Parts for Installation and
Connections
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
The release key 5 is used for dismounting the
unit. See the operating instructions manual for
details.
###
###
########
###
Componentes de montaje y
conexiones
Los números de la liste corresponden a los de las
instrucciones.
La llave de liberación 5 se utiliza para
desmontar la unidad. Para dotener información
detallado, consulte el manual de instrucciones.
###
###
#########
######
3-810-052-13 (1)
FM/MW/SW
1
4
7
TOP
× 1
###
(incl. 1 reserve)
(se incluyen 1 de reserva)
(###)
(###)
8
×2
###
2
5
× 5
###
× 1
###
Installing the Rotary commander
Notes
• Choose the mounting location carefully so that the rotary
commander will not interfere with operating the car.
• Do not install the rotary commander in a place where it
may jeopardize the safety of the (front) passenger in
anyway.
• When installing the rotary commander, be sure not to
damage the electrical cables etc. on the other side of the
mounting surface.
• Avoid installing the rotary commander where it may be
subject to high temperatures, such as from direct sunlight
or hot air from the heater etc.
3
× 1
###
× 1
###
6
9
× 1
###
0
× 1
###
× 1
###
× 1
###
Instalación del mando rotavivo
Notas
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que el
mando rotativo no dificulte la conducción del coche.
• No instale el mando rotativo en un lugar donde pueda poner
en peligro la seguridad del pasajero acompañante.
• Al instalar el mando rotativo, asegúrese de no dañar los
cables de electricidad, etc., del otro lado de la superficie de
montaje.
• Procure no instalar el mando rotativo en un lugar expuesto
a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire
caliente de la calefacción, etc.
Cassette Car
Stereo
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
###/###
###/###
XR-C300W
XR-C300
Sony Corporation 1996 Printed in Japan
#####
#
• ###
• ########
• #########
• ########
####
1
4
8
##################
Choose the exact location for the
rotary commander to be mounted,
then clean the mounting surface.
Dirt or oil impair the adhesive strength of the
double-sided adhesive tape.
Una vez elegido el lugar de montaje
del mando rotativo, limpie
previamente la superficie de montaje.
La suciedad o la grasa dañan la intensidad
adhesiva de la tira adhesiva por las dos caras.
#######
###########
##############
##############
Warm the mounting surface and the double-sided adhesive tape on the mounting
hardware 8 to the temperature of 20°C to 30°C, and attach the mounting
hardware onto the mounting surface by applying even pressure. Then screw it
down with the supplied screws 7.
Attach a piece of heavy duty tape etc. on the other side of the mounting surface to cover the protruding
tips of the screws so that they will not interfere with the electrical cables etc. inside the steering wheel
column.
Caliente la superficie de montaje y la cinta adhesiva de doble cara de la ferretería
de montaje 8 a una temperatura entre 20°C y 30°C, y ajuste la ferretería de
montaje a la superficie de montaje ejerciendo una presión uniforme. A
continuación, apriete los tornillos 7 suministrados.
Adhiera un trozo de cinta adhesiva resistente, etc. en el otro lado de la superficie de montaje para cubrir
los extremos de los tornillos que sobresalgan, de forma que no interfieran con los cables de electricidad,
etc., del interior de la columna de dirección.
##############
#######################
##################
##############
#################
Heavy duty tape etc.
Cinta adhesiva resistente, etc.
#####
#######
Mark two positions for the supplied
screws.
Use the screw holes on the mounting
hardware 8 to mark the positions.
Marque dos posiciones para los
tornillos suministrados.
Para ello, utilice los orificios para
tornillos de la ferretería de montaje 8.
#######
###########
######
###########
#######
###
#####
##############
###
########
############
#######
########
########
####
5
Example of a mounting location
Ejemplo de un lugar de montaje
##
##
Remove the steering wheel column
cover, and drill 2 mm diameter holes
32
where you have marked.
Extraiga la cubierta de la columna
8
Marks
Marcas
##
##############
##############
After installing the steering wheel column cover, attach the rotary commander to the mounting hardware by
aligning the four holes on the bottom of the commander to the four catches on the mounting hardware and
sliding the commander until it locks into place as illustrated.
Note
If you are mounting the rotary commander to the steering wheel column, make sure that the protruding tips of the screws on the inner surface
of the column do not in anyway hinder or interfere with the movement of the rotating shaft, operative parts of the switches or the electrical
cables etc. inside the column.
Una vez instalada la cubierta de la columna de dirección, fije el mando rotativo a la ferretería de montaje
alineando los cuatro orificios de la parte inferior del mando con los cuatro enganches de la ferretería de montaje.
A continuación, deslice el mando hasta que encaje en su sitio como se muestra en la ilustración.
Nota
Si monta el mando rotativo en la columna de dirección, asegúrese de que los extremos de los tornillos que sobresalgan de la superficie interior de la
columna no dificulten el movimiento del eje de rotación ni los componentes operativos de los conmutadores o los cables de electricidad, etc., del
interior de la columna.
########################
###############
#
######################
###########
Holes
Orificios
##
###
###
de la dirección y haga orificios de 2
mm. de diámetro en los lugares
marcados.
########
###
###########
####
#################
#######
###############
##################
####
###########
#
7
Installation
Instalación
###
###
Precautions
• Do not tamper with the four holes on the upper
surface of the unit. They are for tuner adjustments
to be done only by service technicians.
• Choose the installation location carefully so that
the unit will not hamper the driver during driving.
• Avoid installing the unit where it would be subject
to high temperatures, such as from direct sunlight
or hot air from the heater, or where it would be
subject to dust, dirt or excessive vibration.
• Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to Detach and Attach the
Front Panel
Before installing the unit, detach the front panel.
To detach
Before detaching the front panel, be sure to press
the OFF button first. Then press the RELEASE
button to open up the front panel, and detach the
panel by pulling it towards you as illustrated.
To attach
Align the parts A and B, and push the front panel
until it clicks.
Precauciones
• No toque los cuatro orificios de la superficie
superior de la unidad. Estos orificios son para
ajustes del sintonizador que solamente deberán
realizar técnicos de reparación.
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma
que la unidad no interfiera las funciones normales
de conducción.
• Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz solar
directa o al aire de calefacción, o a polvo,
suciedad, o vibraciones excesivas.
• Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente la ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
Forma de extraer e instalar el
panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de
presionar la tecla OFF. Después presione la tecla
RELEASE para abrir el panel frontal, y extraiga éste
tirando de él hacia usted como se muestra en la
ilustración.
Para instalarlo
Alinee las partes A y B, y presione el panel frontal
hasta que chasquee.
###
• ###
• ###
• ###
• ###
###
###
###
###
###
###
###
###
###
### •
### •
### •
### •
###
###
###
###
###
###
###
###
To detach
Para extraerlo
###
###
Mounting Example
Installation in the dashboard
1
TOP
1
With the TOP marking up
Con la marca TOP hacia arriba.
###
RELEASE button
Tecla RELEASE
###
182 mm
###
###
53 mm
Ejemplo de montaje
Instalación en el salpicadero
2
Bend these claws, if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas.
###
###
To attach
Para instalarlo
###
###
###
3
###
Dashboard
Salpicadero
###
###
TOP
A
B
###
###
Fire wall
Panel cortafuegos
###
###
2
3
Mounting the Unit in a Japanese
Car
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult your
Sony dealer.
Run a blade along the slits on
the back of the front trim and
1
cut it off the unit.
Pase una cuchilla a lo largo de
las ranuras de la parte
posterior del adorno frontal y
córtelo.
###
###
###
###
Slit
Ranura
###
###
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés
Usted no podrá instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
proveedor Sony.
TOYOTA
2
4*
Bracket
Soporte
###
###
Existing parts supplied to your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
###
###
###
###
###
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
###
Bracket
Soporte
###
###
###
###
4*
###
###
NISSAN
4*
Bracket
Soporte
###
###
Existing parts supplied to your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
###
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
###
###
###
4*
Bracket
Soporte
###
###
###
* To prevent malfunction, install only with the supplied screws 4 (Max. size 5 × 8 mm). Do not use an electric or impact screwdriver.
* Para evitar un funcionamiento incorrecto, utilice sólo los tornillos suministrados 4 (Tamaño máx. 5 × 8 mm). No emplee un
destornillador eléctrico o percutor.
* ###
### *