Receptor de AV multicanal
Modelo: STR-DH500
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente
de llamas al descubierto, como velas encendidas,
sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Aunque haya apagado la unidad, esta continuará
recibiendo suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares
puede provocar pérdidas auditivas.
ES
2
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Para los clientes en Europa
Este símbolo está destinado a
alertar al usuario de que es
posible que la superficie señalada
se caliente durante el
funcionamiento normal.
ES
ES
3
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DH500. Compruebe el número de
modelo mirando en la esquina derecha inferior del
panel frontal. En este manual, para las
ilustraciones se utiliza el modelo de código de área
CEL a menos que se indique lo contrario.
Cualquier diferencia en la operación está indicada
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de
código de área CEL solamente”.
• Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del recept or si
tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado
está mostrado en la porción inferior derecha del
panel trasero (vea la ilustración de abajo).
FRONT
SURROUNDCENTER
LLR
R
SPEAKERS
Código de área
Acerca de los derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema envolvente digital DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Este receptor incorpora la tecnología de Interfaz
multimedia de alta definición (HDMI
HDMI, el logotipo HDMI e Interfaz multimedia de
alta definición son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
TM
).
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, está claramente indicada en
el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
AA solamente”.
ES
4
Índice
Descripción y localización de las piezas....... 6
Procedimientos iniciales
1: Instalación de los altavoces..................... 14
2: Conexión de los altavoces....................... 15
3: Conexión del televisor ............................ 16
4a: Conexión de los dispositivos
de audio..................................................17
4b: Conexión de los dispositivos
de vídeo..................................................18
5: Conexión de las antenas..........................24
6: Preparación del receptor y el mando a
distancia ................................................. 24
7: Calibración de los ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION) ......................26
8: Ajuste de los niveles y el balance de los
altavoces (TEST TONE)........................29
Reproducción
Selección de un componente.......................31
Para escuchar y ver un componente............ 33
Operaciones del
amplificador
Navegación por los menús .......................... 35
Púlselo para encender o
apagar el receptor (página
51, 33, 34, 51).
Gírelo para seleccionar la
fuente de entrada que desea
reproducir (página 31, 32,
33, 34, 51, 52, 55, 58, 63).
estado actual del dispositivo
seleccionado o de una lista
de elementos seleccionables
(página 7).
Recibe señales del mando a
distancia.
Gírelo para ajustar el nivel
de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo
(página 30, 31, 33, 34).
temporalmente el sonido.
Pulse MUTING de nuevo
para restaurar el sonido
(página 31).
4
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
DISPLAYDIMMERMUTING
8qaqs9q;
NombreFunción
G DIMMERPúlselo repetidamente
H DISPLAYPúlselo para seleccionar la
I 2CH/A.DIRECT Púlselo para seleccionar un
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
J TUNING MODE Púlselo para activar el
TUNING +/–
MEMORY/
ENTER
K INPUT MODEPúlselo para seleccionar el
L Toma PHONES Permite conectar unos
para ajustar el brillo de la
pantalla.
información que se muestra
en la pantalla (página 57,
62).
campo de sonido (página
46).
sintonizador (FM/AM)
(página 52).
modo de entrada cuando los
mismos dispositivos están
conectados a las tomas digital
y analógica (página 58).
auriculares (página 67).
5
MASTER VOLUME
67
ES
6
Acerca de los indicadores de la pantalla
643512
5
OPTDTS
LFE
SW
LCR
SLSSR
HDMI
q;
NombreFunción
A SWSe ilumina cuando la selección
B LFESe ilumina si el disco que se está
C Indicadores
de entrada
OPT
COAX
HDMI
del altavoz potenciador de
graves está ajustada en “YES”
(página 42) y la señal de audio
se emite desde la toma
SUBWOOFER.
reproduciendo contiene un
canal LFE (efecto de baja
frecuencia) y se está
reproduciendo la señal del
mismo.
Se encienden para indicar la
entrada actual.
Se ilumina cuando se selecciona
la entrada BD. No obstante, si
no se recibe ninguna señal
digital a través de la toma
OPTICAL, aparecerá “NO
INPUT” en la pantalla. “OPT”
también se ilumina al
seleccionar la entrada SAT si
INPUT MODE está ajustado en
“AUTO” y la señal de fuente es
una señal digital recibida a
través de la toma OPTICAL.
Se ilumina cuando se selecciona
la entrada DVD. No obstante, si
no se recibe ninguna señal
digital a través de la toma
COAXIAL, aparecerá “NO
INPUT” en la pantalla.
Se ilumina cuando el receptor
reconoce un dispositivo que
está conectado mediante una
toma de entrada HDMI IN
(página 19).
MEMORY
RDS
MONO
SLEEP
PLII
D
STD.RANGECOAX
789
NombreFunción
D DTSSe ilumina cuando el receptor
E Indicadores
de
sintonización
MEMORY
RDS
MONO
ST
está decodificando señales
DTS.
Nota
Si reproduce un disco en
formato DTS, asegúrese de
que ha realizado conexiones
digitales y de que INPUT
MODE está ajustado en
“AUTO” (página 58).
Se iluminan cuando se utiliza
el receptor para sintonizar
emisoras de radio (página 52),
etc.
Una función de la memoria,
como la de presintonía (página
52), está activada.
Se ha sintonizado una emisora
que proporciona servicios
RDS.
Nota
“RDS” solamente aparece en
los modelos con el código de
área CEL, CEK, RU.
Emisión monoaural
Emisión estéreo
Cuando se selecciona una
emisora de radio
presintonizada, aparece el
número de emisora
memorizada.
Nota
El número de emisora
memorizada cambia según la
emisora presintonizada que
seleccione.
Para obtener más información
sobre la memorización de
emisoras de radio, consulte la
página 54.
continúa
7
ES
NombreFunción
F Indicadores
Dolby Pro
Logic
PLPLII
GDSe ilumina cuando el receptor
H SLEEPSe ilumina cuando se activa el
I D.RANGESe ilumina al activar la
Se ilumina uno de los
indicadores respectivos
cuando el receptor aplica el
procesamiento Dolby Pro
Logic a las señales de 2
canales para emitir las señales
de canal del altavoz central y
de los altavoces de sonido
envolvente.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Nota
Estos indicadores no se
iluminarán si el altavoz central
y los altavoces de sonido
envolvente están ajustados en
“NO” (página 37), y
selecciona un campo de sonido
mediante el botón A.F.D.
está decodificando señales
Dolby Digital.
Nota
Si reproduce un disco en
formato Dolby Digital,
asegúrese de que ha realizado
conexiones digitales y de que
INPUT MODE está ajustado
en “AUTO” (página 58).
temporizador de desconexión
(página 62).
compresión de rango diná mico
(página 36).
NombreFunción
J Indicadores
del canal de
reproducción
L
R
C
SL
SR
S
Las letras (L, C, R, etc.)
indican los canales que se
están reproduciendo. Las
casillas situadas alrededor de
las letras varían para mostrar el
modo en que el receptor
mezcla el sonido de la fuente
(basado en los ajustes del
altavoz).
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Envolvente izquierdo
Envolvente derecho
Envolvente (monoaural o los
dispositivos envolventes
obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Ejemplo:
Formato de grabación
(Frontal/Envolvente): 3/2.1
Canal de salida: Cuando los
altavoces de sonido
envolvente están ajustados en
“NO” (página 37)
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
SW
LCR
SLSR
ES
8
Panel posterior
12
SAT INDVD INBD INOUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL
FOR
AUDIO
BD
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
AUTO CA L
DMPORT
MIC
HDMI
Y
B/CB
P
PR/C
R
SAT IN
DVD IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
L
R
SA-CD/CD
OUT
IN
TVINSAT
ANTENNA
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
DVD
AUDIO
IN
VIDEO
OUT
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
VIDEO
SUBWOOFER
876534
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas
OPTICAL
IN
Toma
COAXIAL
IN
Tomas
HDMI IN/
OUT*
Permite conectar un
reproductor de DVD,
etc. La toma
COAXIAL
proporciona una mejor
calidad de sonido
(página 19, 21, 22).
Permite conectar un
sintonizador vía
satélite, un
reproductor de DVD o
un reproductor de
discos Blu-ray. La
imagen y el sonido se
emiten a través de un
televisor (página 19).
B Sección ANTENNA
Toma FM
ANTENNA
Terminales
AM
ANTENNA
Permite realizar la
conexión con la a ntena
monofilar de FM
suministrada (página
24).
Permite realizar la
conexión con la a ntena
cerrada de AM
suministrada (página
24).
SURROUNDCENTER
SPEAKERS
FRONT
LLR
R
C Sección SPEAKERS
Permite realizar la
conexión con los
altavoces (página
15).
D Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Amarillo
Tomas
AUDIO IN/
OUT
Tomas
VIDEO IN/
OUT*
Permite conectar
una
videograbadora,
un reproductor de
DVD, etc. (página
16–23).
continúa
ES
9
E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
Negro
Tomas
AUDIO IN
Toma
AUDIO OUT
Permite conectar
la unidad a un
reproductor de
discos Super
Audio CD, a un
reproductor de
CD, etc. (página
17).
Permite realizar la
conexión con el
altavoz
potenciador de
graves (página
15).
F Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Ver de
(Y)
Azul
B/CB)
(P
Rojo
(P
R/CR)
Tomas
COMPONENT
VIDEO IN/
OUT*
Permite real izar la
conexión a un
reproductor de
DVD, un televisor
o un sintonizador
vía satélite. Es
posible disfrutar
de imágenes de
alta calidad
(página 16, 21,
22).
G AUTO CAL MIC
Toma AUTO
CAL MIC
Permite realizar la
conexión con el
micrófono
optimizador
suministrado para
efectuar la
función de
calibración
automática
(página 26).
Mando a distancia
Es posible utilizar el mando a distancia
suministrado para utilizar el receptor y
controlar los dispositivos de audio/vídeo Sony
que el mando a distancia tiene asignado
controlar (página 63).
RM-AAU020
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qd
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEOBDDVDSAT
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
DISPLAYMUTING
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
mM
TV
TV
?/1
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTVTUNER
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY AMP MENU
0/10
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
<
<
H
X
?/1
DVD/BD
MENU
D.SKIP
D.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
TUNING +
FM MODE
x
H DMPORT
Toma
DMPORT
* Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si
conecta la toma HDMI OUT o MONITOR OUT a
un televisor o un proyector (página 16, 19).
ES
10
Permite conectar
un adaptador
DIGITAL
MEDIA PORT
(página 60).
NombreFunción
A TV ?/1
(encendido/
en espera)
AV ?/1
(encendido/
en espera)
B ?/1
(encendido/
en espera)
C Botones de
introducción
D 2CHPúlselo para seleccionar un
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
E DVD/BD
MENU
F D.SKIPPúlselo para omitir un disco
Pulse TV ?/1 y TV (M) al
mismo tiempo para encender o
apagar el televisor.
Púlselo para encender o apagar
los dispositivos de audio/vídeo
Sony que el mando a distancia
tiene asignados para controlar
(página 63).
Si pulsa ?/1 (B) al mismo
tiempo, se apagará el receptor
y los otros dispositivos Sony
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV
?/1 cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones
de introducción (C ).
Púlselo para encender o apagar
el receptor.
Para apagar todos los
dispositivos Sony, pulse ?/1 y
AV ?/1 (A) al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
Pulse uno de los botones de
introducción para seleccionar
el dispositivo que desee
utilizar. Cuando pulse
cualquiera de los botones de
introducción, se encenderá el
receptor. Los botones para
controlar los componentes de
Sony vienen asignados de
fábrica.
Puede cambiar las
asignaciones de botones
siguiendo los pasos de
“Cambio de función en los
botones” en la página 63.
campo de sonido.
Púlselo para visualizar el menú
del DVD o del disco Blu-ray
en la pantalla del televisor. A
continuación, utilice V, v, B, b y (P) para llevar a cabo
operaciones de menú.
cuando utilice un cargador
múltiple.
NombreFunción
G D.TUNINGPúlselo para entrar en el modo
H AMP MENUPúlselo para que se muestre el
I MEMORYPúlselo para almacenar una
ENTERPúlselo para introducir el
J MUTINGPúlselo para desactivar
K TV VOL
a)
/–
+
MASTER
a)
VOL +
L ./>
REPLAY /
ADVANCE
m/M
de sintonización directa.
menú del receptor. A
continuación, utilice V, v, B, b y (P) para llevar a cabo
operaciones de menú.
emisora.
valor después de seleccionar
un canal, un disco o una pista
con los botones numéricos del
televisor, la videograbadora o
el sintonizador vía satélite.
temporalmente el sonido.
Pulse MUTING de nuevo
para restaurar el sonido.
Pulse MUTING y TV (M) a
la vez para activar la función
de silenciamiento del
televisor.
Pulse TV VOL +/– y TV (M)
al mismo tiempo para ajustar
el nivel de volumen del
televisor.
Púlselo para ajustar el nivel de
/–
volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo.
b)
Púlselo para omitir pistas del
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
<
Pulse este botón para volver a
<
reproducir la escena anterior o
avanzar la escena actual de la
videograbadora, el
reproductor de DVD o el
reproductor de discos Blu-ray.
b)
Púlselo para
– buscar pistas hacia delante o
hacia atrás en el reproductor
de DVD.
– avanzar rápido o rebobinar la
videograbadora, el
reproductor de CD o el
reproductor de discos Bluray.
continúa
11
ES
NombreFunción
a)b)
H
b)
X
b)
x
FM MODEPúlselo para seleccionar la
TV CH +/–Pulse TV CH +/– y TV (M) al
PRESET +/–Púlselo para
TUNING +/–Púlselo para buscar una
M TVPulse TV y el botón de color
Púlselo para iniciar la
reproducción en la
videograbadora, en el
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
Púlselo para introducir una
pausa en la reproducción o la
grabación de la
videograbadora, del
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray. (A simismo,
permite inic iar la grabación en
dispositivos que se encuent ran
en modo de espera de
grabación.)
Púlselo para detener la
reproducción en la
videograbadora, en el
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
recepción FM monoaural o
estéreo.
mismo tiempo para
seleccionar canales de
televisión presintonizados.
– seleccionar emisoras
presintonizadas.
– seleccionar canales
presintonizados en la
videograbadora o
sintonizador vía satélite.
emisora.
naranja simultáneamente para
activar el control del
funcionamiento del televisor.
NombreFunción
N MENU/HOME Púlselo para que se muestren
O RETURN/
EXIT O
P
,
V/v/B/b
los menús de la
videograbadora, del
reproductor de DVD, del
sintonizador vía satélite o del
reproductor de discos Blu-ray
en la pantalla del televisor.
Pulse MENU/HOME y TV
(M) a la vez para visu alizar el
menú del televisor.
A continuación, utilice V, v, B, b y (P) para llevar a
cabo operaciones de menú.
Púlselo para
– regresar al menú anterior.
– salir del menú mientras se
muestra en la pantalla del
televisor el menú o la guía
en pantalla de la
videograbadora, del
reproductor de DVD, del
sintonizador vía satélite o
del reproductor de discos
Blu-ray.
Pulse RETURN/EXIT O y
TV (M) simultáneamente
para volver al menú anterior o
para salir del menú del
televisor cuando aparece en la
pantalla del televisor el menú.
Después de pulsar DVD/BD
MENU (E), AMP MENU
(H) o MENU/HOME (N),
pulse V, v, B o b para
seleccionar los ajustes.
A continuación, pulse para
introducir la selección si ha
pulsado previamente DVD/
BD MENU o MENU/HOME.
Pulse también para
introducir la selección del
receptor, la videograb adora, el
sintonizador vía satélite, el
reproductor de CD, el
reproductor de DVD o el
reproductor de discos Blu-ray.
12
ES
NombreFunción
Q DISPLAYPúlselo para seleccionar la
R TOOLS/
OPTIONS
S -/--Púlselo para seleccionar el
x
>10/
CLEARPúlselo para eliminar un error
información que se muestra
en la pantalla del televisor de
la videograbadora, del
sintonizador vía satélite, del
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
Pulse DISPLAY y TV (M) a
la vez para visualizar la
informació n del televisor en la
pantalla.
Púlselo para visualizar y
seleccionar las opciones del
reproductor de DVD o del
reproductor de discos Blu-ra y.
Pulse TOOLS/OPTIONS y
TV (M) a la vez para mostrar
las opciones aplicables al
televisor Sony.
modo de introducción de los
canales, ya sea de uno o dos
dígitos de la videograbadora.
Pulse -/-- y TV (M) al mismo
tiempo para seleccionar el
modo de introducción de
canales de uno o dos dígitos
del televisor.
Púlselo para seleccionar
– números de pista superiores
a 10 en la videograbadora, el
sintonizador vía satélite o el
reproductor de CD.
– números de canales del
terminal digital de televisión
por cable.
cuando pulse el botón
numérico incorrecto.
NombreFunción
T Botones
numéricos
(número 5
U TV INPUTPulse TV INPUT y TV (M)
SLEEPPúlselo para acti var la función
a)
Los botones correspondientes al número 5,
MASTER VOL +, TV VOL + y H tienen puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
b)
Este botón también se encuentra disponible p ara el
funcionamiento con el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT. Para obtener más información
sobre el funcionamiento del botón, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Púlselos para
– memorizar o sintonizar
a)
)
emisoras presintonizadas.
– seleccionar números de
pista en el reproductor de
CD, el reproductor de DVD
o el reproductor de discos
Blu-ray. Pulse el botón 0/10
para seleccionar el número
de pista 10.
– seleccionar números de
canal en la videograbado ra o
en el sintonizador vía
satélite.
Pulse los botones numéricos y
TV (M) al mismo tiempo
para seleccionar los canales
del televisor.
al mismo tiempo para
seleccionar la señal de entrada
(entrada de TV o de vídeo).
del temporizador de
desconexión y el tiempo para
que el receptor se apague
automáticamente.
Notas
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del dispositivo, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
13
ES
Procedimientos iniciales
1: Instalación de los
altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
5.1 canales (5 altavoces y un altavoz
potenciador de graves).
Para disfrutar plenamente de sonido
envolvente multicanal similar al de las salas de
cine, se requieren cinco altavoces (dos
altavoces frontales, un altavoz central y dos
altavoces de sonido envolvente) y un altavoz
potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces de 5.1
canales
Sugerencia
Debido a que el altavoz potenciador de graves no
emite señales altamente direccionales, puede
ponerlo donde quiera.
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves
ES
14
2: Conexión de los altavoces
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Procedimientos iniciales
F
A
DMIANTENNA
BD INOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
IN
DVD IN MONITOR
OUT
ENT VIDEO
SA-CD/CDINTVINSAT
AUDIO
DVD
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
B
AM
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
D
CENTER
SURROUND
R
L
SPEAKERS
B
L
R
A
FRONT
10 mm
EBC
A Cable de audio mono (no suministrado)
B Cables de los altavoces (no suministrado)
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves*
* Cuando conecte un altavoz potenciador de graves
con función de puesta en espera automática,
desactive la función cuando vea películas. Si la
función de puesta en espera automática está
activada, se pondrá en el modo en espera
automáticamente de acuerdo con el nivel de la
señal de entrada a un altavoz potenciado r de graves
y es posible que no haya sonido.
15
ES
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de entrada
seleccionada si conecta la toma HDMI OUT
o MONITOR OUT a un televisor o un
proyector.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y de vídeo de
acuerdo con las tomas de sus dispositivos.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Televisión
Señales de audioSeñales de vídeoSeñales de
ACD
audio/vídeo
B
Nota
Encienda el receptor cuando esté emitiendo las
señales de audio y vídeo de un dispositivo de
reproducción a un televisor a través de un receptor.
Si no está conectada la alimentación del receptor, no
se transmitirán señales de vídeo ni audio.
Sugerencia
Para emitir el sonido del televisor a través de los
altavoces conectados al receptor, asegúrese de:
– conectar las tomas de salida de audio del televisor
a las tomas TV AUDIO IN del receptor.
– apagar el volumen del televisor o activar la
función de silenciamiento del televisor.
VIDEO
DVD
ANTENNA
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL
FOR
AUDIO
BD
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
HDMI
SAT INDVD INBD IN
Y
B
/
C
B
P
P
R
/
C
R
SAT IN DVD IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
IN
L
R
SA-CD/CD
AUTO CAL
MIC
OUT
TVINSAT
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
IN
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
C Cable de componente de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
ES
16
SURROUNDCENTER
SPEAKERS
FRONT
LLR
R
4a: Conexión de los
dispositivos de audio
Conexión de un reproductor de
CD de Super Audio/CD
Las siguientes ilustraciones muestran cómo
conectar un reproductor de CD de Super
Audio/CD.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Después de conectar el dispositivo de audio,
continúe en el paso “4b: Conexión de los
dispositivos de vídeo” (página 18) o en el paso
“5: Conexión de las antenas” (página 24).
Reproductor de CD
de Super Audio/CD
A
Procedimientos iniciales
DVD
VIDEO
ANTENNA
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
SAT INDVD INBD INOUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL
FOR
AUDIO
BD
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
P
P
AUTO CAL
MIC
HDMI
Y
B
/
C
B
R
/
C
R
SAT IN
DVD IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
IN
L
R
SA-CD/CD
OUT
TVINSAT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
A Cable de audio (no suministrado)
AM
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
17
ES
4b: Conexión de los dispositivos de vídeo
Cómo conectar los dispositivos
Esta sección describe cómo conectar los
dispositivos de vídeo al receptor. Antes de
comenzar, consulte “Dispositivo que va a
conectarse” abajo para ver las páginas que
describen cómo conectar cada dispositivo.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Después de conectar todos los dispositivos,
diríjase a “5: Conexión de las antenas” (página
24).
Dispositivo que va a conectarse
DispositivoPágina
Televisión16
Dispositivos con la toma HDMI 19
Reproductor de DVD21
Sintonizador vía satélite/
decodificador
Grabadora de DVD/
Videograbadora
22
23
Tomas de entrada/salida de
vídeo que se va a conectar
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la siguiente ilustración.
Seleccione la conexión de acuerdo con las
tomas de sus dispositivos.
HDMI
DigitalAnalógico
Imagen de alta calidad
Nota
Encienda el receptor cuando esté emitiendo las
señales de audio y vídeo de un dispositivo de
reproducción a un televisor a través de un receptor.
Si no está conectada la alimentación del receptor, no
se transmitirán señales de vídeo ni audio.
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO
18
ES
Conexión de dispositivos con
tomas HDMI
HDMI es la abreviatura en inglés de Interfaz
multimedia de alta definición (HighDefinition Multimedia Interface). Se trata de
una interfaz que transmite señales de audio y
vídeo en formato digital.
Procedimientos iniciales
Sintonizador vía satélite/
Decodificador
Señales
de audio
Señales de
audio/vídeo
SAT INDVD INBD INOUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL
FOR
AUDIO
BD
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
P
P
AUTO CAL
MIC
HDMI
Y
B
/
C
B
R
/
C
R
SAT IN
COMPONENT VIDEO
B
DVD IN MONITOR
L
R
SA-CD/CD
Reproductor de DVD
Señales de
audio/vídeo
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
IN
IN
TVINSAT
VIDEO
DVD
AB
LLR
Televisión,
proyector, etc.
Señales de
audio/vídeo
BB
FRONT
R
Reproductor de discos
Blu-ray
Señales
de audio
Señales de
audio/vídeo
Señales
de audio
CA
ANTENNA
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SURROUNDCENTER
SPEAKERS
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
C Cable digital coaxial (no suministrado)
continúa
19
ES
Notas sobre las conexiones
HDMI
• El sonido se emite a través del altavoz de
televisión únicamente si un dispositivo de
reproducción y este receptor, al igual que
este receptor y la televisión, están
conectados mediante una toma HDMI. Para
que el sonido se emita desde los altavoces y
pueda beneficiarse del sonido envolvente
multicanal, asegúrese de
– conectar las tomas de audio digitales del
dispositivo de reproducción al receptor.
– apagar el volumen del televisor o activar la
función de silenciamiento del televisor.
• Las señales de audio del área estéreo/
múltiple de un CD de Super Audio no son de
salida.
• La entrada de señales de vídeo a través de la
toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la
toma HDMI OUT. La entrada de señales de
vídeo no pueden emitirse desde las tomas
VIDEO OUT o MONITOR OUT.
• Compruebe la configuración del
componente conectado para ver si la imagen
no es buena o si algún componente
conectado a través del cable HDMI no emite
sonido.
• Es posible que el receptor no transfiera
señales de vídeo o audio provenientes de
determinadas fuentes.
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada uno de los
dispositivos conectados.
Notas
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
ES
20
Conexión de un reproductor de
DVD
Las siguientes ilustraciones muestran cómo
conectar un reproductor de DVD.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Reproductor de DVD
Señales de audioSeñales de vídeo
ABC
Notas
• Para recibir audio digital multicanal, establezca el
ajuste de salida de audio digital en el reproductor
de DVD. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
• Como este receptor no tiene tomas de entrada de
audio analógica para DVD, conecte el reproductor
de DVD a la toma DIGITAL COAXIAL DVD IN
del receptor. Para emitir el sonido solamente de los
altavoces frontales izquierdo y derecho, pulse
2CH.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Procedimientos iniciales
VIDEO
DVD
ANTENNA
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SAT INDVD INBD INOUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL
FOR
AUDIO
BD
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
AUTO CAL
DMPORT
MIC
HDMI
Y
B
/
C
B
P
P
R
/
C
R
SAT IN DVD IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
INTVIN
L
R
SA-CD/CD
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
IN
SAT
A Cable digital coaxial (no suministrado)
B Cable de componente de vídeo (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
SURROUNDCENTER
SPEAKERS
FRONT
LLR
R
ES
21
Conexión de un sintonizador vía
satélite/decodificador
La ilustración siguiente muestra cómo
conectar un sintonizador vía satélite o un
decodificador.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Sintonizador vía satélite/decodificador
Señales de audioSeñales de vídeo
ABCD
Notas
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
DVD
VIDEO
ANTENNA
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SAT INDVD INBD INOUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL
FOR
AUDIO
BD
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
P
P
AUTO CAL
MIC
HDMI
Y
B
/
C
B
R
/
C
R
SAT IN DVD IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
INTVIN
L
R
SA-CD/CD
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
IN
SAT
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de componente de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
ES
22
SURROUNDCENTER
SPEAKERS
FRONT
LLR
R
Conexión de dispositivos con
toma de audio y vídeo
analógicos
Las siguientes ilustraciones muestran cómo
conectar un dispositivo con tomas analógicas,
como un grabadora de DVD, una
videograbadora, etc.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
de la entrada VIDEO del mando a distancia para
que pueda utilizar el botón para controlar la
grabadora de DVD. Para más información,
consulte “Cambio de función en los botones”
(página 63).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO
de modo que se pueda mostrar en la pantalla del
receptor. Para más información, consulte
“Designación de entradas” (página 32).
Grabadora de DVD, Videograbadora
Señales de audioSeñales de vídeo
AB
DVD
VIDEO
ANTENNA
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SAT INDVD INBD INOUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL
FOR
AUDIO
BD
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
P
AUTO CAL
MIC
HDMI
Y
B
/
C
B
P
R
/
C
R
SAT IN
DVD IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
IN
L
R
SA-CD/CD
OUT
TVINSAT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Procedimientos iniciales
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
23
ES
5: Conexión de las
antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de conectar las
antenas.
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
DVD
VIDEO
ANTENNA
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SAT INDVD INBD INOUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL
FOR
AUDIO
BD
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
P
P
AUTO CAL
MIC
HDMI
Y
B
/
C
B
R
/
C
R
SAT IN
DVD IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
IN
L
R
SA-CD/CD
OUT
TVINSAT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
6: Preparación del
receptor y el mando a
distancia
Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de pared.
Notas
• Antes de conectar el cable de alimentación de ca,
asegúrese de que los extremos rayados de los
cables de los altavoces no estén en contacto entre
los terminales de los altavoces.
• Conecte el cable de alimentación de ca
firmemente.
Cable de alimentación de ca
FRONT
L
OUND
L
R
* La forma del conector varía en función del código
de área del receptor.
Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás dispositivos.
• Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
ES
24
KERS
A la toma de pared
Realización de las operaciones
de la configuración inicial
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Procedimientos iniciales
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para devolver los ajustes que usted
haya hecho a sus valores de fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
?/1
?/1
PHONES
INPUT SELECTOR
INPUT MODETUNING MODE
MEMORY/ENTER
MEMORY/
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
ENTER
A.DIRECT
MASTER VOLUME
DISPLAYDIMMER MUTING
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
“PUSH” y “ENTER” aparecerán en la
pantalla alternativamente.
3 Pulse MEMORY/ENTER.
Después de que “CLEARING” se
muestre en la pantalla durante unos
instantes, aparecerá “CLEARED”.
Todos los ajustes modificados o ajustados
se restablecerán a los ajustes iniciales.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando
a distancia RM-AAU020.
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo
contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
• Al sustituir las pilas, es posible que los botones del
mando a distancia se restablezcan a los ajustes de
fábrica. Si esto sucediera, vuelva a asignar los
botones (página 63).
• Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el
mando a distancia, reemplace todas las pilas por
unas nuevas.
25
ES
7: Calibración de los
ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION)
Este receptor está equipado con tecnología
DCAC (calibración automática de cinema
digital), que permite realizar la calibración
automática como se indica a continuación:
• La comprobación de las conexiones entre
cada altavoz y el receptor.
• El ajuste del nivel de los altavoces.
• Calcule la distancia existente entre cada
altavoz y su posición de escucha.
La tecnología DCAC se ha diseñado para
obtener un balance de sonido adecuado en la
sala en la que se utiliza el sistema. No
obstante, puede ajustar el balance y los niveles
de los altavoces manualmente en función de
sus preferencias. Para más información,
consulte “8: Ajuste de los niveles y el balance
de los altavoces (TEST TONE)” (página 29).
Antes de efectuar la calibración
automática
Antes de realizar la calibración automática,
instale y conecte los altavoces (página 14, 15).
• La toma AUTO CAL MIC se utiliza
solamente para el micrófono optimizador
suministrado. No conecte otros micrófonos a
esta toma. Si lo hiciera podría dañar el
receptor y el micrófono.
• Durante la calibración, el sonido que se
emita desde el altavoz será muy alto. No es
posible ajustar el volumen del sonido.
Téngalo en cuenta por una posible presencia
de niños o vecinos.
• Realice la calibración automática en un
ambiente tranquilo para evitar el ruido y
conseguir una medición más exacta.
• Si hay obstáculos entre el micrófono
optimizador y los altavoces, es posible que
la calibración no se lleve a cabo
correctamente. Retire los obstáculos de la
zona de medición para evitar errores.
Notas
• La función de calibración automática no funciona
cuando los auriculares están conectados.
• Si la función de silenciamiento está activada
cuando se realiza la calibración automática, se
desactivará automáticamente.
ANTENNA
HDMI
SAT IN DVD IN BD IN OUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL
FOR
AUDIO
Y
BD
IN
P
B
/
C
B
SAT
IN
P
R
/
C
R
OPTICAL
SAT IN
DVD IN MONITOR
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
IN
DIGITAL
L
R
DC5V 0.7A MAX
SA-CD/CD
AUTO CAL
DMPORT
MIC
AUTO CAL
OUT
TVINSAT
VIDEO
VIDEO
IN
IN
DVD
AUDIO
IN
MIC
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
OUT
FRONT
SURROUNDCENTER
MONITOR
LLR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
VIDEO
R
SUBWOOFER
SPEAKERS
Micrófono optimizador
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC situada en
el panel posterior.
2 Ajuste el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición de escucha. Puede utilizar
también una banqueta o trípode para que
el micrófono optimizador quede a la
altura de los oídos.
Sugerencia
Si orienta el altavoz hacia el micrófono optimizador,
obtendrá una medición más precisa.
26
ES
Realización de la calibración
automática
V/v/B/b,
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEOBDDVDSAT
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
DISPLAYMUTING
RETURN/EXIT
TV
AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTVTUNER
MOVIE MUSIC
5
MEMORY AMP MENU
0/10
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
?/1
?/1
D.TUNING
9
MASTER VOL
?/1
DVD/BD
MENU
D.SKIP
TV VOL
Interruptor
?/1
Botones
de
introducción
AMP
MENU
MUTING
MASTER
VOL +/–
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “8-A. CAL”.
3 Pulse o b para entrar en el
menú.
“AUTO CAL” aparecerá en la pantalla.
4 Pulse o b para introducir el
parámetro.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “A.CAL YES” y, a
continuación, pulse .
La medición se inicia en 5 segundos y la
pantalla cambia de la siguiente manera:
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1]
Durante la cuenta atrás, aléjese de la zona
de medición para evitar errores.
El proceso de medición tardará unos
minutos en completarse.
La tabla que se facilita a continuación
muestra la pantalla al iniciar la medición.
Medición dePantalla
Nivel de ruido de
NOISE.CHK
fondo
Conectividad del
altavoz
MEASURE y SP DET.
aparecerán
alternativamente*
Nivel del altavozMEASURE y GAIN
aparecerán
alternativamente*
Distancia del
altavoz
MEASURE y
DISTANCE aparecerán
alternativamente*
* El indicador del altavoz correspondiente se
ilumina en la pantalla durante la medición.
Una vez finalizada la medición, apparecerá
“COMPLETE” en la pantalla y los ajustes
quedarán registrados.
Una vez haya terminado
Desconecte el micrófono optimizador de la
toma AUTO CAL MIC.
Notas
• La calibración automática no puede detectar el
altavoz potenciador de graves. Por consiguiente, se
mantendrán todos los ajustes del altavoz
potenciador de graves.
• Si ha modificado la posición de los altavoces, se
recomienda que realice de nuevo la calibración
automática para disfrutar del sonido envolvente.
Sugerencia
La función de calibración automática se cancelará si
lleva a cabo las siguientes acciones durante el
proceso de medición:
– Pulsa ?/1 o MUTING.
– Pulse los botones de introducción o encienda el
interruptor INPUT SELECTOR del receptor.
– Cambia el nivel de volumen.
– Conecte los auriculares.
Procedimientos iniciales
27
ES
Códigos de error y advertencia
Aparecen códigos de error
Cuando se detecta un error durante la
calibración automática, aparecerá un código
de error en la pantalla de manera cíclica tras
cada proceso de medición, como se muestra a
continuación:
Códigos de error t pantalla en blanco t
(códigos de error t pantalla en blanco)
PUSH t pantalla en blanco t ENTER
a)
Aparecerá cuando haya más de un código de error.
Para corregir el error
1 Grabe el código de error.
2 Pulse .
3 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
4 Corrija el error.
Para obtener más información, consulte
“Códigos de error y soluciones” que se
muestra a continuación.
5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la
calibración automática (página 27).
Códigos de error y soluciones
Código de
error
ERROR 10El nivel de ruido de fondo es
ERROR 11Los altavoces están situados
ERROR 12No se ha detectado ninguno de los
ERROR 20No se detectan los altavoces
ERROR 21Sólo se detecta un altavoz de sonido
Causa y solución
demasiado alto. Asegúrese de que
no hay ruidos en el entorno durante
la calibración automática.
demasiado cerca del micrófono
optimizador. Aleje los altavoces del
micrófono optimizador.
altavoces. Asegúrese de que el
micrófono optimizador está
conectado correctamente y vuelva a
realizar la calibración automática.
frontales o sólo se detecta uno.
Compruebe la conexión del altavoz
frontal.
envolvente. Compruebe la
conexión del altavoz de sonido
envolvente.
a)
t
Aparecen códigos de
advertencia
Durante la calibración automática, el código
de advertencia ofrece información sobre el
resultado de la medición. El código de
advertencia se mostrará en la pantalla de
manera cíclica como se muestra a
continuación:
Códigos de advertencia t pantalla en blanco
t (códigos de advertencia t pantalla en
b)
blanco)
t PUSH t pantalla en blanco t
ENTER
b)
Aparecerá cuando haya más de un código de
advertencia.
Puede ignorar el código de advertencia ya que
la función de calibración automática regulará
los ajustes de modo automático. Asimismo, es
posible cambiar los ajustes manualmente.
Para cambiar los ajustes
manualmente
1 Grabe el código de advertencia.
2 Pulse .
3 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
4 Siga la solución suministrada en
“Códigos de advertencia y soluciónes”
a continuación.
5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la
calibración automática (página 27).
28
ES
Códigos de advertencia y
soluciónes
Código de
advertencia
WARN. 40El nivel de ruido de fondo es
WARN. 60El balance del altavoz frontal está
WARN. 62El nivel del altavoz central está
WARN. 63El nivel del altavoz izquierdo de
WARN. 64El nivel del altavoz derecho de
WARN. 70La distancia del altavoz frontal está
WARN. 72La distancia del altavoz central está
WARN. 73La distancia del altavoz izquierdo
WARN. 74La distancia del altavoz derecho de
c)
Para más información, consulte “Distancia del
altavoz frontal” (página 43).
d)
Para obtener más información, consulte
“Sugerencia” en la página 44.
Explicación y solución
demasiado alto. Asegúrese de que
no hay ruidos en el entorno durante
la calibración automática.
fuera de alcance. Recoloque los
altavoces frontales.
fuera de alcance. Recoloque el
altavoz central.
c)
d)
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
izquierdo de sonido envolvente.
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
derecho de sonido envolvente.
fuera de alcance. Recoloque los
altavoces frontales.
fuera de alcance. Recoloque el
altavoz central.
c)
d)
d)
de sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
izquierdo de sonido envolvente.
sonido envolvente está fuera de
alcance. Recoloque el altavoz
derecho de sonido envolvente.
d)
8: Ajuste de los niveles y
Procedimientos iniciales
el balance de los
altavoces
(TEST TONE)
Es posible ajustar los niveles y el balance de
los altavoces mientras escucha el tono de
prueba desde su posición de escucha.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz.
TV INPUT
d)
d)
V/v/B/b,
SLEEP DMPORT
VIDEOBDDVDSAT
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
DISPLAYMUTING
RETURN/EXIT
TV
AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTVTUNER
MOVIE MUSIC
5
MEMORY AMP MENU
0/10
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
?/1
?/1
D.TUNING
9
MASTER VOL
?/1
DVD/BD
MENU
D.SKIP
TV VOL
Botones de
introducción
AMP
MENU
MASTER
VOL +/–
1 Pulse AMP MENU.
“1-LEVEL” aparecerá en la pantalla.
2 Pulse o b para entrar en el
menú.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE”.
4 Pulse o b para introducir el
parámetro.
continúa
29
ES
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE Y”.
Cada altavoz emite el tono de prueba por
orden del modo siguiente:
Altavoz frontal izquierdo t Altavoz
t
central
Altavoz derecho de sonido envolvente
Altavoz izquierdo de sonido envolvente
Altavoz potenciador de graves
Altavoz frontal derecho t
t
t
6 Ajuste los niveles y el balance
de los altavoces con el menú
LEVEL de modo que el nivel del
tono de prueba suene del
mismo modo desde cada
altavoz.
Para más información, consulte “Ajuste
del nivel (menú LEVEL)” (página 38).
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–.
También puede utilizar MASTER VOLUME
del receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la
pantalla durante el ajuste.
7 Repita los pasos del 1 al 5 para
seleccionar “T. TONE N”.
También es posible pulsar cualquier
botón de introducción.
El tono de prueba se apaga.
Si no se emite ningún tono de
prueba a través de los altavoces
• Es posible que los cables del altavoz no
estén conectados correctamente.
• Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
Nota
El tono de prueba no funciona al seleccionar
ANALOG DIRECT.
ES
30
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.