Sony STR-DH190 User Manual

Stereo Receiver
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
ES
STR-DH190
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire tout risque d’incendie, ne couvrez pas les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. N’exposez pas l’appareil à des sources de flammes nues (par exemple, des bougies allumées).
Pour réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à des gouttelettes ou à des éclaboussures et ne posez pas d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
La fiche principale étant utilisée pour débrancher l’appareil de la source d’alimentation secteur, raccordez l’appareil sur une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise secteur, même s’il est éteint.
ATTENTION
Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type incorrect. Les piles ou les appareils dans lesquels des piles sont insérées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive comme la lumière du soleil et le feu.
ATTENTION
SURFACE CHAUDE
Pour réduire le risque de brûlure thermique, ne touchez pas la surface chaude où est affiché ce symbole.
Pour les clients au Canada
Des connecteurs et des câbles convenablement protégés et reliés à la terre doivent être utilisés pour le raccordement aux périphériques et/ou aux ordinateurs hôtes.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Pour les clients aux États-Unis et au Canada
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le radiateur et le corps humain.
Pour les clients en Europe
Elimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui,
FR
2
pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation. Importateur dans l’UE : Sony Europe Limited. Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/
Vous pouvez vérifier la version du logiciel en appuyant sur AMP MENU, puis en sélectionnant « VERSION » à l’aide de / et
.
Ce Stereo Receiver permet la lecture de son à partir de périphériques connectés, la diffusion de musique en continu à partir d’un périphérique BLUETOOTH®, et tuner FM.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans la réglementation EMC relative à l’utilisation d’un câble de raccordement d’une longueur inférieure à 3 mètres.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.
Cet équipement radioélectrique est conçu pour une utilisation avec la ou les version(s) du logiciel approuvée(s) indiquée(s) dans la Déclaration UE de conformité. Le logiciel chargé dans cet équipement radioélectrique est vérifié et conforme aux exigences essentielles de la directive 2014/53/UE.
FR
3
Table des matières
Éléments fournis ....................................... 5
Caractéristiques principales de
l’ampli-tuner ........................................ 5
Pièces et commandes .............................. 6
Raccordement et préparation
1 : Préparation des éléments
nécessaires .........................................12
2 : Réglage/Raccordement des
enceintes .............................................13
3 : Raccordement de périphériques
audiovisuels ........................................15
4 : Raccordement de l’antenne FM .........18
5 : Mise sous tension de l’ampli-tuner ....18
6 : Réglage des enceintes .......................19
Lecture
Lecture de son sur des périphériques
audiovisuels ........................................21
Lecture de son sur un périphérique
BLUETOOTH ........................................ 22
Menu/Autres fonctions
Utilisation du menu .................................28
Écoute d’un son haute-fidélité (Pure
Direct) ................................................ 30
Modification du nom de chaque entrée
et station préréglée (NAME IN) ......... 30
Affichage d’informations sur le panneau
de l’afficheur ....................................... 31
Enregistrement à l’aide de
l’ampli-tuner .......................................32
Restauration des réglages usine par
défaut .................................................33
Économies d’énergie ...............................33
Dépannage/Spécifications
Dépannage ............................................. 34
Précautions .............................................. 37
Spécifications ..........................................38
À propos de la communication
BLUETOOTH ....................................... 40
À propos des droits d’auteur .................. 41
Index ........................................................42
Tuner
Syntonisation automatique d’une
station FM (Syntonisation
automatique) ..................................... 25
Préréglage des stations de radio FM
(Mémoire préréglée) .......................... 26
Réception d’émissions RDS
(Modèles européens et de la région
Asie-Pacifique uniquement) .............. 27
FR
4
Éléments fournis
Caractéristiques
• Ampli-tuner (1)
• Télécommande (1)
• Piles R03 (format AAA) (2)
•Antenne fil FM (1)
• Guide de démarrage (1)
Explique comment raccorder le système d’enceintes stéréo, raccorder les périphériques et écouter les périphériques connectés.
• Mode d’emploi (ce livret) (1)
principales de l’ampli­tuner
Compatible avec la technologie sans fil BLUETOOTH®
• Connectez un WALKMAN®, un
smartphone ou une tablette à l’ampli­tuner via la fonction BLUETOOTH pour lire des contenus musicaux sur ces périphériques sans fil (page 22).
• Vous pouvez mettre cet ampli-tuner sous
tension depuis un périphérique BLUETOOTH appairé même lorsque l’ampli-tuner est en mode de veille (page
28).
Équipé de prises PHONO IN
Vous pouvez profiter du son de haute qualité d’un tourne-disque en le raccordant à l’ampli-tuner (page 15).
À propos des manuels fournis pour ce produit
•Certaines illustrations sont présentées comme des dessins conceptuels et peuvent être différentes des produits réels.
•Les manuels fournis pour ce produit décrivent principalement les procédures d’utilisation de la télécommande. Vous pouvez aussi utiliser les commandes sur l’ampli-tuner si elles portent des noms identiques ou similaires à celles de la télécommande.
FR
5
Pièces et commandes
Panneau avant de l’ampli-tuner
 (alimentation)
Met l’ampli-tuner sous tension ou le règle en mode de veille.
Indicateur d’alimentation
Vert : L’ampli-tuner est allumé.
Rouge : L’ampli-tuner est en mode de
veille et vous avez réglé « BT STBY » sur « STBY ON ».*
L’ i n d i c a teu r s ’ét e i n t : L’ampli-tuner
est en mode de veille et vous avez réglé « BT STBY » sur « STBY OFF ».
* L’indicateur s’allume en rouge uniquement
si un périphérique a été appairé avec l’ampli-tuner et si « BT POWER » est réglé sur « BT ON ». Si aucun périphérique n’est appairé avec l’ampli-tuner ou si « BT POWER » est réglé sur « BT OFF », l’indicateur s’éteint.
SPEAKERS (page 20)
Commute le système d’enceintes.
Remarque
Aucun son n’est émis par les enceintes si vous sélectionnez « OFF SPEAKERS ». Assurez-vous de sélectionner un réglage autre que « OFF SPEAKERS ».
TUNING MODE (page 25, 26)
FR
6
TUNING +/– (page 25, 26)Panneau de l’afficheur (page 7)DISPLAY (page 31)DIMMER
Règle la luminosité du panneau de l’afficheur.
BLUETOOTH
Commute l’entrée de l’ampli-tuner sur « BLUETOOTH » et connecte automatiquement le dernier périphérique connecté. Règle l’ampli-tuner en mode d’appairage lorsqu’il n’y a aucune information d’appairage sur l’ampli­tuner. Déconnecte le périphérique BLUETOOTH lorsque l’ampli-tuner est connecté à un périphérique BLUETOOTH.
Indicateur BLUETOOTH (page 22)
Capteur de télécommande
Capte les signaux de la télécommande.
PURE DIRECT (page 30)
L’indicateur au-dessus de la bouton s’allume quand la fonction Pure Direct est activée.
VOLUME (page 21)
INPUT SELECTOR
Prise PORTABLE IN (page 16)Prise PHONES
Indicateurs sur le panneau de l’afficheur
Sélectionne le canal d’entrée raccordé au périphérique que vous voulez utiliser.
Raccordez le casque ici.
Indicateur du système
d’enceintes (page 20)
Remarque
Ces indicateurs ne s’allument pas si la sortie enceinte est désactivée ou si un casque est raccordé.
SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de mise en veille est activée.
Indicateur de syntonisation
S’allume lorsque l’ampli-tuner syntonise une station de radio.
MEMORY
Une fonction de mémoire, telle que la mémoire préréglée (page 26), etc., est activée.
RDS (Modèles européens et de la région Asie-Pacifique uniquement)
Syntonisé sur une station offrant des services RDS.
MONO
Emission monaurale
ST
Émission stéréo FM
Numéro de station préréglée (Ce numéro varie en fonction de la station préréglée sélectionnée.)
FR
7
Panneau arrière de l’ampli-tuner
Borne FM ANTENNA (page 18)Bornes SPEAKERS (page 13, 14)Prises AUDIO IN/OUT (page 15, 17)
Prises d’entrée et de sortie audio.
Prises PHONO IN (page 15)
Pour le raccordement d’un tourne­disque.
* Pour l’entretien uniquement.
FR
8
Télécommande
 (alimentation) (page 18)
Met l’ampli-tuner sous tension ou le règle en mode de veille.
SLEEP
Règle l’ampli-tuner pour qu’il s’éteigne automatiquement à une heure spécifiée. Chaque fois que vous appuyez sur cette bouton, l’affichage change en séquence, comme suit.
0-30-00 1-00-00 1-30-00 2-00-00 OFF
Lorsque la minuterie de mise en veille est utilisée, l’indicateur « SLEEP » s’allume sur le panneau de l’afficheur.
Conseil
•Pour vérifier le temps restant avant que l’ampli-tuner ne s’éteigne, appuyez sur SLEEP. Le temps restant apparaît sur le panneau de l’afficheur.
•La minuterie de mise en veille est annulée lorsque vous effectuez les opérations suivantes.
– Appuyez à nouveau sur SLEEP. –Appuyez sur (alimentation).
SPEAKERS A/B (page 19)
Commute le système d’enceintes. Chaque fois que vous appuyez sur cette bouton, l’affichage change en séquence, comme suit.
SPK A SPK B SPK A+B OFF SPEAKERS*
* « OFF » et « SPEAKERS » apparaissent en
alternance sur le panneau de l’afficheur.
Remarque
Aucun son n’est émis par les enceintes si vous sélectionnez « OFF SPEAKERS ». Assurez-vous de sélectionner un réglage autre que « OFF SPEAKERS ».
Boutons d’entrée
BLUETOOTH, INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, INPUT 4, PORTABLE IN, PHONO, FM
Sélectionne le canal d’entrée raccordé au périphérique que vous voulez utiliser. Lorsque vous appuyez sur l’une des boutons d’entrée, l’ampli-tuner s’allume.
9
FR
Remarque
Lorsque vous appuyez sur BLUETOOTH, l’ampli-tuner n’est mis sous tension que si « BT POWER » est réglé sur « BT ON » (page
29).
BLUETOOTH PAIRING (page 22)
Commute l’entrée de l’ampli-tuner sur « BLUETOOTH » et règle l’ampli-tuner sur le mode d’appairage.
TUNER PRESET 1, 2, 3 (page 26)
Sélectionne la station préréglée 1, 2 ou
3. Lorsque vous appuyez sur n’importe laquelle de ces boutons, l’ampli-tuner se met sous tension et syntonise la station préréglée sélectionnée.
BASS +/– (page 20)
TREBLE +/– (page 20) DISPLAY (page 31)
PURE DIRECT (page 30)
Active la fonction Pure Direct, qui vous permet de profiter d’un son d’une fidélité supérieure depuis toutes les entrées.
(entrée), / / /
Appuyez sur , , , pour sélectionner les options de menu. Appuyez ensuite sur pour valider la sélection.
BACK
Revient au menu précédent.
DIMMER
Règle la luminosité du panneau de l’afficheur.
AMP MENU
Affiche le menu d’utilisation de l’ampli­tuner sur le panneau de l’afficheur.
 (coupure du son)
Coupe temporairement le son. Appuyez de nouveau sur cette bouton pour rétablir le son.
(volume) +*/–
Règle le niveau de volume de toutes les enceintes simultanément.
/ (retour rapide/avance rapide), (lecture/pause)*,
/ (précédent/suivant), (arrêt)
Recherche, lecture, pause, saut, arrêt.
TUNING +/–
Balaie une station FM.
PRESET +/–
Sélectionne des stations ou des canaux préréglés.
MEMORY*
Mémorise une station que vous recevez en tant que station préréglée.
*Les boutons +, et MEMORY sont dotées
de points tactiles. Utilisez les points tactiles comme repères lorsque vous utilisez l’ampli­tuner.
Remarque
• L’explication ci-dessus est fournie à titre d’exemple.
• Selon le modèle de votre périphérique raccordé, il est possible que certaines fonctions expliquées dans cette section ne fonctionnent pas avec la télécommande fournie.
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R03 (format AAA) (fournies) dans la télécommande. Assurez­vous que les pôles + et – sont correctement positionnés lors de l’installation des piles.
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
• Ne mélangez pas les piles au manganèse avec d’autres types de piles.
• Nous vous recommandons d’utiliser des piles au manganèse format AAA.
• N’exposez pas le capteur de télécommande sur le panneau avant de l’ampli-tuner aux rayons directs du soleil ou à des éclairages. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
10
FR
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne provoquent des dommages ou une corrosion.
• Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles par des neuves.
FR
11
Raccordement et préparation
1 : Préparation des éléments nécessaires
Éléments fournis
Assurez-vous que vous disposez de tous les éléments répertoriés dans « Éléments fournis » (page 5).
Câbles nécessaires au raccordement (non fournis)
Câbles d’enceinte
Câbles audio stéréo*
Câbles PHONO avec fils de terre*
Câble audio stéréo 3,5 mm*
* Non requis selon la configuration du
raccordement.
FR
12
2 : Réglage/Raccordement des enceintes
10 mm
(13/32 po)
Réglez et raccordez les enceintes en fonction du nombre d’enceintes que vous utilisez. Ce manuel décrit l’installation, les raccordements et les procédures de réglage à l’aide du système d’enceintes stéréo avec les enceintes A/B comme exemple.
Remarque
• Raccordez les enceintes avec une impédance nominale de 6 ohms à 16 ohms.
• Lorsque vous raccordez toutes les enceintes avec une impédance nominale de 8 ohms ou plus, réglez « SP IMP. » sur « 8 OHM ». Dans d’autres raccordements, réglez-la sur « 6 OHM ». Pour plus d’informations, reportez-vous à « 6 : Réglage des enceintes » (page 19).
• Veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur avant de raccorder les cordons.
• Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur, vérifiez que les fils métalliques des câbles des enceintes ne se touchent pas les uns les autres entre les bornes SPEAKERS ou sur le panneau arrière de l’ampli-tuner. Si les fils se touchent, des dommages peuvent survenir dans le circuit de l’amplificateur.
Comment raccorder les câbles d’enceinte
Raccordez les câbles d’enceinte en faisant correspondre les polarités + (rouge)/– (noir) de l’ampli-tuner avec celles des enceintes, comme illustré ci-dessous.
Raccordement et préparation
Dénudez la gaine sur 10 mm (13/32 po) à chaque extrémité des câbles d’enceinte, puis torsadez étroitement les brins des fils d’enceinte. Insérez les extrémités torsadées des câbles dans les bornes comme illustré ci-dessous.
Remarque
• Veillez à ne pas retirer trop de gaine des câbles d’enceinte afin d’éviter que les fils des câble d’enceinte ne se touchent entre eux.
• Un mauvais raccordement peut endommager l’ampli-tuner.
FR
13
Système d’enceintes stéréo avec enceintes A/B
Pièce où est installé l’ampli-tuner Autre lieu
: Enceinte gauche : Enceinte droite
Câble d’enceinte (non fourni)
Enceintes B
(dans un autre lieu)
Enceintes A
Vous pouvez également profiter de l’audio dans un autre lieu en raccordant des enceintes B supplémentaires.
Remarque
Si vous raccordez des enceintes B supplémentaires, vous pouvez sélectionner les enceintes que vous souhaitez utiliser avec le bouton SPEAKERS A/B (page 19). Aucun son n’est émis par les enceintes si vous sélectionnez « OFF SPEAKERS ». Assurez-vous de sélectionner un réglage autre que « OFF SPEAKERS ».
FR
14
3 : Raccordement de périphériques audiovisuels
Platine MD,
platine cassette
Tourne-disque
Lecteur Super Audio
CD, lecteur CD
Câble audio stéréo (non fourni) Câbles PHONO avec fils de terre (non fournis)
Remarque
Veillez à effectuer les raccordements des câbles avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Conseil
• Vous pouvez raccordez des périphériques autres que ceux indiqués ci-dessous aux prises AUDIO IN/OUT.
• Vous pouvez renommer chaque entrée de façon à l’afficher sur le panneau de l’afficheur de l’ampli-tuner (page 30).
Raccordement de périphériques audio
Raccordement et préparation
* Si votre tourne-disque est doté d’une borne de terre, raccordez le fil de terre.
FR
15
Remarque
Audio portable tel que WALKMAN®, smartphone
Câble audio stéréo 3,5 mm (non fourni)
• Lorsque vous raccordez un tourne-disque avec un commutateur PHONO/LINE, assurez-vous de régler le commutateur PHONO/LINE sur PHONO.
• Cet ampli-tuner est équipé d’un amplificateur à égaliseur phono pour correspondre aux cellules PHONO de type MM. La cellule type MM utilisée sur un tourne-disque présente une variation du niveau de sortie audio. Si la sortie de la cellule de type MM est faible, vous pouvez utiliser la compensation du volume phono pour augmenter le niveau (page 29).
• Pour enregistrer le son depuis l’ampli-tuner, vous devez raccordez votre périphérique aux prises AUDIO INPUT 4 OUT.
Raccordement d’un périphérique audio portable
• Si le son émis par le périphérique raccordé à la prise PORTABLE IN est très bas, vous pouvez augmenter le niveau du volume. Toutefois, avant de basculer vers une autre entrée, veillez à baisser le niveau du volume afin de ne pas endommager votre enceinte.
Remarque
• Lorsque vous écoutez un périphérique raccordé à la prise PORTABLE IN, il est possible que le son soit déformé ou ne soit pas diffusé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela dépend du périphérique raccordé.
FR
16
Raccordement de périphériques visuels
Câble audio stéréo (non fourni)
Lecteur Blu-ray Disc™, lecteur DVD, décodeur de câblodistribution ou récepteur satellite, enre gistreur DVD, magnétoscope, console de jeu
Signaux audioSignaux vidéo
Vers la prise d’entrée VIDEO du téléviseur
Raccordement et préparation
FR
17
4 : Raccordement de
Antenne fil FM (fournie)
Vers la prise murale
(alimentation)
5 : Mise sous tension de
l’antenne FM
Remarque
• Déployez complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenez-la aussi horizontale que possible.
l’ampli-tuner 1 Raccordez le cordon
d’alimentation secteur à une prise murale.
2 Appuyez sur  (alimentation)
pour mettre l’ampli-tuner sous tension.
FR
18
Conseil
Vous pouvez également mettre l’ampli-tuner sous tension à l’aide de la touche (alimentation) de la télécommande. Pour éteindre l’ampli-tuner, appuyez à nouveau sur (alimentation).
6: Réglage des
AMP MENU
/,
SPEAKERS A/B
enceintes
Réglage de l’impédance des enceintes
Réglez l’impédance d’enceintes appropriée aux enceintes que vous utilisez.
1 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu s’affiche sur le panneau de l’afficheur.
Remarque
• Si vous avez un doute sur les impédances des enceintes, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec vos enceintes. (Cette information se trouve souvent au dos de l’enceinte.)
• Si vous raccordez des enceintes à la fois aux bo rn es SP EAK ER S A et B, r ac cor de z le s e nc ein te s avec une impédance nominale de 12 ohms ou plus.
• Si vous raccordez des enceintes à l’une ou l’autre des bornes SPEAKERS A ou B, raccordez les enceintes avec une impédance nominale de 8 ohms ou 6 ohms.
Commutation du système d’enceintes
Si deux systèmes d’enceintes sont raccordés à l’ampli-tuner, vous pouvez sélectionner le système d’enceintes que vous souhaitez piloter.
Appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS A/B pour sélectionner le système d’enceintes que vous souhaitez piloter.
Raccordement et préparation
2 Appuyez sur / pour
sélectionner « SP IMP. » et appuyez ensuite sur .
3 Appuyez sur / pour
sélectionner l’impédance d’enceintes appropriée et appuyez ensuite sur .
«8 OHM»: Réglage par défaut.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez toutes les enceintes avec une impédance nominale de 8 ohms ou plus. «6 OHM»: Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez toutes les enceintes avec une impédance nominale inférieure à 8 ohms.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l’affichage change en séquence. «SPK A»: Enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS A. «SPK B»: Enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS B. «SPK A+B»: Enceintes raccordées aux deux bornes SPEAKERS A et B (raccordement parallèle). «OFF SPEAKERS»: « OFF » et « SPEAKERS » apparaissent en alternance sur le panneau de l’afficheur. Aucun signal audio n’est émis par aucune borne d’enceinte.
Remarque
Ce réglage n’est pas disponible lorsque le casque est branché.
19
FR
Conseil
TREBLE +/–BASS +/–
•Les indicateurs «SP A» ou/et «SP B» sur le panneau de l’afficheur s’éclairent pour indiquer l’ensemble des bornes qui sont sélectionnées. « SP A » et « SP B » s’éteignent lorsque le système d’enceintes est mis hors tension.
• Vous pouvez également utiliser le bouton SPEAKERS de l’ampli-tuner pour sélectionner le système d’enceintes.
Réglage de la tonalité
Vous pouvez régler l’équilibrage de la tonalité des enceintes.
Appuyez plusieurs fois sur TREBLE + ou TREBLE – pour régler le niveau des aigus.
Appuyez plusieurs fois sur BASS + ou BASS – pour régler le niveau des graves.
Vous pouvez effectuer le réglage entre –10 dB et +10 dB par incréments de 1 dB. Le réglage initial est 0 dB.
FR
20
Lecture
+/–
Boutons d’entrée
Lecture de son sur des périphériques audiovisuels
1 Appuyez sur le bouton
d’entrée correspondant au périphérique que vous souhaitez écouter.
L’entrée sélectionnée apparaît sur le panneau de l’afficheur.
• Pour effectuer des réglages précis – Tournez le bouton de VOLUME lentement. – Appuyez sur l’une des boutons
relâchez-la immédiatement.
+/– et
Lecture
2 Démarrez la lecture sur le
périphérique raccordé.
3 Appuyez sur +/– pour
régler le volume.
Remarque
Avant d’éteindre l’ampli-tuner, veillez à baisser le niveau du volume pour éviter d’endommager vos enceintes à la prochaine mise sous tension de l’ampli-tuner.
Conseil
• Pour augmenter ou réduire le volume rapidement
– Tournez le bouton de VOLUME rapidement. – Appuyez sur l’une des boutons
maintenez-la enfoncée.
+/– et
FR
21
Lecture de son sur un
BLUETOOTH PAIRING
+/–
/, /, , 
BLUETOOTH
périphérique BLUETOOTH
Enregistrement de périphériques BLUETOOTH dans l’ampli-tuner (Opération d’appairage)
Vous pouvez recevoir du contenu audio depuis un WALKMAN®, un smartphone ou une tablette bénéficiant de la fonction BLUETOOTH et l’écouter par le biais de cet ampli-tuner.
À propos de l’indicateur BLUETOOTH
L’indicateur BLUETOOTH situé au-dessus du bouton BLUETOOTH sur l’ampli-tuner s’allume ou clignote en bleu pour indiquer l’état de la connexion BLUETOOTH.
État de l’ampli­tuner
L’ampli-tuner est en train de rechercher un périphérique BLUETOOTH auquel se connecter
Appairage BLUETOOTH Clignote rapidement
La connexion BLUETOOTH est établie
FR
22
État de l’indicateur
Clignote lentement
S’allume
L’appairage est une opération permettant l’enregistrement des périphériques BLUETOOTH entre eux avant la connexion. Suivez les étapes ci-dessous pour appairer votre périphérique BLUETOOTH et l’ampli­tuner. Une fois les périphériques BLUETOOTH appairés, l’opération n’a pas à être répétée. Une fois l’appairage terminé, passez à « Écoute de son sur un périphérique BLUETOOTH appairé » (page 23).
1 Placez le périphérique
BLUETOOTH à 1 mètre (3,3 pieds) de l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur BLUETOOTH
PAIRING.
« PAIRING » clignote sur le panneau de l’afficheur. Effectuez l’étape 3 dans les cinq minutes qui suivent, sinon l’appairage sera annulé. Si l’appairage est annulé, répétez cette étape.
3 Effectuez l’appairage sur le
périphérique BLUETOOTH pour détecter l’ampli-tuner.
Pour plus d’informations, reportez­vous au mode d’emploi de votre périphérique BLUETOOTH. La liste des périphériques détectés peut apparaître sur l’affichage du périphérique BLUETOOTH, selon le type de ce dernier. L’ampli-tuner s’affiche comme « STR-DH190 ».
4 Sélectionnez « STR-DH190 »
sur l’affichage du périphérique BLUETOOTH.
Si « STR-DH190 » ne s’affiche pas, répétez ce processus à partir de l’étape 1. Une fois la connexion BLUETOOTH établie, le nom du périphérique appairé apparaît sur le panneau de l’afficheur.
5 Démarrez la lecture sur le
périphérique BLUETOOTH.
6 Réglez le volume.
Réglez d’abord le volume du périphérique BLUETOOTH. Si le volume est toujours trop faible, appuyez sur +/– pour réglez le volume de l’ampli-tuner.
Pour annuler l’opération d’appairage
L’opération d’appairage est annulée lorsque vous commutez l’entrée.
Remarque
• Certaines applications de périphérique BLUETOOTH ne peuvent pas être pilotées depuis l’ampli-tuner.
• Si une clé d’accès est requise sur l’affichage du périphérique BLUETOOTH à l’étape 4, saisissez « 0000 ». La clé d’accès peut s’appeler «Passcode», «PIN code», «PIN number» ou « Password ».
• Vous pouvez appairer jusqu’à dix périphériques BLUETOOTH. Si un 11ème périphérique BLUETOOTH est appairé, le périphérique raccordé le moins récent sera remplacé par le nouveau.
Conseil
• Vous pouvez piloter un périphérique BLUETOOTH en utilisant / (retour rapide/ avance rapide), / (précédent/suivant), (lecture/pause), (arrêt).
• Si vous appuyez sur dans l’entrée « BLUETOOTH » alors qu’aucun périphérique BLUETOOTH n’est connecté, l’ampli-tuner se connecte automatiquement au dernier périphérique BLUETOOTH connecté.
Écoute de son sur un périphérique BLUETOOTH appairé
1 Activez la fonction
BLUETOOTH sur le périphérique BLUETOOTH.
2 Appuyez sur BLUETOOTH.
L’ampli-tuner se connecte au dernier périphérique BLUETOOTH connecté et le nom du périphérique apparaît sur le panneau de l’afficheur.
3 Démarrez la lecture sur le
périphérique BLUETOOTH.
4 Réglez le volume.
Réglez d’abord le volume du périphérique BLUETOOTH. Si le volume est toujours trop faible, appuyez sur +/– pour réglez le volume de l’ampli-tuner.
Déconnexion d’une connexion BLUETOOTH
La connexion BLUETOOTH sera déconnectée si vous effectuez l’une ou l’autre des opérations suivantes :
• Si vous commutez l’entrée.
• Si vous désactivez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique BLUETOOTH.
• Appuyez sur BLUETOOTH PAIRING.
• Si vous éteignez l’ampli-tuner ou le périphérique BLUETOOTH.
• Si vous appuyez à nouveau sur BLUETOOTH sur l’ampli-tuner.
Remarque
• Les fonctions peuvent différer selon les
spécifications du périphérique BLUETOOTH.
• Du fait des caractéristiques de la technologie
sans fil BLUETOOTH, le son lu sur cet ampli-tuner est légèrement retardé par rapport au son lu sur le périphérique BLUETOOTH.
Lecture
23
FR
Conseil
• Vous pouvez activer ou désactiver la réception du codec AAC à partir du périphérique BLUETOOTH (page 28).
• Vous pouvez connecter l’ampli-tuner depuis un périphérique BLUETOOTH appairé lorsque « BT POWER » est réglé sur « BT ON » (page 29).
24
FR
Tuner
FM
AMP MENU
TUNING +/–
/,
Syntonisation automatique d’une station FM
Utilisation des boutons de commande sur l’ampli-tuner
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner « FM TUNER ».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE pour sélectionner « AUTO ».
3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
(Syntonisation automatique)
Vous pouvez écouter des émissions FM par l’intermédiaire du tuner intégré. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’antenne FM a été raccordée à l’ampli-tuner (page 18).
1 Appuyez sur FM.
Si la réception FM stéréo est mauvaise
Si la réception FM stéréo est mauvaise et que « ST » clignote sur le panneau de l’afficheur, passez en mode mono pour réduire la distorsion du son. Appuyez sur AMP MENU, et appuyez ensuite sur / et sur pour sélectionner « FM MODE » – « MONO ». Pour revenir au mode stéréo, sélectionnez «STEREO».
Tuner
2 Appuyez sur TUNING + ou
TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour effectuer un balayage des fréquences inférieures vers les fréquences supérieures ; appuyez sur TUNING – pour effectuer un balayage des fréquences supérieures vers les fréquences inférieures. L’ampli-tuner cesse le balayage dès qu’une station est reçue.
25
FR
Préréglage des stations
FM
PRESET +/–
TUNER PRESET 1, 2, 3
MEMORY
de radio FM (Mémoire
Sélection de stations préréglées
préréglée)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM comme stations favorites préréglées.
1 Appuyez sur FM. 2 Syntonisez la station que
vous souhaitez prérégler à l’aide de la syntonisation automatique (page 25).
1 Appuyez sur FM. 2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET + ou PRESET – pour sélectionner la station.
Conseil
Vous pouvez également utiliser TUNER PRESET 1, 2 ou 3 pour sélectionner une station préréglée.
Utilisation des boutons de commande sur l’ampli-tuner
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner « FM TUNER ».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE pour sélectionner « PRESET ».
3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –
pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
3 Appuyez sur MEMORY. 4 Appuyez sur PRESET + ou
PRESET – pour sélectionner un numéro de préréglage.
5 Appuyez sur .
La station est mémorisée sur le numéro de préréglage sélectionné.
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour
mémoriser une autre station.
26
FR
Réception d’émissions RDS
(Modèles européens et de la région Asie-Pacifique uniquement)
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser la fonction RDS (Système de radiodiffusion de données), permettant aux stations de radio FM* d’envoyer des informations supplémentaires avec le signal de programmation ordinaire. Cet ampli-tuner offre des fonctions RDS pratiques, par exemple l’affichage du nom du service du programme.
* Toutes les stations FM ne proposent pas de
service RDS et ne proposent pas non plus le même type de services. Si vous ne connaissez pas les services RDS disponibles dans votre région, consultez vos stations de radio locales pour obtenir des informations détaillé.
Il vous suffit de sélectionner une station FM en utilisant la procédure de syntonisation automatique (page 25) ou de syntonisation de stations préréglées (page 26).
Lorsque vous syntonisez une station offrant des services RDS, l’indication « RDS » s’affiche ainsi que le nom du service du programme sur le panneau de l’afficheur.
Remarque
Il se peut que la fonction RDS ne fonctionne pas correctement si la station que vous avez syntonisée n’émet pas le signal RDS ou si le signal est faible.
Conseil
Lorsque le nom du service du programme s’affiche, vous pouvez vérifier la fréquence en appuyant plusieurs fois sur DISPLAY (page 31).
Tuner
FR
27
Loading...
+ 61 hidden pages