
minutos.
BajoVaciar
Notas referentes al adaptador de ca
No cortocircuite la toma USB ni el borne de la batería con un objeto metálico mientras estén conectados
el cable USB y el adaptador de ca. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Cuando desconecte el adaptador de ca de la fuente de alimentación, sujete firmemente la videocámara y
la clavija USB, y después desconecte el cable USB.
Tiempo de grabación, tiempo de reproducción (p. 50)
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz. No
utilice un transformador de tensión electrónico.
18
ES
Encendido de la videocámara yajuste de la
fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido
1
de la videocámara y enciéndala.
Seleccione el idioma que desee y
2
después seleccione [Sig.].
Seleccione una zona geográfica
3
con
/ y después elija [Sig.].
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
Introducción
Ajuste [Hora verano], seleccione
4
el formato de fecha y ajuste la
fecha y hora.
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el
reloj se adelanta 1 hora.
Cuando seleccione la fecha y la hora, elija
uno de los elementos y ajuste su valor con
/.
Seleccione
la fecha y la hora.
para finalizar el ajuste de
ES
19
Cambio del ajuste de idioma
Puede hacer que las indicaciones en pantalla se muestren en un idioma determinado.
Seleccione [Configuración] [Ajustes generales] [Language Setting] el
idioma que desee.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido
En primer lugar abra el panel de cristal
líquido 90 grados con respecto a la
La fecha y la hora de grabación se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se
muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la
reproducción. Para mostrarlas, seleccione
[Código datos] [Fecha/hora].
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] y [Aj. área
automático] están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de
manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso,
j. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar] (HDR-GW55VE/GW77VE) (p. 46).
juste [A
a
[Configuración] [Ajustes reproducción]
Para ajustar otra vez la fecha y la hora: [Config.fecha y hora] (p. 46)
ES
20
Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara con
los siguientes iconos.
Soporte de grabación
predeterminado
HDR-GW55VE
HDR-GW77E/GW77VE
Notas
No se pueden seleccionar medios de grabación diferentes para las películas y para las fotografías.
Tarjeta de memoria
Memoria internaTarjeta de memoria
Selección de un soporte de grabación (HDR-GW77E/GW77VE)
Seleccione [Configuración]
[
Ajustes de soporte]
[Selección soporte] el soporte que
desee.
Insertar una tarjeta de memoria
Soporte de grabación alternativo
—
Introducción
Abra la tapa de la batería/tarjeta de
memoria/toma e inserte la tarjeta de
memoria hasta que suene un clic.
“Memory Stick Micro” (M2): Inserte la
tarjeta de memoria en la dirección mostrada
en la figura A hasta que suene un clic.
Tarjeta de memoria microSD: Inserte la
tarjeta de memoria en la dirección mostrada
en la figura B hasta que suene un clic.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva
aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta
que desaparezca la pantalla.
Inserte la tarjeta exactamente en la dirección
correcta ya que, de lo contrario, la videocámara
no podrá reconocerla.
A
“Memory Stick
Micro”
Indicador de acceso
B
Tarjeta de memoria
microSD
ES
21
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Notas
Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la
videocámara antes del primer uso (p. 45). Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los
datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su ordenador, etc.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (p. 45).
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
Inserte únicamente una tarjeta de memoria del tamaño apropiado para la ranura. De lo contrario, podría
causar fallos de funcionamiento.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de
velocidad
de SD
Capacidad
(funcionamiento
verificado)
Descripción en este
manual
“Memory Stick Micro” (Mark2)—Hasta 32 GB“Memory Stick Micro”
Tarjeta de memoria microSD
Tarjeta de memoria microSDHC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Clase 4 o
más rápida
Hasta 32 GBTarjeta microSD
Notas
Está garantizado el funcionamiento de la videocámara dentro del intervalo de temperatura de 0
C, aunque el intervalo de temperatura de funcionamiento garantizado puede depender del tipo de
40
tarjeta de memoria que se utilice. Consulte los detalles en el manual de instrucciones de la tarjeta de
memoria.
Soporte de grabación/reproducción/edición: Indicadores en pantalla durante la grabación (p. 25)
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar (p. 50)
ES
22
C a
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en los soportes
siguientes. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
HDR-GW55VE: Tarjeta de memoria
HDR-GW77E/GW77VE: Memoria interna
Grabación de películas
Abra la pantalla de cristal líquido
1
y pulse MODE para encender el
indicador
Pulse START/STOP para iniciar la
2
grabación.
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.
Para grabar fotografías mientras graba una
película, pulse PHOTO (Captura dual).
(película).
Micrófono incorporado
Grabación/reproducción
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
Durante la grabación no toque el micrófono incorporado.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Cuando [
grabación de películas.
El flash no funciona mientras está encendido el indicador
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de ca.
El indicador de acceso (p. 21) está encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Imág. p. segundo] está ajustado en [50p], no se pueden tomar fotografías durante la
(película).
ES
23
24
ES
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. Se recomienda grabar las imágenes con [Guía
cuadre] aj
en
ustado en [Activar] y utilizar como guía el marco exterior de [Guía encuadre] (p. 45).
Tiempo de grabación (p. 50)
Tiempo restante de grabación, capacidad restante: [Info soporte] (p. 45)
[Selección so
porte] (p. 21)
Captura de fotografías
Abra la pantalla de cristal líquido
1
y pulse MODE para encender el
indicador
Pulse PHOTO ligeramente para
2
enfocar y, a continuación, púlselo
(fotografía).
completamente.
Cuando haya enfocado correctamente,
aparecerá el indicador de bloqueo de AE/
AF en la pantalla de cristal líquido.
Número de fotografías que pueden grabarse (p. 51)
[Flash] (p. 44)
Para cambiar el tamaño de la imagen: [
Tam imagen] (p. 45)
Para grabar imágenes claras
Si el objetivo está sucio o tiene polvo, limpie su superficie.
Para mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Los elementos de la pantalla de cristal líquido desaparecen si la videocámara no se usa
durante unos segundos después de encenderla o de cambiar entre los modos de grabación de
películas o fotografías.
Al tocar en un punto que no sean los botones de la pantalla de cristal líquido, se muestra
información sobre los iconos con prácticas funciones para la grabación.
Para que los elementos de la pantalla de cristal líquido se muestren todo el tiempo: [Ajuste pantalla]
(p. 45)
Indicadores en pantalla durante la grabación
Aquí se explican los iconos para los modos de grabación de películas y de fotografías.
Consulte los detalles en la página ( ).
Botón de zoom (W: Gran angular/T: Telefoto), botón START/STOP (en el modo de
grabación de películas), botón PHOTO (en el modo de grabación de fotografías)
Botón MENU (42)
Estado detectado por Inteligente Auto
Estado de la grabación ([ESPERA]/[GRABACIÓN])
Bloqueo de AE/AF (exposición automática/enfoque automático) (24)
Teclado táctil desactivado (Submarino)
Estado de triangulación de GPS
Enfoque seguido: la videocámara sigue al motivo seleccionado. Toque el motivo que
aparece en la pantalla de cristal líquido.
Zoom, Carga restante de la batería
Contador (horas: minutos: segundos), captura de fotografías, soporte de grabación/
reproducción/edición (21)
Botón de cancelación de enfoque seguido
* (33)
Grabación/reproducción
ES
25
26
ES
Botón Inteligente Auto: la videocámara detecta automáticamente las condiciones
ambientales mientras graba las imágenes.
Número aproximado de fotografías que se pueden grabar, formato (16:9 o 4:3), tamaño
de fotografía (L/M/S)
Tiempo de grabación restante previsto, calidad de grabación de imágenes (HD/STD),
velocidad de fotogramas (50p/50i) y modo de grabación (PS/FX/FH/HQ/LP) (31)
Botón Ver Imágenes (28)
Mi Botón (puede asignar sus funciones favoritas a los iconos que aparecen en esta zona)
(45)
*
HDR-GW55VE/GW77VE
Para aplicar el zoom a los motivos
Mantenga pulsado el botón del zoom
motorizado (W o T) para ampliar o reducir el
tamaño de la imagen.
W (Gran angular): Alcance de vista más amplio
T (Telefoto): Tomas cercanas
Se pueden ampliar las imágenes hasta 17 veces
(Extended Zoom) su tamaño original con el
botón del zoom motorizado.
La fuerza con que se aprieta el botón del zoom
motorizado cambia la velocidad del zoom entre
alta y baja.
Mantenga el dedo sobre los botones del zoom
motorizado. Si retira el dedo del botón del zoom
motorizado, es posible que también se grabe el
sonido de funcionamiento de dicho botón.
No se puede modificar la velocidad del zoom
con el botón
líquido.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
oque nítido es de a
enf
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta 10 veces en los casos siguientes:
Cuando [
valor distinto de [Activo]
Cuando está encendido
/ de la pantalla de cristal
proximadamente 1 cm
SteadyShot] está ajustado en un
(Foto)
Zoom adicional: [Zoom digital] (p. 44)
Para grabar en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo 270 grados hacia el lado
del objetivo ().
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán como las de un espejo,
pero las grabadas serán normales.
El ajuste [Autorretrato 1 pers.] o [Autorretrato
2 pers.] de [
las vibraciones de la cámara cuando se toman
fotograf
Contador automát] reduce
ías en el modo de espejo (p. 44).
Grabación/reproducción
ES
27
28
ES
Reproducción
Puede buscar las imágenes grabadas por fecha y hora de grabación (Visualización de eventos)
o por lugar de grabación (Visualización de mapas) (HDR-GW55VE/GW77VE).
Active el modo de reproducción,
1
abriendo la pantalla de cristal
líquido y seleccionando en ella
(Ver Imágenes).
Puede mostrar la Visualización de eventos
mientras la pantalla de cristal líquido está
plegada con la cara inversa (pantalla) hacia
afuera.
Seleccione / para trasladar al
2
centro el evento que desea () y
selecciónelo ().
La videocámara muestra automáticamente
las imágenes grabadas como un evento,
basándose en su fecha y hora.
Seleccione la imagen.
3
La videocámara comienza a reproducir
desde la imagen seleccionada hasta la
última imagen del evento.
Seleccione los botones
4
apropiados en la pantalla de
cristal líquido para las distintas
operaciones de reproducción.
Volumen
Borrar
Contexto
Anterior/siguiente
/
Rebobinado/avance rápido
/
Reproducción/Pausa
/
DetenerReproducir/detener películas cortas
Puede que algunos de los botones descritos no aparezcan, según la imagen que se reproduzca.
Si selecciona
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Seleccione
Para repetir la presentación de diapositivas, elija
con el botón de cambio de tipo de imagen.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
[Ajus. pase diapo.] cuando esté seleccionado
Visualización de la pantalla Visualización eventos
Carga restante de la batería
A la pantalla MENU
Nombre de evento
A la pantalla de
visualización de mapas
Eventos
Grabación/reproducción
*
Al evento anterior
Cambiar al modo de
grabación de películas/
* HDR-GW55VE/GW77VE
Para regresar a la pantalla
de visualización de eventos
grabación de películas/
Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una
pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.
fotografías
Nombre de eventoTiempo grabado/número de fotos
Anterior/siguiente
Cambiar al modo de
fotografías
Para reproducir películas cortas
(reproducción de elementos destacados)
Última imagen reproducida
Al evento siguiente
Barra de cronología
Botón de cambio de escala
de evento
Botón de cambio de tipo
de imagen
Película
Foto
ES
29
Notas
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos
periódicam
ente. (p. 37)
Reproducir películas y fotografías desde el Visualización mapas (HDR-GW55VE/
GW77VE)
Cambie a la visualización de mapas, tocando
[Visualización mapas].
Cuando use los datos de mapas por primera vez:
Aparecerá un mensaje para que confirme si acepta los términos del contrato de licencia de los datos de
mapas. Para utilizar los datos del mapa, toque [Sí] en la pantalla después de aceptar las condiciones del
ntrato de licen
co
No podrá utilizar los datos de mapas si toca [No]. No obstante, la siguiente vez que intente utilizar los
datos del mapa, aparecerá el mismo mensaje en la pantalla, y podrá utilizarlos si toca [Sí].
cia (p 58).
Para reproducir imágenes con otros dispositivos
Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en
otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan
reproducir en la videocámara.
Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros fabricantes.
30
ES
Loading...
+ 237 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.