Numerele de model şi de serie se află pe
spatele receptorului. Notaţi numărul serial în
spaţiul de mai jos. Folosiţi aceste numere ori
de câte ori apelaţi la distribuitorul Sony în
legătură cu acest produs.
N r. mo d el S TR - DH 19 0
Nr. de serie
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de incendiu sau de
electrocutare, nu expuneţi acest aparat
la ploaie sau umezeală.
Pentru a reduce riscul de incendiu, nu
acoperiţi orificiul de ventilare al aparatului cu
ziare, feţe de masă, draperii etc..
Nu expuneţi aparatul la surse de flacără
deschisă (de exemplu lumânări aprinse).
Pentru a reduce riscul de incendiu sau de
electrocutare, evitaţi stropirea aparatului şi
posibilitatea ca pe acesta să se scurgă lichide
şi nu plasaţi pe aparat obiecte pline cu lichide,
precum vazele.
Nu amplasaţi echipamentul într-un spaţiu
închis, cum ar fi o bibliotecă sau un dulap
încorporat.
Deoarece pentru deconectarea unităţii de la
priză se foloseşte conectorul principal,
conectaţi unitatea la o priză c.a. uşor
accesibilă. Dacă observaţi nereguli în
funcţionarea unităţii, deconectaţi imediat
conectorul principal de la priza c.a..
Unitatea rămâne sub tensiune chiar şi atunci
când este oprită, atât timp cât este conectată
la priza c.a..
ATENŢIE
Există riscul de explozie în cazul în care bateria
este înlocuită cu un tip de baterie incorect.
Nu expuneţi bateriile sau aparatele cu baterii
instalate la surse de căldură excesivă, precum
lumina directă a soarelui şi focul.
ATENŢIE
SUPRAFAŢĂ FIERBINTE
Pentru a reduce riscul de arsuri
termice, nu atingeți suprafața
fierbinte pe care este afişat
acest simbol.
PENTRU CLIENŢII DIN STATELE UNITE.
NU SE APLICĂ PENTRU CANADA,
INCLUSIV PROVINCIA QUEBEC.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX
ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU
CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE
QUÉBEC.
Pentru clienţii din S.U.A.
Acest simbol are scopul de a
alerta utilizatorul cu privire la
prezenţa unei „tensiuni
periculoase” neizolate în carcasa
produsului, tensiune ce poate
avea o magnitudine suficientă
pentru a reprezenta un pericol
de electrocutare pentru persoane.
Acest simbol are scopul de a alerta
utilizatorul cu privire la prezenţa
unor instrucţiuni importante de
utilizare şi întreţinere (intervenţii
de service) în documentaţia ce
însoţeşte aparatul.
Instrucţiuni importante pentru siguranţă
1) Citiţi aceste instrucţiuni.
2) Păstraţi aceste instrucţiuni.
3) Acordaţi atenţie tuturor avertismentelor.
4) Urmaţi toate instrucţiunile.
5) Nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei.
6) Curăţaţi-l doar cu o cârpă uscată.
7) Nu blocaţi niciun orificiu de ventilare.
Instalaţi aparatul în conformitate cu
instrucţiunile producătorului.
8) Nu instalaţi aparatul în apropierea surselor
de căldură, precum radiatoare, grilaje de
încălzire, sobe sau alte aparate (inclusiv
amplificatoare) ce produc căldură.
9) Nu alteraţi destinaţia de siguranţă a fişei
polarizate sau a celei de împământare.
O fişă polarizată are două lamele, una mai
lată decât cealaltă. O fişă de împământare
are două lamele şi un dinte de
împământare. Lamela lată sau dintele de
împământare are drept scop siguranţa
dumneavoastră. Dacă fişa furnizată nu se
potriveşte în priză, apelaţi la un electrician
pentru a înlocui priza veche.
10) Protejaţi cablul de alimentare pentru a nu
se călca pe el şi pentru a nu fi ciupit, în
special în zona fişelor, a prizelor şi în locul
în care iese din aparat.
11) Utilizaţi doar ataşamentele/accesoriile
specificate de producător.
RO
2
Page 3
12) Utilizaţi aparatul doar cu căruciorul,
suportul, trepiedul, consola sau masa
specificate de producător sau vândute
împreună cu aparatul. Când se foloseşte
un cărucior, manevraţi cu grijă combinaţia
cărucior/aparat, pentru a evita eventualele
vătămări cauzate de răsturnare.
13) Deconectaţi aparatul de la priză în timpul
furtunilor cu fulgere sau când nu îl utilizaţi
perioade mai îndelungate.
14) Toate intervenţiile de service trebuie
efectuate doar de către personal de
service calificat. Intervenţiile de service
sunt necesare atunci când aparatul a fost
deteriorat în orice mod, dacă a fost
deteriorat cablul de alimentare sau fişa
electrică, dacă s-au vărsat lichide pe
aparat sau dacă au căzut obiecte în acesta,
dacă aparatul a fost expus la ploaie sau la
umezeală, dacă nu funcţionează normal
sau dacă a căzut.
NOTĂ:
Acest echipament a fost testat şi s-a constatat
că respectă limitele pentru aparatele digitale
din Clasa B, conform Părţii 15 din
Regulamentul FCC. Aceste limite sunt
concepute să asigure o protecţie rezonabilă
împotriva interferenţei dăunătoare într-o
instalare de tip rezidenţial. Acest echipament
generează, utilizează şi poate emite energie
de radiofrecvenţă şi, dacă nu este instalat şi
utilizat în conformitate cu instrucţiunile, poate
provoca interferenţe dăunătoare
comunicaţiilor radio. Totuşi, nu există nicio
garanţie că nu vor avea loc interferenţe în
cazuri particulare. Dacă acest echipament
provoacă interferenţe dăunătoare recepţiei
radio sau TV, lucru care poate fi stabilit prin
oprirea şi pornirea echipamentului,
utilizatorul este sfătuit să încerce să corecteze
interferenţa printr-una sau mai multe dintre
următoarele măsuri:
Reorientaţi sau repoziţionaţi antena de
recepţie.
Măriţi distanţa dintre echipament şi
receptor.
Conectaţi echipamentul la o priză de pe un
circuit diferit de cel la care este conectat
receptorul.
Consultaţi distribuitorul sau un tehnician
radio/TV cu experienţă pentru ajutor.
ATENŢIE
Sunteţi avertizat că orice schimbări sau
modificări neaprobate expres în acest manual
vă pot anula dreptul de a utiliza acest
echipament.
Trebuie utilizate cabluri şi conectori ecranaţi şi
împământaţi corespunzător pentru conexiunea
la computere gazdă şi/sau periferice în
conformitate cu limitele de emisii FCC.
Pentru a reduce riscul de electrocutare, cablul
boxei trebuie conectat la aparat şi la boxe
conform următoarelor instrucţiuni.
1) Deconectaţi de la reţea cablul de
alimentare CA.
2) Desfaceţi izolaţia de pe cablul boxei pe o
bucată de la 10 până la 15 mm.
3) Conectaţi cu grijă cablul boxei la aparat şi
la boxe, astfel încât să nu atingeţi cu mâna
conductorul cablului. Înainte de a
deconecta cablul boxei de la aparat şi de la
boxe, deconectaţi şi cablul de alimentare
c.a. de la reţea.
Acest echipament nu trebuie amplasat în
acelaşi loc şi nici utilizat împreună cu o altă
antenă sau un alt transmiţător.
Pentru clienţii din Canada
Trebuie utilizate cabluri şi conectori ecranaţi şi
împământaţi corespunzător pentru cuplarea
la computerele gazdă şi/sau periferice.
Acest dispozitiv respectă cerinţele RSS
industriale fără licenţă din Canada.
Funcţionarea este supusă următoarelor două
condiţii:
(1) Acest dispozitiv nu poate cauza
interferenţe; şi
(2) Acest dispozitiv trebuie să accepte orice
interferenţe, inclusiv interferenţele care pot
cauza funcţionarea nedorită a dispozitivului.
Pentru clienţii din SUA şi Canada
Acest echipament este conform cu limitele de
expunere la radiaţii prevăzute de FCC/IC pentru
un mediu necontrolat şi întruneşte cerinţele de
expunere la radiofrecvenţă (RF) şi RSS-102 ale
cerinţelor de expunere la radiofrecvenţă (RF) IC.
Acest echipament trebuie să fie instalat şi
utilizat la o distanţă de cel puţin 20 cm între
radiator şi corpul persoanei.
RO
3
Page 4
Pentru clienţii din Australia
Eliminarea la deşeuri a
echipamentelor electrice şi
electronice vechi (valabilă în
ţările Uniunii Europene şi în
alte ţări care au sisteme de
colectare separată)
Pentru clienţii din Europa
Casarea bateriilor şi a
echipamentelor electrice şi
electronice uzate (valabil în
ţările Uniunii Europene şi în
alte ţări care au sisteme de
colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs, pe baterie
sau pe ambalaj indică faptul că produsul şi
bateria nu trebuie tratate ca deşeuri
menajere. Este posibil ca pe anumite baterii,
acest simbol să fie utilizat în combinaţie cu un
simbol chimic. Se adaugă simbolul chimic
pentru plumb (Pb) dacă bateria conţine mai
mult de 0,004% plumb. Asigurându-vă că
aceste produse şi baterii sunt eliminate în
mod corect veţi ajuta la prevenirea
eventualelor consecinţe negative asupra
mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar
putea rezulta din manipularea incorectă a
deşeurilor. Reciclarea materialelor contribuie
la conservarea resurselor naturale. În cazul
produselor care, din motive de siguranţă,
de performanţă sau de integritate a datelor,
necesită o conexiune permanentă la o baterie
încorporată, aceasta trebuie înlocuită doar de
către personal de service calificat. Pentru a vă
asigura că bateria şi echipamentele electrice
şi electronice vor fi tratate în mod
corespunzător, predaţi aceste produse la
sfârşitul duratei de exploatare la punctul de
colectare corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Pentru toate celelalte baterii, consultaţi
secţiunea referitoare la modul de eliminare în
siguranţă a bateriilor din produs. Predaţi
bateriile la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea bateriilor
uzate. Pentru informaţii mai detaliate
referitoare la reciclarea acestui produs sau a
bateriilor, contactaţi autorităţile locale,
serviciul local de eliminare a deşeurilor
menajere sau magazinul de la care aţi
achiziţionat produsul sau bateria.
Aviz pentru clienţi: următoarele
informaţii sunt valabile doar în cazul
echipamentelor vândute în statele ce
aplică directivele UE
Acest produs a fost fabricat de sau în numele
Sony Corporation.
Importator UE: Sony Europe B.V.
Întrebările referitoare la importatorul UE sau la
modul în care acest produs respectă legislaţia
Uniunii Europene trebuie să fie adresate
reprezentantului autorizat al producătorului,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia
Prin prezenta, Sony Corporation declară că
acest echipament se conformează cerinţelor
Directivei 2014/53/UE.
Textul integral al Declarației de conformitate
UE este disponibil la următoarea adresă de
internet:
http://www.compliance.sony.de/
Acest echipament radio este destinat a fi
utilizat cu versiunea aprobată (versiunile
aprobate) de software conform indicaţiilor din
Declarația de conformitate UE. Software-ul
încărcat pe acest echipament radio este
verificat în vederea respectării cerințelor
esențiale ale Directivei 2014/53/UE.
Puteți verifica versiunea de software apăsând
AMP MENU, apoi selectând „VERSION” cu
ajutorul / şi .
Acest receptor stereo este concepută pentru
redarea de sunet provenind de la dispozitive
conectate, redarea de muzică în flux de pe un
dispozitiv BLUETOOTH® şi de la un tuner FM.
Acest echipament a fost testat şi s-a constatat
că respectă limitele specificate în
Regulamentul privind compatibilitatea
electromagnetică, utilizând un cablu de
conectare mai scurt de 3 metri.
Presiunea fonică excesivă din căşti poate
provoca pierderea auzului.
RO
4
Page 5
Cuprins
Elemente furnizate ................................... 6
Caracteristici principale ale receptorului ......6
Componente şi comenzi ........................... 7
Drepturile de autor ..................................39
Index ....................................................... 40
RO
5
Page 6
Elemente furnizate
Caracteristici principale
•Receptor (1)
•Telecomandă (1)
• Baterii R03 (dimensiunea AAA) (2)
• Antenă cu fir pentru FM (aeriană) (1)
• Ghid de pornire (1)
Explică modul de conectare a sistemului de
boxe stereo, de conectare a dispozitivelor şi de
ascultare a dispozitivelor conectate.
• Instrucţiuni de utilizare (această broşură) (1)
ale receptorului
Compatibil cu tehnologia wireless
BLUETOOTH®
• Conectați un WALKMAN®, smartphone
sau o tabletă la receptor prin funcția
BLUETOOTH pentru a reda conţinut
muzical pe acele dispozitive în sistem
wireless (pagina 21).
• Puteți activa acest receptor de pe un
dispozitiv BLUETOOTH împerecheat,
chiar şi atunci când receptorul este în
modul standby (pagina 27).
Echipat cu mufe PHONO IN
Vă puteți bucura de sunetul de înaltă
calitate de pe un platan prin conectarea
acestuia la receptor (pagina 15).
Despre manualele furnizate
pentru acest produs
•Unele ilustraţii sunt prezentate ca desene
conceptuale şi pot diferi de produsele reale.
•Manualele furnizate pentru acest produs
descriu în principal procedurile de utilizare a
telecomenzii. Puteţi utiliza în egală măsură
comenzile de pe receptor, dacă acestea au
nume identice sau similare cu cele de pe
telecomandă.
RO
6
Page 7
Componente şi comenzi
Panou frontal receptor
(alimentare)
Porneşte receptorul sau îl trece în
modul standby.
Indicator de alimentare
•Verde: Receptorul este pornit.
•Roşu: Receptorul se află în modul
standby şi aţi setat „BT STBY” la
„STBY ON”.*
•Indicatorul se stinge: Receptorul se
află în modul standby şi aţi setat
•„BT STBY” la „STBY OFF”.
* Indicatorul se aprinde în culoarea roşie doar
dacă un dispozitiv a fost împerecheat cu
receptorul şi dacă „BT POWER” este setat la
„BT ON”. Dacă nu există dispozitive
împerecheate cu receptorul sau dacă
„BT POWER” este setat la „BT OFF”
indicatorul se stinge.
SPEAKERS (pagina 19)
Comută sistemul de boxe.
Notă
Nu este scos niciun sunet de la boxe atunci
când selectați „OFF SPEAKERS”. Asiguraţi-vă
că aţi selectat altă setare decât
„OFF SPEAKERS”.
Comută intrarea receptorului la
„BLUETOOTH” şi se conectează
automat la ultimul dispozitiv conectat.
Setează receptorul în modul de
împerechere atunci când nu există
informații despre împerechere pe
receptor.
Deconectează dispozitivul BLUETOOTH
atunci când receptorul este conectat la
un dispozitiv BLUETOOTH.
Indicator BLUETOOTH (pagina 21)
Senzor telecomandă
Primeşte semnale de la telecomandă.
PURE DIRECT (pagina 29)
Indicatorul de deasupra butonului se
aprinde atunci când funcţia Pure Direct
este activată.
RO
7
Page 8
VOLUME (pagina 21)
INPUT SELECTOR
Selectează canalul de intrare conectat la
dispozitivul pe care doriţi să îl utilizaţi.
Indicatorii de pe panoul de afişaj
Indicator pentru sistemul de boxe
(pagina 19)
Notă
Aceşti indicatori nu se aprind dacă ieşirea
prin difuzor este oprită sau dacă sunt
conectate căşti.
SLEEP
Se aprinde atunci când este activat
temporizatorul de oprire.
Indicator de acord
Se aprinde atunci când receptorul
prinde un post radio.
MEMORY
O funcţie de memorie, precum
Memorie presetată (pagina 25) etc.
este activată.
RDS (Numai modele europene şi
din Asia-Pacific)
Conectat la un post servicii RDS.
MONO
Difuzare monofonică
ST
Difuzare stereo FM
Mufa PORTABLE IN (pagina 16)
Mufa PHONES
Conectaţi căştile aici.
Număr post presetat (numărul se va
modifica în funcţie de postul presetat
pe care îl selectaţi.)
Porneşte receptorul sau îl trece în
modul standby.
SLEEP
Setează receptorul să se oprească
automat după o perioadă de timp
specificată.
De fiecare dată când apăsaţi acest
buton, afişajul se modifică ciclic,
după cum urmează.
0-30-00 1-00-00 1-30-00
2-00-00 OFF
Când este utilizat Temporizatorul de
oprire, pe panoul de afişaj se aprinde
indicatorul „SLEEP”.
Sfat
•Pentru a verifica timpul rămas până la
oprirea receptorului, apăsaţi SLEEP.
Timpul rămas apare pe panoul de afişaj.
•Sleep Timer va fi revocat când faceţi
următoarele.
– Apăsaţi in nou SLEEP.
–Apăsaţi (alimentare).
SPEAKERS A/B (pagina 19)
Comută sistemul de boxe.
De fiecare dată când apăsaţi acest
buton, afişajul se modifică ciclic,
după cum urmează.
SPK A SPK B SPK A+B
OFF SPEAKERS*
* Dacă pe panoul de afişaj apar alternativ
„OFF” şi „SPEAKERS”.
Notă
Nu este scos niciun sunet de la boxe atunci
când selectați „OFF SPEAKERS”. Asiguraţi-vă că
aţi selectat altă setarea decât „OFF SPEAKERS”.
Butoane de intrare
10
BLUETOOTH, INPUT 1, INPUT 2,
INPUT 3, INPUT 4, PORTABLE IN,
PHONO, FM
Selectează canalul de intrare conectat la
dispozitivul pe care doriţi să îl utilizaţi.
Atunci când apăsaţi pe oricare dintre
butoanele de intrare, va porni receptorul.
Notă
Când apăsați BLUETOOTH, receptorul va
porni doar dacă „BT POWER” este setat la
„BT ON” (pagina 28).
RO
Page 11
BLUETOOTH PAIRING (pagina 22)
Comută intrarea receptorului la
„BLUETOOTH” şi setează receptorul în
modul de împerechere.
TUNER PRESET 1, 2, 3 (pagina 25)
Selectează postul presetat 1, 2 sau 3.
Când apăsați oricare dintre aceste
butoane, receptorul se aprinde şi
prinde postul presetat selectat.
BASS +/– (pagina 20)
TREBLE +/– (pagina 20)
DISPLAY (pagina 30)
PURE DIRECT (pagina 29)
Activează funcţia Pure Direct cu care
puteţi asculta un sunet de înaltă
fidelitate de la toate intrările.
(introducere), / / /
Apăsaţi , , , pentru a selecta
elementele de meniu. Apoi apăsaţi
pentru a accesa selecţia.
BACK
Revine la meniul anterior.
DIMMER
Reglează luminozitatea panoului de
afişaj.
AMP MENU
Afişează meniul pe panoul de afişaj
pentru operarea receptorului.
(dezactivare sunet)
Dezactivează temporar sunetul.
Apăsaţi butonul din nou pentru a
restabili sunetul.
(volum) +*/–
Reglează nivelul volumului tuturor
boxelor în acelaşi timp.
Operaţiunile căutare, redare,
întrerupere, salt peste, oprire.
TUNING +/–
Scanează un post FM.
PRESET +/–
Selectează posturi sau canale
presetate.
MEMORY*
Memorează un post pe care îl
recepţionaţi ca post presetat.
*Butoanele +, şi MEMORY au puncte
tactile. Folosiţi aceste puncte drept referinţă,
atunci când utilizaţi receptorul.
Notă
• Explicaţia de mai sus are scop de exemplificare.
• În funcţie de modelul dispozitivului conectat,
este posibil ca unele funcţii explicate în această
secţiune să nu poată fi executate cu
telecomanda furnizată.
Pentru a introduce bateriile în
telecomandă
Introduceţi în telecomandă două baterii R03
(dimensiunea AAA) (furnizate). Asiguraţi-vă
că poziţionaţi corect capetele + şi - atunci
când introduceţi bateriile.
Notă
• Nu lăsaţi telecomanda în locuri cu căldură sau
umiditate excesive.
• Nu utilizaţi o baterie nouă împreună cu una uzată.
• Nu combinaţi bateriile cu mangan cu alte tipuri
de baterii.
• Vă recomandăm să utilizați baterii mangan de
dimensiune AA.
• Nu expuneţi senzorul telecomenzii de pe panoul
frontal al receptorului direct la lumina solară sau
la cea a corpurilor de iluminat. Acest lucru poate
provoca o defecţiune.
• Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi telecomanda
pentru o perioadă de timp mai îndelungată,
scoateţi bateriile pentru a evita eventualele
deteriorări provocate de scurgerea electrolitului
din baterii şi de corodare.
• Dacă receptorul nu mai reacţionează
corespunzător la telecomandă, înlocuiţi ambele
baterii cu unele noi.
RO
11
Page 12
Conectare şi pregătire
1: Pregătirea elementelor
necesare
Elemente furnizate
Verificaţi dacă aveţi toate elemente
enumerate în „Elemente furnizate”
(pagina 6).
Cabluri necesare pentru
conexiune (nefurnizate)
Cabluri boxe
Cabluri audio stereo*
Cabluri PHONO cu fire de împământare*
Cablu audio stereo de 3,5 mm
* Nu este necesar în funcție de configurarea
conexiunii.
RO
12
Page 13
2: Setarea/Configurarea boxelor
10 mm
(13/32 in)
Setați şi conectați boxele în funcție de numărul de boxe pe care le utilizaţi.
Acest manual descrie metoda de instalare, conexiunile şi procedurile de setare utilizând
sistemul de boxe stereo cu boxe A/B ca exemplu.
Notă
• Conectaţi boxe cu o impedanţă nominală de 6 ohmi până la 16 ohmi.
• Când conectați toate boxele cu o impedanță nominală de 8 ohmi sau mai mare, setați „SP IMP.” la
„8 OHM”. În alte conexiuni, setați-l la „6 OHM”. Pentru detalii, consultaţi „6: Setarea boxelor” (pagina 19).
• Înainte de a conecta cablurile, nu uitaţi să deconectaţi cablul de alimentare c.a. (de la reţea).
• Înainte de a conecta cablul de alimentare CA (de la reţea), asiguraţi-vă că firele metalice ale cablurilor
boxelor nu se ating între terminalele SPEAKERS sau pe panoul din spate al receptorului. Dacă firele se
ating, această atingere poate duce la deteriorarea circuitelor amplificatorului.
Modul de conectare a cablurilor boxelor
Conectaţi cablurile boxelor cu polarităţile + (roşu)/– (negru) potrivite între receptor şi boxe,
conform ilustraţiei de mai jos.
Dezveliţi cămaşa pe 10 mm la fiecare capăt al cablurilor boxelor şi apoi răsuciţi strâns firele boxei.
Introduceți capetele fără izolaţie ale cablurilor în terminale, conform ilustraţiei de mai jos.
Conectare şi pregătire
Notă
• Asiguraţi-vă că nu scoateţi prea mult din manşoanele cablului boxei, pentru a preveni contactul dintre
firele cablurilor boxelor.
• Conectarea incorectă poate provoca deteriorarea definitivă a receptorului.
RO
13
Page 14
Sistem de boxe stereo cu boxe A/B
Cameră cu receptorul instalatAltă locație
: Boxă stânga
: Boxă dreapta
Cablu de boxă (nefurnizat)
Boxe B
(în altă locație)
Boxe A
De asemenea, puteţi asculta sunetul şi în altă locaţie prin conectarea de boxe B suplimentare.
Notă
Dacă veți conecta boxe B suplimentare, puteți selecta boxele pe care doriți să le utilizați cu butonul
SPEAKERS A/B (pagina 19). Nu este scos niciun sunet de la boxe atunci când selectați „OFF SPEAKERS”.
Asiguraţi-vă că aţi selectat altă setarea decât „OFF SPEAKERS”.
RO
14
Page 15
3: Conectarea de dispozitive audio-video
Casetofon MD,
casetofon
Platan
Super Audio CD
player, CD player
Cablu audio stereo (nefurnizat)
Cabluri PHONO cu fire de împământare (nefurnizate)
Notă
Asiguraţi-vă că realizaţi conexiunile cablurilor înainte de a conecta cablul de alimentare cu c.a. (de la reţea).
Sfat
• Puteți conecta alte dispozitive decât cele indicate mai jos la mufele AUDIO IN/OUT.
• Puteţi să redenumiţi fiecare intrare, astfel încât să poată fi afişată cu numele respectiv pe p anoul de afişaj
al receptorului (pagina 29).
Conectarea dispozitivelor audio
Conectare şi pregătire
* Dacă platanul are un terminal de împământare, conectați firul de împământare.
RO
15
Page 16
Notă
Dispozitive audio portabile
cum ar fi WALKMAN®,
smartphone
Cablu audio stereo de 3,5 mm
(nefurnizat)
• Când conectaţi un platan cu un comutator
PHONO/LINE, asigurați-vă că setaţi comutatorul
PHONO/LINE la PHONO.
• Acest receptor este echipat cu amplificator
egalizator de fonograf pentru a satisface
cerinţele pentru cartuşe PHONO de tip MM.
Tipurile de cartuş MM utilizate pe platan au o
variație de nivel de ieşire audio. În cazul în care
ieşirea cartuşului de tip MM este mică, puteţi
utiliza setarea volumului fonografului pentru a
creşte nivelul (pagina 28).
• Pentru a înregistra sunetul de la receptor,
trebuie să conectați dispozitivul la mufele
AUDIO INPUT 4 OUT.
Conectarea unui dispozitiv audio
portabil
Notă
• Când ascultaţi la un dispozitiv conectat la mufa
PORTABLE IN, este posibil ca sunetul să fie
distorsionat sau întrerupt. Aceasta nu reprezintă
o defecţiune şi comportamentul va depinde de
dispozitivul conectat.
• Dacă sunetul provenit de la dispozitivul conectat la
mufa PORTABLE IN este foarte încet, puteţi creşte
nivelul volumului. Totuşi, înainte de a comuta la o
altă intrare, nu uitaţi să reduceţi nivelul volumului
pentru a evita deteriorarea difuzoarelor.
RO
16
Page 17
Conectarea dispozitivelor video
Cablu audio stereo (nefurnizat)
Player Blu-ray Disc™, DVD player,
decodor pentru cablu sau satelit,
DVD recorder, VCR, joc
Semnale audioSemnale video
la mufa de intrare
VIDEO a televizorului
Conectare şi pregătire
RO
17
Page 18
4: Conectarea antenei FM
Antenă cu fir pentru FM
(aeriană) (furnizată)
La priza de perete
(alimentare)
5: Pornirea receptorului
(aeriană)
Notă
• Asiguraţi-vă că aţi întins antena cu fir pentru
FM (aeriană) pe întreaga lungime.
• După conectarea antenei cu fir pentru FM
(aeriană), încercaţi pe cât posibil să o menţineţi
în poziţie orizontală.
1Conectaţi cablul de
alimentare CA (de la reţea)
la o priză de perete.
2 Apăsaţi (alimentare)
pentru a porni receptorul.
Sfat
De asemenea, puteţi porni receptorul şi
cu ajutorul butonului (alimentare) de pe
telecomandă. Pentru a opri receptorul, apăsaţi
din nou (alimentare).
RO
18
Page 19
6: Setarea boxelor
AMP MENU
/,
SPEAKERS A/B
• Atunci când conectați boxele la oricare dintre
terminalele SPEAKERS A sau B, conectați boxele
cu o impedanță nominală de cel puțin 8 ohmi
sau 6 ohmi.
Configurarea impedanţei boxelor
Setați impedanța boxelor adecvată pentru
boxele pe care le utilizați.
1Apăsaţi AMP MENU.
Meniul este afişat pe panoul de afişaj.
2 Apăsaţi / pentru a selecta
„SP IMP” şi apoi apăsaţi .
3 Apăsaţi / pentru a selecta
impedanța boxelor adecvată,
apoi apăsaţi .
„8 OHM”: Setarea implicită. Selectați
această opţiune când conectați toate
boxele cu o impedanță nominală de
8 ohmi sau mai mare.
„6 OHM”: Selectați această opţiune
când conectați toate boxele cu o
impedanță nominală mai mică de
8 ohmi.
Notă
• Dacă nu sunteți sigur care este impedanța
boxelor, consultaţi instrucţiunile de utilizare
primite împreună cu boxele. (Aceste informații
se găsesc adesea pe spatele boxei.)
• Atunci când conectați boxele la terminalele
SPEAKERS A şi la terminalele B, conectați boxele
cu o impedanță nominală de cel puțin 12 ohmi.
Comutarea sistemului de boxe
Atunci când două sisteme de boxe sunt
conectate la receptor, puteți selecta
sistemul de boxe pe care doriți să îl utilizaţi.
Apăsaţi SPEAKERS A/B în mod
repetat pentru a selecta sistemul
de boxe pe care doriţi să îl utilizaţi.
De fiecare dată când apăsaţi acest buton,
afişajul se modifică ciclic.
„SPK A”: Boxele conectate la terminalele
SPEAKERS A.
„SPK B”: Boxele conectate la terminalele
SPEAKERS B.
„SPK A+B”: Boxele conectate atât la
terminalele SPEAKERS A, cât şi la terminalele
SPEAKERS B (conexiune paralelă).
„OFF SPEAKERS”: Dacă pe panoul de afişaj
apar alternativ „OFF” şi „SPEAKERS”.
Niciun semnal audio nu este scos prin
niciun terminal al boxelor.
Notă
Această setare nu este disponibilă când sunt
conectate căştile.
Sfat
• Indicatoarele „SP A” sau/şi „SP B” de pe panoul
de afişaj se aprind şi indică setul de terminale
selectat. „SP A” şi „SP B” se sting atunci când
sistemul de boxe este oprit.
• Puteţi utiliza şi butonul SPEAKERS de pe
receptor pentru a selecta sistemul de boxe.
Conectare şi pregătire
RO
19
Page 20
Reglarea tonului
TREBLE +/–BASS +/–
Puteţi ajusta balansul tonului boxelor.
Apăsaţi în mod repetat pe
TREBLE + sau TREBLE – pentru a
regla nivelul înaltelor.
Apăsaţi în mod repetat pe
BASS + sau BASS – pentru a regla
nivelul basului.
Puteţi regla de la –10 dB la +10 dB în
paşi de 1 dB.
Setarea iniţială este de 0 dB.
20
RO
Page 21
Playback
+/–
Butoane de
intrare
BLUETOOTH
PAIRING
+/–
/,
/,
,
BLUETOOTH
Redarea sunetului pe
dispozitive audio-video
1Apăsaţi butonul de intrare
corespunzător dispozitivului
de pe care doriţi să redaţi.
Intrarea selectată apare pe panoul
de afişaj.
Redarea sunetului pe un
dispozitiv BLUETOOTH
Puteţi recepţiona conţinut audio de la un
WALKMAN®, smartphone sau o tabletă
care are funcţie BLUETOOTH şi îl puteţi
asculta prin acest receptor.
Playback
Despre indicatorul BLUETOOTH
2 Porniți redarea de pe
dispozitivul conectat.
3 Apăsaţi +/– pentru a regla
volumul.
Notă
Înainte de a opri receptorul, asiguraţi-vă că aţi redus
nivelul volumului pentru a evita deteriorarea
boxelor la următoarea pornire a receptorului.
Sfat
• Pentru a creşte sau a reduce volumul rapid
– Rotiţi rapid butonul VOLUME.
– Ţineţi apăsat unul dintre butoanele
• Pentru a face ajustări fine
– Rotiţi lent butonul VOLUME.
– Apăsaţi unul dintre butoanele
eliberaţi-l imediat.
+/–.
+/– şi
Indicatorul BLUETOOTH de deasupra
butonului BLUETOOTH de pe receptor se
aprinde sau luminează intermitent în
culoarea albastră pentru a indica starea
funcţiei BLUETOOTH.
Starea receptorului Stare indicator
Receptorul caută un
dispozitiv BLUETOOTH
pentru conectare
Împerechere
BLUETOOTH
Conexiunea
BLUETOOTH este
stabilită
Luminează
intermitent rar
Luminează
intermitent des
Se aprinde
RO
21
Page 22
Înregistrarea dispozitivelor
BLUETOOTH la receptor
(operaţia de împerechere)
Împerecherea este o operaţie în care
dispozitivele BLUETOOTH sunt înregistrate
înainte de conectarea reciprocă. Urmați
paşii de mai jos pentru a împerechea
dispozitivul Bluetooth şi receptorul.
După ce dispozitivele BLUETOOTH sunt
împerecheate, nu mai este necesară
împerecherea lor din nou. Când
împerecherea este finalizată, treceți la
„Ascultarea sunetului de pe un dispozitiv
BLUETOOTH împerecheat” (pagina 22).
1Plasaţi dispozitivul
BLUETOOTH la o distanţă de
maxim 1 metru de receptor.
2 Apăsaţi BLUETOOTH PAIRING.
„PAIRING” luminează intermitent pe
panoul de afişaj. Efectuaţi pasul 3 în
maxim cinci minute, altfel
împerecherea va fi revocată.
Dacă împerecherea este revocată,
reluaţi acest pas.
3 Efectuaţi împerecherea pe
dispozitivul BLUETOOTH
pentru a detecta receptorul.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile
de utilizare a dispozitivului BLUETOOTH.
Este posibil să apară o listă cu
dispozitivele detectate pe afişajul
dispozitivului BLUETOOTH, în funcţie
de tipul de dispozitiv BLUETOOTH.
Receptorul este afişat ca „STR-DH190”.
5 Porniţi redarea pe
dispozitivul BLUETOOTH.
6 Reglaţi volumul.
Iniţial, reglaţi volumul pe dispozitivul
BLUETOOTH. Dacă în continuare
nivelul volumului este prea scăzut,
apăsaţi +/– pentru a regla nivelul
volumului receptorului.
Pentru revocarea operaţiei de
împerechere
Operaţia de împerechere va fi revocată
când comutaţi intrarea.
Notă
• Unele aplicaţii de pe dispozitivul BLUETOOTH nu
pot fi controlate de pe receptor.
• Dacă se solicită introducerea unei chei de
autentificare pe afişajul dispozitivului
BLUETOOTH la pasul 4, introduceţi „0000”.
Cheia de autentificare mai poate purta numele
de „Passcode”, „PIN code”, „PIN number” sau
„Password”.
• Puteţi împerechea cel mult zece dispozitive
BLUETOOTH. Dacă se împerechează un al 11-lea
dispozitiv BLUETOOTH, dispozitivul care a fost
conectat cel mai demult va fi înlocuit cu cel nou.
Sfat
• Puteți utiliza un dispozitiv Bluetooth cu ajutorul
/ (derulare rapidă înapoi/înainte),
/ (anterior/următor), (redare/pauză), (stop).
• Dacă apăsaţi în intrarea „BLUETOOTH” când
nu este conectat niciun dispozitiv BLUETOOTH,
receptorul se conectează automat la ultimul
dispozitiv BLUETOOTH conectat.
Ascultarea sunetului de pe un
dispozitiv BLUETOOTH
împerecheat
4 Selectaţi „STR-DH190” pe
afişajul dispozitivului
BLUETOOTH.
Dacă „STR-DH190” nu apare, repetaţi
acest proces de la pasul 1.
După stabilirea conexiunii
BLUETOOTH, numele dispozitivului
împerecheat apare pe panoul de afişaj.
RO
22
1Activaţi funcţia BLUETOOTH
pe dispozitivul BLUETOOTH.
2 Apăsaţi BLUETOOTH.
Receptorul se conectează la ultimul
dispozitiv BLUETOOTH conectat şi
numele dispozitivului apare pe panoul
de afişaj.
3 Porniţi redarea pe
dispozitivul BLUETOOTH.
Page 23
4 Reglaţi volumul.
Iniţial, reglaţi volumul pe dispozitivul
BLUETOOTH. Dacă în continuare
nivelul volumului este prea scăzut,
apăsaţi +/– pentru a regla nivelul
volumului receptorului.
Pentru a deconecta o conexiune
BLUETOOTH
Conexiunea Bluetooth va fi deconectată
atunci când efectuaţi oricare dintre
următoarele operaţii:
•Comutaţi intrarea.
• Dezactivaţi funcţia BLUETOOTH de pe
dispozitivul BLUETOOTH.
•Apăsaţi BLUETOOTH PAIRING.
• Opriţi receptorul sau dispozitivul
BLUETOOTH.
• Apăsaţi din nou BLUETOOTH de pe receptor.
Notă
• Funcţiile pot să difere, în funcţie de specificaţiile
dispozitivului BLUETOOTH.
• Redarea audio pe acest receptor poate fi
întârziată faţă de cea de pe dispozitivul
BLUETOOTH, din cauza caracteristicilor
tehnologiei wireless BLUETOOTH.
Sfat
• Puteţi activa sau dezactiva codecul AAC de pe
dispozitivul BLUETOOTH (pagina 27).
• Vă puteți conecta la receptor de la un dispozitiv
BLUETOOTH asociat când „BT POWER” este setat
la „BT ON” (pagina 28).
Playback
23
RO
Page 24
Tuner
FM
AMP MENU
TUNING +/–
/,
Acordarea automată a
unui post de radio FM
(Acordare automată)
Utilizarea butoanelor de comandă
de pe receptor
1 Rotiți INPUT SELECTOR pentru a selecta
„FM TUNER”.
2 Apăsaţi în mod repetat TUNING MODE,
pentru a selecta „AUTO”.
3 Apăsaţi TUNING + sau TUNING –.
Puteţi asculta transmisii FM cu ajutorul
tunerului încorporat. Înainte de utilizare,
asiguraţi-vă că aţi conectat antena FM
(aeriană) la receptor (pagina 18).
1Apăsaţi FM.
2 Apăsaţi TUNING + sau
TUNING –.
TUNING + caută de la posturi cu
frecvenţă inferioară la posturi cu
frecvenţă superioară, iar TUNING – de
la frecvenţă superioară la frecvenţă
inferioară.
Scanarea se opreşte de fiecare dată
când se recepţionează un post.
În cazul recepţiei FM stereo slabe
Dacă recepţia FM stereo este slabă şi pe
panoul de afişaj clipeşte „ST”, selectaţi
modul audio monofonic pentru a reduce
distorsiunea sunetului.
Apăsați AMP MENU, apoi apăsați / şi
pentru a selecta „FM MODE” – „MONO”.
Pentru a reveni la modul stereo, selectaţi
„STEREO”.
24
RO
Page 25
Presetarea posturilor
FM
PRESET +/–
TUNER
PRESET 1, 2, 3
MEMORY
Acordarea posturilor presetate
de radio FM
(Preset Memory)
Puteţi memora până la 30 de posturi FM şi
ca posturi preferate presetate.
1Apăsaţi FM.
2 Acordaţi postul pe care doriţi
să-l presetaţi, utilizând
Acordarea automată
(pagina 24).
1Apăsaţi FM.
2 Apăsaţi în mod repetat
PRESET + sau PRESET – pentru
a selecta postul.
Sfat
Puteţi apăsa, de asemenea, TUNER PRESET 1, 2
sau 3 pentru a selecta un post presetat.
Utilizarea butoanelor de comandă
de pe receptor
1 Rotiţi INPUT SELECTOR pentru a selecta
„FM TUNER”.
2 Apăsaţi în mod repetat TUNING MODE,
pentru a selecta „PRESET”.
3 Apăsaţi TUNING + sau TUNING – pentru
a selecta postul presetat dorit.
Tuner
3 Apăsaţi MEMORY.
4 Apăsaţi PRESET + sau PRESET –
pentru a selecta un număr
presetat.
5 Apăsaţi .
Postul este memorat cu numărul de
presetare selectat.
6 Pentru a memora un alt post,
repetaţi paşii de la 1 la 5.
25
RO
Page 26
Recepţionarea de
difuzări RDS
(Numai modele europene şi din
Asia-Pacific)
Cu acest receptor puteţi utiliza Radio Data
System (RDS), care permite posturilor de
radio FM* să trimită informaţii suplimentare
împreună cu semnalul de programare
obişnuit. Acest receptor vă oferă
caracteristici RDS convenabile, precum
afişarea numelui de serviciu al
programului.
* Nu toate posturile FM oferă servicii RDS şi nici nu
furnizează acelaşi tip de servicii. Dacă nu sunteţi
familiarizat cu serviciile RDS din zona
dumneavoastră, consultaţi posturile de radio
locale pentru a afla detalii.
Selectaţi, pur şi simplu, un post
din banda FM utilizând
Acordarea directă (pagina 24)
sau Acordarea cu post presetat
(pagina 25).
Dacă acordaţi un post care oferă servicii
RDS, se va aprinde indicaţia „RDS”, iar pe
panoul de afişaj va apărea numele de
serviciu al programului.
Notă
RDS poate funcţiona necorespunzător dacă
postul recepţionat nu transmite semnal RDS sau
dacă intensitatea semnalului este slabă.
Sfat
În timp ce este afişat numele de serviciu al unui
program, puteţi verifica frecvenţa apăsând în
mod repetat pe DISPLAY (pagina 30).
26
RO
Page 27
Meniu/Alte funcții
///,
AMP MENU
BACK
Utilizarea meniului
1Apăsaţi AMP MENU.
Meniul este afişat pe panoul de afişaj.
2 Apăsaţi / pentru a selecta
elementul de meniu dorit,
apoi apăsaţi .
3 Apăsaţi / / / pentru a
selecta parametrul/setarea
dorită, apoi apăsaţi .
Pentru a reveni la afişajul anterior
Apăsaţi sau BACK.
Pentru a ieşi din meniu
Apăsaţi AMP MENU.
Notă
Este posibil ca unii parametri şi unele setări să apară
cu o intensitate luminoasă redusă pe panoul de
afişaj. Aceasta înseamnă că sunt indisponibili sau
au setări fixe şi nu pot fi modificaţi.
Listă meniu
Setările implicite sunt subliniate.
„SP IMP.” (Impedanță boxe)
Pentru detalii, consultaţi „Configurarea
impedanţei boxelor” (pagina 19).
„FM MODE” (Mod recepţie
post FM)
•„STEREO”
Acest receptor va decoda semnalul ca
semnal stereo atunci când postul radio
este difuzat stereo.
•„MONO”
Acest receptor va decoda semnalul ca
semnal mono, indiferent de semnalul
difuzării.
„BT MENU” (Meniul de setări
BLUETOOTH)
• „BT STBY” (Mod standby BLUETOOTH)
– „STBY ON”
de pe un dispozitiv BLUETOOTH
împerecheat.
– „STBY OFF”: Nu puteţi porni acest
receptor de pe un dispozitiv
BLUETOOTH împerecheat.
Notă
• Dacă setaţi „BT STBY” la „STBY ON”, acest
receptor porneşte atunci când stabiliţi o
conexiune BLUETOOTH de pe un dispozitiv
BLUETOOTH.
• Nu puteţi modifica această setare dacă aţi
setat „BT POWER” la „BT OFF”.
• „BT AAC” (codec BLUETOOTH – AAC)
–„AAC ON”
dacă dispozitivul BLUETOOTH
acceptă AAC.
– „AAC OFF”: Sunetul AAC nu este
disponibil.
Notă
• Nu puteţi modifica această setare dacă aţi
setat „BT POWER” la „BT OFF”.
• În timpul conectării unui dispozitiv
BLUETOOTH, nu puteţi modifica setările
acestei funcţii.
: Puteţi porni acest receptor
: Sunetul AAC este disponibil
Meniu/Alte funcții
RO
27
Page 28
Sfat
Vă puteţi bucura de sunet de înaltă calitate
dacă AAC este activat.
• „BT POWER” (semnal BLUETOOTH)
–„BT ON”
– „BT OFF”: Nu puteţi conecta receptorul
Notă
Nu puteți schimba această setare când este
selectată intrarea „BLUETOOTH”.
: Puteţi conecta receptorul de
pe un dispozitiv BLUETOOTH
împerecheat.
de pe un dispozitiv BLUETOOTH
împerecheat.
„PH.OFFSET” (Deviaţia
volumului fonografului)
Vă permite să ajustaţi nivelul volumului
dispozitivului conectat la mufele PHONO IN.
Tipurile de cartuş MM utilizate pe platan au
o variație de nivel de ieşire audio.
În cazul în care ieşirea cartuşului de tip MM
este mică, puteți utiliza setarea de deviaţie
a volumului fonografului pentru a creşte
nivelul.
Puteţi regla de la 0 dB la +6 dB în paşi de 1 dB.
Setarea iniţială este „PHONO 0”.
„BALANCE” (balans difuzoare)
Vă permite să reglaţi balansul dintre
difuzoarele stâng şi drept.
Puteți regla de la „BAL. L+10” la „BAL. R+10”
în paşi de 1 dB.
Setarea iniţială este „BAL. 0”.
• „STBY OFF”
Nu comută în modul standby.
Notă
• Această funcţie nu este disponibilă când este
selectată intrarea „FM TUNER”.
• Dacă utilizaţi modul Auto Standby şi Sleep Timer
în acelaşi timp, Sleep Timer are prioritate.
„UPDATE” (actualizare software)
Numai în scopuri de service.
„VERSION" (versiune software)
Vă permite să verificați informațiile despre
versiunea software a sistemului.
“NAME IN” (Denumirea
intrărilor)
Vă permite să setaţi numele intrărilor şi ale
posturilor presetate. Pentru detalii,
consultaţi „Modificarea numelui fiecărei
intrări şi post presetat (NAME IN)”
(pagina 29).
„AUTO.STBY” (Standby automat)
Vă permite să setaţi receptorul, astfel încât
să comute automat la modul standby,
atunci când nu utilizaţi receptorul sau când
nu intră semnale în receptor.
• „STBY ON”
Comută în modul standby după
aproximativ 20 de minute.
Puteţi asculta un sunet de înaltă fidelitate
de la toate intrările cu ajutorul funcţiei Pure
Direct. Atunci când este activată funcţia
Pure Direct, panoul de afişaj se stinge
pentru a suprima zgomotul care afectează
calitatea sunetului.
Apăsaţi PURE DIRECT.
Indicatorul de deasupra butonului se
aprinde atunci când funcţia Pure Direct
este activată.
Pentru a anula funcția Pure Direct, apăsați
PURE DIRECT din nou.
Notă
• Joasele şi înaltele nu funcționează atunci când
este selectată funcția Pure Direct.
• Funcţia Pure Direct va fi revocată când apăsaţi
BASS +/– sau TREBLE +/–.
fiecărei intrări şi post
presetat (NAME IN)
Puteţi să introduceţi un nume de până la
8 caractere pentru intrări (cu excepţia
„FM TUNER” şi „BLUETOOTH”) şi posturi
presetate care să apară pe panoul de afişaj.
Dispozitivele pot fi identificate mai uşor
dacă au numele afişate şi nu mufele.
Meniu/Alte funcții
1Pentru intrarea „FM TUNER”
Apăsaţi FM, apoi acordaţi postul
presetat pentru care doriţi să creaţi un
nume de index (pagina 25).
Pentru alte intrări (cu
excepția „BLUETOOTH”)
Apăsaţi butonul de intrare
corespunzător pentru care doriţi să
creaţi un nume de index.
2 Apăsaţi AMP MENU.
3 Apăsaţi în mod repetat /
pentru a selecta „NAME IN”,
apoi apăsaţi sau .
Cursorul clipeşte şi puteţi introduce
un caracter.
4 Apăsaţi / pentru a selecta
un caracter, apoi apăsaţi /
pentru a muta poziţia de
introducere înainte şi înapoi.
29
RO
Page 30
Sfat
Butoane
de intrare
DISPLAY
• Puteţi selecta tipul de caractere, după cum
urmează, apăsând pe / .
Alfabet (majuscule) Numere Simboluri
• Pentru a introduce un spaţiu, apăsaţi
fără a selecta un caracter.
Dacă aţi făcut o greşeală
Apăsaţi / până când caracterul pe
care doriţi să îl modificaţi luminează
intermitent, apoi apăsaţi / pentru a
selecta caracterul corect.
5 Apăsaţi .
Numele introdus este înregistrat.
Notă
(Numai modele europene şi din Asia-Pacific)
Dacă denumiţi un post RDS (Sistem de date radio)
şi acordaţi postul respectiv, în locul numelui
introdus de dumneavoastră apare numele de
serviciu al programului.
Vizualizarea
informaţiilor pe panoul
de afişaj
1
Apăsaţi butonul de intrare
corespunzător pentru care
doriţi să consultaţi informaţiile.
2 Apăsaţi DISPLAY în mod
repetat.
De fiecare dată când apăsaţi pe buton,
afişajul se modifică ciclic, după cum
urmează.
Numele de index al intrării* Intrarea
selectată Nivelul volumului
Când ascultaţi radio FM
Numele postului presetat* Frecven ţa,
banda şi numărul presetat Nivelul
volumului
Când se recepţionează transmisii
RDS (Numai modele europene şi
din Asia-Pacific)
Numele de serviciu al programului sau
numele postului presetat*
banda şi numărul presetat
volumului
La conectarea la un dispozitiv
BLUETOOTH
Numele dispozitivului Bluetooth
adresa BLUETOOTH MAC Nivelul
volumului „BLUETOOTH”
* Numele de index apare doar atunci când aţi
alocat unul intrării sau postului presetat
(pagina 29). Numele de index nu apare când
au fost introduse doar spaţii goale sau când
acesta este identic cu numele intrării.
Notă
Este posibil ca unele caractere sau semne să nu
fie afişate pentru unele limbi.
Frecvenţa,
Nivelul
30
RO
Page 31
Înregistrarea cu ajutorul
(alimentare)
(alimentare)
Revenirea la setările
receptorului
Puteţi înregistra sunet de pe un dispozitiv
audio utilizând receptorul. Consultaţi
instrucţiunile de utilizare furnizate odată cu
dispozitivul de înregistrare.
1Apăsaţi butonul de intrare
corespunzător dispozitivului
de redare.
2 Pregătiţi dispozitivul de
redare pentru redare.
De exemplu, introduceţi în CD player
CD-ul pe care doriţi să îl copiaţi.
3 Pregătiţi dispozitivul de
înregistrare.
Introduceţi o MD sau o casetă video
goală în dispozitivul de înregistrare
(conectat la mufele AUDIO INPUT 4 OUT).
4 Începeţi înregistrarea pe
dispozitivul de înregistrare,
apoi porniţi dispozitivul de
redare.
Notă
• Muzica înregistrată este limitată doar la uzul
personal. Utilizarea muzicii cu încălcarea acestei
limite necesită permisiunea deţinătorilor
drepturilor de autor.
• Reglajele de sunet nu afectează ieşirea
semnalului prin mufele AUDIO INPUT 4 OUT.
• În timp ce sursa este înregistrată, funcţia de
standby automat a receptorului poate porni şi
întrerupe înregistrarea. În acest caz, setaţi
„AUTO.STBY” la „STBY OFF” (pagina 28).
• Puteţi înregistra sunetul de pe dispozitivul video
conectat la acest receptor. Totuşi, nu puteţi
înregistra imaginea prin acest receptor.
implicite din fabrică
Puteţi să ştergeţi toate setările memorate şi
să reiniţializaţi receptorul la setările implicite
din fabrică cu procedura următoare.
Asiguraţi-vă că utilizaţi butoanele de pe
receptor pentru a efectua această operaţie.
1Apăsaţi (alimentare)
pentru a opri receptorul.
2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat
pe (alimentare) timp de
5 secunde.
În timpul iniţializării, pe panoul de
afişaj apare „CLEARING”. După
finalizarea iniţializării, pe panoul de
afişaj apare „CLEARED ”.
Notă
Golirea completă a memoriei durează câteva
secunde. Nu opriți receptorul până când nu apare
„CLEARED ” pe panoul de afişaj.
Meniu/Alte funcții
RO
31
Page 32
Economisirea energiei
Puteți economisi energie setând „BT STBY”
la „STBY OFF” în meniul „BT MENU”.
32
RO
Page 33
Depanare/Specificații
Depanare
Dacă apare o problemă în timp ce utilizaţi
receptorul, verificaţi următoarele soluţii ale
problemei înainte de a consulta cel mai
apropiat distribuitor Sony.
• Verificaţi dacă problema apare în lista din
această secţiune „Depanare”.
• Ştergeţi toate setările memorate şi
reiniţializaţi receptorul la setările
implicite din fabrică (pagina 31).
Dacă problema persistă după ce faceţi
toate cele de mai sus, consultaţi cel mai
apropiat distribuitor Sony.
• Asiguraţi-vă că VOLUME de pe receptor
nu este setat la „VOL MIN”.
• Apăsaţi SPEAKERS A/B pentru a selecta
altă setare decât „OFF SPEAKERS”
(pagina 19).
• Asiguraţi-vă că nu sunt conectate căştile
la receptor.
•Apăsaţi (dezactivare sunet) pentru a
revoca funcţia de dezactivare a sunetului.
Opţiunea „MUTING” dispare din panoul
de afişare.
• Încercaţi să apăsaţi butonul de intrare de pe
telecomandă sau să rotiţi INPUT SELECTOR
(Selector de intrare) de pe receptor pentru a
selecta intrarea pe care doriţi să o ascultaţi.
• A fost activat dispozitivul de protecţie de
pe receptor. Opriţi receptorul, îndepărtaţi
problema scurtcircuitului şi porniţi din
nou alimentarea.
Generalităţi
Receptorul se opreşte automat.
• Dacă „AUTO.STBY” este setat la „STBY
ON”, setați-l la „STBY OFF” (pagina 28).
• Funcţia temporizatorului de oprire a fost
activată.
• „PROTECT” (pagina 35) a fost activat.
Indicatorul de pe panoul de afişaj
se stinge.
• Dacă se aprinde indicatorul PURE DIRECT
pe panoul frontal, apăsaţi PURE DIRECT
pentru a dezactiva această funcţie.
• Apăsați DIMMER pentru a selecta
„BRIGHT” sau „DARK”.
Audio
Nu se aude sunet sau sunetul are un
nivel foarte redus, indiferent de
dispozitivul selectat.
• Verificaţi dacă toate cablurile de
conectare sunt introduse în mufele
aferente de intrare/ieşire de pe receptor,
boxe şi dispozitive.
•Asiguraţi-vă că receptorul şi toate
dispozitivele sunt pornite.
Se aude un bâzâit sau zgomot puternic.
• Verificaţi conectarea fermă a boxelor şi a
dispozitivelor.
• Asigurați-vă că niciun cablu de conectare nu
se află lângă un transformator sau motor.
• Îndepărtaţi dispozitivul audio de televizor.
• În cazul în care conectoarele şi mufele
sunt murdare, ştergeți-le cu o lavetă uşor
umezită cu alcool.
Nu se aude sunet sau sunetul are un
nivel foarte redus pe anumite boxe.
• Conectaţi o pereche de căşti la mufa
PHONES pentru a verifica dacă sunetul
este scos prin căşti. Dacă prin căşti este
scos un singur canal, este posibil ca
dispozitivul să nu fie conectat corect la
receptor. Verificaţi dacă toate cablurile
sunt introduse complet în mufele
receptorului şi ale dispozitivului.
Dacă prin căști sunt scoase ambele canale,
este posibil ca difuzorul să nu fie conectat
corect la receptor. Verificaţi conexiunea
boxei care nu scoate niciun sunet.
• Asiguraţi-vă că aţi realizat conexiunea la
ambele mufe L şi R (stânga şi dreapta) ale
unui dispozitiv analogic, deoarece
dispozitivele analogice necesită
conexiuni la ambele mufe L (stânga) şi
R (dreapta). Utilizaţi un cablu stereo
audio (nefurnizat).
Depanare/Specificații
33
RO
Page 34
Nu se aude sunet de la un anumit
dispozitiv.
• Verificaţi dacă dispozitivul este conectat
corect la mufele de intrare audio
corespunzătoare.
• Verificaţi dacă cablul(cablurile) utilizat(e)
pentru conexiune este(sunt) introdus(e)
complet în mufele de pe receptor şi
dispozitiv.
Sunetul din stânga şi din dreapta este
neechilibrat sau inversat.
• Verificaţi conectarea corectă şi fermă a
boxelor şi a dispozitivului.
• Verificați balansul boxelor (pagina 28).
Se aude un bâzâit puternic, zgomot
întrerupt sau sunet distorsionat de la
dispozitivul conectat la mufa
PORTABLE IN.
• Verificaţi dacă dispozitivul este conectat
ferm.
• Aceasta nu reprezintă o defecţiune şi
comportamentul va depinde de
dispozitivul conectat.
Nu se poate realiza înregistrarea.
• Verificaţi conectarea corectă a
dispozitivului.
• Selectaţi dispozitivul sursă, utilizând
butoanele de intrare (pagina 31).
Platan
Se aude doar un nivel foarte scăzut
de sunet.
• Verificați dacă pe platan este utilizat
cartuşul de tip MM.
Radio FM
Recepţia FM este slabă.
• Întindeţi şi ajustaţi poziţia antenei cu fir
pentru FM (aeriană), aducând-o într-un loc
în care condiţiile de recepţie sunt bune.
• Aşezaţi antena cu fir pentru FM (aeriană)
în apropierea unei ferestre.
• Încercaţi, pe cât posibil, să poziţionaţi
antena cu fir pentru FM (aeriană) în
poziţie orizontală.
Nu puteţi acorda posturi de radio.
• Verificaţi conectarea fermă a antenelor
(aeriene). Ajustaţi antenele (aeriene),
dacă este nevoie.
• Nu a fost presetat niciun post radio sau
posturile presetate au fost şterse din
memorie (atunci când procedaţi la
acordarea pe frecvenţă prin căutarea
posturilor presetate). Presetaţi posturile.
• Apăsaţi în mod repetat DISPLAY, astfel încât
pe panoul de afişaj să apară frecvenţa.
RDS nu funcţionează.*
• Asiguraţi-vă că aţi acordat un post
FM RDS.
• Selectaţi un post FM cu semnal ma i puternic.
• Postul recepţionat nu transmite semnal
RDS sau intensitatea semnalului este
scăzută.
Nu apar informaţiile RDS dorite.*
• Este posibil ca serviciul să nu fie
disponibil temporar. Contactaţi postul de
radio şi aflaţi dacă într-adevăr furnizează
acest serviciu.
* Numai modele europene şi din Asia-Pacific.
Se aude un bâzâit puternic.
• Dacă platanul are un terminal de
împământare, conectați firul de
împământare (pagina 15).
Se aude un sunet distorsionat.
• Dacă veți conecta platanul cu un
comutator PHONO/LINE, asigurați-vă că
respectivul comutator PHONO/LINE de pe
platan este setat la PHONO (pagina 16).
RO
34
Dispozitivul BLUETOOTH
Împerecherea nu se poate realiza.
• Mutaţi dispozitivul BLUETOOTH mai
aproape de receptor.
• Este posibil ca împerecherea să nu fie
posibilă dacă mai sunt şi alte dispozitive
BLUETOOTH în apropierea receptorului.
În acest caz, opriţi celelalte dispozitive
BLUETOOTH.
Page 35
• Introduceţi corect aceeaşi cheie de
autentificare pe care aţi introdus-o pe
dispozitivul BLUETOOTH.
Nu se poate stabili conexiunea
BLUETOOTH.
• Dispozitivul BLUETOOTH pe care aţi
încercat să îl conectaţi nu acceptă profilul
A2DP şi nu se poate conecta la receptor.
• Apăsaţi BLUETOOTH pentru conectare la
ultimul dispozitiv BLUETOOTH conectat.
• Activaţi funcţia BLUETOOTH a
dispozitivului BLUETOOTH.
• Stabiliţi conexiunea de pe dispozitivul
BLUETOOTH.
• Informaţiile legate de înregistrarea
împerecherii au fost şterse. Efectuaţi din
nou operaţia de împerechere.
• În timp ce este conectat la un dispozitiv
BLUETOOTH, receptorul nu mai poate fi
detectat.
• Ştergeţi informaţiile de înregistrare a
împerecherii cu dispozitivul BLUETOOTH
de pe dispozitivul BLUETOOTH şi efectuaţi
din nou operaţia de împerechere.
Sunetul sare sau fluctuează sau se
întrerupe conexiunea.
• Receptorul este prea departe de
dispozitivul BLUETOOTH.
• Dacă există obstacole între receptor şi
dispozitivul BLUETOOTH, îndepărtaţi-le
sau mutaţi receptorul şi/sau dispozitivul
pentru a le evita.
• Dacă este prezent un dispozitiv care
generează radiaţii electromagnetice,
precum o reţea LAN wireless, un alt
dispozitiv BLUETOOTH sau un cuptor cu
microunde în apropiere, mutaţi-l mai
departe.
Sunetul dispozitivului BLUETOOTH nu
se aude pe receptor.
• Măriţi iniţial volumul pe dispozitivul
BLUETOOTH şi apoi reglaţi volumul
cu + de pe telecomandă (sau VOLUME
de pe receptor).
Se aude un bâzâit sau zgomot
puternic.
• Dacă există obstacole între receptor şi
dispozitivul BLUETOOTH, îndepărtaţi-le
sau mutaţi receptorul
şi/sau dispozitivul pentru a le evita.
• Dacă este prezent un dispozitiv care
generează radiaţii electromagnetice,
precum o reţea LAN wireless, un alt
dispozitiv BLUETOOTH sau un cuptor cu
microunde în apropiere, mutaţi-l mai
departe.
• Reduceţi volumul pe dispozitivul
BLUETOOTH conectat.
Telecomandă
Telecomanda nu funcţionează.
• Îndreptaţi telecomanda către senzorul
pentru telecomandă de pe receptor.
• Îndepărtaţi obstacolele dintre
telecomandă şi receptor.
• Înlocuiţi ambele baterii din telecomandă
cu unele noi, dacă cele existente sunt
descărcate.
Mesaje de eroare
Pe panoul de afişaj apare „PROTECT”.
Receptorul se va închide automat după
câteva secunde. Verificaţi următoarele:
Decuplaţi cablul de alimentare CA (de la
reţea) şi lăsaţi receptorul să se răcească timp
de 30 de minute în timp ce luaţi următoarele
măsuri de depanare:
–Deconectaţi toate boxele.
– Verificaţi dacă firele boxelor sunt bine
răsucite la ambele capete.
– Verificaţi dacă receptorul este acoperit şi
dacă orificiile de ventilaţie sunt blocate.
– Verificaţi dacă impedanţa nominală a
boxelor conectate se încadrează în
intervalul de impedanţa nominală indicat
pe panoul posterior al receptorului.
După ce aţi făcut verificările de mai sus şi aţi
remediat problemele, cuplaţi cablul de
alimentare CA (de la reţea) şi porniţi
receptorul. Dacă problema persistă,
consultaţi cel mai apropiat distribuitor Sony.
Depanare/Specificații
35
RO
Page 36
Măsuri de precauţie
Referitor la siguranţă
Dacă în carcasă cad obiecte solide sau
lichide, deconectaţi receptorul de la priză şi
dispuneţi verificarea lui de către personal
calificat, înainte de reutilizare.
Surse de alimentare
• Înainte de a utiliza receptorul, verificaţi ca
tensiunea de alimentare să fie aceeaşi cu
cea a sursei locale de alimentare electrică.
Tensiunea de alimentare este indicată pe
plăcuţa de identificare de pe partea
posterioară a receptorului.
• Dacă nu utilizaţi receptorul pentru o
perioadă mai îndelungată, deconectaţi-l de
la priza de perete. Pentru a deconecta cablul
de alimentare CA (de la reţea), apucaţi de
ştecăr; nu trageţi niciodată de cablu.
• Cablul de alimentare CA (de la reţea)
trebuie înlocuit doar la un centru de
service autorizat.
• Nu amplasaţi receptorul lângă
dispozitive precum un televizor, un VCR
sau un casetofon. (Dacă receptorul este
utilizat în combinaţie cu un televizor, un
VCR sau un casetofon şi este amplasat
prea aproape de dispozitivul respectiv,
pot apărea zgomote, iar calitatea
imaginii poate avea de suferit. Acest
lucru este probabil, mai ales când se
utilizează o antenă de interior (aeriană).)
• Aveţi grijă atunci când amplasaţi
receptorul pe suprafeţe tratate special
(cu ceară, ulei, lustruite etc.), deoarece
suprafaţa se poate păta sau decolora.
Funcţionarea
Înainte de a conecta alte dispozitive, opriţi
receptorul şi deconectaţi-l de la priză.
Curăţarea
Curăţaţi carcasa, panoul şi butoanele de
comandă cu o cârpă moale, umezită uşor
cu o soluţie slabă de detergent. Nu utilizaţi
niciun fel de burete abraziv, praf de curăţat
sau solvenţi, cum ar fi alcoolul sau benzina.
Cu privire la încălzire
Receptorul se încălzeşte în timpul
funcţionării, aceasta nefiind o defecţiune.
Dacă utilizaţi continuu acest receptor la un
volum ridicat, temperatura carcasei în
părţile superioară, laterală şi inferioară va
creşte considerabil. Nu atingeţi carcasa,
pentru a evita arsurile.
Referitor la amplasare
• Amplasaţi receptorul într-un loc cu
ventilaţie adecvată, pentru a preveni
încălzirea excesivă şi pentru a prelungi
durata de viaţă a acestuia.
• Nu amplasaţi receptorul în apropierea
unor surse de căldură sau în locuri
expuse direct la lumina soarelui, la praf
excesiv sau la şocuri mecanice.
• Nu puneţi pe carcasă niciun obiect ce ar
putea bloca orificiile de ventilare,
provocând defecţiuni.
RO
36
Cu privire la înlocuirea pieselor
În cazul în care acest receptor este reparat,
piesele reparate pot fi păstrate pentru
reutilizare sau reciclare.
Page 37
Specificaţii
SPECIFICAŢII PUTERE AUDIO
PUTEREA DE IEŞIRE ŞI DISTORSIUNEA
ARMONICĂ TOTALĂ:
(doar modelele din S.U.A.)
Cu sarcini de 8 ohmi, pe ambele canale, între
20 Hz – 20.000 Hz; putere nominală RMS
minimă de 90 waţi pe canal la modul stereo,
maxim 0,09% distorsiune armonică totală de
la 250 miliwaţi la puterea nominală.
Secţiunea amplificator
Utilizare impedanţă boxe
6 ohmi – 16 ohmi
Impedanța boxelor A/B şi setarea impedanței
boxei corespunzătoare
Sistem de
difuzoare
A sau B
A şi B
Putere de ieşire RMS minimă
(8 ohmi, 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
90 W + 90 W
Putere de ieşire în modul stereo
(8 ohmi, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
1)
Măsurat în următoarele condiţii:
Zonă
S.U.A., Canada,
Tai wa n
Oceania, Europa230 V CA, 50 Hz
Răspuns în frecvenţă
Analogic
Intrare (Analogică)
PHONO IN
Setarea impedanței boxei
„6 OHM”„8 OHM”
6 ohmi –
16 ohmi
12 ohmi –
16 ohmi
10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB
(cu BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB)
Pentru cartuş tip MM
Egalizator RIAA; +/–1 dB
S/N2): 80 dB (A – Reţea ponderată)
1)
(pagina 19)
8 ohmi –
16 ohmi
> 16 ohmi
Cerinţe de
alimentare
120 V CA, 60 Hz
PORTABLE IN
Sensibilitate: 500 mV/50 kiloohmi
S/N2): 90 dB (A – Reţea ponderată)
AUDIO IN
Sensibilitate: 500 mV/50 kiloohmi
S/N2): 96 dB (A – Reţea ponderată)
Ieşire (Analogică)
AUDIO OUT
Tensiune: 500 mV/1 kilohm
Ton
Niveluri de modificare
±10 dB, în paşi de 1 dB
2)
Input short cu BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB.
Secţiunea tuner FM
Interval de frecvenţă
Pentru modelele din S.U.A. şi Canada:
87,5 MHz – 108,0 MHz (în paşi de 100 kHz)
Alte modele:
87,5 MHz – 108,0 MHz (în paşi de 50 kHz)
Antenă (aeriană)
Antenă cu fir pentru FM (aeriană)
Terminale antenă (aeriană)
75 ohmi, neechilibrate
Secțiunea de service
Tensiune de ieşire
CC 5 V
Curent maxim
200 mA
Secţiunea BLUETOOTH
Sistem de comunicaţii
Specificaţia BLUETOOTH versiunea 4.2
Putere
Specificaţie BLUETOOTH Clasa de putere 1
Rază maximă de comunicare
Spaţiu liber, aprox. 30 m (98,4 picioare)
Bandă de frecvenţă
Bandă de 2,4 GHz
Metodă de modulare
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Profiluri BLUETOOTH compatibile
A2DP 1.2 (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP 1.6 (Profil control audio-video la
distanţă)
Codecuri acceptate3)
SBC4), AAC
Rază de transmisie (A2DP)
20 Hz – 20.000 Hz (Frecvenţă de
eşantionare de 44,1 kHz)
2)
Depanare/Specificații
1)
RO
37
Page 38
Bandă de frecvență şi putere maximă de ieşire
(numai modelele europene)
BLUETOOTH
Bandă de
frecvenţă
2.400 MHz –
2.483,5 MHz
1)
Raza efectivă va varia în funcţie de factori
precum obstacolele dintre dispozitive,
câmpurile magnetice din jurul unui cuptor cu
microunde, electricitatea statică, telefoane fără
fir, sensibilitatea recepţiei, performanţa antenei,
sistemul de operare, aplicaţia software etc.
2)
Profilurile standard BLUETOOTH indică scopul
comunicaţiei BLUETOOTH între dispozitive.
3)
Codec: Format de conversie şi compresie
semnal audio
4)
Subband Codec
Putere maximă
de ieşire
≤ 6,0 dBm
Generalităţi
Cerinţe de alimentare
Zonă
S.U.A., Canada,
Tai wa n
Oceania230 V CA, 50 Hz
Europa230 V CA, 50/60 Hz
Consum de energie
200 W
Mod standby: 0,3 W
(Când „BT STBY” este setat la „STBY OFF”.)
Modul Standby BLUETOOTH (toate
porturile de rețea wireless sunt activate):
1,0 W
(Când „BT STBY” este setat la „STBY ON”.)
Dimensiuni (lăţime/înălţime/adâncime)
(aprox.)
430 mm × 133 mm × 284 mm
(17 in × 5 1/4 in × 11 1/4 in), inclusiv părţile
ieşite în afară şi butoanele de comandă
Masă (aprox.)
6,7 kg (14 lb 13 oz)
Designul şi specificaţiile se pot modifica fără
notificare prealabilă.
Cerinţe de
alimentare
120 V CA, 60 Hz
La comunicarea
BLUETOOTH
Versiune şi profiluri BLUETOOTH
acceptate
Profilul se referă la un set standard de
funcţii pentru diverse caracteristici ale
produsului BLUETOOTH. Pentru a afla
versiunea şi profilurile BLUETOOTH
acceptate de acest receptor, consultaţi
„Secţiunea BLUETOOTH” din „Specificaţii”
(pagina 37).
Rază efectivă de comunicare
Dispozitivele BLUETOOTH trebuie utilizate
la o distanţă de maxim 10 metri (distanţă
fără obstacole) unul de altul. Raza de
comunicare efectivă poate fi redusă în
următoarele condiţii.
• Dacă o persoană, un obiect de metal, un
perete sau un alt obstacol se află între
dispozitivele cu conexiune BLUETOOTH
• În locurile unde este instalată o reţea
LAN wireless
• În jurul cuptoarelor cu microunde aflate
în uz
• Locaţii unde sunt generate alte unde
electromagnetice
Efectele celorlalte dispozitive
Dispozitive BLUETOOTH şi dispozitivul
LAN wireless (IEEE 802.11b/g/n) utilizează
aceeaşi frecvenţă de bandă (2,4 GHz). Dacă
utilizaţi dispozitivul BLUETOOTH lângă un
dispozitiv cu funcţie LAN wireless, este
posibil să apară interferenţe
electromagnetice. Aceasta poate duce la
rate mai mici de transfer al datelor, zgomot
sau incapacitate de conectare. Dacă se
întâmplă acest lucru, încercaţi următoarele
remedii:
• Utilizaţi acest receptor la cel puţin
10 metri distanţă de dispozitivul LAN
wireless.
38
RO
Page 39
• Opriţi alimentarea dispozitivului LAN
wireless atunci când utilizaţi dispozitivul
BLUETOOTH pe o rază de 10 metri.
• Instalaţi acest receptor cât mai aproape
posibil de dispozitivul BLUETOOTH.
Efectele asupra celorlalte dispozitive
Undele radio transmise de acest receptor
pot interfera cu funcţionarea unor
dispozitive medicale. Deoarece această
interferenţă poate duce la defecţiuni, opriţi
întotdeauna alimentarea acestui receptor
şi a dispozitivului BLUETOOTH în
următoarele locaţii:
• În spitale, în trenuri, în avioane, la
benzinării şi în orice loc în care pot fi
prezente gaze inflamabile
• În apropierea uşilor automate sau a
alarmelor de incendiu
Notă
• Acest receptor acceptă funcţii de securitate care
respectă specificaţia BLUETOOTH pentru a
asigura o conexiune securizată în timpul
comunicaţiilor cu ajutorul tehnologiei
BLUETOOTH. Totuşi, această securitate poate fi
insuficientă, în funcţie de conţinutul setărilor şi
de alţi factori, aşa că, aveţi întotdeauna grijă
atunci când efectuaţi comunicaţii cu ajutorul
tehnologiei BLUETOOTH.
• Compania Sony nu va fi trasă la răspundere în
niciun fel pentru daune sau alte prejudicii ce rezultă
din scurgerea de informaţii în timpul comunicaţiilor
cu ajutorul tehnologiei BLUETOOTH.
• Comunicaţia BLUETOOTH nu este garantată în
mod necesar cu toate dispozitivele BLUETOOTH
care au acelaşi profil cu acest receptor.
• Dispozitivele BLUETOOTH conectate cu acest
receptor trebuie să fie conforme cu specificaţia
BLUETOOTH prescrisă de Bluetooth SIG, Inc., iar
această conformare trebuie să fie certificată.
Totuşi, chiar şi atunci când un dispozitiv este
conform cu specificaţia BLUETOOTH, pot exista
cazuri în care caracteristicile sau specificaţiile
dispozitivului BLUETOOTH să facă imposibilă
conectarea sau să aibă ca rezultat metode de
comandă, afişaj sau funcţionare diferite.
• Este posibil să apară zgomot sau sunetul să fie
tăiat, în funcţie de dispozitivul BLUETOOTH
conectat cu acest receptor, de mediul de
comunicaţie sau de condiţiile ambientale.
Dacă aveţi întrebări sau probleme cu privire
la receptor, consultaţi cel mai apropiat
distribuitor Sony.
Drepturile de autor
Marca cuvântului şi siglele BLUETOOTH® sunt
mărci comerciale înregistrate deţinute de
Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a unor
astfel de mărci de către Sony Corporation se
face în baza unei licenţe. Alte mărci
comerciale şi denumiri comerciale aparţin
deţinătorilor de drept ai acestora.
WALKMAN® şi sigla WALKMAN® sunt mărci
comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
Toate celelalte mărci comerciale şi mărci
comerciale înregistrate aparţin deţinătorilor
de drept ai acestora. În acest manual, nu sunt
specificate mărcile ™ şi .