Sony Ericsson HDR-FX7E User Manual [es]

ES/PT
2-887-515-54(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT
http://www.sony.net/
Printed in Japan
© 2006 Sony Corporation
Lea esto primero
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo con­trario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony
ES
2
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las conse­cuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntami­ento, el punto de recogida más cercano o el establ­ecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: Mando a distancia
Notas sobre el uso
Tipos de cintas que pueden utilizarse con la videocámara
Solamente puede utilizar cintas con formato mini DV que presenten la marca . La videocámara no es compatible con la función Cassette Memory (pág. 102).
Tipos de “Memory Stick” que pueden usarse con la videocámara
Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la marca o (pág. 103).
“Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
“Memory Stick” (No puede utilizarlo en la videocámara.)
b Nota
• No puede usar ningún tipo de tarjeta de memoria excepto “Memory Stick Duo.”
• El “Memory Stick PRO” y el “Memory Stick PRO Duo” sólo pueden utilizarse con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick Duo” o en un adaptador para Memory Stick Duo.
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por la siguiente parte.
Tapa del objetivo
ES
LCD Batería
Micrófono Visor
Al utilizar un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
b Nota
• La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte el apartado “Mantenimiento y precauciones” (pág. 108).
• Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable HDMI, cable de vídeo componente o un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada y sin ejercer fuerza para evitar que se produzcan daños en el terminal o fallos en el funcionamiento de la videocámara.
Continúa ,
ES
3
Lea esto primero (continuación)
Elementos del menú, LCD, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• El LCD y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos peque­ños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en el LCD y el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro Punto blanco, rojo, azul o verde
No exponga el visor, el objetivo ni la pantalla LCD de la videocámara a la luz solar directa o a fuentes de luz intensa durante períodos de tiempo prolongados.
• Las fuentes de luz intensa, especialmente si se trata del sol, pueden convergir en el visor o el objetivo y dañar las partes internas de la videocámara. Evite la luz solar directa u otras fuentes de luz intensa al decidir dónde almacenar la videocámara. Proteja este dispositivo cerrando siempre la cubierta del objetivo y guardándolo en la bolsa correspondiente cuando no lo use.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
ES
4
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en con­tra de las leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de cintas HDV en otros dispositivos
No puede reproducir una cinta grabada en el formato HDV en videocámaras con formato DV o minireproductores DV. Compruebe el contenido de las cintas reproduciéndolas en la videocámara antes de hacerlo en otros dispositivos.
Nota sobre los iconos utilizados en este manual
Funciones disponibles únicamente
para el formato HDV
Funciones disponibles únicamente
para el formato DV
Esta función se puede usar cuando
el cable i.LINK está conectado.
Esta función se puede usar cuando
el cable USB está conectado.
Acerca de este manual
• Las imágenes del LCD y del visor utilizadas en este manual son para fines ilustrativos y se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas a las que vea el usuario.
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 22).
• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. Además, el objetivo de la videocámara tiene una capa T para suprimir los reflejos no deseados y reproducir fielmente los colores. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un objeto que entra en el objetivo.
ES
5
Tabla de contenido
Lea esto primero ......................................................................................2
Obtenga imágenes con calidad de alta definición
¡Pruebe el nuevo formato HDV! ...............................................................9
Funciones de esta videocámara ............................................................10
Funciones útiles para la grabación ........................................................ 11
¡Visualización de vídeo grabado en el formato HDV! ............................12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados ..........................13
Paso 2: Colocar la tapa del parasol .......................................................14
Paso 3: Cargar la batería .......................................................................15
Paso 4: Encienda la videocámara y sujétela correctamente ................. 18
Paso 5: Ajuste del LCD y el visor ...........................................................19
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora ...................................................... 21
Paso 7: Insertar una cinta o un “Memory Stick Duo” .............................23
Cambio del ajuste de idioma ............................................................. 22
Grabación/reproducción
Grabación .............................................................................................. 25
Reproducción .........................................................................................28
Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara ..............30
Asignar las funciones a los botones ASSIGN .......................................39
ES
Ajuste del zoom ................................................................................... 30
Ajuste manual del enfoque.................................................................. 31
Ajuste del EXPOSURE/IRIS ................................................................. 32
Ajuste en color natural (balance de blancos) ....................................35
Personalización de la calidad de la imagen (Perfil de la imagen)...... 36
Enfocar un objeto distante (Focus infinity) .......................................... 40
Grabación de una señal de índice...................................................... 41
Revisión de las escenas grabadas más recientemente
(Revis. grab.) ....................................................................................... 41
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
(Búsqueda fin)..................................................................................... 41
Uso de transición de planos ............................................................... 42
6
Cambio/ comprobación de los ajustes de la videocámara .....................44
Cambio de la pantalla......................................................................... 44
Visualización de los ajustes de la videocámara (Compr. estado)...... 44
Comprobación del nivel de batería (Battery Info)............................... 45
Ubicar una escena en una cinta .............................................................46
Búsqueda rápida de una escena (Ajuste de memoria en cero)......... 46
Búsqueda de una escena por fecha de grabación
(Búsqueda de fechas) ........................................................................ 46
Búsqueda de un punto de inicio de grabación
(Búsqueda en el índice) ..................................................................... 47
Reproducción de la imagen en un televisor ...........................................48
Utilización del menú
Utilización de los elementos de menú .................................. 53
Elementos del menú ...............................................................................54
Menú (AJUSTE CÁM) ....................................................................56
Ajustes para adaptar la videocámara a las condiciones de grabación (EXPOSURE/IRIS/STEADYSHOT/CONTRALUZ, etc.)
Menú (AJUSTE AUDIO) ...............................................................61
Ajustes para la grabación de audio (NIV.GRAB.AUD/MODO AUD.DV, etc.)
Menú (AJUSTE PANT.) .................................................................62
Muestre los ajustes de la pantalla y el visor (MARCADOR/ ILUM.VISOR/ CÓDIGO DATOS, etc.)
Menú (GRAB.ENT/SAL) ................................................................66
Ajustes de grabación, ajustes de entrada/ salida (VCR HDV/DV/ MODO GRAB.DV/ GRAB.PAN.DV/ TIPO TV, etc.)
Menú (AJUSTE MEM) ....................................................................68
Ajustes del “Memory Stick Duo” (CALIDAD/BORR.TODO, etc.)
Menú (OTROS) ..............................................................................70
Ajustes mientras se graba en una cinta u otros ajustes básicos (SELEC.USB/GRAB.RÁPIDA/PITIDO, etc.)
Copia/Edición
Copia en una videograbadora, dispositivo DVD/HDD, etc. ....................73
Grabación de imágenes de una videograbadora ..................................76
Copiar películas de la cinta al “Memory Stick Duo”
como imágenes fijas .....................................................................79
Eliminación de imágenes grabadas en el “Memory Stick Duo” ..............79
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con PictBridge) .........................................80
Continúa ,
ES
7
Utilización de un ordenador
Conexión a un ordenador ......................................................................83
Copiar imágenes fijas en un ordenador ................................................83
Copia de películas de una cinta a un ordenador ...................................86
Solución de problemas
Solución de problemas ..........................................................................89
Mensajes e indicadores de advertencia .................................................98
Información adicional
Utilización de la videocámara en el extranjero ....................................101
Formato HDV y grabación/ reproducción .............................................102
Acerca del “Memory Stick” ...................................................................103
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .....................................................105
Acerca de i.LINK ..................................................................................107
Mantenimiento y precauciones ............................................................108
Especificaciones ..................................................................................112
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles .....................................................116
Indicadores de la pantalla LCD y el visor .............................................121
Índice ...................................................................................................124
ES
8
Obtenga imágenes con calidad de alta definición
¡Pruebe el nuevo formato HDV!
Alta calidad de imagen
La resolución del formato HDV es aproximadamente el doble de la resolución horizontal de un televisor estándar, lo que hace que la cantidad de píxeles sea unas 4 veces mayor, con lo que se consiguen imágenes de gran calidad. La videocámara es compatible con el formato HDV, lo que le permite filmar imágenes increíblemente nítidas y de alta definición.
¿Qué es el formato HDV?
HDV es un nuevo formato de vídeo para la grabación y reproducción de imágenes de alta definición en cintas DV estándar.
Esta videocámara adopta la especificación
HDV1080i, que usa 1.080 líneas de exploración efectivas, cumple los estándares HDV, y graba
imágenes a una velocidad de bits de imagen de aprox. 25 Mbps.
• Este manual de instrucciones se refiere a la especificación HDV1080i como formato HDV a no ser que sea necesario especificar algún otro aspecto.
¿Por qué tomar imágenes en formato HDV?
Si empieza a utilizar el vídeo digital, al igual que el resto del mundo, podrá capturar momentos importantes de su vida en formato HDV digital de alta calidad y revivirlos cuando lo desee. La función de reducción de la videocámara convierte las imágenes en formato HDV a calidad SD (definición estándar) para poder verlas en el formato de un televisor panorámico antiguo, así como en televisores con formato de imagen 4:3 cuando no es posible hacerlo en televisores de alta definición. De este modo, se simplifica el camino hacia el vídeo en formato HDV.
1.080 líneas de exploración efectivas
Obtenga imágenes con calidad de alta definición
• La función de reducción convierte el vídeo en formato HDV a DV para su reproducción o edición cuando la videocámara está conectada a un televisor o una videograbadora no compatible con HDV1080i. Las imágenes resultantes se muestran en SD (definición estándar).
ES
9
Funciones de esta videocámara
La videocámara digital HD con especificación HDV1080i le ofrece las siguientes funciones para que pueda grabar las imágenes más bellas cuando esté de viaje, etc. con calidad de alta definición.
1 Sistema de 3 sensores ClearVid CMOS instalado
Esta videocámara está equipada con el sistema de 3 sensores 3-ClearVid CMOS. Gracias a los sensores ClearVid CMOS de alta definición desarrollados por Sony se consiguen unas características espectroscópicas excepcionales y una gran definición, lo que permite una reproducción digital de alta definición con una sensibilidad e imitación del color excelentes.
2 Carl Zeiss Vario-Sonnar T de zoom óptico 20X
El objetivo Carl Zeiss Vario-Sonnar T con zoom óptico 20× le permite acercarse a objetos distantes y grabar con calidad de alta definición.
3 El micrófono integrado de gran capacidad permite grabar sonidos reales
El micrófono estéreo de gran capacidad integrado en la videocámara permite grabar sonidos reales.
4 Consulte los ajustes del manual si quiere realizar una grabación importante
Las numerosas funciones de configuración manual le permiten filmar vídeos de alta definición con ajustes personalizados.
- El anillo del zoom, el anillo de enfoque y el selector EXPOSURE/IRIS garantizan un control manual total.
- Puede ajustar con precisión la velocidad de obturación, el balance de blancos y el aumento manualmente.
5 Conexión a otros dispositivos
La videocámara ofrece unas posibilidades de conexión externa excepcionales gracias a la ranura “Memory Stick Duo”, el puerto USB, la salida HDMI OUT, y la toma de auriculares de la parte izquierda y a la toma i.LINK (HDV/DV), la toma COMPONENT OUT, la toma A/V OUT , y la toma DC IN de la parte derecha.
10
ES
Funciones útiles para la grabación
Grabación dual de imágenes fijas (pág. 27)
Puede grabar 1,2M de imágenes fijas en el “Memory Stick Duo” mientras está grabando una película.
Grabación lenta uniforme (pág. 56)
Los objetos en movimiento se pueden filmar a cámara lenta uniforme.
Guardar el perfil de la cámara (pág. 70)
En la videocámara se pueden guardar dos perfiles de configuración, incluyendo brillo, color, etc. Esto le permite usar los ajustes almacenados para reproducir rápidamente los ajustes de filmación adecuados.
Selector EXPOSURE/IRIS (pág. 32)
Puede ajustar el brillo usando el selector EXPOSURE/IRIS. Puede usar el selector EXPOSURE/IRIS para regular [EXPOSICIÓN], [IRIS] o [DESPL.AE].
Obtenga imágenes con calidad de alta definición
ES
11
¡Visualización de vídeo grabado en el formato HDV!
Visualización en un TELEVISOR de alta definición (pág. 48)
Las imágenes grabadas en el formato HDV se pueden reproducir como una imagen HD nítida (alta definición) en un televisor de alta definición.
• Si desea más información sobre los televisores compatibles con la especificación HDV1080i, consulte página 50.
Visualización en un 16:9 televisor/4:3 televisor (pág. 48)
La videocámara puede convertir el vídeo grabado en formato HDV a calidad SD (definición estándar) para poder reproducirlo en un televisor convencional.
Copiar en otro equipo de vídeo (pág. 73)
x Conexión a una especificación HDV1080i
Un cable i.LINK opcional le permite copiar imágenes en calidad HD (alta definición).
x Conexión a una especificación no compatible con HDV1080i
Use la video cámara para convertir HDV el formato video en calidad SD (definición estándar) para poder copiarlo.
Conexión a un ordenador (pág. 83)
x Copiar imágenes fijas del “Memory Stick Duo” en un ordenador. x Copiar películas de una cinta en un ordenador.
Puede copiar las películas en un ordenador y guardarlas en un DVD. La configuración del ordenador dependerá de si se desea copiar formato de vídeo HDV o DV. Consulte la página 86 para obtener más información.
ES
12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguien­tes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados.
• La cinta y el “Memory Stick Duo” no están incluidos en el volumen de suministro. Consulte la página 23, 102 y 103 para obtener información sobre los videocasetes y “Memory Stick Duo” compatibles con su videocámara.
Adaptador de CA (1) (pág. 15)
Cable de alimentación (1) (pág. 15)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 120)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Cable USB (1) (pág. 83)
Eyecup grande (1) (pág. 20)
Batería recargable NP-F570 (1) (pág. 15 y 105)
Parasol con tapa (1) (pág. 14)
Manual de instrucciones (Este manual) (1)
Procedimientos iniciales
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 48 y 73)
Cable de vídeo componente (1) (pág. 48)
ES
13
Paso 2: Colocar la tapa del parasol
Para abrir el obturador del Parasol con tapa
Mueva la palanca de la tapa hacia arriba y hacia abajo para abrir o cerrar la tapa del objetivo.
2
1
Tornillo de fijación de la tapa
Alinee las marcas de la tapa con las de la videocámara, y gire la tapa en la dirección de la flecha. Apriete el tornillo de fijación de la tapa.
Para retirar el Parasol con tapa
Afloje el tornillo de fijación de la tapa y gire la tapa en dirección opuesta a la flecha de la ilustración anterior.
z Consejo
• Si coloca, retira o ajusta un filtro PL de 62 mm
o un protector MC, retire la tapa.
Coloque la palanca en OPEN para abrir la tapa, y coloque la palanca en CLOSE para cerrarla objetivo.
14
ES
Paso 3: Cargar la batería
Puede cargar la batería conectando la batería “InfoLITHIUM” (serie L) a la videocámara.
b Nota
• No use baterías que no sean “InfoLITHIUM” (serie L) (pág. 105).
Clavija DC
Adaptador de CA
TomaDC IN
A la toma de pared
Cable de alimentación
1 Presione la batería y deslícela
hacia abajo.
2 Con la marca B de la clavijaDC
hacia el compartimiento de los videocasetes, conecte el adaptador AC a la toma DC IN de la videocámara.
Procedimientos iniciales
Marca B
3 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA.
4 Conecte el cable de alimentación
a la toma de pared.
5 Coloque el interruptor POWER
en OFF (CHG).
El indicador CHARGE se enciende y se inicia el proceso de carga.
Continúa ,
ES
15
Paso 3: Cargar la batería (continuación)
Después de cargar la batería
El indicador CHARGE se apaga cuando la batería ha terminado de cargar. Desconecte el adaptador de CA de la toma DC IN.
z Consejo
• Puede comprobar el nivel de batería en la
información de la batería (pág. 45).
Para extraer la batería
Coloque el interruptor POWER en OFF (CHG). Pulse el botón BATT RELEASE (liberación de la batería) y retire la batería.
Botón BATT RELEASE (liberación de la batería)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min.) necesario para cargar por completo una batería totalmente descargada.
Batería
NP-F570 (suministrada) 260 NP-F770 370 NP-F970 485
ES
16
Tiempo
de carga
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Grabación en el formato HDV
Batería
NP-F570 (suministrada)
NP-F770 320 185
NP-F970 480 290
Grabación en el formato DV
Batería
NP-F570 (suministrada)
NP-F770 335 200
NP-F970 500 300
Indicación superior: con la luz de fondo de
Indicación central: con la luz de fondo de
Indicación inferior: tiempo de grabación al
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación continua
la pantalla LCD encendida.
la pantalla LCD apagada.
grabar con el visor y con el panel LCD cerrado.
Tiempo de grabación normal*
155 90 160 95 155 90
335 195 320 185
500 300 480 290
Tiempo de grabación normal*
160 100 165 105 160 100
350 210 335 200
520 315 500 300
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min.) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Imágenes en formato HDV
Batería LCD abierto*
NP-F570 (suministrada)
NP-F770 510 510 NP-F970 760 760
LCD cerrado
245 245
• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vean reducidos.
Uso de una fuente de alimentación externa
Puede usar un adaptador de CA para obtener corriente alterna. Mientras usa el adaptador de CA, la batería no perderá carga aunque esté conectada a la videocámara.
Procedimientos iniciales
Imágenes en formato DV
Batería LCD abierto*
NP-F570
LCD cerrado
270 270
(suministrada) NP-F770 550 550 NP-F970 830 830
* Con la luz de fondo del LCD encendida.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, coloque el interruptor POWER en OFF (CHG).
• El indicador CHARGE parpadea mientras se está cargando la batería. La información sobre la batería (pág. 45) no se mostrará correctamente en las siguientes circunstancias.
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada
(sólo para la información sobre la batería).
• La batería no suministrará corriente eléctrica mientras el adaptador de CA esté conectado a la toma DC IN de la videocámara, aunque el cable de alimentación no esté conectado a la toma de pared.
• Si conecta una luz de vídeo opcional, se recomienda usar una batería NP-F970.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• El tiempo se mide con la videocámara a 25 °C (se recomiendan de 10 a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
Conecte la videocámara como se muestra en el paso 3: Carga de la batería (pág. 15).
Acerca del adaptador de CA
• Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
• No provoque cortocircuitos en la clavija DC del adaptador de CA o el terminal de la batería con objetos metálicos. Podrían producirse averías.
PRECAUCIÓN
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
ES
17
Paso 4: Encienda la videocámara y sujétela
correctamente
Para grabar/ reproducir, coloque el interruptor POWER en la posición correspondiente. Si la usa por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág. 21).
Interruptor POWER
2 Sostenga la videocámara
firmemente.
1 Mientras pulsa el botón verde,
configure el interruptor POWER.
Si el interruptor POWER está en OFF (CHG), desplácelo a la vez que presiona el botón verde.
CAMERA: Para grabar imágenes. VCR: Para reproducir o editar
imágenes.
b Nota
• Una vez configuradas la fecha y la hora ([AJUSTE RELOJ], pág. 21), la próxima vez que encienda la videocámara, aparecerán la fecha y la hora actuales en el LCD durante unos segundos.
ES
18
3 Asegúrese de sujetarla
adecuadamente y, a continuación, ajuste la correa de sujeción.
Para apagar la videocámara
Coloque el interruptor POWER en OFF (CHG).
b Nota
• Si en la pantalla aparecen mensajes de advertencia, siga las instrucciones que figuran (pág. 99).
Paso 5: Ajuste del LCD y el visor
El panel LCD
Abra el panel LCD a la vez que presiona el botón OPEN 90º hacia la videocámara (1), después gírelo en el ángulo que desee para grabar/ reproducir (2).
Botón OPEN
190 grados respecto a la videocámara
2180 grados (máx.)
290 grados
(máx.)
z Consejos
• Si gira el panel LCD 180º hacia el objetivo a partir de la posición 1, podrá cerrarlo con la pantalla hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
• Para cerrar el panel LCD con la pantalla hacia dentro, gírelo hasta la 1, y ciérrelo.
DISPLAY/BATT INFO
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla LCD y conseguir que la batería dure más tiempo
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/ BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca . Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla LCD, mantenga pulsado el botón DISPLAY/ BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.
z Consejo
• Consulte [BRILLO LCD] (pág. 64) para regular el brillo del LCD.
Visor
Podrá contemplar las imágenes a través del visor para no gastar batería, o siempre que la calidad de la imagen de la pantalla LCD sea muy baja.
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévalo hasta que vea claramente la imagen.
Visor
Procedimientos iniciales
z Consejo
• Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del visor con [ILUM.VISOR] (pág. 64).
Continúa ,
ES
19
Paso 5: Ajuste del LCD y el visor (continuación)
Si es difícil ver la imagen del visor
Si no puede ver la imagen en el visor clara­mente en condiciones luminosas, use el eyecup grande suministrado. Para colocar el eyecup grande, estírelo un poco y ali­néelo con la ranura del eyecup del visor. Puede colocar el eyecup grande orientado hacia la derecha o la izquierda.
b NOTA
• No retire el eyecup colocado de serie.
Colóquelo con la parte saliente hacia arriba
Eyecup grande (suministrado)
20
ES
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no configura la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
z Consejo
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 110).
Botón MENU
2 Elija (OTROS) girando
el selector SEL/PUSH EXEC y presionándolo después.
3 Elija [AJUSTE RELOJ] girando
el selector SEL/PUSH EXEC y presionándolo después.
Procedimientos iniciales
Selector SEL/PUSH EXEC
Vaya directamente al paso 4 cuando ajuste el reloj por primera vez.
1 Pulse el botón MENU.
4 Configure [A] (año) girando
el selector SEL/PUSH EXEC y presionándolo después.
Puede seleccionar cualquier año hasta el 2079.
5 Configure [M] (mes), [D] (día),
hora y minutos y presione el selector.
El reloj empezará a funcionar.
Continúa ,
ES
21
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora (continuación)
z Consejo
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, pero se graban automáticamente en la cinta, y se pueden mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS] (pág. 64)).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Seleccione el idioma de la pantalla en la opción [LANGUAGE] (pág. 71).
22
ES
Paso 7: Insertar una cinta o un “Memory Stick Duo”
{DO NOT PUSH}
Cinta de videocasete
Solamente puede utilizar videocasetes de formato mini DV (pág. 102).
1 Desplace la palanca OPEN/
EJECT en la dirección de la flecha y abra la tapa.
Palanca OPEN/EJECT
Tapa
El compartimiento del videocasete saldrá automáticamente y se abrirá.
2 Introduzca un videocasete con
la ventanilla mirando hacia fuera y, a continuación, pulse .
Presione ligeramente el centro de la parte trasera del videocasete.
Ventanilla
b Nota
• No presione la parte con la marca
hacia dentro, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
mientras está deslizándose
3 Cierre la tapa.
z Consejo
• El tiempo disponible de grabación varía en función [MODO GRAB.DV] (pág. 66).
Para expulsar el videocasete
Abra la tapa siguiendo el mismo procedimiento descrito en el paso 1 y, a continuación, extraiga el videocasete.
“Memory Stick Duo”
Sólo puede utilizar “Memory Stick Duo” con la marca o (pág. 103).
1 Abra la cubierta de la toma.
Procedimientos iniciales
Compartimiento del videocasete
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia dentro.
Cubierta de la toma
Continúa ,
ES
23
Paso 7: Insertar una cinta o un “Memory Stick Duo” (continuación)
2 Inserte el “Memory Stick Duo”
en la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección correcta hasta que quede encajado.
Indicador de acceso
b Nota
• Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el “Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo” o los datos de imágenes queden dañados.
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Presione el “Memory Stick Duo” ligeramente una vez.
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No agite ni golpee la videocámara, no la apague, no extraiga el “Memory Stick Duo,” ni retire la batería. Si lo hace, los datos de imágenes podrían quedar dañados.
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”, tenga cuidado de que no se salga y se caiga.
24
ES
Grabación/reproducción
Grabación
Botón PHOTO/ EXPANDED FOCUS
Indicador de grabación
Botón REC START/ STOP B
Indicador de grabación
Tapa del objetivo
Interruptor POWER
Botón REC START/ STOP A
Esta videocámara graba películas en cinta e imágenes fijas en “Memory Stick Duo”. A continuación, se explica el proceso para grabar películas.
• Esta videocámara puede grabar películas en formato HDV o DV. El formato de fábrica es HDV ([FORM.GRAB.] pág. 66).
1 Abra el obturador de la tapa
del objetivo.
2 Mientras pulsa el botón verde, coloque el interruptor POWER en CAMERA.
Si el interruptor POWER está en OFF (CHG), desplácelo a la vez que presiona el botón verde.
Grabación/reproducción
Continúa ,
ES
25
Grabación (continuación)
3 Pulse el botón REC START/STOP A (o B).
[ESPERA] t [GRAB.]
El indicador GRAB. se ilumina durante la grabación. Para detener la grabación de la película, vuelva a pulsar el botón REC START/STOP.
z Consejos
• Si está grabando en formato HDV, la relación de aspecto se mantiene como 16:9. Si está grabando en formato DV, puede cambiar la relación de aspecto a 4:3 ([GRAB.PAN.DV] pág. 67).
• Puede cambiar la visualización de la pantalla mientras está grabando (pág. 44).
• En página 121 podrá consultar los indicadores que se muestran en la pantalla durante la grabación.
• El indicador de grabación se puede apagar ([INDIC.GRAB.] pág. 72).
• No puede grabar la película en un “Memory Stick Duo”.
Para grabar en modo espejo
Abra el LCD 90 grados hacia la videocámara (1), después gírelo 180 grados hacia el objetivo (2).
z Consejo
• En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
ES
26
Para grabar imágenes fijas
Pulse el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS. Se registra la imagen en un a “Memory Stick Duo.” Cuando se termina la grabación, desaparece . También puede registrar imágenes fijas mientras está grabando una película.
z Consejos
• Si no está grabando una película, escuchará los clic del obturador.
• El tamaño de la imagen fija es la siguiente: – Si graba en formato HDV o DV (16:9): 1,2M (1.440 × 810 puntos) – Si graba en formato DV (4:3): 0,9M (1.080 × 810 puntos)
• Puede cambiar la calidad de la imagen y el número de imágenes que se pueden grabar ([
CALIDAD] (pág. 68)).
• En página 121 podrá consultar los indicadores que se muestran en la pantalla durante la filmación.
• Puede configurar el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS para que inicie la función de enfoque ampliado mientras pulsa el botón ([PHOTO/EXP.FOCUS] (pág. 71)).
Grabación/reproducción
ES
27
Reproducción
Palanca del zoom
Interruptor POWER
Selector SEL/PUSH EXEC
Botón MEMORY/PLAY
Puede reproducir películas tal y como se indica a continuación.
Botón PLAY
Botón VOLUME/ MEMORY
Botón MEMORY/ INDEX
1 Mientras pulsa el botón verde, coloque el interruptor
POWER en VCR.
2 Iniciar la reproducción.
m (rebobinar) para ir al punto que desea ver. Después, pulse N (reproducir) para
Pulse iniciar la reproducción.
x : Detener
X : Pausa (Pulse N o X de nuevo para reiniciar la reproducción.)
M m : Avanzar rápidamente/Rebobinar y : Lenta
b Notas
• La reproducción se detiene automáticamente si la pausa permanece activada durante más de 3 minutos.
• Cuando se reproduce una cinta en el formato HDV o DV, y la señal alterna entre HDV y DV, la imagen y el sonido desaparecen temporalmente.
• No puede reproducir una cinta grabada en el formato HDV en videocámaras con formato DV o minireproductores DV.
z Consejos
• En página 122 podrá consultar los indicadores que se muestran en la pantalla durante la reproducción.
• Puede cambiar la visualización de la pantalla mientras está reproduciendo imágenes (pág. 44).
• Para reproducir la cinta grabada usando un micrófono monoaural externo, consulte [MULTISONIDO] (pág. 61).
28
ES
Para buscar una escena mientras ve una película
Pulse M/m durante la reproducción (Búsqueda de imágenes). Para visualizar imágenes durante un avance rápido, mantenga presionado M. Para verlas mientras rebobina, mantenga pulsado m (Exploración con salto).
b Nota
• Si la cinta está grabada en formato HDV, no es posible realizar la búsqueda de imágenes en rebobinado ni la exploración con salto.
Para ajustar el volumen
Ajústelo, usando el botón VOLUME/MEMORY.
Para ver imágenes fijas
1 Coloque el interruptor POWER en VCR. 2 Pulse el botón MEMORY/PLAY. 3 Seleccione la imagen fija que desea ver con el botón VOLUME/MEMORY.
Para dejar de ver imágenes fijas, pulse otra vez el botón MEMORY/PLAY.
Para visualizar la lista de imágenes fijas (pantalla de índice)
1 Coloque el interruptor POWER en VCR. 2 Pulse el botón MEMORY/INDEX.
3 Seleccione una imagen usando el botón VOLUME/MEMORY.
Para mostrar una única imagen, mueva B hasta la imagen y pulse el botón MEMORY/PLAY. Para abandonar la visualización de imágenes fijas, pulse otra vez el botón MEMORY/INDEX.
Grabación/reproducción
ES
29
Cambio de los ajustes de las grabaciones
B
de la videocámara
Ajuste del zoom
A
C
Mueva la palanca del zoom motorizado Cligeramente para un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Mayor rango de visión: (Gran angular)
Primer plano: (Telefoto)
z Consejos
• La distancia mínima nec esaria entre la videocámar a
y el objeto para obtener un enfoque nítido es de 1 cm. para gran angular y de unos 80 cm. para telefoto.
• Es posible que el enfoque no esté ajustado en
ciertas posiciones del zoom, si el objeto no está a más de 80cm de la videocámara.
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira del dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
D
Uso del manejo zoom
1 Coloque el interruptor del manejo zoom
B en H (alto) o L (bajo).
z Consejo
• Puede configurar la velocidad del zoom de la palanca del manejo zoom en [MANEJO ZOOM] (pág. 58).
2 Pulse la palanca del manejo zoom A para
alejarse/ acercarse
b Notas
• No puede ajustar la velocidad del zoom presionando la palanca del manejo zoom.
• No puede usar la palanca del manejo de zoom si el interruptor del manejo de zoom está apagado OFF.
• No puede cambiar la velocidad del zoom de la palanca del zoom motorizado C con el interruptor del manejo zoom B.
Uso del anillo del zoom
Puede ajustar la velocidad del zoom girando el anillo del zoom D. También se puede ajustar de forma precisa.
b Nota
• Gire el anillo del zoom a una velocidad razonable. Si lo gira demasiado deprisa, la velocidad del zoom podría no alcanzar la velocidad de giro del anillo del zoom.
30
ES
Loading...
+ 225 hidden pages