Receptor de AV multicanal
Modelo: STR-DH520
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente
de llamas al descubierto, como velas encendidas,
sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de una
superficie caliente que puede
estar a una temperatura elevada si
se toca durante el funcionamiento
normal.
Para los clientes en Estados
Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie están
ubicados en la parte posterior de la unidad. Registre
esos números en el espacio suministrado a
continuación. Menciónelos siempre que llame al
distribuidor Sony respecto a este producto.
Núm. modelo
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de un
“voltaje peligroso” no aislado en el
interior del producto que puede ser
de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparación)
importantes en la documentación
que acompaña al aparato.
Núm. serie
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor
como radiadores, salidas de aire caliente, estufas
ni ningún otro aparato que produzca calor
(incluídos amplificadores).
9) No desactive las funciones de seguridad del
enchufe polarizado o de toma de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra
tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se suministran
por su seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en su toma de corriente, pida a un
electricista que sustituya la toma de corriente
obsoleta.
ES
2
10)Proteja el cable de alimentación para que no se
pise ni se pince, especialmente en los enchufes,
las tomas de corriente y el punto en el que sale
del aparato.
11)Utilice solamente complementos/accesorios
especificados por el fabricante.
12)Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el
trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el
fabricante o que se vende con el aparato. Cuando
utilice un carro, tenga precaución al mover el
carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir
lesiones si vuelca.
13)Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo.
14)Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Las reparaciones son
necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier
tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña
el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el interior del
aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la
lluvia o a la humedad, cuando no funciona
normalmente o se ha caído.
La siguiente declaración FCC
es aplicable solamente a la
versión de este modelo
fabricada para su venta en
Estados Unidos. Es posible
que otras versiones no
cumplan con las regulaciones
técnicas de la FCC.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir
con los límites de un dispositivo digital de Clase B,
según lo que indica la Sección 15 de las
disposiciones de la FCC. Esos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y,
si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus
instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. No
obstante, no hay ninguna garantía de que en una
instalación concreta no puedan aparecer
interferencias. Si este equipo causa efectivamente
interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando una o más
de las siguientes medidas:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente de un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
– Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación
que no esté expresamente aprobado en este manual
podría inhabilitar su autoridad para utilizar este
equipo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable
de altavoz debería conectarse al aparato y los
altavoces de acuerdo con las instrucciones
siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del cable
de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los
altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del
cable de altavoz con la mano. También
desconecte el cable de alimentación de ca del
suministro eléctrico antes de desconectar el
cable de altavoz del aparato y los altavoces.
continúa
ES
3
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: La siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DH520. El número de modelo está
ubicado en el panel frontal de la parte inferior
derecha del receptor. Las ilustraciones utilizadas
en este manual corresponden al modelo para
Europa y podrían no coincidir con su modelo.
Cualquier posible diferencia de funcionamiento,
se señalará en el manual mediante la indicación
“Solo el modelo de Europa”.
• Las instrucciones de este manual describen el
funcionamiento del receptor con el mando a
distancia suministrado. También es posible usar
los botones de control del receptor si sus nombres
son iguales o parecidos a los del mando a
distancia.
ES
4
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround además del DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las patentes
Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC en Estados Unidos y otros países.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PlayStation” es una marca comercial registrada de
Sony Computer Entertainment Inc.
ES
5
Índice
Acerca de este manual ...................................4
• Mando a distancia (1)
– RM-AAU104 (Solo los modelos de
Estados Unidos y Canadá)
– RM-AAU105 (Otros modelos)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono optimizador (ECM-AC2)
(Solo los modelos de Europa, Australia y
Taiwán) (1)
continúa
ES
7
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas de manera que los polos 3 y #
de las pilas coincidan con el diagrama del
interior del compartimento para pilas del
mando a distancia.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
solar directa ni a equipos de iluminación. Si lo
hace, podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
• Cuando cambie o retire las pilas, es posible que los
botones del mando a distancia se restablezcan a los
ajustes predeterminados. Si esto sucede, vuelva a
asignar los botones de introducción (página 68).
• Cuando el receptor deje de responder al mando a
distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.
ES
8
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
1234
qs
A ?/1 (encendido/en espera)
(página 32, 44, 52)
B INPUT SELECTOR (Selector de entrada)
(página 40 - 43, 46, 56)
C Visor (página 10)
D Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
E MASTER VOLUME (Volumen principal)
(página 39, 40)
qa
98
K INPUT MODE (Modo de entrada)
(página 56)
L Toma PHONES (Teléfonos) (página 71)
5
76q;
F MUTING (Silencio) (página 40)
G DIMMER (Regulador de brillo)
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
H DISPLAY (Mostrar) (página 41)
I 2CH/A.DIRECT (2 canales/directa
analógica), A.F.D. (Autoformato directo),
MOVIE/HD-D.C.S. (Película/HD-D.C.S.),
MUSIC (Música) (página 47)
J TUNING MODE (Modo de sintonización),
TUNING (Sintonización) +/–, MEMORY/
ENTER (Memoria/intro) (página 43)
ES
9
Indicadores del visor
1324 56897
LFE
LH
LC
SLS
SB
SBL
RHSW
R
SR
SBR
HDMI
COAXOPTLPCM
DTS-HD MSTR HI RESLBR
A Indicadores de canal de reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que
se están reproduciendo. Dependiendo de los
ajustes de los altavoces, los recuadrados que
rodean las letras cambiarán para mostrar cómo
el receptor reduce la mezcla del sonido original.
LH
RH
L
R
C
SL
Frontal izquierdo superior
Frontal derecho superior
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Sonido envolvente
izquierdo
SR
S
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente
(monoaural o equipo de
sonido envolvente obtenido
mediante el procesamiento
de Pro Logic)
SBL
Sonido envolvente
posterior izquierdo
SBR
Sonido envolvente
posterior derecho
SB
Sonido envolvente
posterior (equipos de
sonido envolvente posterior
obtenidos mediante la
decodificación del canal
6.1)
Ejemplo:
Patrón de altavoz: 3/0.1
Formato de grabación:
3/2.1
Campo de sonido:
A.F.D. AUTO
LFE
SW
LC
R
SL
SR
-
ESDTS
96/24
NEO:6
B SW
Se ilumina cuando la señal de audio se emite
desde la toma SUBWOOFER (Altavoz de
graves).
C
LFE
Se ilumina cuando el disco que se está
reproduciendo contiene un canal LFE (del
inglés Low Frequency Effect, efecto de
frecuencia baja) y la señal del canal LFE se está
reproduciendo.
D Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada actual.
HDMI
– INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” y el
receptor reconoce el equipo conectado a través
de una toma HDMI IN (Entrada HDMI)
(página 56).
– La entrada de televisor detecta señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC).
COAX
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o
“COAX”, y cuando la señal de fuente es una
señal digital con entrada a través de la toma
COAXIAL (página 56).
OPT
INPUT MODE se ha ajustado a “AUTO” o
“OPT”, y cuando la señal de fuente es una señal
digital con entrada a través de la toma
OPTICAL (Óptica) (página 56).
PL II x z
D +EX
RDS
qsqdqa
TrueHD
SLEEP
D.RANGEST
q;
10
ES
E Indicador DTS(-ES)
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS.
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS
DTS-ES
DTS 96 kHz/24 bits
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato DTS,
asegúrese de haber realizado las conexiones
digitales y de que INPUT MODE no se haya
ajustado a “ANALOG” (página 56).
F NEO:6
Se ilumina cuando el decodificador de DTS
Neo:6 Cinema/Music está activado (página 48).
G Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor realiza el procesamiento de Dolby Pro
Logic. Esta tecnología de decodificación de
sonido envolvente repartido puede mejorar las
señales de entrada.
PL PL II PL IIx PL IIz
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIz
Nota
Es posible que estos indicadores no se iluminen
según el ajuste del patrón de altavoz.
H Indicador Dolby Digital Surround
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato Dolby Digital.
DD EXD+TrueHD
Dolby Digital
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Nota
Cuando reproduzca un disco con formato Dolby
Digital, asegúrese de haber realizado las
conexiones digitales y de que INPUT MODE no
se haya ajustado a “ANALOG” (página 56).
I SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador
para desconexión (página 15).
J D.RANGE
Se ilumina cuando se activa la compresión de
rango dinámico (página 64).
K Indicadores de sintonización
Se ilumina cuando el receptor sintoniza una
emisora de radio.
ST
Emisión estéreo
RDS (Solo los modelos de Europa,
Australia y Taiwán)
Sintonizado a una emisora con servicios RDS.
Número de emisora presintonizada (el número
cambiará según la emisora presintonizada que
se seleccione).
L LPCM
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales PCM lineal.
M Indicador DTS-HD
Ilumina el indicador correspondiente cuando el
receptor está decodificando las señales con
formato DTS-HD.
DTS-HD MSTR
Audio master DTS-HD
DTS-HD HI RES
Audio de alta resolución DTS-HD
DTS-HD LBR
Audio de baja velocidad de bits DTS-HD
11
ES
Panel posterior
1
1, 23
2
A Sección de señales de audio
Tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (Entrada/
salida digital) (página 23, 27, 29)
HDMI IN/OUT (Entrada/salida HDMI)
OPTICAL IN (Entrada óptica)
COAXIAL IN (Entrada coaxial)
Tomas ANALOG INPUT/OUTPUT (Entrada/
salida analógica) (página 23, 29, 31)
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Negro
PORTABLE IN (Entrada portátil)
AUDIO IN/OUT (Entrada/
salida audio)
AUDIO OUT (Salida audio)
451
B Sección de señales de vídeo*
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión.
Tomas DIGITAL INPUT/
OUTPUT (Entrada/salida
digital) (página 23, 27, 28, 29,
30)
HDMI IN/OUT (Entrada/
salida HDMI)
Tomas COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT (Entrada/salida
vídeo componente) (página 23,
27, 29)
Verde
(Y)
Azul
(P
Rojo
(P
B)
R)
Y, P
B, PR IN/OUT
(Entrada/salida
verde, azul, rojo)
Tomas COMPOSITE VIDEO
INPUT/OUTPUT (Entrada/salida
vídeo compuesto) (página 23,
29, 30)
Amarillo
VIDEO IN/OUT
(Entrada/salida
vídeo)
* Debe conectar la toma HDMI TV OUT (Salida TV
HDMI) o la toma MONITOR OUT (Salida
monitor) al televisor para ver la imagen de entrada
seleccionada (página 23).
Imagen
de
calidad
alta
12
ES
C Sección ANTENNA (Antena)
(página 31)
Toma FM ANTENNA (Antena FM)
Terminales AM ANTENNA (Antena AM)
D Sección SPEAKERS (Altavoces)
(página 21)
E Sección AUTO CALIBRATION
(Calibración automática) (Solo los
modelos de Europa, Australia y
Taiwán) (página 34)
Toma AUTO CAL MIC (Micrófono para
calibración automática)
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
qd
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado para
controlar este receptor y otros equipos. El
mando a distancia está indicado para equipos
de audio y vídeo de Sony. Puede reasignar los
botones de introducción para que se
correspondan con los equipos conectados a su
receptor (página 68).
• RM-AAU104 (Solo los modelos de
Estados Unidos y Canadá)
• RM-AAU105 (Otros modelos)
qk
qj
qh
continúa
qf
qg
13
ES
Para usar los botones con letras
de color rosa
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a
continuación, pulse el botón con letras de color
rosa que desea usar.
Ejemplo: Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar)
(O) y, a continuación, pulse ENT/MEM
(Intro/memoria) (C).
2
Pulse
ENT/MEM
1
Mantenga
pulsado
SHIFT
Para controlar el receptor
B ?/1* (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al modo en
espera.
Ahorro de electricidad en el modo en
espera
Cuando “CTRL.HDMI” se ajuste a “CTRL
OFF” (página 63).
C Botones de introducción**
Permiten seleccionar el equipo que desea usar.
Cuando pulse cualquiera de los botones de
introducción, se encenderá el receptor. Estos
botones están asignados para controlar equipos
de Sony.
Botones numéricos**
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a
continuación, pulse los botones numéricos para
presintonizar emisoras, o bien sintonice las
emisoras presintonizadas.
ENT/MEM (Intro/memoria)
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a
continuación, pulse ENT/MEM (Intro/
memoria) para guardar una emisora durante el
uso del sintonizador.
D DIMMER (Regulador de brillo)
Permite ajustar el brillo del visor en 3 niveles.
E INPUT MODE (Modo de entrada)
Selecciona el modo de entrada cuando un
mismo equipo está conectado a las tomas digital
y analógica.
F DISPLAY (Mostrar)
Muestra información en el visor.
I AMP MENU (Menú amplificador)
Muestra el menú para utilizar el receptor.
J
M TUNING (Sintonización) +/–
N SOUND FIELD (Campo de sonido)+**/–
O SHIFT (Cambiar)
Q MASTER VOL (Volumen principal) +/– o
R MUTING (Silencio) o
V/v/B/b
,
Pulse V/v/B /b para seleccionar los ajustes y, a
continuación, pulse para introducir/
confirmar la selección.
Busca una emisora.
PRESET (Presintonía) +/–
Selecciona emisoras presintonizadas.
D.TUNING (Sintonización directa)
Introduce el modo de sintonización directa.
Selecciona un campo de sonido.
Cambia la función de los botones del mando a
distancia para activar los botones con letras de
color rosa (página 14).
+/–
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse el botón de nuevo para restaurar el sonido.
14
ES
S RETURN/EXIT (Volver/salir) O
Regresa al menú anterior.
W AUTO VOL (Volumen automático)
Ajusta el volumen automáticamente en función
de la señal de entrada o el contenido del equipo
conectado (función ADVANCED AUTO
VOLUME).
Esta función resulta útil, por ejemplo, cuando el
sonido de un anuncio comercial es más alto que
el de los programas de televisión.
Notas
• Asegúrese de bajar el nivel del volumen antes
de desactivar esta función.
• Dado que esta función solo está disponible
cuando entran señales Dolby Digital, DTS o
PCM lineal, el sonido puede aumentar
repentinamente si cambia a otros formatos.
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Cuando se reciben señales PCM lineal con
una frecuencia de muestreo superior a
48 kHz.
– Cuando se reciben señales Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio
master DTS-HD o Audio de alta resolución
DTS-HD.
AUTO CAL (Calibración automática)
Mantenga pulsado SHIFT (Cambiar) (O) y, a
continuación, pulse AUTO CAL (Calibración
automática) para activar la función de
calibración automática (página 34).
X NIGHT MODE (Modo de noche)
Permite recrear un entorno similar al de una sala
de cine con unos niveles de volumen reducidos.
Cuando vea una película tarde por la noche,
podrá escuchar el diálogo con claridad incluso
con un nivel de volumen reducido. Esta función
se puede utilizar con otros campos de sonido.
Pulse el botón de nuevo para desactivar esta
función.
Nota
Esta función no está disponible si se ha
seleccionado “A. DIRECT”.
Observaciones
• También puede configurar NIGHT MODE
mediante el ajuste “NIGHT M.” del menú
AUDIO.
• Cuando NIGHT MODE está activado,
aumentan los niveles de graves y agudos y los
efectos; y “D. RANGE” se ajusta
automáticamente a “COMP. MAX”.
Y SLEEP (Desconexión)
Configura el receptor para que se apague
automáticamente a la hora especificada.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente.
0-30-00 t 1-00-00 t 1-30-00 t 2-00-00 t
OFF
Cuando se utiliza el temporizador para
desconexión, el indicador “SLEEP” se ilumina
en el visor.
Observacion
Para comprobar el tiempo restante hasta
apagarse el receptor, pulse SLEEP
(Desconexión). El tiempo restante se muestra en
el visor. Si vuelve a pulsar SLEEP
(Desconexión), el temporizador para
desconexión se cancelará.
* Si pulsa AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) y ?/1 (B)
al mismo tiempo, el receptor y los equipos
conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY).
La función AV ?/1 (A) cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de introducción (C).
**Los botones 5/TV, AUDIO/, N y TV CH
(Canal TV) +/SOUND FIELD (Campo de
sonido) +/PROG (Programa) +/
c tienen puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
continúa
15
ES
Para controlar un televisor Sony
Mantenga pulsado TV (P) y, a continuación,
pulse el botón con letras de color amarillo para
seleccionar la función que desea.
Ejemplo: Mantenga pulsado TV (P) y, a
continuación, pulse TV CH (Canal TV) + o
PROG (Programa) + (N).
2
Pulse
TV CH +/
PROG +
1
Mantenga
pulsado
TV
A TV ?/1 (encendido/en espera)
Apaga y enciende el televisor.
C Botones numéricos**
Selecciona los canales del televisor.
ENT/MEM (Intro/memoria)
Introduce las selecciones.
(Canal anterior)
Regresa al canal visto antes (durante más de
cinco segundos).
CLEAR (Borrar)
Utilice este botón con los botones numéricos
para seleccionar los números de canal del
terminal digital CATV. Por ejemplo, para
seleccionar el canal 2.1, pulse 2, CLEAR
(Borrar) y 1.
/ (Texto)
Muestra información de texto.
F DISPLAY (Mostrar)
Muestra información relativa al programa de
televisión actual.
/ (Info/Revelación de texto)
Muestra información como, por ejemplo, el
número del canal actual y el modo de la pantalla.
Muestra información oculta (por ejemplo, las
respuestas de un concurso) mientras el modo de
texto está activado.
H Botones de color
Muestra una guía de funcionamiento en la
pantalla del televisor cuando los botones de
color están disponibles. Siga la guía de
funcionamiento para realizar una operación
seleccionada.
K TOOLS/OPTIONS (Herramientas/
opciones)
Muestra las opciones de función del televisor.
L MENU/HOME (Menú/inicio)
Muestra los menús del televisor.
N TV CH (Canal TV) +**/– o PROG
(Programa) +**/–
Busca los canales de televisión presintonizados.
Permite seleccionar la página siguiente o
anterior mientras el modo de texto está activado.
Q TV VOL (Volumen TV) +/– o +/–
Ajusta el volumen del televisor.
R MUTING (Silencio) o
Activa la función de silenciamiento del
televisor.
S RETURN/EXIT (Volver/salir) O
Regresa al menú anterior del televisor.
T GUIDE (Guía) o
Muestran la guía de programas en pantalla.
V AUDIO** o **
Cambia el modo de sonido de dos canales.
Z INPUT (Entrada) o (Selección de
entrada)
Selecciona la señal de entrada (televisor o
vídeo).
(Conservación del texto)
Mantiene la página actual mientras el modo de
texto está activado.
* Si pulsa AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) y ?/1 (B)
al mismo tiempo, el receptor y los equipos
conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY).
La función AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de introducción (C).
**Los botones 5/TV, AUDIO/, N y TV CH
(Canal TV) +/SOUND FIELD (Campo de
sonido) +/PROG (Programa) +/
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
c tienen puntos
16
ES
Para controlar otros equipos de Sony
Asegúrese de mantener pulsado SHIFT (Cambiar) (O) para activar los botones con letras de color
rosa (página 14).
Nombre
AAlimentaciónAlimentaciónAlimentaciónAlimentación
C Botones numéricos** Pista Canal Canal Pista
ENT/MEM (Intro/
memoria)
CLEAR (Borrar) BorrarBorrar–Pista > 10
F DISPLAY (Mostrar)Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla
G POP UP (Emergente)/
MENU (Menú)
H Botones de colorMenú, guía Menú, guía ––
JIntroducirIntroducirIntroducir–
V/v/B/bSeleccioneSeleccioneSeleccione–
K TOOLS/OPTIONS
(Herramientas/
opciones)
L MENU/HOME (Menú/
inicio)
M m/MBúsqueda hacia
N**Reproducir–ReproducirReproducir
./>Omisión de una
XPausar–PausarPausar
xParar–PararParar
S RETURN/EXIT
(Volver/salir) O
T GUIDE (Guía) o ProgramaciónMenú de guía––
U TOP MENU (Menú
superior)
V AUDIO** o Audio–––
Z INPUT (Entrada)Seleccionar entrada –Seleccionar entrada –
Reproductor de
discos Blu-ray,
lector de DVD
Introducir Introducir Introducir Introducir
Menú–––
Menú de opciones Menú de opciones ––
MenúMenúMenú–
delante, hacia atrás
pista
VolverVolver, salir––
Guía en pantalla–––
* Si pulsa AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) y ?/1 (B)
al mismo tiempo, el receptor y los equipos
conectados se apagarán (SYSTEM STANDBY).
La función AV (Audio/vídeo) ?/1 (A) cambia
automáticamente cada vez que pulsa los botones
de introducción (C).
Sintonizador de
satélite,
decodificador de
televisión por
cable
–Avance rápido hacia
–Buscar en el índice Omisión de una
Notas
• La explicación anterior pretende servir de ejemplo.
• Dependiendo del modelo de equipo conectado, es
posible que algunas funciones descritas en esta
sección no funcionen con el mando a distancia
suministrado.
**Los botones 5/TV, AUDIO/, N y TV CH
(Canal TV) +/SOUND FIELD (Campo de
sonido) +/PROG (Programa) +/
c tienen puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
VideograbadoraLector de CD
delante, hacia atrás
Avance rápido hacia
delante, hacia atrás
pista
17
ES
Procedimientos iniciales
Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los sencillos
pasos que se ofrecen a continuación.
Instalación y conexión de los
altavoces (página 19, 21)
Comprobación de la conexión
adecuada para sus equipos
Conexión del televisor y el equipo
de vídeo (página 23, 24)
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la ilustración que sigue a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo con las tomas de sus equipos.
Le recomendamos que conecte su equipo de
vídeo a través de la conexión HDMI, si tiene
tomas HDMI.
COMPONENT VIDEO
HDMI
P
PR/C
Digital
Imagen de calidad alta
Y
B/CB
R
Analógica
VIDEO
Conexión de equipos de audio
(página 31)
Ajuste de la configuración de salida
de audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, seleccione la
configuración de salida de audio digital en el
equipo conectado.
En el caso de un reproductor de discos Blu-ray,
asegúrese de que “Audio (HDMI)”, “Dolby
Digital (Coaxial/Optical)” y “DTS (Coaxial/
Optical)” se hayan ajustado a “Auto”, “Dolby
Digital” y “DTS”, respectivamente (a fecha de
septiembre de 2010).
En el caso de PlayStation 3, asegúrese de que
“BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” se
haya ajustado a “Bitstream” (con la versión 3.5
del software del sistema).
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el equipo
conectado.
Preparación del receptor
Consulte “6: Conexión del cable de alimentación
de ca” (página 32) y “Inicialización del receptor”
(página 32).
Ajuste de los altavoces
(Solo los modelos de Estados Unidos y Canadá)
Seleccione el patrón de altavoz (página 33) y, a
continuación, compruebe la conexión de los
altavoces mediante el ajuste “T. TONE” del menú
LEVEL (página 39). Si el sonido no se emite
correctamente, compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a realizar los ajustes descritos
anteriormente.
(Otros modelos)
Seleccione el patrón de altavoz (página 33) y, a
continuación, efectúe la calibración automática
(página 34).
Para comprobar la conexión de los altavoces,
utilice “T. TONE” en el menú LEVEL (página
39). Si el sonido no se emite correctamente,
compruebe la conexión de los altavoces y vuelva
a realizar los ajustes descritos anteriormente.
18
ES
Conexiones
1: Instalación de los
altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de
graves).
Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces
Sistema de altavoces de 5.1
canales
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz
central y dos altavoces de sonido envolvente)
y un altavoz de graves.
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces
envolventes traseros
Para disfrutar de la reproducción de sonido de
alta fidelidad grabado con software en un
DVD o disco Blu-ray en formato de 6.1
canales o 7.1 canales, conecte un altavoz
envolvente trasero (6.1 canales) o dos
altavoces envolventes traseros (7.1 canales).
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces frontales
superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical,
conecte dos altavoces frontales superiores
adicionales en modo Dolby Pro Logic IIz
(página 48).
Conexiones
AAltavoz frontal (Izquierdo)
BAltavoz frontal (Derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (Izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (Derecho)
FAltavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
GAltavoz envolvente trasero (Derecho)*
HAltavoz frontal superior (Izquierdo)*
IAltavoz frontal superior (Derecho)*
JAltavoz de graves
* No puede utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores
simultáneamente.
continúa
19
ES
Observaciones
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces envolventes traseros,
todos los ángulos A deberían ser iguales.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1
canales, coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha.
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 7.1
canales con dos altavoces frontales superiores,
coloque los altavoces frontales superiores
– a un ángulo entre 22° y 45°.
– como mínimo 1 metro (3,3 pies) directamente
por encima de los altavoces frontales.
• Debido a que el altavoz de graves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.
20
ES
2: Conexión de los altavoces
Conexiones
A
Altavoz central
B
B
Altavoz de sonido
envolvente
DerechoIzquierdo
B
B
Izquierdo
Altavoz frontal
Altavoz de
graves*
Derecho
Altavoz envolvente trasero/
Altavoz frontal superior **
A Cable de audio monoaural (no suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
1
10 mm
IzquierdoDerecho
(13/32")
2
3
24
3
4
continúa
ES
21
* Cuando conecte un altavoz de graves con función
de puesta en espera automática, desactive la
función cuando vea películas. Si la función de
puesta en espera automática está activada, se
pondrá en el modo en espera automáticamente de
acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un
altavoz de graves y es posible que no haya sonido.
**Si solo conecta un altavoz envolvente trasero,
conéctelo al terminal SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH L (Altavoces envolventes
traseros/frontales izquierdos superiores).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
• Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los cables metálicos de los cables
del altavoz no entran en contacto entre los
terminales SPEAKERS (Altavoces).
• Después de instalar y conectar su altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón de altavoz del
menú SPEAKER (página 33).
22
ES
3: Conexión del televisor
Televisor
Señales de audio
Señales de vídeo
Conexiones
Señales de
audio/vídeo
o o
A
B*CDE*
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no
suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda que utilice un cable HDMI
autorizado o un cable HDMI Sony.
ARC
**
Conexión recomendada
Conexión alternativa
continúa
23
ES
* Para disfrutar de la emisión de televisión con
sonido envolvente multicanal de los altavoces
conectados al receptor, puede realizar una de las
siguientes conexiones:
– Conecte B.
– Conecte E si su televisor es compatible con la
función Canal de Retorno de Audio (ARC).
Asegúrese de apagar el volumen del televisor o
activar la función de silenciamiento del televisor.
**Si conecta el receptor al televisor compatible con
la función Canal de Retorno de Audio (ARC), el
sonido del televisor se emitirá por los altavoces
conectados al receptor a través de la toma HDMI
TV OUT (Salida TV HDMI). Asegúrese de que
“CTRL.HDMI” se ha ajustado a “CTRL ON” en
el menú HDMI (página 63). Si desea seleccionar
una señal de audio con un cable que no sea HDMI
(p. ej., a través de un cable digital óptico o un
cable de audio), cambie el modo de entrada de
audio mediante INPUT MODE (página 56).
Notas
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
de ca antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de vídeo y audio de un equipo de
reproducción se estén transmitiendo a un televisor
a través del receptor. Las señales de vídeo y de
audio sólo se transmitirán a menos que esté
encendido.
• Conecte un monitor de televisor o un proyector a
las tomas HDMI TV OUT (Salida TV HDMI) o
MONITOR OUT (Salida monitor) del receptor. Es
posible que no pueda grabar, aunque conecte un
equipo de grabación.
• Según el estado de la conexión entre el televisor y
la antena, es posible que la imagen del televisor se
distorsione. Si este es el caso, coloque la antena en
un lugar más alejado del receptor.
• Cuando conecte los cable s digitales ópticos, inserte
las clavijas recto hasta que hagan clic.
• No doble ni haga nudos en los cables digitales
ópticos.
Observaciones
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
• Cuando conecte la toma de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN (Entrada TV) del
receptor para emitir el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor, ajuste la toma de
salida de sonido del televisor a “Fixed”, si puede
cambiarse entre “Fixed” o “Variable”.
4a: Conexión de equipos
de vídeo
Uso de la conexión HDMI
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) es una interfaz que transmite señales
de audio y vídeo en formato digital.
Si se conectan equipos compatibles con Sony
“BRAVIA” Sync mediante cables HDMI, las
operaciones se pueden simplificar. Consulte
“Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 52).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión HDMI
pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS y PCM
lineal. Para obtener más información,
consulte “Formatos de audio digital
compatibles con el receptor” (página 51).
• Este receptor puede recibir PCM lineal
multicanal (hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o
inferior con una conexión HDMI.
• Este receptor es compatible con audio de alta
velocidad de bits (Audio master DTS-HD y
Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) y transmisión 3D.
Notas sobre las conexiones
HDMI
• Una entrada de señal de audio a través de la
toma HDMI IN (Entrada HDMI) se emite a
través de los terminales SPEAKERS
(Altavoces), la toma HDMI TV OUT (Salida
TV HDMI) y la toma PHONES (Teléfonos).
No se emite desde ninguna otra toma de
audio.
24
ES
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.