Pour réduire tout risque d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas l’appareil
à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire tout risque d’incendie, ne
couvrez pas les ailettes de ventilation de cet
appareil avec des papiers journaux, des
nappes, des rideaux, etc.
N’exposez pas l’appareil à des sources de
flammes nues (par exemple, des bougies
allumées).
Pour réduire tout risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à des
gouttelettes ou à des éclaboussures et ne
posez pas d’objets contenant du liquide,
comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné, tel qu’une bibliothèque ou un
meuble encastré.
La fiche principale étant utilisée pour
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation secteur, raccordez l’appareil
sur une prise secteur facilement accessible. Si
vous constatez que l’appareil ne fonctionne
pas normalement, débranchez
immédiatement la fiche principale de la prise
secteur.
L’appareil n’est pas débranché de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise secteur, même s’il est
éteint.
ATTENTION
Risque d’explosion si les piles sont
remplacées par un type incorrect.
Les piles ou les appareils dans lesquels des
piles sont insérées ne doivent pas être
exposés à une chaleur excessive comme la
lumière du soleil et le feu.
ATTENTION
SURFACE CHAUDE
Pour réduire le risque de brûlure
thermique, ne touchez pas la
surface chaude où est affiché ce
symbole.
Pour les clients au Canada
Des connecteurs et des câbles
convenablement protégés et reliés à la terre
doivent être utilisés pour le raccordement aux
périphériques et/ou aux ordinateurs hôtes.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
Pour les clients aux États-Unis et au
Canada
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles les radioélectriques (RF) de
la FCC lignes directrices d’exposition et
d’exposition aux fréquences radioélectriques
(RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être
installé et utilisé en gardant une distance de
20 cm ou plus entre le radiateur et le corps
humain.
Pour les clients en Europe
Elimination des piles et
accumulateurs et des
équipements électriques et
électroniques usagés
(applicable dans les pays de
l’Union Européenne et dans
les autres pays disposant de
systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est
rajouté lorsque ces piles contiennent plus de
0,004 % de plomb. En vous assurant que les
produits, piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur
la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour les produits qui,
FR
2
pour des raisons de sécurité, de performance
ou d’intégrité des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique, les piles
et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera
traité correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage. Pour
toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans
les pays appliquant les directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives à
la conformité des produits doivent être
adressées au mandataire : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que
cet équipement est conforme à la Directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Vous pouvez vérifier la version du logiciel en
appuyant sur AMP MENU, puis en
sélectionnant « <SYSTEM> » à l’aide de /
et .
Ce Multi Channel AV Receiver permet la
lecture de son et de vidéos à partir des
périphériques connectés, la diffusion de
musique en continu à partir d’un périphérique
BLUETOOTH®, et tuner FM.
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limitations prévues dans la
réglementation EMC relative à l’utilisation
d’un câble de raccordement d’une longueur
inférieure à 3 mètres.
Une pression sonore excessive des écouteurs
ou du casque peut provoquer des pertes
d’audition.
FR
Cet équipement radioélectrique est conçu
pour une utilisation avec la ou les version(s)
du logiciel approuvée(s) indiquée(s) dans la
Déclaration UE de conformité. Le logiciel
chargé dans cet équipement radioélectrique
est vérifié et conforme aux exigences
essentielles de la directive 2014/53/UE.
Explique comment raccorder le système
d’enceintes 5.1 canaux, effectuer les réglages
initiaux et écouter les périphériques connectés.
• Mode d’emploi (ce livret) (1)
•Le texte entre crochets ([--]) s’affiche sur
l’écran du téléviseur, tandis que le texte
entre guillemets (« -- ») apparaît sur le
panneau de l’afficheur.
•Les éléments affichés sur l’écran du
téléviseur peuvent varier selon la région.
Le Guide d’aide (mode d’emploi en
ligne basé sur le Web) fournit des
informations sur les fonctions et
opérations avancées.
Vous pouvez afficher le Guide d’aide sur
votre ordinateur ainsi que sur un
smartphone ou une tablette.
Ouvrez votre navigateur Web et entrez
l’adresse URL suivante, ou utilisez la
fonction de lecture du code QR pour
accéder au site.
Pour les clients en Europe
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh59/h_eu/
Explique les raccordements nécessaires, les
réglages initiaux et les opérations de base.
À propos des manuels fournis
pour ce produit
•Certaines illustrations sont présentées
comme des dessins conceptuels et peuvent
être différentes des produits réels.
•Les manuels fournis pour ce produit
décrivent principalement les procédures
d’utilisation de la télécommande. Vous
pouvez aussi utiliser les commandes sur
l’ampli-tuner si elles portent des noms
identiques ou similaires à celles de la
télécommande.
Pour les clients à Taïwan
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh59/zh-tw/
Pour les clients dans d’autres régions
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh59/h_zz/
FR
5
Caractéristiques principales de l’ampli-tuner
Compatible avec les formats audio numériques
DTS-HD et Dolby TrueHD sont pris en charge (uniquement lorsque les périphériques sont
raccordés par câbles HDMI).
Compatible avec les formats vidéo 4K de haute qualité*
L’ampli-tuner prend en charge les formats HDCP 2.2, Dolby Vision, HDR10 et Hybrid LogGamma, pour vous faire bénéficier d’images vidéo de haute qualité (page 17).
* Vous devez changer le réglage de « SIG. FMT. » en fonction du signal vidéo d’entrée.
Équipé d’une fonction Auto-calibration (D.C.A.C.) qui rend votre
environnement de visualisation et d’écoute presque idéal
Le D.C.A.C. mesure et calibre les caractéristiques de distance, de niveau et de fréquence des
enceintes à l’aide du microphone de calibrage mono fourni afin de les adapter à votre
environnement de visualisation et d’écoute (page 25).
Reproduit un son surround virtuel même dans un environnement où
l’enceinte arrière ne peut pas être installée (Front Surround)
Vous permet de profiter d’un son surround équivalent à celui d’un système d’enceintes
5.1 canaux avec seulement deux enceintes avant (page 16).
Compatible avec la technologie sans fil BLUETOOTH®
• Connectez un WALKMAN®, un smartphone ou une tablette à l’ampli-tuner via la fonction
BLUETOOTH pour lire des contenus musicaux sur ces périphériques sans fil (page 30).
• Vous pouvez mettre cet ampli-tuner sous tension depuis un périphérique BLUETOOTH
appairé même lorsque l’ampli-tuner est en mode de veille. Pour plus d’informations sur le
fonctionnement, consultez le Guide d’aide.
Champs sonores sélectionnables par préférence
Vous pouvez sélectionnez l’un des divers champ sonore en fonction des raccordements
d’enceintes ou des sources d’entrée (2ch Stereo, Direct, etc.) (page 32).
Équipé d’une prise HDMI compatible Audio Return Channel (ARC)
Le son du téléviseur peut être sorti de l’ampli-tuner par l’utilisation d’un seul câble HDMI
(page 18, 20).
FR
6
Pièces et commandes
Panneau avant de l’ampli-tuner
(alimentation)
Met l’ampli-tuner sous tension ou le
règle en mode de veille.
Indicateur d’alimentation
•Vert : L’ampli-tuner est allumé.
•Rouge : L’ampli-tuner est en mode de
veille et vous avez effectué un des
réglages suivants :
– « CTRL.HDMI » est réglé sur « CTRL
ON ».
– « BT STBY » est réglé sur « STBY
ON ».*
– « STBY.THRU » est réglé sur « ON »
ou « AUTO ».
•L’ ind icate ur s ’éte int : L’ampli-tuner
est en mode de veille et :
– « CTRL.HDMI » est réglé sur « CTRL
OFF ».
– « BT STBY » est réglé sur « STBY
OFF ».
– « STBY.THRU » est réglé sur « OFF ».
* L’indicateur s’allume en rouge uniquement
si un périphérique a été appairé avec
l’ampli-tuner et si « BT POWER » est réglé
sur « BT ON ». Si aucun périphérique n’est
appairé avec l’ampli-tuner ou si « BT
POWER » est réglé sur « BT OFF »,
l’indicateur s’éteint.
SPEAKERS
Active ou désactive le système
d’enceintes.
•«SPK ON»: Le système d’enceintes
est activé.
•«OFF SPEAKERS»*: Le système
d’enceintes est désactivé.
* « OFF » et « SPEAKERS » apparaissent en
alternance sur le panneau de l’afficheur.
Remarque
Aucun son n’est émis par les enceintes si
vous sélectionnez « OFF SPEAKERS ».
Assurez-vous de sélectionner « SPK ON ».
TUNING MODE
Sélectionne le mode de syntonisation
automatique ou de syntonisation
préréglée.
FR
7
TUNING +/–
Balaie une station FM ou sélectionne
des stations/chaînes préréglées.
2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC
(page 32)
Panneau de l’afficheur (page 9)
NIGHT MODE
Active la fonction Night Mode, qui vous
permet de conserver un
environnement similaire à un cinéma à
des volumes bas.
Remarque
• La fonction Night Mode est inopérante dans
les cas suivants :
– [Pure Direct] est réglé sur [On].
– Un casque est raccordé.
– [Direct] est en cours d’utilisation et une
entrée analogique est sélectionnée.
• L’ampli-tuner peut lire les signaux à une
fréquence d’échantillonnage inférieure à la
fréquence d’échantillonnage réelle des
signaux d’entrée, selon le format audio.
DISPLAY
Affiche des informations sur le
panneau de l’afficheur.
DIMMER
Règle la luminosité du panneau de
l’afficheur.
BLUETOOTH
Commute l’entrée de l’ampli-tuner sur
[BT] et connecte automatiquement le
dernier périphérique connecté.
Règle l’ampli-tuner en mode
d’appairage lorsqu’il n’y a aucune
information d’appairage sur l’amplituner.
Déconnecte le périphérique
BLUETOOTH lorsque l’ampli-tuner est
connecté à un périphérique
BLUETOOTH.
Indicateur BLUETOOTH (page 30)
PURE DIRECT
Active la fonction Pure Direct, qui vous
permet de profiter d’un son d’une
fidélité supérieure depuis toutes les
entrées.
L’indicateur au-dessus de la bouton
s’allume quand la fonction Pure Direct
est activée.
Remarque
Lorsque la fonction Pure Direct est
sélectionnée, [Calibration Type], [Night
Mode], [Bass], [Treble], et « D. RANGE » sont
inopérants.
MASTER VOLUME (page 29)
INPUT SELECTOR
Sélectionne le canal d’entrée raccordé
au périphérique que vous voulez
utiliser.
Prise CALIBRATION MIC (page 25)
Prise PHONES
Raccordez le casque ici.
Capteur de télécommande
Capte les signaux de la télécommande.
FR
8
Indicateurs sur le panneau de l’afficheur
Indicateur d’entrée
S’allume pour indiquer l’entrée
actuelle.
OPT
Les signaux numériques sont émis en
entrée via la prise OPTICAL.
COAX
Les signaux numériques sont émis en
entrée via la prise COAXIAL.
HDMI
Les signaux numériques sont émis en
entrée via la prise HDMI sélectionnée.
SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de mise
en veille est activée.
Indicateur de syntonisation
S’allume lorsque l’ampli-tuner
syntonise une station de radio.
MEMORY
Une fonction de mémoire, telle que la
mémoire préréglée, etc., est activée.
RDS (Modèles européens et de la
région Asie-Pacifique
uniquement)
Syntonisé sur une station offrant des
services RDS.
MONO
Emission monaurale
ST
Émission stéréo FM
D.RANGE
Numéro de station préréglée (Ce
numéro varie en fonction de la station
préréglée sélectionnée.)
S’allume lorsque la compression de la
gamme dynamique est activée.
FR
9
Panneau arrière de l’ampli-tuner
Port POWER SUPPLY
Pour l’alimentation électrique
uniquement.
Prises HDMI IN/OUT (page 17, 18,
19, 20, 21, 22)
Toutes les prises HDMI IN/OUT de
l’ampli-tuner prennent en charge
HDCP 2.2. HDCP 2.2 est la nouvelle
technologie de protection des
contenus améliorée utilisée pour
protéger les contenus tels que les films
4K.
Prises AUDIO IN (page 21, 23)
Borne FM ANTENNA (page 24)
Prise OPTICAL IN (page 19, 21)
Prise COAXIAL IN (page 23)
FR
10
Télécommande
(alimentation) (page 25)
Met l’ampli-tuner sous tension ou le
règle en mode de veille.
INFORMATION
Affiche des informations telles que le
format audio, etc. sur l’écran du
téléviseur.
SLEEP
Règle l’ampli-tuner pour qu’il s’éteigne
automatiquement à une heure
spécifiée.
Boutons d’entrée
BLUETOOTH, MEDIA BOX,
BD/DVD, SAT/CATV, GAME,
SA-CD/CD, TV, FM
Sélectionne le canal d’entrée raccordé
au périphérique que vous voulez
utiliser. Lorsque vous appuyez sur l’une
des boutons d’entrée, l’ampli-tuner
s’allume.
Remarque
Lorsque vous appuyez sur BLUETOOTH,
l’ampli-tuner n’est mis sous tension que si
« BT POWER » est réglé sur « BT ON » dans le
menu « <BT> ».
BLUETOOTH PAIRING (page 30)
Commute l’entrée de l’ampli-tuner sur
[BT] et règle l’ampli-tuner sur le mode
d’appairage.
2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC
(page 32)
Sélectionne un champ sonore.
PURE DIRECT
Active la fonction Pure Direct, qui vous
permet de profiter d’un son d’une
fidélité supérieure depuis toutes les
entrées.
Remarque
Lorsque la fonction Pure Direct est
sélectionnée, [Calibration Type], [Night
Mode], [Bass], [Treble], et « D. RANGE » sont
inopérants.
FRONT SURROUND
Active la fonction Front Surround qui
vous permet de profiter d’un son
surround digne d’une salle de cinéma
avec seulement deux enceintes avant.
NIGHT MODE
Active la fonction Night Mode, qui vous
permet de conserver un
environnement similaire à un cinéma à
des volumes bas.
Remarque
• La fonction Night Mode est inopérante dans
les cas suivants :
– [Pure Direct] est réglé sur [On].
– Un casque est raccordé.
– [Direct] est en cours d’utilisation et une
entrée analogique est sélectionnée.
FR
11
• L’ampli-tuner peut lire les signaux à une
fréquence d’échantillonnage inférieure à la
fréquence d’échantillonnage réelle des
signaux d’entrée, selon le format audio.
DIMMER
Règle la luminosité du panneau de
l’afficheur.
DISPLAY
Affiche des informations sur le
panneau de l’afficheur.
AMP MENU
Affiche le menu d’utilisation de l’amplituner sur le panneau de l’afficheur.
(entrée), / / /
Appuyez sur , , , pour
sélectionner les options de menu.
Appuyez ensuite sur pour valider la
sélection.
BACK
Revient au menu précédent ou quitte
un menu ou le guide à l’écran qui
affiché sur l’écran du téléviseur.
OPTIONS (page 36)
Affiche le menu des options sur l’écran
du téléviseur.
HOME (page 36)
Affiche le menu d’accueil sur l’écran du
téléviseur.
(volume) +*/–
Règle le niveau de volume de toutes
les enceintes simultanément.
(coupure du son)
Coupe temporairement le son.
Appuyez de nouveau sur cette bouton
pour rétablir le son.
Mémorise une station que vous
recevez en tant que station préréglée.
PRESET +/–
Sélectionne des stations ou des canaux
préréglés.
*Les boutons +, et MEMORY sont dotés
de points tactiles. Utilisez les points tactiles
comme repères lorsque vous utilisez l’amplituner.
Remarque
• L’explication ci-dessus est fournie à titre
d’exemple.
• Selon le modèle de votre périphérique raccordé,
il est possible que certaines fonctions
expliquées dans cette section ne fonctionnent
pas avec la télécommande fournie.
Insertion des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles R03 (format AAA)
(fournies) dans la télécommande. Assurezvous que les pôles + et – sont correctement
positionnés lors de l’installation des piles.
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile
usagée.
• Ne mélangez pas les piles au manganèse avec
d’autres types de piles.
• Nous vous recommandons d’utiliser des piles au
manganèse format AAA.
• N’exposez pas le capteur de télécommande sur
le panneau avant de l’ampli-tuner aux rayons
directs du soleil ou à des éclairages. Ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et
ne provoquent des dommages ou une
corrosion.
• Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la
télécommande, remplacez les deux piles par
des neuves.
FR
12
Raccordement et préparation
1 : Choix du système d’enceintes
Choisissez le système d’enceintes que vous souhaitez configurer en fonction du nombre
d’enceintes et de caissons de graves que vous utilisez. L’illustration et le tableau ci-dessous
indiquent les types d’enceintes qui peuvent être raccordées à l’ampli-tuner et les positions
générales pour le placement des enceintes.
Abréviations
utilisées dans
les illustrations
FLEnceinte avant gauche
FREnceinte avant droite
CNTEnceinte centraleÉmet les sons vocaux à partir du canal central.
SL
SREnceinte surround droite
SWCaisson de graves
Type d’enceintesFonction de chaque enceinte
Émet les sons à partir des canaux avant gauche/droit.
Enceinte surround
gauche
Émet les sons à partir des canaux surround gauche/
droit.
Émet les sons du canal LFE (Effet de basse fréquence) et
renforce les graves d’autres canaux.
Raccordement et préparation
Conseil
Étant donné que le caisson de graves (SW) n’émet pas de signaux très directionnels, vous pouvez le placer
là où vous voulez.
Systèmes d’enceintes décrits dans ce manuel
Ce manuel décrit l’installation, le raccordement et les procédures de réglages à l’aide des
systèmes d’enceintes typiques indiqués dans le tableau ci-dessous à titre d’exemples. Pour
en savoir plus sur tous les systèmes d’enceintes pris en charge par cet ampli-tuner, reportezvous à la section « Sélection de la configuration d’enceintes » (page 37).
Système d’enceintes
5.1 canaux 15« 5.1 »
2.1 canaux16« 2.1 »
Pour le réglage/le raccordement des
enceintes, reportez-vous à la page
Configuration d’enceintes
(« PATTERN »)
13
FR
2 : Réglage/Raccordement des enceintes
10 mm
(13/32 po)
10 mm
(13/32 po)
Configurez les enceintes et les caissons de graves dans une pièce en les disposant selon vos
préférences pour votre système d’enceintes et raccordez-les à l’ampli-tuner. Les schémas de
configurations d’enceintes des pages 15 et 16 sont des exemples de configurations idéales.
Vous n’avez pas d’obligation à configurer les enceintes et caissons de graves exactement
comme dans les exemples de configuration. Ajustez la configuration d’enceintes afin qu’elle
soit adaptée au mieux à l’environnement de votre pièce.
Remarque
• Raccordez les enceintes avec une impédance nominale de 6 ohms à 16 ohms.
• Veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur avant de raccorder les cordons.
• Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur, vérifiez que les fils métalliques des câbles
d’enceinte ne se touchent pas les uns les autres entre les bornes SPEAKERS ou sur le panneau arrière de
l’ampli-tuner. Si les fils se touchent, des dommages peuvent survenir dans le circuit de l’amplificateur.
• Si vous raccordez un caisson de graves comportant une fonction de mise en veille automatique,
désactivez cette fonction pour regarder des films. Si la fonction de mise en veille automatique est
activée, le caisson de graves est automatiquement mis en veille selon le niveau du signal d’entrée, puis
le son risque d’être coupé.
Conseil
Si vous avez un caisson de graves, raccordez-le à l’une ou l’autre des prises SUBWOOFER OUT. Si vous avez
deux caissons de graves, vous pouvez les raccorder aux deux prises SUBWOOFER OUT.
Comment raccorder les câbles d’enceinte
Raccordez les câbles d’enceinte en faisant correspondre les polarités + (rouge)/– (noir) de
l’ampli-tuner avec celles des enceintes, comme illustré ci-dessous. Dénudez la gaine sur
10 mm (13/32 po) à chaque extrémité des câbles d’enceinte, puis torsadez étroitement les
brins des fils d’enceinte. Insérez les extrémités torsadées des câbles dans les bornes.
Remarque
• Veillez à ne pas retirer trop de gaine des câbles d’enceinte afin d’éviter que les fils des câble d’enceinte
ne se touchent entre eux.
• Un mauvais raccordement peut endommager l’ampli-tuner.
Pour tirer pleinement parti du son surround cinéma multicanal, vous avez besoin de cinq
enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround), ainsi
qu’un caisson de graves.
Raccordement et préparation
FR
15
Système d’enceintes 2.1 canaux
30˚ 1,5 m à 3 m
Placez le haut-parleur d’aigus de l’enceinte
avant à la même hauteur que vos oreilles.
Si vous sélectionnez [Front Surround] pour le réglage du champ sonore, vous pouvez profiter
d’effets surround équivalents à ceux d’un système d’enceintes 5.1 canaux en utilisant
uniquement deux enceintes avant.
Placez les enceintes comme illustré ci-dessous et modifiez l’orientation des enceintes avant
petit à petit pour trouver celle qui fournit le meilleur effet surround.
FR
16
3 : Raccordement d’un téléviseur
Remarque
Veillez à effectuer les raccordements des câbles avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Raccordez un téléviseur à la prise HDMI TV OUT. Vous pouvez régler cet ampli-tuner à partir
du menu ou en suivant les instructions affichées sur l’écran du téléviseur.
Lorsque vous raccordez un téléviseur, vous pouvez regarder une vidéo et écouter l’entrée du
son émis par le périphérique raccordé à l’ampli-tuner sur le téléviseur. Vous pouvez
également écouter le son émis par le téléviseur depuis les enceintes par l’intermédiaire de
l’ampli-tuner.
À propos des fonctions HDMI
• Sony vous recommande d’utiliser un câble HDMI fabriqué par Sony ou autre câble
homologué HDMI. Veillez à utiliser un câble HDMI haute vitesse avec Ethernet. Pour les
signaux vidéo nécessitant un haut débit tels que 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 et 4K/60p 4:2:0
10 bits etc., assurez-vous d’utiliser un câble HDMI haute vitesse haut de gamme avec
Ethernet, qui prend en charge les débits jusqu’à 18 Gbits/s.
• Lorsque vous utilisez des formats vidéo haut débit, tels que 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 et 4K/60p
4:2:0 10 bits, veillez à régler le format de signal HDMI. Pour plus d’informations, reportezvous à « Réglage du format de signal HDMI » (page 28).
• L’usage d’un câble de conversion HDMI-DVI n’est pas conseillé. Si vous raccordez un câble
de conversion HDMI-DVI à un appareil DVI-D, il est possible que le son et/ou l’image ne
soient pas diffusés. Raccordez d’autres câbles audio ou d’autres câbles de raccordement
numériques, puis réglez les prises d’entrée si le son n’est pas diffusé correctement.
• Toutes les prises HDMI de l’ampli-tuner prennent en charge les espaces de couleur
étendus ITU-R BT.2020, le Deep Color (Deep Colour), ainsi que la diffusion de contenus
HDR (High Dynamic Range).
• La prise HDMI TV OUT prend en charge la fonction Audio Return Channel (ARC).
• L’espace de couleur BT.2020 est une nouvelle norme de couleur plus étendue qui est
définie pour les systèmes de téléviseur ultra-haute définition.
• HDR est un nouveau format vidéo qui peut afficher une plus grande variété de niveaux de
luminosité.
• Pour plus d’informations sur les formats vidéo pris en charge, consultez le Guide d’aide.
Raccordement et préparation
Protection par copyright concernant les prises HDMI
• Toutes les prises HDMI de l’ampli-tuner prennent en charge la résolution 4K et HDCP 2.2
(High-bandwidth Digital Content Protection System version 2.2).
HDCP 2.2 est la nouvelle technologie de protection des contenus améliorée utilisée pour
protéger les contenus tels que les films 4K.
• Pour regarder du contenu HDCP 2.2 tel que du contenu 4K, raccordez les prises HDMI aux
prises prenant en charge HDCP 2.2 sur le téléviseur et le périphérique audiovisuel. Pour
savoir si le téléviseur et le périphérique audiovisuel sont équipés d’une prise HDMI
compatible avec HDCP 2.2, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique raccordé.
17
FR
Raccordement du câble audio
Câble HDMI (non fourni)
Signaux audio/vidéo
Prise HDMI compatible
avec HDCP 2.2
Tél év is eur
• Lorsque vous raccordez un câble audio numérique optique, insérez les fiches bien droites
jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas ou ne nouez pas les câbles audio numériques optiques.
• Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences
d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
• Lors du raccordement d’un téléviseur à l’ampli-tuner via les prises TV IN de l’ampli-tuner,
réglez la prise de sortie du son du téléviseur sur « Fixed » si celle-ci peut basculer entre
«Fixed » ou « Variable ».
Raccordement d’un téléviseur 4K
Si une prise HDMI sur le téléviseur 4K est compatible avec la fonction Audio
Return Channel (ARC) et HDCP 2.2
Audio Return Channel (ARC) est une fonction qui envoie le son numérique du téléviseur aux
périphériques audiovisuels par l’intermédiaire d’un câble HDMI.
Si « ARC » est indiqué pour la prise d’entrée HDMI du téléviseur, ce téléviseur est compatible
avec la fonction Audio Return Channel (ARC). Avec un simple raccordement par câble HDMI
entre l’ampli-tuner et la prise d’entrée HDMI du téléviseur compatible avec la fonction Audio
Return Channel (ARC), vous pouvez écouter l’audio du téléviseur depuis les enceintes
raccordées à l’ampli-tuner.
Remarque
• Pour ce raccordement, vous devez activer la fonction Commande pour HDMI. Appuyez sur AMP MENU,
et appuyez ensuite sur / et pour sélectionner « <HDMI> » – « CTRL.HDMI » – « CTRL ON ».
• Vous devez également activer la fonction Commande pour HDMI de votre téléviseur. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
FR
18
Si la prise HDMI compatible Audio Return Channel (ARC) sur le téléviseur 4K
Les droits d’auteurs du contenu 4K sont protégés par HDCP 2.2. Pour profiter du contenu 4K,
raccordez la prise HDMI de l’ampli-tuner à la prise HDMI compatible avec HDCP 2.2 du
téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
Dans ce cas, le son du téléviseur ne peut pas être envoyé à l’ampli-tuner à l’aide de la
fonction Audio Return Channel (ARC) du téléviseur. Raccordez la prise de sortie optique du
téléviseur et la prise OPTICAL TV IN de l’ampli-tuner à l’aide d’un câble audio numérique
optique.
Raccordement et préparation
FR
19
Raccordement à un téléviseur non compatible 4K
Câble HDMI (non fourni)
Signaux audio/vidéo
Tél év is eur
Si une prise HDMI du téléviseur est compatible avec Audio Return Channel
(ARC)
Audio Return Channel (ARC) est une fonction qui envoie le son numérique du téléviseur aux
périphériques audiovisuels par l’intermédiaire d’un câble HDMI.
Si « ARC » est indiqué pour la prise d’entrée HDMI du téléviseur, ce téléviseur est compatible
avec la fonction Audio Return Channel (ARC). Avec un simple raccordement par câble HDMI
entre l’ampli-tuner et la prise d’entrée HDMI du téléviseur compatible avec la fonction Audio
Return Channel (ARC), vous pouvez écouter l’audio du téléviseur depuis les enceintes
raccordées à l’ampli-tuner.
Remarque
• Pour ce raccordement, vous devez activer la fonction Commande pour HDMI. Appuyez sur AMP MENU,
et appuyez ensuite sur / et pour sélectionner « <HDMI> » – « CTRL.HDMI » – « CTRL ON ».
• Vous devez également activer la fonction Commande pour HDMI de votre téléviseur. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Conseil
Si la prise HDMI compatible avec Audio Return Channel (ARC) du téléviseur est déjà raccordée à un autre
périphérique, débranchez le périphérique et raccordez l’ampli-tuner.
FR
20
Si une prise HDMI du téléviseur n’est pas compatible avec Audio Return
Audio Return Channel (ARC) est une fonction qui envoie le son numérique du téléviseur aux
périphériques audiovisuels par l’intermédiaire d’un câble HDMI.
Si « ARC » n’est pas indiqué pour la prise d’entrée HDMI du téléviseur, ce téléviseur n’est pas
compatible avec la fonction Audio Return Channel (ARC).
Pour sortir les signaux audio et vidéo de l’ampli-tuner vers le téléviseur, raccordez l’amplituner et le téléviseur à l’aide d’un câble HDMI .
Pour sortir les signaux audio du téléviseur vers l’ampli-tuner, raccordez l’ampli-tuner et le
téléviseur à l’aide d’un câble audio numérique optique ou un câble audio stéréo .
Raccordement et préparation
FR
21
4 : Raccordement de périphériques audiovisuels
Console de
jeu telle que
PlayStation 4
Lecteur Ultra HD Blu-ray™,
lecteur Blu-ray Disc™,
lecteur DVD
Décodeur de
câblodistribution ou
récepteur satellite
Signaux
audio/vidéo
Câble HDMI (non fourni)
Boîtier
multimédia
Signaux
audio/vidéo
Signaux
audio/vidéo
Signaux
audio/vidéo
Pour les remarques concernant le branchement des périphériques audiovisuels aux prises
HDMI de l’ampli-tuner, reportez-vous à la section « À propos des fonctions HDMI » (page 17).
Raccordement d’appareils dotés de prises HDMI
Conseil
• Ce raccordement est un exemple. Vous pouvez raccorder chaque périphérique HDMI à n’importe quelle
prises HDMI IN.
• La qualité d’image dépend du type de prise utilisée pour le raccordement. Si vos périphériques sont
dotés de prises HDMI, nous vous recommandons de les raccorder via HDMI.
FR
22
Raccordement de périphériques à l’aide de prises audio
Décodeur de
câblodistribution
ou récepteur
satellite
Vers la prise d’entrée
VIDEO du téléviseur
Vers la prise
d’entrée VIDEO
du téléviseur
Raccordement recommandé
Autre raccordement
Signaux
audio
Signaux
vidéo
analogiques et d’une prise audio numérique coaxiale
Raccordement et préparation
* Pour raccorder un tourne-disque ne disposant uniquement d’une prise de sortie PHONO, vous devez
Pour écouter les sons d’un périphérique raccordé aux prises AUDIO IN, ne raccordez aucun périphérique
aux prises HDMI IN, COAXIAL IN et OPTICAL IN, qui sont étiquetées avec le même nom de périphérique
(tels que SA-CD/CD, BD/DVD, SAT/CATV et TV).
• Vous pouvez raccordez des périphériques autres que ceux indiqués ci-dessus aux prises AUDIO IN.
• Vous pouvez renommer chaque entrée de façon à l’afficher sur le panneau de l’afficheur de l’ampli-
raccordez un égaliseur phono (non fourni) entre le tourne-disque et cet ampli-tuner.
Remarque
Conseil
tuner. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter à « Modification du nom de chacune des entrées
(Name) » dans le Guide d’aide.
23
FR
5 : Raccordement de
Antenne fil FM
(fournie)
///,
HOME
AMP MENU
Boutons
d’entrée
Vers la prise murale
6 : Mise sous tension de
l’antenne FM
Remarque
• Déployez complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM,
maintenez-la aussi horizontale que possible.
l’ampli-tuner et
exécution de la fonction
Easy Setup
Mettez l’ampli-tuner et un téléviseur sous
tension pour lancer les réglages initiaux
conformément aux instructions de l’écran
Easy Setup qui s’affiche sur le téléviseur.
24
FR
1. Affichage de l’écran Easy
Setup sur l’écran du téléviseur
1Raccordez le cordon
d’alimentation secteur à une
prise murale.
2 Allumez le téléviseur, puis
changez l’entrée du
téléviseur pour choisir celle à
laquelle l’ampli-tuner est
raccordé.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
[Easy Setup], et appuyez ensuite sur
.
2. Sélectionner la langue
3 Appuyez sur (alimentation)
pour mettre l’ampli-tuner
sous tension.
L’écran Easy Setup s’affiche sur le
téléviseur.
Remarque
Vous ne pouvez pas exécuter la fonction Easy
Setup sans avoir raccordé un téléviseur à l’amplituner.
Conseil
• Lorsque vous allumez l’ampli-tuner ou après
initialisation de l’ampli-tuner, l’écran Easy Setup
apparait également sur le téléviseur.
• Pour éteindre l’ampli-tuner, appuyez à nouveau
sur (alimentation).
Pour afficher l’écran Easy Setup
manuellement
1 Appuyez sur HOME.
Le menu d’accueil s’affiche sur l’écran
du téléviseur (page 36).
Vous pouvez sélectionner la langue des
messages affichés à l’écran.
Appuyez sur / pour
sélectionner votre langue et
appuyez ensuite sur .
3. Exécution de la fonction
Auto-calibration
La fonction Auto-calibration vous permet
de :
• Vérifiez le raccordement entre chaque
enceinte et l’ampli-tuner.
• Réglez le niveau des enceintes.
• Mesurez la distance entre chaque
enceinte et votre position d’écoute.*
• Mesurez la taille des enceintes.*
• Mesurez les caractéristiques de
fréquence (Égaliseur).*
* Le résultat des mesures n’est pas utilisé si
[Direct] est sélectionné pour le réglage du
champ sonore et si une entrée analogique est
sélectionnée.
Remarque
• Les enceintes émettent un son très fort pendant
la mesure et le volume ne peut pas être réglé.
Tenez compte de vos voisins et des enfants qui
sont éventuellement présents.
• Si la fonction de coupure du son a été activée
avant que vous exécutiez la fonction Autocalibration, elle est désactivée
automatiquement.
• Il peut s’avérer impossible de prendre les
mesures correctes ou d’effectuer l’autocalibration si des enceintes spéciales, telles que
des dipôles, sont utilisées.
• Selon les caractéristiques du caisson de graves
que vous utilisez, la valeur de la distance
d’installation peut être différente de la position
réelle.
Raccordement et préparation
25
FR
1Raccordez le microphone de
Avant d’exécuter l’autocalibration
Vérifiez les éléments suivants :
• Débranchez le casque.
• Pour garantir l’exactitude des
mesures, assurez-vous que
l’environnement est calme et
silencieux.
• Assurez-vous que le système
d’enceintes n’est pas réglée sur
« OFF SPEAKERS ». Appuyez
plusieurs fois sur SPEAKERS sur
l’ampli-tuner pour sélectionner
« SPK ON » (page 7).
Vers la prise
CALIBRATION MIC
Microphone
de calibrage
(fournie)
calibrage fourni à la prise
CALIBRATION MIC. Ensuite,
placez le microphone de
calibrage au niveau de votre
position d’écoute.
Assurez-vous de régler le microphone
de calibrage à la même hauteur que
vos oreilles.
Remarque
• Insérez complètement la fiche du
microphone de calibrage dans la prise
CALIBRATION MIC. Si le microphone de
calibrage n’est pas raccordé correctement,
les mesures peuvent ne pas être
correctement effectuées.
• Éliminez les obstacles entre le microphone
de calibrage et les enceintes.
2 Lorsqu’un caisson de graves
est raccordé, allumez ce
dernier et augmentez le
volume.
Ajustez et réglez le caisson de graves
comme suit :
• Tournez LEVEL jusqu’à parvenir juste
avant le point du milieu.
• Si vous raccordez un caisson de
graves doté d’une fonction de
fréquence de recouvrement, réglez
la valeur au maximum.
• Si vous raccordez un caisson de
graves doté d’une fonction de mise
en veille automatique, désactivez
cette fonction (désactivée).
Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi du caisson de
graves.
FR
26
3 Démarrez la fonction Auto-
calibration.
4 Appuyez sur / pour
sélectionner [Start], et
appuyez ensuite sur .
5 Assurez-vous que le
microphone de calibrage est
raccordé à l’ampli-tuner, et
appuyez ensuite sur .
6 Confirmez the instructions à
l’écran, et appuyez ensuite
sur .
La mesure commence dans les
5 secondes.
Le processus de mesure dure environ
30 secondes. Un signal de test est
émis par chaque enceinte dans l’ordre.
À la fin du processus de mesure, un
bip sonore retentit et l’écran change.
7 Lorsque la mesure est
effectuée avec succès,
appuyez sur / pour
sélectionner [Save&Exit], et
appuyez ensuite sur .
Les résultats de la mesure sont
sauvegardés et le processus de
réglage est terminé.
Si la mesure échoue, les codes d’erreur
ou les messages d’avertissement
(page 46) s’affichent. Confirmez le
message, effectuez les ajustements
nécessaires, et sélectionnez ensuite
[Retry] pour exécuter à nouveau la
fonction Auto-calibration.
Pour quitter le processus de réglage
sans enregistrer les résultats des
mesures, sélectionnez [Exit].
Pour annuler la fonction Autocalibration
La fonction Auto-calibration est désactivée
lorsque vous effectuez les opérations
suivantes pendant la mesure :
• Appuyez sur (alimentation).
• Appuyez sur les boutons d’entrée de la
télécommande ou tournez INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
• Appuyez sur HOME, AMP MENU ou
(coupure du son) sur la
télécommande.
• Appuyez sur SPEAKERS sur l’ampli-tuner.
• Changez le niveau du volume.
• Raccordez le casque.
Raccordement et préparation
8 La fonction Auto-calibration
est terminée.
Débranchez le microphone de
calibrage et appuyez ensuite sur
pour quitter la fonction Autocalibration.
Conseil
La technologie Auto-calibration (D.C.A.C.) permet
d’obtenir un son correct et équilibré dans la pièce.
Vous pouvez également ajuster les niveaux
d’enceinte manuellement, selon vos préférences,
à l’aide de «T. TONE » dans le menu « <LEVEL> ».
Pour plus d’informations sur le signal de test,
consultez le Guide d’aide.
FR
27
7 : Réglage pour HDMI
AMP MENU
BACK
/,
Effectuez ce réglage lorsque l’ampli-tuner
est raccordé à un téléviseur ou à des
périphériques audiovisuels à l’aide d’un
câble HDMI.
Activation de la fonction Audio
Return Channel (ARC)
Si l’ampli-tuner est raccordé à une prise
d’entrée HDMI du téléviseur compatible
avec la fonction Audio Return Channel
(ARC) (page 18, 20), active la fonction
Commande pour HDMI.
Appuyez sur AMP MENU, et
appuyez ensuite sur / et
pour sélectionner « <HDMI> » –
« CTRL.HDMI » – « CTRL ON ».
La fonction Audio Return Channel (ARC)
sera activée lorsque le son du téléviseur
sera sorti vers l’ampli-tuner.
Remarque
Veillez à activer la fonction Commande pour
HDMI de votre téléviseur. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
du téléviseur.
Conseil
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
• Pour quitter le menu, appuyez sur AMP MENU.
Réglage du format de signal
HDMI
Sélectionnez le réglage approprié pour le
téléviseur et les périphériques audiovisuels
raccordés.
1Appuyez sur AMP MENU, et
appuyez ensuite sur
/ et pour sélectionner
«<HDMI>» – «SIG. FMT.».
2 Appuyez sur / pour
sélectionner l’entrée de votre
choix et appuyez ensuite sur
.
3 Appuyez sur / pour
sélectionner le réglage
adapté au format du signal
vidéo du téléviseur et/ou
périphérique audiovisuel
raccordé et appuyez ensuite
sur .
«STANDARD»: Sélectionnez cette
option lorsque vous n’utilisez pas le
format vidéo haut débit.
«ENHANCED»: Sélectionnez cette
option lorsque vous utilisez des
formats vidéo haut débit, tels que
4K/60p 4:4:4, 4:2:2 et 4K/60p 4:2:0
10 bits.
Pour plus d’informations sur le format
vidéo, consultez le Guide d’aide.
Remarque
• Selon le téléviseur ou le périphérique vidéo, il
est possible que les contenus 4K et/ou 3D ne
s’affichent pas.
• Pour plus d’informations sur le périphérique
raccordé, reportez-vous au mode d’emploi du
périphérique.
• Si votre téléviseur a un menu similaire pour le
format vidéo haut débit, vérifiez le réglage dans
le menu du téléviseur lorsque vous sélectionnez
« ENHANCED » sur cet ampli-tuner. Pour plus
d’informations sur le réglage du menu du
téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
28
FR
Lecture
HOME
+/–
/,
Lecture de son et
3 Appuyez sur / pour
sélectionner le périphérique
que vous souhaitez lire, et
appuyez ensuite sur .
d’images sur un
téléviseur et/ou des
périphériques
audiovisuels connectés
Vous pouvez raccordes des périphériques
audiovisuels à l’ampli-tuner pour profiter
d’une grande variété de contenus tels que
des films et de l’audio.
1Appuyez sur HOME.
Le menu d’accueil s’affiche sur l’écran
du téléviseur.
Remarque
Selon le téléviseur, le menu d’accueil peut
mettre quelque temps à s’afficher sur
l’écran du téléviseur.
4 Démarrez la lecture sur le
périphérique raccordé.
Conseil
Pour profiter du son et de l’image d’un
périphérique raccordé sans mettre l’amplituner sous tension, réglez « STBY.THRU » sur
«ON» dans le menu «<HDMI>».
5 Appuyez sur +/– pour
régler le volume.
Remarque
Avant d’éteindre l’ampli-tuner, veillez à baisser le
niveau du volume pour éviter d’endommager vos
enceintes à la prochaine mise sous tension de
l’ampli-tuner.
Conseil
• Pour augmenter ou réduire le volume
rapidement
– Tournez le bouton de MASTER VOLUME
rapidement.
– Appuyez sur l’une des boutons
maintenez-la enfoncée.
• Pour effectuer des réglages précis
– Tournez le bouton de MASTER VOLUME
lentement.
– Appuyez sur l’une des boutons
relâchez-la immédiatement.
Pour écouter la radio FM
Vous pouvez écouter des émissions FM en
son de haute qualité par l’intermédiaire du
tuner intégré. Pour plus d’informations sur
le fonctionnement, consultez le Guide
d’aide.
+/– et
+/– et
Lecture
2 Appuyez sur / pour
sélectionner [Watch] ou
[Listen], et appuyez ensuite
sur .
La liste des options du menu apparaît
sur l’écran du téléviseur.
29
FR
Lecture de son sur un
BLUETOOTH
PAIRING
BLUETOOTH
+/–
/,
/,
,
périphérique
BLUETOOTH
Enregistrement de
périphériques BLUETOOTH
dans l’ampli-tuner (Opération
d’appairage)
Vous pouvez recevoir du contenu audio
depuis un WALKMAN®, un smartphone ou
une tablette bénéficiant de la fonction
BLUETOOTH et l’écouter par le biais de cet
ampli-tuner.
À propos de l’indicateur
BLUETOOTH
L’indicateur BLUETOOTH situé au-dessus
du bouton BLUETOOTH sur l’ampli-tuner
s’allume ou clignote en bleu pour indiquer
l’état de la connexion BLUETOOTH.
État de l’amplituner
L’ampli-tuner est en
train de rechercher un
périphérique
BLUETOOTH auquel se
connecter
Appairage BLUETOOTH Clignote rapidement
La connexion
BLUETOOTH est établie
FR
30
État de
l’indicateur
Clignote lentement
S’allume
L’appairage est une opération permettant
l’enregistrement des périphériques
BLUETOOTH entre eux avant la connexion.
Suivez les étapes ci-dessous pour appairer
votre périphérique BLUETOOTH et l’amplituner. Une fois les périphériques
BLUETOOTH appairés, l’opération n’a pas à
être répétée. Une fois l’appairage terminé,
passez à « Écoute de son sur un
périphérique BLUETOOTH appairé »
(page 31).
1Placez le périphérique
BLUETOOTH à 1 mètre
(3,3 pieds) de l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur BLUETOOTH
PAIRING.
« PAIRING » clignote sur le panneau de
l’afficheur. Effectuez l’étape 3 dans les
cinq minutes qui suivent, sinon
l’appairage sera annulé. Si l’appairage
est annulé, répétez cette étape.
3 Effectuez l’appairage sur le
périphérique BLUETOOTH
pour détecter l’ampli-tuner.
Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre
périphérique BLUETOOTH.
La liste des périphériques détectés
peut apparaître sur l’affichage du
périphérique BLUETOOTH, selon le
type de ce dernier. L’ampli-tuner
s’affiche comme « STR-DH590 ».
4 Sélectionnez « STR-DH590 »
sur l’affichage du
périphérique BLUETOOTH.
Si « STR-DH590 » ne s’affiche pas,
répétez ce processus à partir de
l’étape 1.
Une fois la connexion BLUETOOTH
établie, le nom du périphérique
appairé apparaît sur le panneau de
l’afficheur.
5 Démarrez la lecture sur le
périphérique BLUETOOTH.
6 Réglez le volume.
Réglez d’abord le volume du
périphérique BLUETOOTH. Si le
volume est toujours trop faible,
appuyez sur +/– pour réglez le
volume de l’ampli-tuner.
Pour annuler l’opération
d’appairage
L’opération d’appairage est annulée
lorsque vous commutez l’entrée.
Remarque
• Certaines applications de périphérique
BLUETOOTH ne peuvent pas être pilotées depuis
l’ampli-tuner.
• Si une clé d’accès est requise sur l’affichage du
périphérique BLUETOOTH à l’étape 4, saisissez
« 0000 ». La clé d’accès peut s’appeler
«Passcode», «PIN code», «PIN number» ou
« Password ».
• Vous pouvez appairer jusqu’à dix périphériques
BLUETOOTH. Si un 11ème périphérique
BLUETOOTH est appairé, le périphérique
raccordé le moins récent sera remplacé par le
nouveau.
Conseil
• Vous pouvez piloter un périphérique
BLUETOOTH en utilisant / (retour rapide/
avance rapide), / (précédent/suivant), (lecture/pause), (arrêt). Pour plus
d’informations sur le fonctionnement, consultez
le Guide d’aide.
• Si vous appuyez sur dans l’entrée [BT] alors
qu’aucun périphérique BLUETOOTH n’est
connecté, l’ampli-tuner se connecte
automatiquement au dernier périphérique
BLUETOOTH connecté.
Écoute de son sur un
périphérique BLUETOOTH
appairé
1Activez la fonction
BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
2 Appuyez sur BLUETOOTH.
L’ampli-tuner se connecte au dernier
périphérique BLUETOOTH connecté et
le nom du périphérique apparaît sur le
panneau de l’afficheur.
3 Démarrez la lecture sur le
périphérique BLUETOOTH.
4 Réglez le volume.
Réglez d’abord le volume du
périphérique BLUETOOTH. Si le
volume est toujours trop faible,
appuyez sur +/– pour réglez le
volume de l’ampli-tuner.
Déconnexion d’une connexion
BLUETOOTH
La connexion BLUETOOTH sera
déconnectée si vous effectuez l’une ou
l’autre des opérations suivantes :
• Si vous commutez l’entrée.
• Si vous désactivez la fonction
BLUETOOTH sur le périphérique
BLUETOOTH.
• Appuyez sur BLUETOOTH PAIRING.
• Si vous éteignez l’ampli-tuner ou le
périphérique BLUETOOTH.
• Si vous appuyez à nouveau sur
BLUETOOTH sur l’ampli-tuner.
Remarque
• Les fonctions peuvent différer selon les
spécifications du périphérique BLUETOOTH.
• Du fait des caractéristiques de la technologie
sans fil BLUETOOTH, le son lu sur cet ampli-tuner
est légèrement retardé par rapport au son lu sur
le périphérique BLUETOOTH.
Conseil
• Vous pouvez activer ou désactiver la réception
du codec AAC à partir du périphérique
BLUETOOTH. Pour plus d’informations sur le
réglage « BT AAC », consultez le Guide d’aide.
• Vous pouvez connecter l’ampli-tuner depuis un
périphérique BLUETOOTH appairé lorsque « BT
POWER » est réglé sur « BT ON » dans le menu
« <BT> ». Pour plus d’informations, consultez le
Guide d’aide.
Lecture
FR
31
Sélection d’effets
2CH/MULTI,
MOVIE,
MUSIC
FRONT
SURROUND
MUSIC (alimentation)
sonores
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez sélectionner un champ
sonore en fonction de votre configuration
d’enceintes, du contenu audio ou de vos
préférences individuelles.
Appuyez sur 2CH/MULTI, MOVIE,
MUSIC ou FRONT SURROUND.
Les champs sonores s’affichent sur le
panneau de l’afficheur.
Pour 2CH/MULTI, MOVIE ou MUSIC,
appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu’à ce que le champ sonore souhaité
s’affiche.
Pour plus d’informations sur chaque
champ sonore, reportez-vous à la section
« Champs sonores sélectionnables et leurs
effets » (page 33).
Remarque
• Lorsque vous utilisez un casque, seuls le champ
sonore correspondant au casque apparaît.
• Il est possible que les champs sonores MOVIE et
MUSIC ne fonctionnent pas, selon l’entrée ou la
configuration d’enceintes que vous
sélectionnez, ou avec les formats audio.
• L’ampli-tuner peut lire les signaux à une
fréquence d’échantillonnage inférieure à la
fréquence d’échantillonnage réelle des signaux
d’entrée, selon le format audio.
• Il est possible que certaines enceintes ou le
caisson de graves n’émettent pas le son, selon
le réglage du champ sonore.
Pour rétablir les réglages par
défaut des champs sonores
Pour ce faire, veillez à utiliser les boutons
de l’ampli-tuner.
1 Vous éteignez l’ampli-tuner.
2 Maintenez le bouton MUSIC enfoncé et
appuyez sur (alimentation) sur
l’ampli-tuner.
L’indication « S.F. CLEAR » apparaît sur le
panneau de l’afficheur et les réglages
par défaut de tous les champs sonores
sont rétablis.
32
FR
Champs sonores sélectionnables et leurs effets
Bouton
2CH/MULTI
MOVIE
MUSIC
Champ
sonore
2ch Stereo2CH ST.
Multi Ch Stereo MULTI ST.
DirectDIRECTLit tous les signaux audio sans ajout d’effet surround.
HD-D.C.S.HD-D.C.S.
PLII MoviePLII MV
Front Surround FRT SUR.
Audio Enhancer ENHANCER
HallHALLRestitue l’acoustique d’une salle de concert.
JazzJAZZRestitue l’acoustique d’un club de jazz.
ConcertCONCERT
StadiumSTADIUMRestitue l’ambiance d’un grand stade en plein air.
SportsSPORTSRestitue l’ambiance d’une émission de sport.
PLII MusicPLII MS
Panneau de
l’afficheur
Effets sur le champ sonore
Lit les signaux audio 2 canaux sans ajout d’effet
surround. Les signaux audio mono et multicanal sont
émis après avoir été convertis en signal 2 canaux.
Ce champs sonore est adapté à la lecture des signaux
audio tels quels depuis deux enceintes avant
uniquement, sans ajout d’effet surround virtuel.
Le son est émis à partir des enceintes avant gauche/
droite uniquement. Aucun son n’est émis par le
caisson de graves.
Émet le son depuis toutes les enceintes raccordées.
Lorsque des signaux audio 2 canaux ou mono sont
entrés, l’ampli-tuner émet le son depuis toutes les
enceintes sans ajout d’effet surround.
Lorsque des signaux audio multicanal sont entrés, il
est possible que le son ne soit pas émis par certaines
enceintes en fonction des réglages d’enceintes ou du
contenu de lecture.
Le son HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) est la
nouvelle technologie innovante de Home Theater de
Sony utilisant les technologies de traitement des
signaux numérique et acoustique de pointe. Il repose
sur des données de mesure des réponses précises
d’un studio de mastering.
Grâce à ce mode, vous pouvez regarder des films
Blu-ray et DVD chez vous avec un son d’excellente
qualité, mais aussi une ambiance sonore optimale,
exactement comme l’ingénieur du son du film
pendant le processus de mastering.
Exécute le décodage Dolby Pro Logic II Movie. Ce
réglage est idéal pour les films encodés en Dolby
Surround. Ce mode permet également de restituer le
son en format 5.1 canaux pour que vous puissiez
visionner des films vidéo doublés ou des films
anciens.
Restitue des effets surround complets avec
seulement deux enceintes avant grâce à la
technologie de traitement virtuel du signal de Sony.
Restitue un son plus net à partir d’un périphérique
audio portable. Ce mode est idéal pour les MP3 et
autres formats audio compressés.
Restitue l’acoustique d’une salle de concert en direct
de 300 sièges.
Exécute le décodage Dolby Pro Logic II Music. Ce
réglage est idéal pour les sources stéréo normales
telles que les CD.
Lecture
33
FR
Bouton
Headphone(2ch)*HP 2CH
* Il n’y a aucun bouton pour sélectionner [Headphone(2ch)]. Ce mode est sélectionné automatiquement
si vous utilisez un casque (les autres champs sonores ne peuvent pas être sélectionnés).
Champ
sonore
Panneau de
l’afficheur
Effets sur le champ sonore
Lit les signaux audio 2 canaux sans ajout d’effet
surround. Le son provenant de signaux audio mono
et multicanal sont émis après avoir été convertis en
signal 2 canaux.
Relations entre les champs sonores et les sorties d’enceintes
La liste ci-dessous indique quelle enceinte émet le son quand un champ sonore donné est
sélectionné.
Contenu à 2 canaux
Bouton Champ sonore
2ch Stereo2CH ST.–––
2CH/
MULTI
MOVIE
MUSIC
: Aucun son n’est émis.
:Émet le son.
: Émet le son en fonction du réglage de la configuration d’enceintes et du contenu à lire.
1)
Émet du son lorsque vous raccordez un caisson de graves et réglez la configuration d’enceintes selon
un réglage (« x.1 ») comportant un caisson de graves actif.
2)
Émet du son lorsque vous raccordez un caisson de graves, que vous réglez la configuration d’enceintes
selon un réglage (« x.1 ») comportant un caisson de graves actif, et que [Small] est sélectionné pour
[Size] dans le menu [Speaker Setting].
Multi Ch StereoMULTI ST.
Direct (Entrée
analogique)
Direct (Autres)DIRECT––
HD-D.C.S.HD-D.C.S.
PLII MoviePLII MV
Front SurroundFRT SUR.––
Audio Enhancer
Hall
Jazz
Concert
Stadium
Sports
PLII Music
Panneau de
l’afficheur
DIRECT–––
ENHANCER
HALL
JAZZ
CONCERT
STADIUM
SPORTS
PLII MS
Enceintes
avant
Enceinte
centrale
Enceintes
surround
––
Caisson de
graves
1)
1)
1)
1)
1)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
1)
34
FR
Contenu multi-canal
Bouton Champ sonore
2CH/
MULTI
MOVIE
MUSIC
: Aucun son n’est émis.
:Émet le son.
: Émet le son en fonction du réglage de la configuration d’enceintes et du contenu à lire.
Remarque
Si aucun son n’est audible, vérifiez que toutes les enceintes sont bien raccordées aux bornes d’enceinte
correctes (page 14), et que la configuration d’enceintes correcte (page 13) est sélectionnée.
2ch Stereo2CH ST.–––
Multi Ch StereoMULTI ST.
Direct DIRECT
HD-D.C.S.HD-D.C.S.
PLII MoviePLII MV
Front SurroundFRT SUR.––
Audio Enhancer
Hall
Jazz
Concert
Stadium
Sports
PLII Music
Panneau de
l’afficheur
ENHANCER
HALL
JAZZ
CONCERT
STADIUM
SPORTS
PLII MS
Enceintes
avant
Enceinte
centrale
Enceintes
surround
Caisson de
graves
Lecture
35
FR
Menu/Autres fonctions
OPTIONS
BACK
///,
HOME
Utilisation du menu sur
• Pour quitter le menu, appuyez sur HOME pour
afficher le menu d’accueil, et appuyez ensuite à
nouveau sur HOME.
• Vous pouvez régler certaines fonctions à l’aide
du panneau de l’afficheur de l’ampli-tuner. Pour
plus d’informations, consultez le Guide d’aide.
l’écran du téléviseur
Vous pouvez afficher le menu sur l’écran du
téléviseur pour contrôler l’ampli-tuner.
1Appuyez sur HOME.
Le menu d’accueil s’affiche sur l’écran
du téléviseur.
2 Appuyez sur / pour
sélectionner le menu de
votre choix et appuyez
ensuite sur .
La liste des options du menu s’affiche
sur l’écran du téléviseur.
Élément du menu Home
MenuDescription
Watch
Listen
Easy Setup
Sound Effect
Speaker
Setting
Pour plus d’informations sur les éléments
de menu [Sound Effect] et [Speaker
Setting], consultez le Guide d’aide.
Sélectionner pour afficher la
vidéo depuis le périphérique
raccordé.
Sélectionner pour écouter du
son depuis le tuner FM intégré
ou le périphérique raccordé.
Sélectionner pour réexécuter
le [Easy Setup] pour faire les
réglages de base.
Sélectionner pour profiter de
l’effet sonore.
Sélectionner pour ajuster
divers réglages pour
l’enceinte.
3 Appuyez sur / / / pour
sélectionner l’élément du
menu que vous souhaitez
ajuster, et appuyez ensuite
sur .
Conseil
• Vous pouvez afficher la liste des fonctions en
appuyant sur OPTIONS et en sélectionnant une
fonction associée.
• Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
BACK.
FR
36
Sélection de la configuration d’enceintes
AMP MENU
/,
Vous pouvez sélectionner la configuration d’enceintes de votre choix en fonction de
l’installation de vos enceintes.
1Appuyez sur AMP MENU, et appuyez ensuite sur / et pour
sélectionner «<SPKR>» – «PATTERN».
2 Appuyez sur / pour sélectionner la configuration d’enceintes de
Lorsque vous raccordez un caisson de graves, réglez la configuration d’enceintes selon un réglage « x.1 ».
Enceinte avant
gauche/droite
Enceinte
centrale
Enceinte
surround
gauche/droite
Caisson de
graves
FR
37
Restauration des
(alimentation)
(alimentation)
réglages usine par
défaut
Vous pouvez effacer tous les réglages
mémorisés et restaurer l’ampli-tuner aux
réglages usine par défaut avec la
procédure suivante.
Pour ce faire, veillez à utiliser les boutons
de l’ampli-tuner.
1Appuyez sur (alimentation)
pour mettre l’ampli-tuner
hors tension.
2 Appuyez sur (alimentation)
et maintenez pendant
5secondes.
« CLEARING » apparaît sur le panneau
de l’afficheur pendant l’initialisation.
Une fois l’initialisation terminée,
l’indication « CLEARED » s’affiche sur
le panneau de l’afficheur.
Remarque
L’effacement complet de la mémoire prend
quelques secondes. N’éteignez pas l’ampli-tuner
tant que n’est pas apparu « CLEARED » sur le
panneau de l’afficheur.
FR
38
Dépannage/Spécifications
Dépannage
Si un problème survient pendant
l’utilisation de l’ampli-tuner, vérifiez les
points suivants pour résoudre le problème
avant de consulter votre revendeur Sony le
plus proche.
• Vérifiez si le problème est mentionné
dans cette section « Dépannage ».
• Consultez le Guide d’aide et saisissez des
mots-clés de recherche pour savoir si le
dépannage pour votre problème est
décrit.
Pour les clients en Europe :
http://rd1.sony.net/help/ha/strdh59/
h_eu/
Pour les clients à Taïwan :
http://rd1.sony.net/help/ha/strdh59/
zh-tw/
Pour les clients dans d’autres régions :
http://rd1.sony.net/help/ha/strdh59/
h_zz/
• Pour rétablir les réglages par défaut des
champs sonores (page 32).
• Supprimez tous les réglages enregistrés
et restaurez l’ampli-tuner aux réglages
usine par défaut (page 38).
Si le problème persiste après avoir effectué
toutes les actions indiquées ci-dessus,
consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Général
L’ampli-tuner s’éteint
automatiquement.
• Si « AUTO.STBY » est réglé sur « STBY
ON », passez au réglage « STBY OFF »
dans le menu « <SYSTEM> ».
• La fonction de minuterie de mise en
veille a été activée.
• « PROTECT » (page 45) a été activé.
L’indicateur sur le panneau de
l’afficheur s’éteint.
• Si l’indicateur PURE DIRECT sur le
panneau avant s’allume, appuyez sur
PURE DIRECT pour désactiver cette
fonction.
• Appuyez sur DIMMER sur l’ampli-tuner
pour sélectionner « BRIGHT » ou
«DARK».
Son du téléviseur
Aucun son du téléviseur n’est émis
par l’ampli-tuner.
• Si l’ampli-tuner est raccordé à un
téléviseur compatible avec la fonction
Audio Return Channel (ARC), assurezvous que l’ampli-tuner est raccordé à une
prise HDMI compatible avec la fonction
Audio Return Channel (ARC) (page 18,
20). Assurez-vous que la prise d’entrée
HDMI de votre téléviseur est étiquetée
«ARC ».
• Si le téléviseur est compatible avec la
fonction Audio Return Channel (ARC),
assurez-vous que la fonction Commande
pour HDMI est activée sur le téléviseur.
• Assurez-vous que « CTRL.HDMI » est
réglé sur « CTRL ON » dans le menu
« <HDMI> ».
• Assurez-vous que le téléviseur prend en
charge la fonction Commande du son du
système. Définissez le réglage de
l’enceinte du téléviseur (BRAVIA) sur
« Audio System ». Reportez-vous au
mode d’emploi de votre téléviseur pour
savoir comment le régler.
• Si le téléviseur n’est pas doté d’une
fonction Commande du son du système,
réglez « AUDIO.OUT » du menu
« <HDMI> » sur :
– « TV+AMP » si vous souhaitez écouter
le son à partir de l’enceinte du
téléviseur et de l’ampli-tuner.
– « AMP » si vous souhaitez écouter le
son à partir de l’ampli-tuner
uniquement.
Dépannage/Spécifications
39
FR
• Si le son n’est toujours pas émis ou si le
son est interrompu, raccordez le cable
audio numérique optique (non fourni) et
réglez l’ampli-tuner sur « <HDMI> » –
« CTRL.HDMI » – « CTRL OFF ».
• Si le téléviseur n’est pas compatible avec
la fonction Audio Return Channel (ARC),
raccordez l’ampli-tuner au téléviseur à
l’aide d’un câble audio numérique
optique (non fourni) ou un câble audio
stéréo (non fourni). Aucun son du
téléviseur n’est émis par les enceintes
raccordées si l’ampli-tuner est raccordé à
une prise d’entrée HDMI d’un téléviseur
non compatible avec la fonction Audio
Return Channel (ARC).
• Veillez à sélectionner le périphérique ou
l’entrée appropriée lorsque vous
regardez une émission sur le
périphérique raccordé au téléviseur.
Reportez-vous à la section traitant de
cette opération dans le mode d’emploi
du téléviseur.
• Si le son d’un décodeur de
câblodistribution ou récepteur satellite
raccordé au téléviseur n’est émis,
raccordez le périphérique à une prise
d’entrée HDMI de l’ampli-tuner et
commutez l’entrée de l’ampli-tuner sur
l’entrée pour le périphérique raccordé
(page 22).
• En fonction de l’ordre dans lequel vous
raccordez le téléviseur et l’ampli-tuner,
vous pouvez neutraliser le son de l’amplituner et « MUTING » apparait sur le
panneau de l’afficheur de l’ampli-tuner.
Si cela se produit, allumez le téléviseur en
premier, puis l’ampli-tuner.
Aucun son n’est émis à partir du
téléviseur quand l’ampli-tuner est en
mode veille.
• Lorsque l’ampli-tuner bascule en mode
de veille, le son est émis par le dernier
périphérique HDMI qui était sélectionné
la dernière fois que vous avez éteint
l’ampli-tuner. Si vous écoutez/regardez
des contenus stockés sur un autre
périphérique, lisez ces contenus et
effectuez l’opération Lecture une touche,
ou mettez l’ampli-tuner sous tension
pour sélectionner le périphérique HDMI à
partir duquel vous voulez lire des
contenus.
• Assurez-vous que « STBY.THRU » est
réglé sur « ON » ou « AUTO » dans le
menu « <HDMI> ».
Audio
Aucun son ou un son très faible
seulement est audible, quel que soit
le périphérique sélectionné.
• Assurez-vous que tous les câbles de
raccordement sont insérés dans leurs
prises d’entrée/de sortie respectives sur
l’ampli-tuner, les enceintes et les
périphériques.
• Assurez-vous que l’ampli-tuner et tous
les périphériques sont allumés.
• Vérifiez que MASTER VOLUME sur l’amplituner n’est pas réglé sur « VOL MIN ».
• Appuyez sur SPEAKERS sur l’ampli-tuner
pour sélectionner « SPK ON » (page 7).
• Vérifiez que le casque n’est pas raccordé
à l’ampli-tuner.
• Appuyez sur (coupure du son) pour
annuler la fonction de coupure du son.
• Essayez d’appuyer sur les boutons
d’entrée de la télécommande ou de
tourner INPUT SELECTOR sur l’amplituner pour sélectionner l’entrée que vous
souhaitez écouter.
• Le dispositif de protection de l’amplituner est activé. Éteignez l’ampli-tuner,
résolvez le problème de court-circuit et
rallumez l’appareil.
Ronflements ou parasites
importants.
• Assurez-vous que les enceintes et le
périphérique ont solidement raccordés.
• Veillez à ce que les câbles de
raccordement ne se trouvent pas à
proximité d’un transformateur ou d’un
moteur.
• Éloignez votre périphérique audio du
téléviseur.
• Si les fiches et les prises sont sales,
essuyez-les avec un chiffon légèrement
imbibé d’alcool.
40
FR
Aucun son n’est émis ou vous
entendez un son à peine audible à
partir d’enceintes spécifiques.
• Raccordez un casque à la prise PHONES
pour vérifier que le son est émis à partir
du casque. Si vous n’entendez le son que
d’un seul canal par le casque, il se peut
que le périphérique ne soit pas
correctement raccordé à l’ampli-tuner.
Assurez-vous que tous les câbles sont
insérés à fond dans les prises de l’amplituner et du périphérique.
Si vous entendez les deux canaux par le
casque, il se peut que l’enceinte avant ne
soit pas correctement raccordée à
l’ampli-tuner. Vérifiez le raccordement de
l’enceinte avant qui n’émet pas de son.
• Assurez-vous que vous avez raccordé les
deux prises L et R d’un périphérique
analogique ; ces périphériques exigent le
raccordement de ces deux prises. Utilisez
un câble audio stéréo (non fourni).
• Réglez le niveau des enceintes.
• Assurez-vous que les réglages des
enceintes sont corrects pour l’installation
à l’aide du menu « AUTO CAL » dans le
menu «<A.CAL>» ou «PATTERN» dans
le menu « <SPKR> ». Vérifiez ensuite que
le son est correctement émis par chaque
enceinte à l’aide de l’option « T. TONE »
du menu « <LEVEL> ».
• Assurez-vous que le caisson de graves
est correctement et fermement raccordé.
• Vérifiez que le caisson de graves est sous
tension.
• Selon le champ sonore sélectionné, il est
possible qu’aucun son ne soit émis par le
caisson de graves (page 34, 35).
Aucun son n’est émis par un
périphérique spécifique.
• Assurez-vous que le périphérique est
correctement raccordé aux prises
d’entrée audio correspondantes.
• Assurez-vous que le ou les câbles utilisés
pour le raccordement sont insérés à fond
dans les prises de l’ampli-tuner et du
périphérique.
• Vérifiez le réglage « IN MODE » dans le
menu « <INPUT> ».
• Assurez-vous que le périphérique est
correctement raccordé à la prise HDMI
correspondante.
• Les réglages HDMI de certains
périphériques de lecture doivent être
configurés. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec chaque
périphérique.
• Veillez à utiliser un câble HDMI haute
vitesse avec Ethernet lorsque vous
regardez des images ou écoutez du son,
en particulier dans le cadre d’une
transmission 1080p, Deep Color (Deep
Colour), 4K ou 3D. Un câble HDMI haute
vitesse haut de gamme avec Ethernet,
capable de prendre en charge 18 Gbits/s,
est requis pour les résolutions 4K/60p
4:4:4, 4:2:2 et 4K/60p 4:2:0 10 bits, etc.
• Il est possible que le son ne soit pas émis
par l’ampli-tuner pendant que le menu
d’accueil est affiché sur l’écran du
téléviseur. Appuyez sur HOME pour
quitter le menu d’accueil.
• Les signaux audio (format, fréquence
d’échantillonnage, longueur de bits, etc.)
transmis par une prise HDMI risquent
d’être supprimés par le périphérique
raccordé. Vérifiez le réglage d’un
périphérique raccordé via un câble HDMI
si l’image est de mauvaise qualité ou si le
son n’est pas émis par le périphérique.
• Si un périphérique raccordé ne prend pas
en charge la technologie de protection
contre la copie (HDCP), l’image et/ou le
son provenant de la prise HDMI TV OUT
risquent d’être déformés ou de ne pas
être émis. Dans ce cas, vérifiez les
spécifications du périphérique raccordé.
• Réglez la résolution d’image du
périphérique de lecture sur plus de
720p/1080i pour bénéficier du mode
Audio à débit binaire élevé (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD).
• Il peut s’avérer nécessaire d’effectuer
certains réglages pour la résolution
d’image du périphérique de lecture
avant de pouvoir profiter des modes DSD
et PCM linéaire multicanal. Reportezvous au mode d’emploi du périphérique
de lecture.
Dépannage/Spécifications
FR
41
• Lorsque vous raccordez l’ampli-tuner à
un périphérique vidéo (projecteur, etc.), il
est possible que le son ne soit pas émis
par l’ampli-tuner. Dans ce cas, réglez
« AUDIO.OUT » sur « AMP » dans le menu
« <HDMI> ».
• Vous ne pouvez pas à écouter le son émis
par un périphérique raccordé à l’amplituner alors que l’entrée TV est
sélectionnée sur l’ampli-tuner. Veillez à
modifier l’entrée de l’ampli-tuner en
HDMI si vous regardez une émission sur
un périphérique raccordé à l’ampli-tuner
au moyen d’un raccordement HDMI.
• Vérifiez que la prise d’entrée audio
numérique sélectionnée n’est pas
affectée à une autre entrée.
Le son gauche et droit est
asymétrique ou inversé.
• Assurez-vous que les enceintes et les
périphériques sont correctement et
solidement raccordés.
• Réglez les paramètres de niveau sonore à
l’aide de [Level] dans le menu [Speaker
Setting].
Le son Dolby Digital ou multicanal
DTS n’est pas restitué.
• Assurez-vous que le DVD, etc., en cours
de lecture est enregistré au format Dolby
Digital ou DTS.
• Lors du raccordement du lecteur DVD,
etc., aux prises d’entrée numériques de
cet ampli-tuner, vérifiez que le réglage
de la sortie audio numérique de le
périphérique raccordé est disponible.
• Réglez « AUDIO.OUT » sur « AMP » dans
le menu « <HDMI> ».
• Vous pouvez uniquement bénéficier des
modes Audio à débit binaire élevé
(DTS-HD Master Audio et Dolby TrueHD),
DSD et PCM linéaire multicanal avec un
raccordement HDMI.
• Si votre périphérique est doté d’un
réglage de sortie audio numérique,
vérifiez que le réglage n’est pas réglé sur
PCM.
L’effet surround ne peut pas être
obtenu.
• Assurez-vous de sélectionner le champ
sonore optimal pour le contenu. Pour
plus d’informations sur les champs
sonores, reportez-vous à la section
« Champs sonores sélectionnables et
leurs effets » (page 33).
L’image et le son ne sont pas émis
par le téléviseur lorsque l’amplituner est en mode de veille.
• Réglez « <HDMI> » – « CTRL.HDMI » sur
« CTRL ON », et réglez ensuite
«STBY.THRU» sur «ON» ou «AUTO».
• Mettez l’ampli-tuner sous tension, puis
sélectionnez l’entrée à laquelle le
périphérique de lecture est raccordé.
• S’il est raccordé à des périphériques
autres que ceux fabriqués par Sony
prenant en charge la fonction
Commande pour HDMI, réglez
« <HDMI> » – « CTRL.HDMI » – « CTRL
ON ».
Le son est émis à partir de l’amplituner et du téléviseur.
• Neutralisez le son de l’ampli-tuner ou du
téléviseur.
Vidéo
Aucune image n’apparaît sur l’écran
du téléviseur.
• Essayez d’appuyer sur les boutons
d’entrée de la télécommande ou de
tourner INPUT SELECTOR sur l’amplituner pour sélectionner l’entrée que vous
souhaitez regarder.
• Réglez votre téléviseur sur le mode
d’entrée approprié.
• Assurez-vous que les câbles sont
correctement et fermement raccordés
aux périphériques.
• Débranchez le câble HDMI de l’amplituner et du téléviseur puis rebranchez-le.
• Réglez « SIG. FMT. » de l’entrée
sélectionnée sur « STANDARD » dans le
menu « <HDMI> ».
42
FR
• Certains périphériques de lecture doivent
être configurés. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec chaque
périphérique.
• Veillez à utiliser un câble HDMI haute
vitesse avec Ethernet lorsque vous
regardez des images ou écoutez du son,
en particulier dans le cadre d’une
transmission 1080p, Deep Color (Deep
Colour), 4K ou 3D.
Un câble HDMI haute vitesse haut de
gamme avec Ethernet, capable de
prendre en charge des débits jusqu’à
18 Gbits/s, est requis pour les résolutions
4K/60p 4:4:4, 4:2:2 et 4K/60p 4:2:0
10 bits, etc.
• Si vous voulez lire des contenus HDCP
2.2, raccordez l’ampli-tuner à la prise
d’entrée HDMI d’un téléviseur
compatible avec HDCP 2.2.
Aucun contenu 3D n’apparaît sur
l’écran du téléviseur.
• Selon le téléviseur ou le périphérique
vidéo, il est possible que les contenus 3D
ne s’affichent pas. Pour plus
d’informations sur le format vidéo HDMI
3D pris en charge par l’ampli-tuner,
consultez le Guide d’aide.
• Veillez à utiliser un câble HDMI haute
vitesse avec Ethernet.
Aucun contenu 4K n’apparaît sur
l’écran du téléviseur.
• Selon le téléviseur ou le périphérique
vidéo, il est possible que les contenus 4K
ne s’affichent pas. Vérifiez la
fonctionnalité vidéo et les réglages de
votre téléviseur et de votre périphérique
vidéo.
• Veillez à utiliser un câble HDMI haute
vitesse avec Ethernet. Lorsque vous
utilisez des formats vidéo à forts débit
tels que 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 et 4K/60p
4:2:0 10 bits etc., un câble HDMI haute
vitesse haut de gamme avec Ethernet,
capable de prendre en charge les débits
jusqu’à 18 Gbits/s, est requis.
• Si votre téléviseur a un menu similaire
pour le format vidéo haut débit, vérifiez
le réglage dans le menu du téléviseur
lorsque vous réglez « SIG. FMT. » sur
« ENHANCED » (page 28) sur cet amplituner. Pour plus d’informations sur le
réglage du menu du téléviseur, reportezvous au mode d’emploi de ce dernier.
• Veillez à raccorder l’ampli-tuner à la prise
d’entrée HDMI d’un téléviseur prenant en
charge la résolution 4K. Lorsque vous
utilisez un appareil de lecture pour des
contenus vidéo 4K, etc., vous devez
raccorder un câble HDMI à une prise
HDMI prenant en charge HDCP 2.2.
Aucune image n’est émise à partir de
l’écran du téléviseur quand l’amplituner est en mode veille.
• Quand l’ampli-tuner bascule en mode
veille, l’image émise par le dernier
périphérique HDMI sélectionné avant la
mise hors tension de l’ampli-tuner
s’affiche. Si vous écoutez/regardez des
contenus stockés sur un autre
périphérique, lisez ces contenus et
effectuez l’opération Lecture une touche,
ou mettez l’ampli-tuner sous tension
pour sélectionner le périphérique HDMI à
partir duquel vous voulez lire des
contenus.
• Assurez-vous que « STBY.THRU » est
réglé sur «ON» ou «AUTO» dans le
menu « <HDMI> ».
Le menu d’accueil n’apparaît pas sur
l’écran du téléviseur.
• Débranchez le câble HDMI de l’amplituner et du téléviseur puis rebranchez-le.
• Vérifiez que l’entrée appropriée est
sélectionnée sur le téléviseur.
Sélectionnez l’entrée HDMI à laquelle
l’ampli-tuner est raccordé.
• Appuyez sur HOME pour afficher le menu
d’accueil.
• Selon le téléviseur, le menu d’accueil
peut mettre quelque temps à apparaître
sur l’écran du téléviseur.
Dépannage/Spécifications
43
FR
Les images HDR (High Dynamic
Range) ne peuvent pas être affichées
en mode HDR.
• Selon le téléviseur ou le périphérique
vidéo, il est possible que les images HDR
ne s’affichent pas en mode HDR. Vérifiez
la fonctionnalité vidéo et le réglage de
votre téléviseur ou de votre périphérique
vidéo.
• Certains périphériques vidéo peuvent ne
pas émettre de contenus HDR en mode
HDR si « SIG. FMT. » est réglé sur
« S TAN DA RD », m êm e s i l e t él év is eu r e t l e
périphérique vidéo prennent tous les
deux en charge le HDR et un débit de
18 Gbits/s. Dans ce cas, réglez « SIG.
FMT. » de l’entrée sélectionnée sur
« ENHANCED » dans le menu « <HDMI> ».
Si vous sélectionnez « ENHANCED »,
utilisez un câble HDMI haute vitesse haut
de gamme avec Ethernet, capable de
prendre en charge des débits jusqu’à
18 Gbits/s.
Radio FM
La réception FM est mauvaise.
• Étendez et ajustez la position de
l’antenne fil FM en trouvant un
emplacement où les conditions de
réception sont satisfaisantes.
• Placez l’antenne fil FM près d’une
fenêtre.
• Positionnez l’antenne fil FM aussi
horizontalement que possible.
Vous ne parvenez pas à syntoniser
les stations de radio.
• Assurez-vous que les antennes sont
correctement raccordées. Ajustez les
antennes si nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible avec
la fonction de syntonisation
automatique. Sélectionnez directement
les stations.
• Aucune station n’a été préréglée ou les
stations préréglées ont été effacées (lors
de la syntonisation de stations avec la
fonction de balayage des stations
préréglées). Préréglez les stations.
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour
afficher la fréquence sur le panneau de
l’afficheur.
Périphérique BLUETOOTH
L’appairage n’a pas pu être effectué.
• Rapprochez le périphérique BLUETOOTH
de l’ampli-tuner.
• L’appairage peut s’avérer impossible si
d’autres périphériques BLUETOOTH se
trouvent à proximité de l’ampli-tuner.
Dans ce cas, désactivez les autres
périphériques BLUETOOTH.
• Saisissez correctement la même clé
d’accès que celle entrée sur le
périphérique BLUETOOTH.
Impossible d’établir la connexion
BLUETOOTH.
• Le périphérique BLUETOOTH que vous
avez essayé de connecter ne prend pas
en charge le profil A2DP, et ne peut pas
être connecté à l’ampli-tuner.
• Appuyez sur BLUETOOTH pour le
connecter au dernier périphérique
BLUETOOTH connecté.
• Activez la fonction BLUETOOTH du
périphérique BLUETOOTH.
• Établissez une connexion à partir du
périphérique BLUETOOTH.
• Les informations d’enregistrement de
l’appairage ont été effacées. Réeffectuez
l’appairage.
• S’il est connecté à un périphérique
BLUETOOTH, cet ampli-tuner ne peut pas
être détecté.
• Effacez les informations
d’enregistrement de l’appairage d’un
périphérique BLUETOOTH et réeffectuez
l’appairage.
Le son est entrecoupé ou fluctue, ou
la connexion est perdue.
• L’ampli-tuner et le périphérique
BLUETOOTH sont trop éloignés l’un de
l’autre.
44
FR
• Si des obstacles se situent entre l’amplituner et votre périphérique BLUETOOTH,
retirez-les ou déplacez l’ampli-tuner
et/ou le périphérique pour les éviter.
• Si un périphérique générant des ondes
électromagnétiques, par exemple un
périphérique LAN sans fil, un autre
périphérique BLUETOOTH ou un four
micro-ondes se trouve à proximité,
éloignez-le.
Le son de votre périphérique
BLUETOOTH est inaudible sur l’amplituner.
• Augmentez d’abord le volume sur votre
périphérique BLUETOOTH, puis réglez le
volume à l’aide de + sur la
télécommande (ou MASTER VOLUME sur
l’ampli-tuner).
Ronflements ou parasites
importants.
• Si des obstacles se situent entre l’amplituner et votre périphérique BLUETOOTH,
retirez-les ou déplacez l’ampli-tuner
et/ou le périphérique pour les éviter.
• Si un périphérique générant des ondes
électromagnétiques, par exemple un
périphérique LAN sans fil, un autre
périphérique BLUETOOTH ou un four
micro-ondes se trouve à proximité,
éloignez-le.
• Baissez le volume du périphérique
BLUETOOTH connecté.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers son
capteur sur l’ampli-tuner.
• Éliminez les obstacles entre la
télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez les deux piles de la
télécommande par des neuves si elles
sont faibles.
Messages d’erreur
« PROTECT » apparaît sur le panneau
de l’afficheur.
L’ampli-tuner s’éteindra automatiquement
après quelques secondes. Vérifiez les
éléments suivants :
Débranchez le cordon d’alimentation
secteur et laissez l’ampli-tuner refroidir
pendant 30 minutes tout en procédant au
dépannage suivant :
– Débranchez toutes les enceintes et le
caisson de graves.
– Vérifiez que les fils des enceintes sont
étroitement torsadés aux deux
extrémités.
– Vérifiez que l’ampli-tuner n’est pas
couvert et que les orifices de ventilation
ne sont pas obstrués.
– Vérifiez que l’impédance nominale des
enceintes raccordées est correspond à la
plage d’impédance indiquée sur le
panneau arrière de l’ampli-tuner.
– Raccordez d’abord l’enceinte avant,
branchez le cordon d’alimentation
secteur et allumez l’ampli-tuner.
Augmentez le niveau du volume et
utilisez l’ampli-tuner pendant au moins
30 minutes jusqu’à ce qu’il chauffe
complètement. Raccordez ensuite
chaque enceinte supplémentaire une à
une et testez chaque enceinte
supplémentaire jusqu’à ce que vous
détectiez celle qui provoque l’erreur de
protection.
Après avoir effectué les tâches indiquées
ci-dessus et résolu tous les problèmes
éventuels, branchez le cordon
d’alimentation secteur et allumez l’amplituner. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
« USB FAIL » apparaît sur le panneau
de l’afficheur.
Une surtension au niveau du port POWER
SUPPLY a été détectée. Éteignez l’amplituner, débranchez le périphérique USB,
puis rallumez l’ampli-tuner.
Dépannage/Spécifications
45
FR
Messages après les mesures
d’Auto-calibration
[Erreur 30 :]
Un casque est raccordé. Veuillez
débrancher le casque et essayez à nouveau
le calibrage.
[Erreur 31 :]
Le système d’enceintes est réglé sur « OFF
SPEAKERS ». Appuyez plusieurs fois sur
SPEAKERS sur l’ampli-tuner pour
sélectionner « SPK ON » et effectuez à
nouveau la fonction Auto-calibration.
[Erreur 32 :], [Erreur 33 : F],
[Erreur 33 : S]
• Aucun son n’est détecté depuis l’une ou
les deux enceintes.
– Aucun son n’est détecté depuis l’une
ou les deux enceintes avant. Assurezvous que le microphone de calibrage
n’est pas endommagé et est raccordé à
la prise CALIBRATION MIC sur le
panneau avant de l’ampli-tuner, et que
toutes les enceintes sont correctement
raccordées.
– Aucun son n’est détecté depuis les
enceintes surround gauche ou droite.
Assurez-vous que les enceintes
surround sont raccordées aux bornes
SURROUND.
• Aucun son n’est détecté depuis aucune
enceinte, assurez-vous que le
microphone de calibrage n’est pas
endommagé et est raccordé à la prise
CALIBRATION MIC sur le panneau avant
de l’ampli-tuner.
[Avertissement 41 :],
[Avertissement 42 :]
Le signal d’entrée du microphone de
calibrage est trop grand. Il se peut que le
microphone soit trop proche des
enceintes. Veuillez placer le microphone de
calibrage dans la position d’écoute de votre
choix, et effectuez à nouveau la fonction
Auto-calibration.
[Avertissement 43 :]
La distance et la position du caisson de
graves ne peuvent pas être détectées.
Veuillez vérifier le caisson de graves et
calibrer à nouveau dans un environnement
silencieux.
[Avertissement 40 :]
La mesure est terminée, mais le niveau de
bruit est élevé. Pour obtenir les meilleurs
résultats possibles, effectuez le calibrage
dans un lieu aussi silencieux que possible.
FR
46
Précautions
Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le
boîtier de l’ampli-tuner, débranchez
l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un
technicien qualifié avant de le réutiliser.
Sources d’alimentation
• Avant d’utiliser l’ampli-tuner, assurezvous que sa tension de fonctionnement
correspond à celle du secteur.
La tension de fonctionnement est
indiquée sur la plaque signalétique à
l’arrière de l’ampli-tuner.
• Débranchez l’ampli-tuner de la prise
murale si vous ne comptez pas l’utiliser
pendant longtemps. Pour débrancher le
cordon d’alimentation secteur, tenez-le
par la fiche ; ne tirez jamais directement
sur le cordon lui-même.
• Le cordon d’alimentation secteur ne doit
être remplacé que dans un centre de
service après-vente qualifié.
Accumulation de chaleur
L’ampli-tuner chauffe pendant le
fonctionnement, mais ceci n’est pas une
anomalie. Si vous utilisez constamment
l’ampli-tuner à un volume élevé, la
température sur le sommet, les côtés et le
fond du boîtier augmente
considérablement. Pour ne pas risquer de
vous brûler, ne touchez pas le boîtier.
Lieu d’installation
• Placez l’ampli-tuner dans un endroit bien
aéré pour éviter toute accumulation de
chaleur et prolonger ainsi la durée de vie
de l’ampli-tuner.
• Ne placez pas l’ampli-tuner près d’une
source de chaleur ou dans un endroit
exposé aux rayons du soleil, à une
poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
• Ne placez rien au-dessus du boîtier qui
puisse obstruer les orifices d’aération et
provoquer des anomalies.
• Ne placez pas l’ampli-tuner près de
périphériques tels qu’un téléviseur, un
magnétoscope ou une platine cassette.
(Lorsque vous utilisez l’ampli-tuner avec
un téléviseur, un magnétoscope ou une
platine cassette, si vous le placez trop
près de ces périphériques, il pourra en
résulter des bruits parasites et la qualité
de l’image pourra en souffrir. Ceci est
particulièrement vrai si vous utilisez une
antenne intérieure.)
• Prenez garde lorsque vous placez l’amplituner sur des surfaces ayant subi un
traitement spécial (cire, huile, polish,
etc.), car sa surface risque de se tâcher ou
de se décolorer.
Utilisation
Avant de raccorder d’autres périphériques,
veillez à éteindre et débrancher l’amplituner.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imbibé d’une solution
détergente douce. N’utilisez aucun type de
tampon abrasif, de poudre à récurer ou de
solvant, tel que de l’alcool ou de l’essence.
Remplacement des pièces
En cas de réparation de cet ampli-tuner, les
pièces réparées peuvent être conservées
en vue de leur réutilisation ou de leur
recyclage.
Dépannage/Spécifications
FR
47
Spécifications
Section amplificateur
Utilisation de l’impédance des enceintes
6 ohms à 16 ohms
Puissance de sortie RMS minimale
(6 ohms, 20 Hz à 20 kHz, THD 0,09%)
90 W + 90 W
Puissance de sortie en mode stéréo
(6 ohms, 1 kHz, THD 0,9%)
105 W + 105 W
Puissance de sortie en mode surround
(6 ohms, 1 kHz, THD 0,9%)
145 W par canal
1)
Mesurée dans les conditions suivantes :
RégionAlimentation
États-Unis, Canada,
Taï wa n
Océanie, Europe230 V CA, 50 Hz
2)
Sortie de puissance de référence pour les
enceintes avant, centrale et surround. En
fo nc ti on d es ré gla ge s d u c ha mp s on or e et de la
source, il se peut qu’aucun son ne soit émis.
Réponse en fréquence
Analogique
10 Hz à 100 kHz, +0,5/–2 dB (avec
dérivation du champ sonore et de
l’égaliseur)
INPUT SHORT (avec dérivation du champ
sonore et de l’égaliseur)
4)
Réseau pondéré
5)
Niveau d’entrée
1)
2)
120 V CA, 60 Hz
Section tuner FM
Plage de syntonisation
Modèles américains et canadiens :
87,5 MHz à 108,0 MHz (Incréments de
100 kHz)
Autres modèles :
87,5 MHz à 108,0 MHz (Incréments de
50 kHz)
Antenne
Antenne fil FM
Bornes d’antenne
75 ohms, asymétrique
Vidéo HDMI
Résolution
• 480p/60 Hz
• 576p/50 Hz
• 720p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 24 Hz
• 1080i/60 Hz, 50 Hz
• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
• 4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz
Prise en charge
HDCP 2.2, HDR (HDR10, Hybrid LogGamma, Dolby Vision), 3D, Deep Color
(Deep Colour), ITU-R BT.2020, ARC
Section d’alimentation
Port POWER SUPPLY
DC 5 V 1 A (Max.)
Section BLUETOOTH
Système de communication
Spécification BLUETOOTH version 4.2
Sortie
Spécification BLUETOOTH de classe de
puissance 1
Portée de communication maximale
Champ de réception environ 30 m
(98,4 pieds)
Bande de fréquences
Bande 2,4 GHz
Méthode de modulation
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Profils compatibles BLUETOOTH
A2DP 1.2 (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP 1.6 (Audio Video Remote Control
Profile)
Codecs pris en charge
SBC4), AAC
Plage de transmission (A2DP)
20 Hz à 20 000 Hz (Fréquence
d’échantillonnage 44,1 kHz)
1)
2)
3)
48
FR
Bande de fréquences et puissance de sortie
maximale (Modèles européens uniquement)
BLUETOOTH
Bande de
fréquences
2400 MHz à
2483,5MHz
1)
La plage réelle varie selon des facteurs tels que
les obstacles présents entre les périphériques,
les champs magnétiques autour d’un four
micro-ondes, l’électricité statique, un
téléphone sans fil, la sensibilité de la réception,
les performances de l’antenne, le système
d’exploitation, l’application logicielle, etc.
2)
Les profils standard BLUETOOTH indiquent
l’objectif de la communication BLUETOOTH
entre des périphériques.
3)
Codec : Format de conversion et compression
des signaux audio
4)
Codec de sous-bande
Puissance de
sortie maximale
≤ 6,0 dBm
Général
Alimentation
RégionAlimentation
États-Unis, Canada,
Taï wa n
Océanie230 V CA, 50 Hz
Europe230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
200 W
Mode de veille : 0,3 W
(Quand « CTRL.HDMI » est réglé sur
« CTRL OFF », « STBY.THRU » est réglé
sur « OFF » et « BT STBY » est réglé sur
« STBY OFF ».)
Mode de veille BLUETOOTH (tous les
ports du réseau sans fil sont activés) :
0,5 W
(Quand « BT STBY » est réglé sur
« STBY ON », « CTRL.HDMI » est réglé
sur « CTRL OFF » et « STBY.THRU » est
réglé sur « OFF ».)
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
(environ)
430 mm × 133 mm × 297 mm (17 po ×
5 1/4 po × 11 3/4 po), parties saillantes et
commandes comprises
Poids (environ)
7,1 kg (15 livres 11 onces)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modifications sans préavis.
120 V CA, 60 Hz
À propos des droits
d’auteur
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby1)
Digital, Pro Logic Surround et DTS2) Digital
Surround.
1)
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio, Dolby Vision, Pro Logic et
le symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
Cet ampli-tuner intègre la technologie
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI™).
Les termes HDMI et High-Definition
Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI
sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing
Administrator, Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
« BRAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
« PlayStation » est une marque déposée de
Sony Computer Entertainment Inc.
WALKMAN® et le logo WALKMAN® sont des
marques déposées de Sony Corporation.
Le nom de marque et les logos BLUETOOTH®
sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et tout usage de ces
marques par Sony Corporation s’inscrit dans
le cadre d’une licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Toutes les autres marques commerciales et
marques déposées appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Dans ce mode
d’emploi, les marques ™ et ne sont pas
spécifiées.
Dépannage/Spécifications
49
FR
À propos de la
communication
BLUETOOTH
Profils et versions BLUETOOTH pris
en charge
Un profil désigne un ensemble de
fonctions standard pour diverses
fonctionnalités de produit BLUETOOTH.
Reportez-vous à la « Section BLUETOOTH »
dans « Spécifications » (page 48) pour
connaître les versions et les profils
BLUETOOTH pris en charge par cet amplituner.
Portée de communication efficace
Les périphériques BLUETOOTH doivent être
utilisés à une distance approximative de
10 mètres (33 pieds) (distance sans
obstacle) les uns des autres. La portée de
communication effective peut être plus
courte dans les conditions suivantes.
• Quand une personne, un objet
métallique, un mur ou tout autre
obstruction se trouve entre les
périphériques connectés via BLUETOOTH
• Emplacements où est installé un réseau
LAN sans fil
• Autour d’un four micro-ondes en cours
d’utilisation
• Emplacements où sont générées
d’autres ondes électromagnétiques
Effets d’autres périphériques
Les périphériques BLUETOOTH et LAN sans
fil (IEEE 802.11b/g/n) utilisent la même
bande de fréquences (2,4 GHz). Lors de
l’utilisation de votre périphérique
BLUETOOTH à proximité d’un périphérique
doté d’une fonctionnalité LAN sans fil, des
interférences électromagnétiques peuvent
se produire. Cela peut entraîner un
ralentissement des vitesses de transfert de
données, des parasites ou l’impossibilité
d’établir la connexion. Dans ce cas, essayez
les solutions suivantes :
• Utilisez cet ampli-tuner à une distance
d’au moins 10 mètres (33 pieds) du
périphérique LAN sans fil.
• Éteignez le périphérique LAN sans fil lors
de l’utilisation de votre périphérique
BLUETOOTH dans un rayon de 10 mètres
(33 pieds).
• Installez cet ampli-tuner et le
périphérique BLUETOOTH aussi près que
possible l’un de l’autre.
Effets sur d’autres périphériques
Les ondes radio diffusées par cet amplituner peuvent interférer avec le
fonctionnement de certains périphériques
médicaux. Ces interférences pouvant
entraîner un dysfonctionnement, éteignez
toujours cet ampli-tuner et le périphérique
BLUETOOTH dans les sites suivants :
• Dans les hôpitaux, à bord de trains et
d’avions, dans les stations d’essence et
sur tout site où des gaz inflammables
peuvent être présents
• À proximité de portes automatiques ou
d’alarmes d’incendie
Remarque
• Cet ampli-tuner prend en charge des fonctions
de sécurité conformes avec la spécification
BLUETOOTH afin de garantir une connexion
sécurisée pendant la communication à l’aide de
la technologie BLUETOOTH. Toutefois, il est
possible que cette sécurité s’avère insuffisante
en fonction des éléments composant
l’environnement et d’autres facteurs. Par
conséquent, soyez toujours vigilant lorsque
vous communiquez à l’aide de la technologie
BLUETOOTH.
50
FR
• Sony décline toute responsabilité en cas
d’endommagements ou de pertes résultant de
fuites d’informations pendant une
communication à l’aide de la technologie
BLUETOOTH.
• La communication BLUETOOTH n’est pas
forcément garantie avec tous les périphériques
BLUETOOTH dont le profil est identique à celui
de cet ampli-tuner.
• Les périphériques BLUETOOTH connectés à cet
ampli-tuner doivent être conformes à la
spécification BLUETOOTH définie par Bluetooth
SIG, Inc., et ils doivent être certifiés conformes.
Toutefois, même si un périphérique est
conforme à la spécification BLUETOOTH, il peut
arriver que le périphérique BLUETOOTH, du fait
de ses caractéristiques ou spécifications, ne
puissent pas être connecté ou induise des
méthodes de commande, une utilisation ou un
affichage différents.
• Des parasites peuvent se produire ou le son
peut s’entrecouper selon le périphérique
BLUETOOTH connecté à cet ampli-tuner,
l’environnement de communication ou les
conditions environnantes.
Pour toute question ou tout problème
concernant l’ampli-tuner, adressez-vous à
votre revendeur Sony le plus proche.
Dépannage/Spécifications
FR
51
Formats de lecture pris en charge
Formats audio numériques pris en charge
Les formats audio numériques que cet ampli-tuner peut décoder dépendent des prises de
sortie audio numériques du périphérique raccordé. Cet ampli-tuner prend en charge les
formats audio suivants.
Format audio numérique
Dolby Digital (« DD »)5.1COAXIAL/OPTICAL, HDMI
Dolby Digital Plus (« DD+ »)
Dolby TrueHD (« DTHD »)
DTS (« DTS ») 5.1COAXIAL/OPTICAL, HDMI
DTS 96/24 (« DTS 9624 »)5.1COAXIAL/OPTICAL, HDMI
DTS-HD High Resolution Audio
(« DTSHD HR »)
DTS-HD Master Audio (« DTSHD MA »)
DTS Express (« DTS EXP ») 5.1HDMI
DSD (« DSD »)
PCM linéaire multicanal (« PCM »)
1)
Les signaux audio sont émis dans un autre format si le périphérique de lecture ne correspond pas au
format réel. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique de lecture.
Panneau arrière
Panneau avant
Panneau de l’afficheur
10
7
30
18, 19, 20, 28
33
18, 19, 20, 28
25
Appairage
Lecture
Profil
Version
30
30
48
48
17
13
32
33
33
E
Easy Setup24
Écran du téléviseur
Menu Home
Effets sonores
Éléments fournis
Enceinte
Câble
Configuration
Enceinte centrale
49
9
F
Format
Audio
Format audio
Format de signal HDMI
Formats de lecture pris en charge
Audio
Front Surround
36
32
5
14
37
13
52
52
28
Dépannage/Spécifications
52
16, 33
G
Guide d’aide5
H
Hall33
HDCP 2.2
HD-D.C.S.
HDMI
HDR
Headphone(2ch)
18
33
17
17
34
I
Initialisation
Ampli-tuner
Champs sonores
38
32
J
Jazz33
L
Langue25
36
Listen
53
FR
M
Menu
36
Accueil
Menu Home
Messages
Messages d’erreur
Multi Ch Stereo
36
45
45
33
O
OPTIONS36
P
Panneau de l’afficheur9
Piles
12
PLII Movie
PLII Music
33
33
R
Raccordement
Antenne FM
Enceinte
Périphériques audiovisuels
Téléviseur
Radio FM
Réglages par défaut
Ampli-tuner
Champs sonores
Réinitialiser
Ampli-tuner
Champs sonores
24
14
17
29
38
32
38
32
S
Son surround multicanal15
Sports
33
Stadium
33
22
T
Télécommande11
12
Piles
W
Watch36
FR
54
Para los clientes en Estados Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie
están ubicados en la parte posterior del
receptor. Registre el número de serie en el
espacio suministrado a continuación.
Mencione estos números siempre que llame
al distribuidor Sony respecto a este producto.
Núm. modelo S T R -D H 5 9 0
Núm. serie
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra
las aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No exponga el aparato a fuentes con llama
descubierta (por ejemplo, velas encendidas).
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el aparato a
goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes
con líquidos, como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte
la unidad a una toma de corriente de ca de
fácil acceso. En caso de observar un
funcionamiento anómalo de la unidad,
desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
Aunque se haya apagado la unidad, esta
continuará recibiendo suministro eléctrico
mientras esté conectada a la toma de
corriente de ca.
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si la pila se
reemplaza por un tipo incorrecto.
No exponga las pilas o aparatos con pilas
instaladas a fuentes de calor excesivo, como
la luz solar y fuego.
PRECAUCIÓN
SUPERFICIE CALIENTE
Para reducir el riesgo de
quemadura térmica, no toque la
superficie caliente cuando se
muestra este símbolo.
Para los clientes en Estados Unidos
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de un
“voltaje peligroso” no aislado en
el interior del producto que
puede ser de suficiente
magnitud como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica
para las personas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento (reparación)
importantes en la
documentación que acompaña
al aparato.
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale el aparato según las instrucciones
del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de
calor como radiadores, salidas de aire
caliente, estufas ni ningún otro aparato
(incluidos amplificadores) que produzca
calor.
9) No desactive las funciones de seguridad
del enchufe polarizado o de toma de
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
patillas, una más ancha que la otra. Un
enchufe de toma de tierra tiene dos
patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se
suministran por su seguridad. Si el enchufe
suministrado no encaja en su toma de
corriente, pida a un electricista que
sustituya la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que
no se pise ni se pince, especialmente en
los enchufes, las tomas de corriente y el
punto en el que sale del aparato.
ES
2
11) Utilice solamente complementos/
accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilícelo solamente con el carro, el
soporte, el trípode, la abrazadera o la
mesa que especifica el fabricante o que se
vende con el aparato. Cuando utilice un
carro, tenga precaución al mover el carro
junto al aparato para evitar que pueda
sufrir lesiones si vuelca.
13) Desenchufe este aparato durante las
tormentas o cuando no lo utilice durante
largos periodos de tiempo.
14) Solicite todas las reparaciones a personal
de servicio cualificado. Las reparaciones
son necesarias cuando el aparato ha
sufrido cualquier tipo de daños, como por
ejemplo, cuando se daña el cable de
alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el
interior del aparato, cuando el aparato se
ha expuesto a la lluvia o a la humedad,
cuando no funciona normalmente o se ha
caído.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado
cumplir con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según lo que indica la
Sección 15 de las disposiciones de la FCC. Esos
límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede radiar energía de radio frecuencia, y, si
no se instala y se utiliza de acuerdo con sus
instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio.
No obstante, no hay ninguna garantía de que
en una instalación concreta no puedan
aparecer interferencias. Si este equipo causa
efectivamente interferencias perjudiciales en
la recepción de radio o televisión, lo que
puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia
tomando una o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente
de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico
experto en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o
modificación que no esté expresamente
aprobado en este manual podría inhabilitar s u
autoridad para utilizar este equipo.
Es preciso utilizar cables y conectores
correctamente blindados y conectados a
tierra para la conexión a ordenadores
anfitriones y/o periféricos con el fin de
cumplir los límites de emisiones de la FCC.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el
cable de altavoz debería conectarse al
aparato y los altavoces de acuerdo con las
instrucciones siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca
del suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del
cable de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a
los altavoces con cuidado de no tocar el
núcleo del cable de altavoz con la mano.
También desconecte el cable de
alimentación de ca del suministro eléctrico
antes de desconectar el cable de altavoz
del aparato y los altavoces.
Este equipo no debe emplazarse ni utilizarse
en combinación con otra antena o transmisor.
Para los clientes en Estados Unidos y
Canadá
Este equipo se adhiere a los límites de
exposición a radiaciones de la FCC/IC fijados
para un ambiente no controlado y cumple las
Directrices de exposición a radiofrecuencia
(RF) de la FCC y la RSS-102 de las Normas de
exposición a radiofrecuencia (RF) de la IC. Este
equipo debe instalarse y utilizarse a una
distancia mínima de 20 cm entre el radiador y
el cuerpo del usuario.
ES
ES
3
Para los clientes en Europa
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros
países con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el
embalaje indica que el producto y la batería
no pueden tratarse como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este
símbolo puede utilizarse en combinación con
un símbolo químico. Se añadirá el símbolo
químico del plomo (Pb) si la batería contiene
más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de
que estos productos y baterías se desechan
correctamente, ayudará a prevenir las
posibles consecuencias negativas para la
salud y el medio ambiente que podrían
derivarse de su incorrecta manipulación. El
reciclaje de los materiales ayuda a preservar
los recursos naturales. En el caso de
productos, que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos,
requieran una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería deberá
reemplazarse únicamente por personal
técnico cualificado para ello. Para asegurarse
de que la batería se desecha correctamente,
entregue estos productos al final de su vida
útil en un punto de recogida adecuado para el
reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para el resto de baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo es válida para los
equipos que se comercializan en países
que aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador
a la UE o con la conformidad del producto en
Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipo radioeléctrico está destinado a su
uso con las versiones de software aprobadas
e indicadas en la Declaración UE de
conformidad. Se ha verificado que el software
cargado en este equipo radioeléctrico
satisface los requisitos esenciales de la
Directiva 2014/53/UE.
Puede consultar la versión del software
pulsando AMP MENU y, a continuación,
seleccione “<SYSTEM>” con /
Este Multi Channel AV Receiver está diseñado
para la reproducción de sonido y vídeo desde
dispositivos conectados, la transmisión de
música desde un dispositivo BLUETOOTH®, y
un sintonizador de FM.
Este equipo se ha probado y ha demostrado
cumplir con los límites establecidos en la
Normativa sobre Compatibilidad
Electromagnética (EMC) cuando se utiliza un
cable de conexión de una longitud inferior a
3metros.
Una presión acústica excesiva de los
auriculares puede provocar pérdidas
auditivas.
y .
ES
4
Índice
Elementos suministrados ......................... 6
Principales características del receptor .... 7
Piezas y controles ..................................... 8
de fábrica ........................................... 39
ES
5
Elementos
suministrados
•Receptor (1)
• Mando a distancia (1)
•Los manuales proporcionados con este
producto principalmente describen los
procedimientos para usar el mando a
distancia. También puede utilizar los
controles del receptor si sus nombres son
iguales o parecidos a los del mando a
distancia.
•El texto entre corchetes ([--]) aparece en la
pantalla del televisor y el texto entre comillas
(“--”) se muestra en el visor.
•Los elementos que se visualizan en la
pantalla del televisor pueden variar
dependiendo de la zona.
• Pilas R03 (Tamaño AAA) (2)
• Antena monofilar de FM (1)
• Micrófono de calibración (1)
• Guía de inicio (1)
Explica cómo conectar del sistema de altavoces
de 5.1 canales, realizar las configuraciones
iniciales y escuchar los dispositivos
conectados.
• Manual de instrucciones (este folleto) (1)
Explica las conexiones necesarias, las
configuraciones iniciales y las operaciones
básicas.
Sobre los manuales
proporcionados con este
producto
•Algunas de las ilustraciones son
representaciones de dibujos conceptuales
que pueden diferir de la imagen real de los
productos.
La Guía de ayuda (manual de
instrucciones en línea con base en
la Web) proporciona información
sobre funciones y operaciones
avanzadas.
Puede ver la Guía de ayuda en su
computadora así como también en su
teléfono inteligente o tableta.
Abra su navegador web e ingrese el
siguiente URL o utilice la función del lector
de código QR para acceder al sitio.
Para los clientes en Europa
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh59/h_eu/
Para los clientes en Taiwan
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh59/zh-tw/
Para los clientes de otras regiones
http://rd1.sony.net/help/ha/
strdh59/h_zz/
ES
6
Principales características del receptor
Compatible con formatos de audio digitales
DTS-HD y Dolby TrueHD son compatibles (solo cuando los dispositivos están conectados a
través de cables HDMI).
Compatible con formatos de vídeo de alta calidad en 4K*
El receptor es compatible con HDCP 2.2, Dolby Vision, HDR10 e Hybrid Log-Gamma, lo que
le permite disfrutar de imágenes de vídeo en alta calidad (página 18).
* Debe cambiar la configuración de “SIG. FMT.” dependiendo de la señal de vídeo de entrada.
Equipado con una función de calibración automática (D.C.A.C.) que hace que
su entorno de escucha y visualización sea casi perfecto
La D.C.A.C. mide y calibra las características de distancia, nivel y frecuencia de los altavoces
utilizando el micrófono de calibración monoaural suministrado para adaptarlo a su entorno
de escucha y visualización (página 26).
Reproduce un sonido envolvente virtual inclusive en entornos donde el
altavoz trasero no se puede instalar (Front Surround)
Le permite disfrutar de un sonido envolvente equivalente al de un sistema de altavoces de
5.1 canales solo con dos altavoces delanteros (página 17).
Compatible con la tecnología inalámbrica BLUETOOTH®
• Conecte un WALKMAN®, un smartphone o una tableta al receptor mediante la función
BLUETOOTH para reproducir contenido de música en esos dispositivos de forma
inalámbrica (página 31).
• Puede encender este receptor desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado, incluso
cuando el receptor está en modo en espera. Para obtener detalles sobre la operación,
visite la Guía de ayuda.
Campos de sonido seleccionables de acuerdo con la preferencia
Puede seleccionar entre diversos campos de sonido en función de las conexiones de los
altavoces o las fuentes de entrada (2ch Stereo, Direct, etc.) (página 33).
Equipado con un Canal de Retorno de Audio (ARC) compatible con una toma
HDMI
El sonido del televisor puede salir desde el receptor utilizando solo el cable HDMI (página 19,
21).
7
ES
Piezas y controles
Panel frontal del receptor
(encendido)
Enciende el receptor o lo ajusta al
modo en espera.
Indicador de alimentación
•Verde: El receptor está encendido.
•Rojo: El receptor está en modo en
espera y el usuario ha ajustado una de
las siguientes opciones:
– “CTRL.HDMI” se ha ajustado a “CTRL
ON”.
– “BT STBY” se ha ajustado a “STBY
ON”.*
– “STBY.THRU” se ha ajustado a “ON”
o “AUTO”.
•El indicador se apaga: El receptor
está en el modo en espera y:
– “CTRL.HDMI” se ha ajustado a “CTRL
OFF”.
– “BT STBY” se ha ajustado a “STBY
OFF”.
– “STBY.THRU” se ha ajustado a
“OFF”.
ES
8
* El indicador se ilumina en rojo únicamente
si un dispositivo se ha emparejado con el
receptor, y si “BT POWER” está ajustado en
“BT ON”. Si no hay ningún dispositivo
emparejado con el receptor o “BT POWER”
está ajustado en “BT OFF”, el indicador se
apaga.
SPEAKERS
Activa o desactiva el sistema de
altavoces.
•“SPK ON”: El sistema de altavoces
está encendido.
•“OFF SPEAKERS”*: El sistema de
altavoces está apagado.
* “OFF” y “SPEAKERS” aparecen
alternativamente en el visor.
Nota
No saldrá sonido de los altavoces cuando
selecciona “OFF SPEAKERS”. Asegúrese de
seleccionar “SPK ON”.
TUNING MODE
Permite seleccionar la sintonización
automática o el modo de sintonización
preestablecido.
TUNING +/–
Permite buscar una emisora FM o
seleccionar las estaciones/canales
preestablecidos.
2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC
(página 33)
Visor (página 10)
NIGHT MODE
Activa la función Night Mode que le
permite conservar un entorno similar al
de un cine con niveles de volumen
reducidos.
Nota
• La función Night Mode no funciona en los
casos siguientes:
– [Pure Direct] está ajustada en [On].
– Los auriculares se encuentran
conectados.
– [Direct] se está utilizando y se seleccionó
una entrada analógica.
• El receptor puede reproducir señales a una
frecuencia de muestreo inferior que la
frecuencia de muestreo real de las señales
de entrada, dependiendo del formato de
audio.
DISPLAY
Muestra la información en el visor.
DIMMER
Ajusta el brillo en el visor.
BLUETOOTH
Cambia la entrada del receptor a [BT] y
se conecta automáticamente al último
dispositivo conectado.
Ajusta el receptor en el modo de
emparejamiento cuando no hay
información de emparejamiento en el
receptor.
Desconecta el dispositivo BLUETOOTH
cuando el receptor está conectado a
un dispositivo BLUETOOTH.
Indicador BLUETOOTH (página 31)
Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
PURE DIRECT
Activa la función Pure Direct que
permite disfrutar de sonido de mayor
fidelidad desde todas las entradas.
El indicador situado encima del botón
se ilumina cuando la función Pure
Direct está activada.
Nota
[Calibration Type], [Night Mode], [Bass],
[Treble], y “D. RANGE” no funcionan cuando
se selecciona la función Pure Direct.
MASTER VOLUME (página 30)
INPUT SELECTOR
Seleccione el canal de entrada
conectado al dispositivo que desee
usar.
Toma CALIBRATION MIC
(página 26)
Toma PHONES
Conectar aquí los auriculares.
ES
9
Indicadores del visor
Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada
actual.
OPT
La entrada de las señales digitales se
produce a través de la toma OPTICAL.
COAX
La entrada de las señales digitales se
produce a través de la toma COAXIAL.
HDMI
La entrada de las señales digitales se
produce a través de la toma HDMI
seleccionada.
SLEEP
Se ilumina cuando se activa el
temporizador para desconexión.
Indicador de sintonización
Se iluminan cuando el receptor
sintoniza una emisora de radio.
MEMORY
Se activa una función de memoria,
como la de presintonía, etc.
RDS (Solo los modelos de Europa
y Asia Pacífico)
Sintonizado a una emisora con
servicios RDS.
MONO
Emisión monoaural
ST
Emisión estéreo de FM
Número de emisora presintonizada (el
número cambiará según la emisora
presintonizada que se seleccione.)
D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la
compresión de rango dinámico.
10
ES
Panel posterior del receptor
Puerto POWER SUPPLY
Solo para el suministro eléctrico.
Tomas HDMI IN/OUT (página 18,
19, 20, 21, 22, 23)
Todas las tomas HDMI IN/OUT en el
receptor admiten HDCP 2.2. HDCP 2.2
es una nueva tecnología de protección
de derechos de autor mejorada que se
utiliza para proteger contenido, como
las películas 4K.
Terminales SPEAKERS (página 15,
16, 17)
Tomas SUBWOOFER OUT
(página 16, 17)
Tomas AUDIO IN (página 22, 24)
Terminal FM ANTENNA
(página 25)
Toma OPTICAL IN (página 20, 22)
Toma COAXIAL IN (página 24)
ES
11
Mando a distancia
(encendido) (página 26)
Enciende el receptor o lo ajusta al
modo en espera.
INFORMATION
Muestra información como el formato
de audio en la pantalla del televisor.
SLEEP
Configura el receptor para que se
apague automáticamente a la hora
especificada.
Botones de entradas
BLUETOOTH, MEDIA BOX,
BD/DVD, SAT/CATV, GAME,
SA-CD/CD, TV, FM
Seleccione el canal de entrada
conectado al dispositivo que desee
usar. Cuando pulse cualquiera de los
botones de entrada, se encenderá el
receptor.
Nota
Cuando pulsa BLUETOOTH, el receptor se
enciende únicamente si “BT POWER” está
ajustado en “BT ON” en el menú de “<BT>”.
BLUETOOTH PAIRING (página 31)
Cambia la entrada del receptor a [BT] y
ajusta el receptor en el modo de
emparejamiento.
2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC
(página 33)
Selecciona un campo de sonido.
PURE DIRECT
Activa la función Pure Direct que
permite disfrutar de sonido de mayor
fidelidad desde todas las entradas.
Nota
[Calibration Type], [Night Mode], [Bass],
[Treble], y “D. RANGE” no funcionan cuando
se selecciona la función Pure Direct.
FRONT SURROUND
Activa la función Front Surround que le
permite disfrutar de un sonido
envolvente similar al de un cine solo
con dos altavoces frontales.
NIGHT MODE
Activa la función Night Mode que le
permite conservar un entorno similar al
de un cine con niveles de volumen
reducidos.
Nota
•La función Night Mode no funciona en los
casos siguientes:
– [Pure Direct] está ajustada en [On].
– Los auriculares se encuentran
conectados.
– [Direct] se está utilizando y se seleccionó
una entrada analógica.
ES
12
• El receptor puede reproducir señales a una
frecuencia de muestreo inferior que la
frecuencia de muestreo real de las señales
de entrada, dependiendo del formato de
audio.
DIMMER
Ajusta el brillo en el visor.
DISPLAY
Muestra la información en el visor.
AMP MENU
Muestra el menú en el visor para
utilizar el receptor.
(entrar), / / /
Pulse , , , para seleccionar los
elementos del menú. A continuación,
pulse para introducir la selección.
BACK
Vuelve al menú anterior o sale de un
menú o de una guía en pantalla que se
visualiza en la pantalla del televisor.
OPTIONS (página 37)
Muestra el menú de opciones en la
pantalla del televisor.
HOME (página 37)
Muestra el menú de inicio en la
pantalla del televisor.
(volumen) +*/–
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
(silenciamiento)
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse el botón de nuevo para restaurar
el sonido.
Almacena una emisora que usted está
recibiendo como una emisora
presintonizada.
PRESET +/–
Permite seleccionar canales o emisoras
presintonizadas.
*Los botones +, y MEMORY tienen puntos
táctiles. Ayúdese de los puntos táctiles para
utilizar el receptor.
Nota
• La información anterior pretende servir de guía.
• Dependiendo del modelo de dispositivo
conectado, es posible que algunas funciones
descritas en esta sección no funcionen con el
mando a distancia suministrado.
Inserción de pilas en el mando a
distancia
Inserte dos pilas R03 (Tamaño AAA)
(suministradas) en el mando a distancia.
Cuando instale las pilas, asegúrese de que
los extremos + y – estén colocados en la
posición correcta.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice una pila nueva junto con una antigua.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros
tipos de pilas.
• Le recomendamos que utilice pilas de
manganeso AAA.
• No exponga el sensor del mando a distancia en
el panel frontal del receptor a la luz solar directa
ni a cualquier otra fuente de luz. Si lo hace,
podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de
las mismas.
• Cuando el receptor deje de responder al mando
a distancia, cambie todas las pilas por otras
nuevas.
ES
13
Conexión y preparación
1: Selección del Sistema de altavoces
Decida qué sistema de altavoces desea configurar de acuerdo a la cantidad de altavoces y
altavoces de graves que utiliza. La ilustración y la tabla siguientes indican los tipos de
altavoces que se pueden conectar al receptor y las posiciones generales para colocar los
altavoces.
Abreviaturas
usadas en las
ilustraciones
FLAltavoz frontal izquierdo
FRAltavoz frontal derecho
CNTAltavoz centralEmite sonido vocal desde el canal central.
SL
SR
SWAltavoz de graves
Tipo de altavozFunción de cada altavoz
Emite sonido desde los canales frontales izquierdo/
derecho.
Altavoz de sonido
envolvente izquierdo
Altavoz de sonido
envolvente derecho
Emite sonido desde los canales de sonido envolvente
izquierdo/derecho.
Emite sonidos del canal LFE (efecto de baja frecuencia)
y refuerza los graves de otros canales.
Sugerencia
Puesto que el altavoz de graves (SW) no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
Sistemas de altavoces descritos en este manual
Este manual describe los procedimientos de instalación, conexión y configuración utilizando
los sistemas de altavoces habituales como se indica en la siguiente tabla a modo de
ejemplos. Para conocer más sobre todos los sistemas de altavoces con
los que el receptor es compatible, vea “Selección del patrón de altavoz” (página 38).
Sistema de altavoces
5.1 canales 16“5.1”
2.1 canales17“2.1”
ES
14
Para configurar o conectar los
altavoces, vea la página
Patrón de altavoz
(“PATTERN”)
2: Configuración/conexión de los altavoces
10 mm
(13/32 pulgadas)
10 mm
(13/32 pulgadas)
Ajuste los altavoces y altavoces de graves en una habitación utilizando la distribución que
prefiera para el sistema de altavoces y conéctelo al receptor. Los dibujos de disposición de
altavoces en las páginas 16 y 17 muestran ejemplos de la distribución ideal. No es necesario
que instale los altavoces y altavoces de graves exactamente como en los ejemplos de la
distribución. Ajuste la distribución de los altavoces para que se adapten de manera óptima
al entorno de su habitación.
Nota
• Conecte los altavoces con una impedancia nominal de 6 ohm a 16 ohm.
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
• Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de que los hilos metálicos de los cables de
los altavoces no entren en contacto entre los terminales SPEAKERS ni en el panel posterior del receptor.
Si los hilos están en contacto, esto puede derivar en daños al circuito de amplificador.
• Si conecta un altavoz de graves con función de puesta en espera automática, desactive la función
cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, el modo en espera se
activará automáticamente en función del nivel de la señal de entrada al altavoz de graves, y es posible
que no se emita sonido.
Sugerencia
Si tiene un altavoz de graves, conéctelo a cualquiera de las tomas SUBWOOFER OUT. Si cuenta con dos
altavoces de graves, puede conectarlos a ambas tomas SUBWOOFER OUT.
Conexión de los cables de los altavoces
Conecte los cables de los altavoces haciendo coincidir las polaridades + (rojo)/– (negro)
entre el receptor y los altavoces, como se ilustra a continuación. Pele la carátula 10 mm
(13/32 pulgadas) en cada extremo de los cables de los altavoces y, a continuación, enrosque
firmemente los hilos de los altavoces. Inserte los extremos pelados de los cables en las
terminales.
Conexión y preparación
Nota
• Asegúrese de no quitar demasiado manguito en los cables de los altavoces, a fin de evitar que los hilos
de los cables de los altavoces entren en contacto.
• Una conexión incorrecta puede causar daños irreparables al receptor.
ES
15
Sistema de altavoces de 5.1 canales
30˚ 100˚ – 120˚
Cable de altavoz (no suministrado)
Cable de audio monoaural (no suministrado)
Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines son necesarios cinco altavoces
(dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un
altavoz de graves.
ES
16
Sistema de altavoces de 2.1 canales
30˚ 1,5 m – 3 m
Ajuste la altura de un altavoz de agudos
del altavoz frontal a la misma altura de sus
oídos.
Cable de altavoz (no suministrado)
Cable de audio monoaural (no suministrado)
Si selecciona [Front Surround] para la configuración del campo de sonido, puede disfrutar de
un efecto envolvente, equivalente al del sistema de altavoces de 5.1 canales utilizando solo
los dos altavoces frontales.
Coloque los altavoces como se muestra debajo y cambie la dirección de los altavoces
frontales poco a poco para encontrar la dirección que le proporcione el mejor efecto
envolvente.
Conexión y preparación
ES
17
3: Conexión de un televisor
Nota
Asegúrese de hacer las conexiones de cables antes de conectar el cable de alimentación de ca.
Conecte un televisor a la toma HDMI TV OUT. Puede configurar este receptor al operar el
menú o las instrucciones en pantalla que se muestran en la pantalla del televisor.
Cuando conecta un televisor, puede ver un vídeo y escuchar la entrada de sonido desde un
dispositivo conectado al receptor en el televisor. También puede escuchar el sonido del
televisor desde los altavoces del receptor.
Sobre las funciones de HDMI
• Sony recomienda que utilice un cable HDMI fabricado por Sony u otro cable autorizado
para HDMI. Asegúrese de usar un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet. Para las
señales de vídeo que requieren un alto ancho de banda, como 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y
4K/60p 4:2:0 de 10 bits, asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad Premium
con Ethernet, que admita un ancho de banda de hasta 18 Gbps.
• Cuando utilice formatos de vídeo de alto ancho de banda, como 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y
4K/60p 4:2:0 de 10 bits, asegúrese de ajustar el formato de señal HDMI. Para obtener más
información, consulte “Ajuste del formato de la señal HDMI” (página 29).
• No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de
conversión HDMI-DVI a un dispositivo DVI-D, es posible que no se emita el sonido y/o la
imagen. Conecte cables de audio separados o cables de conexión digital y, a continuación,
reasigne las tomas de entrada si el sonido no se emite correctamente.
• Todas las tomas de HDMI en el receptor admiten el paso de contenidos de amplios
espacios de color ITU-R BT.2020, Deep Color (Deep Colour) y HDR (Alto rango dinámico).
• La toma HDMI TV OUT admite el Canal de Retorno de Audio (ARC).
• El espacio de color BT.2020 es un nuevo estándar de color más amplio definido para los
sistemas de televisión con una definición ultra elevada.
• HDR es un nuevo formato de vídeo que puede mostrar un rango de niveles de brillo más
amplio.
• Para obtener información sobre los formatos de vídeo compatibles, consulte la Guía de
ayuda.
Protección de derechos de autor en lo que concierne a las tomas de HDMI
• Todas las tomas de HDMI en el receptor admiten una resolución de 4K y HDCP 2.2 (sistema
de protección de contenido digital de elevado ancho de banda, versión 2.2).
HDCP 2.2 es una nueva tecnología de protección de derechos de autor mejorada que se
utiliza para proteger contenido, como las películas 4K.
• Para ver contenido HDCP 2.2 protegido, como el contenido en 4K, conecte las tomas de
HDMI a tomas que soporten HDCP 2.2 en el televisor y en el dispositivo audiovisual. Para
obtener más información sobre si el televisor y el dispositivo audiovisual están equipados
con una toma HDMI compatible con HDCP 2.2, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo conectado.
ES
18
Conexión de cable de audio
Cable HDMI (no suministrado)
Señales de audio/vídeo
Toma HDMI compatible
con HDCP 2.2
Tel ev is or
• Cuando conecte un cable de audio digital óptico, inserte los enchufes en dirección recta
hasta que se acoplen en su sitio.
• No doble ni ate los cables de audio digitales ópticos.
• Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
• Cuando conecte un televisor al receptor a través de las tomas TV IN del receptor, ajuste la
toma de salida de sonido del televisor a “Fixed” si se puede conmutar entre “Fixed” o
“Variable”.
Conexión de un televisor 4K
Cuando una toma de HDMI en el televisor de 4K es compatible con la función
de Canal de Retorno de Audio (ARC) y HDCP 2.2
El Canal de Retorno de Audio (ARC) es una función que envía el sonido digital del televisor
a dispositivos audiovisuales a través de un cable HDMI.
Si en la toma de entrada HDMI del televisor se indica “ARC”, este televisor es compatible con
la función de Canal de Retorno de Audio (ARC). Solo con un cable de conexión de HDMI entre
el receptor y la toma de entrada HDMI del televisor compatible con la función de Canal de
Retorno de Audio (ARC), puede escuchar el audio del televisor desde los altavoces
conectados al receptor.
Conexión y preparación
Nota
• Para esta conexión, debe activar la función Control por HDMI. Pulse AMP MENU, luego pulse / y
para seleccionar “<HDMI>” – “CTRL.HDMI” – “CTRL ON”.
• También tendrá que activar la función Control por HDMI de su televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del televisor.
ES
19
Cuando el Canal de Retorno de Audio (ARC) compatible con la toma HDMI en
Señales de audio/vídeo
Toma HDMI compatible
con HDCP 2.2
Señales de audio
Cable HDMI (no suministrado)
Cable de audio digital óptico (no suministrado)
Tel ev is or
el televisor de 4k no es compatible con HDCP 2.2
Los derechos de autor del contenido en 4K están protegidos por HDCP 2.2. Para disfrutar del
contenido en 4K, conecte la toma de HDMI en el receptor a la toma de HDMI compatible con
HDCP 2.2 en el televisor utilizando un cable de HDMI.
En este caso, el sonido del televisor no se puede enviar al receptor utilizando la función de
Canal de Retorno de Audio (ARC) del televisor. Conecte la toma de salida óptica del televisor
y la toma OPTICAL TV IN del receptor utilizando un cable de audio digital óptico.
20
ES
Conexión de un televisor no compatible con 4K
Cable HDMI (no suministrado)
Señales de audio/vídeo
Tel ev is or
Cuando una toma HDMI en el televisor es compatible con el Canal de Retorno
de Audio (ARC)
El Canal de Retorno de Audio (ARC) es una función que envía el sonido digital del televisor
a dispositivos audiovisuales a través de un cable HDMI.
Si en la toma de entrada HDMI del televisor se indica “ARC”, este televisor es compatible con
la función de Canal de Retorno de Audio (ARC). Solo con un cable de conexión de HDMI entre
el receptor y la toma de entrada HDMI del televisor compatible con la función de Canal de
Retorno de Audio (ARC), puede escuchar el audio del televisor desde los altavoces
conectados al receptor.
Conexión y preparación
Nota
• Para esta conexión, debe activar la función Control por HDMI. Pulse AMP MENU, luego pulse / y
para seleccionar “<HDMI>” – “CTRL.HDMI” – “CTRL ON”.
• También tendrá que activar la función Control por HDMI de su televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del televisor.
Sugerencia
Si la toma HDMI del televisor compatible con el Canal de Retorno de Audio (ARC) ya se encuentra
conectada a otro dispositivo, desconecte el dispositivo y conecte el receptor.
ES
21
Cuando una toma HDMI en el televisor no es compatible con el Canal de
Señales de audio
Cable HDMI (no suministrado)
Cable de audio digital óptico (no suministrado)
Cable de audio estéreo (no suministrado)
Conexión recomendada
Conexión alternativa
Señales de
audio/vídeo
o
Tel ev is or
Retorno de Audio (ARC)
El Canal de Retorno de Audio (ARC) es una función que envía el sonido digital del televisor
a dispositivos audiovisuales a través de un cable HDMI.
Si en la toma de entrada HDMI del televisor no se indica “ARC”, este televisor no es
compatible con la función de Canal de Retorno de Audio (ARC).
Para que las señales de audio y vídeo salgan del receptor al televisor, conecte el receptor y
el televisor utilizando un cable HDMI .
Para que las señales de audio del televisor salgan al receptor, conecte el receptor y el
televisor utilizando un cable de audio digital óptico o un cable de audio estéreo .
22
ES
Consola de
videojuegos,
como la
PlayStation 4
Reproductor Ultra HD Blu-ray™,
reproductor Blu-ray Disc™,
reproductor de DVD
Decodificador por
cable o satélite
Señales de
audio/vídeo
Cable HDMI (no suministrado)
Media box
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
4: Conexión de dispositivos audiovisuales
Para ver notas sobre la conexión de dispositivos audiovisuales a las tomas de HDMI en el
receptor, vea “Sobre las funciones de HDMI” (página 18).
Conexión de dispositivos con tomas HDMI
Conexión y preparación
Sugerencia
• Esta conexión es un ejemplo. Puede conectar cada dispositivo HDMI a cualquier tomas HDMI IN.
• La calidad de la imagen depende del tipo de la toma de conexión. Le recomendamos que conecte sus
dispositivos a través de una conexión HDMI si tienen tomas HDMI.
23
ES
Conexión de dispositivos con tomas de audio analógicas y toma de
Señales de
audio
Cable de audio estéreo (no suministrado)
Cable de audio digital coaxial (no suministrado)
Reproductor
Ultra HD
Blu-ray™,
reproductor
Blu-ray Disc™,
reproductor de
DVD
Señales de
vídeo
Señales de audio
o
Reproductor de Super Audio CD,
reproductor de CD, pletina de MD, pletina
de casete, plato para reproducir vinilos*
Decodificador
por cable o
satélite
A la toma de entrada
VIDEO del televisor
A la toma de entrada
VIDEO del televisor
Conexión recomendada
Conexión alternativa
Señales de
audio
Señales de
vídeo
audio digital coaxiales
* Para conectar un plato para reproducir vinilos que solo tiene una toma de salida PHONO, debe conectar
un ecualizador phono (no suministrado) entre el plato para reproducir vinilos y este receptor.
Nota
Para escuchar los sonidos desde un dispositivo conectado a las tomas AUDIO IN, no conecte ningún
dispositivo a las tomas HDMI IN, COAXIAL IN, y OPTICAL IN, que están etiquetadas con el mismo nombre
que el dispositivo (como SA-CD/CD, BD/DVD, SAT/CATV, y TV).
Sugerencia
• Puede conectar dispositivos que no sean los que se indican anteriormente las tomas AUDIO IN.
• Puede cambiar el nombre de cada entrada para que el nombre se visualice en el visor del receptor. Para
obtener más información, consulte “Cómo cambiar el nombre de cada entrada (Name)” en la Guía de
ayuda.
ES
24
5: Conexión de la antena
Antena monofilar de FM
(suministrada)
///,
HOME
AMP MENU
Botones de
entradas
A la toma de corriente de la pared
6: Encendido del
de FM
Nota
• Extienda completamente la antena monofilar
de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala en la posición más horizontal
posible.
receptor y realización de
la Easy Setup
Encienda el receptor y el televisor para
realizar los ajustes iniciales de acuerdo con
las instrucciones de la pantalla Easy Setup
que se muestra en el televisor.
Conexión y preparación
1. Visualización de la pantalla
Easy Setup en el televisor
1Conecte el cable de
alimentación de ca a la toma
de corriente de la pared.
25
ES
2 Encienda el televisor y, a
continuación, cambie la
entrada del televisor a la
entrada a la que está
conectado el receptor.
3 Pulse (encendido) para
encender el receptor.
La pantalla Easy Setup se muestra en
el televisor.
Nota
No puede realizar la Easy Setup sin conectar un
televisor al receptor.
Sugerencia
• Cuando encienda el receptor después de que el
receptor se haya iniciado, la pantalla Easy Setup
también aparece en el televisor.
• Para apagar el receptor, pulse de nuevo
(encendido).
Para visualizar la pantalla Easy
Setup de manera manual
1 Pulse HOME.
El menú de inicio aparece en la pantalla
del televisor (página 37).
2. Seleccionar el idioma
Puede seleccionar el idioma del mensaje
en la pantalla.
Pulse / para seleccionar el
idioma y, a continuación, pulse
.
3. Realización de la calibración
automática
La función de calibración automática le
permite:
• Compruebe la conexión entre cada
altavoz y el receptor.
• Ajuste el nivel de altavoz.
• Mida la distancia de cada altavoz con
respecto a su posición de escucha.*
• Mida el tamaño del altavoz.*
• Mida las características de la frecuencia
(EQ).*
* El resultado de la medición no se utiliza cuando
se selecciona [Direct] para el ajuste del campo
de sonido y se selecciona una entrada
analógica.
Nota
• Durante la medición, los altavoces emiten un
sonido muy elevado y el volumen no se puede
ajustar. Sea respetuoso con sus vecinos y con
los menores que puedan estar presentes.
• Si la función de silenciamiento se ha activado
antes de realizar la calibración automática, la
función de silenciamiento se apagará
automáticamente.
• Es posible que las mediciones no se realicen
correctamente o que no se pueda realizar la
calibración automática cuando se usen
altavoces especiales, como los altavoces
dipolares.
• Dependiendo de las características del altavoz
de graves que utilice, es posible que el valor de
distancia de configuración difiera de la posición
real.
2 Pulse / para seleccionar [Easy
Setup] y, a continuación, pulse .
ES
26
1Conecte el micrófono de
Antes de realizar la calibración
automática
Compruebe los siguientes elementos:
• Desconecte los auriculares.
• Para realizar una medición precisa,
asegúrese de realizarla en un
ambiente totalmente silencioso.
• Asegúrese de que el sistema de
altavoces no se haya ajustado en
“OFF SPEAKERS”. Pulse SPEAKERS
varias veces en el receptor para
seleccionar “SPK ON” (página 8).
A la toma CALIBRATION MIC
Micrófono de
calibración
(suministrada)
calibración suministrado a la
toma CALIBRATION MIC.
Luego, ubique el micrófono
de calibración en la posición
de escucha.
Asegúrese de ajustar el micrófono de
calibración a la misma altura que sus
oídos.
Nota
• Inserte de manera completa el enchufe del
micrófono de calibración en la toma
CALIBRATION MIC. Si el micrófono de
calibración no se conecta de manera
segura, es posible que las mediciones no
se realicen de la manera apropiada.
• Quite cualquier obstrucción que haya
entre el micrófono de calibración y los
altavoces.
2 Si conecta un altavoz de
graves, encienda dicho
altavoz de graves y suba el
volumen.
Ajuste y configure el altavoz de graves
del siguiente modo:
• Gire LEVEL hasta la posición que está
justo antes del punto medio.
• Si conecta un altavoz de graves con
función de frecuencia de corte,
ajuste el valor al máximo.
• Si conecta un altavoz de graves con
función de espera automática,
desactive dicha función.
Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
del altavoz de graves.
Conexión y preparación
3 Inicio de la calibración
automática.
4 Pulse / para seleccionar
[Start] y, a continuación,
pulse .
ES
27
5 Asegúrese de que el
micrófono de calibración se
encuentre conectado al
receptor, y luego pulse .
6 Confirme las instrucciones en
la pantalla, y luego pulse .
La medición se iniciará en 5 segundos.
El proceso de medición tarda
aproximadamente 30 segundos. Un
tono de prueba se emite por cada
altavoz en una secuencia.
Cuando la medición acaba, suena un
pitido y la pantalla cambia.
7 Cuando la medición se haya
completado de manera
exitosa, pulse / para
seleccionar [Save&Exit], y
luego pulse .
Los resultados de la medición se
guardan y el proceso de ajuste
termina.
Si la medición falla, se mostrarán los
mensajes de advertencia o los códigos
de error (página 47). Confirme el
mensaje, realice los ajustes
necesarios, y luego seleccione [Retry]
para realizar la calibración automática
nuevamente.
Para salir del proceso de ajuste sin
guardar los resultados de la medición,
seleccione [Exit].
Para cancelar la calibración
automática
La función de calibración automática se
cancelará si realiza los siguientes pasos
durante el proceso de medición:
•Pulse (encendido).
• Pulse los botones de entrada del mando
a distancia o gire INPUT SELECTOR del
receptor.
• Pulse HOME, AMP MENU o
(silenciamiento) en el mando a
distancia.
• Pulse SPEAKERS en el receptor.
• Cambie el nivel de volumen.
• Conecte los auriculares.
8 La calibración automática se
ha completado.
Desconecte el micrófono de
calibración, luego pulse para salir
de la calibración automática.
Sugerencia
La función de calibración automática (D.C.A.C.)
está diseñada para proporcionar un sonido
correctamente equilibrado en la habitación.
También puede ajustar los niveles de los
altavoces de manera manual, de acuerdo con su
preferencia, utilizando “T. TONE” en el menú
“<LEVEL>”. Para obtener detalles sobre el tono de
prueba, visite la Guía de ayuda.
ES
28
7: Ajuste para HDMI
AMP MENU
BACK
/,
Realice este ajuste cuando el receptor se
encuentre conectado a un televisor o a
dispositivos audiovisuales utilizando un
cable HDMI.
Activación de la función del
Canal de Retorno de Audio
(ARC)
Si el receptor se encuentra conectado a la
toma de entrada HDMI de un televisor que
es compatible con la función del Canal de
Retorno de Audio (ARC) (página 19, 21),
encienda la función Control por HDMI.
Pulse AMP MENU, luego pulse
/ y para seleccionar
“<HDMI>” – “CTRL.HDMI” – “CTRL
ON”.
La función del Canal de Retorno de Audio
(ARC) se activará y el sonido del televisor
saldrá del receptor.
Nota
Asegúrese de activar la función Control por HDMI
de su televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del televisor.
Sugerencia
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
• Para salir del menú, pulse AMP MENU.
Ajuste del formato de la señal
HDMI
Seleccione el ajuste apropiado para el
televisor conectado y los dispositivos
audiovisuales.
1Pulse AMP MENU, luego
pulse / y para
seleccionar “<HDMI>” – “SIG.
FMT.”.
2 Pulse / para seleccionar la
entrada que desee y, a
continuación, pulse .
3 Pulse / para seleccionar el
ajuste del formato de la señal
de vídeo del televisor
conectado y/o dispositivo
audiovisual, y luego pulse
.
“STANDARD”: Seleccione esta opción
cuando no utilice el formato de vídeo
de alto ancho de banda.
“ENHANCED”: Seleccione esta opción
cuando utilice formatos de vídeo de
alto ancho de banda como 4K/60p
4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 de 10 bits.
Para obtener información sobre el formato
de vídeo, consulte la Guía de ayuda.
Nota
• Dependiendo del televisor o del dispositivo de
vídeo, es posible que el contenido 4K y/o 3D no
se vea.
• Para obtener más información sobre el
dispositivo conectado, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo.
• Si su televisor tiene un menú similar para el
formato de vídeo de alto ancho de banda,
compruebe el ajuste en el menú del televisor
cuando seleccione “ENHANCED” en este
receptor. Para obtener más detalles sobre el
ajuste de me nú del televisor, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
Conexión y preparación
29
ES
Reproducción
HOME
+/–
/,
Reproducir sonido e
3 Pulse / para seleccionar el
dispositivo que desee
reproducir y, a continuación,
pulse .
imágenes en un
televisor y/o
dispositivos
audiovisuales
conectados
Puede conectar dispositivos audiovisuales
al receptor para disfrutar de un amplio
rango de contenido como películas o
audio.
1Pulse HOME.
El menú de inicio aparece en la
pantalla del televisor.
4 Inicie la reproducción en el
dispositivo conectado.
Sugerencia
Para disfrutar del sonido y la imagen de un
dispositivo conectado sin encender el
receptor, ajuste “STBY.THRU” en “ON” en el
menú “<HDMI>”.
5 Pulse +/– para ajustar el
volumen.
Nota
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen para no dañar los altavoces
la próxima vez que encienda el receptor.
Sugerencia
• Para aumentar o reducir rápidamente el
volumen
– Gire la rueda MASTER VOLUME rápido.
– Mantenga pulsado uno de los botones
+/–.
• Para hacer ajustes precisos
– Gire la rueda MASTER VOLUME despacio.
– Pulse uno de los botones
inmediatamente.
Para escuchar la radio FM
Puede escuchar emisiones de FM en alta
calidad mediante el sintonizador
incorporado. Para obtener detalles sobre la
operación, visite la Guía de ayuda.
+/– y suéltelo
Nota
Dependiendo del televisor, el menú de
inicio puede tardar unos instantes en
mostrarse en la pantalla del televisor.
2 Pulse / para seleccionar
[Watch] o [Listen] y, a
continuación, pulse .
La lista de elementos del menú
aparece en la pantalla del televisor.
ES
30
Reproducción de sonido
BLUETOOTH
PAIRING
BLUETOOTH
+/–
/,
/,
,
en un dispositivo
BLUETOOTH
Puede recibir contenido de audio desde un
WALKMAN®, un smartphone o una tableta
que tengan la función BLUETOOTH y
escuchar sonido mediante este receptor.
Registro de dispositivos
BLUETOOTH en el receptor
(Operación de emparejamiento)
El emparejamiento es una operación en la
que los dispositivos BLUETOOTH se
registran entre ellos antes de la conexión.
Siga los pasos descritos a continuación
para emparejar el dispositivo BLUETOOTH y
el receptor. Una vez que los dispositivos
BLUETOOTH estén emparejados, no es
necesario volver a emparejarlos. Cuando el
emparejamiento haya finalizado, proceda
a “Escuchar sonido en un dispositivo
BLUETOOTH emparejado” (página 32).
1Coloque el dispositivo
BLUETOOTH a 1 metro
(3,3 pies) de distancia del
receptor.
2 Pulse BLUETOOTH PAIRING.
“PAIRING” parpadea en el visor.
Realice el paso 3 en cinco minutos
como máximo, ya que, de lo contrario,
el emparejamiento se cancelará. Si el
emparejamiento se cancela, repita
este paso.
Reproducción
Acerca del indicador
BLUETOOTH
El indicador BLUETOOTH arriba del botón
BLUETOOTH en el receptor se ilumina o
parpadea en azul para mostrar el estado
BLUETOOTH.
Estado del receptor
El receptor está
buscando un
dispositivo BLUETOOTH
para conectarse
Emparejamiento
BLUETOOTH
La conexión
BLUETOOTH se ha
establecido
Estado del
indicador
Parpadea lentamente
Parp adea
rápidamente
Se ilumina
3 Realice el emparejamiento
en el dispositivo BLUETOOTH
para detectar al receptor.
Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
del dispositivo BLUETOOTH.
Dependiendo del tipo de dispositivo
BLUETOOTH, puede que en el visor del
dispositivo BLUETOOTH aparezca una
lista de los dispositivos detectados. El
receptor se muestra con el nombre
“STR-DH590”.
4 Seleccione “STR-DH590” en
el visor del dispositivo
BLUETOOTH.
Si “STR-DH590” no se muestra, repita
este proceso desde el paso 1.
Una vez establecida la conexión
BLUETOOTH, el nombre del dispositivo
emparejado aparece en el visor.
ES
31
5 Inicie la reproducción desde
el dispositivo BLUETOOTH.
6 Ajuste el volumen.
Ajuste primero el volumen del
dispositivo BLUETOOTH. Si el nivel de
volumen sigue siendo bajo, pulse
+/– para ajustar el nivel de
volumen en el receptor.
Para cancelar la operación de
emparejamiento
La operación de emparejamiento se
cancelará cuando cambie la entrada.
Nota
• Algunas aplicaciones del dispositivo
BLUETOOTH no pueden controlarse desde el
receptor.
• Si se requiere una clave de paso en la pantalla
del dispositivo BLUETOOTH en el paso 4,
introduzca “0000”. Una clave de paso puede
recibir otras denominaciones, como “código de
paso”, “código PIN”, “número PIN” o
“contraseña”.
• Se pueden emparejar hasta diez dispositivos
BLUETOOTH. Si empareja un undécimo
dispositivo BLUETOOTH, el dispositivo
conectado de mayor antigüedad será
reemplazado por el nuevo.
Sugerencia
• Puede utilizar un dispositivo BLUETOOTH con
/ (avance rápido hacia atrás/adelante),
/ (anterior/siguiente), (reproducir/
pausa), (parar). Para obtener detalles sobre la
operación, visite la Guía de ayuda.
•Si pulsa en la en trad a [BT ] cua ndo no hay u n
dispositivo BLUETOOTH conectado, el receptor
se conecta automáticamente al último
dispositivo BLUETOOTH conectado.
Escuchar sonido en un
dispositivo BLUETOOTH
emparejado
1Active la función BLUETOOTH
en el dispositivo BLUETOOTH.
2 Pulse BLUETOOTH.
El receptor se conecta al último
dispositivo BLUETOOTH conectado y el
nombre del dispositivo aparece en el
visor.
3 Inicie la reproducción desde
el dispositivo BLUETOOTH.
4 Ajuste el volumen.
Ajuste primero el volumen del
dispositivo BLUETOOTH. Si el nivel de
volumen sigue siendo bajo, pulse
+/– para ajustar el nivel de
volumen en el receptor.
Desconexión de una conexión
BLUETOOTH
La conexión BLUETOOTH se desconectará
cuando realice alguna de las operaciones
siguientes:
• Cambiar la entrada.
• Desactivar la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
• Pulse BLUETOOTH PAIRING.
• Apagar el receptor o el dispositivo
BLUETOOTH.
• Pulsar otra vez BLUETOOTH en el
receptor.
Nota
• Las funciones pueden diferir según las
especificaciones del dispositivo BLUETOOTH.
• La reproducción de audio en este receptor se
puede retrasar con respecto a la del dispositivo
BLUETOOTH debido a las características de la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
Sugerencia
• Puede habilitar o inhabilitar la recepción de un
códec AAC desde un dispositivo BLUETOOTH.
Para obtener detalles sobre el ajuste de “BT
AAC”, visite la Guía de ayuda.
• Puede conectarse al receptor desde un
dispositivo BLUETOOTH emparejado cuando “BT
POWER” está ajustado en “BT ON” en el menú
de “<BT>”. Para obtener detalles, visite la Guía
de ayuda.
32
ES
Selección de los efectos
2CH/MULTI,
MOVIE,
MUSIC
FRONT
SURROUND
MUSIC (encendido)
de sonido
Selección de un campo de
sonido
Puede seleccionar un campo de sonido de
acuerdo con la configuración de altavoces,
el contenido del audio o sus preferencias
individuales.
Pulse 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC
o FRONT SURROUND.
Los campos de sonido se muestran en el
visor.
Para 2CH/MULTI, MOVIE o MUSIC, pulse el
botón varias veces hasta que se visualice el
campo de sonido que desea.
Para obtener más información sobre cada
campo de sonido, consulte “Campos de
sonido seleccionables y sus efectos”
(página 34).
Nota
• Cuando escuche con los auriculares, solo
aparece el campo de sonido para auriculares.
• Puede que los campos de sonido para MOVIE y
MUSIC no funcionen, dependiendo de la
entrada o el patrón de altavoz que seleccione, o
de los formatos de audio.
• El receptor puede reproducir señales a una
frecuencia de muestreo inferior que la
frecuencia de muestreo real de las señales de
entrada, dependiendo del formato de audio.
• Puede que algunos altavoces o el altavoz de
graves no emitan sonido, dependiendo del
ajuste del campo de sonido.
2 Mantenga presionado MUSIC y pulse
(encendido) en el receptor.
La indicación “S.F. CLEAR” aparece en el
visor y todos los campos de sonido se
restablecen a los valores
predeterminados.
Reproducción
Para restablecer los campos de
sonido a la configuración
predeterminada
Asegúrese de utilizar los botones del
receptor para realizar esta operación.
1 Apague el receptor.
33
ES
Campos de sonido seleccionables y sus efectos
Botón
2CH/MULTI
MOVIE
MUSIC
Campo de
sonido
2ch Stereo2CH ST.
Multi Ch Stereo MULTI ST.
DirectDIRECT
HD-D.C.S.HD-D.C.S.
PLII MoviePLII MV
Front Surround FRT SUR.
Audio Enhancer ENHANCER
HallHALL
JazzJAZZReproduce la acústica de un club de jazz.
ConcertCONCERT
StadiumSTADIUM
SportsSPORTS
PLII MusicPLII MS
VisorEfectos del campo de sonido
Reproduce señales de audio de 2 canales sin agregar
ningún efecto envolvente. Las señales de audio
monoaural y multicanal salen luego de convertirse en
una señal de 2 canales.
Este campo de sonido es el adecuado para reproducir
las señales de audio debido a que son solo de dos
altavoces frontales, sin agregar ningún efecto
envolvente virtual.
El sonido se emite solo por los altavoces frontales
izquierdo/derecho. No se emite sonido por el altavoz
de graves.
Emite sonido por todos los altavoces conectados.
Cuando las señales de audio monoaural o de
2 canales son de entrada, el sonido sale del receptor
desde todos los altavoces sin agregar ningún efecto
envolvente.
Cuando las señales de audio multicanal son de
entrada, es posible que el sonido no salga de algunos
altavoces dependiendo de los ajustes del altavoz o
los contenidos de reproducción.
Reproduce todas las señales de audio sin agregar
ningún efecto envolvente.
HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) es la nueva e
innovadora tecnología de cine en el hogar de Sony y
utiliza los últimos avances de procesamiento de
señales acústicas y digitales. Se basa en datos
precisos de medición de respuesta obtenidos en un
estudio de masterización.
Con este modo, podrá disfrutar en casa de películas
DVD y Blu-ray no solo con una alta calidad de sonido,
sino también de un óptimo ambiente de sonido, ta l y
como el técnico de sonido de la película se propuso
en el proceso de masterización.
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
Movie. Esta configuración es perfecta para películas
codificadas en Dolby Surround. Además, este modo
puede reproducir el formato de sonido de 5.1 canales
para ver vídeos de películas dobladas o de películas
antiguas.
Reproduce los efectos de sonido completos solo con
dos altavoces frontales utilizando la tecnología de
procesamiento de la señal virtual de Sony.
Reproduce un sonido nítido mejorado a partir de un
dispositivo de audio portátil. Este modo es perfecto
para MP3 y otros formatos de audio comprimidos.
Reproduce la acústica de una sala de conciertos de
música.
Reproduce la acústica de una sala de conciertos de
300 localidades.
Reproduce la sensación de un gran estadio al aire
libre.
Reproduce la sensación de una retransmisión
deportiva.
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
Music. Esta configuración es perfecta para fuentes
estéreo normales como CD.
34
ES
Botón
Headphone(2ch)*HP 2CH
* No hay un botón para seleccionar [Headphone(2ch)]. Este modo se selecciona automáticamente si se
utilizan auriculares (no se pueden seleccionar otros campos de sonido).
Campo de
sonido
VisorEfectos del campo de sonido
Reproduce señales de audio de 2 canales sin agregar
ningún efecto envolvente. El sonido de las señales de
audio monoaural y multicanal sale luego de
convertirse en una señal de 2 canales.
Relaciones entre los campos de sonido y las salidas de altavoces
La lista siguiente muestra qué altavoz emite sonido cuando se selecciona un determinado
campo de sonido.
Contenido de 2 canales
Reproducción
Botón
2CH/
MULTI
MOVIE
MUSIC
: No emite ningún sonido.
: Emite sonido.
: Emite sonido dependiendo de la configuración del patrón del altavoz y contenido que se desea
reproducir.
1)
Emite sonido cuando conecta un altavoz de graves y ajusta el patrón del altavoz en (“x.1”) que tiene un
altavoz de graves activo.
2)
Emite sonido cuando conecta un altavoz de graves, ajusta el patrón del altavoz en (“x.1”) que tiene un
altavoz de graves activo, y selecciona [Small] para [Size] en el menú [Speaker Setting].
Campo de
sonido
2ch Stereo2CH ST.–––
Multi Ch StereoMULTI ST.
Direct (Entrada
analógica)
Direct (Otros)DIRECT––
HD-D.C.S.HD-D.C.S.
PLII MoviePLII MV
Front SurroundFRT SUR.––
Audio Enhancer
Hall
Jazz
Concert
Stadium
Sports
PLII Music
Visor
DIRECT–––
ENHANCER
HALL
JAZZ
CONCERT
STADIUM
SPORTS
PLII MS
Altavoces
frontales
Altavoz
central
Altavoces
de sonido
envolvente
––
Altavoz de
graves
1)
1)
1)
1)
1)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
1)
35
ES
Contenido multicanal
Botón
2CH/
MULTI
MOVIE
MUSIC
: No emite ningún sonido.
:Emite sonido.
: Emite sonido dependiendo de la configuración del patrón del altavoz y contenido que se desea
reproducir.
Nota
Cuando no se percibe ningún sonido, compruebe que todos los altavoces estén correctamente
conectados a los terminales de altavoz correctos (página 15) y que el patrón de altavoz correcto
(página 14) esté seleccionado.
Campo de
sonido
2ch Stereo2CH ST.–––
Multi Ch StereoMULTI ST.
Direct DIRECT
HD-D.C.S.HD-D.C.S.
PLII MoviePLII MV
Front SurroundFRT SUR.––
Audio Enhancer
Hall
Jazz
Concert
Stadium
Sports
PLII Music
Visor
ENHANCER
HALL
JAZZ
CONCERT
STADIUM
SPORTS
PLII MS
Altavoces
frontales
Altavoz
central
Altavoces
de sonido
envolvente
Altavoz de
graves
36
ES
Menú/otras funciones
OPTIONS
BACK
///,
HOME
Operación del menú en
la pantalla del televisor
Puede mostrar el menú en la pantalla del
televisor para utilizar el receptor.
1Pulse HOME.
El menú de inicio aparece en la
pantalla del televisor.
Elementos del menú Home
MenúDescripción
Watch
Listen
Easy Setup
Sound Effect
Speaker
Setting
Para obtener detalles sobre los elementos
del menú [Sound Effect] y [Speaker
Setting], visite la Guía de ayuda.
Seleccione esta opción para
ver el vídeo desde el
dispositivo conectado.
Seleccione esta opción para
escuchar el sonido desde el
sintonizador de FM integrado o
el dispositivo conectado.
Seleccione esta opción para
volver a ejecutar [Easy Setup]
para establecer los ajustes
básicos.
Seleccione esta opción para
disfrutar del efecto de sonido.
Seleccione esta opción para
ajustar diversas
configuraciones para el
altavoz.
Menú/otras funciones
2 Pulse / para seleccionar el
menú que desee y, a
continuación, pulse .
La lista de elementos del menú se
muestra en la pantalla del televisor.
3 Pulse / / / para
seleccionar el elemento del
menú que desee ajustar y, a
continuación, pulse .
Sugerencia
• Puede visualizar la lista de funciones al pulsar
OPTIONS y seleccionar una función relacionada.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse BACK.
• Para salir del menú, pulse HOME para visualizar
el menú de inicio, y luego pulse HOME
nuevamente.
• Puede ajustar algunas funciones utilizando el
visor del receptor. Para obtener detalles, visite la
Guía de ayuda.
ES
37
Selección del patrón de altavoz
AMP MENU
/,
Puede seleccionar el patrón de altavoz que desee de acuerdo con la instalación de su
altavoz.
1Pulse AMP MENU, luego pulse / y para seleccionar
“<SPKR>” – “PATTERN”.
2 Pulse / para seleccionar el patrón de altavoz que desee y, a
Cuando conecte un altavoz de graves, ajuste el patrón del altavoz en “x.1”.
Altavoz frontal
izquierdo/
derecho
Altavoz central
Altavoz de
sonido
envolvente
izquierdo/
derecho
Altavoz de
graves
38
ES
Restaurar los ajustes
(encendido)
(encendido)
predeterminados de
fábrica
Puede borrar todos los ajustes
memorizados y restaurar el receptor a los
ajustes predeterminados de fábrica
mediante el procedimiento que se indica a
continuación.
Asegúrese de utilizar los botones del
receptor para realizar esta operación.
1Pulse (encendido) para
apagar el receptor.
2 Mantenga pulsado
(encendido) durante
5 segundos.
“CLEARING” aparece en el visor
durante la inicialización. Cuando la
inicialización haya finalizado,
“CLEARED ” aparece en el visor.
Menú/otras funciones
Nota
La memoria tarda unos segundos en borrarse
completamente. No apague el receptor hasta que
“CLEARED ” aparezca en el visor.
39
ES
Solución de problemas/
especificaciones
Solución de problemas
El indicador en el visor se apaga.
• Si el indicador PURE DIRECT del panel
frontal se ilumina, pulse PURE DIRECT
para apagar esta función.
• Pulse DIMMER en el receptor para
seleccionar “BRIGHT” o “DARK”.
Si se produce un problema mientras se
utiliza el receptor, consulte la siguiente
información para solucionar el problema
antes de acudir al distribuidor Sony más
cercano.
• Compruebe si el problema está incluido
en la sección “Solución de problemas”.
• Visite la Guía de ayuda e ingrese palabras
claves para verificar si la resolución para
su problema está descrita.
Para los clientes en Europa:
http://rd1.sony.net/help/ha/strdh59/
h_eu/
Para los clientes en Taiwan:
http://rd1.sony.net/help/ha/strdh59/
zh-tw/
Para los clientes de otras regiones:
http://rd1.sony.net/help/ha/strdh59/
h_zz/
• Restablecer los campos de sonido a la
configuración predeterminada (página
33).
• Borrar todos los ajustes grabados y
restaurar el receptor a los ajustes
predeterminados de fábrica (página 39).
Si el problema persiste después de tomar
todas las medidas anteriores, consulte con
el distribuidor Sony más cercano.
General
El receptor se apaga
automáticamente.
• Si “AUTO.STBY” está ajustado en “STBY
ON”, ajústelo en “STBY OFF” en el menú
“<SYSTEM>”.
• La función del temporizador para
desconexión se ha activado.
• “PROTECT” (página 46) se ha activado.
Sonido del televisor
No se emite sonido del televisor
desde el receptor.
• Cuando conecte el receptor a un televisor
compatible con la función del Canal de
Retorno de Audio (ARC), asegúrese de
que el receptor esté conectado a una
toma HDMI compatible con la función de
Canal de Retorno de Audio (ARC)
(página 19, 21). Asegúrese de que la toma
de entrada HDMI de su televisor esté
identificada como “ARC”.
• Si el televisor es compatible con la
función del Canal de Retorno de Audio
(ARC), asegúrese de que la función
Control por HDMI esté activado.
• Asegúrese de que “CTRL.HDMI” esté
ajustado a “CTRL ON” en el menu
“<HDMI>”.
• Asegúrese de que el televisor admita la
función de Control de audio del sistema.
Ajuste la configuración del altavoz del
televisor (BRAVIA) a “Audio System”.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor que explican cómo se configura
el televisor.
• Si el televisor no dispone de la función
Control de audio del sistema, ajuste
“AUDIO.OUT” en el menú “<HDMI>” a:
– “TV+AMP” si quiere escuchar el sonido
por el altavoz del televisor y el receptor.
– “AMP” si quiere escuchar el sonido solo
por el receptor.
• Si sigue sin emitirse sonido, o si el sonido
se interrumpe, conecte un cable de audio
digital óptico (no suministrado) y ajuste
el receptor en “<HDMI>” – “CTRL.HDMI” –
“CTRL OFF”.
40
ES
• Si el televisor no es compatible con la
función del Canal de Retorno de Audio
(ARC), conecte el receptor al televisor
utilizando un cable de audio digital
óptico (no suministrado) o un cable de
audio estéreo (no suministrado). Los
altavoces conectados no emitirán ningún
sonido desde el televisor cuando el
receptor se encuentre conectado a una
toma de entrada HDMI de un televisor
que no es compatible con la función del
Canal de Retorno de Audio (ARC).
• Asegúrese de seleccionar la entrada o el
dispositivo correcto para ver un
programa en el dispositivo conectado al
televisor. Consulte la sección de esta
operación en manual de instrucciones
del televisor.
• Si el receptor de cable o satélite
conectado al televisor no emite ningún
sonido, conecte el dispositivo a una toma
de entrada HDMI del receptor y cambie la
entrada del receptor a la entrada del
dispositivo conectado (página 23).
• Dependiendo del orden en que conecte
el televisor y el receptor, puede que el
receptor quede silenciado y que
“MUTING” se muestre en el visor del
receptor. Si esto ocurre, encienda
primero el televisor y luego el receptor.
Cuando el receptor está en el modo
en espera no se emite ningún sonido
desde el televisor.
• Cuando el receptor entra en el modo en
espera, el sonido se emite a través del
dispositivo HDMI que se seleccionó por
última vez antes de apagar el receptor. Si
está disfrutando del contenido de otro
equipo, reproduzca el contenido en el
dispositivo y utilice la función de
reproducción mediante una pulsación, o
bien encienda el receptor para
seleccionar el dispositivo HDMI cuyo
contenido desee reproducir.
• Asegúrese de que “STBY.THRU” esté
ajustado en “ON” o “AUTO” en el menu
“<HDMI>”.
Audio
No se percibe ningún sonido o se
percibe un nivel de sonido muy bajo
independientemente del dispositivo
seleccionado.
• Compruebe que todos los cables de
conexión están bien insertados en las
tomas de entrada o salida del receptor,
los altavoces y los dispositivos.
• Compruebe que tanto el receptor como
los dispositivos estén encendidos.
• Compruebe que MASTER VOLUME en el
receptor no esté ajustado a “VOL MIN”.
• Pulse SPEAKERS en el receptor para
seleccionar “SPK ON” (página 8).
• Compruebe que los auriculares no están
conectados al receptor.
•Pulse (silenciamiento) para cancelar la
función de silencio.
• Pulse el botón de entrada del mando a
distancia o gire INPUT SELECTOR del
receptor para seleccionar la entrada que
desee escuchar.
• El mecanismo de protección del receptor
se ha activado. Apague el receptor,
elimine el problema de cortocircuito y
vuelva a encenderlo.
Hay un zumbido o un ruido
considerables.
• Compruebe que los altavoces y el
dispositivo estén firmemente
conectados.
• Asegúrese de que los cables de conexión
no estén cerca de un transformador ni un
motor.
• Aleje el dispositivo de audio del televisor.
• Si los enchufes y las tomas están sucios,
límpielos con un paño ligeramente
humedecido en alcohol.
Solución de problemas/especificaciones
ES
41
No hay sonido o únicamente se
escucha un sonido muy bajo a través
de determinados altavoces.
• Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que sale sonido
por ellos. Si solo se emite un canal a
través de los auriculares, es posible que
el dispositivo no esté correctamente
conectado al receptor. Compruebe que
todos los cables están bien insertados en
las tomas del receptor y del dispositivo.
Si ambos canales se emiten por los
auriculares, es posible que el altavoz
frontal no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe la conexión
del altavoz frontal que no emite ningún
sonido.
• Asegúrese de que ha realizado la
conexión a la toma L y la toma R del
dispositivo analógico, ya que los
dispositivos analógicos tienen que estar
conectados a ambas tomas. Use un cable
de audio estéreo (no suministrado).
• Ajuste el nivel de altavoz.
• Compruebe que los ajustes de los
altavoces sean adecuados. Para ello,
utilice el menú “AUTO CAL” en el menú
“<A.CAL>” o el ajuste “PATTERN” en el
menú “<SPKR>”. A continuación
compruebe que el sonido sale
correctamente por cada altavoz
utilizando “T. TONE” en el menú
“<LEVEL>”.
• Compruebe que el altavoz de graves está
conectado correcta y firmemente.
• Asegúrese de que ha encendido el
altavoz de graves.
• Dependiendo del campo de sonido
seleccionado, es posible que no se
emitan sonidos a través del altavoz de
graves (página 35, 36).
No se emite sonido desde un
dispositivo específico.
• Compruebe que el dispositivo esté
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio correspondientes.
• Compruebe que los cables utilizados
para la conexión estén bien insertados en
las tomas del receptor y del dispositivo.
• Compruebe el “IN MODE” en el menú
“<INPUT>”.
• Compruebe que el dispositivo esté
conectado correctamente a la toma
HDMI correspondiente.
• Los ajustes de HDMI de algunos
dispositivos de reproducción necesitan
que se los configure. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con cada
dispositivo.
• Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad con Ethernet para ver
imágenes o escuchar sonido, en especial
para la transmisión 1080p, Deep Color
(Deep Colour), 4K o 3D. Se requiere un
cable HDMI de alta velocidad Premium
con Ethernet, que pueda admitir hasta
18 Gbps, para 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y
4K/60p 4:2:0 de 10 bits, etc.
• Es posible que el sonido no se emita
desde el receptor mientras que el menú
de inicio se muestre la pantalla del
televisor. Pulse HOME para salir del menú
de inicio.
• Es posible que el dispositivo conectado
elimine las señales de audio (formato,
frecuencia de muestreo, longitud de bits,
etc.) que se transmiten a través de una
toma HDMI. Compruebe la configuración
de un equipo conectado mediante el
cable HDMI si la imagen no es buena o si
el dispositivo no emite ningún sonido.
• Cuando un dispositivo conectado no es
compatible con la tecnología de
protección de los derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen y/o el
sonido de la toma HDMI TV OUT
aparezcan distorsionados o no se
emitan. Si este es el caso, compruebe las
especificaciones del dispositivo
conectado.
• Ajuste la resolución de la imagen del
dispositivo de reproducción por encima
de 720p/1080i para disfrutar de audio de
alta velocidad de bits (DTS-HD Master
Audio y Dolby TrueHD).
42
ES
• Es posible que tenga que ajustar la
resolución de imagen del dispositivo de
reproducción antes de poder utilizar el
formato DSD y PCM lineal multicanal.
Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de reproducción.
• Cuando conecte el receptor a un
dispositivo de vídeo (un proyector o un
equipo similar), es posible que no se
emita sonido por el receptor. En este
caso, ajuste “AUDIO.OUT” a “AMP” en el
menú “<HDMI>”.
• No puede escuchar el sonido de un
dispositivo conectado al receptor
mientras que la entrada del televisor está
seleccionada en el receptor. Cambie la
entrada del receptor a HDMI cuando
desee ver un programa en un dispositivo
conectado al receptor a través de una
conexión HDMI.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio digital seleccionada no se haya
asignado a otra entrada.
Los sonidos izquierdo y derecho no
están equilibrados o están
invertidos.
• Compruebe que los altavoces y el
dispositivo estén correcta y firmemente
conectados.
• Ajuste los parámetros de nivel de sonido
utilizando [Level] en el menú [Speaker
Setting].
No se reproduce sonido Dolby Digital
o DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, o disco similar,
que esté reproduciendo se haya grabado
en formato Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el productor de DVD, u
otro equipo, a las tomas de entrada
digital de este receptor, asegúrese de
que la configuración de salida de audio
digital del dispositivo conectado está
disponible.
• Ajuste “AUDIO.OUT” a “AMP” en el menú
“<HDMI>”.
• Solo puede disfrutar de audio de alta
velocidad de bits (DTS-HD Master Audio y
Dolby TrueHD), DSD y PCM lineal
multicanal con una conexión HDMI.
• Si su dispositivo tiene una configuración
de salida de audio digital, verifique que
la configuración no esté en PCM.
No se puede obtener el efecto de
sonido envolvente.
• Asegúrese de seleccionar el campo de
sonido más apropiado para el contenido.
Para obtener más información sobre los
campos de sonido, consulte “Campos de
sonido seleccionables y sus efectos”
(página 34).
El televisor no emite imagen o sonido
cuando el receptor se encuentra en el
modo en espera.
• Ajuste “<HDMI>” – “CTRL.HDMI” a “CTRL
ON”, y luego configure “STBY.THRU” a
“ON” o “AUTO”.
• Encienda el receptor, luego seleccione la
entrada a la que el dispositivo está
conectado.
• Si se encuentra conectado a otros
dispositivos no fabricados por Sony que
son compatibles con la función Control
por HDMI, ajuste “<HDMI>” –
“CTRL.HDMI” – “CTRL ON”.
El sonido se emite tanto desde el
receptor como desde el televisor.
• Silencie el sonido del receptor o del
televisor.
Vídeo
No aparece ninguna imagen en la
pantalla del televisor.
• Pulse el botón de entrada del mando a
distancia o gire INPUT SELECTOR del
receptor para seleccionar la entrada que
desee ver.
• Ajuste su televisor al modo de entrada
apropiado.
• Asegúrese de que los cables están
conectados al dispositivo correcta y
firmemente.
• Desconecte el cable HDMI del receptor y
del televisor y luego vuelva a conectar el
cable.
Solución de problemas/especificaciones
43
ES
• Ajuste “SIG. FMT.” de la entrada
seleccionada a “STANDARD” en el menú
“<HDMI>”.
• Es necesario configurar algunos
dispositivos de reproducción. Consulte el
manual de instrucciones suministrado
con cada dispositivo.
• Asegúrese de utilizar un cable HDMI de
alta velocidad con Ethernet para ver
imágenes o escuchar sonido, en especial
para la transmisión 1080p, Deep Color
(Deep Colour), 4K o 3D.
Cable HDMI de alta velocidad Premium
con Ethernet, que puede admitir anchos
de banda de hasta 18 Gbps, es necesario
para 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0
de 10 bits, etc.
• Si desea reproducir contenido HDCP 2.2,
conecte el receptor a una toma de
entrada HDMI de un televisor que sea
compatible con HDCP 2.2.
No aparece ningún contenido 3D en
la pantalla del televisor.
• Dependiendo del televisor o del
dispositivo de vídeo, es posible que el
contenido 3D no se vea. Para más
información sobre el formato de vídeo
HDMI 3D compatible con el receptor,
consulte la Guía de ayuda.
• Asegúrese de usar un cable HDMI de alta
velocidad con Ethernet.
No aparece ningún contenido 4K en
la pantalla del televisor.
• Dependiendo del televisor o del
dispositivo de vídeo, es posible que el
contenido 4K no se vea. Compruebe la
capacidad de vídeo y los ajustes de su
televisor y dispositivo de vídeo.
• Asegúrese de usar un cable HDMI de alta
velocidad con Ethernet. Cuando utilice
formatos de vídeo de alto ancho de
banda, como 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y
4K/60p 4:2:0 de 10 bits etc., se debe
utilizar un cable HDMI de alta velocidad
Premium con Ethernet, compatible con
un ancho de banda de hasta 18 Gbps.
• Si su televisor tiene un menú similar para
el formato de vídeo de alto ancho de
banda, compruebe el ajuste en el menú
del televisor cuando seleccione “SIG.
FMT.” a “ENHANCED” (página 29) en este
receptor. Para obtener detalles sobre los
ajustes de menú del televisor, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
• Asegúrese de conectar el receptor a una
toma de entrada HDMI de un televisor
compatible con 4K. Debe conectar un
cable HDMI a una toma HDMI compatible
con HDCP 2.2 cuando utilice un
dispositivo de reproducción para un
contenido de vídeo de resolución en 4K,
etc.
Cuando el receptor está en el modo
en espera no se emite ninguna
imagen desde el televisor.
• Cuando el receptor entra en el modo en
espera, se visualiza la imagen del último
dispositivo HDMI seleccionado antes de
apagar el receptor. Si está disfrutando del
contenido de otro equipo, reproduzca el
contenido en el dispositivo y utilice la
función de reproducción mediante una
pulsación, o bien encienda el receptor
para seleccionar el dispositivo HDMI cuyo
contenido desee reproducir.
• Asegúrese de que “STBY.THRU” esté
ajustado en “ON” o “AUTO” en el menú
“<HDMI>”.
El menú de inicio no aparece en la
pantalla del televisor.
• Desconecte el cable HDMI del receptor y
del televisor y luego vuelva a conectar el
cable.
• Compruebe que se haya seleccionado la
entrada apropiada en el televisor.
Seleccione la entrada HDMI a la que el
receptor se encuentra conectado.
• Pulse HOME para mostrar el menú de
inicio.
• Dependiendo del televisor, el menú de
inicio puede tardar en aparecer en la
pantalla del televisor.
44
ES
Las imágenes de HDR (Alto rango
dinámico) no se pueden visualizar en
modo HDR.
• Dependiendo del televisor o del equipo
de vídeo, es posible que las imágenes
HDR no se vean. Compruebe la
capacidad de vídeo y los ajustes de su
televisor o dispositivo de vídeo.
• Es posible que algunos dispositivos de
vídeo no emitan contenido de HDR en
modo HDR si “SIG. FMT.” está ajustado en
“STANDARD”, incluso si el televisor y el
dispositivo de vídeo son compatibles con
HDR y un ancho de banda de 18 Gbps. En
este caso, ajuste “S IG. FMT.” de la entrad a
seleccionada o “ENHANCED” en el menú
“<HDMI>”. Cuando selecciona
“ENHANCED”, utilice un cable HDMI de
alta velocidad Premium con Ethernet,
que admite anchos de banda de hasta
18 Gbps.
Radio FM
La recepción de FM no es buena.
• Extienda y ajuste la posición de la antena
monofilar de FM en un lugar con buenas
condiciones de recepción.
• Coloque la antena monofilar de FM cerca
de una ventana.
• Mantenga la antena monofilar de FM en
la posición más horizontal posible.
No puede sintonizar emisoras de
radio.
• Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas si fuera necesario.
• La señal de las emisoras es demasiado
débil cuando se utiliza la sintonización
automática. Utilice la sintonización
directa.
• No se ha presintonizado ninguna
emisora o las emisoras presintonizadas
se han borrado al utilizar la sintonización
mediante la búsqueda de emisoras
presintonizadas. Presintonice las
emisoras.
• Pulse DISPLAY varias veces para que la
frecuencia aparezca en el visor.
Dispositivo BLUETOOTH
No se puede realizar el
emparejamiento.
• Acerque el dispositivo BLUETOOTH al
receptor.
• El emparejamiento no será correcto si
cerca del receptor hay otros dispositivos
BLUETOOTH. En tal caso, apague los
otros dispositivos BLUETOOTH.
• Introduzca correctamente la misma clave
de paso que ha introducido en el
dispositivo BLUETOOTH.
No se puede establecer la conexión
BLUETOOTH.
• El dispositivo BLUETOOTH que ha
intentado conectar no admite el perfil
A2DP y no se puede conectar con el
receptor.
• Pulse BLUETOOTH para conectarse al
último dispositivo BLUETOOTH
conectado.
• Encienda la función BLUETOOTH del
dispositivo BLUETOOTH.
• Establezca una conexión desde el
dispositivo BLUETOOTH.
• La información de registro del
emparejamiento se ha borrado. Realice
otra vez la operación de
emparejamiento.
• Mientras esté conectado a un dispositivo
BLUETOOTH, no se puede detectar este
receptor.
• Borre la información de registro del
emparejamiento del dispositivo
BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH y realice otra vez la
operación de emparejamiento.
El sonido salta o fluctúa, o la
conexión se pierde.
• El receptor y el dispositivo BLUETOOTH
están demasiado alejados.
• Si hay obstáculos entre el receptor y el
dispositivo BLUETOOTH, retírelos o
mueva el receptor y/o el dispositivo para
evitarlos.
Solución de problemas/especificaciones
45
ES
• Si hay presente algún dispositivo que
genera radiaciones electromagnéticas,
como una LAN inalámbrica, otro
dispositivo BLUETOOTH o un horno
microondas en las inmediaciones,
retírelos.
No se puede escuchar en el receptor
el sonido procedente del dispositivo
BLUETOOTH.
• Suba primero el volumen en el
dispositivo BLUETOOTH y, a
continuación, ajuste el volumen con +
en el mando a distancia (o MASTER
VOLUME en el receptor).
Ruido o zumbido considerables.
• Si hay obstáculos entre el receptor y el
dispositivo BLUETOOTH, retírelos o
mueva el receptor y/o el dispositivo para
evitarlos.
• Si hay presente algún dispositivo que
genera radiaciones electromagnéticas,
como una LAN inalámbrica, otro
dispositivo BLUETOOTH o un horno
microondas en las inmediaciones,
retírelos.
• Baje el volumen del dispositivo
BLUETOOTH conectado.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• Apunte el mando a distancia al sensor
del mando a distancia del receptor.
• Retire los obstáculos que haya entre el
mando a distancia y el receptor.
• Sustituya las dos pilas del mando a
distancia con otras nuevas si tienen poca
carga.
Mensajes de error
“PROTECT” aparece en el visor.
El receptor se apagará automáticamente al
cabo de unos segundos. Compruebe lo
siguiente:
Desenchufe el cable de alimentación de ca
y deje enfriar el receptor durante
30 minutos mientras realiza las siguientes
tareas de resolución de problemas:
– Desconecte todos los altavoces y el
altavoz de graves.
– Compruebe que los cables de los
altavoces estén fuertemente enroscados
en ambos extremos.
– Compruebe que el receptor no esté
cubierto y que los orificios de ventilación
no estén bloqueados.
– Compruebe que la impedancia nominal
de los altavoces conectados esté dentro
del rango de impedancia indicado en el
panel posterior del receptor.
– Conecte primero el altavoz frontal,
conecte el cable de alimentación de ca y
encienda el receptor. Suba el nivel de
volumen y utilice el receptor durante al
menos 30 minutos hasta que se caliente
por completo. A continuación, conecte
cada altavoz adicional individualmente y
pruebe cada altavoz adicional hasta que
detecte el altavoz que está provocando
el error de protección.
Después de comprobar los elementos
anteriores y arreglar los problemas,
enchufe el cable de alimentación de ca y
encienda el receptor. Si el problema
continúa, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
“USB FAIL” aparece en el visor.
Se ha detectado una sobrecarga en el
puerto POWER SUPPLY. Apague el receptor,
desconecte el dispositivo USB y luego
vuelva a encender el receptor.
46
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.