Sony STR-DH510 User Manual [hu]

Többcsatornás AV-rádióerősítő
4-168-043-12(1)
Kezelési útmutató
STR-DH510
© 2010 Sony Corporation
4-168-044-11(1)
Gyorsbeállítási útmutató
Az útmutató ábráin a hangsugárzókat A–F jelöli.
A
Első hangsugárzó (bal)
B
Első hangsugárzó (jobb)
C
Középső hangsugárzó
D
Hátsó hangsugárzó (bal)
E
Hátsó hangsugárzó (jobb)
1: a hangsugárzók üzembe helyezése
Az ábrán a 5.1-csatornás hangsugárzó rendszer (5 hangsugárzó és egy mélysugárzó) elhelyezési példája látható. A részleteket lásd a kezelési útmutató részben.
F
Mélysugárzó
I
2: a hangsugárzók csatlakoztatása
IN
OPTICAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD/CD
OPTICAL
COAXIAL
SAT/ CATV
IN
SAT/CATV IN
SAT/CATV
AUDIOINAUDIOINAUDIO
IN
DVD IN
MONITOR
OUT DVD IN
DC5V
Y
P
B
/ C
B
PR/ C
R
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
SURROUNDCENTER
LLR
R
SPEAKERS
FRONT
R
L
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
HDMI
ANTENNA
0.7A MAX
TV
TV
L
R
FRONT
IN
OPTICAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD/CD
OPTICAL
COAXIAL
SAT/ CATV
IN
SAT/CATV IN
SAT/CATV
AUDIOINAUDIOINAUDIO
IN
DVD IN
MONITOR
OUT DVD IN
DC5V
Y
P
B
/ C
B
PR/ C
R
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
SURROUND
LLR
R
FRONT
R
L
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
HDMI
ANTENNA
0.7A MAX
TV
TV
CENTER
SPEAKERS
CENTER
A számuktól és a típusuktól függően csatlakoztassa a hangsugárzókat.
A
II
A
LINE
IN
OUT
IN
OPTICAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD/CD
OPTICAL
COAXIAL
SAT/ CATV
IN
SAT/CATV IN
SAT/CATV
AUDIOINAUDIOINAUDIO
IN
DVD IN
MONITOR
OUT DVD IN
DC5V
Y
P
B
/ C
B
PR/
C
R
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
SURROUND
LLR
R
FRONT
R
L
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
HDMI
ANTENNA
0.7A MAX
TV
TV
CENTER
SPEAKERS
AUDIO OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
IN
OPTICAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD/CD
OPTICAL
COAXIAL
SAT/ CATV IN
SAT/CATV IN
SAT/CATV
AUDIOINAUDIOINAUDIO
IN
DVD IN
MONITOR
OUT DVD IN
DC5V
Y
P
B
/
C
B
PR/ C
R
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
L
R
FRONT
R
L
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
HDMI
ANTENNA
0.7A MAX
TV
TV
CENTER
SPEAKERS
SURROUND
LR
SURROUNDCENTER
LR
SPEAKERS
A
A csatlakoztatáshoz használt (külön megvásárolható) vezetékek.
A B
Hangsugárzóvezeték
Mono audiovezeték
A
III
A hangsugárzóvezetékekről
10 mm
IN
OPTICAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD/CD
OPTICAL
COAXIAL
SAT/ CATV IN
SAT/CATV IN
SAT/CATV
AUDIOINAUDIOINAUDIO
IN
DVD IN
MONITOR
OUT DVD IN
DC5V
Y
P
B
/ C
B
PR/ C
R
VIDEO IN
VIDEO
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
DVD
VIDEO IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO OUT
AM
SURROUND
LLR
R
FRONT
R
L
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
ARC
HDMI
ANTENNA
0.7A MAX
TV
CENTER
SPEAKERS
TV
IN
OPTICAL
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
COMPONENT VIDEO
DMPORT
SA-CD/CD
OPTICAL
COAXIAL
SAT/
CATV
IN
SAT/CATV IN
SAT/CATV
AUDIOINAUDIOINAUDIO
IN
DVD IN
MONITOR
OUT
DVD
IN
DC5V
Y
P
B
/
C
B
PR/ C
R
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
R
L
ARC
ANTENNA
0.7A MAX
TV
$ $ $
$
%
*
AUTO CAL
MIC
SAT/CATV IN
HDMI
TV OUTDVD IN BD IN
TV
HDMI
ARC
• A szoba méretének megfelelő hangsugárzóvezetéket alkalmazzon.
A hangsugárzóvezetékek színe vagy jelzései változóak lehetnek. A helyes csatlakoztatáshoz
gondolja át, hogy melyik vezetéket köti a pozitív (+) és negatív (−) végződésekhez. Ezután csatlakoztassa a hangsugárzó (+) végződését a készülék (+) végződéséhez, a hangsugárzó (−) végződését a készülék (−).
A hangsugárzóvezetékek és a készülék csatlakoztatásával kapcsolatban tanulmányozza át a
fenti ábrát.
3: külsõ készülékek csatlakoztatása
Bemutatunk egy példát a rádióerősítő és a külső készülék csatlakoztatására. További készülékek csatlakoztatásával kapcsolatosan olvassa el a kezelési útmutató részben a „Csatlakoztatás”
fejezet 3. és 4. lépését.
Videokészülékek
Blu-ray lemezlejátszó,
DVD-lejátszó
PlayStation 3
Mûholdvevõ
IV
Tv-készülék
A csatlakoztatáshoz használt (külön megvásárolható) vezetékek
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
SA-CD/CD
OPTICAL
COAXIAL
SAT/ CATV
IN
SAT/CATV
AUDIOINAUDIOINAUDIO
IN
DVD
IN
DC5V
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
SURROUNDCENTER
LLR
R
SPEAKERS
FRONT
R
L
HDMI
ANTENNA
0.7A MAX
TV
OPTICAL
TV
COMPONENTVIDEO
SAT/CATVIN
DVD IN
MONITOR
OUT
Y
P
B
/
C
B
PR/ C
R
IN
TV OUT
AUTO CAL
MIC
AUTO CAL
MIC
C
HDMI-vezeték
Optikai digitális vezeték
D
* Amennyiben a tv-készüléke kompatibilis az Audio Return Channel (ARC)
funkcióval, akkor nem szükséges csatlakoztatnia ezt a vezetéket.
4: végül csatlakoztassa a hálózati vezetékeket
Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati aljzathoz. Olvassa el „7: a hálózati vezeték csatlakoztatása” fejezetet a kezelési útmutató részben.
5: a hangsugárzó beállítások önmûködõ kalibrálása
Mérõmikrofon (tartozék)
V
N .
9
Y
0
MENU
AMP MENU
,
V/v/B/b
5: a hangsugárzó beállítások önmûködõ kalibrálása
Minden csatlakoztatott hangsugárzó kívánt hangját az önműködő kalibrálás funkció
segítségével állíthatja be. Az önműködő kalibrálás funkció a következőket hajtja végre.
1 Csatlakoztassa a (tartozék) mérőmikrofont a rádióerősítő AUTO CAL MIC
aljzatához.
2 Állítsa be a mérőmikrofont.
Helyezze a mérőmikrofont hallgatási helyzetbe. Használhat egy asztalt vagy állványt, hogy
a mérőmikrofon abban a magasságban legyen ahol a füle lenne.
3 Nyomja meg az AMP MENU gombot. 4 A V/v gomb megnyomásával válassza ki az „A. CAL” opciót, majd nyomja
meg a
A „START” jelenik meg a kijelzõn.
vagy b gombot.
5 Nyomja meg a gombot.
Az önműködő kalibrálás megkezdődik.
Az önműködő kalibrálás részleteit lásd az „A megfelelő hangsugárzó beállítások önműködő
kalibrálása (AUTO CALIBRATION)” című részben.
Megjegyzések
• Ha a mérőmikrofon és a hangsugárzók között bármilyen akadály van, a mérés nem lesz pontos. Távolítson el minden akadályt a mérőmikrofon és a hangsugárzók közül a mérési hibák elkerülése érdekében.
Az automatikus kalibrálás a mélysugárzót nem érzékeli, ezért az összes mélysugárzó beállítás
változatlan marad.
• Ha a mélyhangok frekvenciája alacsonyabb, mint szeretné, a SPEAKER menü segítségével állítsa be a hangsugárzók méretét. A részletekkel kapcsolatban olvassa el a kezelési útmutató
rész utasításait.
VI
6: külsõ készülékek beállítása
Ahhoz, hogy a hangsugárzókon keresztül megszólaló hang kifogástalan legyen a csatlakoztatott készülékekkel történő lejátszás során, minden készüléket megfelelően be kell állítania. Olvassa
el az egyes készülékekhez mellékelt kezelési útmutatót is.
Megjegyzés
Ha a COAXIAL vagy OPTICAL bemeneti aljzatokon nem érkezik jel, akkor a „------” jelenik meg a kijelzőn, amely nem hibajelenség.
A beállítás után
A rádióerősítő készen áll a használatra. A távvezérlő bemenet választó gombjával válassza ki azt az eszközt, amelyről a lejátszást szeretné megkezdeni. A
kezelési útmutató részben.
részleteket lásd a
VII
FIGYELEM!
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket csapadék, nedvesség hatásának.
A tűzveszély megelőzése érdekében ne takarja el a készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, terítővel, függönnyel stb. Soha ne állítson égő gyertyát a készülékre.
A készüléket nem szabad több oldalról zárt térben elhelyezni és működtetni (pl. könyvszekrényben vagy beépített fülkében).
A tűzeset és az áramütés elkerülése érdekében óvja a készüléket a cseppenő és fröccsenő víztől, és soha ne tegyen folyadékkal teli edényt, pl. virágvázát a készülékre.
A készüléket könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Amennyiben bármilyen rendellenességet észlel a készülék működésében, azonnal húzza ki a hálózati aljzatból.
Az elemeket vagy az elemekkel ellátott eszközt ne helyezze el olyan helyen, ahol sugárzó hőnek van kitéve, például a napfény vagy tűz.
A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a hálózati csatlakozóvezetéket nem húzta ki a hálózati aljzatból, még akkor is, ha maga a készülék kikapcsolt állapotban van.
A fül- és fejhallgatók erős hangnyomása halláskárosodást okozhat.
Ennek a jelzésnek célja a felhasználó figyelmeztetése a forró felületre, amely a normál működés közben felmelegedhet, és megérintés esetén forró lehet.
Fontos biztonsági elõírások
1) Olvassa el a kezelési útmutatót.
2) Tartsa meg a kezelési útmutatót.
3) Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket.
4) Kövesse az utasításokat.
5) A készüléket ne használja víz közelében.
6) Csak száraz törlőkendővel tisztítsa.
7) Ne takarja el semelyik szellőzőnyílást. A gyártói utasítások szerint telepítse a készüléket.
8) Kerülje az alábbi elhelyezéseket: fűtőtestek, hősugárzók, sütő közelében, illetve olyan készülék (például erősítő) mellett, amely hőt termel.
9) Ne kerülje ki az irányfüggő vagy földelt hálózati dugasszal szerelt csatlakozó védelmi szerepét. Az irányfüggő dugasszal szerelt csatlakozó egyik csatlakozókése szélesebb, mint a másik. A földelt dugasszal szerelt csatlakozónak két érintkezőkése van, valamint egy földelésre szolgáló érintkezőkése. A széles, avagy a harmadik csatlakozókés az ön biztonságát szolgálja. Ha a dugasz nem illeszkedik a fali csatlakozóba, akkor egy elektromos szakemberrel vegye fel a kapcsolatot az elavult fali csatlakozó cseréje érdekében.
10)Védje meg a vezetéket attól, hogy járjanak rajta vagy becsípődjön, legfőképpen a csatlakozók, csatlakozóaljzatoknál és olyan pontokon, ahol a készülékből kilépnek.
11)Csak a gyártó által javasolt felszereléseket és kiegészítőket használja.
12)Csak a gyártó által javasolt vagy árusított gurulós kocsit, állványt, háromlábú állványt, konzolt, asztalt használja a készülékhez. A felborulásból eredő sérülések elkerülése érdekében óvatosan mozgassa a gurulós kocsival egybeépített készüléket.
13)Villámlással kisért viharok, illetve hosszú használati szünet idejére húzza ki a készüléket.
14)Minden javítást bízzon szakemberre. A javítás akkor szükséges, ha a készülék bármilyen módon megsérült, például akkor, ha a hálózati csatlakozóvezeték vagy a dugasz megsérült, folyadék került vagy tárgyak hullottak a készülék belsejébe, ha a készülék esőnek, párának volt kitéve, ha nem működik megfelelően, vagy leesett.
HU
2
FIGYELEM!
Felhívjuk a figyelmét, hogy a készüléknek az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérő módosítása vagy átalakítása után a készüléket nem szabad tovább üzemeltetni.
Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében a hangsugárzóvezetékeket a készülékhez a következő utasítások betartásával végezze.
1) Húzza ki a hálózati csatlakozóvezetéket a hálózati aljzatból.
2) A hangsugárzóvezeték szigetelését 10–15 mm hosszan csupaszítsa le.
3) Úgy csatlakoztassa a hangsugárzóvezetéket a készülékhez, hogy nem érinti meg a vezeték csupasz végét kézzel. Továbbá húzza ki a hálózati csatlakozóvezetéket a fali csatlakozóból mielőtt a hangsugárzóvezetéket kihúzza a készülékből vagy a hangsugárzóból.
Az európai vásárlók számára
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
folytatódik
HU
3
A kimerült elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a jelölés az elemen vagy annak csomagolásán arra figyelmeztet, hogy az elemet ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken ez a jelzés egy vegyjellel együtt van feltüntetve. A higany (Hg) vagy ólom (Pb) vegyjele akkor van feltüntetve, ha az elem több, mint 0,0005% higanyt vagy 0,004% ólomot tartalmaz. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan termékek esetén, ahol biztonsági, hatékonysági és adatkezelési okok miatt állandó kapcsolat szükséges a beépített elemekkel, az elemek eltávolításához szakember szükséges. Az elemek szakszerű hulladékkezelése érdekében a készülék hasznos élettartamának végén adja le azt a megfelelő hulladékgyűjtő vagy újrahasznosító telepen. Egyéb elemek esetén olvassa el az elemek biztonságos kicserélésére vonatkozó szakaszt. Az elemet adja le a megfelelő gyűjtőhelyen. A termék vagy az elem újrahasznosításával kapcsolatos további információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal, a szemétszállító vállalattal vagy a vásárlás helyével.
Megjegyzés az EU irányelveket alkalmazó országok vásárlói számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, Tokió, 1­7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
HU
4

Néhány szó az útmutatóról

• Jelen használati útmutató az STR-DH510
készülék leírását tartalmazza. Ellenőrizze készüléke típusát az előlap jobb alsó szélén.
• Ebben az útmutatóban a CEL területkódos modellt
ábrázoltuk, kivéve, ha külön említjük. A működtetésbeli különbségeket a szövegben egyértelműen jelezzük, például „Csak a CEK területkóddal ellátott modellnél”.
• Az útmutatóban szereplő instrukciók a mellékelt
távvezérlő kezelőszerveire vonatkoznak. Ezek az instrukciók a készülék azonos vagy hasonló elnevezésű kezelőszerveire is érvényesek.
A területkódok
Az Ön által megvásárolt készülék területkódja a hátoldal alsó részén van feltüntetve (lásd az alábbi ábrát).
Szerzõi jogok
Ez a készülék a Dolby* Digital és Pro Logic Surround illetve a DTS** Digital Surround System rendszerrel rendelkezik. * A készülék gyártása a Dolby Laboratories
engedélyével történt. A „Dolby”, a „Pro Logic” és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories hivatalos védjegye.
** A készülék gyártása az 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 számú egyesült államokbeli, valamint egyéb, az Egyesült Államokon kívüli nemzetközi szabadalmak engedélyével történt. A DTS és a DTS Digital Surround illetve a DTS logok és szimbólumok a DTS Inc. bejegyzett védjegyei, illetve védjegyei. © 1996–2008 DTS, Inc. Minden jog fenntartva.
A rendszer a High-Definition Multimedia Interface (HDMITM) technológiát alkalmazza. A HDMI, a HDMI-logo és a High-Definition Multimedia Interface kifejezés a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és egyéb országokban.
FRONT
SURROUNDCENTER
LLR
R
SPEAKERS
4-XXX-XXX-XX (X) AA
Te rü l et k ód
A területkódtól függő műveleteket a szövegben egyértelműen jelezzük, például „Csak az AA területkóddal ellátott modellnél”.
Az „x.v.Color (x.v.Colour)” és az „x.v.Color (x.v.Colour)” logo a Sony Corporation védjegye.
A „BRAVIA” a Sony Corporation védjegye.
A „PLAYSTATION” a Sony Computer Entertainment Inc. védjegye.
HU
5
Tartalomjegyzék
Néhány szó az útmutatóról ............................5
Mellékelt tartozékok......................................7
A részegységek leírása és
elhelyezkedése..........................................8
Csatlakoztatás
1: a hangsugárzók elhelyezése.....................17
2: a hangsugárzók csatlakoztatása ...............19
3: a tv-készülék csatlakoztatása...................20
4a: az audiokészülékek csatlakoztatása .......22
4b: a videokészülékek csatlakoztatása.........23
5: az antennák csatlakoztatása .....................29
6: a hálózati vezeték csatlakoztatása ...........29
A rádióerősítő előkészítése
A rádióerősítő alaphelyzetbe állítása...........30
A megfelelő hangsugárzó beállítások
önműködő kalibrálása
(AUTO CALIBRATION).......................30
(csak az ECE, CEK, AU1 terület­ kód esetén) A hangsugárzók hangerejének beállítása
(TEST TONE) ........................................34
Alapműveletek
Lejátszás ......................................................35
Az információk megjelenítése a
képernyőn ...............................................36
A kikapcsolás időzítő használata.................37
Felvétel ........................................................37
A rádió használata
FM/AM rádióadók hallgatása......................38
FM/AM rádióállomások tárolása.................40
A rádiós adatrendszer (RDS) használata .....42
(Csak az ECE, CEK, AU1 területkód
esetén)
Térhangzás
A hangzáskép kiválasztása.......................... 42
A térhangzású hangtér élményének
megőrzése alacsony hangerőnél (NIGHT
MODE) .................................................. 46
A módosított hangzásképek visszaállítása
az eredeti állapotba ................................ 46
A „BRAVIA” Sync funkció
Mire használható a „BRAVIA Sync”
funkció? ................................................. 47
Előkészületek a „BRAVIA Sync” funkció
használatára............................................ 47
Készülékek lejátszása egy gombnyomással
(egygombos lejátszás)............................ 48
A tv-műsor hangjának lejátszása
rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókkal
(összehangolt hangvezérlés) .................. 49
A rádióerősítő és a tv-készülék összehangolt
kikapcsolása
(összehangolt kikapcsolás) .................... 50
Filmekhez megfelelő térhangzás (színház,
színház mód szinkronizálás) .................. 51
A tv-készülék hangjának hallgatása HDMI-
vezetékkel (audio visszacsatorna).......... 51
Haladó műveletek
Váltás digitális és analóg hang között
(INPUT MODE) .................................... 52
A hang betáplálása más
bemenetről ............................................. 53
A DIGITAL MEDIA PORT aljzathoz
csatlakoztatott készülékek hangjának
hallgatása és képének megjelenítése...... 55
A beállítás menü használata........................ 55
HU
6
A távvezérlő használata
A gombok gyári beállításának
módosítása.............................................. 66
A távvezérlő teljes memóriájának
törlése..................................................... 67
Mellékelt tartozékok
• Kezelési útmutató (ez az útmutató)
• Gyorsbeállítási útmutató
• FM huzalantenna (1 db)
További információk
Fogalommagyarázat .................................... 67
Óvintézkedések ........................................... 69
Hibaelhárítás ............................................... 70
Minőségtanúsítás......................................... 75
Tárgymutató ................................................ 77
• AM keretantenna (1 db)
• Távvezérlő (1 db) – RM-AAU071 (csak a U2, CA2 területkód
esetén)
– RM-AAU074 (csak az ECE, CEK, AU1
területkód esetén)
• AA (R6) típusú elem (2 db)
• ECM-AC2 mérőmikrofon (csak az ECE, CEK, AU1 területkód esetén) (1 db)
HU
7
o

A részegységek leírása és elhelyezkedése

Elõlap
?/1
PHONES
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
TUNING MODE
MEMORY/
TUNING
2CH/
A.F.D.
ENTER
A.DIRECT
MUSIC
MOVIE
DISPLAY DIMMER
54312
MASTER VOLUME
MUTING
qs
A ?/1 (be-, készenlét) (30., 39., 46., 67.,
oldal)
B INPUT SELECTOR (35. oldal)
C Kijelző (9. oldal)
D Távvezérlés érzékelő
A távvezérlő jeleinek érzékelése.
E MASTER VOLUME (34., 35. oldal)
F MUTING (35. oldal)
G DIMMER (65. oldal)
H DISPLAY (36. oldal)
I 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
(42. oldal)
J TUNING MODE, TUNING +/–, MEMORY/
ENTER (38. oldal)
K INPUT MODE (52. oldal)
L PHONES aljzat (71. oldal)
89q;qa
67
HU
8
A kijelzõn megjelenõ információk
1234 56
LFE
HDMI DTS
COAX OPT LPCM
LC
SL S
SW
R
SR
Kijelzés és magyarázat
A Hangcsatorna jelzők
Az éppen lejátszott hangcsatorna betűjelzése (L, C, R stb.) világít. A betűk körüli világító négyzetek azt jelölik, hogyan keveri le vagy fel a készülék a műsorforrás hangját (a hangsugárzó beállítástól függően).
SW L R C SL SR S
B
LFE
Akkor világít, ha a lejátszott lemez mélyhang információkat is tartalmaz és a készülék éppen a mélyhang csatorna műsorát dekódolja.
Mélysugárzó bal első jobb első középső (mono) bal hátsó jobb hátsó hátsó (mono, vagy a Pro Logic által kitömörített hátsó)
Példa:
Hangsugárzó elrendezés: 3/0.1 Felvételi formátum: 3/2.1 Hangzáskép: A.F.D. AUTO
SW
LC
R
SL
SR
LFE
PL II D
RDS
SLEEP
D.RANGEST
q; 9 8
Kijelzés és magyarázat
C Bemenet jelzők
A pillanatnyi bemenetet jelzi.
HDMI
Akkor világít, ha – az INPUT MODE AUTO beállításban van és a
külső készüléket a HDMI IN aljzaton keresztül csatlakoztatta ehhez a rádióerősítőhöz (23., 52. oldal),
– a TV bemeneten az audio visszatérő csatorna
(ARC) jelei elérhetők. (51. oldal).
COAX
Akkor világít, ha az INPUT MODE gombbal az „AUTO” vagy „COAX” beállítást választotta ki, és a COAXIAL aljzaton keresztül digitális bemenőjel érkezik a készülékhez (52. oldal).
OPT
Akkor világít, ha az INPUT MODE gombbal az „AUTO” vagy „OPT” beállítást választotta ki, és az OPTICAL aljzaton keresztül digitális bemenőjel érkezik a készülékhez (52. oldal).
D DTS
Akkor világít, amikor a készülék DTS bemenőjelet érzékel.
Megjegyzés
DTS formátumban felvett lemez lejátszásakor ellenőrizze, hogy végrehajtotta-e a digitális csatlakoztatást és az INPUT MODE gombbal az „AUTO” beállítást választotta-e ki (52. oldal).
7
folytatódik
HU
9
E Dolby Pro Logic jelzők
A megfelelő jelzés akkor világít, amikor a rádióerősítő Dolby Pro Logic jelfeldolgozást végez. Ez a mátrix térhangzás kitömörítő technológia képes kiemelni a bemeneti jeleket.
PL PL II
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II
Megjegyzés
Egyik jelző sem világít, ha nem csatlakoztatott középső és hátsó hangsugárzót.
Kijelzés és magyarázat
F SLEEP
Akkor világít, ha a kikapcsolás időzítő funkciót aktivizálja (37., 65. oldal).
G D.RANGE
Akkor világít, amikor a dinamikaszűkítő funkció aktív (59. oldal).
H Hangolás jelzők
Akkor világít, amikor a rádióerősítő rádióállomások behangolását végzi.
ST
Sztereó rádióállomás.
RDS (Csak az ECE, CEK, AU1 területkód esetén)
RDS szolgáltatással rendelkező rádióállomás behangolásakor.
Tárolt rádióállomás száma.
Megjegyzés
A tárolt rádióállomás szám a kiválasztott tárolt rádióállomásnak megfelelően változik. A rádióállomások tárolásának részleteit lásd a 40. oldalon.
I D
Akkor világít, amikor a készülék Dolby Digital hanggal felvett műsort kitömörít.
Megjegyzés
Dolby Digital formátumban felvett lemez lejátszásakor ellenőrizze, hogy végrehajtotta-e a digitális csatlakoztatást és az INPUT MODE gombbal nem az „ANALOG” funkciót választotta-e ki (52. oldal).
J LPCM
Akkor világít, amikor a készülék lineáris PCM bemenőjelet érzékel.
HU
10
Hátoldal
1
IN
TV
OPTICAL
SAT/ CATV
IN
OPTICAL
DVD IN
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
6 5
32 1, 2
Y
B
/
P C
B
PR/ C
R
SAT/CATV IN
COMPONENT VIDEO
AUTO CAL
MIC
ANTENNA
DVD IN
L
R
SA-CD/CD
AM
IN
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
VIDEO
VIDEO
IN
IN
MONITOR
OUT
DVD
AUDIOINAUDIOINAUDIO
SAT/CATV
TV
1
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
A Audiojel rész
DIGITAL INPUT/OUTPUT aljzatok (20.,
23., 26., 27. oldal)
HDMI IN/OUT
OPTICAL IN
COAXIAL IN
ANALOG INPUT/OUTPUT aljzatok (19.,
20., 22., 27. oldal)
Fehér (Bal) Piros (jobb)
Fekete
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
HDMI
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
ARC
B Videojel rész*
A képminőség függ attól is, hogy melyik aljzatot használja a készülék csatlakoztatására.
DIGITAL INPUT/OUTPUT aljzatok (20., 23. oldal)
COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT aljzatok (20., 26., 27. oldal)
COMPOSITE VIDEO INPUT/ OUTPUT aljzat (20., 26., 27.,
28. oldal)
SURROUNDCENTER
LLR
R
SPEAKERS
4
HDMI IN/OUT
Zöld (Y)
Kék
B/CB)
(P
Piros
R/CR)
(P
FRONT
Y, P
B/CB, PR/CR
IN/OUT
Kiváló
kép-
minő-
ség
Sárga
VIDEO IN/OUT
folytatódik
11
HU
C ANTENNA rész (29. oldal)
FM antenna aljzat
AM antennacsatlakozók
D SPEAKERS rész (19. oldal)
Távvezérlõ
A mellékelt távvezérlővel a rádióerősítőn kívül olyan Sony audio-, videokészülékeket is működtethet, melyekre a távvezérlőt megtanította.
RM-AAU071 (csak U2, CA2 területkód esetén) RM-AAU074 (csak ECE, CEK, AU1 területkód esetén)
.
E AUTO CAL MIC szakasz (31. oldal)
(Csak a CEL, CEK területkód esetén.)
AUTO CAL MIC aljzat
F DMPORT rész (22. oldal)
DMPORT aljzat
* Ha a MONITOR OUT vagy a HDMI TV OUT
aljzathoz tv-készüléket csatlakoztat, a bemeneten megjelenő műsort a tv-képernyőn nézheti (20., 23. oldal).
wk wj
BD DVD
TV
VIDEO
DMPORT
TUNER
wh
wg wf
wd
ws
O
wa
MENU
mM
x
X
.
w; ql
SAT/
CATV
SA-CD/
CD
>
1 2
3
4
5 6 7 8 9
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
12
qk
HU
qj
A SHIFT (Q) és a TV (R)
.
mM
>
X
x
DMPORT
TUNER
O
MENU
gombok használata
SHIFT (Q) gomb
Tartsa nyomva a SHIFT (Q) gombot, majd nyomja meg a használni kívánt rózsaszínű feliratos gombot. Példa: tartsa nyomva a SHIFT (Q) gombot, majd nyomja meg az ENTER (E) gombot.
ENTER
SHIFT
TV (R) gomb
Tartsa nyomva a TV (R), gombot, majd nyomja meg a használni kívánt sárga feliratos gombot a tv-készülék vezérléséhez. Példa: tartsa nyomva a TV (R) gombot, majd nyomja meg a TV CH + (csak RM-AAU071 esetén) vagy PROG + (csak RM-AAU074 esetén) (P) gombot.
x
X
.
TV
>
TV CH/PROG
A rádióerősítő vezérlése
Elnevezés és működés
b)
A
?/1
(be, készenlét)
A rádióerősítő bekapcsolása vagy készenléti állapotba helyezése.
Energiatakarékos készenléti állapot
Ha a „CTRL: HDMI” beállítása „CTRL OFF” (58. oldal).
C
Bemenetválasztó gombok (VIDEO
A használni kívánt készülék kiválasztása. Ha bármelyik választógombot megnyomja, a rádióerősítő bekapcsol. Ezek a gombok gyári beállítás szerint Sony készülékeket vezérelnek.
c)
D Számgombok
(5a) számgomb)
Rádióállomások tárolása, előhívása.
c)
ENTER
E
A kiválasztás megerősítése.
MEMORY
F
Rádióállomás tárolása a rádió használata közben.
G D.TUNING
Belépés a közvetlen hangolási módba.
I DISPLAY
A kijelzőn megjelenő információ megtekintése.
K AMP MENU
A menü megjelenítése a rádióerősítő használatához.
L
A
V/v/B/b
V/v/B/b
,
gombbal válassza ki a beállításokat,
majd nyomja meg a gombot a beállításba történő belépéshez.
folytatódik
a)
)
13
HU
Elnevezés és működés
N
MENU/HOME
A rádióerősítő menüinek megjelenítése.
O TUNING +/
Rádióállomás keresése.
PRESET +/
Tárolt rádióállomások kiválasztása.
P SOUND FIELD +
Hangzáskép kiválasztása (42. oldal).
SSMUTING (csak RM-AAU071),
(csak RM-AAU074)
A hang átmeneti kikapcsolása. A hang visszakapcsolásához nyomja meg ismét MUTING/ gombot.
T MASTER VOL +/– (csak RM-AAU071),
+/– (csak RM-AAU074)
Az összes hangsugárzó hangerejének együttes beállítása.
U RETURN/EXIT O
Visszatérés az előző menüre.
a)
A következő gombokon tapintópont található:
– RM-AAU071: 5/VIDEO 1, AUDIO, N és TV
CH +/SOUND FIELD +
– RM-AAU074: 5/VIDEO 1, , N és
PROG +/SOUND FIELD +/ A tapintópont viszonyítási pontként használható a rádióerősítő használata közben.
b)
Ha egy időben megnyomja az AV ?/1 (A) gombot és a ?/1 (B) gombot, a rádióerősítő és a csatlakoztatott komponensek kikapcsolnak (SYSTEM STANDBY).
c)
Nyomja le és tartsa nyomva a SHIFT (Q) gombot, majd nyomja meg ezt a gombot.
d)
Nyomja meg az AMP MENU (K) gombot ennek a gombnak az aktiválásához.
HU
14
d)
a)
/
c
Sony tv-készülék vezérlése
Nyomja meg a TV (R) gombot, majd nyomja meg a sárga feliratú gombot a kívánt funkció kiválasztásához.
Elnevezés és működés
A TV ?
D
E
I
J
M
N
P
S MUTING (csak RM-AAU071),
T
U
b)
/1
A tv-készülék kikapcsolása.
Számgombok (5
(be, készenlét)
a)
számgomb)
A tv-csatornák kiválasztása.
ENTER (csak RM-AAU071)
Az érték bevitele.
(Előző csatorna) (csak RM-AAU074)
Visszatér az előzőleg (legalább öt másodpercig) nézett csatornára.
DISPLAY (csak RM-AAU071)
A tv-készülék rendszerinformációit jelenítheti meg.
(Információ, szöveg felfedés)
/
(csak RM-AAU074)
Digitális üzemmód: a jelenleg nézett műsorról jelenít meg rövid részleteket. Analóg üzemmód: olyan információkat jelenít meg, mint például a csatornaszám és képernyő formátum. Teletext üzemmód: rejtett információt jelenít meg (pl. választ egy kvíz kérdésre).
Színes gombok
A kezelési útmutató megjelenítése a tv­képernyőn, amikor a színes gombok használhatók. A kiválasztott funkció végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő útmutatót.
TOOLS/OPTIONS
A tv-készülék opcióinak megjelenítése.
MENU/HOME
A tv-menük megjelenítése.
TV CH +
a)
/– (csak RM-AAU071)
A következő (+) vagy előző (–) csatorna kiválasztása.
a)
PROG +
/–,
c
a)
(csak RM-AAU074)
/C
Tv-üzemmód: a következő (+) vagy előző (–) csatorna kiválasztása. Teletext üzemmód: a következő (
C) csatorna kiválasztása.
előző (
c) vagy
(csak RM-AAU074)
A tv-készülék némítás funkciójának bekapcsolása.
TV VOL +/– (csak RM-AAU071),
(csak az RM-AAU074)
A hangerő beállítása.
RETURN/EXIT O
Visszatérés a tv-készülék előző menüjére.
Elnevezés és működés
GUIDE (csak RM-AAU071),
V
W
Y DIGITAL (csak RM-AAU074)
Z / (Text) (csak RM-AAU074)
wj THEATER (csak RM-AAU071),
wk INPUT (csak RM-AAU071)
a)
(csak RM-AAU074)
Analóg vagy digitális csatorna megtekintése közben a műsorújságot jeleníti meg.
AUDIOa) (csak RM-AAU071),
a) (csak RM-AAU074)
A kívánt audiojel kiválasztása.
Váltás digitális üzemmódra.
ANALOG (csak RM-AAU074)
Váltás analóg üzemmódra.
A teletext megjelenítése.
THEATRE (csak RM-AAU074)
A filmnézéshez legkedvezőbb videomód önműködő kiválasztása, ha a Sony tv-készülék kompatibilis a THEATER/THEATRE gomb funkciójával (51. oldal).
A bemenet kiválasztása: tv-készülék vagy videó.
/ (Bemenetválasztás, teletext oldaltartás) (csak RM-AAU074)
Tv üzemmód: a bemenet kiválasztása: tv­készülék vagy videó. Analóg Teletext üzemmódban: kimerevítheti az aktuális oldalt.
A következő gombokon tapintópont található.
– RM-AAU071: 5/VIDEO 1, AUDIO, N és TV
CH +/SOUND FIELD +
– RM-AAU074: 5/VIDEO, , N és
PROG +/SOUND FIELD +/
c
A tapintópont viszonyítási pontként használható a rádióerősítő használata közben.
folytatódik
15
HU
Egyéb Sony készülékek vezérlése
Név
A AV ?/1
b)
D Számgombok
c) (5a)
Blu-ray lemezjátszó, DVD­lejátszó
Energiaellátás Energiaellátás Energiaellátás Energiaellátás
-ös
Műsorszám Csatorna Csatorna Műsorszám
szám)
E ENTER H ANGLE
c)
d)
e)
Bevitel Bevitel Kamera váltás–––
I DISPLAY Kijelzés Kijelzés Kijelzés Kijelzés J Színgombok Menü, műsorújság Menü, műsorújságe)–– L Bevitel Bevitel Bevitel
V/v/B/b Kiválasztás Kiválasztás Kiválasztás
M TOOLS/OPTIONS Beállítások menü Beállítások menüd)–– N MENU/HOME Menü Menü Menü
a) f)
N ./>
f)
X
f)
x
f)
Gyorskeresés előre, vissza
Lejátszás Lejátszás Lejátszás
f)
Műsorszám átugrása – Műsorszám átugrása Műsorszám átugrása Szünet Szünet Szünet Állj Állj Állj Kilépés menübőlKilépés menüből,
O m/M
U RETURN/
EXIT O
V GUIDEd)
W AUDIO
X SUBTITLEd)
e)
(műsorújság)
a) d)
e)
e)
Programok időpontjai
Képernyő súgó
Felirat nyelve
Y TOP MENU Képernyő súgó
POP UP/MENU Menü–––
Z CLEAR
a)
A következő gombokon tapintópont található
c)
Törlési művelet Törlési művelet
– RM-AAU071: 5/VIDEO, AUDIO, N és TV
CH +/SOUND FIELD +
– RM-AAU074: 5/VIDEO, , N és
PROG +/SOUND FIELD +/
c
A tapintópont viszonyítási pontként használható a rádióerősítő használata közben.
b)
Ha az AV ?/1 (A) és ?/1 (B) gombokat egyszerre nyomja meg, a rádióerősítő és a csatlakoztatott készülékek kikapcsolnak (SYSTEM STANDBY). Az AV ?/1 (A) gomb funkciója önműködően változik minden alkalommal, amikor megnyomja a bemenetválasztó (C) gombot.
Műholdvevő, kábeltelevíziós vevő
d)
Gyorskeresés előre,
d)
Live TV
Műsorújság menü megjelenítése
c)
Nyomja le és tartsa nyomva a SHIFT (Q) gombot, majd nyomja meg ezt a gombot.
d)
Csak RM-AAU071.
e)
Csak RM-AAU074.
f)
Ez a gomb a DIGITAL MEDIA PORT adapter
Videomagnó CD-lejátszó
Bevitel Bevitel
vissza
Gyorskeresés előre, vissza
––
––
működtetéséhez is használható. A gomb funkciói­nak részletesebb leírását a DIGITAL MEDIA PORT adapter kezelési útmutatójában olvashatja.
Megjegyzések
•A rádióerősítő típusától függően előfordulhat, hogy a fenti funkciók némelyike nem működik.
• A fenti táblázatban szereplő funkciómagyarázatok csupán példák. Éppen ezért – a működtetni kívánt készülék típusától függően – a funkciók használata eltérő lehet, illetve egyáltalán nem lehetséges.
16
HU
Az elemek behelyezése a távvezérlőbe
Helyezzen be két AA (R6) típusú elemet az RM-AAU071 (csak a U2, CA2 területkód esetén) vagy RM-AAU074 (csak az ECE, CEK, AU1 területkód esetén) távvezérlőbe. Behelyezéskor ügyeljen a helyes polaritásra.
Megjegyzések
• Ne hagyja a távvezérlőt szélsőségesen meleg vagy nedves helyen.
• Ne használjon régi és új elemeket vegyesen.
• Ne használjon alkáli és más típusú elemeket vegyesen.
• Ne tegye ki a rádióerősítő infravörös érzékelőjét közvetlen napfénynek vagy lámpafénynek. Ellenkező esetben a távvezérlő működésében üzemzavar keletkezhet.
• Ha hosszabb ideig nem használja a távvezérlőt, vegye ki belőle az elemeket, így elkerülheti a kifolyó elektrolit okozta meghibásodásokat.
• Az elemek cseréjekor a beprogramozott távvezérlő kódok törlődhetnek. Ilyen esetben a kódokat újból tárolni kell (66. oldal).
• Ha az elemekkel már nem működik a távvezérlő, cserélje az elemeket.

Csatlakoztatás

1: a hangsugárzók elhelyezése

Ez a rádióerősítő lehetővé teszi 5.1-csatornás hangsugárzó rendszer (5 hangsugárzó és egy mélysugárzó) használatát.
A többcsatornás hang legnagyobb kihasználásához öt hangsugárzóra (két első hangsugárzó, két hátsó hangsugárzó és egy középső hangsugárzó) és egy mélysugárzóra van szükség (5.1 csatorna).
Az 5.1-csatornás hangsugárzó elrendezés példája
Csatlakoztatás
AElső hangsugárzó (bal) BElső hangsugárzó (jobb) CKözépső hangsugárzó DHátsó hangsugárzó (bal) EHátsó hangsugárzó (jobb) FMélyhangsugárzó
folytatódik
17
HU
Megjegyzés
A jobb hangminőség érdekében a középső hangsugárzó és a hallgatási hely közötti távolság B legfeljebb 1,5 m-rel lehet kisebb, mint a hallgatási hely és az első hangsugárzó közötti távolság A. Úgy helyezze el a hangsugárzókat, hogy a következő ábrán látható B távolság ne legyen 1,5 m-rel rövidebb, mint az A távolság. Példa: ha az A távolság 6 m, a B távolság 4,5 m vagy nagyobb legyen. Ugyanígy, a hátsó hangsugárzó és a hallgatási hely közötti távolság C legfeljebb 4,5 m-rel lehet kisebb, mint a hallgatási hely és az első hangsugárzó közötti távolság A. Úgy helyezze el a hangsugárzókat, hogy a következő ábrán látható C távolság ne legyen 4,5 m-rel rövidebb, mint az A távolság. Példa: ha az A távolság 6 m, a C távolság 1,5 m vagy nagyobb legyen. Ez azért fontos, mert a hangsugárzók nem megfelelő elhelyezése a térhangzású hang élményét rontja. Kérjük ne feledje, hogy amennyiben a ténylegesnél kisebb hangsugárzó távolságot állít be, a kérdéses hangsugárzó bizonyos késleltetéssel fog megszólalni, azaz úgy fog tűnni, mintha a jelenlegi helyénél távolabb lenne. Sokkal megfelelőbb térhangzás érhető el, ha ezeket a beállításokat egy műsor hallgatása közben végzi el.
Hasznos tanácsok
•Az A-val jelölt szög azonos legyen.
A A
30°30°
100–120°100–120°
• Mivel a mélysugárzó nem irányérzékeny hangokat sugároz, gyakorlatilag bárhová elhelyezheti azt.
18
HU

2: a hangsugárzók csatlakoztatása

N
A vezetékek csatlakoztatása előtt húzza ki a hálózati vezetéket.
Középső
hangsugárzó
Első hangsugárzó
Csatlakoztatás
AM
TENNA
DVD IN
MONITOR
OUT
ENT VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
SA-CD/CD SAT/CATV
TV
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
HDMI
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT
VIDEO
VIDEO
IN
IN
DVD
AUDIO
IN
A
Jobb
B
ARC
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
LLR
FRONT
R
B
Bal
B
10 mm
Jobb
Mélysugárzó
*
Hátsó hangsugárzó
Bal
A Mono audiovezeték (külön megvásárolható) B Hangsugárzóvezeték (külön megvásárolható)
* Ha a csatlakoztatott mélysugárzó önműködő
kikapcsolási funkcióval is rendelkezik, filmnézés közben kapcsolja ki ezt a funkciót. Ha bekapcsolva (ON) hagyja, az automatikus kikapcsolási funkció a bemenőjel hangerőszintje alapján készenléti állapotba kapcsolja a mélysugárzót, ezért az nem fog működni, amikor szükség lenne rá.
Megjegyzések
• A hálózati csatlakozóvezeték csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hangsugárzóvezetékek fémhuzalai ne érintkezzenek egymással a SPEAKERS csatlakozók között.
• A hangsugárzó elhelyezése és csatlakoztatása után válassza ki a hangsugárzó elrendezést a SPEAKER menüben (60. oldal).
19
HU
Loading...
+ 61 hidden pages