Sony STR-DH520 User Manual [es]

Multi Channel AV Receiver
4-263-361-31(2)
Manual de instrucciones
STR-DH520
©2011 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Receptor de AV multicanal Modelo: STR-DH520 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de una superficie caliente que puede estar a una temperatura elevada si se toca durante el funcionamiento normal.
Para los clientes en Estados Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre esos números en el espacio suministrado a continuación. Menciónelos siempre que llame al distribuidor Sony respecto a este producto. Núm. modelo
Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña al aparato.
Núm. serie
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor como radiadores, salidas de aire caliente, estufas ni ningún otro aparato que produzca calor (incluídos amplificadores).
9) No desactive las funciones de seguridad del enchufe polarizado o de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se suministran por su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, pida a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta.
ES
2
10)Proteja el cable de alimentación para que no se pise ni se pince, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que sale del aparato.
11)Utilice solamente complementos/accesorios especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el fabricante o que se vende con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga precaución al mover el carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir lesiones si vuelca.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
14)Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña el cable de alimentación o el enchufe, cuando se derrama líquido o caen objetos en el interior del aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona normalmente o se ha caído.
La siguiente declaración FCC es aplicable solamente a la versión de este modelo fabricada para su venta en Estados Unidos. Es posible que otras versiones no cumplan con las regulaciones técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según lo que indica la Sección 15 de las disposiciones de la FCC. Esos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que en una instalación concreta no puedan aparecer interferencias. Si este equipo causa efectivamente interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
– Reoriente o recoloque la antena receptora. – Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el receptor.
– Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado en este manual podría inhabilitar su autoridad para utilizar este equipo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable de altavoz debería conectarse al aparato y los altavoces de acuerdo con las instrucciones siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del cable de altavoz con la mano. También desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico antes de desconectar el cable de altavoz del aparato y los altavoces.
continúa
ES
3
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: La siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.

Acerca de este manual

• Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DH520. El número de modelo está ubicado en el panel frontal de la parte inferior derecha del receptor. Las ilustraciones utilizadas en este manual corresponden al modelo para Europa y podrían no coincidir con su modelo. Cualquier posible diferencia de funcionamiento, se señalará en el manual mediante la indicación “Solo el modelo de Europa”.
• Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento del receptor con el mando a distancia suministrado. También es posible usar los botones de control del receptor si sus nombres son iguales o parecidos a los del mando a distancia.
ES
4
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround además del DTS** Digital Surround System. * Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
de los Estados Unidos 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535; 7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567 y otras patentes de Estados Unidos y de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS y el símbolo son marcas comerciales registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología High­Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc.
ES
5
Índice
Acerca de este manual ...................................4
Accesorios suministrados ..............................7
Descripción y localización de las piezas.......9
Procedimientos iniciales..............................18
Conexiones
1: Instalación de los altavoces .....................19
2: Conexión de los altavoces .......................21
3: Conexión del televisor ............................23
4a: Conexión de equipos de vídeo...............24
4b: Conexión de equipos de audio...............31
5: Conexión de las antenas ..........................31
6: Conexión del cable de alimentación de
ca.............................................................32
Preparación del receptor
Inicialización del receptor ...........................32
Selección del patrón de altavoz ...................33
Uso de AUTO CALIBRATION ..................34
(Solo los modelos de Europa, Australia y Tai wán )
Ajuste de los niveles del altavoz
(TEST TONE) ........................................39
Disfrutar del sonido envolvente
Selección del campo de sonido................... 47
Restablecimiento de los campos de sonido a
los ajustes predeterminados ................... 52
Funciones de “BRAVIA” Sync
Qué es “BRAVIA” Sync? ........................... 52
Preparación para “BRAVIA” Sync ............. 53
Reproducción de equipos mediante una
pulsación (Reproducción mediante una
pulsación)............................................... 54
Disfrutar el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema)............... 54
Apagado del receptor a través del televisor
(Apagado del sistema) ........................... 55
Disfrutar películas con el campo de sonido
óptimo (Sincronización del modo
Theater/Theatre)..................................... 55
Disfrutar del campo de sonido óptimo para la
escena seleccionada
(Selección de escena)............................. 56
Operaciones básicas
Reproducción...............................................40
Visualización de información en el visor ....41
Grabación con el receptor............................42
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM....................43
Presintonización de emisoras de radio de
FM/AM...................................................45
Recepción de emisiones RDS......................47
(Solo los modelos de Europa, Australia y Tai wán )
ES
6
Operaciones avanzadas
Cambio entre audio digital y audio analógico
(INPUT MODE) .................................... 56
Uso de sonido e imágenes de otras
entradas .................................................. 57
Uso del menú de ajustes.............................. 59
Uso del mando a distancia
Reasignación de los botones de
introducción ........................................... 68
Restablecimiento de los botones de
introducción ........................................... 69
Información adicional
Precauciones................................................ 70
Solución de problemas................................ 71
Especificaciones.......................................... 76
Índice........................................................... 78
Accesorios suministrados
• Manual de instrucciones (este manual)
• Guía de instalación rápida
• Antena monofilar de FM (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Mando a distancia (1) – RM-AAU104 (Solo los modelos de
Estados Unidos y Canadá)
– RM-AAU105 (Otros modelos)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono optimizador (ECM-AC2)
(Solo los modelos de Europa, Australia y Taiwán) (1)
continúa
ES
7
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas de manera que los polos 3 y # de las pilas coincidan con el diagrama del interior del compartimento para pilas del mando a distancia.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
• Cuando cambie o retire las pilas, es posible que los botones del mando a distancia se restablezcan a los ajustes predeterminados. Si esto sucede, vuelva a asignar los botones de introducción (página 68).
• Cuando el receptor deje de responder al mando a distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.
ES
8

Descripción y localización de las piezas

Panel frontal
12 3 4
qs
A ?/1 (encendido/en espera)
(página 32, 44, 52)
B INPUT SELECTOR (Selector de entrada)
(página 40 - 43, 46, 56)
C Visor (página 10)
D Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
E MASTER VOLUME (Volumen principal)
(página 39, 40)
qa
98
K INPUT MODE (Modo de entrada)
(página 56)
L Toma PHONES (Teléfonos) (página 71)
5
7 6q;
F MUTING (Silencio) (página 40)
G DIMMER (Regulador de brillo)
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
H DISPLAY (Mostrar) (página 41)
I 2CH/A.DIRECT (2 canales/directa
analógica), A.F.D. (Autoformato directo), MOVIE/HD-D.C.S. (Película/HD-D.C.S.), MUSIC (Música) (página 47)
J TUNING MODE (Modo de sintonización),
TUNING (Sintonización) +/–, MEMORY/ ENTER (Memoria/intro) (página 43)
ES
9
Indicadores del visor
1324 56897
LFE
LH
LC
SL S
SB
SBL
RH SW
R SR SBR
HDMI
COAX OPT LPCM
DTS-HD MSTR HI RES LBR
A Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Dependiendo de los ajustes de los altavoces, los recuadrados que rodean las letras cambiarán para mostrar cómo el receptor reduce la mezcla del sonido original.
LH RH L R C SL
Frontal izquierdo superior Frontal derecho superior Frontal izquierdo Frontal derecho Central (monoaural) Sonido envolvente izquierdo
SR S
Sonido envolvente derecho Sonido envolvente (monoaural o equipo de sonido envolvente obtenido mediante el procesamiento de Pro Logic)
SBL
Sonido envolvente posterior izquierdo
SBR
Sonido envolvente posterior derecho
SB
Sonido envolvente posterior (equipos de sonido envolvente posterior obtenidos mediante la decodificación del canal
6.1)
Ejemplo:
Patrón de altavoz: 3/0.1 Formato de grabación: 3/2.1 Campo de sonido: A.F.D. AUTO
LFE
SW
LC
R
SL
SR
-
ESDTS
96/24
NEO:6
B SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite desde la toma SUBWOOFER (Altavoz de graves).
C
LFE
Se ilumina cuando el disco que se está reproduciendo contiene un canal LFE (del inglés Low Frequency Effect, efecto de frecuencia baja) y la señal del canal LFE se está reproduciendo.
D Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
HDMI
– INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” y el
receptor reconoce el equipo conectado a través de una toma HDMI IN (Entrada HDMI) (página 56).
– La entrada de televisor detecta señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC).
COAX
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o “COAX”, y cuando la señal de fuente es una señal digital con entrada a través de la toma COAXIAL (página 56).
OPT
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o “OPT”, y cuando la señal de fuente es una señal digital con entrada a través de la toma OPTICAL (Óptica) (página 56).
PL II x z D +EX
RDS
qsqd qa
TrueHD
SLEEP
D.RANGEST
q;
10
ES
E Indicador DTS(-ES)
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato DTS.
DTS DTS-ES DTS 96/24
DTS DTS-ES DTS 96 kHz/24 bits
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato DTS, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE no se haya ajustado a “ANALOG” (página 56).
F NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS Neo:6 Cinema/Music está activado (página 48).
G Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro Logic. Esta tecnología de decodificación de sonido envolvente repartido puede mejorar las señales de entrada.
PL PL II PL IIx PL IIz
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen según el ajuste del patrón de altavoz.
H Indicador Dolby Digital Surround
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato Dolby Digital.
D D EX D+ TrueHD
Dolby Digital Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Plus Dolby TrueHD
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato Dolby Digital, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE no se haya ajustado a “ANALOG” (página 56).
I SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador para desconexión (página 15).
J D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de rango dinámico (página 64).
K Indicadores de sintonización
Se ilumina cuando el receptor sintoniza una emisora de radio.
ST
Emisión estéreo
RDS (Solo los modelos de Europa, Australia y Taiwán)
Sintonizado a una emisora con servicios RDS.
Número de emisora presintonizada (el número cambiará según la emisora presintonizada que se seleccione).
L LPCM
Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales PCM lineal.
M Indicador DTS-HD
Ilumina el indicador correspondiente cuando el receptor está decodificando las señales con formato DTS-HD.
DTS-HD MSTR
Audio master DTS-HD
DTS-HD HI RES
Audio de alta resolución DTS-HD
DTS-HD LBR
Audio de baja velocidad de bits DTS-HD
11
ES
Panel posterior
1
1, 2 3
2
A Sección de señales de audio
Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (Entrada/ salida digital) (página 23, 27, 29)
HDMI IN/OUT (Entrada/salida HDMI)
OPTICAL IN (Entrada óptica)
COAXIAL IN (Entrada coaxial)
Tomas ANALOG INPUT/OUTPUT (Entrada/ salida analógica) (página 23, 29, 31)
Blanco (L-izquierdo)
Rojo (R-derecho)
Negro
PORTABLE IN (Entrada portátil)
AUDIO IN/OUT (Entrada/ salida audio)
AUDIO OUT (Salida audio)
45 1
B Sección de señales de vídeo*
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión.
Tomas DIGITAL INPUT/ OUTPUT (Entrada/salida digital) (página 23, 27, 28, 29,
30)
HDMI IN/OUT (Entrada/ salida HDMI)
Tomas COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT (Entrada/salida vídeo componente) (página 23, 27, 29)
Verde (Y)
Azul (P
Rojo (P
B)
R)
Y, P
B, PR IN/OUT
(Entrada/salida verde, azul, rojo)
Tomas COMPOSITE VIDEO INPUT/OUTPUT (Entrada/salida vídeo compuesto) (página 23, 29, 30)
Amarillo
VIDEO IN/OUT (Entrada/salida vídeo)
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT (Salida TV
HDMI) o la toma MONITOR OUT (Salida monitor) al televisor para ver la imagen de entrada seleccionada (página 23).
Imagen
de
calidad
alta
12
ES
C Sección ANTENNA (Antena)
(página 31)
Toma FM ANTENNA (Antena FM)
Terminales AM ANTENNA (Antena AM)
D Sección SPEAKERS (Altavoces)
(página 21)
E Sección AUTO CALIBRATION
(Calibración automática) (Solo los modelos de Europa, Australia y Taiwán) (página 34)
Toma AUTO CAL MIC (Micrófono para calibración automática)
wh wg
wf wd
ws wa
w;
ql
1 2
3
4 5 6 7 8
9
0
qa
qs
qd
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado para controlar este receptor y otros equipos. El mando a distancia está indicado para equipos de audio y vídeo de Sony. Puede reasignar los botones de introducción para que se correspondan con los equipos conectados a su receptor (página 68).
• RM-AAU104 (Solo los modelos de Estados Unidos y Canadá)
• RM-AAU105 (Otros modelos)
qk qj
qh
continúa
qf
qg
13
ES
Para usar los botones con letras de color rosa
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a continuación, pulse el botón con letras de color rosa que desea usar. Ejemplo: Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a continuación, pulse ENT/MEM (Intro/memoria) (C).
2
Pulse ENT/MEM
1
Mantenga pulsado SHIFT
Para controlar el receptor
B ?/1* (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera.
Ahorro de electricidad en el modo en espera
Cuando “CTRL.HDMI” se ajuste a “CTRL OFF” (página 63).
C Botones de introducción**
Permiten seleccionar el equipo que desea usar. Cuando pulse cualquiera de los botones de introducción, se encenderá el receptor. Estos botones están asignados para controlar equipos de Sony.
Botones numéricos** Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a continuación, pulse los botones numéricos para presintonizar emisoras, o bien sintonice las emisoras presintonizadas.
ENT/MEM (Intro/memoria)
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a continuación, pulse ENT/MEM (Intro/ memoria) para guardar una emisora durante el uso del sintonizador.
D DIMMER (Regulador de brillo)
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
E INPUT MODE (Modo de entrada)
Selecciona el modo de entrada cuando un mismo equipo está conectado a las tomas digital y analógica.
F DISPLAY (Mostrar)
Muestra información en el visor.
I AMP MENU (Menú amplificador)
Muestra el menú para utilizar el receptor.
J
M TUNING (Sintonización) +/–
N SOUND FIELD (Campo de sonido)+**/–
O SHIFT (Cambiar)
Q MASTER VOL (Volumen principal) +/– o
R MUTING (Silencio) o
V/v/B/b
,
Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes y, a continuación, pulse para introducir/ confirmar la selección.
Busca una emisora.
PRESET (Presintonía) +/–
Selecciona emisoras presintonizadas.
D.TUNING (Sintonización directa)
Introduce el modo de sintonización directa.
Selecciona un campo de sonido.
Cambia la función de los botones del mando a distancia para activar los botones con letras de color rosa (página 14).
+/–
Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez.
Desactiva temporalmente el sonido. Pulse el botón de nuevo para restaurar el sonido.
14
ES
S RETURN/EXIT (Volver/salir) O
Regresa al menú anterior.
W AUTO VOL (Volumen automático)
Ajusta el volumen automáticamente en función de la señal de entrada o el contenido del equipo conectado (función ADVANCED AUTO VOLUME). Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el sonido de un anuncio comercial es más alto que el de los programas de televisión.
Notas
• Asegúrese de bajar el nivel del volumen antes de desactivar esta función.
• Dado que esta función solo está disponible cuando entran señales Dolby Digital, DTS o PCM lineal, el sonido puede aumentar repentinamente si cambia a otros formatos.
• Esta función no está disponible en los casos siguientes. – Cuando se reciben señales PCM lineal con
una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
– Cuando se reciben señales Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio master DTS-HD o Audio de alta resolución DTS-HD.
AUTO CAL (Calibración automática)
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a continuación, pulse AUTO CAL (Calibración automática) para activar la función de calibración automática (página 34).
X NIGHT MODE (Modo de noche)
Permite recrear un entorno similar al de una sala de cine con unos niveles de volumen reducidos. Cuando vea una película tarde por la noche, podrá escuchar el diálogo con claridad incluso con un nivel de volumen reducido. Esta función se puede utilizar con otros campos de sonido. Pulse el botón de nuevo para desactivar esta función.
Nota
Esta función no está disponible si se ha seleccionado “A. DIRECT”.
Observaciones
• También puede configurar NIGHT MODE mediante el ajuste “NIGHT M.” del menú AUDIO.
• Cuando NIGHT MODE está activado, aumentan los niveles de graves y agudos y los efectos; y “D. RANGE” se ajusta automáticamente a “COMP. MAX”.
Y SLEEP (Desconexión)
Configura el receptor para que se apague automáticamente a la hora especificada. Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente.
0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t OFF
Cuando se utiliza el temporizador para desconexión, el indicador “SLEEP” se ilumina en el visor.
Observacion
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el receptor, pulse SLEEP (Desconexión). El tiempo restante se muestra en el visor. Si vuelve a pulsar SLEEP (Desconexión), el temporizador para desconexión se cancelará.
* Si pulsa AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) y ?/1 (B)
al mismo tiempo, el receptor y los equipos conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY). La función AV ?/1 (A) cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de introducción (C).
**Los botones 5/TV, AUDIO/ , N y TV CH
(Canal TV) +/SOUND FIELD (Campo de sonido) +/PROG (Programa) +/
c tienen puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
continúa
15
ES
Para controlar un televisor Sony
Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación, pulse el botón con letras de color amarillo para seleccionar la función que desea. Ejemplo: Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación, pulse TV CH (Canal TV) + o PROG (Programa) + (N).
2
Pulse TV CH +/ PROG +
1
Mantenga pulsado TV
A TV ?/1 (encendido/en espera)
Apaga y enciende el televisor.
C Botones numéricos**
Selecciona los canales del televisor.
ENT/MEM (Intro/memoria)
Introduce las selecciones.
(Canal anterior)
Regresa al canal visto antes (durante más de cinco segundos).
CLEAR (Borrar)
Utilice este botón con los botones numéricos para seleccionar los números de canal del terminal digital CATV. Por ejemplo, para seleccionar el canal 2.1, pulse 2, CLEAR (Borrar) y 1.
/ (Texto)
Muestra información de texto.
F DISPLAY (Mostrar)
Muestra información relativa al programa de televisión actual.
/ (Info/Revelación de texto)
Muestra información como, por ejemplo, el número del canal actual y el modo de la pantalla. Muestra información oculta (por ejemplo, las respuestas de un concurso) mientras el modo de texto está activado.
H Botones de color
Muestra una guía de funcionamiento en la pantalla del televisor cuando los botones de color están disponibles. Siga la guía de funcionamiento para realizar una operación seleccionada.
K TOOLS/OPTIONS (Herramientas/
opciones)
Muestra las opciones de función del televisor.
L MENU/HOME (Menú/inicio)
Muestra los menús del televisor.
N TV CH (Canal TV) +**/– o PROG
(Programa) +**/–
Busca los canales de televisión presintonizados.
Permite seleccionar la página siguiente o anterior mientras el modo de texto está activado.
Q TV VOL (Volumen TV) +/– o +/–
Ajusta el volumen del televisor.
R MUTING (Silencio) o
Activa la función de silenciamiento del televisor.
S RETURN/EXIT (Volver/salir) O
Regresa al menú anterior del televisor.
T GUIDE (Guía) o
Muestran la guía de programas en pantalla.
V AUDIO** o **
Cambia el modo de sonido de dos canales.
Z INPUT (Entrada) o (Selección de
entrada)
Selecciona la señal de entrada (televisor o vídeo).
(Conservación del texto)
Mantiene la página actual mientras el modo de texto está activado.
* Si pulsa AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) y ?/1 (B)
al mismo tiempo, el receptor y los equipos conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY). La función AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de introducción (C).
**Los botones 5/TV, AUDIO/ , N y TV CH
(Canal TV) +/SOUND FIELD (Campo de sonido) +/PROG (Programa) +/ táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
c tienen puntos
16
ES
Para controlar otros equipos de Sony
Asegúrese de mantener pulsado SHIFT (Cambiar) (O) para activar los botones con letras de color rosa (página 14).
Nombre
A Alimentación Alimentación Alimentación Alimentación C Botones numéricos** Pista Canal Canal Pista
ENT/MEM (Intro/ memoria)
CLEAR (Borrar) Borrar Borrar Pista > 10
F DISPLAY (Mostrar) Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla G POP UP (Emergente)/
MENU (Menú)
H Botones de color Menú, guía Menú, guía J Introducir Introducir Introducir
V/v/B/b Seleccione Seleccione Seleccione
K TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/ opciones)
L MENU/HOME (Menú/
inicio)
M m/M Búsqueda hacia
N** Reproducir Reproducir Reproducir ./> Omisión de una
X Pausar Pausar Pausar x Parar Parar Parar
S RETURN/EXIT
(Volver/salir) O
T GUIDE (Guía) o Programación Menú de guía U TOP MENU (Menú
superior)
V AUDIO** o Audio––– Z INPUT (Entrada) Seleccionar entrada – Seleccionar entrada –
Reproductor de discos Blu-ray, lector de DVD
Introducir Introducir Introducir Introducir
Menú–––
Menú de opciones Menú de opciones –
Menú Menú Menú
delante, hacia atrás
pista
Volver Volver, salir
Guía en pantalla
* Si pulsa AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) y ?/1 (B)
al mismo tiempo, el receptor y los equipos conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY). La función AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de introducción (C).
Sintonizador de satélite, decodificador de televisión por cable
Avance rápido hacia
Buscar en el índice Omisión de una
Notas
• La explicación anterior pretende servir de ejemplo.
• Dependiendo del modelo de equipo conectado, es posible que algunas funciones descritas en esta sección no funcionen con el mando a distancia suministrado.
**Los botones 5/TV, AUDIO/ , N y TV CH
(Canal TV) +/SOUND FIELD (Campo de sonido) +/PROG (Programa) +/
c tienen puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
Videograbadora Lector de CD
delante, hacia atrás
Avance rápido hacia delante, hacia atrás
pista
17
ES

Procedimientos iniciales

Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos pasos que se ofrecen a continuación.
Instalación y conexión de los altavoces (página 19, 21)
Comprobación de la conexión adecuada para sus equipos
Conexión del televisor y el equipo de vídeo (página 23, 24)
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la ilustración que sigue a continuación. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas de sus equipos. Le recomendamos que conecte su equipo de vídeo a través de la conexión HDMI, si tiene tomas HDMI.
COMPONENT VIDEO
HDMI
P
PR/C
Digital
Imagen de calidad alta
Y
B/CB
R
Analógica
VIDEO
Conexión de equipos de audio (página 31)
Ajuste de la configuración de salida de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, seleccione la configuración de salida de audio digital en el equipo conectado. En el caso de un reproductor de discos Blu-ray, asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby Digital (Coaxial/Optical)” y “DTS (Coaxial/ Optical)” se hayan ajustado a “Auto”, “Dolby Digital” y “DTS”, respectivamente (a fecha de septiembre de 2010). En el caso de PlayStation 3, asegúrese de que “BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” se haya ajustado a “Bitstream” (con la versión 3.5 del software del sistema). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Preparación del receptor
Consulte “6: Conexión del cable de alimentación de ca” (página 32) y “Inicialización del receptor” (página 32).
Ajuste de los altavoces
(Solo los modelos de Estados Unidos y Canadá) Seleccione el patrón de altavoz (página 33) y, a continuación, compruebe la conexión de los altavoces mediante el ajuste “T. TONE” del menú LEVEL (página 39). Si el sonido no se emite correctamente, compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a realizar los ajustes descritos anteriormente.
(Otros modelos) Seleccione el patrón de altavoz (página 33) y, a continuación, efectúe la calibración automática (página 34). Para comprobar la conexión de los altavoces, utilice “T. TONE” en el menú LEVEL (página
39). Si el sonido no se emite correctamente, compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a realizar los ajustes descritos anteriormente.
18
ES

Conexiones

1: Instalación de los altavoces

Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de graves).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces
Sistema de altavoces de 5.1 canales
Para disfrutar del sonido envolvente multicanal de los cines se necesitan cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz de graves.
Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces envolventes traseros
Para disfrutar de la reproducción de sonido de alta fidelidad grabado con software en un DVD o disco Blu-ray en formato de 6.1 canales o 7.1 canales, conecte un altavoz envolvente trasero (6.1 canales) o dos altavoces envolventes traseros (7.1 canales).
Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces frontales superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical, conecte dos altavoces frontales superiores adicionales en modo Dolby Pro Logic IIz (página 48).
Conexiones
AAltavoz frontal (Izquierdo) BAltavoz frontal (Derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (Derecho) FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)* GAltavoz envolvente trasero (Derecho)* HAltavoz frontal superior (Izquierdo)* IAltavoz frontal superior (Derecho)* JAltavoz de graves
* No puede utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores simultáneamente.
continúa
19
ES
Observaciones
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1 canales con dos altavoces envolventes traseros, todos los ángulos A deberían ser iguales.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1 canales, coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de escucha.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1 canales con dos altavoces frontales superiores, coloque los altavoces frontales superiores – a un ángulo entre 22° y 45°. – como mínimo 1 metro (3,3 pies) directamente
por encima de los altavoces frontales.
• Debido a que el altavoz de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera.
20
ES

2: Conexión de los altavoces

Conexiones
A
Altavoz central
B
B
Altavoz de sonido
envolvente
Derecho Izquierdo
B
B
Izquierdo
Altavoz frontal
Altavoz de
graves*
Derecho
Altavoz envolvente trasero/
Altavoz frontal superior **
A Cable de audio monoaural (no suministrado) B Cable de altavoz (no suministrado)
1
10 mm
IzquierdoDerecho
(13/32")
2
3
24
3
4
continúa
ES
21
* Cuando conecte un altavoz de graves con función
de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, se pondrá en el modo en espera automáticamente de acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un altavoz de graves y es posible que no haya sonido.
**Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo al terminal SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH L (Altavoces envolventes traseros/frontales izquierdos superiores).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
• Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de que los cables metálicos de los cables del altavoz no entran en contacto entre los terminales SPEAKERS (Altavoces).
• Después de instalar y conectar su altavoz, asegúrese de seleccionar el patrón de altavoz del menú SPEAKER (página 33).
22
ES

3: Conexión del televisor

Televisor
Señales de audio
Señales de vídeo
Conexiones
Señales de audio/vídeo
o o
A
B* CDE*
A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable de vídeo componente (no
suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado) E Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI Sony.
ARC
**
Conexión recomendada Conexión alternativa
continúa
23
ES
* Para disfrutar de la emisión de televisión con
sonido envolvente multicanal de los altavoces conectados al receptor, puede realizar una de las siguientes conexiones: – Conecte B. – Conecte E si su televisor es compatible con la
función Canal de Retorno de Audio (ARC). Asegúrese de apagar el volumen del televisor o activar la función de silenciamiento del televisor.
**Si conecta el receptor al televisor compatible con
la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el sonido del televisor se emitirá por los altavoces conectados al receptor a través de la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI). Asegúrese de que “CTRL.HDMI” se ha ajustado a “CTRL ON” en el menú HDMI (página 63). Si desea seleccionar una señal de audio con un cable que no sea HDMI (p. ej., a través de un cable digital óptico o un cable de audio), cambie el modo de entrada de audio mediante INPUT MODE (página 56).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de vídeo y audio de un equipo de reproducción se estén transmitiendo a un televisor a través del receptor. Las señales de vídeo y de audio sólo se transmitirán a menos que esté encendido.
• Conecte un monitor de televisor o un proyector a las tomas HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) o MONITOR OUT (Salida monitor) del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte un equipo de grabación.
• Según el estado de la conexión entre el televisor y la antena, es posible que la imagen del televisor se distorsione. Si este es el caso, coloque la antena en un lugar más alejado del receptor.
• Cuando conecte los cable s digitales ópticos, inserte las clavijas recto hasta que hagan clic.
• No doble ni haga nudos en los cables digitales ópticos.
Observaciones
• Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
• Cuando conecte la toma de salida de audio del televisor a las tomas TV IN (Entrada TV) del receptor para emitir el sonido del televisor por los altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de salida de sonido del televisor a “Fixed”, si puede cambiarse entre “Fixed” o “Variable”.

4a: Conexión de equipos de vídeo

Uso de la conexión HDMI
High-Definition Multimedia Interface (HDMI) es una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital. Si se conectan equipos compatibles con Sony “BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las operaciones se pueden simplificar. Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 52).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se transmiten a través de una conexión HDMI pueden emitirse por los altavoces conectados al receptor. Esta señal es compatible con Dolby Digital, DTS y PCM lineal. Para obtener más información, consulte “Formatos de audio digital compatibles con el receptor” (página 51).
• Este receptor puede recibir PCM lineal multicanal (hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o inferior con una conexión HDMI.
• Este receptor es compatible con audio de alta velocidad de bits (Audio master DTS-HD y Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour), x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
Notas sobre las conexiones HDMI
• Una entrada de señal de audio a través de la toma HDMI IN (Entrada HDMI) se emite a través de los terminales SPEAKERS (Altavoces), la toma HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) y la toma PHONES (Teléfonos). No se emite desde ninguna otra toma de audio.
24
ES
Loading...
+ 56 hidden pages