Sony Ericsson HDR-CX730E Instruction Manual [es]

Page 1
4-418-120-31(1)
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık sorulan sorulara verilen yanıtlar, Müşteri Destek Web Sitesi’nde bulunabilir.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο ανακυκλωμένο χαρτί με χρήση μελανιού βασισμένου σε φυτικά έλαια, που δεν εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές Ενώσεις).
VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen bitkisel yağ menşeli mürekkeple, %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır.
Digital HD Video Camera Recorder
Consulte también: Consulte também: Ανατρέξτε επίσης και στο: Ayrıca, bkz.:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
ES/PT/GR/TR
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Οδηγός Χρήσης GR
Kullanma Kılavuzu TR
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/ PJ740VE/PJ760E/PJ760VE
Page 2

Lea esto antes de empezar

Lea este manual detenidamente antes de poner la unidad en funcionamiento, y consérvelo por si necesita consultarlo en el futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
 
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
ES
2
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para utilizarlo única y exclusivamente con esta videocámara, y no debe utilizarse con otros aparatos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Videocámara Digital HD HDR-CX740VE/PJ740VE/PJ760VE cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Page 3
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
ES
ES
3
Page 4
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Acerca del ajuste del idioma
Los procedimientos operativos se ilustran con
indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (p. 19).
Acerca de la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Para poder ver sus grabaciones en un televisor necesita un televisor con el sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso (p. 22) está encendido o parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los indicadores (p. 24) o el indicador de acceso (p. 22) están encendidos o parpadeando
No cierre el panel de cristal líquido mientras la videocámara está encendida y conectada a otros dispositivos mediante una conexión USB, ya que podrían perderse los datos de las imágenes grabadas.
(película)/ (fotografía)
Page 5
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
Panel de cristal líquido, visor (HDR­CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/ PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
La pantalla de cristal líquido y el visor (HDR-
CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/ PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) se han fabricado con tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99 % de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
En este manual, la memoria interna (HDR-
CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/ PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) de la videocámara y la tarjeta de memoria se denominan “soporte de grabación”.
En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se llama disco AVCHD.
En este manual se indica el nombre del modelo cuando hay alguna diferencia en las especificaciones de los distintos modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara.
Las ilustraciones de este manual están basadas en HDR-PJ760VE salvo que se indique otro modelo.
HDR­CX730E
HDR­CX740VE
HDR­PJ740VE
HDR­PJ710VE
HDR­PJ720E
HDR­CX760E CX760VE
HDR-
*1*
PJ760E PJ760VE
*
1
*
*1*2*
*2*
3
1
*
3
*1*2*
*1*
3
/
*1*
/
Soporte de grabación
Solo tarjeta de memoria
Memoria
2
interna + tarjeta de memoria
3
2
3
Capacidad de la memoria interna
32 GB Sólo
64 GB
96 GB
Toma USB
Sólo salida
salida
Entrada/ salida
El modelo con *1 está equipado con un visor. El modelo con
*2 está equipado con la función
GPS. El modelo con
*3 está equipado con un proyector.
ES
5
Page 6

Más información sobre la videocámara (Guía del usuario de “Handycam”)

Guía del usuario de “Handycam” es un manual online. En él puede consultar instrucciones más exhaustivas sobre las diversas funciones de la videocámara.
Acceda a la página de soporte de
1
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Seleccione su país o región.
2
Busque el nombre del modelo de
3
su videocámara en la página de soporte.
Puede comprobar el nombre del modelo
en la parte inferior de la videocámara
ES
6
Page 7

Índice de contenido

Lea esto antes de empezar . . . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . 2
Más información sobre la videocámara (Guía del usuario de “Handycam”) . . . 6
Piezas y mandos . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . 10
Introducción
Elementos suministrados . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . 14
Carga de la batería . . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. 15
Carga de la batería con un ordenador . . . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . 16
Carga de la batería en el extranjero . . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . 18
Encendido de la videocámara yajuste de la fecha y la hora . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. 19
Cambio del ajuste de idioma . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . 19
Preparación del soporte de grabación . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . 22
Selección de un soporte de grabación (HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/
PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . 22
Insertar una tarjeta de memoria .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . 22
Grabación/reproducción
Grabación . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . 24
Grabación de películas . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . 24
Captura de fotografías . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. 24
Utilización del zoom . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . 27
Reproducción . . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . 29
Reproducir películas y fotografías desde un mapa (HDR-CX740VE/
CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE) . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . 30
Utilización de los botones durante la reproducción . . . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . . 32
Índice de contenido
Operaciones avanzadas
Grabación clara de personas . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. 34
Grabación clara del motivo seleccionado (Prioridad de caras) . . .. . . . . . . .. . .. . 34
Grabación clara de las voces (Voz más cerca) . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . 34
Captura automática de sonrisas (Captador de sonrisas) . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . 35
Grabación de películas en diversas situaciones . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . 35
Selección automática del ajuste adecuado para la situación de grabación
(Inteligente Auto) . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . 35
Reducción de las sacudidas de la videocámara (
Grabación en lugares oscuros (NightShot) . . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. 37
Grabación de películas en lugares con poca iluminación (Luz de vídeo) . . .. 37
SteadyShot) . . . .. . .. . . . . 36
ES
7
Page 8
8
ES
Grabación de imágenes con la calidad de imagen seleccionada. . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. 38
Selección de la calidad de imagen de las películas (modo de grabación). . . 38
Cambio de la calidad de imagen de las fotografías . . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . 39
Uso de la funciones de ajuste manual . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . 39
Captura de imágenes con el modo de prioridad de IRIS . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . 39
Captura de imágenes con el modo de prioridad de velocidad de
obturación . . . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . . 40
Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL . . . . .. . .. . . . . . . 40
Grabar la información de su ubicación (GPS) (HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/
PJ740VE/PJ760VE) . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . 41
Obtener un mapa de la ubicación actual (modo de prioridad de
triangulación) . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . 42
Comprobación del estado de triangulación. . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . 43
Reproducción de un compendio de las películas (Reproducción de elementos
destacados) . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . . 45
Guardar la reproducción de elementos destacados con calidad de imagen HD (Guardar
Convertir el formato de los datos a la calidad de imagen STD (Película
Selección) . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . 47
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . . 48
Grabación con sonido envolvente de 5,1 canales . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . 48
Uso del proyector incorporado (HDR-PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/
PJ760VE) . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . 50
escenario) . . . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . 46
Edición
Edición en la videocámara . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . 52
Eliminación de películas y fotografías .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . 52
División de una película . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . . 53
Captura de fotografías desde una película . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . 53
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Prácticas funciones disponibles al conectar la videocámara a un ordenador . . . .. . . 55
Para Windows. .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . 55
Para Mac . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . 55
Preparación de un ordenador (Windows) . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . 56
Paso 1 Comprobación del sistema informático . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . 56
Paso 2 Instalación del software “PlayMemories Home” incorporado . . . . . .. . . 56
Inicio del software “PlayMemories Home” . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . 59
Descarga del software especial para la videocámara . . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . 59
Page 9
Instalación de Music Transfer (HDR-CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/
PJ760E/PJ760VE) . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . 59
Instalación del software en un Mac . . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . 59
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guía para el copiado . . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. 60
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado . .. . . . . . . . . . .. 61
Creación de un disco con la grabadora de DVD . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . 62
Creación de un disco con DVDirect Express . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . 62
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con
una grabadora de DVD . . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . 63
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD)
con una grabadora, etc. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . 63
Guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . . 65
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . 68
Listas de menús . . . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . 70
Otros/Índice
Solución de problemas . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . 74
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . 76
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar . . . . . . . . 77
Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería .. . .. . . . . . . .. 77
Tiempo previsto de grabación de películas . . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . . 78
Número previsto de fotos que pueden grabarse . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . 80
Acerca del manejo de la videocámara . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . . 81
Especificaciones . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . 87
CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL PARA LOS DATOS DE MAPAS DE PRODUCTOS DE VIDEOCÁMARA (HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/
PJ760VE) . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . 90
Indicadores en pantalla . . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . 94
Índice . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . 96
Índice de contenido
ES
9
Page 10

Piezas y mandos

Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
Micrófono incorporado
Active Interface Shoe
Luz de flash/vídeo
Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Indicador de grabación de la cámara (73)
El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando la capacidad restante del soporte de grabación o la batería es baja.
Botón MANUAL (40)
Dial MANUAL (40)
ES
10
HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/ CX760VE
HDR-PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/ PJ760VE
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(19, 21)
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
Altavoces
Objetivo del proyector (50)
Palanca PROJECTOR FOCUS (50)
Page 11
Antena de GPS (HDR-CX740VE/
CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
El panel de cristal líquido tiene incorporada una antena de GPS.
HDR-PJ710VE/PJ720E
HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/ CX760VE
HDR-PJ740VE/PJ760VE/PJ760E
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (22)
Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.
Ranura para tarjeta de memoria (22)
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo. Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Botón PROJECTOR (50) (HDR-PJ710VE/
PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
Toma HDMI OUT (48)
Toma (USB) (62, 65)
Indicador (película)/ (fotografía)
(24)
Botón MODE
HDR-PJ710VE/PJ720E
Botón (Ver Imágenes)
Botón LIGHT (Luz de vídeo) (37)
Botón NIGHTSHOT (37)
Botón POWER
ES
11
Page 12
HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/ CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE
Palanca del zoom motorizado (27)
Botón PHOTO (24)
Ocular
Visor (20)
Indicador CHG (carga) (15)
Batería (15)
Botón START/STOP (24)
Toma DC IN (15)
Palanca de ajuste de la lente del visor (20)
Toma (micrófono) (PLUG IN POWER)
Toma (auriculares)
Conector remoto de A/V (48)
Correa de sujeción
Enganche para una bandolera
Cable USB incorporado (16)
Palanca BATT (liberación de la batería) (17)
Receptáculo del trípode
Monte un trípode (se vende por separado: la longitud del tornillo debe ser menor de 5,5 mm).
ES
12
Para ajustar la correa de sujeción
Para instalar el parasol
Anillo de sujeción
Alinee el parasol y la videocámara correctamente () y después gire el anillo de sujeción del parasol en la dirección de la flecha ().
Cuando monte el parasol, alinee correctamente la sección de apertura del parasol con la sección de disparo del flash de la videocámara.
Para quitar el parasol, gire el anillo de sujeción en la dirección opuesta a la flecha.
Quite el parasol cuando grabe películas con la función NightShot de la videocámara. De no hacerlo, se reflejará la sombra del parasol y se grabará en las películas.
Cuando utilice la videocámara con el mando a distancia suministrado, quite el parasol.
Page 13
Para montar el anillo reductor
Alinee correctamente el anillo reductor () con la videocámara, y después gírelo en la dirección de la flecha hasta que quede fijado ().
Puede montar el anillo reductor para cambiar el
diámetro del filtro a 37 mm, a fin de utilizar el objetivo de conversión recomendado.
Cuando está montado el anillo reductor no se puede montar el objetivo de conversión gran angular/filtro.
Para quitar el anillo reductor, gírelo en el sentido opuesto al de la flecha.
Mando a distancia inalámbrico
El mando a distancia inalámbrico permite controlar el proyector (HDR-PJ710VE/ PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE).
Botón DATA CODE (72)
Si se pulsa este botón durante la reproducción, se muestran la fecha y la hora, los datos de configuración de la cámara o las coordenadas (HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/ PJ740VE/PJ760VE) de las imágenes grabadas.
Botón PHOTO (24)
Si se pulsa este botón, la imagen en pantalla se graba como una imagen fija.
Botones SCAN/SLOW (32)
Botones / (anterior/siguiente)
(32)
Botón PLAY
Botón STOP
Botón DISPLAY (25)
Transmisor
Botón START/STOP (24)
Botones del zoom motorizado
Botón PAUSE
Botón VISUAL INDEX (29)
Muestra la pantalla del índice durante la reproducción.
Botones ////ENTER
Si se pulsa cualquiera de estos botones, aparece el marco azul claro en la pantalla de cristal líquido. Seleccione un botón o un elemento con /// y después pulse ENTER para confirmar la selección.
ES
13
Page 14

Introducción

Elementos suministrados

Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Videocámara (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable HDMI (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable de soporte de conexión USB (1)
Parasol (1)
Anillo reductor (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
Batería recargable NP-FV50 (1)
“Manual de instrucciones” (este manual) (1)
Notas
Esta videocámara se suministra con el software “PlayMemories Home” (Versión Lite) y “Guía de ayuda de PlayMemories Home” preinstalado
.
56, p. 59).
(p
El cable de soporte de conexión USB ha sido
diseñado para utilizarlo específicamente con esta videocámara. Use este cable si el cable USB incorporado de la videocámara (p. 16) es demasiado corto para la conexión.
ES
14
Page 15

Carga de la batería

Cierre la pantalla de cristal líquido
1
después de volver a introducir el visor (HDR-CX730E/CX740VE/ CX760E/CX760VE/PJ740VE/ PJ760E/PJ760VE) e instale la batería.
Conecte el adaptador de ca ()
2
y el cable de alimentación () a la videocámara y a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende.
 
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada. Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN de la videocámara.
Batería
Indicador CHG (carga)
Clavija de cc
Introducción
Toma DC IN
A la toma de corriente de pared
Notas
En la videocámara solo se puede instalar una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN
ES
15
Page 16
Carga de la batería con un ordenador
Apague la videocámara y conéctela a un ordenador encendido con el cable USB incorporado.
Cable USB incorporado
A la toma de corriente de pared
Para cargar la batería desde una toma de corriente de pared con el cable USB incorporado
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de pared con un cargador AC-UD10 USB/adaptador de ca (se vende por separado). No se puede cargar la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R, CP-AL o AC-UP100 (se vende por separado).
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería
NP-FV50 (suministrada) 155 280 NP-FV70 195 545 NP-FV100 390 1.000
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25 °C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 °C y 30 °C.
* Los tiempos de carga están medidos sin utilizar el cable de soporte de conexión USB.
Adaptador de ca
Tiempo de carga
Cable USB incorporado
un ordenador)
* (con
16
ES
Page 17
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que para cargar la batería.
La batería no se descargará aunque esté instalada.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los
indicadores El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
Si se instala una luz de vídeo (se vende por separado), se recomienda utilizar una batería NP-FV70 o NP-FV100.
No puede usar la batería NP-FV30 “InfoLITHIUM” con la videocámara.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 2 minutos ([Modo eco], p. 73).
(película)/ (fotografía) (p. 24) y el indicador de acceso (p. 22) estén apagados.
Introducción
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara. No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
 
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.
ES
17
Page 18
Tiempo de grabación, tiempo de reproducción (p. 77)
 
Indicador de carga restante de la batería (p. 25)
Carga de la batería en el extranjero (p. 18)
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz. No utilice un transformador de tensión electrónico.
18
ES
Page 19

Encendido de la videocámara yajuste de la fecha y la hora

Abra la pantalla de cristal líquido
1
de la videocámara y enciéndala.
También puede pulsar POWER para
encender la videocámara (p. 11).
Seleccione el idioma que desee y
2
después seleccione [Sig.].
Seleccione una zona geográfica
3
con
/ y después elija [Sig.].
Ajuste [Hora verano], seleccione
4
el formato de fecha y ajuste la fecha y hora.
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el
reloj se adelanta 1 hora.
Cuando seleccione la fecha y la hora, elija uno de los elementos y ajuste su valor con
/ .
Seleccione
la fecha y la hora.
para finalizar el ajuste de
Introducción
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Cambio del ajuste de idioma
Puede hacer que las indicaciones en pantalla se muestren en un idioma determinado.
Seleccione [Configuración] [ Ajustes generales] [Language Setting] el idioma que desee.
ES
19
Page 20
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido o pulse el botón POWER (p. 11). Si el visor está extraído, retráigalo como se muestra en la ilustración de la derecha (HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/ CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE).
Encender o apagar la videocámara con la pantalla de cristal líquido o el visor (HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
La videocámara puede encenderse y apagarse con la pantalla de cristal líquido o el visor.
Estado
Pantalla de cristal líquido Visor
Alimentación de la videocámara
Abierta Retraído Activar
Extraído Activar
Cerrada Retraído Desactivar
Extraído Activar
Notas
Aunque la pantalla de cristal líquido se cierre, si el visor está extraído, la videocámara no se apagará. Cuando desconecte la alimentación de la videocámara, asegúrese de que el visor esté retraído en su posición original.
Cuando grabe solamente con el visor (HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/ PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
Extraiga el visor (), cierre el panel de cristal líquido y después ajuste el ángulo que desee (
). Si el indicador del visor está
desenfocado, ajuste la visualización con la palanca de ajuste de la lente del visor, situada en la parte superior del visor.
ES
20
Page 21
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido
En primer lugar abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y después ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
Para apagar los pitidos
Seleccione [Configuración] [ Ajustes generales] [Pitido] [Desactivar].
Notas
La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX740VE/CX760VE/ PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE), se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, seleccione [Código datos] [Fecha/hora].
Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso, ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar] (HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE).
[Encendido con LCD] (HDR-PJ710VE/PJ720E) (p. 73)
Para ajustar otra vez la fecha y la hora: [Config.fecha y hora] (p. 73)
alibrar el panel táctil: [Calibración] (p. 84)
Para c
[Configuración] [ Ajustes reproducción]
Introducción
ES
21
Page 22

Preparación del soporte de grabación

Los soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara con los siguientes iconos.
Soporte de grabación predeterminado
HDR-CX730E
HDR-CX740VE/ CX760E/CX760VE/ PJ710VE/PJ720E/ PJ740VE/PJ760E/ PJ760VE
Notas
No se pueden seleccionar medios de grabación diferentes para las películas y para las fotografías.
Tarjeta de memoria
Memoria interna Tarjeta de memoria
Selección de un soporte de grabación (HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/ PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
Seleccione [Configuración] [
Ajustes de soporte]
[Selección soporte] el soporte que desee.
Soporte de grabación alternativo
Insertar una tarjeta de memoria
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria hasta que suene un clic.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva
aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
ES
22
Indicador de acceso
Inserte la tarjeta con la esquina de la muesca en la dirección ilustrada.
Page 23
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Notas
Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la videocámara antes del primer uso (p. 72). Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (p. 72).
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Introducción
Clase de
velocidad
de SD
Capacidad
(funcio-
namiento
Descripción en este
manual
verificado)
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-HG
Hasta 32 GB
“Memory Stick PRO Duo”
Duo” Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
 
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos grabados. * exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
Clase 4 o más
rápida
Hasta 64 GB
Tarjeta SD
Soporte de grabación/reproducción/edición: Indicadores en pantalla durante la grabación (p. 95)
 
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar (p. 77)
ES
23
Page 24

Grabación/reproducción

Grabación

De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en los soportes siguientes. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD). HDR-CX730E: tarjeta de memoria HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE: Memoria interna
Grabación de películas
Abra la pantalla de cristal líquido
1
y pulse MODE para encender el indicador
Pulse START/STOP para iniciar la
2
grabación.
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.
Para grabar fotografías mientras graba una película, pulse PHOTO (Captura dual).
(película).
Captura de fotografías
Abra la pantalla de cristal líquido
1
y pulse MODE para encender el indicador
ES
(fotografía).
24
Page 25
Pulse PHOTO ligeramente para
2
enfocar y, a continuación, púlselo completamente.
Cuando haya enfocado correctamente,
aparecerá el indicador de bloqueo de AE/AF en la pantalla de cristal líquido.
Para mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Los elementos de la pantalla de cristal líquido desaparecen si la videocámara no se usa durante unos segundos después de encenderla o de cambiar entre los modos de grabación de películas o fotografías.
Al tocar en un punto que no sean los botones de la pantalla de cristal líquido, se muestra información sobre los iconos con prácticas funciones para la grabación.
Indicadores en pantalla durante la grabación
Aquí se explican los iconos para los modos de grabación de películas y de fotografías. Consulte los detalles en la página ( ).
Botón de zoom (W: gran angular/T: telefoto), botón START/STOP (en el modo de
grabación de películas), botón PHOTO (en el modo de grabación de fotografías) Botón MENU (68)
Estado detectado por Inteligente Auto (35)
Estado de la grabación ([ESPERA]/[GRABACIÓN])
Bloqueo de AE/AF (exposición automática/enfoque automático) (25)
Estado de triangulación de GPS
* (42)
Grabación/reproducción
ES
25
Page 26
Enfoque seguido (34)
Zoom, Carga restante de la batería
Contador (horas: minutos: segundos), captura de fotografías, soporte de grabación/
reproducción/edición (95) Botón de cancelación de enfoque seguido (34)
Botón Inteligente Auto (35)
Modo audio (71), Indicador del nivel de audio (71)
Número aproximado de fotografías que se pueden grabar, formato (16:9 o 4:3), tamaño
de fotografía (L/M/S) Tiempo de grabación restante previsto, calidad de grabación de imágenes (HD/STD),
velocidad de fotogramas (50p/50i/25p) y modo de grabación (PS/FX/FH/HQ/LP) (38) Botón Ver Imágenes (29)
Mi Botón (puede asignar sus funciones favoritas a los iconos que aparecen en esta zona)
(71)
*
HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE
Para grabar en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo ().
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
Si aparecen puntos blancos en las fotografías
Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos. Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.
ES
26
Page 27
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
El flash no funciona mientras está encendido el indicador
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
(película).
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.
El indicador de acceso (p. 22) está encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Imág. p. segundo] está ajustada en [25p], no podrá grabar fotografías mientras la videocámara se
Si [ encuentra en el modo de grabación de películas.
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. Se recomienda grabar las imágenes con [Guía
adre] ajustado en [Activar] y utilizar como guía el marco exterior de [Guía encuadre] (p. 71).
cu
en
Tiempo de grabación, números de fotos que se pueden grabar (p. 77)
[Selección soporte] (p. 22)
h] (p. 71)
[Flas
Para que los elementos de la pantalla de cristal líquido se muestren todo el tiempo: [Ajuste pantalla]
.
71)
(p
Para cambiar el tamaño de la imagen: [
Tiempo restante de grabación, capacidad restante [Info soporte] (p. 72)
Tam imagen] (p. 39)
Utilización del zoom
Mueva la palanca del zoom motorizado para ampliar o reducir el tamaño de la imagen.
W (gran angular): Alcance de vista más amplio T (telefoto): Tomas cercanas
La palanca del zoom motorizado permite ampliar las imágenes hasta 17 veces (Extended Zoom) su tamaño original.
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Grabación/reproducción
ES
27
Page 28
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón
La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de
oximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
apr El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta 10 veces en los casos siguientes:
Cuando [
 
Cuando está encendido
SteadyShot] está ajustado en un valor distinto de [Activo]
(Foto)
/ de la pantalla de cristal líquido.
Zoom adicional: [Zoom digital] (p. 71)
28
ES
Page 29

Reproducción

Puede buscar las imágenes grabadas por fecha y hora de grabación (Visualización de eventos) o por lugar de grabación (Visualización de mapas) (HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/ PJ740VE/PJ760VE).
Abra la pantalla de cristal líquido
1
y pulse el botón videocámara para activar el modo de reproducción.
Puede activar el modo de reproducción
seleccionando líquido (p. 25).
Seleccione / para trasladar al
2
centro el evento que desea () y selecciónelo ().
La videocámara muestra automáticamente
las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha y hora.
Seleccione la imagen.
3
La videocámara comienza a reproducir
desde la imagen seleccionada hasta la última imagen del evento.
de la
en la pantalla de cristal
Grabación/reproducción
Visualización de la pantalla Visualización eventos
Carga restante de la batería
A la pantalla MENU
Nombre de evento
Al evento anterior
Cambiar al modo de
grabación de películas/
fotografías
* HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE
Para reproducir películas cortas (p.
A la pantalla de visualización de mapas
Eventos
Al evento siguiente
Barra de cronología
Botón de cambio de escala de evento
45)
*
ES
29
Page 30
Para regresar a la pantalla
de visualización de eventos
Nombre de evento Tiempo grabado/número de fotos
Botón de cambio de tipo de imagen
Anterior/siguiente
Cambiar al modo de
grabación de películas/
Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una
pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.
Notas
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos
erió
p
En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida (HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE).
fotografías
dicamente. (p. 60)
Última imagen reproducida
Película
Foto
Reproducir películas y fotografías desde un mapa (HDR-CX740VE/ CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
Cambie a la visualización
1
de mapas, tocando
[Visualización mapas].
Seleccione la ubicación de la
2
grabación.
Toque en el mapa la dirección en que desee
desplazarlo. Mantenga presionado el punto para desplazar el mapa continuamente.
Si cambia la escala del mapa con la palanca del zoom motorizado, también cambiarán los grupos de miniaturas.
30
ES
Page 31
Seleccione la imagen que desee.
3
Cuando use los datos de mapas por primera vez
Aparecerá un mensaje para que confirme si acepta los términos del contrato de licencia de los datos de mapas. Para utilizar los datos del mapa, toque [Sí] en la pantalla después de aceptar los términ No podrá utilizar los datos de mapas si toca [No]. No obstante, la siguiente vez que intente utilizar los datos del mapa, aparecerá el mismo mensaje en la pantalla, y podrá utilizarlos si toca [Sí].
os del contrato de licencia (p. 90).
Indicaciones en la pantalla Visualización de mapas
Grabación/reproducción
A la pantalla MENU
A la pantalla de grabación
de películas
A la visualización de mapas
Anterior/siguiente
A la pantalla de grabación
de películas/fotografías
Para reproducir películas cortas (p.
A la pantalla de visualización de eventos
45)
Botón de cambio de tipo de imagen
ES
31
Page 32
Utilización de los botones durante la reproducción
Los elementos de la pantalla de cristal líquido desaparecen si la videocámara no se usa durante unos segundos. Para volver a mostrar los elementos, toque la pantalla de cristal líquido.
Durante la reproducción de una película
Volumen
Borrar
Contexto
Detención
Anterior
Para rebobinar
Siguiente
Para avanzar rápido
Para pausa/reproducción
Mientras se visualizan fotografías
Los botones activos durante la visualización de fotografías dependen del ajuste del botón de cambio de tipo de imagen (p. 30).
(película/fotografía) (valor predeterminado)
Borrar
Siguiente
Anterior
ES
Para reproducir/poner en pausa películas y fotografías en el orden de grabación
32
Page 33
(fotografía)
Borrar
Contexto
Anterior
Si selecciona / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Seleccione
Para repetir la presentación de diapositivas, seleccione
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
[Ajus. pase diapo.].
Siguiente
Para iniciar o detener una presentación de diapositivas
Para reproducir imágenes con otros dispositivos
Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en
otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en la videocámara.
Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos AV de otros fabricantes.
Grabación/reproducción
ES
33
Page 34

Operaciones avanzadas

Grabación clara de personas

Grabación clara del motivo seleccionado (Prioridad de caras)
La videocámara puede seguir el rostro seleccionado y ajustar automáticamente el enfoque, la exposición y el tono de la piel.
Toque una de las caras enfocadas.
doble.
Notas
Es posible que el motivo que ha tocado no se detecte, según el brillo del entorno o el peinado del sujeto.
Asegúrese de ajustar [Detección de cara] en un valor distinto de [Desactivar] (el valor predeterminado es [Auto]).
Anular la selecciónSe muestra el marco
Grabación clara de las voces (Voz más cerca)
La videocámara detecta el rostro de una persona y graba su voz con claridad. (El valor predeterminado es [Activar].)
Seleccione [Cámara/
1
Micrófono] [
Micrófono]
[Voz más cerca].
Seleccione el elemento que
2
desee.
Para grabar motivos que no sean personas (Enfoque seguido)
Toque el motivo que desea grabar.
La videocámara lo enfoca de forma automática.
ES
34
Notas
Si selecciona [Desactivar], aparecerá pantalla de cristal líquido.
[Voz más cerca] no funcionará cuando la videocámara tenga conectado un micrófono externo.
en la
Page 35
Si desea grabar el sonido con claridad y sin
interferencias, por ejemplo, para grabar un concierto, ajuste [Voz más cerca] en [Desactivar].
[Detección de cara] (p. 71)
Captura automática de sonrisas (Captador de sonrisas)
La videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de una película (p. 71). (El valor predeterminado es [Captura dual].)
La videocámara ha
La videocámara ha detectado una cara.
detectado una sonrisa (naranja).

Grabación de películas en diversas situaciones

Selección automática del ajuste adecuado para la situación de grabación (Inteligente Auto)
Para grabar una película, la videocámara selecciona automáticamente los ajustes más adecuados para los motivos o la situación actuales. (El valor predeterminado es [Activar].) Cuando la videocámara detecta un motivo, se muestran los iconos correspondientes a la situación detectada.
Seleccione [Activar]
en la parte inferior derecha de la pantalla de grabación de películas o fotos.
Operaciones avanzadas
Notas
Si la velocidad de fotogramas y el modo de grabación están ajustados en [50i]/[Calidad superior podrá usar la función Captador de sonrisas durante la grabación de películas. Además, si la velocidad de fotogramas está ajustada en [25p], tampoco podrá usar la función Captador de sonrisas.
Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en algunas condiciones de grabación y según el motivo y el ajuste de la videocámara.
] o [50p]/[Calidad 50p ], no
[Sensib detecc sonris] (p. 71)
Detección de caras:
La videocámara permite detectar las caras y ajusta el enfoque, el color o la exposición.
(retrato), (bebé)
Detección de escenas:
La videocámara selecciona automáticamente el ajuste más eficaz para la escena concreta. (luz de fondo), nocturna), iluminación),
(paisaje), (Escena
(luz puntual), (baja
(macro)
Detección de sacudidas de la cámara:
La videocámara detecta si la cámara está sometida a sacudidas y aplica una compensación óptima.
(caminar), (trípode)
ES
35
Page 36
Detección del sonido:
La videocámara detecta y suprime el ruido del viento, para grabar claramente la voz de una persona o el sonido ambiental.
, (Red. ruid. viento auto)
Para cancelar la función Inteligente Auto,
seleccione
[Desactivar].
Seleccione el elemento que
2
desee.
Para grabar imágenes más brillantes que las obtenidas con la función Inteligente Auto
Seleccione [Cámara/Micrófono]
Ajustes manuales] [Low Lux].
[
Notas
La videocámara podría no detectar el asunto o escena que se espera, según las condiciones de grabación.
Reducción de las sacudidas de la videocámara (
La videocámara dispone de una función de estabilización SteadyShot que permite reducir las sacudidas de la videocámara cuando se graba con el zoom, así como tomar fotografías con el gran angular. (El valor predeterminado es [Activo].)
Seleccione [Cámara/
1
Micrófono] [ cámara] [
SteadyShot)
Ajustes de
SteadyShot].
Activo:
Además de la función de estabilización SteadyShot, la videocámara compensa las sacudidas en dirección horizontal y vertical.
Estándar:
La videocámara reduce las vibraciones de la cámara con la función de estabilización SteadyShot cuando se graba con gran angular.
Desactivar:
La videocámara no utiliza la función de estabilización SteadyShot.
Notas
El ángulo de visión varía al cambiar los ajustes de la función [ El zoom óptico permite ampliar las imágenes
hasta 10 veces en los casos siguientes:
Cuando [ valor distinto de [Activo] Cuando está encendido
SteadyShot].
SteadyShot] está ajustado en un
(Foto)
36
ES
Page 37
Grabación en lugares oscuros (NightShot)
Permite grabar imágenes incluso en situaciones de total oscuridad.
Pulse NIGHTSHOT.
Grabación de películas en lugares con poca iluminación (Luz de vídeo)
Pulse LIGHT.
Puerto de infrarrojos
Aparece .
 
Pulse NIGHTSHOT de nuevo para cancelar la función NightShot.
Notas
El uso de NightShot en lugares iluminados causará un fallo de funcionamiento de la videocámara.
No tape el puerto de infrarrojos. Para utilizar la función NightShot se necesita la luz infrarroja.
Cuando grabe películas con la función NightShot, quite el parasol (suministrado), el anillo reductor (suministrado) y el objetivo de conversión (se vende por separado).
[Enfoque] (p. 70)
[Low Lux] (p. 70)
Luz de flash/vídeo
Cada pulsación del botón LIGHT hace que el indicador cambie como se explica a continuación. Desactivar (sin indicador) Auto (
)  Activar ( )  ...
Notas
Mantenga una distancia de 0,3 m a 1,5 m entre la videocámara y el motivo. La luz de vídeo genera una iluminación muy intensa. Mientras la luz de vídeo esté activada, no enfoque la videocámara directamente a los ojos de una persona situada a poca distancia. La luz de vídeo consume rápidamente la carga de la batería. Cuando se toman fotografías, la luz de vídeo se apaga y funciona como un flash.
[Luz brillante] (p. 71)
Operaciones avanzadas
ES
37
Page 38

Grabación de imágenes con la calidad de imagen seleccionada

Selección de la calidad de imagen de las películas (modo de grabación)
Puede cambiar el modo de grabación para seleccionar la calidad de una película durante la grabación con calidad de imagen de alta definición (HD). El
em
po de grabación (p. 78) o el tipo
ti de dispositivo de soporte en el que pueden copiarse las imágenes puede variar en función del modo de grabación seleccionado. (El valor predeterminado es
].)
Imág. p. segundo] está ajustado en [50p].
] sólo puede ajustarse si
Seleccione [Calidad img/Tamaño] [
Modo
Grabación].
Seleccione el modo de grabación que desee.
aparece en el icono de un soporte si en éste no puede copiarse una película grabada con el modo de grabación seleccionado.
ES
38
[Estándar
Notas
[Calidad 50p [
1
2
Modo de grabación y dispositivos de soporte en los que pueden copiarse las imágenes
Tipos de soportes
En esta videocámara
Memoria
2
interna
*
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB)
Discos Blu-ray Discos AVCHD
1
*
[Calidad 50p ] sólo puede ajustarse si
Imág. p. segundo] está ajustado en [50p].
[
2
*
HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/
PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE
Modo de grabación
1
FX
*
PS
HQ/LP
FH/
Acerca de la calidad de la imagen
La calidad de la imagen y la velocidad en bits de cada modo de grabación pueden ajustarse como se explica a continuación. (“M”, como en “24 M”, significa “Mbps”.) Para las películas con calidad de imagen de alta definición (HD)
[Calidad 50p ]: calidad 1920 1080/50p,
AVC HD 28M (PS)
[Calidad superior o 1920 1080/25p, AVC HD 24M (FX) [Alta calidad
1920 1080/25p, AVC HD 17M (FH) [Estándar
HD 9M (HQ)
]: calidad 1920 1080/50i
]: calidad 1920 1080/50i o
]: calidad 1440 1080/50i, AVC
1
*
Page 39
[Larga duración ]: calidad 1440 1080/50i,
AVC HD 5M (LP)
Para las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD)
[Estándar ]: calidad estándar, STD 9M
2
*
(HQ)
1
*
El ajuste predeterminado
2
*
La calidad de imagen estándar (STD) está fija
en este valor.
[ Imág. p. segundo] (p. 72)
Grabación de películas con calidad de imagen estándar (STD): [Ajuste
Guía para la creación de copias (p. 60)
/ ] (p. 72)
Cambio de la calidad de imagen de las fotografías
El número de fotografías que pueden tomarse depende del tamaño de imagen seleccionado.
Seleccione [Calidad
1
img/Tamaño] [
Tam
imagen].

Uso de la funciones de ajuste manual

Captura de imágenes con el modo de prioridad de IRIS
Al cambiar el parámetro IRIS se cambia el rango de enfoque.
Seleccione [Cámara/
1
Micrófono] [ manuales] [IRIS] [Manual].
Seleccione / para ajustar
2
el iris.
Valor de apertura del diafragma
Al disminuir el valor de apertura del
diafragma, el iris se abrirá más y el fondo se desenfocará.
Ajustes
Operaciones avanzadas
Seleccione el tamaño de imagen
2
que desee.
Notas
El tamaño de imagen seleccionado con este ajuste está activado para las fotografías tomadas
or l
a función Captura dual (p. 24).
p
Número de fotografías que pueden grabarse
(p. 80)
Para cambiar la atmósfera de la imagen mediante el parámetro IRIS
Un valor menor de apertura del diafragma (abriendo el iris) disminuye el rango de enfoque. Un valor mayor de apertura del diafragma (reduciendo el iris) amplía el rango de enfoque. Abra el iris para desenfocar el fondo, o reduzca el iris para enfocar nítidamente la imagen entera.
Notas
Aunque abra el IRIS más que F3,4 (menor valor apertura del diafragma), cuando mueva la palanca del zoom hacia el lado W (gran angular), el IRIS se repondrá a F3,4 según desplaza la palanca del zoom hacia el lado T (telefoto).
ES
39
Page 40
Captura de imágenes con el modo de prioridad de velocidad de obturación
Puede expresar el movimiento de un motivo en movimiento de diferentes maneras ajustando la velocidad de obturación. Por ejemplo, al fotografiar una cascada, puede capturarse claramente las salpicaduras del agua con una velocidad de obturación alta, o bien tomar una imagen continua del movimiento del agua con una velocidad de obturación baja.
Control manual de los ajustes de imagen con el dial MANUAL
Para efectuar ajustes manuales con el dial MANUAL, puede asignarle un elemento de menú ([Enfoque] de forma predeterminada).
Botón MANUAL
Seleccione [Cámara/
1
Micrófono] [ manuales] [Velocidad obturador] [Manual].
Seleccione / para ajustar
2
la velocidad de obturación.
Según vaya disminuyendo el valor (menor
velocidad de obturación), se capturará un movimiento más continuo del motivo.
Cuando grabe imágenes con una lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio, pueden aparecer franjas horizontales, parpadeos o cambios del color. En ese caso, cambie la velocidad de obturación en función de la frecuencia de la corriente eléctrica de su región.
ES
40
Ajustes
Dial MANUAL
Pulse MANUAL para cambiar
1
al modo de funcionamiento manual.
Al pulsar MANUAL el modo de ajuste
alterna entre automático y manual.
Gire el dial para seleccionar el
2
ajuste.
Elementos que puede controlar con el dial MANUAL
[Enfoque] (p. 70)
 
[Exposición] (p. 70)
   
70)
[IRIS] (p.
cidad obturador] (p. 70)
[Velo
lazamiento AE] (p. 70)
[Desp
laz. bal. blancos] (p. 70)
[Desp
Page 41
Para asignar el elemento de menú al dial MANUAL
Grabar la información de su ubicación
(HDR-CX740VE/CX760VE/ PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
(GPS)
Mantenga pulsado MANUAL
1
durante unos segundos.
Gire el dial MANUAL y seleccione
2
el elemento que desea asignar.
Seleccione [Inicializar] para restablecer los
elementos ajustados manualmente a sus ajustes predeterminados.
Pulse MANUAL.
3
Los datos de la cámara que aparecen en
la pantalla de cristal líquido variarán en función de los ajustes de grabación de la videocámara. Se mostrará la configuración con los siguientes iconos.
: automática
: la exposición se ajusta
manualmente
: prioridad de IRIS
prioridad de velocidad de
obturación
Notas
Los ajustes manuales se mantendrán aunque modifique el elemento asignado del dial MANUAL. No obstante, si ajusta [Exposición] después de ajustar manualmente [Desplazamiento AE], [Exposición] anulará el ajuste de [Desplazamiento AE].
Si ajusta una de las opciones [Exposición], [IRIS] o [Velocidad obturador], la configuración de los otros 2 elementos se cancelará.
[Código datos] (p. 72)
Están disponibles las siguientes características cuando se utiliza la función GPS (Sistema de posicionamiento global).
rabar la información de ubicación
G
en la
s películas o fotografías (el ajuste
predeterminado es [Activar].)
Reproducción de películas y fotografías
buscándolas en un mapa (visualización
as, p. 30)
de map
Mostrar un mapa de la ubicación actual
Operaciones avanzadas
ES
41
Page 42
Estado de triangulación de GPS
Búsqueda de los
satélites
El número de puntos cambia
Triangulación
Indicadores de
triangulación
La información de ubicación obtenida anteriormente quedará registrada en las imágenes.
No se puede
triangular
No se puede grabar la información de ubicación
Notas
La videocámara puede tardar un poco de tiempo en empezar a triangular.
Use la función GPS al aire libre y en lugares abiertos, ya que es donde mejor se reciben las señales de radio.
El norte siempre se muestra en la parte superior del mapa.
Obtener un mapa de la ubicación actual (modo de prioridad de triangulación)
Esta función le permite ver un mapa de su ubicación actual mientras está viajando. Dado que la videocámara desactiva otras funciones para buscar los satélites, la búsqueda de información de triangulación puede tener precedencia.
Seleccione [Configuración]
[ Ajustes generales] [Su
ubicación].
Un marcador (rojo) que indica la ubicación actual
Si no desea grabar la información de ubicación
Seleccione [
Ajustes generales] [Ajuste
[Configuración]
GPS] [Desactivar].
ES
42
Muestra la información de
triangulación (p. 43)
Notas
Al seleccionar un punto de la pantalla, el
mapa muestra una zona con dicho punto en el centro. Seleccione ubicación actual en el centro del mapa.
Si la videocámara no obtiene la información de ubicación actual, aparece la pantalla de información de triangulación (p. 43).
Si la información de ubicación obtenida anteriormente no era válida, el marcador no aparecerá.
para volver a situar su
Page 43
Para cerrar la pantalla de ubicación actual,
seleccione
.
Acerca del mapa de satélite y el medidor de triangulación
Comprobación del estado de triangulación
La videocámara muestra el estado de recepción de la señal de GPS cuando no se puede obtener la información de triangulación.
Muestre la ubicación actual (p. 42).
1
Si la posición actual aparece en la pantalla de cristal líquido, no es necesario seguir realizando esta operación.
Seleccione .
2
Mapa de satélite
Medidor de triangulación
Para cerrar la pantalla de información de triangulación, seleccione
Iconos de satélites
Información de la ubicación obtenida anteriormente.
.
Su ubicación actual se muestra en el centro del mapa de satélite. Puede comprobar la dirección de los satélites (norte/sur/este/ oeste) con los iconos de los satélites () que aparecen en este mapa. Cuando la videocámara termina de triangular correctamente la ubicación, el medidor de triangulación se vuelve de color verde.
Cómo comprobar los iconos de satélite y el medidor de triangulación de GPS
El color de los iconos de satélite GPS y el medidor de triangulación cambia según el estado actual de la triangulación.
Iconos de satélite GPS/ medidor de triangulación
/ (negro)
/ (gris)
/ (marrón)
/ (ocre)
/ (verde)
Estado
No hay señal, pero se dispone de información de la órbita del satélite.
Se ha obtenido parte de la información de la órbita del satélite.
Se ha obtenido aproximadamente la mitad de la información de la órbita del satélite.
Se ha obtenido la mayor parte de la información de la órbita del satélite.
La triangulación ha finalizado y el satélite se está utilizando.
Operaciones avanzadas
ES
43
Page 44
Si no se pueden obtener los datos de la ubicación actual
Aparece otra vez una pantalla para permitirle triangular la ubicación. En tal caso, siga las instrucciones que se indican en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias para una mejor recepción
Use la función GPS al aire libre y en lugares
abiertos. En Guía del usuario de “Handycam” puede consultar información sobre los lugares o situaciones donde no se reciben las señales de radio.
Gire el panel de cristal líquido de forma que la
nt
ena de GPS (p. 11) se dirija hacia el cielo. No
a ponga la mano sobre la antena de GPS.
Seleccione [Su ubicación] en el menú, para
utilizar el modo de prioridad de triangulación
42).
(p.
Use los datos de asistencia de GPS. Importe los datos de asistencia de GPS desde un ordenador a la videocámara con el software “PlayMemories Home” incorporado, para disminuir el tiempo que se tarda en adquirir la información de ubicación. Conecte la videocámara a un ordenador que tenga conexión con Internet. Los datos de asistencia de GPS se actualizarán automáticamente.
Notas
En las situaciones siguientes, la ubicación actual de la videocámara indicada en el mapa puede no ser la ubicación actual real. El margen de error puede ser de varios cientos de metros como máximo.
Cuando la videocámara recibe señales GPS que se han reflejado en los edificios cercanos
Cuando la señal de GPS es demasiado débil
Los datos de asistencia de GPS podrían no funcionar en los casos siguientes:
Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizado en un período de 30 o más días
Si la fecha y hora de la videocámara no están ajustadas correctamente
Si la videocámara se traslada una distancia grande
Si utiliza un Mac, no podrá importar los datos de asistencia de GPS.
44
ES
Page 45
Reproducción de un compendio de las películas
de elementos destacados)
Puede ver un compendio de las películas y fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) parecido una película corta.
Pulse (Ver Imágenes) (p. 29).
1
Visualice el evento que desee en
2
el centro de la visualización de eventos y seleccione [
Ajuste de
volumen
Contexto
Detención
Seleccione la operación que
3
desee cuando termine la reproducción de elementos destacados.
(Reproducción
Selección].
Anterior
Siguiente
Pausa
A: La videocámara reproduce otra vez las escenas de reproducción de elementos destacados.
: Puede guardar las escenas de
B
reproducción de elementos destacados con calidad de imagen de definición estándar (STD) para compartirlas (enviarlas a Internet, etc.).
: Puede cambiar los ajustes de la
C
reproducción de elementos destacados.
Para cambiar los ajustes de la reproducción de elementos destacados
Puede cambiar los ajustes de la reproducción de elementos destacados si selecciona [Ajuste selección] en la pantalla cuando finalice la reproducción de elementos destacados. También puede cambiar los ajustes seleccionando mientras la videocámara reproduce los elementos destacados.
[Intervalo reproducc.]
Puede seleccionar el intervalo de reproducción (fechas inicial y final) de la reproducción de elementos destacados.
[Tema] Puede seleccionar un tema para la reproducción de elementos destacados.
[Música] Puede seleccionar música.
[Mezcla de audio] El sonido original se reproducirá al mismo tiempo que la música.
[Duración] Puede ajustar la duración del segmento de reproducción de elementos destacados.
[Ajuste selección]
Operaciones avanzadas
ES
45
Page 46
[Punto selección]
Puede seleccionar los momentos de una película o una fotografía que se utilizarán en una reproducción de elementos destacados. Reproduzca la película que desee y seleccione
. O bien, visualice la fotografía
que desee y seleccione o fotografía utilizada en una reproducción de elementos destacados aparecerá Para borrar los puntos, seleccione [Despejar tds puntos].
Notas
Las escenas de reproducción de elementos destacados cambian cada vez que se selecciona una reproducción.
El ajuste de [Intervalo reproducc.] se cancela cuando se detiene la reproducción de elementos destacados.
Si, una vez transferido el archivo de música a la videocámara, no puede reproducirlo, esto se debe, por lo general, a que el archivo está dañado. Elimine el archivo de música seleccionando
Ajustes reproducción] [Vaciar
[ música] y después vuelva a transferirlo. Puede restablecer los datos de música guardados en la videocámara a los predeterminados mediante “Music Transfer”. Puede consultar las instrucciones de uso en la ayuda de “Music Transfer” (HDR-CX760E/CX760VE/PJ710VE/ PJ720E/PJ760E/PJ760VE).
Si inicia la función de reproducción de elementos destacados desde la pantalla de visualización de mapas, no podrá ajustar [Punto selección]. No obstante, si inicia dicha función desde la pantalla de visualización de eventos, y ajusta el [Punto selección], también podrá utilizar este punto en la visualización de mapas (HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/ PJ740VE/PJ760VE).
El audio utilizado para la reproducción de elementos destacados se convierte a estéreo de 2 canales.
Cuando conecte la videocámara a un dispositivo externo, como un televisor, para ver una reproducción o un escenario de elementos destacados, las imágenes no aparecerán en la
ES
pantalla de cristal líquido de la videocámara.
. En la película
[Configuración]
46
.
Más información sobre cómo añadir la música
que desee: “Music Transfer” (HDR-CX760E/ CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ760E/PJ760VE)
.
59)
(p
Guardar la reproducción de elementos destacados con calidad de imagen HD (Guardar
escenario)
Puede guardar sus elementos destacados favoritos como un “escenario” con calidad de alta definición (HD). Puede guardar hasta 8 escenarios, pero solamente puede reproducirlos en la videocámara.
Seleccione [Reproducir] en la
1
pantalla cuando termine una reproducción de elementos destacados.
Cuando vuelva a iniciarse la
2
reproducción de elementos destacados, seleccione [Guardar
escenario].
Page 47
Para reproducir un escenario guardado
Seleccione reproducc.] [
[Función
Escenario], elija
un escenario y después seleccione
.
Para borrar un escenario guardado, seleccione
[Borrar]/[Borrar todo] mientras lo
reproduce.
A: Seleccione [Compartir] para enviar
la película de elementos destacados a Internet con el software “PlayMemories Home” (p. 59) o para crear discos DVD con la grabadora DVD “DVDirect Express” (p. 62).
B: La videocámara reproduce la película de elementos destacados guardada.
Operaciones avanzadas
Convertir el formato de los datos a la calidad de imagen STD (Película Selección)
Puede convertir el formato de los datos de reproducción de elementos destacados o los escenarios de elementos destacados a calidad de imagen de definición estándar (STD) y guardarlos como una “Película Selección”. Puede crear discos DVD con las películas de elementos destacados, así como enviarlas a Internet.
Seleccione [Guardar y compartir]
1
en la pantalla cuando termine de reproducirse el escenario o la escena de elementos destacados.
Seleccione la operación que
2
desee cuando haya guardado el elemento.
Para reproducir una película de elementos destacados
Seleccione
[Función
reproducc.] [Película Selección] y elija la película de elementos destacados que desee.
Para borrar una película de elementos
destacados, seleccione reproduce la película.
mientras se
ES
47
Page 48

Reproducción de imágenes en un televisor

Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados.
Conexión a un televisor de alta definición
(suminis-
* Si el televisor no dispone de una toma de
1
1
*
Cable
HDMI
trado)
entrada HDMI, use el cable de conexión de A/V para la conexión.
Cambie la entrada del televisor a la toma conectada.
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Cable de
conexión de
A/V (suminis-
trado)
Entrada
Amarillo
Blanco
Rojo
Flujo de señales
Reproduzca una película o una
3
foto en la videocámara (p. 29).
Notas
Consulte también los manuales de instrucciones del televisor.
Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (p. 17).
Si las películas están grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD), se reproducirán con definición estándar (STD) incluso en un televisor de alta definición.
Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, ajuste
Modo panorámico] en [4:3] para grabar las
[ películas en formato 4:3.
Si conecta la videocámara al televisor con cables de salida de imágenes de varios tipos, la prioridad será HDMI.
La videocámara no es compatible con la salida S-Video.
Grabación con sonido envolvente de 5,1 canales
Puede grabar sonido envolvente Dolby Digital de 5,1 canales con el micrófono incorporado. Es posible disfrutar de un sonido realista si se reproduce una película en dispositivos compatibles con la entrada de sonido envolvente de 5,1 canales.
Micrófono incorporado
Conecte la videocámara a un
2
televisor.
ES
48
Page 49
Notas
Si se intenta reproducir el sonido de 5,1 canales con los altavoces de la videocámara, dicho sonido se convertirá automáticamente y se emitirá en formato de 2 canales.
Para escuchar el sonido envolvente de
anales de las películas grabadas con calidad
c
5,1 de imagen de alta definición (HD) en formato de 5,1 canales, es necesario un dispositivo compatible con el sonido envolvente de
anales.
5,1 c Si conecta la videocámara con el cable HDMI
suministrado, el sonido de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con sonido de 5,1 canales se emite automáticamente en formato de 5,1 canales. El sonido de las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierte al formato de 2 canales.
[Modo audio] (p. 71)
En un cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
 
Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad.
Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Ajuste del formato admitido por el televisor:
[Tipo de TV] (p. 72)
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 c
ontactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas.
Televisor/ Videogra­badora
Operaciones avanzadas
ES
49
Page 50
Uso de “BRAVIA” Sync
Es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor si conecta la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o posteriormente, con el cable HDMI. Puede activar el menú de la videocámara pulsando el botón SYNC MENU del mando a distancia del televisor. Puede presentar pantallas de la videocámara como Visualización de eventos, reproducir películas seleccionadas o mostrar las fotos que seleccione, pulsando los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/seleccionar del mando a distancia del televisor.
Existen algunas operaciones que no se pueden
realizar con el mando a distancia.
Ajuste [CTRL. POR HDMI] en [Activar].
También debe configurar el televisor de la misma manera. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
El funcionamiento de “BRAVIA” Sync depende del modelo de BRAVIA. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.
Uso del proyector incorporado
PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/ PJ760E/PJ760VE)
El proyector incorporado le permite visualizar las imágenes grabadas en una superficie plana como, por ejemplo, una pared.
Notas
La pantalla de cristal líquido permanece apagada mientras se está proyectando una imagen. Maneje la videocámara con la palanca del zoom motorizado, el botón PHOTO o el mando a distancia inalámbrico.
Enfoque el objetivo del proyector
1
sobre una superficie, como una pared, y pulse PROJECTOR.
(HDR-
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con la norma “Photo TV HD”. “Photo TV HD” permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías. Al conectar dispositivos Sony compatibles con Photo TV HD mediante un cable
*, es posible disfrutar de un mundo
HDMI completamente nuevo con fotografías de una inmensa calidad HD.
* El televisor cambiará automáticamente al modo
adecuado al reproducir las fotos.
ES
50
Cuando aparezca en la pantalla
2
del manual de instrucciones, seleccione [Proyectar].
Page 51
Esta pantalla aparecerá la primera vez que
utilice el proyector incorporado.
Enfoque la imagen proyectada
3
con la palanca PROJECTOR FOCUS.
Palanca PROJECTOR FOCUS
El tamaño de la imagen proyectada
aumenta proporcionalmente a la distancia entre la videocámara y la superficie que hace de pantalla.
Se recomienda colocar la videocámara a una distancia de 0,5 m o más de la superficie sobre la cual se proyectan las imágenes.
Seleccione la imagen que desea
4
reproducir con la palanca del zoom motorizado y pulse PHOTO para comenzar a reproducir.
Palanca del zoom motorizado
Cuando utilice el mando a distancia
inalámbrico, use /// para mover el marco de selección y pulse ENTER para empezar a reproducir el elemento que contiene el marco.
Para apagar el proyector, pulse PROJECTOR.
Notas
Tenga en cuenta las siguientes precauciones mientras utiliza el proyector.
Asegúrese de no proyectar imágenes hacia los ojos de una persona.
No toque el objetivo del proyector.
La pantalla de cristal líquido y el objetivo del proyector se calientan mucho durante el uso.
El uso del proyector consume mucha batería.
Las operaciones siguientes no están disponibles mientras se utiliza el proyector.
Funcionamiento de los mapas (HDR-PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE)
Salida de la reproducción de elementos destacados a un dispositivo como un televisor
Utilización de la videocámara con la pantalla de cristal líquido cerrada
Otras funciones
Operaciones avanzadas
Botón PHOTO
Con la palanca del zoom motorizado,
mueva el marco de selección que aparece en la pantalla de cristal líquido y pulse el botón PHOTO para empezar a reproducir el elemento que contiene el marco.
Para obtener más información, consulte la página 29.
ES
51
Page 52

Edición

Edición en la videocámara

Notas
En la videocámara se pueden realizar algunas operaciones básicas de edición. Si desea realizar operaciones más avanzadas, instale la actualización “Función adicional” del software integrado “PlayMemories Home”.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra o divide las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se están borrando o dividiendo las imágenes que contiene.
Si borra o divide fotografías o películas incluidas en escenarios guardados (p. 46), también se borrarán los escenarios.
Eliminación de películas y fotografías
Seleccione [Editar/
1
Copiar] [Borrar].
Seleccione [Múltiples imágenes]
2
y elija el tipo de imagen que desea borrar.
Añada marcas de verificación
3
a las películas o fotografías que desee borrar y seleccione
Para borrar todas las películas o fotografías de la fecha seleccionada a la vez
1 En el paso 2, seleccione [Todo en evento].
2 Con
/ , seleccione la fecha que
desee borrar y después elija
.
Para borrar una parte de una película
Puede dividir una película y después eliminarla.
Anular la protección: [Proteger] (p. 72)
 
[Formatear] (p. 72)
.
52
ES
Page 53
División de una película
Seleccione [Dividir] en
1
la pantalla de reproducción de películas.
Seleccione el punto en el que
2
desee dividir la película en escenas con elija
A B
A: Permite regresar al principio de la
película seleccionada B: Ajusta el punto de división con más precisión
/ y después
.
Captura de fotografías desde una película
HDR-CX760E/CX760VE/PJ710VE/ PJ720E/PJ760E/PJ760VE: Puede capturar las imágenes de películas grabadas con la videocámara. HDR-CX740VE/PJ740VE: Puede capturar imágenes de las películas grabadas en el soporte de grabación interno.
Seleccione [Toma
1
fotográfica] que aparece en la pantalla de reproducción de una película.
Con / , seleccione el punto
2
en el que desea capturar la fotografía y después elija
.
Edición
Notas
Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto que seleccione y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de aproximadamente medio segundo.
En la videocámara se pueden realizar algunas operaciones básicas de edición. Si desea realizar operaciones de edición avanzadas, use el software incorporado “PlayMemories Home”.
A B
A: Permite regresar al principio de la
película seleccionada B: Ajusta el punto de captura con más precisión
Si la película está grabada con uno de los niveles de calidad de imagen siguientes, el tamaño de la imagen se fijará como se explica a continuación.
ES
53
Page 54
Calidad de imagen de alta definición
(HD): 2,1 M (16:9)
Formato panorámico (16:9) con calidad de imagen de definición estándar (STD): 0,2 M (16:9)
Formato 4:3 con calidad de imagen de definición estándar (STD): 0,3 M (4:3)
Acerca de la fecha y hora de grabación de las fotografías capturadas
La fecha y la hora de grabación de las
fotografías capturadas serán las mismas que la fecha y la hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la captura no dispone de código de datos, la fecha y la hora de grabación de las fotografías serán la fecha y la hora en que se ha realizado la captura de la película.
54
ES
Page 55

Guardar las películas y fotografías en un ordenador

Prácticas funciones disponibles al conectar la videocámara a un ordenador

Para Windows
El software incorporado “PlayMemories Home” (Versión Lite) le permite importar imágenes de la videocámara en un ordenador y reproducirlas con facilidad en él.
ReproducciónImportar imágenes
Use el cable auxiliar de conexión USB si el cable USB incorporado de la videocámara es demasiado corto para
la conexión con el ordenador.
Para utilizar la actualización “Función adicional” del software “PlayMemories Home”
Puede descargar desde Internet la actualización “Función adicional”, que le ofrece varias funciones ampliadas.
Enviar
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Editar
Servicios de red
Guardar en un
disco
Unir archivos de imagen
DVD/Blu-ray
Para Mac
El software “PlayMemories Home” incorporado no es compatible con los ordenadores Mac. Para importar imágenes desde la videocámara a un ordenador Mac y reproducirlas, utilice el software apropiado de su Mac. Si desea más detalles, visite la siguiente URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ES
55
Page 56
56
ES
Preparación de un ordenador
Paso 1 Comprobación del sistema informático
1
SO*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
4
*
CPU
Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior o bien Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior (se necesita Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o superior para el procesamiento de películas FX o FH e Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o superior para procesamiento de películas PS.) No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o superior es suficiente para las siguientes operaciones:
Importar las películas y fotografías al
ordenador Crear un disco Blu-ray/disco AVCHD/
vídeo DVD (se requiere un procesador Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior para crear un vídeo DVD convirtiendo una calidad de imagen de alta definición (HD) a calidad de imagen de definición estándar (STD).) Procesar solamente películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD)
Memoria
Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más.) Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Espacio en el disco necesario para la instalación: aproximadamente 500 MB (puede que se necesiten 10 GB o más para crear discos con formato AVCHD; podrían ser necesarios hasta un máximo de 50 GB para crear discos Blu-ray.)
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (instalado de serie, Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD. Se recomienda el sistema de archivos NTFS o exFAT como sistema de archivos del disco duro.
(Windows)
1
*
Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un sistema operativo actualizado o un entorno de inicio múltiple.
2
*
No compatible con las ediciones de 64 bits y Starter (Edition). Se necesita Windows Image Mastering API (IMAPI) ver. 2.0 o posterior para usar la función de creación de discos, etc.
3
*
No compatible con Starter (Edition).
4
*
Se recomienda un procesador más rápido.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento en todos los entornos de ordenador.
Paso 2 Instalación del software “PlayMemories Home” incorporado
Encienda el ordenador.
1
Para realizar la instalación, inicie sesión como Administrador.
Antes de instalar el software, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador.
Conecte la videocámara al
2
ordenador con el cable USB incorporado y seleccione [Conexión USB] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Si utiliza Windows 7: Se abre la ventana
Device Stage.
Si utiliza Windows XP/Windows Vista: Se muestra el asistente para reproducción automática.
Page 57
En Windows 7, seleccione
3
[PlayMemories Home] en la ventana Device Stage. En Windows XP/Windows Vista, seleccione [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) [PMHOME] [PMHOME.EXE].
Siga las instrucciones que
4
aparecen en la pantalla del ordenador para continuar con la instalación.
Cuando finalice la instalación, se iniciará “PlayMemories Home”.
Si el software “PlayMemories Home”
ya está instalado en su equipo, registre la videocámara con él. Al hacerlo, se activarán las funciones que puede utilizar con esta videocámara.
Si en su equipo está instalado el software “PMB (Picture Motion Browser)”, será sustituido por el software “PlayMemories Home”. En ese caso, no podrá utilizar con “PlayMemories Home” algunas de las funciones de las que disponía con “PMB”.
Aparecerán en la pantalla del equipo las instrucciones para instalar la actualización “Función adicional”. Siga las instrucciones e instale los archivos de expansión.
Para poder instalar la actualización “Función adicional” su ordenador debe estar conectado a Internet. Si no instala el archivo la primera vez que se inicia el software “PlayMemories Home”, cuando seleccione una función del software que sólo puede utilizarse con la actualización “Función adicional” aparecerán otra vez las instrucciones.
Si desea más información sobre “PlayMemories Home”, seleccione (“Guía de ayuda de PlayMemories Home”) en el software o visite la página de soporte de PlayMemories Home (http://www.sony. co.jp/pmh-se/).
Notas
Asegúrese de que [Ajuste USB LUN] esté ajustado en [Multi] cuando instale el software “PlayMemories Home”.
Si “Device Stage” no se inicia en Windows 7, haga clic en [Inicio] y después haga doble clic en el icono de esta videocámara el icono del soporte donde están grabadas las imágenes que desea [PMHOME.EXE].
No se puede garantizar el funcionamiento si se leen datos de vídeo de la videocámara o se graban en ella con un software que no sea “PlayMemories Home”. Si desea información sobre la compatibilidad del software que utiliza, consulte a su fabricante.
Para desconectar la videocámara del ordenador
1 Haga clic en el icono de la parte
inferior derecha del escritorio del ordenador [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].
2 Seleccione [Sí] en la pantalla de
la videocámara.
3 Desconecte el cable USB.
Si utiliza Windows 7, puede que el icono no aparezca en el escritorio del ordenador. En ese caso, puede desconectar la videocámara del ordenador sin realizar los procedimientos explicados más arriba.
Notas
No formatee la memoria interna de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, la videocámara no funcionará correctamente.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
ES
57
Page 58
58
ES
No inserte discos AVCHD creados con el
software incorporado “PlayMemories Home” en reproductores o grabadoras de DVD, ya que estos dispositivos no admiten la norma AVCHD. Si lo hace, quizás no pueda extraer el disco de dichos dispositivos.
Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. El software para PC incluido le permite copiar imágenes de alta definición en un soporte DVD. No obstante, un soporte DVD que contenga imágenes con formato AVCHD no debe utilizarse en reproductores o grabadoras de DVD, ya que es posible que estos dispositivos de DVD no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso.
Si desea tener acceso a la videocámara desde el ordenador, use el software incorporado “PlayMemories Home”. No modifique los archivos ni las carpetas de la videocámara desde el ordenador. De lo contrario, es posible que los archivos de imágenes resulten dañados o que no se puedan reproducir.
No se garantiza el funcionamiento de la videocámara si manipula los datos de la videocámara en el ordenador.
La videocámara divide automáticamente el archivo de imagen si tiene un tamaño de 2 GB y guarda las partes como archivos independientes. En un ordenador los archivos de imagen se mostrarán como archivos independientes, pero las funciones de importación y de reproducción de la videocámara o del software “PlayMemories Home” se ejecutarán correctamente.
Use el software suministrado “PlayMemories Home” para importar películas largas o imágenes editadas desde la videocámara a un ordenador. Si utiliza otro software, puede que las imágenes no se importen correctamente.
Siga los pasos explicados en la página 52 para eliminar los archivos de imagen.
Para crear un disco Blu-ray
Puede crear un disco Blu-ray a partir de una película de alta definición (HD) importada previamente en un ordenador. Para crear un disco Blu-ray debe estar instalado el “Software Complementario de BD”.
Visite la URL siguiente para instalar el software. http://support.d-imaging.sony.co.jp/ BDUW/
El ordenador debe admitir la creación de discos
Blu-ray.
Puede crear discos Blu-ray en los soportes BD-R (no regrabable) y BD-E (regrabable). Después de crear un disco de cualquiera de los tipos indicados, no podrá añadir más contenido.
Para reproducir un disco Blu-ray creado con una película grabada en calidad de imagen [Calidad 50p compatible con el formato AVCHD Ver. 2.0.
], necesita un dispositivo
Page 59
Inicio del software
Descarga del software “PlayMemories Home”
Haga doble clic en el icono de
1
“PlayMemories Home” en la pantalla del ordenador.
Se iniciará el software “PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el icono de
2
acceso directo “Guía de ayuda de PlayMemories Home” en la pantalla del ordenador para aprender a usar “PlayMemories Home”.
Si no puede ver el icono, haga clic en
[Inicio] [Todos los programas] [PlayMemories Home] el elemento que desee.
especial para la
videocámara
Instalación de Music Transfer (HDR-CX760E/CX760VE/PJ710VE/ PJ720E/PJ760E/PJ760VE)
Music Transfer permite modificar los archivos
de música que se incluyen con la videocámara
por otros de su preferencia, así como
borrarlos o añadir más archivos de música.
Además, este software puede restablecer los
archivos de música que venían incluidos con
la videocámara.
Para utilizar este software, tiene que
descargarlo desde la siguiente URL e
instalarlo en el ordenador.
Para Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/
Win/
Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Para obtener más información, consulte la
ayuda de “Music Transfer”.
Instalación del software en un Mac
Visite la siguiente URL para obtener
información sobre el software para equipos
Mac.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Puede acceder a la URL arriba mencionada
haciendo clic en [FOR_MAC.URL] de [PMHOME] mientras la videocámara está conectada al equipo. Cuando conecte la videocámara al equipo, ajuste [Ajuste USB LUN] en [Multi].
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Notas
El software que puede utilizarse con la videocámara varía en función del país o la región.
ES
59
Page 60

Guardar imágenes en un dispositivo externo

Guía para el copiado

Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo.
Dispositivos externos Cable de conexión Página
Grabadora DVDirect Express DVD
Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD).
Grabadora DVD distinta de DVDirect Express
Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de alta definición (HD) o con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Grabadora de disco duro, etc.
Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Dispositivo de soporte externo
Guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo con calidad de alta definición (HD).
Cable USB incorporado del DVDirect Express
Cable USB incorporado
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado)
62
63
63
65
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que contiene las imágenes grabadas.
Notas
Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, puede que la videocámara no funcione correctamente. Tenga en cuenta que, una vez eliminada la película de demostración, no podrá recuperarla (HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE).
Las películas grabadas con [ superior
] pueden guardarse en un soporte externo.
Copia en un ordenador: el software incorporado “PlayMemories Home” (p. 59)
Modo Grabación] (p. 72) ajustado en [Calidad 50p ] o [Calidad
60
ES
Page 61
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado
Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD)
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony Blu-ray o una PlayStation
3
Disco DVD con calidad de imagen estándar (STD)
Dispositivos de reproducción de DVD normales, como un reproductor de DVD.
Notas
Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.
Mantenga siempre la PlayStation PlayStation
3. La PlayStation3 podría no estar disponible en algunos países o regiones.
3 actualizada con la última versión del software del sistema para
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
61
Page 62

Creación de un disco con la grabadora de DVD

Notas
Para esta operación, conecte la videocámara a una toma de corriente de pared (p. 17) con el adaptador de ca suministrado.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado.
Es posible que las grabadoras de DVD Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.
Creación de un disco con DVDirect Express
Conecte la videocámara y la grabadora “DVDirect Express” DVD (se vende por separado) con el cable USB suministrado con la DVDirect Express.
Conecte DVDirect Express a la
1
toma (USB) de la videocámara con el cable USB de la DVDirect Express.
Inserte un disco nuevo en la
2
DVDirect Express y cierre la bandeja de discos.
Pulse (DISC BURN) en la
3
DVDirect Express.
Ahora puede guardar en un disco aquellas películas que todavía no haya guardado.
Cuando finalice la operación, seleccione
ES
62
.
Para ejecutar [OPC. GRAB. DISCO]
También puede crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD).
1 En el paso 3 anterior, seleccione [OPC.
GRAB. DISCO].
2 Seleccione el soporte de grabación que
contiene la película o películas que desea guardar (HDR-CX740VE/CX760E/ CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/ PJ760E/PJ760VE).
3 Seleccione la calidad de imagen del disco
que desea crear.
4 Añada marcas de verificación
imágenes que desee copiar y seleccione
.
Capacidad restante del disco
Cuando finalice la operación, seleccione
.
a las
Para reproducir un disco en la DVDirect Express
1 Para reproducir películas del disco de
la DVDirect Express en la pantalla del televisor, conecte la DVDirect Express a la toma (USB) de la videocámara y
cte ésta al televisor (p. 48).
ne
co
2 Inserte un disco grabado en la DVDirect
Express.
3 Pulse el botón de reproducción de la
DVDirect Express.
Cuando finalice la operación, seleccione
.
Page 63
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se grabarán en discos distintos que las películas con definición estándar (STD).
Si el tamaño total de la memoria de las películas que se van a copiar mediante la operación DISC BURN sobrepasa el del disco, se detiene la creación del disco una vez alcanzado el límite. Es posible que se corte la última película del disco.
No realice ninguna de las siguientes operaciones durante la creación de un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de ca
Someter la videocámara o la DVDirect Express a golpes o vibraciones mecánicas
Expulsar la tarjeta de memoria de la videocámara
El tiempo que tarda en crearse un disco en el que se copian películas hasta el límite de su capacidad es de unos 20 a 60 minutos. Es posible que tarde más tiempo en función del modo de grabación y del número de escenas.
Seleccione [Conexión USB] en la
2
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [Selección USB],
seleccione
Conexión] [Conexión USB].
[
Grabe las películas en el
3
dispositivo conectado.
Cuando finalice la operación, seleccione
.
[Configuración]
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD
Con el cable USB incorporado, conecte la videocámara a una grabadora Sony de DVD que no sea la DVDirect Express (se vende por separado), etc. que sea compatible con las películas de calidad de imagen de alta definición (HD).
Conecte una grabadora de DVD a
1
la videocámara con el cable USB incorporado.
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc.
Conecte la videocámara a una grabadora
de discos, una grabadora Sony de DVD,
etc., que no sea la DVDirect Express, con
el cable de conexión de A/V. Puede copiar
las imágenes que se reproducen en la
videocámara en un disco o videocasete.
Introduzca el soporte de
1
grabación en el dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.).
Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
ES
63
Page 64
Conecte la videocámara
2
dispositivo de grabación con el cable de conexión de A/V.
Cable de conexión de A/V
Entrada
Rojo Blanco AmarilloAmarillo
Flujo de señales
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
3
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Notas
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Debido a que la copia se realiza mediante una
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
Copia de la información de fecha y hora:
[Código datos] (p. 72)
En un dispositivo de visualización con un
am
año de pantalla de 4:3: [Tipo de TV] (p. 73)
t
Cuando finalice la copia, detenga
4
el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
ES
64
Page 65

Guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo

Puede guardar fotografías y películas en un soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externa. Las funciones siguientes estarán disponibles cuando guarde las imágenes en un dispositivo de soporte externo.
Puede conectar la videocámara al soporte
externo y después reproducir las imágenes que
da en dicho dispositivo (p. 66).
guar
Puede conectar el ordenador y el dispositivo de soporte externo e importar las imágenes al ordenador con el software incorporado
ayMemories Home” (p. 59).
Pl
Notas
Para esta operación necesita un cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de soporte externo.
Conecte la videocámara y el
1
soporte externo con el cable adaptador de USB (se vende por separado).
Cable adaptador de USB
VMC-UAM1
(se vende por separado)
Asegúrese de no desconectar el cable USB
mientras aparezca [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] en la pantalla de cristal líquido.
Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la pantalla de la videocámara, seleccione
.
Seleccione [Copiar.] en la
2
pantalla de la videocámara.
HDR-CX730E
Las películas y fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria (insertada en la videocámara) y que todavía no se hayan guardado en un dispositivo de soporte externo, pueden guardarse en este momento en dicho dispositivo.
HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/ PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/ PJ760VE
Las películas y fotografías almacenadas en uno de los soportes de grabación de la videocámara seleccionados en [Selección soporte], y que todavía no se hayan guardado en el dispositivo de soporte externo, pueden guardarse en este momento en dicho dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible si hay imágenes grabadas recientemente en la videocámara.
Para desconectar el dispositivo de soporte externo, seleccione videocámara se encuentra en el modo de espera de reproducción (se muestra la pantalla de visualización de eventos o de índice de eventos).
mientras la
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
65
Page 66
Para reproducir imágenes del dispositivo de soporte externo en la videocámara
Seleccione [Reproducir sin copiar.] en el paso 2 y seleccione la imagen que desee ver.
También puede ver las imágenes en un televisor
conectado a la videocámara (p. 48).
Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo, aparece visualización de eventos.
en la pantalla de
Para borrar imágenes en el dispositivo de soporte externo
1 En el paso 2, seleccione [Reproducir sin
copiar.].
2 Seleccione
[Editar/Copiar]
[Borrar] y siga las instrucciones que se indican en la pantalla de cristal líquido para eliminar las imágenes.
Para guardar las imágenes de la videocámara que desea en el dispositivo de soporte externo
1 En el paso 2, seleccione [Reproducir sin
copiar.].
2 Seleccione
[Editar/Copiar]
[Copiar] y siga las instrucciones que se indican en la pantalla de cristal líquido para guardar las imágenes.
ES
66
Si desea copiar imágenes que todavía no ha
copiado, seleccione
[Copia directa] mientras la videocámara
está conectada al dispositivo de soporte externo.
[Editar/Copiar]
Para reproducir películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en el ordenador
En el software “PlayMemories Home” (p. 59), seleccione la unidad que representa al dispositivo de soporte externo conectado y reproduzca las películas.
Notas
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una unidad de CD o de DVD
dispositivos de soporte conectados mediante un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador USB integrado
lector de tarjetas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo
de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo está formateado
con el sistema de archivos NTFS, etc., dé
formato al dispositivo de soporte externo en
la videocámara antes de utilizarlo. Aparece
la pantalla de formato cuando se conecta al
dispositivo de soporte externo a la videocámara.
Antes de formatear un dispositivo de soporte
externo en la videocámara, asegúrese de que no
contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos
de soporte externos disponibles, visite la página
web de asistencia de Sony de su país o región.
Page 67
El número de escenas que pueden guardarse
en un dispositivo de soporte externo es el siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de soporte externo tenga suficiente espacio libre, el número máximo de escenas que pueden guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta definición (HD): Máx. 3.999
Películas con calidad de imagen de definición estándar (STD): Máx. 9.999
Fotografías: Máx. 40.000
Si la videocámara no reconoce el dispositivo de soporte externo, pruebe las operaciones siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de corriente de pared.
El número de escenas puede ser inferior, según el tipo de imágenes que se graben.
No se pueden copiar imágenes desde un dispositivo de soporte externo al soporte de grabación interno de la videocámara.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
ES
67
Page 68

Personalización de la videocámara

Uso de los menús

La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) p. 70
Cámara/Micrófono (Elementos para tomar fotografías personalizadas) p. 70
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la
imagen) p. 72
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) p. 72
Editar/Copiar (Elementos para editar, como copia o protección) p. 72
Configuración (Otros elementos de ajuste) p. 72
Seleccione .
1
Seleccione una categoría.
2
Seleccione el elemento de menú
3
que desee.
Notas
Seleccione
ES
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
68
Desplaza los
elementos de
menú hacia
arriba o abajo
Page 69
Para encontrar un elemento de menú rápidamente
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Seleccione el icono de subcategoría para mostrar en la pantalla de cristal líquido la lista de menús de la subcategoría seleccionada.
Iconos de subcategoría
Cuando no se puede seleccionar un elemento de menú
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles. Cuando seleccione un elemento de menú atenuado, la videocámara mostrará el motivo por el cual no puede seleccionarlo o una explicación de las condiciones en las que puede seleccionar el elemento de menú.
Personalización de la videocámara
ES
69
Page 70

Listas de menús

Modo toma
Película .......................................Graba películas.
Foto .............................................. Captura fotografías.
GRAB. lenta uniform .............. Graba películas a cámara lenta fluidas.
Grabación golf ......................... Divide dos segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se
Cámara/Micrófono
Ajustes manuales
Balance blancos ............. Ajusta el balance cromático en función del entorno de grabación.
Medidor/Enfoq punt. ... Ajusta el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente.
Medición puntual..........Ajusta el brillo de las imágenes en función del motivo que se toca en la
Enfoque puntual ...........Enfoca el motivo que se toca en la pantalla.
Exposición .......................Ajusta el brillo de las películas y las fotografías. Si selecciona [Manual], se
Enfoque ............................Ajusta el enfoque manualmente. Si selecciona [Manual], elija
IRIS ...................................... Enfoca nítidamente el motivo con el fondo desenfocado o enfoca mejor la
Velocidad obturador .... Ajusta la velocidad del obturador. Cuando se toma un motivo en
Límite de AGC ................. Ajusta el nivel máximo de AGC (Auto Gain Control).
Desplazamiento AE ...... Ajusta la exposición. Toque
Desplaz. bal. blancos ...Ajusta el balance de blancos.
Low Lux ............................. Graba imágenes de colores brillantes en condiciones de poca iluminación.
Ajustes de cámara
Selección escena ...........Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena,
Efecto cine ...............Ajusta el color de la película para captar una atmósfera semejante a la de
Fundido ....................Aumenta o desvanece gradualmente las escenas.
Contador
automát ............................Ajusta el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en el
Tele macro .......................Enfoca el motivo con un fondo desenfocado.
SteadyShot ..............Corrige automáticamente la corrección de sacudidas de la videocámara
SteadyShot ..............Ajusta la función SteadyShot cuando se toman fotografías.
graban como una película y fotografías. Durante la grabación, encuadre el motivo en la guía de encuadre blanca del centro de la pantalla.
pantalla.
ajustará el brillo (la exposición) con
enfocar un motivo próximo y
imagen completa.
movimiento a una velocidad de obturación más elevada, en la imagen aparece inmovilizado. A una velocidad de obturación más baja, el motivo aparece con un movimiento fluido.
es brillante, o bien toque tenue.
por ejemplo, vista nocturna o playa.
una película.
modo de grabación de fotografías.
cuando se toman fotografías con el zoom, no solamente con el gran angular.
si el motivo es negro o la iluminación es
/ .
para enfocar un motivo alejado.
si el motivo es blanco o el contraste
para
70
ES
Page 71
Zoom digital ...................Ajusta el nivel máximo del zoom digital.
Objetivo conver .............Ajusta el tipo de un objetivo de conversión instalado (se vende por
Contraluz
automática ......................Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
Ajuste selector................Asigna una función al dial MANUAL.
Luz NIGHTSHOT ............. Emite luz infrarroja cuando se utiliza NightShot.
Cara
Detección de cara ......... Detecta automáticamente las caras.
Captador de sonrisas ... Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
Sensib detecc sonris ....Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas de la función de captura
Flash
Flash ................................... Establece cómo se activa el flash cuando se toman fotografías.
Nivel de flash ..................Ajusta el brillo del flash.
Reduc. ojos rojos ...........Evita el efecto de ojos rojos cuando se toman fotografías con flash.
Micrófono
Voz más cerca ................. Detecta las caras humanas y graba la voz asociada con claridad.
Micróf. zoom integr. .....Graba películas con un sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
Red. ruid. viento
auto .................................... Reconoce las condiciones de grabación y disminuye el ruido del viento.
Modo audio ..................... Ajusta el formato de sonido de grabación (sonido envolvente de
Nivel referencia mic ...... Ajusta el volumen de grabación del micrófono.
Asistencia de toma
Mi Botón ........................... Asigna funciones a Mis botones.
Enfoque amplificado*
Guía encuadre ................ Muestra marcos para ayudar a comprobar si el motivo aparece horizontal
Ajuste pantalla ............... Ajusta el tiempo durante el cual se muestran los iconos o indicadores en la
Cebra .................................Muestra en la pantalla un patrón de cebra que sirve de guía para ajustar el
Atenuación ...................... Muestra una imagen en la pantalla con el contorno realzado.
Luz brillante ....................Ajusta el brillo de la luz de vídeo.
Visual. nivel aud. ............ Muestra el indicador del nivel de audio en la pantalla de cristal líquido
separado).
de sonrisas.
anales/estéreo de 2 canales).
c
5,1
1
.................. Amplía la imagen que se encuentra en el centro de la pantalla
aproximadamente al doble de su tamaño.
o vertical.
pantalla de cristal líquido.
brillo.
durante la grabación.
Personalización de la videocámara
ES
71
Page 72
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación ............. Ajusta el modo de grabación de películas.
Imág. p. segundo ............Ajusta la velocidad de fotogramas para grabar películas.
Ajuste
/ ..................Ajusta la calidad de grabación de la imagen (alta definición (HD) o
definición estándar (STD)).
Modo panorámico..........Ajusta el formato de horizontal a vertical cuando se graban películas con
calidad de imagen de definición estándar (STD).
x.v.Color ..............................Captura una gama más amplia de colores. Ajuste este elemento cuando vea
imágenes en un televisor compatible con x.v.Color.
Tam imagen ...................... Ajusta el tamaño de las fotografías.
Función reproducc.
Visualización eventos ............ Comienza a reproducir las imágenes de la pantalla de visualización de
Visualización mapas*
Película Selección ...................Comienza a reproducir escenas de reproducción de elementos destacados
Escenario .............................Comienza a reproducir los escenarios guardados en la reproducción de
eventos.
2
...........Comienza a reproducir las imágenes desde la pantalla de visualización de
mapas.
o escenarios de elementos destacados con calidad de imagen estándar (STD).
elementos destacados.
Editar/Copiar
Borrar ..........................................Elimina películas o fotografías.
Proteger .....................................Protege películas y fotografías para impedir que puedan borrarse.
Copiar..........................................Copia imágenes.
Copia directa ............................ Copia las imágenes desde la videocámara a un dispositivo de soporte
externo.
Configuración
Ajustes de soporte
Selección soporte*
Info soporte ..................... Muestra información del soporte de grabación.
Formatear ........................Elimina todos los datos del soporte de grabación y lo formatea.
Rep.arch.b.dat.im. ......... Repara el archivo de base de datos de imágenes del soporte de grabación
Número Archivo ............ Define cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.
Ajustes reproducción
Código datos ..................Muestra la información grabada automáticamente durante la grabación.
Ajustes de volumen......Ajusta el volumen del sonido de reproducción (p. 32).
Desc música*
Vaciar música*
3
...... Selecciona el tipo de soporte de grabación (p. 22).
(p. 76).
4
................. Descarga los archivos de música de su preferencia desde el ordenador a la
videocámara (mientras la videocámara está conectada al ordenador), que pueden reproducirse con las escenas de elementos destacados.
4
..............Borra todos los archivos de música.
72
ES
Page 73
Conexión
Tipo de TV ........................Convierte la señal en función del televisor conectado (p. 48).
Resolución HDMI ........... Selecciona la resolución de salida de la imagen cuando se conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI.
CTRL. POR HDMI ............ Establece si puede utilizarse el mando a distancia del televisor cuando la
videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI.
Conexión USB ................. Seleccione este elemento si no aparecen instrucciones en la pantalla de
cristal líquido al conectar la videocámara a un dispositivo externo en la toma USB.
Ajuste conexión USB .... Ajusta el modo de conexión cuando la videocámara se conecta a un
ordenador o un dispositivo USB.
Ajuste USB LUN .............. Ajusta la videocámara de modo que mejore la compatibilidad de una
conexión USB restringiendo algunas funciones de USB.
Grabar en disco .............. Guarda las imágenes que todavía no se han guardado un disco.
Ajustes generales
Pitido .................................Ajusta si se escuchan o no los pitidos de funcionamiento de la
videocámara.
Luminosidad LCD .......... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Su ubicación* Ajuste GPS*
2
................Muestra la ubicación actual en un mapa.
2
....................Recibe la señal de GPS.
Indicador grabación ..... Apaga el indicador de grabación de la parte delantera de la videocámara.
Mando a distancia ........Activa el uso del mando a distancia inalámbrico.
Encendido con LCD*
5
... Ajusta la alimentación de tal forma que la videocámara se encienda
automáticamente al abrir la pantalla de cristal líquido.
Language Setting .........Ajusta el idioma de la pantalla (p. 19).
Calibración.......................Calibra el panel táctil.
Información batería......Muestra el tiempo restante aproximado de la batería.
Modo eco .........................Ajusta la alimentación y la pantalla de cristal líquido para que se apaguen
automáticamente.
Modo demostración ....Ajusta la reproducción de la película que ofrece una demostración de las
funciones del videocámara.
Ajustes del reloj
Config.fecha y hora ......Ajusta la fecha y la hora.
Configuración área ....... Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj (p. 19).
Aj. reloj automático* Aj. área automático*
1
*
HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE
2
*
HDR-CX740VE/CX760VE/PJ710VE/PJ740VE/PJ760VE
3
*
HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE
4
*
HDR-CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ760E/PJ760VE
5
*
HDR-PJ710VE/PJ720E
2
... Ajusta el reloj automáticamente con la hora obtenida del sistema GPS.
2
...Corrige automáticamente la diferencia de hora obteniendo la información
de ubicación actual del sistema GPS.
Personalización de la videocámara
ES
73
Page 74

Otros/Índice

Solución de problemas

Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.
Compruebe la lista (p. 74 a 77) e
inspeccione la videocámara.
Desconecte la fuente de alimentación, conéctela otra vez después de
uto aproximadamente y
1 min encienda la videocámara.
Pulse RESET (p. 11) con un
objeto puntiagudo y encienda la videocámara. Si pulsa RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Según el problema, es posible que sea necesario
inicializar o cambiar la memoria interna actual (HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/ PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna. Antes de enviar la videocámara para su reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en el memoria interna en otro soporte (copia de seguridad). No percibirá una compensación por la pérdida de los datos almacenados en la memoria interna.
Durante la reparación, se comprobará una cantidad mínima de los datos almacenados en la memoria interna con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor de Sony no copiará ni conservará los datos.
ES
74
Consulte el Guía del usuario de “Handycam”
(p. 6) para informarse sobre los síntomas de la videocámara y “Guía de ayuda de PlayMemories Home” (p. 59) para informarse sobre la conexión de la videocámara a un ordenador.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(p. 15). La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de pared. Conéctela a la toma de corriente de pared (p. 17).
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento. Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse RESET con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET (p
. 11), se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj.) La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy baja.
Deje la videocámara encendida. Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala.
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta de repente.
Utilice el adaptador de ca (p. 17).
Page 75
Con la configuración predeterminada, la
videocámara se apaga automáticamente si no se utiliza durante aproximadamente 2
utos. Cambie el ajuste de [Modo eco]
min
(p.
73) o encienda otra vez la videocámara.
Cargue la batería (p. 15).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía) (p. 24).
La videocámara está grabando en el soporte de
grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes que no necesite (p. 52). El número total de escenas de película o
fotografías supera la capacidad de grabación de la videocámara (p. 78, 80). Elimine las imágenes que no necesite (p. 52).
La videocámara deja de funcionar.
La temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco. La temperatura de la videocámara es muy baja.
Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB incorporado del
ordenador y la videocámara, reinicie el
ordenador y conecte otra vez el ordenador y la
videocámara en el orden correcto.
Si están conectados a la vez a los dispositivos
externos el cable USB incorporado y la toma
USB de la videocámara, desconecte el que no
esté conectado a un ordenador.
Otros/Índice
“PlayMemories Home” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el procedimiento necesario para la instalación de “PlayMemories Home”.
“PlayMemories Home” no funciona correctamente.
Salga de “PlayMemories Home” y reinicie el ordenador.
ES
75
Page 76

Visualización de autodiagnóstico/ Indicadores de advertencia

Si aparecen indicadores en la pantalla de cristal líquido o el visor (HDR-CX730E/ CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ740VE/ PJ760E/PJ760VE), compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En ese caso, cuando se ponga en contacto con ellos, indíqueles todos los números del código de error que empiece con C o E. Es posible que se oiga una melodía cuando aparezcan determinados indicadores de advertencia en la pantalla.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
(serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V) (p. 15). Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara (p. 15).
E::
Siga los pasos de en la página 74.
La batería está a punto de agotarse.
La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
No se ha insertado ninguna tarjeta de memoria (p. 22). Cuando el indicador parpadea significa que
no queda suficiente espacio libre para grabar imágenes. Después de almacenar las imágenes en otro soporte, elimine las imágenes innecesarias (p. 52) o formatee la tarjeta de memoria (p. 72). El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo de base de datos, seleccionando [Configuración] [ [Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de grabación (HDR-CX740VE/CX760E/ CX760VE/PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/PJ760E/ PJ760VE).
La tarjeta de memoria está dañada.
Formatee la tarjeta de memoria en la
videocámara (p. 72).
Ajustes de soporte]
C:06:
La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.
ES
76
La tarjeta de memoria insertada no es
compatible (p. 23).
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura. Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
Page 77
Tiempo de grabación de películas/número
Existe algún tipo de problema con el flash.
La cantidad de luz es insuficiente, por lo que la advertencia sobre sacudidas se produce con facilidad. Utilice el flash. La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.
El soporte de grabación está lleno.
No se pueden grabar fotografías durante el procesamiento. Espere unos minutos y grábelas a continuación. Cuando [
en [Calidad superior no se pueden capturar fotografías mientras se graban películas. Además, si [ p. segundo] está ajustado en [25p], no podrá grabar fotografías mientras la videocámara se encuentre en el modo de espera de grabación de películas.
Modo Grabación] está ajustado
] o [Calidad 50p ],
Imág.
de fotos que se pueden grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta definición y “STD” significa calidad de imagen estándar.
Tiempo de grabación y
reproducción previsto con cada
batería
Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado cuando se utiliza una batería totalmente cargada.
HDR-PJ710VE/PJ720E
(unidad: minutos)
Batería
Calidad de imagen
NP-FV50 (suministrada)
NP-FV70 230 250 115 125 NP-FV100 455 500 225 250
Tiempo de
grabación continuo
HD STD HD STD
110 120 55 60
HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/ CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE
Batería
Calidad de imagen
NP-FV50 (suministrada)
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de
grabación continuo
HD STD HD STD
110 115
230 240
455 485
Tiempo de
grabación típico
(unidad: minutos)
Tiempo de
grabación típico
120 12555556060
250
115 120
225 240
125 130
250 255
260 500
515
Otros/Índice
ES
77
Page 78
Arriba: Cuando la pantalla de cristal líquido
está abierta Abajo: Cuando se graba con el visor sin abrir la pantalla de cristal líquido
Los tiempos de grabación se miden cuando la videocámara graba películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y [ Grabación] está ajustado en [Estándar
El tiempo de grabación típico mide el tiempo cuando se realizan muchas operaciones de inicio/parada de grabación, conmutación del indicador de MODE y manejo del zoom.
Los tiempos se miden utilizando la videocámara a una temperatura de 25
C a 30 C.
10
El tiempo de grabación y reproducción será más breve a temperaturas más bajas.
El tiempo de grabación y reproducción puede ser más breve en determinadas condiciones de uso de la videocámara.
C. Se recomiendan de
Tiempo de reproducción
Tiempo disponible aproximado cuando se utiliza una batería totalmente cargada.
HDR-PJ710VE/PJ720E
(unidad: minutos)
Batería
Calidad de imagen HD STD NP-FV50
(suministrada) NP-FV70 415 440 NP-FV100 830 870
HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/ CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE
Batería
Calidad de imagen HD STD NP-FV50
(suministrada)
NP-FV70
ES
NP-FV100
78
200 215
(unidad: minutos)
200 225
415 465
830 925
Modo
].
215 240
440 490
870 980
Arriba: Cuando la pantalla de cristal líquido
está abierta Abajo: Cuando se reproduce con el visor sin abrir la pantalla de cristal líquido
Tiempo previsto de grabación de películas
Memoria interna (HDR-CX740VE/ CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/ PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
HDR-CX740VE/PJ710VE/PJ740VE/ PJ720E
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y min (minutos)
Tiempo de grabación
]
]
]
*
]
HDR-
CX740VE/
PJ710VE/
PJ740VE
2 h 20 min
(2 h 20 min)
2 h 45 min
(2 h 45 min)
3 h 45 min
(3 h 45 min)
6 h 40 min
(5 h 5 min)
11 h 35 min
(9 h 30 min)
11 h 55 min
(9 h 45 min)
HDR-PJ720E
5 h 10 min
(5 h 10 min)
6 h 5 min
(6 h 5 min)
8 h 15 min
(8 h 15 min)
14 h 35 min
(11 h 5 min)
25 h 15 min
(20 h 45 min)
26 h 5 min
(21 h 20 min)
Modo de grabación
[Calidad 50p
]
[Calidad superior
[Alta calidad
]
[Estándar
[Larga duración (5,1 canales)
[Larga duración (2 canales)
*
Page 79
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (horas) y min (minutos)
Tiempo de grabación
*
]
HDR-
CX740VE/
PJ710VE/
PJ740VE
6 h 55 min
(6 h 20 min)
7 h 5 min
(6 h 35 min)
HDR-PJ720E
15 h 10 min
(13 h 55 min)
15 h 35 min
(14 h 20 min)
Modo de grabación
[Estándar ] (5,1 canales)
[Estándar (2 canales)
*
HDR-CX760E/PJ760E/CX760VE/ PJ760VE
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y min (minutos)
Tiempo de grabación
Modo de grabación
[Calidad 50p
]
[Calidad superior
[Alta calidad
]
[Estándar
[Larga duración (5,1 canales)
[Larga duración (2 canales)
*
HDR-CX760E/
7 h 55 min
(7 h 55 min)
9 h 20 min
]
(9 h 20 min) 12 h 40 min
(12 h 40 min)
22 h 20 min
]
(16 h 55 min)
38 h 35 min
]
(31 h 40 min)
*
39 h 55 min
]
(32 h 35 min)
PJ760E
HDR-
CX760VE/
PJ760VE
7 h 40 min
(7 h 40 min)
9 h
(9 h)
12 h 15 min
(12 h 15 min)
21 h 35 min
(16 h 25 min)
37 h 20 min
(30 h 40 min)
38 h 40 min
(31 h 35 min)
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (horas) y min (minutos)
Tiempo de grabación
Modo de grabación
[Estándar ] (5,1 canales)
[Estándar (2 canales)
*
HDR-CX760E/
23 h 5 min
(21 h 15 min)
*
23 h 50 min
]
(21 h 50 min)
PJ760E
HDR-
CX760VE/
PJ760VE
22 h 25 min
(20 h 35 min)
23 h 5 min
(21 h 10 min)
* Se puede cambiar el formato de grabación del
sonido con [Modo audio] (p. 71).
Puede grabar películas con un máximo de
3.999 escenas con calidad de imagen de alta
definición (HD) y 9.999 escenas con calidad
estándar (STD).
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de unas 13 horas.
Para poder grabar hasta el tiempo de grabación
máximo indicado la tabla deberá eliminar la
película de demostración de la videocámara.
(HDR-CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/
PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad en bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de la imagen en
función de la escena que se graba. Esta tecnología
produce fluctuaciones del tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contienen
imágenes complejas y en movimiento rápido se
graban con una velocidad en bits más alta, lo cual
disminuye el tiempo de grabación total.
Notas
Los números entre ( ) corresponden al tiempo
de grabación mínimo.
Tarjeta de memoria
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minutos)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
5,1 canales
2 canales
8
(8)15(15)35(35)75(75)
10
(10)20(20)40(40)85(85)
10
(10)25(25)60(60)
25
(15)50(35)
40
(35)85(70)
*
45
(35)90(75)
*
105
(80)
180
(150)
185
(155)
120
(120)
210
(160)
370
(300)
380
(310)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
740
(610)
770
(630)
Otros/Índice
ES
79
Page 80
Calidad de imagen estándar (STD)
(unidad: minutos)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
25
5,1 canales
2 canales
* Se puede cambiar el formato de grabación del
(20)50(50)
*
25
(25)55(50)
*
sonido con [Modo audio] (p. 71). Si se utiliza una tarjeta de memoria Sony.
Notas
El tiempo restante de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación y el motivo, así como de [Modo Grabación] y
Imág. p. segundo] (p. 72).
[ Los números entre ( ) corresponden al tiempo de grabación mínimo.
110
(100)
110
(100)
220
(205)
225
(210)
445
(410)
460
(420)
Número previsto de fotos que pueden grabarse
Memoria interna (HDR-CX740VE/ CX760E/CX760VE/PJ710VE/PJ720E/ PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
Puede grabar 40.000 fotos como máximo.
Tarjeta de memoria
24,1 M
2 GB 200 4 GB 400 8 GB 810 16 GB 1600 32 GB 3250
Si se utiliza una tarjeta de memoria Sony.
El número mostrado de fotos que pueden grabarse en la tarjeta de memoria corresponde al tamaño de imagen máximo de la videocámara. El número exacto de fotos que pueden grabarse aparece en la pantalla de cristal líquido durante la grabación (p. 95).
El número de fotos que pueden grabarse en la
tarjeta de memoria puede variar en función de las condiciones de grabación.
Notas
La exclusiva matriz de píxeles ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes BIONZ de Sony permiten obtener una resolución para las imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.
Acerca de la velocidad en bits y los píxeles de grabación
La velocidad en bits, los píxeles y el formato de
cada modo de grabación de películas (película + audio, etc.)
Calidad de imagen de alta definición (HD):
PS: Máx. 28 Mbps 1.920 1.080 píxeles/16:9
FX: Máx. 24 Mbps 1.920 1.080 píxeles/16:9
FH: Aprox. 17 Mbps (media)
1.920 1.080 píxeles/16:9
HQ: Aprox. 9 Mbps (media)
1.440 1.080 píxeles/16:9
LP: Aprox. 5 Mbps (media)
1.440 1.080 píxeles/16:9
Calidad de imagen estándar (STD):
HQ: Aprox. 9 Mbps (media)
720 576 píxeles/16:9, 4:3
Los píxeles de grabación de fotografías y el formato.
Modo de grabación de fotografías,
Captura dual:
6.544 3.680 puntos/16:9
4.912 3.680 puntos/4:3
4.672 2.628 puntos/16:9
2.592 1.944 puntos/4:3
1.920 1.080 puntos/16:9
640 480 puntos/4:3
Captura de fotografías de una película:
1.920 1.080 puntos/16:9
640 360 puntos/16:9
640 480 puntos/4:3
80
ES
Page 81

Acerca del manejo de la videocámara

Uso y cuidados
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
No sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas.
Tapa de la zapata Parasol
Pantalla de cristal líquido
Cable USB incorporado
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Respete las normas locales cuando use la videocámara.
Batería
Visor (HDR­CX730E/CX740VE/ CX760E/CX760VE/ PJ740VE/PJ760E/ PJ760VE)
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a
emp
eraturas superiores a 60
t ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado al sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.
Cerca de sintonizadores como un televisor o una radio, ya que es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o al aire libre, donde la pantalla de cristal líquido, el visor (HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/ CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañaría el interior del visor (HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/ CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) o la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
C, como, por
Otros/Índice
ES
81
Page 82
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga la pantalla de cristal líquido y el visor (HDR­CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/ PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) cerrados.
No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado
Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido o en el visor (HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/ PJ740VE/PJ760E/PJ760VE).
Notas respecto a la carga con el cable USB
No se puede garantizar el funcionamiento con todos los ordenadores.
Si conecta la videocámara a un equipo portátil que no está enchufado a la red eléctrica, se consumirá la carga de la batería del portátil. No mantenga la videocámara conectada a un ordenador de esta forma.
No se puede garantizar la carga si se utiliza un ordenador montado por el propio usuario, un ordenador convertido o un concentrador USB. Puede que la videocámara no funcione correctamente con algunos dispositivos USB utilizados con el ordenador.
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela aproximadamente una vez al mes para grabar y reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de guardarla.
ES
82
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en su interior. Esto podría causar fallos de funcionamiento.
Si se ha condensado humedad Apague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora.
Nota sobre la condensación de humedad Puede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación:
Page 83
Si traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar con calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de ésta haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente).
Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o un accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
No cierre el panel de cristal líquido mientras la videocámara está encendida y conectada a otros dispositivos mediante una conexión USB, ya que podrían perderse los datos de las imágenes grabadas.
Zapata de accesorios
La zapata de accesorios suministra alimentación
a accesorios como una luz de vídeo, un flash
o un micrófono (se venden por separado). El
accesorio se puede encender o apagar abriendo
o cerrando la pantalla de cristal líquido y el
visor (HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/
CX760VE/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) de la
videocámara. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el accesorio.
La zapata de accesorios cuenta con un
dispositivo de seguridad para fijar el accesorio
instalado firmemente. Para conectar un
accesorio, presiónelo hasta el fondo y, a
continuación, apriete el tornillo. Para extraer
un accesorio, afloje el tornillo y, a continuación,
presione y tire del accesorio.
Si graba películas con un flash externo (se
vende por separado) conectado a la zapata
de accesorios, desconecte la alimentación del
flash externo para evitar que se grabe el ruido
de carga.
No se pueden utilizar el flash externo (se vende
por separado) y el flash incorporado al mismo
tiempo.
Si se conecta un micrófono externo (se vende
por separado), este tendrá prioridad ante el
micrófono incorporado.
Acerca del mando a distancia inalámbrico
Extraiga la lámina de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia inalámbrico.
Lámina de aislamiento
Otros/Índice
Notas con respecto a los accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales. Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia
el sensor remoto para controlar la videocámara
(p. 10).
ES
83
Page 84
Si no se envía ninguna orden desde el mando a
distancia inalámbrico durante un cierto período de tiempo, el marco azul claro desaparece. Si se vuelve a pulsar alguno de los botones /// o ENTER, aparece el marco naranja en la misma posición en la que se visualizó la última vez.
No se pueden seleccionar algunos botones de la pantalla de cristal líquido o el visor (HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/ PJ740VE/PJ760E/PJ760VE) con ///.
Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que encaje.
Pestaña
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula correctamente. No la recargue o la desarme, ni la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio comience a agotarse, es posible que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente o que su distancia de funcionamiento se acorte. En este caso, sustitúyala por una pila de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otra pila, podría producirse un incendio o una explosión.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar que el color se muestre desigual.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Para limpiar el objetivo del proyector (HDR-PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/ PJ760E/PJ760VE)
Limpie el objetivo delicadamente con un paño suave como, por ejemplo, un paño de limpieza o un paño para limpieza de cristales.
Limpie las manchas resistentes con un paño suave como, por ejemplo, un paño de limpieza o un paño para limpieza de cristales ligeramente humedecido con agua.
No use productos como alcohol, benzol o disolventes; detergente ácido, alcalino o abrasivo; o un paño para limpieza de sustancias químicas, ya que pueden dañar la superficie del objetivo.
Acerca del ajuste del panel táctil ([Calibración])
Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Se recomienda realizar esta operación con la videocámara conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca suministrado.
[Configuración] [ Ajustes
generales] [Calibración].
84
ES
Page 85
Toque “” que se muestra en la pantalla con
la esquina de la tarjeta de memoria o similar
eces.
3 v
Toque [Cancelar] para cancelar la calibración.
Notas
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a
ejecutar la calibración.
No utilice un objeto puntiagudo para realizar la calibración, ya que podría dañar la pantalla de cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal líquido si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia fuera.
Manipulación de la unidad
Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, séquela con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares
Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Manipulación de la pantalla de cristal líquido y el emisor de luz del flash
Si se ensucia con huellas dactilares o polvo, se recomienda limpiarla con un paño suave.
El objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, de Alemania, y Sony Corporation, y produce imágenes de calidad superior. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. El objetivo de la videocámara también lleva el revestimiento T
, que suprime los reflejos no deseados y reproduce los colores fielmente. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que incide sobre el objetivo.
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente.
Otros/Índice
ES
85
Page 86
Carga de la batería recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque la pantalla de cristal líquido esté cerrada. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca o cuando la batería está instalada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.
Cómo cargar la batería recargable preinstalada
Conecte la videocámara a una toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado, y manténgala con la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o el traspaso de la videocámara (HDR­CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ710VE/ PJ720E/PJ740VE/PJ760E/PJ760VE)
Aunque elimine todas las películas e imágenes fijas o ejecute [Formatear] (p. 72), puede que los datos almacenados en la memoria interna no se borren por completo. Si piensa traspasar la videocámara, es recomendable que seleccione
Ajustes de soporte] [Formatear]
[ [Vaciar] para evitar que se puedan recuperar los datos. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la videocámara, se recomienda destruirla físicamente.
[Configuración]
Nota con respecto a la eliminación o el traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o la formatee en la videocámara o un ordenador, es posible que los datos que contiene la tarjeta no se borren por completo. Si cede la tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda que elimine completamente la información que contiene con un software de eliminación de datos en un ordenador. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se recomienda destruirla físicamente.
86
ES
Page 87

Especificaciones

Sistema
Formato de señal: color PAL, especificación de
normas CCIR HDTV 1080/50i, 1080/50p
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD Ver. 2.0 STD: MPEG2-PS
Sistema de grabación de audio:
Dol
by Digital 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivos de fotografías:
compatible con DCF Ver.2.0 compatible con Exif Ver.2.3 compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía):
Memoria interna HDR-CX740VE/PJ710VE/PJ740VE: 32 GB HDR-PJ720E: 64 GB HDR-CX760E/CX760VE/PJ760E/PJ760VE: 96 GB “Memory Stick PRO Duo” Tarjeta SD (Clase 4 o más rápida) La capacidad de uso real es de HDR-CX740VE/PJ710VE/PJ740VE: Aprox. 28,8 GB HDR-PJ720E: Aprox. 62,6 GB* HDR-CX760E/PJ760E: Aprox. 95,6 GB* HDR-CX760VE/PJ760VE: Aprox. 92,6 GB*
1
*
1 GB equivale a mil millones de
bytes, 2,8 GB se utilizan para el mapa preinstalado y otra parte se utiliza para las funciones de gestión de datos. Sólo puede borrarse la película de demostración preinstalada.
2
*
1 GB equivale a mil millones de bytes,
parte de los cuales se utilizan para la gestión de datos y/o los archivos de aplicación. Sólo puede borrarse la película de demostración preinstalada.
Visor:
Visor electrónico (color) (HDR-CX730E/ CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ740VE/ PJ760E/PJ760VE)
Dispositivo de imagen:
Sensor CMOS de 6,3 mm (tipo 1/2,88) Píxeles de grabación (fotografía, 16:9):
áx. 24,1
M Total: Aprox. 6 650 000 píxeles Efectivos (película, 16:9) Aprox. 6 140 000 píxeles Efectivos (fotografía, 16:9):
ox. 6 140 000 píxeles
Apr
1
*
2
megas (6 544 3 680) p
4
*
:
2
íxeles*
Efectivos (fotografía, 4:3):
ox. 4 600 000 píxeles
Apr
Objetivo:
Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (óptico)*4, 17 × (ampliado, durante la grabación de películas)
5
*
, 120 × (digital)
Diámetro del filtro: 52 mm
uando monte el anillo reductor)
37 mm (C F1,8 ~ F3,4 Distancia focal: f= 3,8 mm ~ 38,0 Conversión a cámara de imágenes fijas de 35 mm Para películas Para fotografías: 26,0 mm ~ 260 mm (16:9)
mm
4
*
: 26,0 mm ~ 260 mm (16:9)
Temperatura del color: [Auto], [Una pulsación],
[Int
erior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K)
Iluminación mínima:
6 lx (lux) (de manera predeterminada, velo
cidad de obturación de 1/50 segundos) 3 lx (lux) ([Low Lux] está ajustado en [Activar], velocidad de obturación 1/25 segundos) 0 lx (lux) (NIGHTSHOT está ajustado en [Activar])
3
*
La exclusiva matriz de píxeles ClearVid
1
de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten obtener una resolución para las imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.
4
*
[ SteadyShot] está ajustado en
[Estándar] o [Desactivar].
5
*
[ SteadyShot] está ajustado en
Otros/Índice
[Activo].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de salida de audio
y vídeo
Toma HDMI OUT: Conector de HDMI mini Toma USB: mini-AB/Tipo A (USB integrado)
(HDR-CX730E/CX740VE/PJ740VE: sólo salida)
Toma de auriculares: minitoma estéreo (
oma de entrada MIC: minitoma estéreo
T
( 3,5 mm)
3
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9)
3,5 mm)
Número total de píxeles: 921 600 (1
920 480)
ES
87
Page 88
Proyector (HDR-PJ710VE/PJ720E/PJ740VE/ PJ760E/PJ760VE)
Tipo de proyección: DLP Fuente luminosa: LED (R/G/B) Enfoque: Manual Di
ancia de proyección: 0,5 m o más
st
Relación de contraste: 1500:1 Resolución (salida): nHD (640 360) Tiempo de proyección continua (con la batería
suministrada): Apr
ox. 1 h 40 min.
General
Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de
8,4 V (adaptador de ca)
ga USB: cc de 5 V 500 mA/1,5 A
Car Consumo medio de potencia:
HDR-PJ710VE/PJ720E HD: 3,4 W STD: 3,1 W HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE/ PJ740VE/PJ760E/PJ760VE Durante la grabación con la cámara, con brillo normal del visor:
W S
HD: 3,2 Durante la grabación con la cámara, con brillo normal de la pantalla de cristal líquido: HD: 3,4 W S
Temperatura de funcionamiento: 0
TD: 3,0 W
TD: 3,1 W
C a 40 C Temperatura de almacenamiento: ‒20 Dimensiones (aprox.):
HDR-CX730E/CX740VE/CX760E/CX760VE: 67,5 mm
73,5 mm
incluidas las partes salientes 107,5 mm incluidas las partes salientes, con la batería
87,5 mm
137,5 mm (a/h/l)
166 mm (a/h/l)
recargable suministrada instalada y el parasol montado HDR-PJ710VE/PJ720E:
mm
71,5 incluidas las partes salientes 107,5 mm incluidas las partes salientes, con la batería
72 mm
87,5 mm
124 mm (a/h/l)
161,5 mm (a/h/l)
recargable suministrada instalada y el parasol montado HDR-PJ740VE/PJ760E/PJ760VE:
mm
73,5 mm
71,5 incluidas las partes salientes 107,5 mm incluidas las partes salientes, con la batería
87,5 mm
137,5 mm (a/h/l)
166 mm (a/h/l)
recargable suministrada instalada y el parasol montado
ES
88
C a +60 C
Peso (aprox.)
HDR-CX730E:
ad principal solamente
545 g unid 645 g incluidos la batería recargable y el parasol suministrados HDR-CX740VE/CX760VE:
g unid
ad principal solamente
555 655 g incluidos la batería recargable y el parasol suministrados HDR-CX760E:
g unid
ad principal solamente
550 650 g incluidos la batería recargable y el parasol suministrados HDR-PJ710VE:
g unid
ad principal solamente
565 670 g incluidos la batería recargable y el parasol suministrados HDR-PJ720E:
g unid
ad principal solamente
560 665 g incluidos la batería recargable y el parasol suministrados HDR-PJ740VE/PJ760VE:
g unid
ad principal solamente
580 680 g incluidos la batería recargable y el parasol suministrados HDR-PJ760E:
g unid
ad principal solamente
575 675 g incluidos la batería recargable y el parasol suministrados
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz Corriente: 0,35 A - 0,18 A Consumo de potencia: 18 W Tensión de salida: cc de 8,4 V Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: ‒20 Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm
(a/h/l) excluidas las partes salientes
prox.): 170 g excluido el cable de
Peso (a
alimentación
* Consulte otras características en la etiqueta del
adaptador de ca.
*
C a +60 C
81 mm
Page 89
Batería recargable NP-FV50
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V Tensión de salida: cc de 6,8 V Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V Corriente de carga máxima: 2,1 A Capacidad
T
íp
ica: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínima: 6,6 Wh (980 mAh) Tipo: iones de litio El diseño y las especificaciones de la videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation. “AVCHD”, “AVCHD Progressive”, el logotipo
de “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. “Memory Stick”, “
“ “ PRO-HG Duo”, “ “MagicGate”, “ Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation. “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation. “BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
registrada de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation. Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos o en otros países. Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Mac y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus subsidiarias en Estados Unidos y en otros países. “
” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO Duo”,
”, “Memory Stick
”,
”, “MagicGate
es una marca comercial
Otros/Índice
ES
89
Page 90
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países. NAVTEQ y el logotipo de los mapas de
NAVTEQ son marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados Unidos y otros países. El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC. MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association. Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, y en esta Guía práctica no se mencionan de forma expresa en todos los casos.
Disfrute todavía más de su PlayStation 3 descargando la aplicación para la PlayStation 3 desde PlayStation Store (donde esté disponible.)
La aplicación para la PlayStation 3 precisa de una cuenta de PlayStation Network y requiere descargar una aplicación. Accesible en los lugares donde esté disponible la PlayStation Store.
CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL PARA LOS DATOS DE MAPAS DE PRODUCTOS DE VIDEOCÁMARA
CX740VE/CX760VE/PJ710VE/ PJ740VE/PJ760VE)
LEA DETENIDAMENTE ESTE CONTRATO ANTES DE UTILIZAR EL SOFTWARE.
IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE: Este contrato de licencia de usuario final (“LICENCIA”) es un contrato vinculante entre usted y Sony Corporation (“SONY”), el emisor de la licencia de los datos del mapa incluidos en el producto de videocámara (“PRODUCTO”). Dichos datos de mapas, incluida cualquier actualización posterior, se denominan en ese documento el SOFTWARE. Esta LICENCIA abarca únicamente al SOFTWARE. Puede utilizar el SOFTWARE únicamente para fines relacionados con el uso del PRODUCTO. Al seleccionar el botón “ACEPTO” que aparece en la pantalla del PRODUCTO en relación con esta licencia, usted queda obligado por los términos de la LICENCIA. Si no está de acuerdo con los términos de la LICENCIA, SONY se niega a concederle una licencia para el SOFTWARE. En dicho caso, el SOFTWARE no estará disponible y no podrá utilizarlo.
(HDR-
90
LICENCIA DE SOFTWARE
El SOFTWARE está protegido por las leyes y tratados internacionales de derechos de autor, así como por otras leyes y tratados de la propiedad intelectual. El SOFTWARE se otorga bajo licencia y no es objeto de venta.
OTORGAMIENTO DE LICENCIA
Esta LICENCIA le otorga los siguientes derechos con carácter exclusivo: SOFTWARE. Puede utilizar el SOFTWARE solamente en una unidad del PRODUCTO. Uso. Puede utilizar el SOFTWARE para uso personal.
ES
Page 91
DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y
LIMITACIONES
Restricciones. No tiene autorización para transferir
ni distribuir ninguna parte del SOFTWARE en forma
alguna, para ningún propósito excepto en la medida
en que lo permita expresamente esta LICENCIA. No
puede utilizar el SOFTWARE con ningún producto,
sistema o aplicación que no sea el PRODUCTO.
Excepto en lo que se estipule en esta LICENCIA,
usted no puede utilizar ni permitir que terceros
utilicen el SOFTWARE separado del PRODUCTO
(en su totalidad o en parte, incluyendo, entre otras, las
reproducciones, emisiones o extracciones o de otra
forma) para fines de alquiler, se le abone o no una
tarifa por ello. Dado que en algunas jurisdicciones
no se permiten limitaciones de los derechos
mencionados, las limitaciones anteriores pueden no
serle de aplicación.
Limitaciones en materia de ingeniería inversa,
descompilación y desensamblaje. El usuario no
tiene autorización para: (i) extraer el SOFTWARE
del PRODUCTO; (ii) reproducir, copiar, modificar,
portar, traducir ni crear trabajos derivados del
SOFTWARE, ya sea en su totalidad o en parte; ni
(iii) someter el SOFTWARE a ingeniería inversa,
descompilarlo ni desensamblarlo, por ningún medio
ni para ningún propósito, ya sea en su totalidad
o en parte. Dado que en algunas jurisdicciones
no se permiten las limitaciones de los derechos
mencionados, las limitaciones anteriores pueden no
serle de aplicación.
Marcas comerciales y avisos: No tiene autorización
para retirar, modificar, cubrir ni borrar marcas
comerciales ni avisos de copyright del SOFTWARE.
Archivos de datos. El SOFTWARE puede crear
automáticamente archivos de datos para uso con el
SOFTWARE. Estos archivos se considerarán parte del
SOFTWARE.
Cesión del SOFTWARE. Todos los derechos que
se otorgan en la presente LICENCIA sólo podrán
cederse de manera permanente en la venta o cesión
del PRODUCTO con la condición de que usted no
conserve ninguna copia del SOFTWARE, de que
ceda el SOFTWARE completo (incluidas todas las
copias (solamente si la copia está permitida en virtud
del párrafo “Limitaciones en materia de ingeniería
inversa, descompilación y desensamblaje” anterior),
las partes componentes, los soportes y los materiales
impresos, cualquier versión y sus actualizaciones
del SOFTWARE y esta LICENCIA), y de que el
destinatario acepte los términos y condiciones de la
presente LICENCIA.
Resolución. Sin perjuicio de cualquier otro derecho,
SONY puede resolver la presente LICENCIA
en caso de incumplimiento por su parte de sus
términos y condiciones. En dicho caso, usted
deberá dejar de utilizar el SOFTWARE y todas
sus partes componentes. Las disposiciones de las
secciones “COPYRIGHT”, “ACTIVIDADES DE
ALTO RIESGO”, “EXCLUSIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE”, “LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD”, “PROHIBICIÓN DE EXPORTAR”, “DIVISIBILIDAD” y “LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN” de esta LICENCIA, el párrafo “Confidencialidad” de esta sección y este párrafo, permanecerán vigentes tras la resolución o caducidad de la presente LICENCIA.
Confidencialidad. Usted acepta mantener confidencial y privada la información que contiene el SOFTWARE que no sea de carácter público, y no revelar dicha información a otros sin la autorización previa por escrito de SONY.
COPYRIGHT
El título y los derechos de copyright sobre el SOFTWARE (incluidos, entre otros, cualesquiera datos cartográficos, imágenes, fotografías, animaciones, vídeos, audio, música, texto y “subprogramas”, incorporados en el SOFTWARE), y todas las copias del SOFTWARE, son propiedad de SONY, sus emisores de licencia y proveedores de SONY y sus respectivos afiliados (dichos emisores de licencia y proveedores de SONY, junto con sus respectivos afiliados, en lo sucesivo se denominan colectivamente como “emisores de licencia de SONY”). SONY o los emisores de licencia de SONY se reservan todos los derechos no concedidos de forma expresa en la presente LICENCIA.
ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO
El SOFTWARE no está exento de errores y no se ha fabricado, diseñado ni pensado para utilizarlo en entornos peligrosos que requieran un funcionamiento con protección ante errores, como el funcionamiento en instalaciones nucleares, sistemas de comunicación o navegación aérea, control del tráfico aéreo, equipos de protección vital o sistemas de armamento, en los que un fallo del SOFTWARE podría ser causa directa de muerte, daños personales o daños físicos o medioambientales graves (“Actividades de alto riesgo”). SONY, sus afiliados y sus respectivos proveedores, así como los emisores de licencia de SONY, rechazan expresamente cualquier garantía explícita o implícita de adecuación para Actividades de alto riesgo.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE
Usted reconoce y acepta expresamente que el uso del SOFTWARE se realiza por su propia cuenta y riesgo. El SOFTWARE se suministra “TAL Y COMO SE PRESENTA” y sin garantía de clase alguna, y SONY, sus afiliados y sus respectivos proveedores, así como los emisores de licencia de SONY (en esta sección, SONY, sus afiliados y sus respectivos proveedores, así como los emisores de licencia de SONY se denominan colectivamente “SONY”) EXCLUYEN EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS
Otros/Índice
ES
91
Page 92
Y CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, PROVENGAN DE UNA LEY O NO, INCLUIDAS, CON CARÁCTER MERAMENTE ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES CALIDAD, NO INFRACCIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS, COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. SONY NO GARANTIZA QUE LAS FUNCIONES CONTENIDAS EN EL SOFTWARE SATISFAGAN SUS NECESIDADES NI QUE EL SOFTWARE FUNCIONE ININTERRUMPIDAMENTE O SIN ERRORES. SONY NO GARANTIZA NI FORMULA DECLARACIÓN ALGUNA RELATIVA A LA UTILIZACIÓN, LA INCAPACIDAD DE USO O LOS RESULTADOS DE LA UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE EN CUANTO A LA INEXISTENCIA DE ERRORES, EXACTITUD, FIABILIDAD U OTROS. HABIDA CUENTA DE QUE EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, LA ANTERIOR EXCLUSIÓN PUEDE NO SERLE APLICABLE.
Usted expresamente reconoce que los datos del SOFTWARE pueden contener información imprecisa o incompleta debido al paso del tiempo, a cambios de circunstancias, a las fuentes utilizadas y a la idiosincrasia de la tarea de recopilar datos geográficos completos, cualquiera de los cuales puede causar la incorrección de los resultados.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
EN ESTA SECCIÓN, SONY, SUS AFILIADOS Y SUS RESPECTIVOS PROVEEDORES, ASÍ COMO LOS EMISORES DE LICENCIA DE SONY SE DENOMINARÁN COLECTIVAMENTE “SONY” EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE. SONY NO PUEDE HACERSE RESPONSABLE CON RESPECTO A CUALQUIER RECLAMACIÓN, DEMANDA O PLEITO, CON INDEPENDENCIA DE LA NATURALEZA DE LA CAUSA QUE MOTIVE LA RECLAMACIÓN, DEMANDA O PLEITO, QUE ALEGUE CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑOS, DIRECTOS O INDIRECTOS, QUE PUEDA OCASIONAR EL USO O LA POSESIÓN DEL SOFTWARE; O DE CUALQUIER LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, O DE CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS, ESPECIALES O CONSECUENTES OCASIONADOS POR EL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DE ESTE SOFTWARE, CUALQUIER DEFECTO DEL SOFTWARE O EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O CONDICIONES, INDEPENDIENTEMENTE DE SI SE EXPRESA MEDIANTE UNA ACCIÓN/PLEITO, EN CONTRATO O EXTRACONTRACTUALMENTE O EN UNA GARANTÍA, AUNQUE SONY HAYA SIDO AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS EXCEPTO EN EL CASO
ES
92
DE NEGLIGENCIA IMPORTANTE O MALA CONDUCTA INTENCIONAL DE SONY, DE MUERTE O DAÑOS PERSONALES Y DE DAÑOS CAUSADOS POR EL ESTADO DEFECTUOSO DEL PRODUCTO. EN CUALQUIER CASO, SALVO POR LAS EXCEPCIONES PRECEDENTES, LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE SONY ANTE CUALQUIER DISPOSICIÓN DE ESTA LICENCIA SE LIMITARÁ AL IMPORTE QUE USTED PAGÓ POR EL SOFTWARE. HABIDA CUENTA DE QUE EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE PERMITEN EXCLUSIONES NI LIMITACIONES DE LOS DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENTES, LA ANTERIOR EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PUEDE NO SERLE APLICABLE.
PROHIBICIÓN DE EXPORTAR
USTED ACEPTA QUE EL USO DEL SOFTWARE EN ALGUNOS PAÍSES, REGIONES, ZONAS O INSTALACIONES, O LA EXPORTACIÓN DE LOS PRODUCTOS DESDE EL PAÍS AL QUE ESTÁN DESTINADOS DICHOS PRODUCTOS PARA SU VENTA, PUEDE SER OBJETO DE RESTRICCIONES O DE PROHIBICIÓN. USTED ACEPTA USAR EL SOFTWARE O EXPORTAR LOS PRODUCTOS CONFORME A TODAS LAS LEYES, ORDENANZAS, NORMAS Y DISPOSICIONES APLICABLES DE LOS PAÍSES, REGIONES, ZONAS O INSTALACIONES PERTINENTES.
DIVISIBILIDAD
Si alguna parte de esta LICENCIA resultara no válida o no aplicable, las demás conservarán su validez.
LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN
Esta LICENCIA se rige por las leyes Japón sin que sean de aplicación sus disposiciones reguladoras de conflictos de derecho ni la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías, que se excluye explícitamente. Cualquier desacuerdo que surja con respecto a esta LICENCIA se someterá a la jurisdicción exclusiva del Tribunal del Distrito de Tokio y las partes por la presente aceptan la jurisdicción y la competencia de dicho tribunal. LAS PARTES POR LA PRESENTE RENUNCIAN A SU DERECHO A UN JUICIO CON PARTICIPACIÓN DE JURADO CON RESPECTO A CUALESQUIERA CUESTIONES DERIVADAS DE ESTA LICENCIA. HABIDA CUENTA DE QUE EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE PERMITE EL DERECHO A UN JUICIO CON PARTICIPACIÓN DE JURADO, LA ANTERIOR EXCLUSIÓN PUEDE NO SERLE APLICABLE.
Page 93
ACUERDO COMPLETO
Estos términos y condiciones constituyen el contrato
íntegro entre usted y SONY en lo que respecta
al contenido de este contrato y sustituyen en su
totalidad a cualquier acuerdo oral o por escrito
existente anteriormente entre las partes con respecto
a dicho contrato.
LA ADMINISTRACIÓN COMO USUARIO FINAL
Si el SOFTWARE fuera adquirido por la
administración de los Estados Unidos o en su nombre
o por cualquier otra entidad que aspire a derechos o
aplique derechos similares a los que habitualmente
reclama el gobierno de los Estados Unidos, estos
Datos constituyen un “artículo comercial” conforme
a la definición de este término en 48 C.F.R. (“FAR”)
2.101, se obtienen con una licencia conforme a esta
LICENCIA, y este SOFTWARE proporcionado o
suministrado de otra forma estará marcado e incluido
con el “Aviso de uso” designado por SONY y/o sus
afiliados y se lo considerará de acuerdo con dicho
aviso.
Información de copyright y marcas
comerciales
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
Australia
Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is  2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
Austria
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Canadá
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including Her Majesty
the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for
Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
, 
Croacia, Estonia, Letonia, Lituania, Moldavia,
Polonia, Eslovenia y Ucrania
EuroGeographic
Francia
source: IGN 2009 - BD TOPO
Alemania
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Gran Bretaña
Contains Ordnance Survey data Crown copyright and database right 2010 Contains Royal Mail data Royal Mail copyright and database right 2010
Grecia
Copyright Geomatics Ltd.
Hungría
Copyright 2003; Top-Map Ltd.
Italia
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Japón
Jordania
Royal Jordanian Geographic Centre
México
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
Noruega
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
España
Información geográfica propiedad del CNIG
Otros/Índice
ES
93
Page 94

Indicadores en pantalla

Suecia
Based upon electronic data National Land Survey Sweden.
Suiza
Topografische Grundlage: Bundesamt für Landestopographie.
Estados Unidos
United States Postal Service 2010. Prices are not established, controlled or approved by the United States Postal Service The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
ES
.
94
Cuando se cambian los ajustes, aparecen los indicadores siguientes. En las páginas 25 y 32 también puede consultar los indicadores que aparecen durante la grabación o la reproducción.
Izquierda
Central
Derecha
Parte inferior
Izquierda
Indicador Significado
Botón MENU (68) Grabación con disparador
automático (70) Estado de triangulación de GPS (42) Luz de vídeo
Modo panorámico
(72)
Fundido (70)
[Detección de cara] ajustado en [Desactivar] (71) [Captador de sonrisas] ajustado en [Desactivar] (71) Enfoque manual (70)
Selección escena (70)
Balance blancos (70) SteadyShot desactivado
(70) Desplaz. bal. blancos (70) Tele macro (70) x.v.Color (72)
Page 95
Objetivo conver (71) Cebra Atenuación
Efecto cine
Destino (73)
Inteligente Auto (detección de caras/ detección de escenas/ detección de sacudidas de la cámara/detección del sonido) (35)
Central
Indicador Significado
Ajus. pase diapo. NightShot (37)
Advertencia (76)
Modo de reproducción (32)
Derecha
Indicador Significado
50i
Calidad de grabación de imágenes (HD/STD), velocidad de fotogramas (50p/50i/25p) y modo de grabación (PS/FX/FH/ HQ/LP) (38)
60min
Carga restante de la batería Soporte de grabación/ reproducción/edición (22)
0:00:00 Contador (horas:minutos:
segundos)
00Min Tiempo de grabación
restante previsto
9999 9999
Tamaño de fotografía (39)
24,1 M
Número aproximado de fotografías que se pueden grabar y tamaño de fotografía
Carpeta de reproducción
100/112 Película o fotografía actual
en reproducción/número total de películas o fotografías grabadas
Conexión a un dispositivo de soporte externo (66)
Parte inferior
Indicador Significado
[Nivel referencia mic] bajo (71) [Red. ruid. viento auto] ajustado en [Desactivar] (71) [Voz más cerca] ajustado en [Desactivar] (34) Micróf. zoom integr. (71)
Modo audio (71) Low Lux (70)
Medidor/Enfoq punt. (70)/Medición puntual (70)/Exposición (70)
EV Desplazamiento AE (70)
Velocidad obturador (40) IRIS (39) Inteligente Auto (35)
101-0005
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los observa en su videocámara.
Es posible que no aparezcan algunos indicadores en función del modelo de la videocámara.
Nombre del archivo de datos Proteger (72)
Flash (71)/Reduc. ojos rojos (71)
Otros/Índice
ES
95
Page 96

Índice

A
Active Interface Shoe ...........10, 83
Ajuste de la fecha y la hora ........19
Ajustes de soporte .......................22
Ajuste selección ...........................45
B
Batería ..........................................15
Borrar ...........................................52
“BRAVIA” Sync ...........................50
C
Cable adaptador de USB ............65
Cable de conexión de A/V.........48
Cable de soporte de conexión
USB ...............................................14
Cable HDMI ................................48
Cable USB incorporado .............16
Calibración ..................................84
Captador de sonrisas ..................35
Captura dual ................................24
Carga completa ........................... 16
Carga de la batería ......................15
Carga de la batería con un
ordenador ....................................16
Código datos ...............................21
Condensación de humedad.......82
Conexión .....................................48
Conexión USB ............................63
Copia ............................................60
Copia directa ............................... 66
Correa de sujeción ......................12
Creación de discos ......................62
Crear discos .................................60
Cuidados ......................................81
D
Desplaz. bal. blancos ..................70
Desplazamiento AE ....................70
Dial MANUAL ............................40
Disco AVCHD ........................5, 38
Dispositivo de soporte
externo .........................................65
Dividir ..........................................53
ES
96
DVD .............................................60
DVDirect Express .......................62
E
Edición ......................................... 52
Elementos suministrados ..........14
Encendido....................................19
Enfoque seguido .........................34
Especificaciones .......................... 87
Extended Zoom ..........................27
F
Fecha/Hora ..................................21
FH ................................................. 38
Fotografías ...................................24
Función adicional .......................55
FX .................................................38
G
GPS ............................................... 41
Grabación ....................................24
Grabadora de discos ...................63
Grabadora de DVD .................... 63
Guardar escenario ......................46
Guardar imágenes en un dispositivo de soporte
externo .........................................65
Guía de ayuda de
PlayMemories Home............14, 59
Guía del usuario de
“Handycam” ..................................6
H
Hora verano .................................19
HQ ................................................38
I
Idioma ............................................ 4
Indicadores de advertencia .......76
Indicadores en pantalla ........25, 94
Inicio de PlayMemories
Home ............................................59
Instalar ...................................56, 59
Inteligente Auto ..........................35
IRIS .........................................39, 70
L
Límite AGC .................................70
Listas de menús ...........................70
LP ..................................................38
Luz de vídeo ................................37
M
Mac ............................................... 59
Mando a distancia
inalámbrico ...........................13, 83
“Memory Stick PRO-HG
Duo” .............................................23
“Memory Stick PRO Duo”
(Mark2) ........................................23
Menús ...........................................68
Miniaturas ...................................30
Modo de espejo ...........................26
Modo de prioridad de
triangulación ...............................42
Modo Grabación.........................38
Music Transfer ......................46, 59
N
NightShot .....................................37
Nivel referencia mic ...................71
Notas sobre el manejo de la
videocámara ................................81
Número de fotos que pueden
grabarse ........................................80
O
OPC. GRAB. DISCO..................62
Ordenador ...................................56
P
Panel táctil ...................................25
Pantalla del cristal líquido .........25
Para mostrar elementos en la
pantalla de cristal líquido ..........25
Parasol ..........................................12
Películas .......................................24
Película Selección .......................47
Pitido ............................................21
PlayMemories Home..... 14, 55, 56
Prioridad de caras .......................34
Projector ......................................50
PS ..................................................38
Page 97
R
Red. ruid. viento auto .................36
Reparación ...................................74
Reproducción ..............................29
Reproducción de discos .............61
Reproducción de elementos
destacados....................................45
Reproducción de escenarios .....47
RESET ..........................................11
Ruido del viento ..........................71
S
Selección soporte ........................ 22
Solución de problemas ...............74
Sonido envolvente de
5,1 canales ....................................48
Soporte de grabación .................22
Su ubicación ................................42
T
Tam imagen .................................39
Tarjeta de memoria ....................22
Tarjeta SD ....................................23
Televisor .......................................48
Tiempo de grabación de
películas .................................77, 78
Tiempo de grabación y
reproducción ...............................77
Toma de corriente de pared ......17
Toma fotográfica .........................53
Triangulación ..............................42
Trípode .........................................12
U
USB .........................................16, 56
Utilización de los botones .........32
V
Vaciar música ..............................46
VBR ..............................................79
Velocidad obturador ..................40
Visualización de
autodiagnóstico...........................76
Visualización eventos .................29
Visualización mapas ...................30
Voz más cerca ..............................34
W
Windows ......................................56
Z
Zoom ............................................27
Otros/Índice
Encontrará las listas de menús en las páginas de la 70 a la 73.
ES
97
Page 98

Ler primeiro

Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
Não desmonte.
 
Não esmague nem exponha a bateria a nenhum
choque ou força como martelar, deixar cair, ou
pisar a bateria.
Não cause curto-circuitos e não toque com
objectos metálicos nos terminais da bateria.
Não exponha a uma temperatura superior a
°C co
mo, por exemplo, à luz solar directa ou
60
dentro de um automóvel estacionado ao sol.
Não proceda à incineração nem queime.
 
Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou que estejam a derramar líquido.
Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo
ou por um tipo equivalente recomendado pela
Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias usadas,
tal como descrito nas instruções.
Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar
PT
um incêndio ou choque eléctrico.
2
Transformador de CA
Não utilize o Transformador de CA num espaço estreito como, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
Utilize a tomada de parede mais próxima ao utilizar o Transformador de CA. Desligue o Transformador de CA da tomada de parede de imediato caso ocorra alguma avaria ao utilizar a câmara.
Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia (tomada de corrente eléctrica) é, ainda assim, fornecida ao aparelho enquanto este estiver ligado à tomada de parede através do Transformador de CA.
Nota sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação é especificamente concebido para utilização apenas com esta câmara de vídeo e não deve ser utilizado com outro equipamento eléctrico.
Pressão de som em excesso dos auriculares e auscultadores pode causar perda de audição.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Sony Corporation declara que esta Câmara de vídeo digital HD HDR-CX740VE/ PJ740VE/PJ760VE está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informacoes, por favor consulte a seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço
Page 99
e acerca da garantia, consulte as moradas
fornecidas em separado, nos documentos
de serviço e garantia.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem e o
som desta unidade.
Este produto foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos
no regulamento EMC relativamente à
utilização de cabos com comprimento
inferior a 3 metros.
Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido
a interferências electromagnéticas ou
electricidade estática, reinicie a aplicação
ou desligue e volte a ligar o cabo de
comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou
na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para
o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
PT
3
Page 100
Sobre as definições de idioma
Os conteúdos dos ecrãs são apresentados no
idioma local e são utilizados para ilustrar
os procedimentos de funcionamento. Se
necessário, altere o idioma do ecrã antes de
ti
lizar a câmara de vídeo (p. 18).
u
Quando a câmara de vídeo está ligada a outros
dispositivos através de uma ligação USB e a alimentação da câmara de vídeo estiver ligada, não feche o painel LCD. Os dados de imagem que foram gravados podem ser perdidos.
Utilize a câmara de vídeo em conformidade com as regulamentações locais.
Sobre a gravação
Antes de começar a gravar, teste a função de
gravação para certificar-se de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não
se efectue devido a uma avaria na câmara de
vídeo, no suporte de gravação, etc., não há
lugar a indemnização por perda do respectivo
conteúdo.
Os sistemas de televisão a cores variam,
consoante o país/região. Para ver as suas
gravações num televisor, necessita de um
televisor baseado no sistema PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não
autorizada desses conteúdos pode representar
uma violação das leis de direitos de autor.
Notas sobre a utilização
Não proceda de quaisquer dos modos a
seguir indicados. Caso contrário, o suporte de
gravação poderá ser danificado, pode perder ou
não conseguir reproduzir as imagens gravadas,
ou poderão ocorrer outras avarias.
ejectar o cartão de memória com o indicador
o de acesso (p. 21) aceso ou
uminos
l intermitente
remover a bateria ou o transformador de CA da câmara de vídeo, ou expor a câmara de vídeo a choques mecânicos ou vibrações quando os indicadores luminosos
(Fotografia) (p. 23) ou o indicador luminoso de acesso (p. 21) estão acesos ou intermitentes
PT
4
(Filme)/
Painel LCD, visor (HDR-CX730E/ CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ740VE/ PJ760E/PJ760VE)
O ecrã LCD e o visor (HDR-CX730E/ CX740VE/CX760E/CX760VE/PJ740VE/ PJ760E/PJ760VE) são fabricados com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que mais de 99,99 % dos píxeis são funcionais para utilização efectiva. No entanto, podem existir, de forma contínua, pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam naturalmente do processo de fabrico e não afectam, de forma alguma, a gravação.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
Sobre este manual, as ilustrações e apresentações no ecrã
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com uma câmara fotográfica digital e poderão, por isso, ser diferentes das imagens e indicadores no ecrã que aparecem na sua câmara de vídeo. Além disso, as ilustrações da câmara de
Loading...