Lea esta información antes de utilizar la
videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente esta Guía práctica y
consérvela para futuras referencias.
La “Guía práctica de Handycam”
(este manual)
En la “Guía práctica de Handycam” (PDF/
esta Guía práctica) se explica con detalle el
funcionamiento de la videocámara. Lea
también el “Manual de instrucciones” (el
volumen impreso independiente).
Manejo de las imágenes grabadas en
la videocámara en un ordenador
Lea la “Guía de Picture Motion Browser”
incluida en el CD-ROM suministrado.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
• Para la grabación de películas, se
recomienda utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” de 512 MB como mínimo, con
la marca:
– (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
• Esta videocámara permite utilizar
correctamente un “Memory Stick PRO
Duo” de hasta 8 GB.
• Consulte en la página 10 el tiempo de
grabación de un “Memory Stick PRO
Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
• En este manual, tanto “Memory Stick
PRO Duo” como “Memory Stick PROHG Duo” aparecen referidos como
“Memory Stick PRO Duo”.
• Los únicos tipos de tarjeta de memoria
que se pueden utilizar son los
anteriormente mencionados.
• “Memory Stick PRO Duo” sólo se pueden
utilizar con equipos compatibles con
“Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares
en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un
adaptador para Memory Stick Duo.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
con equipos compatibles con
“Memory Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en el adaptador para Memory
Stick Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
Pantalla de cristal
líquido
• La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Manejo de la videocámara”
(pág. 98).
Batería
2
• Para evitar que el “Memory Stick PRO
Duo” se rompa o que las imágenes
grabadas se pierdan, no lleve a cabo
ninguna de las siguientes acciones si uno
de los indicadores respectivos del
interruptor POWER (pág. 20) o el
indicador de acceso (pág. 28) está
encendido:
– extraer la batería o el adaptador de CA de
la videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Si conecta la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable, asegúrese
de insertar correctamente la clavija del
conector. Si empuja la clavija con fuerza
en el terminal podría dañarlo y causar un
fallo de funcionamiento en la
videocámara.
• Conecte el cable de conexión de A/V a la
Handycam Station cuando utilice la
videocámara con la Handycam Station.
• Desconecte el adaptador de CA de la
Handycam Station mientras sujeta la
Handycam Station y la clavija de CC.
• Asegúrese de poner el interruptor
POWER en OFF (CHG) cuando inserte la
videocámara en la Handycam Station o
cuando la retire.
Elementos del menú, panel de cristal
líquido y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla de cristal líquido se ha
fabricado con tecnología de alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los
píxeles sean funcionales. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes)
en la pantalla de cristal líquido. Estos
puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal
líquido o el objetivo a la luz solar directa
durante períodos prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
• Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones en
pantalla en cada idioma local. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 21).
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
• No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de
un fallo de funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
3
Reproducción de imágenes grabadas
con otros dispositivos
• Para ver imágenes HD (alta definición)
del “Memory Stick PRO Duo” en otros
dispositivos, el dispositivo debe cumplir
con el formato AVCHD. De lo contrario,
no podrán verse las imágenes.
Almacenamiento de todos los datos
de imagen grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de
imagen, guarde todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se
recomienda guardar los datos de imagen
en un disco como, por ejemplo, DVD-R
mediante el ordenador (pág. 45). También
se pueden guardar los datos de imagen
con una videograbadora o una grabadora
de DVD/HDD (pág. 52).
• Es recomendable guardar periódicamente
los datos de imagen después de la
grabación.
Notas acerca de la batería y del
adaptador de CA
• Cuando el indicador de acceso esté
encendido, no realice las acciones
siguientes, ya que podría averiarse la
cámara.
– Extraer la batería
– Extraer el adaptador de CA (si la videocámara
funciona con la fuente de alimentación
externa)
– Extraer el “Memory Stick PRO Duo”
• Asegúrese de retirar la batería del
adaptador de CA después de apagar el
interruptor POWER.
• El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss que permite obtener
imágenes de gran calidad y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
El objetivo también presenta el
revestimiento T para la supresión de
reflejos no deseados y la reproducción fiel
de colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
Acerca de esta Guía práctica
• Las imágenes de la pantalla de cristal
líquido utilizadas en las ilustraciones de
esta Guía práctica han sido tomadas con
una cámara digital de imágenes fijas y
pueden diferir de las que se visualizan
realmente.
Obtención de una
buena toma de
una pista de esquí
o una playa
B GR.LEN.UNIF.............................33B Backlight ...................................32
B PLAYA.......................................76
B NIEVE ........................................76
Captura de
imágenes fijas
durante la
grabación de
Un niño en un
escenario
iluminado por una
luz
películas
B Dual Rec....................................31BLUZ PUNTUAL...........................76
Primer plano de
flores
Fuegos
artificiales en
todo su esplendor
B RETRATO ..................................76
B ENFOQUE ..................................74
B TELE MACRO.............................74
Enfoque del perro
situado en el
lateral izquierdo
B FUEGOS ARTIFIC. .....................76
B ENFOQUE ..................................74
Un niño
durmiendo bajo
una luz tenue
de la pantalla
B ENFOQUE ..................................74
B ENFOQ.PUNT.............................74
B NightShot..................................32
B COLOR SLOW SHTR .................77
7
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
B Prepárese (pág. 15).
• Para ver los tipos de “Memory Stick PRO Duo” que se pueden usar con la videocámara, consulte la
página 11.
B Grabe con la videocámara (pág. 28).
• Es posible grabar películas e imágenes fijas en un “Memory Stick
PRO Duo”.
• Es posible seleccionar la calidad de imagen: calidad de imagen
HD (alta definición) o calidad de imagen SD (definición estándar)
(pág. 61).
Calidad de imagen HD
(alta definición)
Calidad de imagen SD
(definición estándar)
Formato AVCHD
Resolución de imagen:
aproximadamente
mejor que la calidad de imagen SD
(definición estándar)
b Notas
• La videocámara es compatible con el estándar “1440 × 1080/50i” del formato AVCHD (pág. 95). El
“formato AVCHD1080i” aparece referido en este manual con la abreviatura “AVCHD”, excepto en
los casos en los que se describe con mayor detalle.
3,75 veces
Formato MPEG2
Graba con calidad de imagen SD
(definición estándar).
8
B Reproduzca las imágenes (pág. 34).
x Visualización en un televisor de alta definición
(pág. 39)
Podrá disfrutar de películas con calidad de imagen HD
(alta definición), con la misma calidad con la que se
grabaron.
x Visualización en un televisor sin alta definición (pág. 39)
Podrá disfrutar de películas con calidad de imagen HD (alta definición), aunque se
convertirán a la calidad de imagen SD (definición estándar).
b Notas
• Para ver imágenes HD (alta definición) del “Memory Stick PRO Duo” en otros dispositivos, el
dispositivo debe cumplir con el formato AVCHD. De lo contrario, no podrán verse las imágenes.
• Es posible que algunos dispositivos con formato AVCHD no puedan reproducir el “Memory Stick
PRO Duo”.
z Sugerencias
• Puede consultar la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 39) que aparece en la pantalla al conectar el
televisor y la videocámara.
B Guarde las imágenes grabadas (pág. 45).
x Almacenamiento de imágenes en un disco mediante el
ordenador
x Importación de imágenes al ordenador
x Copia de imágenes en una videograbadora o en
grabadoras de DVD/HDD (pág. 52)
z Sugerencias
• Es posible visualizar las películas con calidad de imagen HD (alta definición) en un ordenador,
mediante el software “Picture Motion Browser” suministrado.
• Consulte la “Guía de Picture Motion Browser” incluida en el CD-ROM suministrado para obtener
información sobre el manejo de imágenes en un ordenador.
Uso de la videocámara
9
B Borre las imágenes.
Si el “Memory Stick PRO Duo” está lleno, no se pueden
grabar más imágenes. Borre del “Memory Stick PRO Duo”
los datos de imagen que haya guardado en un ordenador o
en un disco. Si borra las imágenes que haya guardado en
algún otro lugar, podrá grabar nuevas imágenes en el
espacio libre del “Memory Stick PRO Duo”.
x Borrado de las imágenes seleccionadas (pág. 46)
x Borrado de todas las imágenes ([FORMATEAR], pág. 56)
Tiempo de grabación previsto de las películas
El tiempo de grabación depende de la capacidad del “Memory Stick PRO Duo” y del modo de
grabación (pág. 61).
Capacidad del “Memory
Stick PRO Duo”
Calidad de imagen HD (alta definición)
AVC HD 15M (XP)
(calidad óptima)
AVC HD 9M (HQ)
(calidad alta)
AVC HD 7M (SP)
(calidad estándar)
AVC HD 5M (LP)
(reproducción de larga duración)
Calidad de imagen SD (definición estándar)
SD 9M (HQ)
(calidad alta)
SD 6M (SP)
(calidad estándar)
SD 3M (LP)
(reproducción de larga duración)
* Si el tiempo de grabación es inferior a 5 minutos, aparece (pág. 87).
z Sugerencias
• 15M y 9M en la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
Tiempos de grabación aproximados en minutos (tiempo de grabación mínimo en minutos)
512 MB1 GB2 GB4 GB8 GB
3* (3)7 (7)15 (15)30 (30)60 (60)
6 (4)10 (10)25 (20) 55 (40)115 (80)
8 (6)15 (10)35 (25)65 (45)140 (100)
10 (8)20 (15)45 (35)85 (70)175 (145)
6 (5)10 (10)25 (25)55 (50)115 (100)
10 (5)20 (10)40 (25)80 (50)170 (100)
15 (10)40 (25)80 (55)160 (105) 325 (215)
10
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara
• Para la grabación de películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512
MB como mínimo, con la marca:
– (“Memory Stick PRO Duo”)
– (“Memory Stick PRO-HG Duo”)
• Esta videocámara permite utilizar correctamente un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8
GB.
• Consulte la siguiente dirección para ver los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse
con la videocámara.
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
• Para saber el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 65.
• Es posible grabar películas con un máximo de 3.999 escenas con calidad de imagen HD (alta
definición) y de 9.999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de
imagen más apropiada a la escena que se graba. Esta tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de
grabación del “Memory Stick PRO Duo”.
Las películas que contienen imágenes complejas que se mueven rápidamente se graban a una mayor
velocidad de bits, lo que reduce el tiempo de grabación total.
Uso de la videocámara
11
U
so de la videocámar
a
“ HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 24). Para conocer los elementos
disponibles en la categoría (AJUSTES),
consulte la página 60.
12
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde en el centro, deslice
el interruptor POWER en la
dirección de la flecha para
encender la alimentación.
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
Uso de la videocámara
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada
elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se
ilumina en naranja.
13
3 Toque el elemento del que desea
obtener más información.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquel momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 72 para
obtener más información.
14
(OPTION)
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Adaptador de CA (1) (pág. 16)
Cable de alimentación (1) (pág. 16)
Handycam Station (1) (pág. 16, 106)
Cable de vídeo componente (1) (pág. 41)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 41, 52)
Mando a distancia inalámbrico (1)
(pág. 107)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable (1) (pág. 16, 97)
NP-FH60
Adaptador de 21 contactos (pág. 44)
Sólo en el modelo con la marca impresa en la
superficie inferior.
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
– Picture Motion Browser (Software)
– Guía de Picture Motion Browser
– Guía práctica de Handycam (esta Guía
práctica)
“Manual de instrucciones” (1)
HDR-CX6EK/CX7EK
“Memory Stick PRO Duo” de 4 GB (1)
(pág. 22)
Procedimientos iniciales
Cable USB (1) (pág. 54)
15
Paso 2: Carga de la batería
Toma DC IN
Batería
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 97)
después de conectarla a la
videocámara.
b Notas
• No se puede utilizar en la videocámara ninguna
batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie
H.
Adaptador de CA
1 Conecte el adaptador de CA a la
toma DC IN de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de CC esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de CA y a la toma de
pared.
Interruptor
POWER
Clavija de CC
Cable de alimentación
A la toma de pared
Indicador /
CHG (carga)
3 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
4 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
5 Coloque la videocámara sobre la
Handycam Station como se
muestra en la ilustración anterior
e insértela en la Handycam
Station correctamente hasta que
quede perfectamente acoplada.
El indicador /CHG (carga) se
enciende y se inicia el proceso de carga.
Cuando se apague el indicador /CHG
(carga), la batería estará cargada.
16
b Notas
• Al insertar la videocámara en la Handycam
Station, cierre la tapa de la toma DC IN.
Para extraer la videocámara de la
Handycam Station
Apague la alimentación y retire la
videocámara de la Handycam Station
sujetando la videocámara y la Handycam
Station.
Para cargar la batería sólo con el
adaptador de CA
Apague la alimentación y conecte el
adaptador de CA a la toma DC IN de la
videocámara.
Interruptor POWER
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG). Deslice la palanca
BATT (liberación de la batería) y extraiga
la batería.
Palanca BATT
(liberación de la batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o desconectar el
adaptador de CA, compruebe que el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) se ha
apagado (pág. 20).
Almacenamiento de la batería
Descargue la batería completamente antes
de guardarla durante un largo período de
tiempo (consulte la página 98 para obtener
detalles sobre el almacenamiento).
Para utilizar la alimentación de la
toma de pared
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Procedimientos iniciales
Clavija de CC
Toma DC IN
Abra la tapa de
la toma
b Notas
• Desconecte el adaptador de CA de la toma DC
IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de
CC.
Con la marca v a
la izquierda
Para comprobar la energía restante
de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/
BATT INFO.
17
Pasados unos instantes, se mostrarán el
tiempo de grabación aproximado y la
información de la batería durante 7
segundos. Puede ver la información de la
batería durante un máximo de 20 segundos
si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO
mientras aparece dicha información.
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo aproximado (min.) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Tiempo aproximado (min.) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” indica calidad de imagen de alta
definición y “SD” indica calidad de imagen
estándar.
Tiempo de
Batería
Calidad de
imagen
NP-FH5070803540
NP-FH60
(suministrada)
grabación
continua
HDSDHDSD
75853540
951104555
1001155055
18
Tiempo de
grabación
normal*
Tiempo de
Batería
Calidad de
imagen
NP-FH70 1551807590
NP-FH100360405180 200
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos se miden en la siguientes
condiciones.
– Modo de grabación: SP
– [ INDEX]: [DESACTIV.]
– Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido:
[ACTIVADO] (arriba), [DESACTIV.]
(abajo)
grabación
continua
HDSDHDSD
1601858090
370415185205
Tiempo de
grabación
normal*
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min.) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” indica calidad de imagen de alta
definición y “SD” indica calidad de imagen
estándar.
Batería
Calidad de imagenHDSD
NP-FH50120140
NP-FH60 (suministrada)160190
NP-FH70255300
NP-FH100580680
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el
interruptor POWER a la posición OFF (CHG) y
apague el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) (pág. 20).
Panel de cristal
líquido abierto*
• El indicador /CHG (carga) parpadeará durante
la carga o la Battery Info (pág. 17) no se
mostrará correctamente en las siguientes
situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para la Battery Info).
• No se suministrará alimentación de la batería si
el adaptador de CA está conectado a la toma DC
IN de la videocámara o Handycam Station,
incluso si el cable de alimentación está
desconectado de la toma de pared.
• Si coloca una luz de vídeo opcional, se
recomienda utilizar una batería NP-FH70 o NPFH100.
• No se recomienda utilizar con la videocámara
una batería NP-FH30, pues sólo permite grabar
y reproducir en breves períodos de tiempo.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos medidos utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda un
rango de temperatura de 10 °C a 30 °C).
• El tiempo de grabación y reproducción será
menor si se usa la videocámara a baja
temperatura.
• El tiempo de reproducción y grabación será
menor en función de las condiciones de uso de
la videocámara.
Acerca del adaptador de CA
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
• Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de
CC del adaptador de CA ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Procedimientos iniciales
19
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
Cubierta del objetivo
Toque el botón
que aparece en la
pantalla de cristal
líquido.
Interruptor POWER
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ].
2 Seleccione la zona geográfica
deseada con v/V y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
3 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
5 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, ajuste el mes
mediante v/V.
6 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
7 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
20
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Para restablecer la fecha y la hora
Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
RELOJ] y ajuste la fecha y hora.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 100).
• Después de encender la videocámara, tarda unos
cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
• La cubierta del objetivo se abre
automáticamente cuando se activa la
alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla
de reproducción o al desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pág. 71).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden
mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO
DATOS], pág. 67).
• Consulte la página 92 para obtener información
acerca de la “Diferencia horaria en cada región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste el panel táctil
(CALIBRACIÓN, pág. 100).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado. Para seleccionar el
idioma que se mostrará en la pantalla, toque
(HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM. ]
(pág. 70).
t [AJUSTE IDIOMA ]
Paso 4: Ajuste de la
videocámara según
sus necesidades
Ajuste del panel de cristal
líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
290 grados
(máx.)
2180 grados
(máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido y conseguir
que la batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido, mantenga
pulsado DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que desaparezca.
b Notas
• Tenga cuidado de no pulsar los botones situados
junto a la pantalla de cristal líquido cuando abra
o ajuste el panel de cristal líquido.
DISP/BATT INFO
190 grados
respecto a la
videocámara
Procedimientos iniciales
21
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados
respecto de la videocámara y lo gira 180 grados
hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
• Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 68) y ajuste el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
• Pulse DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar
la información de la batería (mostrar y no
mostrar).
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la
videocámara correctamente.
Paso 5: Inserción de
un “Memory Stick
PRO Duo”
Consulte la página 11 para ver los tipos de
“Memory Stick” que se pueden utilizar con
la videocámara.
z Sugerencias
• Consulte las páginas siguientes para saber el
tiempo de grabación de las películas y el
número de imágenes fijas que se pueden grabar.
– Películas (pág. 10)
– Imágenes fijas (pág. 65)
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Gire el interruptor POWER hasta
que se encienda el indicador
(Película).
Si la videocámara está desconectada,
deslice el interruptor POWER mientras
pulsa el botón verde.
22
3 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la cubierta del Memory Stick Duo
en el sentido de la flecha.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en
la ranura para Memory Stick Duo, en el
sentido correcto, hasta que haga clic.
3 3 Cierre la cubierta del Memory Stick
Duo.
Indicador de acceso
Si inserta un “Memory Stick PRO Duo”
nuevo, aparecerá la pantalla [Crear
nuevo arch.base de datos de imágenes.].
Para extraer un “Memory Stick PRO
Duo”
Abra el panel de cristal líquido y la cubierta
del Memory Stick Duo y empuje
ligeramente el “Memory Stick PRO Duo”
hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. Para evitar que se
dañen los datos de imagen:
– no extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
– no retire la batería ni el adaptador de CA
– no sacuda ni golpee la videocámara
• No abra la cubierta del Memory Stick Duo
durante la grabación.
• Si introduce el “Memory Stick PRO Duo” en la
ranura en el sentido incorrecto, el “Memory
Stick PRO Duo”, la ranura del Memory Stick
Duo o los datos de imagen podrían quedar
dañados.
• Si se muestra el mensaje [Error al crear un
nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es
posible que no exista suficiente espacio libre.]
en el paso 4, formatee el “Memory Stick PRO
Duo”. Tenga en cuenta que al formatear se
borrarán todos los datos grabados en el
“Memory Stick PRO Duo”.
• Al insertar o extraer el “Memory Stick PRO
Duo”, procure que el “Memory Stick PRO Duo”
no se salga ni se caiga.
z Sugerencias
• Es posible tomar imágenes fijas sin necesidad
de crear un archivo de gestión.
Procedimientos iniciales
4 Toque [SÍ].
23
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy Handycam)
El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos,
de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo,
aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización.
Si el interruptor POWER está ajustado en
OFF (CHG), gírelo mientras mantiene
pulsado el botón verde.
Grabación de películas
Grabación de imágenes
fijas
1 Deslice el interruptor
POWER I en el sentido
de la flecha hasta que se
encienda el indicador
(Película).
1 Deslice el interruptor
POWER I en el sentido
de la flecha hasta que se
encienda el indicador
2 Pulse EASY A.
aparece en la
pantalla de cristal
líquido.
2 Pulse EASY A.
3 Pulse START/STOP J (o F) para
iniciar la grabación.*
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.
* El modo de grabación está en SP (pág. 61).
**El ajuste de [ CALIDAD] está en [MUY ALTA] (pág. 65).
3
Pulse PHOTO H ligeramente para
enfocar
continuación presione totalmente
B
(Imágenes fijas).
aparece en la
pantalla de cristal
líquido.
A
(se oye un pitido), a
(se oye el clic del obturador).**
Parpadea b Se enciende
24
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Gire el interruptor POWER I para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) B (o G).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (es posible que el
sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas).
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada
(B para las imágenes fijas)
Permite volver a la
pantalla de grabación
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
posteriores
Permite volver a la
pantalla de grabación
Muestra películas con calidad de
imagen HD (alta definición).*
* aparece para las películas con calidad de imagen SD (definición estándar). Para reproducir
películas con otra calidad de imagen, toque (HOME) E (o D) t (AJUSTES) t
[VIS.AJUSTES IMÁG] t [/ AJ.INDEX].
Muestra imágenes fijas
Reproducción de imágenes de INDEX
Pulse (Índice de rollos de película) C o toque (HOME) E (o D)t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX].
Busca imágenes por
fecha (pág. 37)
Grabación/reproducción
25
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la ficha o y, a continuación, la película que desee.
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Principio de la
película/película
anterior
Detener (ir a la
pantalla VISUAL
INDEX)
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 67).
z Sugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
pantalla VISUAL INDEX.
• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
• Puede ajustar el volumen si toca (HOME) E (o D) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t [VOLUMEN] y, a continuación, /.
Película siguiente
Fecha/hora de
grabación*
Rebobinado/avance
rápido
Imágenes fijas:
Toque la ficha y, a continuación, la imagen fija que desee.
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 67).
Presentación de diapositivas (pág. 38)
Fecha/hora de
grabación*
Anterior/Siguiente
26
Para cancelar el funcionamiento en
modo Easy Handycam
Pulse EASY A de nuevo.
desaparecerá de la pantalla de cristal
líquido.
Ajustes de menú durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
Pulse (HOME) E (o D) para mostrar
los elementos de menú disponibles para
modificaciones en la configuración
(pág. 12, 59).
b Notas
• La mayoría de los elementos del menú volverán
automáticamente a los ajustes predeterminados.
Los ajustes de algunos elementos de menú son
fijos. Para obtener más información, consulte la
página 79.
• No se puede utilizar el menú (OPTION).
• Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las
imágenes o modificar los ajustes.
Botones no válidos durante el
funcionamiento en modo Easy
Handycam
No es posible utilizar determinados
botones/funciones durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
ya que se ajustan automáticamente
(pág. 79). Si ajusta un modo no válido,
puede aparecer el mensaje [No válido
durante el funcionamiento de Easy
Handycam].
Grabación/reproducción
27
Grabación
(HOME) A
START/STOP B
Interruptor POWER C
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo
mientras mantiene pulsado el botón verde.
Cubierta del objetivo
Se abre automáticamente
cuando se activa la
alimentación.
(HOME) D
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
• Para la grabación de películas, se
recomienda utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” de 512 MB como mínimo, con
la marca:
– (“Memory Stick
PRO Duo”)
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
• Esta videocámara permite utilizar
correctamente un “Memory Stick PRO
Duo” de hasta 8 GB.
• Consulte la siguiente dirección para ver
los tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara.
http://www.sony.net/memorystick/
supporte/
28
Indicador de acceso
Indicador (Película)
Indicador (Imágenes fijas)
Indicador /CHG
(carga)
b Notas
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
z Sugerencias
• Para comprobar el espacio libre del “Memory
Stick PRO Duo”, toque (HOME) A (o D)
t (GESTIONAR MEMORY STICK)
t [INFORMAC. ] (pág. 57).
PHOTO E
START/
STOP F
Grabación de películas
Para saber el tiempo de grabación, consulte
la página 10.
1 Deslice el interruptor POWER C
en el sentido de la flecha para
encender el indicador
(Película).
Grabación de imágenes
fijas
Para saber el número de imágenes fijas que
puede grabar, consulte la página 65.
1 Deslice el interruptor POWER C
hasta que el indicador
(Imágenes fijas) se encienda.
2 Pulse START/STOP B (o F).
[ESPERA] t [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse
START/STOP B (o F) de nuevo.
z Sugerencias
• Las películas se graban con calidad de imagen
HD (alta definición) de forma predeterminada
(pág. 61).
• aparece cuando [ AJUSTE INDEX] está
ajustado en [ACTIVADO] (ajuste
predeterminado) durante la grabación de una
película (pág. 64).
• Para cambiar el modo de grabación, toque
(HOME) A (o D) t (TOMA DE
IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].
• Consulte la página 31 para obtener información
sobre la grabación de imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de películas.
2 Pulse PHOTO E ligeramente para
ajustar el enfoque A (se oye un
pitido); a continuación presione
totalmente B (se oye el clic del
obturador).
Parpadea b Se enciende
Aparece junto a . Cuando
desaparece, significa que se ha grabado
la imagen.
• Es posible copiar escenas de películas grabadas
como imágenes fijas en el “Memory Stick PRO
Duo” mediante el software “Picture Motion
Browser” suministrado. Para obtener más
información, consulte la “Guía de Picture
Motion Browser” incluida en el CD-ROM
suministrado.
Grabación/reproducción
29
Utilización del zoom
Es posible ampliar imágenes hasta 10 veces
su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado o los botones del zoom situados
junto a la pantalla de cristal líquido.
Rango de visión más
amplio: (Gran angular)
Tomas cercanas: (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
b Notas
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de la palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom situados junto a
la pantalla de cristal líquido.
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Puede seleccionar [ZOOM DIGITAL] (pág. 62)
si desea obtener un zoom superior a 10× durante
la grabación de películas.
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales)
El micrófono interno permite grabar sonido
envolvente Dolby Digital 5.1 canales. Podrá
disfrutar del sonido real cuando reproduzca
la película en dispositivos compatibles con
sonido envolvente de 5.1 canales.
Micrófono interno
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5.1 canales Glosario (pág. 111)
b Notas
• El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales
cuando se reproduce en la videocámara.
• Para disfrutar del sonido envolvente de 5.1
canales grabado, se necesita un dispositivo
compatible.
• Se puede crear un disco que contenga las
películas grabadas en la videocámara utilizando
el software suministrado en un ordenador. Podrá
disfrutar del sonido real si reproduce el disco en
un sistema con sonido envolvente de 5.1
canales.
• Durante la grabación o reproducción en 5.1
canales, aparece en la pantalla.
30
Loading...
+ 85 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.