SONY STR-DH500 User Manual [fr]

Multi Channel AV Receiver
4-129-450-52(1)
STR-DH500
©2009 Sony Corporation
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
ES
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Receptor de AV multicanal Modelo: STR-DH500 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
Aunque haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca.
Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas.
ES
2
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Para los clientes en Europa
Este símbolo está destinado a alertar al usuario de que es posible que la superficie señalada se caliente durante el funcionamiento normal.
ES
ES
3
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DH500. Compruebe el número de
modelo mirando en la esquina derecha inferior del
panel frontal. En este manual, para las
ilustraciones se utiliza el modelo de código de área
CEL a menos que se indique lo contrario.
Cualquier diferencia en la operación está indicada
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de
código de área CEL solamente”.
• Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del recept or si
tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado está mostrado en la porción inferior derecha del panel trasero (vea la ilustración de abajo).
FRONT
SURROUNDCENTER
LLR
R
SPEAKERS
Código de área
Acerca de los derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround y el sistema envolvente digital DTS**. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de las patentes de EE.
UU.: 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 487 535 y otras patentes de EE. UU. e internacionales emitidas y pendientes de emisión. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y los logotipos de DTS y los símbolos relacionados son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología de Interfaz multimedia de alta definición (HDMI HDMI, el logotipo HDMI e Interfaz multimedia de alta definición son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
TM
).
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, está claramente indicada en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”.
ES
4
Índice
Descripción y localización de las piezas....... 6
Procedimientos iniciales
1: Instalación de los altavoces..................... 14
2: Conexión de los altavoces....................... 15
3: Conexión del televisor ............................ 16
4a: Conexión de los dispositivos
de audio..................................................17
4b: Conexión de los dispositivos
de vídeo..................................................18
5: Conexión de las antenas..........................24
6: Preparación del receptor y el mando a
distancia ................................................. 24
7: Calibración de los ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION) ......................26
8: Ajuste de los niveles y el balance de los
altavoces (TEST TONE)........................29
Reproducción
Selección de un componente.......................31
Para escuchar y ver un componente............ 33
Operaciones del amplificador
Navegación por los menús .......................... 35
Ajuste del nivel (menú LEVEL)................. 38
Ajuste del tono (menú TONE)....................39
Ajustes para el sonido envolvente
(menú SUR) ........................................... 39
Ajustes del sintonizador (menú TUNER) ... 40
Ajustes del audio (menú AUDIO)...............40
Ajustes del vídeo (menú VIDEO)...............41
Ajustes del sistema (menú SYSTEM) ........ 42
Calibración de los ajustes adecuados
automáticamente (menú A. CAL).......... 46
Para disfrutar de sonido envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente Dolby
Digital y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)..................46
Selección de un campo de sonido
preprogramado........................................48
Uso de los altavoces frontales solamente
(2CH STEREO)......................................50
Escuchar el sonido sin hacer ningún ajuste
(ANALOG DIRECT).............................51
Reposición de los campos de sonido a sus
ajustes iniciales.......................................51
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM....................52
Presintonización de emisoras de radio ........54
Uso del sistema de datos por radio (RDS) ..56
(Modelos de código de área CEL, CEK, RU solamente)
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y analógico
(INPUT MODE).....................................58
Utilización de DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT).............................................59
Cambio de información en la pantalla.........62
Uso del temporizador de desconexión.........62
Grabación con el receptor............................63
Uso del mando a distancia
Cambio de función en los botones ..............63
Información adicional
Glosario .......................................................64
Precauciones................................................66
Solución de problemas ................................67
Especificaciones ..........................................71
Índice...........................................................73
ES
5
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
1 3
?/1
PHONES
2
INPUT SELECTOR
INPUT MODE TUNING MODE
Nombre Función
A ?/1
(encendido/ en espera)
B INPUT
SELECTOR
C Pantalla En la pantalla aparece el
D Sensor de
mando a distancia
E MASTER
VOLUME
F MUTING Púlselo para desactivar
Púlselo para encender o apagar el receptor (página 51, 33, 34, 51).
Gírelo para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir (página 31, 32, 33, 34, 51, 52, 55, 58, 63).
estado actual del dispositivo seleccionado o de una lista de elementos seleccionables (página 7).
Recibe señales del mando a distancia.
Gírelo para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo (página 30, 31, 33, 34).
temporalmente el sonido. Pulse MUTING de nuevo para restaurar el sonido (página 31).
4
MEMORY/
ENTER
2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
DISPLAY DIMMER MUTING
8qaqs 9q;
Nombre Función
G DIMMER Púlselo repetidamente
H DISPLAY Púlselo para seleccionar la
I 2CH/A.DIRECT Púlselo para seleccionar un
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
J TUNING MODE Púlselo para activar el
TUNING +/–
MEMORY/ ENTER
K INPUT MODE Púlselo para seleccionar el
L Toma PHONES Permite conectar unos
para ajustar el brillo de la pantalla.
información que se muestra en la pantalla (página 57,
62).
campo de sonido (página
46).
sintonizador (FM/AM) (página 52).
modo de entrada cuando los mismos dispositivos están conectados a las tomas digital y analógica (página 58).
auriculares (página 67).
5
MASTER VOLUME
67
ES
6
Acerca de los indicadores de la pantalla
643 51 2
5
OPT DTS
LFE
SW
LCR
SL S SR
HDMI
q;
Nombre Función
A SW Se ilumina cuando la selección
B LFE Se ilumina si el disco que se está
C Indicadores
de entrada
OPT
COAX
HDMI
del altavoz potenciador de graves está ajustada en “YES” (página 42) y la señal de audio se emite desde la toma SUBWOOFER.
reproduciendo contiene un canal LFE (efecto de baja frecuencia) y se está reproduciendo la señal del mismo.
Se encienden para indicar la entrada actual.
Se ilumina cuando se selecciona la entrada BD. No obstante, si no se recibe ninguna señal digital a través de la toma OPTICAL, aparecerá “NO INPUT” en la pantalla. “OPT” también se ilumina al seleccionar la entrada SAT si INPUT MODE está ajustado en “AUTO” y la señal de fuente es una señal digital recibida a través de la toma OPTICAL. Se ilumina cuando se selecciona la entrada DVD. No obstante, si no se recibe ninguna señal digital a través de la toma COAXIAL, aparecerá “NO INPUT” en la pantalla. Se ilumina cuando el receptor reconoce un dispositivo que está conectado mediante una toma de entrada HDMI IN (página 19).
MEMORY
RDS
MONO
SLEEP
PLII
D
STD.RANGECOAX
789
Nombre Función
D DTS Se ilumina cuando el receptor
E Indicadores
de
sintonización
MEMORY
RDS
MONO
ST
está decodificando señales DTS.
Nota
Si reproduce un disco en formato DTS, asegúrese de que ha realizado conexiones digitales y de que INPUT MODE está ajustado en “AUTO” (página 58).
Se iluminan cuando se utiliza el receptor para sintonizar emisoras de radio (página 52), etc.
Una función de la memoria, como la de presintonía (página
52), está activada. Se ha sintonizado una emisora que proporciona servicios RDS.
Nota
“RDS” solamente aparece en los modelos con el código de área CEL, CEK, RU. Emisión monoaural Emisión estéreo Cuando se selecciona una emisora de radio presintonizada, aparece el número de emisora memorizada.
Nota
El número de emisora memorizada cambia según la emisora presintonizada que seleccione. Para obtener más información sobre la memorización de emisoras de radio, consulte la página 54.
continúa
7
ES
Nombre Función
F Indicadores
Dolby Pro Logic
PL PLII
G D Se ilumina cuando el receptor
H SLEEP Se ilumina cuando se activa el
I D.RANGE Se ilumina al activar la
Se ilumina uno de los indicadores respectivos cuando el receptor aplica el procesamiento Dolby Pro Logic a las señales de 2 canales para emitir las señales de canal del altavoz central y de los altavoces de sonido envolvente.
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II
Nota
Estos indicadores no se iluminarán si el altavoz central y los altavoces de sonido envolvente están ajustados en “NO” (página 37), y selecciona un campo de sonido mediante el botón A.F.D.
está decodificando señales Dolby Digital.
Nota
Si reproduce un disco en formato Dolby Digital, asegúrese de que ha realizado conexiones digitales y de que INPUT MODE está ajustado en “AUTO” (página 58).
temporizador de desconexión (página 62).
compresión de rango diná mico (página 36).
Nombre Función
J Indicadores
del canal de reproducción
L R C SL SR S
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Las casillas situadas alrededor de las letras varían para mostrar el modo en que el receptor mezcla el sonido de la fuente (basado en los ajustes del altavoz).
Frontal izquierdo Frontal derecho Central (monoaural) Envolvente izquierdo Envolvente derecho Envolvente (monoaural o los dispositivos envolventes obtenidos mediante el procesamiento Pro Logic)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/Envolvente): 3/2.1 Canal de salida: Cuando los altavoces de sonido envolvente están ajustados en “NO” (página 37) Campo de sonido: A.F.D. AUTO
SW
LCR
SL SR
ES
8
Panel posterior
1 2
SAT IN DVD IN BD IN OUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL FOR AUDIO
BD IN
SAT IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
AUTO CA L
DMPORT
MIC
HDMI
Y
B/CB
P
PR/C
R
SAT IN
DVD IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
L
R
SA-CD/CD
OUT
IN
TVINSAT
ANTENNA
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
DVD
AUDIO
IN
VIDEO
OUT
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
VIDEO
SUBWOOFER
8 76 5 34
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomas OPTICAL IN
Toma COAXIAL IN
Tomas HDMI IN/ OUT*
Permite conectar un reproductor de DVD, etc. La toma COAXIAL proporciona una mejor calidad de sonido (página 19, 21, 22).
Permite conectar un sintonizador vía satélite, un reproductor de DVD o un reproductor de discos Blu-ray. La imagen y el sonido se emiten a través de un televisor (página 19).
B Sección ANTENNA
Toma FM ANTENNA
Terminales AM ANTENNA
Permite realizar la conexión con la a ntena monofilar de FM suministrada (página
24). Permite realizar la
conexión con la a ntena cerrada de AM suministrada (página
24).
SURROUNDCENTER
SPEAKERS
FRONT
LLR
R
C Sección SPEAKERS
Permite realizar la conexión con los altavoces (página
15).
D Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Blanco (L-izquierdo)
Rojo (R-derecho)
Amarillo
Tomas AUDIO IN/ OUT
Tomas VIDEO IN/ OUT*
Permite conectar una videograbadora, un reproductor de DVD, etc. (página 16–23).
continúa
ES
9
E Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Blanco (L-izquierdo)
Rojo (R-derecho)
Negro
Tomas AUDIO IN
Toma AUDIO OUT
Permite conectar la unidad a un reproductor de discos Super Audio CD, a un reproductor de CD, etc. (página
17). Permite realizar la
conexión con el altavoz potenciador de graves (página
15).
F Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Ver de (Y)
Azul
B/CB)
(P
Rojo (P
R/CR)
Tomas COMPONENT VIDEO IN/ OUT*
Permite real izar la conexión a un reproductor de DVD, un televisor o un sintonizador vía satélite. Es posible disfrutar de imágenes de alta calidad (página 16, 21,
22).
G AUTO CAL MIC
Toma AUTO CAL MIC
Permite realizar la conexión con el micrófono optimizador suministrado para efectuar la función de calibración automática (página 26).
Mando a distancia
Es posible utilizar el mando a distancia suministrado para utilizar el receptor y controlar los dispositivos de audio/vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignado controlar (página 63).
RM-AAU020
1
2
3
4
5 6 7
8 9 q;
qa
qs
wa
w;
ql qk
qj
qh
qg qf
qd
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEO BD DVD SAT
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
DISPLAY MUTING
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
mM
TV
TV
?/1 ?/1
AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTV TUNER
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY AMP MENU
0/10
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
<
<
H
X
?/1
DVD/BD
MENU
D.SKIP
D.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
TUNING +
FM MODE
x
H DMPORT
Toma DMPORT
* Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si
conecta la toma HDMI OUT o MONITOR OUT a un televisor o un proyector (página 16, 19).
ES
10
Permite conectar un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 60).
Nombre Función
A TV ?/1
(encendido/ en espera)
AV ?/1 (encendido/ en espera)
B ?/1
(encendido/ en espera)
C Botones de
introducción
D 2CH Púlselo para seleccionar un
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
E DVD/BD
MENU
F D.SKIP Púlselo para omitir un disco
Pulse TV ?/1 y TV (M) al mismo tiempo para encender o apagar el televisor.
Púlselo para encender o apagar los dispositivos de audio/vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignados para controlar (página 63). Si pulsa ?/1 (B) al mismo tiempo, se apagará el receptor y los otros dispositivos Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV ?/1 cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de introducción (C ).
Púlselo para encender o apagar el receptor. Para apagar todos los dispositivos Sony, pulse ?/1 y AV ?/1 (A) al mismo tiempo (SYSTEM STANDBY).
Pulse uno de los botones de introducción para seleccionar el dispositivo que desee utilizar. Cuando pulse cualquiera de los botones de introducción, se encenderá el receptor. Los botones para controlar los componentes de Sony vienen asignados de fábrica. Puede cambiar las asignaciones de botones siguiendo los pasos de “Cambio de función en los botones” en la página 63.
campo de sonido.
Púlselo para visualizar el menú del DVD o del disco Blu-ray en la pantalla del televisor. A continuación, utilice V, v, B, b y (P) para llevar a cabo operaciones de menú.
cuando utilice un cargador múltiple.
Nombre Función
G D.TUNING Púlselo para entrar en el modo
H AMP MENU Púlselo para que se muestre el
I MEMORY Púlselo para almacenar una
ENTER Púlselo para introducir el
J MUTING Púlselo para desactivar
K TV VOL
a)
/–
+
MASTER
a)
VOL +
L ./>
REPLAY / ADVANCE
m/M
de sintonización directa.
menú del receptor. A continuación, utilice V, v, B, b y (P) para llevar a cabo operaciones de menú.
emisora.
valor después de seleccionar un canal, un disco o una pista con los botones numéricos del televisor, la videograbadora o el sintonizador vía satélite.
temporalmente el sonido. Pulse MUTING de nuevo para restaurar el sonido. Pulse MUTING y TV (M) a la vez para activar la función de silenciamiento del televisor.
Pulse TV VOL +/– y TV (M) al mismo tiempo para ajustar el nivel de volumen del televisor.
Púlselo para ajustar el nivel de
/–
volumen de todos los altavoces al mismo tiempo.
b)
Púlselo para omitir pistas del reproductor de CD, de DVD o de discos Blu-ray.
<
Pulse este botón para volver a
<
reproducir la escena anterior o avanzar la escena actual de la videograbadora, el reproductor de DVD o el reproductor de discos Blu-ray.
b)
Púlselo para – buscar pistas hacia delante o
hacia atrás en el reproductor de DVD.
– avanzar rápido o rebobinar la
videograbadora, el reproductor de CD o el reproductor de discos Blu­ray.
continúa
11
ES
Nombre Función
a)b)
H
b)
X
b)
x
FM MODE Púlselo para seleccionar la
TV CH +/– Pulse TV CH +/– y TV (M) al
PRESET +/– Púlselo para
TUNING +/– Púlselo para buscar una
M TV Pulse TV y el botón de color
Púlselo para iniciar la reproducción en la videograbadora, en el reproductor de CD, de DVD o de discos Blu-ray.
Púlselo para introducir una pausa en la reproducción o la grabación de la videograbadora, del reproductor de CD, de DVD o de discos Blu-ray. (A simismo, permite inic iar la grabación en dispositivos que se encuent ran en modo de espera de grabación.)
Púlselo para detener la reproducción en la videograbadora, en el reproductor de CD, de DVD o de discos Blu-ray.
recepción FM monoaural o estéreo.
mismo tiempo para seleccionar canales de televisión presintonizados.
– seleccionar emisoras
presintonizadas.
– seleccionar canales
presintonizados en la videograbadora o sintonizador vía satélite.
emisora.
naranja simultáneamente para activar el control del funcionamiento del televisor.
Nombre Función
N MENU/HOME Púlselo para que se muestren
O RETURN/
EXIT O
P
,
V/v/B/b
los menús de la videograbadora, del reproductor de DVD, del sintonizador vía satélite o del reproductor de discos Blu-ray en la pantalla del televisor. Pulse MENU/HOME y TV (M) a la vez para visu alizar el menú del televisor. A continuación, utilice V, v, B, b y (P) para llevar a cabo operaciones de menú.
Púlselo para – regresar al menú anterior. – salir del menú mientras se
muestra en la pantalla del televisor el menú o la guía en pantalla de la videograbadora, del reproductor de DVD, del sintonizador vía satélite o del reproductor de discos Blu-ray.
Pulse RETURN/EXIT O y TV (M) simultáneamente para volver al menú anterior o para salir del menú del televisor cuando aparece en la pantalla del televisor el menú.
Después de pulsar DVD/BD MENU (E), AMP MENU (H) o MENU/HOME (N), pulse V, v, B o b para seleccionar los ajustes. A continuación, pulse para introducir la selección si ha pulsado previamente DVD/ BD MENU o MENU/HOME. Pulse también para introducir la selección del receptor, la videograb adora, el sintonizador vía satélite, el reproductor de CD, el reproductor de DVD o el reproductor de discos Blu-ray.
12
ES
Nombre Función
Q DISPLAY Púlselo para seleccionar la
R TOOLS/
OPTIONS
S -/-- Púlselo para seleccionar el
x
>10/
CLEAR Púlselo para eliminar un error
información que se muestra en la pantalla del televisor de la videograbadora, del sintonizador vía satélite, del reproductor de CD, de DVD o de discos Blu-ray. Pulse DISPLAY y TV (M) a la vez para visualizar la informació n del televisor en la pantalla.
Púlselo para visualizar y seleccionar las opciones del reproductor de DVD o del reproductor de discos Blu-ra y. Pulse TOOLS/OPTIONS y TV (M) a la vez para mostrar las opciones aplicables al televisor Sony.
modo de introducción de los canales, ya sea de uno o dos dígitos de la videograbadora. Pulse -/-- y TV (M) al mismo tiempo para seleccionar el modo de introducción de canales de uno o dos dígitos del televisor.
Púlselo para seleccionar – números de pista superiores
a 10 en la videograbadora, el sintonizador vía satélite o el reproductor de CD.
– números de canales del
terminal digital de televisión por cable.
cuando pulse el botón numérico incorrecto.
Nombre Función
T Botones
numéricos (número 5
U TV INPUT Pulse TV INPUT y TV (M)
SLEEP Púlselo para acti var la función
a)
Los botones correspondientes al número 5, MASTER VOL +, TV VOL + y H tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor.
b)
Este botón también se encuentra disponible p ara el funcionamiento con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obtener más información sobre el funcionamiento del botón, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Púlselos para – memorizar o sintonizar
a)
)
emisoras presintonizadas.
– seleccionar números de
pista en el reproductor de CD, el reproductor de DVD o el reproductor de discos Blu-ray. Pulse el botón 0/10 para seleccionar el número de pista 10.
– seleccionar números de
canal en la videograbado ra o en el sintonizador vía satélite.
Pulse los botones numéricos y TV (M) al mismo tiempo para seleccionar los canales del televisor.
al mismo tiempo para seleccionar la señal de entrada (entrada de TV o de vídeo).
del temporizador de desconexión y el tiempo para que el receptor se apague automáticamente.
Notas
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente, en función del dispositivo, es posible que la operación anterior no se pueda efectuar o se realice de manera diferente.
13
ES
Procedimientos iniciales
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
5.1 canales (5 altavoces y un altavoz potenciador de graves). Para disfrutar plenamente de sonido envolvente multicanal similar al de las salas de cine, se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales
Sugerencia
Debido a que el altavoz potenciador de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera.
AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (derecho) FAltavoz potenciador de graves
ES
14
2: Conexión de los altavoces
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Procedimientos iniciales
F
A
DMI ANTENNA
BD IN OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
IN
DVD IN MONITOR
OUT
ENT VIDEO
SA-CD/CDINTVINSAT
AUDIO
DVD
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
B
AM
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
D
CENTER
SURROUND
R
L
SPEAKERS
B
L
R
A
FRONT
10 mm
EBC
A Cable de audio mono (no suministrado) B Cables de los altavoces (no suministrado)
AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (derecho) FAltavoz potenciador de graves*
* Cuando conecte un altavoz potenciador de graves
con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, se pondrá en el modo en espera automáticamente de acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un altavoz potenciado r de graves y es posible que no haya sonido.
15
ES
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI OUT o MONITOR OUT a un televisor o un proyector. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y de vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Televisión
Señales de audio Señales de vídeoSeñales de
ACD
audio/vídeo
B
Nota
Encienda el receptor cuando esté emitiendo las señales de audio y vídeo de un dispositivo de reproducción a un televisor a través de un receptor. Si no está conectada la alimentación del receptor, no se transmitirán señales de vídeo ni audio.
Sugerencia
Para emitir el sonido del televisor a través de los altavoces conectados al receptor, asegúrese de: – conectar las tomas de salida de audio del televisor
a las tomas TV AUDIO IN del receptor.
– apagar el volumen del televisor o activar la
función de silenciamiento del televisor.
VIDEO
DVD
ANTENNA
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL FOR AUDIO
BD
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
HDMI
SAT IN DVD IN BD IN
Y
B
/
C
B
P
P
R
/
C
R
SAT IN DVD IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
IN
L
R
SA-CD/CD
AUTO CAL
MIC
OUT
TVINSAT
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
IN
A Cable de audio (no suministrado) B Cable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
C Cable de componente de vídeo (no suministrado) D Cable de vídeo (no suministrado)
ES
16
SURROUNDCENTER
SPEAKERS
FRONT
LLR
R
4a: Conexión de los dispositivos de audio
Conexión de un reproductor de CD de Super Audio/CD
Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un reproductor de CD de Super Audio/CD. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Después de conectar el dispositivo de audio, continúe en el paso “4b: Conexión de los dispositivos de vídeo” (página 18) o en el paso “5: Conexión de las antenas” (página 24).
Reproductor de CD de Super Audio/CD
A
Procedimientos iniciales
DVD
VIDEO
ANTENNA
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
SAT IN DVD IN BD IN OUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL FOR AUDIO
BD IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
P
P
AUTO CAL
MIC
HDMI
Y
B
/
C
B
R
/
C
R
SAT IN
DVD IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
IN
L
R
SA-CD/CD
OUT
TVINSAT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
A Cable de audio (no suministrado)
AM
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
17
ES
4b: Conexión de los dispositivos de vídeo
Cómo conectar los dispositivos
Esta sección describe cómo conectar los dispositivos de vídeo al receptor. Antes de comenzar, consulte “Dispositivo que va a conectarse” abajo para ver las páginas que describen cómo conectar cada dispositivo. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Después de conectar todos los dispositivos, diríjase a “5: Conexión de las antenas” (página
24).
Dispositivo que va a conectarse
Dispositivo Página
Televisión 16 Dispositivos con la toma HDMI 19 Reproductor de DVD 21 Sintonizador vía satélite/
decodificador Grabadora de DVD/
Videograbadora
22
23
Tomas de entrada/salida de vídeo que se va a conectar
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Consulte la siguiente ilustración. Seleccione la conexión de acuerdo con las tomas de sus dispositivos.
HDMI
Digital Analógico
Imagen de alta calidad
Nota
Encienda el receptor cuando esté emitiendo las señales de audio y vídeo de un dispositivo de reproducción a un televisor a través de un receptor. Si no está conectada la alimentación del receptor, no se transmitirán señales de vídeo ni audio.
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO
18
ES
Conexión de dispositivos con tomas HDMI
HDMI es la abreviatura en inglés de Interfaz multimedia de alta definición (High­Definition Multimedia Interface). Se trata de una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital.
Procedimientos iniciales
Sintonizador vía satélite/
Decodificador
Señales de audio
Señales de
audio/vídeo
SAT IN DVD IN BD IN OUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL FOR AUDIO
BD
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
P
P
AUTO CAL
MIC
HDMI
Y
B
/
C
B
R
/
C
R
SAT IN
COMPONENT VIDEO
B
DVD IN MONITOR
L
R
SA-CD/CD
Reproductor de DVD
Señales de audio/vídeo
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
IN
IN
TVINSAT
VIDEO
DVD
AB
LLR
Televisión,
proyector, etc.
Señales de audio/vídeo
BB
FRONT
R
Reproductor de discos
Blu-ray
Señales de audio
Señales de
audio/vídeo
Señales
de audio
CA
ANTENNA
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SURROUNDCENTER
SPEAKERS
A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
C Cable digital coaxial (no suministrado)
continúa
19
ES
Notas sobre las conexiones HDMI
• El sonido se emite a través del altavoz de televisión únicamente si un dispositivo de reproducción y este receptor, al igual que este receptor y la televisión, están conectados mediante una toma HDMI. Para que el sonido se emita desde los altavoces y pueda beneficiarse del sonido envolvente multicanal, asegúrese de – conectar las tomas de audio digitales del
dispositivo de reproducción al receptor.
– apagar el volumen del televisor o activar la
función de silenciamiento del televisor.
• Las señales de audio del área estéreo/ múltiple de un CD de Super Audio no son de salida.
• La entrada de señales de vídeo a través de la toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la toma HDMI OUT. La entrada de señales de vídeo no pueden emitirse desde las tomas VIDEO OUT o MONITOR OUT.
• Compruebe la configuración del componente conectado para ver si la imagen no es buena o si algún componente conectado a través del cable HDMI no emite sonido.
• Es posible que el receptor no transfiera señales de vídeo o audio provenientes de determinadas fuentes.
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de cada uno de los dispositivos conectados.
Notas
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
ES
20
Conexión de un reproductor de DVD
Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un reproductor de DVD. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos.
Reproductor de DVD
Señales de audio Señales de vídeo
ABC
Notas
• Para recibir audio digital multicanal, establezca el ajuste de salida de audio digital en el reproductor de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD.
• Como este receptor no tiene tomas de entrada de audio analógica para DVD, conecte el reproductor de DVD a la toma DIGITAL COAXIAL DVD IN del receptor. Para emitir el sonido solamente de los altavoces frontales izquierdo y derecho, pulse 2CH.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
Procedimientos iniciales
VIDEO
DVD
ANTENNA
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SAT IN DVD IN BD IN OUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL FOR AUDIO
BD
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
AUTO CAL
DMPORT
MIC
HDMI
Y
B
/
C
B
P
P
R
/
C
R
SAT IN DVD IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
INTVIN
L
R
SA-CD/CD
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
IN
SAT
A Cable digital coaxial (no suministrado) B Cable de componente de vídeo (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado)
SURROUNDCENTER
SPEAKERS
FRONT
LLR
R
ES
21
Conexión de un sintonizador vía satélite/decodificador
La ilustración siguiente muestra cómo conectar un sintonizador vía satélite o un decodificador. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos.
Sintonizador vía satélite/decodificador
Señales de audio Señales de vídeo
AB C D
Notas
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
DVD
VIDEO
ANTENNA
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO OUT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SAT IN DVD IN BD IN OUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL FOR AUDIO
BD
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
P
P
AUTO CAL
MIC
HDMI
Y
B
/
C
B
R
/
C
R
SAT IN DVD IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
INTVIN
L
R
SA-CD/CD
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
IN
SAT
A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable de componente de vídeo (no suministrado) D Cable de vídeo (no suministrado)
ES
22
SURROUNDCENTER
SPEAKERS
FRONT
LLR
R
Conexión de dispositivos con toma de audio y vídeo analógicos
Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como un grabadora de DVD, una videograbadora, etc. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos.
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón de la entrada VIDEO del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar la grabadora de DVD. Para más información, consulte “Cambio de función en los botones” (página 63).
• Es posible cambiar el nombre de la entrada VIDEO de modo que se pueda mostrar en la pantalla del receptor. Para más información, consulte “Designación de entradas” (página 32).
Grabadora de DVD, Videograbadora
Señales de audio Señales de vídeo
AB
DVD
VIDEO
ANTENNA
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SAT IN DVD IN BD IN OUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL FOR AUDIO
BD
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
P
AUTO CAL
MIC
HDMI
Y
B
/
C
B
P
R
/
C
R
SAT IN
DVD IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
IN
L
R
SA-CD/CD
OUT
TVINSAT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Procedimientos iniciales
A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado)
23
ES
5: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de conectar las antenas.
Antena monofilar de FM (suministrada)
Antena cerrada de AM (suministrada)
DVD
VIDEO
ANTENNA
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
AUDIO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUBWOOFER
SAT IN DVD IN BD IN OUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL FOR AUDIO
BD
IN
SAT
IN
OPTICAL
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
DC5V 0.7A MAX
DMPORT
P
P
AUTO CAL
MIC
HDMI
Y
B
/
C
B
R
/
C
R
SAT IN
DVD IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
IN
L
R
SA-CD/CD
OUT
TVINSAT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
6: Preparación del receptor y el mando a distancia
Conexión del cable de alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de pared.
Notas
• Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de que los extremos rayados de los cables de los altavoces no estén en contacto entre los terminales de los altavoces.
• Conecte el cable de alimentación de ca firmemente.
Cable de alimentación de ca
FRONT
L
OUND
L
R
* La forma del conector varía en función del código
de área del receptor.
Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la antena cerrada de AM lejos del receptor y de los demás dispositivos.
• Extienda completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más plana posible.
ES
24
KERS
A la toma de pared
Realización de las operaciones de la configuración inicial
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Procedimientos iniciales
Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que usted haya hecho a sus valores de fábrica. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación.
?/1
?/1
PHONES
INPUT SELECTOR
INPUT MODE TUNING MODE
MEMORY/ENTER
MEMORY/
2CH/
A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
ENTER
A.DIRECT
MASTER VOLUME
DISPLAY DIMMER MUTING
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
“PUSH” y “ENTER” aparecerán en la pantalla alternativamente.
3 Pulse MEMORY/ENTER.
Después de que “CLEARING” se muestre en la pantalla durante unos instantes, aparecerá “CLEARED”. Todos los ajustes modificados o ajustados se restablecerán a los ajustes iniciales.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAU020. Observe la polaridad correcta al instalar las pilas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo contrario pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
• Al sustituir las pilas, es posible que los botones del mando a distancia se restablezcan a los ajustes de fábrica. Si esto sucediera, vuelva a asignar los botones (página 63).
• Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace todas las pilas por unas nuevas.
25
ES
7: Calibración de los ajustes adecuados automáticamente
(AUTO CALIBRATION)
Este receptor está equipado con tecnología DCAC (calibración automática de cinema digital), que permite realizar la calibración automática como se indica a continuación:
• La comprobación de las conexiones entre cada altavoz y el receptor.
• El ajuste del nivel de los altavoces.
• Calcule la distancia existente entre cada altavoz y su posición de escucha.
La tecnología DCAC se ha diseñado para obtener un balance de sonido adecuado en la sala en la que se utiliza el sistema. No obstante, puede ajustar el balance y los niveles de los altavoces manualmente en función de sus preferencias. Para más información, consulte “8: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE)” (página 29).
Antes de efectuar la calibración automática
Antes de realizar la calibración automática, instale y conecte los altavoces (página 14, 15).
• La toma AUTO CAL MIC se utiliza solamente para el micrófono optimizador suministrado. No conecte otros micrófonos a esta toma. Si lo hiciera podría dañar el receptor y el micrófono.
• Durante la calibración, el sonido que se emita desde el altavoz será muy alto. No es posible ajustar el volumen del sonido. Téngalo en cuenta por una posible presencia de niños o vecinos.
• Realice la calibración automática en un ambiente tranquilo para evitar el ruido y conseguir una medición más exacta.
• Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la zona de medición para evitar errores.
Notas
• La función de calibración automática no funciona cuando los auriculares están conectados.
• Si la función de silenciamiento está activada cuando se realiza la calibración automática, se desactivará automáticamente.
ANTENNA
HDMI
SAT IN DVD IN BD IN OUT
CONNECT TO
INPUT
DIGITAL FOR AUDIO
Y BD IN
P
B
/
C
B
SAT IN
P
R
/
C
R
OPTICAL
SAT IN
DVD IN MONITOR
DVD IN
COMPONENT VIDEO
COAXIAL
IN
DIGITAL
L
R
DC5V 0.7A MAX
SA-CD/CD
AUTO CAL
DMPORT
MIC
AUTO CAL
OUT
TVINSAT
VIDEO
VIDEO
IN
IN
DVD
AUDIO IN
MIC
AM
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
OUT
FRONT
SURROUNDCENTER
MONITOR
LLR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
VIDEO
R
SUBWOOFER
SPEAKERS
Micrófono optimizador
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC situada en el panel posterior.
2 Ajuste el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta o trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos.
Sugerencia
Si orienta el altavoz hacia el micrófono optimizador, obtendrá una medición más precisa.
26
ES
Realización de la calibración automática
V/v/B/b,
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEO BD DVD SAT
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
DISPLAY MUTING
RETURN/EXIT
TV AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTV TUNER
MOVIE MUSIC
5
MEMORY AMP MENU
0/10
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
?/1 ?/1
D.TUNING
9
MASTER VOL
?/1
DVD/BD
MENU
D.SKIP
TV VOL
Interruptor ?/1
Botones de introducción
AMP MENU
MUTING
MASTER VOL +/–
1 Pulse AMP MENU. 2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “8-A. CAL”.
3 Pulse o b para entrar en el
menú.
“AUTO CAL” aparecerá en la pantalla.
4 Pulse o b para introducir el
parámetro.
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “A.CAL YES” y, a continuación, pulse .
La medición se inicia en 5 segundos y la pantalla cambia de la siguiente manera: A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1] Durante la cuenta atrás, aléjese de la zona de medición para evitar errores. El proceso de medición tardará unos minutos en completarse.
La tabla que se facilita a continuación
muestra la pantalla al iniciar la medición.
Medición de Pantalla
Nivel de ruido de
NOISE.CHK
fondo Conectividad del
altavoz
MEASURE y SP DET. aparecerán alternativamente*
Nivel del altavoz MEASURE y GAIN
aparecerán alternativamente*
Distancia del altavoz
MEASURE y DISTANCE aparecerán alternativamente*
* El indicador del altavoz correspondiente se
ilumina en la pantalla durante la medición.
Una vez finalizada la medición, apparecerá “COMPLETE” en la pantalla y los ajustes quedarán registrados.
Una vez haya terminado
Desconecte el micrófono optimizador de la toma AUTO CAL MIC.
Notas
• La calibración automática no puede detectar el altavoz potenciador de graves. Por consiguiente, se mantendrán todos los ajustes del altavoz potenciador de graves.
• Si ha modificado la posición de los altavoces, se recomienda que realice de nuevo la calibración automática para disfrutar del sonido envolvente.
Sugerencia
La función de calibración automática se cancelará si lleva a cabo las siguientes acciones durante el proceso de medición: – Pulsa ?/1 o MUTING. – Pulse los botones de introducción o encienda el
interruptor INPUT SELECTOR del receptor. – Cambia el nivel de volumen. – Conecte los auriculares.
Procedimientos iniciales
27
ES
Códigos de error y advertencia
Aparecen códigos de error
Cuando se detecta un error durante la calibración automática, aparecerá un código de error en la pantalla de manera cíclica tras cada proceso de medición, como se muestra a continuación: Códigos de error t pantalla en blanco t (códigos de error t pantalla en blanco) PUSH t pantalla en blanco t ENTER
a)
Aparecerá cuando haya más de un código de error.
Para corregir el error
1 Grabe el código de error. 2 Pulse . 3 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 4 Corrija el error.
Para obtener más información, consulte “Códigos de error y soluciones” que se muestra a continuación.
5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la
calibración automática (página 27).
Códigos de error y soluciones
Código de error
ERROR 10 El nivel de ruido de fondo es
ERROR 11 Los altavoces están situados
ERROR 12 No se ha detectado ninguno de los
ERROR 20 No se detectan los altavoces
ERROR 21 Sólo se detecta un altavoz de sonido
Causa y solución
demasiado alto. Asegúrese de que no hay ruidos en el entorno durante la calibración automática.
demasiado cerca del micrófono optimizador. Aleje los altavoces del micrófono optimizador.
altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado correctamente y vuelva a realizar la calibración automática.
frontales o sólo se detecta uno. Compruebe la conexión del altavoz frontal.
envolvente. Compruebe la conexión del altavoz de sonido envolvente.
a)
t
Aparecen códigos de advertencia
Durante la calibración automática, el código de advertencia ofrece información sobre el resultado de la medición. El código de advertencia se mostrará en la pantalla de manera cíclica como se muestra a continuación: Códigos de advertencia t pantalla en blanco t (códigos de advertencia t pantalla en
b)
blanco)
t PUSH t pantalla en blanco t
ENTER
b)
Aparecerá cuando haya más de un código de advertencia.
Puede ignorar el código de advertencia ya que la función de calibración automática regulará los ajustes de modo automático. Asimismo, es posible cambiar los ajustes manualmente.
Para cambiar los ajustes manualmente
1 Grabe el código de advertencia. 2 Pulse . 3 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 4 Siga la solución suministrada en
“Códigos de advertencia y soluciónes” a continuación.
5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la
calibración automática (página 27).
28
ES
Códigos de advertencia y soluciónes
Código de advertencia
WARN. 40 El nivel de ruido de fondo es
WARN. 60 El balance del altavoz frontal está
WARN. 62 El nivel del altavoz central está
WARN. 63 El nivel del altavoz izquierdo de
WARN. 64 El nivel del altavoz derecho de
WARN. 70 La distancia del altavoz frontal está
WARN. 72 La distancia del altavoz central está
WARN. 73 La distancia del altavoz izquierdo
WARN. 74 La distancia del altavoz derecho de
c)
Para más información, consulte “Distancia del altavoz frontal” (página 43).
d)
Para obtener más información, consulte “Sugerencia” en la página 44.
Explicación y solución
demasiado alto. Asegúrese de que no hay ruidos en el entorno durante la calibración automática.
fuera de alcance. Recoloque los altavoces frontales.
fuera de alcance. Recoloque el altavoz central.
c)
d)
sonido envolvente está fuera de alcance. Recoloque el altavoz izquierdo de sonido envolvente.
sonido envolvente está fuera de alcance. Recoloque el altavoz derecho de sonido envolvente.
fuera de alcance. Recoloque los altavoces frontales.
fuera de alcance. Recoloque el altavoz central.
c)
d)
d)
de sonido envolvente está fuera de alcance. Recoloque el altavoz izquierdo de sonido envolvente.
sonido envolvente está fuera de alcance. Recoloque el altavoz derecho de sonido envolvente.
d)
8: Ajuste de los niveles y
Procedimientos iniciales
el balance de los altavoces
(TEST TONE)
Es posible ajustar los niveles y el balance de los altavoces mientras escucha el tono de prueba desde su posición de escucha.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una frecuencia centrada en 800 Hz.
TV INPUT
d)
d)
V/v/B/b,
SLEEP DMPORT
VIDEO BD DVD SAT
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
DISPLAY MUTING
RETURN/EXIT
TV AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CDTV TUNER
MOVIE MUSIC
5
MEMORY AMP MENU
0/10
ENTER
TOOLS/ OPTIONS
MENU/HOME
?/1 ?/1
D.TUNING
9
MASTER VOL
?/1
DVD/BD
MENU
D.SKIP
TV VOL
Botones de introducción
AMP MENU
MASTER VOL +/–
1 Pulse AMP MENU.
“1-LEVEL” aparecerá en la pantalla.
2 Pulse o b para entrar en el
menú.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE”.
4 Pulse o b para introducir el
parámetro.
continúa
29
ES
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE Y”.
Cada altavoz emite el tono de prueba por orden del modo siguiente: Altavoz frontal izquierdo t Altavoz
t
central Altavoz derecho de sonido envolvente Altavoz izquierdo de sonido envolvente Altavoz potenciador de graves
Altavoz frontal derecho t
t
t
6 Ajuste los niveles y el balance
de los altavoces con el menú LEVEL de modo que el nivel del tono de prueba suene del mismo modo desde cada altavoz.
Para más información, consulte “Ajuste del nivel (menú LEVEL)” (página 38).
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la pantalla durante el ajuste.
7 Repita los pasos del 1 al 5 para
seleccionar “T. TONE N”.
También es posible pulsar cualquier botón de introducción. El tono de prueba se apaga.
Si no se emite ningún tono de prueba a través de los altavoces
• Es posible que los cables del altavoz no estén conectados correctamente.
• Es posible que se haya producido un cortocircuito en los cables del altavoz.
Nota
El tono de prueba no funciona al seleccionar ANALOG DIRECT.
ES
30
Loading...
+ 118 hidden pages