Pour réduire tout risque d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas l’appareil
à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire tout risque d’incendie, ne
couvrez pas les ailettes de ventilation de cet
appareil avec des papiers journaux, des
nappes, des rideaux, etc.
N’exposez pas l’appareil à des sources de
flammes nues (par exemple, des bougies
allumées).
Pour réduire tout risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à des
gouttelettes ou à des éclaboussures et ne
posez pas d’objets contenant du liquide,
comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné, tel qu’une bibliothèque ou un
meuble encastré.
La fiche principale étant utilisée pour
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation secteur, raccordez l’appareil
sur une prise secteur facilement accessible. Si
vous constatez que l’appareil ne fonctionne
pas normalement, débranchez
immédiatement la fiche principale de la prise
secteur.
L’appareil n’est pas débranché de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise secteur, même s’il est
éteint.
ATTENTION
Risque d’explosion si les piles sont
remplacées par un type incorrect.
Les piles ou les appareils dans lesquels des
piles sont insérées ne doivent pas être
exposés à une chaleur excessive comme la
lumière du soleil et le feu.
ATTENTION
SURFACE CHAUDE
Pour réduire le risque de brûlure
thermique, ne touchez pas la
surface chaude où est affiché ce
symbole.
Pour les clients au Canada
Des connecteurs et des câbles
convenablement protégés et reliés à la terre
doivent être utilisés pour le raccordement aux
périphériques et/ou aux ordinateurs hôtes.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
Pour les clients aux États-Unis et au
Canada
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles les radioélectriques (RF) de
la FCC lignes directrices d’exposition et
d’exposition aux fréquences radioélectriques
(RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être
installé et utilisé en gardant une distance de
20 cm ou plus entre le radiateur et le corps
humain.
Pour les clients en Europe
Elimination des piles et
accumulateurs et des
équipements électriques et
électroniques usagés
(applicable dans les pays de
l’Union Européenne et dans
les autres pays disposant de
systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est
rajouté lorsque ces piles contiennent plus de
0,004 % de plomb. En vous assurant que les
produits, piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur
la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour les produits qui,
FR
2
Page 3
pour des raisons de sécurité, de performance
ou d’intégrité des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique, les piles
et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera
traité correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage. Pour
toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans
les pays appliquant les directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe Limited.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives à
la conformité des produits doivent être
adressées au mandataire : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que
cet équipement est conforme à la Directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Vous pouvez vérifier la version du logiciel en
appuyant sur AMP MENU, puis en
sélectionnant « VERSION » à l’aide de / et
.
Ce Stereo Receiver permet la lecture de son à
partir de périphériques connectés, la diffusion
de musique en continu à partir d’un
périphérique BLUETOOTH®, et tuner FM.
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limitations prévues dans la
réglementation EMC relative à l’utilisation
d’un câble de raccordement d’une longueur
inférieure à 3 mètres.
Une pression sonore excessive des écouteurs
ou du casque peut provoquer des pertes
d’audition.
FR
Cet équipement radioélectrique est conçu
pour une utilisation avec la ou les version(s)
du logiciel approuvée(s) indiquée(s) dans la
Déclaration UE de conformité. Le logiciel
chargé dans cet équipement radioélectrique
est vérifié et conforme aux exigences
essentielles de la directive 2014/53/UE.
Explique comment raccorder le système
d’enceintes stéréo, raccorder les périphériques
et écouter les périphériques connectés.
• Mode d’emploi (ce livret) (1)
principales de l’amplituner
Compatible avec la technologie
sans fil BLUETOOTH®
• Connectez un WALKMAN®, un
smartphone ou une tablette à l’amplituner via la fonction BLUETOOTH pour lire
des contenus musicaux sur ces
périphériques sans fil (page 22).
• Vous pouvez mettre cet ampli-tuner sous
tension depuis un périphérique
BLUETOOTH appairé même lorsque
l’ampli-tuner est en mode de veille (page
28).
Équipé de prises PHONO IN
Vous pouvez profiter du son de haute
qualité d’un tourne-disque en le raccordant
à l’ampli-tuner (page 15).
À propos des manuels fournis
pour ce produit
•Certaines illustrations sont présentées
comme des dessins conceptuels et peuvent
être différentes des produits réels.
•Les manuels fournis pour ce produit
décrivent principalement les procédures
d’utilisation de la télécommande. Vous
pouvez aussi utiliser les commandes sur
l’ampli-tuner si elles portent des noms
identiques ou similaires à celles de la
télécommande.
FR
5
Page 6
Pièces et commandes
Panneau avant de l’ampli-tuner
(alimentation)
Met l’ampli-tuner sous tension ou le
règle en mode de veille.
Indicateur d’alimentation
•Vert : L’ampli-tuner est allumé.
•Rouge : L’ampli-tuner est en mode de
veille et vous avez réglé « BT STBY »
sur « STBY ON ».*
•L’ i n d i c a teu r s ’ét e i n t : L’ampli-tuner
est en mode de veille et vous avez
réglé « BT STBY » sur « STBY OFF ».
* L’indicateur s’allume en rouge uniquement
si un périphérique a été appairé avec
l’ampli-tuner et si « BT POWER » est réglé
sur « BT ON ». Si aucun périphérique n’est
appairé avec l’ampli-tuner ou si « BT
POWER » est réglé sur « BT OFF »,
l’indicateur s’éteint.
SPEAKERS (page 20)
Commute le système d’enceintes.
Remarque
Aucun son n’est émis par les enceintes si
vous sélectionnez « OFF SPEAKERS ».
Assurez-vous de sélectionner un réglage
autre que « OFF SPEAKERS ».
Commute l’entrée de l’ampli-tuner sur
« BLUETOOTH » et connecte
automatiquement le dernier
périphérique connecté.
Règle l’ampli-tuner en mode
d’appairage lorsqu’il n’y a aucune
information d’appairage sur l’amplituner.
Déconnecte le périphérique
BLUETOOTH lorsque l’ampli-tuner est
connecté à un périphérique
BLUETOOTH.
Indicateur BLUETOOTH (page 22)
Capteur de télécommande
Capte les signaux de la télécommande.
Page 7
PURE DIRECT (page 30)
L’indicateur au-dessus de la bouton
s’allume quand la fonction Pure Direct
est activée.
VOLUME (page 21)
INPUT SELECTOR
Prise PORTABLE IN (page 16)
Prise PHONES
Indicateurs sur le panneau de l’afficheur
Sélectionne le canal d’entrée raccordé
au périphérique que vous voulez
utiliser.
Raccordez le casque ici.
Indicateur du système
d’enceintes (page 20)
Remarque
Ces indicateurs ne s’allument pas si la sortie
enceinte est désactivée ou si un casque est
raccordé.
SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de mise
en veille est activée.
Indicateur de syntonisation
S’allume lorsque l’ampli-tuner
syntonise une station de radio.
MEMORY
Une fonction de mémoire, telle que la
mémoire préréglée (page 26), etc., est
activée.
RDS (Modèles européens et de la
région Asie-Pacifique
uniquement)
Syntonisé sur une station offrant des
services RDS.
MONO
Emission monaurale
ST
Émission stéréo FM
Numéro de station préréglée
(Ce numéro varie en fonction de la
station préréglée sélectionnée.)
Met l’ampli-tuner sous tension ou le
règle en mode de veille.
SLEEP
Règle l’ampli-tuner pour qu’il s’éteigne
automatiquement à une heure
spécifiée.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette bouton, l’affichage change en
séquence, comme suit.
0-30-00 1-00-00 1-30-00
2-00-00 OFF
Lorsque la minuterie de mise en veille
est utilisée, l’indicateur « SLEEP »
s’allume sur le panneau de l’afficheur.
Conseil
•Pour vérifier le temps restant avant que
l’ampli-tuner ne s’éteigne, appuyez sur
SLEEP. Le temps restant apparaît sur le
panneau de l’afficheur.
•La minuterie de mise en veille est annulée
lorsque vous effectuez les opérations
suivantes.
– Appuyez à nouveau sur SLEEP.
–Appuyez sur (alimentation).
SPEAKERS A/B (page 19)
Commute le système d’enceintes.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette bouton, l’affichage change en
séquence, comme suit.
SPK A SPK B SPK A+B
OFF SPEAKERS*
* « OFF » et « SPEAKERS » apparaissent en
alternance sur le panneau de l’afficheur.
Remarque
Aucun son n’est émis par les enceintes si
vous sélectionnez « OFF SPEAKERS ».
Assurez-vous de sélectionner un réglage
autre que « OFF SPEAKERS ».
Boutons d’entrée
BLUETOOTH, INPUT 1, INPUT 2,
INPUT 3, INPUT 4, PORTABLE IN,
PHONO, FM
Sélectionne le canal d’entrée raccordé
au périphérique que vous voulez
utiliser. Lorsque vous appuyez sur l’une
des boutons d’entrée, l’ampli-tuner
s’allume.
9
FR
Page 10
Remarque
Lorsque vous appuyez sur BLUETOOTH,
l’ampli-tuner n’est mis sous tension que si
« BT POWER » est réglé sur « BT ON » (page
29).
BLUETOOTH PAIRING (page 22)
Commute l’entrée de l’ampli-tuner sur
« BLUETOOTH » et règle l’ampli-tuner
sur le mode d’appairage.
TUNER PRESET 1, 2, 3 (page 26)
Sélectionne la station préréglée 1, 2 ou
3. Lorsque vous appuyez sur n’importe
laquelle de ces boutons, l’ampli-tuner
se met sous tension et syntonise la
station préréglée sélectionnée.
BASS +/– (page 20)
TREBLE +/– (page 20)
DISPLAY (page 31)
PURE DIRECT (page 30)
Active la fonction Pure Direct, qui vous
permet de profiter d’un son d’une
fidélité supérieure depuis toutes les
entrées.
(entrée), / / /
Appuyez sur , , , pour
sélectionner les options de menu.
Appuyez ensuite sur pour valider la
sélection.
BACK
Revient au menu précédent.
DIMMER
Règle la luminosité du panneau de
l’afficheur.
AMP MENU
Affiche le menu d’utilisation de l’amplituner sur le panneau de l’afficheur.
(coupure du son)
Coupe temporairement le son.
Appuyez de nouveau sur cette bouton
pour rétablir le son.
(volume) +*/–
Règle le niveau de volume de toutes
les enceintes simultanément.
Mémorise une station que vous
recevez en tant que station préréglée.
*Les boutons +, et MEMORY sont dotées
de points tactiles. Utilisez les points tactiles
comme repères lorsque vous utilisez l’amplituner.
Remarque
• L’explication ci-dessus est fournie à titre
d’exemple.
• Selon le modèle de votre périphérique raccordé,
il est possible que certaines fonctions
expliquées dans cette section ne fonctionnent
pas avec la télécommande fournie.
Insertion des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles R03 (format AAA)
(fournies) dans la télécommande. Assurezvous que les pôles + et – sont correctement
positionnés lors de l’installation des piles.
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile
usagée.
• Ne mélangez pas les piles au manganèse avec
d’autres types de piles.
• Nous vous recommandons d’utiliser des piles au
manganèse format AAA.
• N’exposez pas le capteur de télécommande sur
le panneau avant de l’ampli-tuner aux rayons
directs du soleil ou à des éclairages. Ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
10
FR
Page 11
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et
ne provoquent des dommages ou une
corrosion.
• Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la
télécommande, remplacez les deux piles par
des neuves.
FR
11
Page 12
Raccordement et préparation
1 : Préparation des
éléments nécessaires
Éléments fournis
Assurez-vous que vous disposez de tous
les éléments répertoriés dans « Éléments
fournis » (page 5).
Câbles nécessaires au
raccordement (non fournis)
Câbles d’enceinte
Câbles audio stéréo*
Câbles PHONO avec fils de terre*
Câble audio stéréo 3,5 mm*
* Non requis selon la configuration du
raccordement.
FR
12
Page 13
2 : Réglage/Raccordement des enceintes
10 mm
(13/32 po)
Réglez et raccordez les enceintes en fonction du nombre d’enceintes que vous utilisez.
Ce manuel décrit l’installation, les raccordements et les procédures de réglage à l’aide du
système d’enceintes stéréo avec les enceintes A/B comme exemple.
Remarque
• Raccordez les enceintes avec une impédance nominale de 6 ohms à 16 ohms.
• Lorsque vous raccordez toutes les enceintes avec une impédance nominale de 8 ohms ou plus, réglez
« SP IMP. » sur « 8 OHM ». Dans d’autres raccordements, réglez-la sur « 6 OHM ». Pour plus
d’informations, reportez-vous à « 6 : Réglage des enceintes » (page 19).
• Veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur avant de raccorder les cordons.
• Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur, vérifiez que les fils métalliques des câbles des
enceintes ne se touchent pas les uns les autres entre les bornes SPEAKERS ou sur le panneau arrière de
l’ampli-tuner. Si les fils se touchent, des dommages peuvent survenir dans le circuit de l’amplificateur.
Comment raccorder les câbles d’enceinte
Raccordez les câbles d’enceinte en faisant correspondre les polarités + (rouge)/– (noir) de
l’ampli-tuner avec celles des enceintes, comme illustré ci-dessous.
Raccordement et préparation
Dénudez la gaine sur 10 mm (13/32 po) à chaque extrémité des câbles d’enceinte, puis
torsadez étroitement les brins des fils d’enceinte. Insérez les extrémités torsadées des
câbles dans les bornes comme illustré ci-dessous.
Remarque
• Veillez à ne pas retirer trop de gaine des câbles d’enceinte afin d’éviter que les fils des câble d’enceinte
ne se touchent entre eux.
• Un mauvais raccordement peut endommager l’ampli-tuner.
FR
13
Page 14
Système d’enceintes stéréo avec enceintes A/B
Pièce où est installé l’ampli-tunerAutre lieu
: Enceinte gauche
: Enceinte droite
Câble d’enceinte (non fourni)
Enceintes B
(dans un autre lieu)
Enceintes A
Vous pouvez également profiter de l’audio dans un autre lieu en raccordant des enceintes B
supplémentaires.
Remarque
Si vous raccordez des enceintes B supplémentaires, vous pouvez sélectionner les enceintes que vous
souhaitez utiliser avec le bouton SPEAKERS A/B (page 19). Aucun son n’est émis par les enceintes si vous
sélectionnez « OFF SPEAKERS ». Assurez-vous de sélectionner un réglage autre que « OFF SPEAKERS ».
FR
14
Page 15
3 : Raccordement de périphériques audiovisuels
Platine MD,
platine cassette
Tourne-disque
Lecteur Super Audio
CD, lecteur CD
Câble audio stéréo (non fourni)
Câbles PHONO avec fils de terre (non fournis)
Remarque
Veillez à effectuer les raccordements des câbles avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Conseil
• Vous pouvez raccordez des périphériques autres que ceux indiqués ci-dessous aux prises AUDIO
IN/OUT.
• Vous pouvez renommer chaque entrée de façon à l’afficher sur le panneau de l’afficheur de l’ampli-tuner
(page 30).
Raccordement de périphériques audio
Raccordement et préparation
* Si votre tourne-disque est doté d’une borne de terre, raccordez le fil de terre.
FR
15
Page 16
Remarque
Audio portable tel que
WALKMAN®, smartphone
Câble audio stéréo 3,5 mm (non
fourni)
• Lorsque vous raccordez un tourne-disque avec
un commutateur PHONO/LINE, assurez-vous de
régler le commutateur PHONO/LINE sur PHONO.
• Cet ampli-tuner est équipé d’un amplificateur à
égaliseur phono pour correspondre aux cellules
PHONO de type MM. La cellule type MM utilisée
sur un tourne-disque présente une variation du
niveau de sortie audio. Si la sortie de la cellule
de type MM est faible, vous pouvez utiliser la
compensation du volume phono pour
augmenter le niveau (page 29).
• Pour enregistrer le son depuis l’ampli-tuner,
vous devez raccordez votre périphérique aux
prises AUDIO INPUT 4 OUT.
Raccordement d’un périphérique
audio portable
• Si le son émis par le périphérique raccordé à la
prise PORTABLE IN est très bas, vous pouvez
augmenter le niveau du volume. Toutefois,
avant de basculer vers une autre entrée, veillez
à baisser le niveau du volume afin de ne pas
endommager votre enceinte.
Remarque
• Lorsque vous écoutez un périphérique raccordé
à la prise PORTABLE IN, il est possible que le son
soit déformé ou ne soit pas diffusé. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement et cela dépend du
périphérique raccordé.
FR
16
Page 17
Raccordement de périphériques visuels
Câble audio stéréo (non fourni)
Lecteur Blu-ray Disc™, lecteur DVD,
décodeur de câblodistribution ou
récepteur satellite, enre gistreur DVD,
magnétoscope, console de jeu
Signaux audioSignaux vidéo
Vers la prise d’entrée
VIDEO du téléviseur
Raccordement et préparation
FR
17
Page 18
4 : Raccordement de
Antenne fil FM
(fournie)
Vers la prise murale
(alimentation)
5 : Mise sous tension de
l’antenne FM
Remarque
• Déployez complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM,
maintenez-la aussi horizontale que possible.
l’ampli-tuner
1Raccordez le cordon
d’alimentation secteur à une
prise murale.
2 Appuyez sur (alimentation)
pour mettre l’ampli-tuner
sous tension.
FR
18
Conseil
Vous pouvez également mettre l’ampli-tuner
sous tension à l’aide de la touche
(alimentation) de la télécommande. Pour
éteindre l’ampli-tuner, appuyez à nouveau sur
(alimentation).
Page 19
6: Réglage des
AMP MENU
/,
SPEAKERS A/B
enceintes
Réglage de l’impédance des
enceintes
Réglez l’impédance d’enceintes appropriée
aux enceintes que vous utilisez.
1Appuyez sur AMP MENU.
Le menu s’affiche sur le panneau de
l’afficheur.
Remarque
• Si vous avez un doute sur les impédances des
enceintes, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec vos enceintes. (Cette information se
trouve souvent au dos de l’enceinte.)
• Si vous raccordez des enceintes à la fois aux
bo rn es SP EAK ER S A et B, r ac cor de z le s e nc ein te s
avec une impédance nominale de 12 ohms ou
plus.
• Si vous raccordez des enceintes à l’une ou
l’autre des bornes SPEAKERS A ou B, raccordez
les enceintes avec une impédance nominale de
8 ohms ou 6 ohms.
Commutation du système
d’enceintes
Si deux systèmes d’enceintes sont
raccordés à l’ampli-tuner, vous pouvez
sélectionner le système d’enceintes que
vous souhaitez piloter.
Appuyez plusieurs fois sur
SPEAKERS A/B pour sélectionner
le système d’enceintes que vous
souhaitez piloter.
Raccordement et préparation
2 Appuyez sur / pour
sélectionner « SP IMP. » et
appuyez ensuite sur .
3 Appuyez sur / pour
sélectionner l’impédance
d’enceintes appropriée et
appuyez ensuite sur .
«8 OHM»: Réglage par défaut.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez toutes les enceintes avec
une impédance nominale de 8 ohms
ou plus.
«6 OHM»: Sélectionnez ce réglage
lorsque vous raccordez toutes les
enceintes avec une impédance
nominale inférieure à 8 ohms.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, l’affichage change en séquence.
«SPK A»: Enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS A.
«SPK B»: Enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS B.
«SPK A+B»: Enceintes raccordées aux
deux bornes SPEAKERS A et B
(raccordement parallèle).
«OFF SPEAKERS»: « OFF » et
« SPEAKERS » apparaissent en alternance
sur le panneau de l’afficheur. Aucun signal
audio n’est émis par aucune borne
d’enceinte.
Remarque
Ce réglage n’est pas disponible lorsque le casque
est branché.
19
FR
Page 20
Conseil
TREBLE +/–BASS +/–
•Les indicateurs «SP A» ou/et «SP B» sur le
panneau de l’afficheur s’éclairent pour indiquer
l’ensemble des bornes qui sont sélectionnées.
« SP A » et « SP B » s’éteignent lorsque le
système d’enceintes est mis hors tension.
• Vous pouvez également utiliser le bouton
SPEAKERS de l’ampli-tuner pour sélectionner le
système d’enceintes.
Réglage de la tonalité
Vous pouvez régler l’équilibrage de la
tonalité des enceintes.
Appuyez plusieurs fois sur
TREBLE + ou TREBLE – pour régler
le niveau des aigus.
Appuyez plusieurs fois sur
BASS + ou BASS – pour régler le
niveau des graves.
Vous pouvez effectuer le réglage entre
–10 dB et +10 dB par incréments de 1 dB.
Le réglage initial est 0 dB.
FR
20
Page 21
Lecture
+/–
Boutons
d’entrée
Lecture de son sur des
périphériques
audiovisuels
1Appuyez sur le bouton
d’entrée correspondant au
périphérique que vous
souhaitez écouter.
L’entrée sélectionnée apparaît sur le
panneau de l’afficheur.
• Pour effectuer des réglages précis
– Tournez le bouton de VOLUME lentement.
– Appuyez sur l’une des boutons
relâchez-la immédiatement.
+/– et
Lecture
2 Démarrez la lecture sur le
périphérique raccordé.
3 Appuyez sur +/– pour
régler le volume.
Remarque
Avant d’éteindre l’ampli-tuner, veillez à baisser le
niveau du volume pour éviter d’endommager vos
enceintes à la prochaine mise sous tension de
l’ampli-tuner.
Conseil
• Pour augmenter ou réduire le volume
rapidement
– Tournez le bouton de VOLUME rapidement.
– Appuyez sur l’une des boutons
maintenez-la enfoncée.
+/– et
FR
21
Page 22
Lecture de son sur un
BLUETOOTH
PAIRING
+/–
/,
/,
,
BLUETOOTH
périphérique
BLUETOOTH
Enregistrement de
périphériques BLUETOOTH
dans l’ampli-tuner (Opération
d’appairage)
Vous pouvez recevoir du contenu audio
depuis un WALKMAN®, un smartphone ou
une tablette bénéficiant de la fonction
BLUETOOTH et l’écouter par le biais de cet
ampli-tuner.
À propos de l’indicateur
BLUETOOTH
L’indicateur BLUETOOTH situé au-dessus
du bouton BLUETOOTH sur l’ampli-tuner
s’allume ou clignote en bleu pour indiquer
l’état de la connexion BLUETOOTH.
État de l’amplituner
L’ampli-tuner est en
train de rechercher un
périphérique
BLUETOOTH auquel se
connecter
Appairage BLUETOOTH Clignote rapidement
La connexion
BLUETOOTH est établie
FR
22
État de
l’indicateur
Clignote lentement
S’allume
L’appairage est une opération permettant
l’enregistrement des périphériques
BLUETOOTH entre eux avant la connexion.
Suivez les étapes ci-dessous pour appairer
votre périphérique BLUETOOTH et l’amplituner. Une fois les périphériques
BLUETOOTH appairés, l’opération n’a pas à
être répétée. Une fois l’appairage terminé,
passez à « Écoute de son sur un
périphérique BLUETOOTH appairé »
(page 23).
1Placez le périphérique
BLUETOOTH à 1 mètre
(3,3 pieds) de l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur BLUETOOTH
PAIRING.
« PAIRING » clignote sur le panneau de
l’afficheur. Effectuez l’étape 3 dans les
cinq minutes qui suivent, sinon
l’appairage sera annulé. Si l’appairage
est annulé, répétez cette étape.
3 Effectuez l’appairage sur le
périphérique BLUETOOTH
pour détecter l’ampli-tuner.
Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre
périphérique BLUETOOTH.
La liste des périphériques détectés
peut apparaître sur l’affichage du
périphérique BLUETOOTH, selon le
type de ce dernier. L’ampli-tuner
s’affiche comme « STR-DH190 ».
Page 23
4 Sélectionnez « STR-DH190 »
sur l’affichage du
périphérique BLUETOOTH.
Si « STR-DH190 » ne s’affiche pas,
répétez ce processus à partir de
l’étape 1.
Une fois la connexion BLUETOOTH
établie, le nom du périphérique
appairé apparaît sur le panneau de
l’afficheur.
5 Démarrez la lecture sur le
périphérique BLUETOOTH.
6 Réglez le volume.
Réglez d’abord le volume du
périphérique BLUETOOTH. Si le
volume est toujours trop faible,
appuyez sur +/– pour réglez le
volume de l’ampli-tuner.
Pour annuler l’opération
d’appairage
L’opération d’appairage est annulée
lorsque vous commutez l’entrée.
Remarque
• Certaines applications de périphérique
BLUETOOTH ne peuvent pas être pilotées depuis
l’ampli-tuner.
• Si une clé d’accès est requise sur l’affichage du
périphérique BLUETOOTH à l’étape 4, saisissez
« 0000 ». La clé d’accès peut s’appeler
«Passcode», «PIN code», «PIN number» ou
« Password ».
• Vous pouvez appairer jusqu’à dix périphériques
BLUETOOTH. Si un 11ème périphérique
BLUETOOTH est appairé, le périphérique
raccordé le moins récent sera remplacé par le
nouveau.
Conseil
• Vous pouvez piloter un périphérique
BLUETOOTH en utilisant / (retour rapide/
avance rapide), / (précédent/suivant), (lecture/pause), (arrêt).
• Si vous appuyez sur dans l’entrée
« BLUETOOTH » alors qu’aucun périphérique
BLUETOOTH n’est connecté, l’ampli-tuner se
connecte automatiquement au dernier
périphérique BLUETOOTH connecté.
Écoute de son sur un
périphérique BLUETOOTH
appairé
1Activez la fonction
BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
2 Appuyez sur BLUETOOTH.
L’ampli-tuner se connecte au dernier
périphérique BLUETOOTH connecté et
le nom du périphérique apparaît sur le
panneau de l’afficheur.
3 Démarrez la lecture sur le
périphérique BLUETOOTH.
4 Réglez le volume.
Réglez d’abord le volume du
périphérique BLUETOOTH. Si le
volume est toujours trop faible,
appuyez sur +/– pour réglez le
volume de l’ampli-tuner.
Déconnexion d’une connexion
BLUETOOTH
La connexion BLUETOOTH sera
déconnectée si vous effectuez l’une ou
l’autre des opérations suivantes :
• Si vous commutez l’entrée.
• Si vous désactivez la fonction
BLUETOOTH sur le périphérique
BLUETOOTH.
• Appuyez sur BLUETOOTH PAIRING.
• Si vous éteignez l’ampli-tuner ou le
périphérique BLUETOOTH.
• Si vous appuyez à nouveau sur
BLUETOOTH sur l’ampli-tuner.
Remarque
• Les fonctions peuvent différer selon les
spécifications du périphérique BLUETOOTH.
• Du fait des caractéristiques de la technologie
sans fil BLUETOOTH, le son lu sur cet ampli-tuner
est légèrement retardé par rapport au son lu sur
le périphérique BLUETOOTH.
Lecture
23
FR
Page 24
Conseil
• Vous pouvez activer ou désactiver la réception
du codec AAC à partir du périphérique
BLUETOOTH (page 28).
• Vous pouvez connecter l’ampli-tuner depuis un
périphérique BLUETOOTH appairé lorsque
« BT POWER » est réglé sur « BT ON » (page 29).
24
FR
Page 25
Tuner
FM
AMP MENU
TUNING +/–
/,
Syntonisation
automatique d’une
station FM
Utilisation des boutons de
commande sur l’ampli-tuner
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner « FM TUNER ».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE pour sélectionner « AUTO ».
3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
(Syntonisation
automatique)
Vous pouvez écouter des émissions FM par
l’intermédiaire du tuner intégré. Avant
l’utilisation, assurez-vous que l’antenne FM
a été raccordée à l’ampli-tuner (page 18).
1Appuyez sur FM.
Si la réception FM stéréo est
mauvaise
Si la réception FM stéréo est mauvaise et
que « ST » clignote sur le panneau de
l’afficheur, passez en mode mono pour
réduire la distorsion du son.
Appuyez sur AMP MENU, et appuyez
ensuite sur / et sur pour sélectionner
« FM MODE » – « MONO ».
Pour revenir au mode stéréo, sélectionnez
«STEREO».
Tuner
2 Appuyez sur TUNING + ou
TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour effectuer
un balayage des fréquences
inférieures vers les fréquences
supérieures ; appuyez sur TUNING –
pour effectuer un balayage des
fréquences supérieures vers les
fréquences inférieures.
L’ampli-tuner cesse le balayage dès
qu’une station est reçue.
25
FR
Page 26
Préréglage des stations
FM
PRESET +/–
TUNER
PRESET 1, 2, 3
MEMORY
de radio FM (Mémoire
Sélection de stations
préréglées
préréglée)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à
30 stations FM comme stations favorites
préréglées.
1Appuyez sur FM.
2 Syntonisez la station que
vous souhaitez prérégler à
l’aide de la syntonisation
automatique (page 25).
1Appuyez sur FM.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET + ou PRESET – pour
sélectionner la station.
Conseil
Vous pouvez également utiliser TUNER PRESET 1,
2 ou 3 pour sélectionner une station préréglée.
Utilisation des boutons de
commande sur l’ampli-tuner
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner « FM TUNER ».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE pour sélectionner « PRESET ».
3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –
pour sélectionner la station préréglée
de votre choix.
3 Appuyez sur MEMORY.
4 Appuyez sur PRESET + ou
PRESET – pour sélectionner
un numéro de préréglage.
5 Appuyez sur .
La station est mémorisée sur le
numéro de préréglage sélectionné.
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour
mémoriser une autre station.
26
FR
Page 27
Réception d’émissions
RDS
(Modèles européens et de la région
Asie-Pacifique uniquement)
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser la
fonction RDS (Système de radiodiffusion de
données), permettant aux stations de radio
FM* d’envoyer des informations
supplémentaires avec le signal de
programmation ordinaire. Cet ampli-tuner
offre des fonctions RDS pratiques, par
exemple l’affichage du nom du service du
programme.
* Toutes les stations FM ne proposent pas de
service RDS et ne proposent pas non plus le
même type de services. Si vous ne connaissez
pas les services RDS disponibles dans votre
région, consultez vos stations de radio locales
pour obtenir des informations détaillé.
Il vous suffit de sélectionner une
station FM en utilisant la
procédure de syntonisation
automatique (page 25) ou de
syntonisation de stations
préréglées (page 26).
Lorsque vous syntonisez une station
offrant des services RDS, l’indication
« RDS » s’affiche ainsi que le nom du
service du programme sur le panneau de
l’afficheur.
Remarque
Il se peut que la fonction RDS ne fonctionne pas
correctement si la station que vous avez
syntonisée n’émet pas le signal RDS ou si le signal
est faible.
Conseil
Lorsque le nom du service du programme
s’affiche, vous pouvez vérifier la fréquence en
appuyant plusieurs fois sur DISPLAY (page 31).
Tuner
FR
27
Page 28
Menu/Autres fonctions
///,
AMP MENU
BACK
Utilisation du menu
1Appuyez sur AMP MENU.
Le menu s’affiche sur le panneau de
l’afficheur.
2 Appuyez sur / pour
sélectionner l’élément du
menu de votre choix et
appuyez ensuite sur .
3 Appuyez sur / / / pour
sélectionner le paramètre/
réglage de votre choix et
appuyez ensuite sur .
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur ou sur BACK.
Pour quitter le menu
Appuyez sur AMP MENU.
Remarque
Certains paramètres et réglages peuvent
apparaître estompés sur le panneau de
l’afficheur. Cela signifie qu’ils sont indisponibles
ou fixes et non modifiables.
Liste du menu
Les paramètres par défaut sont soulignés.
« SP IMP. » (Impédance des
enceintes)
Pour plus d’informations, reportez-vous à
« Réglage de l’impédance des enceintes »
(page 19).
« FM MODE » (Mode de
réception de stations FM)
•«STEREO»
Cet ampli-tuner décode les signaux
comme des signaux stéréo lorsque la
station de radio est émise en stéréo.
•«MONO»
Cet ampli-tuner décode les signaux
comme des signaux mono quels que
soient les signaux émis.
«BT MENU» (Menu des
réglages BLUETOOTH)
• « BT STBY » (Mode de veille BLUETOOTH)
– « STBY ON »
ampli-tuner sous tension depuis un
périphérique BLUETOOTH appairé.
– « STBY OFF » : Cet ampli-tuner ne peut
pas être mis sous tension depuis un
périphérique BLUETOOTH appairé.
Remarque
• Si vous réglez « BT STBY » sur « STBY ON », cet
ampli-tuner se met sous tension lorsque vous
établissez une connexion BLUETOOTH à partir
d’un périphérique BLUETOOTH.
• Vous pouvez modifier ce réglage lorsque
« BT POWER » est réglé sur « BT OFF ».
• « BT AAC » (Codec BLUETOOTH – AAC)
–«AAC ON»
disponible si le périphérique
BLUETOOTH prend en charge AAC.
– « AAC OFF » : L’audio AAC n’est pas
disponible.
Remarque
• Vous pouvez modifier ce réglage lorsque
« BT POWER » est réglé sur « BT OFF ».
• Les réglages de cette fonction ne peuvent pas
être modifiés lorsqu’un périphérique
BLUETOOTH est connecté.
: Vous pouvez mettre cet
: L’audio AAC est
28
FR
Page 29
Conseil
Vous pouvez profiter d’un son de haute qualité
si AAC est activé.
• « BT POWER » (signal BLUETOOTH)
–«BT ON»
l’ampli-tuner depuis un périphérique
BLUETOOTH appairé.
– « BT OFF » : L’ampli-tuner ne peut pas
être connecté depuis un périphérique
BLUETOOTH appairé.
Remarque
Vous ne pouvez pas modifier ce réglage
lorsque l’entrée « BLUETOOTH » est
sélectionnée.
: Vous pouvez connecter
« PH.OFFSET » (Compensation
du volume phono)
Vous permet d’ajuster le niveau de volume
du périphérique raccordé aux prises
PHONO IN.
La cellule type MM utilisée sur un tournedisque présente une variation du niveau de
sortie audio.
Si la sortie de la cellule de type MM est
faible, vous pouvez utiliser la
compensation du volume phono pour
augmenter le niveau.
Vous pouvez effectuer le réglage entre
0 dB et +6 dB par incréments de 1 dB.
Le réglage initial est « PHONO 0 ».
« AUTO.STBY » (Veille
automatique)
Permet de régler l’ampli-tuner de sorte
qu’il bascule automatiquement en mode
de veille lorsque vous ne l’utilisez pas ou si
aucun signal d’entrée ne lui est transmis.
•«STBY ON»
Bascule en mode de veille après
20 minutes environ.
•«STBY OFF»
Ne bascule pas en mode de veille.
Remarque
• Cette fonction est inopérante lorsque l’entrée
« FM TUNER » est sélectionnée.
• Si vous utilisez simultanément le mode de veille
automatique et la minuterie de mise en veille,
cette dernière est prioritaire.
«UPDATE» (Mise à jour du
logiciel)
Pour l’entretien uniquement.
« VERSION » (Version du
logiciel)
Vous permet de consulter les informations
relatives à la version du logiciel système.
Menu/Autres fonctions
« BALANCE » (Équilibrage des
enceintes)
Permet de régler l’équilibrage entre les
enceintes gauche et droite.
Vous pouvez effectuer le réglage entre
«BAL. L+10» et «BAL.R+10» par
incréments de 1 dB.
Le réglage initial est « BAL. 0 ».
« NAME IN » (Attribution de
nom aux entrées)
Permet de régler le nom des entrées et des
stations préréglées. Pour plus
d’informations, reportez-vous à
« Modification du nom de chaque entrée et
station préréglée (NAME IN) » (page 30).
29
FR
Page 30
Écoute d’un son haute-
PURE DIRECT
AMP MENU
///,
Boutons
d’entrée
Modification du nom de
fidélité (Pure Direct)
Vous pouvez profiter d’un son d’une
fidélité supérieure depuis toutes les
entrées grâce à la fonction Pure Direct.
Lorsque la fonction Pure Direct est activée,
le panneau de l’afficheur s’éteint pour
supprimer le bruit qui affecte la qualité du
son.
Appuyez sur PURE DIRECT.
L’indicateur au-dessus de la bouton
s’allume quand la fonction Pure Direct est
activée.
Pour annuler la fonction Pure Direct,
appuyez à nouveau sur PURE DIRECT.
Remarque
• Lorsque la fonction Pure Direct est sélectionnée,
les graves et les aigus ne peuvent pas être
réglés.
• La fonction Pure Direct est annulée lorsque vous
appuyez sur BASS +/– ou TREBLE +/–.
chaque entrée et station
préréglée (NAME IN)
Vous pouvez saisir un nom comportant
jusqu’à 8 caractères pour les entrées
(excepté «FM TUNER» et «BLUETOOTH»)
et les stations préréglées et l’afficher sur le
panneau de l’afficheur.
Il est plus pratique d’avoir le nom des
périphériques raccordés sur l’afficheur
plutôt que sur les prises.
1Pour l’entrée « FM TUNER »
Appuyez sur FM, puis syntonisez la
station préréglée pour laquelle vous
souhaitez créer un nom d’index
(page 26).
Pour les autres entrées (sauf
«BLUETOOTH»)
Appuyez sur la bouton d’entrée pour
laquelle vous souhaitez créer un nom
d’index.
30
2 Appuyez sur AMP MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur
FR
/ pour sélectionner
« NAME IN », puis appuyez
sur ou .
Le curseur clignote et vous pouvez
entrer un caractère.
Page 31
4 Appuyez sur / pour
Boutons
d’entrée
DISPLAY
sélectionner un caractère,
puis appuyez sur / pour
déplacer la position d’entrée
en avant ou en arrière.
Conseil
• Vous pouvez sélectionner le type de
caractère de la façon suivante en appuyant
sur / .
Alphabet (majuscule) Nombres
Symboles
• Pour saisir un espace, appuyez sur , sans
sélectionner de caractère.
En cas d’erreur
Appuyez sur / jusqu’à ce que le
caractère que vous souhaitez modifier
clignote, puis appuyez sur / pour
sélectionner le caractère correct.
5 Appuyez sur .
Le nom saisi est enregistré.
Remarque
(Modèles européens et de la région AsiePacifique uniquement)
Lorsque vous attribuez un nom à une station RDS
(Système de radiodiffusion de données) et que
vous syntonisez cette station, le nom du service
du programme s’affiche au lieu de celui que vous
avez spécifié.
Affichage
d’informations sur le
panneau de l’afficheur
1Appuyez sur la bouton
d’entrée dont vous voulez
vérifier les informations.
2 Appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette bouton, l’affichage change en
séquence, comme suit.
Nom d’index de l’entrée* Entrée
sélectionnée Niveau de volume
Lors de l’écoute d’une radio FM
Nom de la station préréglée*
Fréquence, bande et numéro de
préréglage Niveau de volume
Lors de la réception d’émissions
RDS (Modèles européens et de
la région Asie-Pacifique
uniquement)
Nom du service du programme ou
nom de la station préréglée*
Fréquence, bande et numéro
préréglé Niveau du volume
Lors de la connexion à un
périphérique BLUETOOTH
Nom du périphérique BLUETOOTH
Adresse MAC BLUETOOTH Niveau
de volume «BLUETOOTH»
Menu/Autres fonctions
FR
31
Page 32
* Le nom d’index ne s’affiche que lorsque
vous avez attribué un nom à l’entrée ou à
la station préréglée (page 30). Le nom
d’index ne s’affiche pas si seuls des
espaces vides ont été saisis ou s’il est
identique au nom d’entrée.
Remarque
Il est possible que certains caractères ou signes
ne s’affichent pas pour certaines langues.
Enregistrement à l’aide
de l’ampli-tuner
Vous pouvez enregistrer du son à partir
d’un périphérique audio à l’aide de l’amplituner. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec votre périphérique
d’enregistrement.
1Appuyez sur le bouton
d’entrée correspondant au
périphérique de lecture.
2 Préparez le périphérique
pour la lecture.
Par exemple, insérez le CD que vous
souhaitez copier dans le lecteur CD.
3 Préparez le périphérique
d’enregistrement.
Insérez un MD ou une cassette vierge
dans le périphérique d’enregistrement
(raccordé aux prises AUDIO INPUT 4
OUT).
4 Commencez
l’enregistrement sur ce
périphérique, puis lancez le
périphérique de lecture.
Remarque
• La musique enregistrée est exclusivement
réservée à un usage privé. Pour utiliser des
productions musicales en dehors de cette
limite, vous devez obtenir l’autorisation des
détenteurs des droits d’auteur.
• Les réglages du son n’affectent pas le signal
émis par les prises AUDIO INPUT 4 OUT.
• Pendant que la source est enregistrée, la
fonction de mise en veille automatique de
l’ampli-tuner peut démarrer et interrompre
l’enregistrement. Dans ce cas, réglez
« AUTO.STBY» sur « STBY OFF » (page 29).
• Vous pouvez enregistrer le son à partir du
périphérique visuel raccordé à cet ampli-tuner.
En revanche, vous ne pouvez pas enregistrer
l’image à l’aide de cet ampli-tuner.
32
FR
Page 33
Restauration des
(alimentation)
(alimentation)
Économies d’énergie
réglages usine par
défaut
Vous pouvez effacer tous les réglages
mémorisés et restaurer l’ampli-tuner aux
réglages usine par défaut avec la
procédure suivante.
Pour ce faire, veillez à utiliser les boutons
de l’ampli-tuner.
1Appuyez sur (alimentation)
pour mettre l’ampli-tuner
hors tension.
2 Appuyez sur (alimentation)
et maintenez pendant
5secondes.
« CLEARING » apparaît sur le panneau
de l’afficheur pendant l’initialisation.
Une fois l’initialisation terminée,
l’indication « CLEARED » s’affiche sur
le panneau de l’afficheur.
Vous pouvez économiser de l’énergie en
réglant « BT STBY » sur « STBY OFF » dans
le menu « BT MENU ».
Menu/Autres fonctions
Remarque
L’effacement complet de la mémoire prend
quelques secondes. N’éteignez pas l’ampli-tuner
tant que n’est pas apparu « CLEARED » sur le
panneau de l’afficheur.
33
FR
Page 34
Dépannage/Spécifications
Dépannage
Si un problème survient pendant
l’utilisation de l’ampli-tuner, vérifiez les
points suivants pour résoudre le problème
avant de consulter votre revendeur Sony le
plus proche.
• Vérifiez si le problème est mentionné
dans cette section « Dépannage ».
• Supprimez tous les réglages enregistrés
et restaurez l’ampli-tuner aux réglages
usine par défaut (page 33).
Si le problème persiste après avoir effectué
toutes les actions indiquées ci-dessus,
consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Général
L’ampli-tuner s’éteint
automatiquement.
• Si « AUTO.STBY » est réglé sur « STBY
ON », passez au réglage « STBY OFF »
(page 29).
• La fonction de minuterie de mise en
veille a été activée.
• « PROTECT » (page 37) a été activé.
L’indicateur sur le panneau de
l’afficheur s’éteint.
• Si l’indicateur PURE DIRECT sur le
panneau avant s’allume, appuyez sur
PURE DIRECT pour désactiver cette
fonction.
• Appuyez sur DIMMER pour sélectionner
«BRIGHT» ou «DARK».
Audio
Aucun son ou un son très faible
seulement est audible, quel que soit
le périphérique sélectionné.
• Assurez-vous que tous les câbles de
raccordement sont insérés dans leurs
prises d’entrée/de sortie respectives sur
l’ampli-tuner, les enceintes et les
périphériques.
• Assurez-vous que l’ampli-tuner et tous
les périphériques sont allumés.
• Vérifiez que VOLUME sur l’ampli-tuner
n’est pas réglé sur « VOL MIN ».
• Appuyez sur SPEAKERS A/B pour
sélectionner un réglage autre que « OFF
SPEAKERS » (page 19).
• Vérifiez que le casque n’est pas raccordé
à l’ampli-tuner.
• Appuyez sur (coupure du son) pour
annuler la fonction de coupure du son.
« MUTING » disparaît du panneau de
l’afficheur.
• Essayez d’appuyer sur les boutons
d’entrée de la télécommande ou de
tourner INPUT SELECTOR sur l’amplituner pour sélectionner l’entrée que vous
souhaitez écouter.
• Le dispositif de protection de l’amplituner est activé. Éteignez l’ampli-tuner,
résolvez le problème de court-circuit et
rallumez l’appareil.
Ronflements ou parasites
importants.
• Assurez-vous que les enceintes et le
périphérique ont solidement raccordés.
• Veillez à ce que les câbles de
raccordement ne se trouvent pas à
proximité d’un transformateur ou d’un
moteur.
• Éloignez votre périphérique audio du
téléviseur.
• Si les fiches et les prises sont sales,
essuyez-les avec un chiffon légèrement
imbibé d’alcool.
34
FR
Page 35
Aucun son n’est émis ou vous
entendez un son à peine audible à
partir d’enceintes spécifiques.
• Raccordez un casque à la prise PHONES
pour vérifier que le son est émis à partir
du casque. Si vous n’entendez le son que
d’un seul canal par le casque, il se peut
que le périphérique ne soit pas
correctement raccordé à l’ampli-tuner.
Assurez-vous que tous les câbles sont
insérés à fond dans les prises de l’amplituner et du périphérique.
Si vous entendez les deux canaux par le
casque, il se peut que l’enceinte ne soit
pas correctement raccordée à l’amplituner. Vérifiez le raccordement de
l’enceinte qui n’émet pas de son.
• Assurez-vous que vous avez raccordé les
deux prises L et R d’un périphérique
analogique ; ces périphériques exigent le
raccordement de ces deux prises. Utilisez
un câble audio stéréo (non fourni).
Aucun son n’est émis par un
périphérique spécifique.
• Assurez-vous que le périphérique est
correctement raccordé aux prises
d’entrée audio correspondantes.
• Assurez-vous que le ou les câbles utilisés
pour le raccordement sont insérés à fond
dans les prises de l’ampli-tuner et du
périphérique.
Le son gauche et droit est
asymétrique ou inversé.
• Assurez-vous que les enceintes et les
périphériques sont correctement et
solidement raccordés.
• Vérifiez les équilibrages d’enceintes
(page 29).
Des ronflements importants, des
parasites ou des distorsions sont
audibles lorsque vous écoutez un
périphérique raccordé à la prise
PORTABLE IN.
• Vérifiez que le périphérique est
fermement raccordé.
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement
et cela dépend du périphérique raccordé.
L’enregistrement ne s’effectue pas.
• Vérifiez que le périphérique est
correctement raccordé.
• Sélectionnez le périphérique source à
l’aide des boutons d’entrée (page 32).
Tourne-disque
Le son émis est à peine audible.
• Assurez-vous qu’une cellule de type MM
est utilisée sur le tourne-disque.
On entend des ronflements
importants.
• Si votre tourne-disque est doté d’une
borne de terre, raccordez le fil de terre
(page 15).
Le son est déformé.
• Si vous raccordez un tourne-disque
équipé d’un commutateur PHONO/LINE,
assurez-vous que ce dernier est réglé sur
PHONO (page 16).
Radio FM
La réception FM est mauvaise.
• Étendez et ajustez la position de
l’antenne fil FM en trouvant un
emplacement où les conditions de
réception sont satisfaisantes.
• Placez l’antenne fil FM près d’une
fenêtre.
• Positionnez l’antenne fil FM aussi
horizontalement que possible.
Vous ne parvenez pas à syntoniser
les stations de radio.
• Assurez-vous que les antennes sont
correctement raccordées. Ajustez les
antennes si nécessaire.
• Aucune station n’a été préréglée ou les
stations préréglées ont été effacées (lors
de la syntonisation de stations avec la
fonction de balayage des stations
préréglées). Préréglez les stations.
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour
afficher la fréquence sur le panneau de
l’afficheur.
Dépannage/Spécifications
35
FR
Page 36
La fonction RDS est inopérante.*
• Assurez-vous que vous écoutez bien une
station FM RDS.
• Sélectionnez une station FM plus
puissante.
• La station que vous avez syntonisée
n’émet pas le signal RDS ou la puissance
du signal est faible.
L’information RDS souhaitée
n’apparaît pas.*
• Le service est peut-être temporairement
en dérangement. Contactez la station de
radio pour vous assurer qu’elle offre bien
le service en question.
* Modèles européens et de la région Asie-
Pacifique uniquement.
Périphérique BLUETOOTH
L’appairage n’a pas pu être effectué.
• Rapprochez le périphérique BLUETOOTH
de l’ampli-tuner.
• L’appairage peut s’avérer impossible si
d’autres périphériques BLUETOOTH se
trouvent à proximité de l’ampli-tuner.
Dans ce cas, désactivez les autres
périphériques BLUETOOTH.
• Saisissez correctement la même clé
d’accès que celle entrée sur le
périphérique BLUETOOTH.
Impossible d’établir la connexion
BLUETOOTH.
• Le périphérique BLUETOOTH que vous
avez essayé de connecter ne prend pas
en charge le profil A2DP, et ne peut pas
être connecté à l’ampli-tuner.
• Appuyez sur BLUETOOTH pour le
connecter au dernier périphérique
BLUETOOTH connecté.
• Activez la fonction BLUETOOTH du
périphérique BLUETOOTH.
• Établissez une connexion à partir du
périphérique BLUETOOTH.
• Les informations d’enregistrement de
l’appairage ont été effacées. Réeffectuez
l’appairage.
• S’il est connecté à un périphérique
BLUETOOTH, cet ampli-tuner ne peut pas
être détecté.
• Effacez les informations
d’enregistrement de l’appairage d’un
périphérique BLUETOOTH et réeffectuez
l’appairage.
Le son est entrecoupé ou fluctue, ou
la connexion est perdue.
• L’ampli-tuner et le périphérique
BLUETOOTH sont trop éloignés l’un de
l’autre.
• Si des obstacles se situent entre l’amplituner et votre périphérique BLUETOOTH,
retirez-les ou déplacez l’ampli-tuner
et/ou le périphérique pour les éviter.
• Si un périphérique générant des ondes
électromagnétiques, par exemple un
périphérique LAN sans fil, un autre
périphérique BLUETOOTH ou un four
micro-ondes se trouve à proximité,
éloignez-le.
Le son de votre périphérique
BLUETOOTH est inaudible sur l’amplituner.
• Augmentez d’abord le volume sur votre
périphérique BLUETOOTH, puis réglez le
volume à l’aide de + sur la
télécommande (ou VOLUME sur l’amplituner).
Ronflements ou parasites
importants.
• Si des obstacles se situent entre l’amplituner et votre périphérique BLUETOOTH,
retirez-les ou déplacez l’ampli-tuner
et/ou le périphérique pour les éviter.
• Si un périphérique générant des ondes
électromagnétiques, par exemple un
périphérique LAN sans fil, un autre
périphérique BLUETOOTH ou un four
micro-ondes se trouve à proximité,
éloignez-le.
• Baissez le volume du périphérique
BLUETOOTH connecté.
36
FR
Page 37
Télécommande
Précautions
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers son
capteur sur l’ampli-tuner.
• Éliminez les obstacles entre la
télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez les deux piles de la
télécommande par des neuves si elles
sont faibles.
Messages d’erreur
« PROTECT » apparaît sur le panneau
de l’afficheur.
L’ampli-tuner s’éteindra automatiquement
après quelques secondes. Vérifiez les
éléments suivants :
Débranchez le cordon d’alimentation
secteur et laissez l’ampli-tuner refroidir
pendant 30 minutes tout en procédant au
dépannage suivant :
– Débranchez toutes les enceintes.
– Vérifiez que les fils des enceintes sont
étroitement torsadés aux deux
extrémités.
– Vérifiez que l’ampli-tuner n’est pas
couvert et que les orifices de ventilation
ne sont pas obstrués.
– Vérifiez que l’impédance nominale des
enceintes raccordées est correspond à la
plage d’impédance indiquée sur le
panneau arrière de l’ampli-tuner.
Après avoir effectué les tâches indiquées
ci-dessus et résolu tous les problèmes
éventuels, branchez le cordon
d’alimentation secteur et allumez l’amplituner. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le
boîtier de l’ampli-tuner, débranchez
l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un
technicien qualifié avant de le réutiliser.
Sources d’alimentation
• Avant d’utiliser l’ampli-tuner, assurezvous que sa tension de fonctionnement
correspond à celle du secteur.
La tension de fonctionnement est
indiquée sur la plaque signalétique à
l’arrière de l’ampli-tuner.
• Débranchez l’ampli-tuner de la prise
murale si vous ne comptez pas l’utiliser
pendant longtemps. Pour débrancher le
cordon d’alimentation secteur, tenez-le
par la fiche ; ne tirez jamais directement
sur le cordon lui-même.
• Le cordon d’alimentation secteur ne doit
être remplacé que dans un centre de
service après-vente qualifié.
Accumulation de chaleur
L’ampli-tuner chauffe pendant le
fonctionnement, mais ceci n’est pas une
anomalie. Si vous utilisez constamment
l’ampli-tuner à un volume élevé, la
température sur le sommet, les côtés et le
fond du boîtier augmente
considérablement. Pour ne pas risquer de
vous brûler, ne touchez pas le boîtier.
Lieu d’installation
• Placez l’ampli-tuner dans un endroit bien
aéré pour éviter toute accumulation de
chaleur et prolonger ainsi la durée de vie
de l’ampli-tuner.
• Ne placez pas l’ampli-tuner près d’une
source de chaleur ou dans un endroit
exposé aux rayons du soleil, à une
poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
Dépannage/Spécifications
FR
37
Page 38
• Ne placez rien au-dessus du boîtier qui
puisse obstruer les orifices d’aération et
provoquer des anomalies.
• Ne placez pas l’ampli-tuner près de
périphériques tels qu’un téléviseur, un
magnétoscope ou une platine cassette.
(Lorsque vous utilisez l’ampli-tuner avec
un téléviseur, un magnétoscope ou une
platine cassette, si vous le placez trop
près de ces périphériques, il pourra en
résulter des bruits parasites et la qualité
de l’image pourra en souffrir. Ceci est
particulièrement vrai si vous utilisez une
antenne intérieure.)
• Prenez garde lorsque vous placez l’amplituner sur des surfaces ayant subi un
traitement spécial (cire, huile, polish,
etc.), car sa surface risque de se tâcher ou
de se décolorer.
Utilisation
Avant de raccorder d’autres périphériques,
veillez à éteindre et débrancher l’amplituner.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imbibé d’une solution
détergente douce. N’utilisez aucun type de
tampon abrasif, de poudre à récurer ou de
solvant, tel que de l’alcool ou de l’essence.
Remplacement des pièces
En cas de réparation de cet ampli-tuner, les
pièces réparées peuvent être conservées
en vue de leur réutilisation ou de leur
recyclage.
Spécifications
Section amplificateur
Utilisation de l’impédance des enceintes
6 ohms à 16 ohms
Impédance des enceintes A/B et réglage de
l’impédance des enceintes correspondant
Système
d’enceintes
A ou B
A et B
Puissance de sortie RMS minimale
(8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, THD 0,09%)
90 W + 90 W
Puissance de sortie en mode stéréo
(8 ohms, 1 kHz, THD 1%)
100 W + 100 W
1)
Mesurée dans les conditions suivantes :
RégionAlimentation
États-Unis, Canada,
Taï wa n
Océanie, Europe230 V CA, 50 Hz
Réponse en fréquence
Analogique
10 Hz à 100 kHz, +0,5/–2 dB (avec
BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB)
Entrée (Analogique)
PHONO IN
Pour cellule de type MM
Égaliseur RIAA ; +/–1 dB
S/B
PORTABLE IN
Sensibilité : 500 mV/50 kohms
S/B
AUDIO IN
Sensibilité : 500 mV/50 kohms
S/B2): 96 dB (A – Réseau pondéré)
Sortie (Analogique)
AUDIO OUT
Tension : 500 mV/1 kohm
Tonalité
Niveaux de gain
±10 dB, incréments de 1 dB
2)
Entrée courte avec BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB.
Réglage de l’impédance
des enceintes (page 19)
« 6 OHM »« 8 OHM »
6 ohms à
16 ohms
12 ohms à
16 ohms
2)
: 80 dB (A – Réseau pondéré)
2)
: 90 dB (A – Réseau pondéré)
1)
8 ohms à
16 ohms
> 16 ohms
120 V CA, 60 Hz
38
FR
Page 39
Section tuner FM
Plage de syntonisation
Modèles américains et canadiens :
87,5 MHz à 108,0 MHz (Incréments de
100 kHz)
Autres modèles :
87,5 MHz à 108,0 MHz (Incréments de
50 kHz)
Antenne
Antenne fil FM
Bornes d’antenne
75 ohms, asymétrique
Section entretien
Tension de sortie
DC 5 V
Courant maximum
200 mA
Section BLUETOOTH
Système de communication
Spécification BLUETOOTH version 4.2
Sortie
Spécification BLUETOOTH de classe de
puissance 1
Portée de communication maximale
Champ de réception environ 30 m
(98,4 pieds)
Bande de fréquences
Bande 2,4 GHz
Méthode de modulation
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Profils compatibles BLUETOOTH
A2DP 1.2 (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP 1.6 (Audio Video Remote Control
Profile)
Codecs pris en charge
SBC4), AAC
Plage de transmission (A2DP)
20 Hz à 20 000 Hz (Fréquence
d’échantillonnage 44,1 kHz)
Bande de fréquences et puissance de sortie
maximale (Modèles européens uniquement)
BLUETOOTH
Bande de
fréquences
2400 MHz à
2483,5MHz
1)
2)
3)
Puissance de
sortie maximale
≤ 6,0 dBm
1)
La plage réelle varie selon des facteurs tels que
les obstacles présents entre les périphériques,
les champs magnétiques autour d’un four
micro-ondes, l’électricité statique, un
téléphone sans fil, la sensibilité de la réception,
les performances de l’antenne, le système
d’exploitation, l’application logicielle, etc.
2)
Les profils standard BLUETOOTH indiquent
l’objectif de la communication BLUETOOTH
entre des périphériques.
3)
Codec : Format de conversion et compression
des signaux audio
4)
Codec de sous-bande
Général
Alimentation
RégionAlimentation
États-Unis, Canada,
Taï wa n
Océanie230 V CA, 50 Hz
Europe230V CA, 50/60Hz
Consommation électrique
200 W
Mode de veille : 0,3 W
(Lorsque « BT STBY » est réglé sur « STBY
OFF ».)
Mode de veille BLUETOOTH (tous les
ports réseau sans fil sont activés) : 1,0 W
(Lorsque « BT STBY » est réglé sur « STBY
ON ».)
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
(environ)
430 mm × 133 mm × 284 mm (17 po ×
5 1/4 po × 11 1/4 po), parties saillantes et
commandes comprises
Poids (environ)
6,7 kg (14 livres 13 onces)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modifications sans préavis.
120 V CA, 60 Hz
Dépannage/Spécifications
39
FR
Page 40
À propos de la
communication
BLUETOOTH
Profils et versions BLUETOOTH pris
en charge
Un profil désigne un ensemble de
fonctions standard pour diverses
fonctionnalités de produit BLUETOOTH.
Reportez-vous à la « Section BLUETOOTH »
dans « Spécifications » (page 39) pour
connaître les versions et les profils
BLUETOOTH pris en charge par cet amplituner.
Portée de communication efficace
Les périphériques BLUETOOTH doivent être
utilisés à une distance approximative de
10 mètres (33 pieds) (distance sans
obstacle) les uns des autres. La portée de
communication effective peut être plus
courte dans les conditions suivantes.
• Quand une personne, un objet
métallique, un mur ou tout autre
obstruction se trouve entre les
périphériques connectés via BLUETOOTH
• Emplacements où est installé un réseau
LAN sans fil
• Autour d’un four micro-ondes en cours
d’utilisation
• Emplacements où sont générées
d’autres ondes électromagnétiques
Effets d’autres périphériques
Les périphériques BLUETOOTH et LAN sans
fil (IEEE 802.11b/g/n) utilisent la même
bande de fréquences (2,4 GHz). Lors de
l’utilisation de votre périphérique
BLUETOOTH à proximité d’un périphérique
doté d’une fonctionnalité LAN sans fil, des
interférences électromagnétiques peuvent
se produire. Cela peut entraîner un
ralentissement des vitesses de transfert de
données, des parasites ou l’impossibilité
d’établir la connexion. Dans ce cas, essayez
les solutions suivantes :
• Utilisez cet ampli-tuner à une distance
d’au moins 10 mètres (33 pieds) du
périphérique LAN sans fil.
• Éteignez le périphérique LAN sans fil lors
de l’utilisation de votre périphérique
BLUETOOTH dans un rayon de 10 mètres
(33 pieds).
• Installez cet ampli-tuner et le
périphérique BLUETOOTH aussi près que
possible l’un de l’autre.
Effets sur d’autres périphériques
Les ondes radio diffusées par cet amplituner peuvent interférer avec le
fonctionnement de certains périphériques
médicaux. Ces interférences pouvant
entraîner un dysfonctionnement, éteignez
toujours cet ampli-tuner et le périphérique
BLUETOOTH dans les sites suivants :
• Dans les hôpitaux, à bord de trains et
d’avions, dans les stations d’essence et
sur tout site où des gaz inflammables
peuvent être présents
• À proximité de portes automatiques ou
d’alarmes d’incendie
Remarque
• Cet ampli-tuner prend en charge des fonctions
de sécurité conformes avec la spécification
BLUETOOTH afin de garantir une connexion
sécurisée pendant la communication à l’aide de
la technologie BLUETOOTH. Toutefois, il est
possible que cette sécurité s’avère insuffisante
en fonction des éléments composant
l’environnement et d’autres facteurs. Par
conséquent, soyez toujours vigilant lorsque
vous communiquez à l’aide de la technologie
BLUETOOTH.
40
FR
Page 41
• Sony décline toute responsabilité en cas
d’endommagements ou de pertes résultant de
fuites d’informations pendant une
communication à l’aide de la technologie
BLUETOOTH.
• La communication BLUETOOTH n’est pas
forcément garantie avec tous les périphériques
BLUETOOTH dont le profil est identique à celui
de cet ampli-tuner.
• Les périphériques BLUETOOTH connectés à cet
ampli-tuner doivent être conformes à la
spécification BLUETOOTH définie par Bluetooth
SIG, Inc., et ils doivent être certifiés conformes.
Toutefois, même si un périphérique est
conforme à la spécification BLUETOOTH, il peut
arriver que le périphérique BLUETOOTH, du fait
de ses caractéristiques ou spécifications, ne
puissent pas être connecté ou induise des
méthodes de commande, une utilisation ou un
affichage différents.
• Des parasites peuvent se produire ou le son
peut s’entrecouper selon le périphérique
BLUETOOTH connecté à cet ampli-tuner,
l’environnement de communication ou les
conditions environnantes.
Pour toute question ou tout problème
concernant l’ampli-tuner, adressez-vous à
votre revendeur Sony le plus proche.
À propos des droits
d’auteur
Le nom de marque et les logos BLUETOOTH®
sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et tout usage de ces
marques par Sony Corporation s’inscrit dans
le cadre d’une licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
WALKMAN® et le logo WALKMAN® sont des
marques déposées de Sony Corporation.
Toutes les autres marques commerciales et
marques déposées appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Dans ce mode
d’emploi, les marques ™ et ne sont pas
spécifiées.
Dépannage/Spécifications
FR
41
Page 42
Index
N
NAME IN29
A
Alimentation
Consommation électrique
Économies d’énergie
Ampli-tuner
Panneau arrière
Panneau avant
Panneau de l’afficheur
Appairage
AUTO.STBY
22
29
B
BALANCE29
20
BASS
BLUETOOTH
Appairage
Lecture
Profil
Version
BT AAC
BT POWER
BT STBY
22
22
39
39
28
29
28
C
Câble13
Câble d’enceinte
13
E
Éléments fournis5
Enceintes B
14
P
PH.OFFSET29
39
33
8
6
7
10
Piles
PURE DIRECT
30
R
Raccordement
Antenne FM
Enceinte
Périphériques audiovisuels
27
RDS
Réglages par défaut
Ampli-tuner
Réinitialiser
Ampli-tuner
18
13
33
33
15
S
SP IMP.28
T
Télécommande9
20
TREBLE
U
UPDATE29
V
VERSION29
F
FM MODE28
I
Initialisation
Ampli-tuner
33
M
Menu28
Menu des réglages BLUETOOTH
Messages
Messages d’erreur
Minuterie de mise en veille
42
37
37
9
FR
28
Page 43
Page 44
Para los clientes en Estados Unidos
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie
están ubicados en la parte posterior del
receptor. Registre el número de serie en el
espacio suministrado a continuación.
Mencione estos números siempre que llame
al distribuidor Sony respecto a este producto.
Núm. modelo S T R -D H 1 9 0
Núm. serie
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra
las aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No exponga el aparato a fuentes con llama
descubierta (por ejemplo, velas encendidas).
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga el aparato a
goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes
con líquidos, como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte
la unidad a una toma de corriente de ca de
fácil acceso. En caso de observar un
funcionamiento anómalo de la unidad,
desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
Aunque se haya apagado la unidad, esta
continuará recibiendo suministro eléctrico
mientras esté conectada a la toma de
corriente de ca.
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si la pila se
reemplaza por un tipo incorrecto.
No exponga las pilas o aparatos con pilas
instaladas a fuentes de calor excesivo, como
la luz solar y fuego.
PRECAUCIÓN
SUPERFICIE CALIENTE
Para reducir el riesgo de
quemadura térmica, no toque la
superficie caliente cuando se
muestra este símbolo.
Para los clientes en Estados Unidos
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de un
“voltaje peligroso” no aislado en
el interior del producto que
puede ser de suficiente
magnitud como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica
para las personas.
Este símbolo pretende alertar al
usuario sobre la presencia de
instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento (reparación)
importantes en la
documentación que acompaña
al aparato.
Instrucciones de seguridad
importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga presentes todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale el aparato según las instrucciones
del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de
calor como radiadores, salidas de aire
caliente, estufas ni ningún otro aparato
(incluidos amplificadores) que produzca
calor.
9) No desactive las funciones de seguridad
del enchufe polarizado o de toma de
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
patillas, una más ancha que la otra. Un
enchufe de toma de tierra tiene dos
patillas y una tercera clavija a tierra. La
patilla ancha o la tercera clavija se
suministran por su seguridad. Si el enchufe
suministrado no encaja en su toma de
corriente, pida a un electricista que
sustituya la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que
no se pise ni se pince, especialmente en
los enchufes, las tomas de corriente y el
punto en el que sale del aparato.
ES
2
Page 45
11) Utilice solamente complementos/
accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilícelo solamente con el carro, el
soporte, el trípode, la abrazadera o la
mesa que especifica el fabricante o que se
vende con el aparato. Cuando utilice un
carro, tenga precaución al mover el carro
junto al aparato para evitar que pueda
sufrir lesiones si vuelca.
13) Desenchufe este aparato durante las
tormentas o cuando no lo utilice durante
largos periodos de tiempo.
14) Solicite todas las reparaciones a personal
de servicio cualificado. Las reparaciones
son necesarias cuando el aparato ha
sufrido cualquier tipo de daños, como por
ejemplo, cuando se daña el cable de
alimentación o el enchufe, cuando se
derrama líquido o caen objetos en el
interior del aparato, cuando el aparato se
ha expuesto a la lluvia o a la humedad,
cuando no funciona normalmente o se ha
caído.
NOTA:
Este equipo se ha probado y ha demostrado
cumplir con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según lo que indica la
Sección 15 de las disposiciones de la FCC. Esos
límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede radiar energía de radio frecuencia, y, si
no se instala y se utiliza de acuerdo con sus
instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio.
No obstante, no hay ninguna garantía de que
en una instalación concreta no puedan
aparecer interferencias. Si este equipo causa
efectivamente interferencias perjudiciales en
la recepción de radio o televisión, lo que
puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia
tomando una o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente
de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico
experto en radio y televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o
modificación que no esté expresamente
aprobado en este manual podría inhabilitar s u
autoridad para utilizar este equipo.
Es preciso utilizar cables y conectores
correctamente blindados y conectados a
tierra para la conexión a ordenadores
anfitriones y/o periféricos con el fin de
cumplir los límites de emisiones de la FCC.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el
cable de altavoz debería conectarse al
aparato y los altavoces de acuerdo con las
instrucciones siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca
del suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del
cable de altavoz.
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a
los altavoces con cuidado de no tocar el
núcleo del cable de altavoz con la mano.
También desconecte el cable de
alimentación de ca del suministro eléctrico
antes de desconectar el cable de altavoz
del aparato y los altavoces.
Este equipo no debe emplazarse ni utilizarse
en combinación con otra antena o transmisor.
Para los clientes en Estados Unidos y
Canadá
Este equipo se adhiere a los límites de
exposición a radiaciones de la FCC/IC fijados
para un ambiente no controlado y cumple las
Directrices de exposición a radiofrecuencia
(RF) de la FCC y la RSS-102 de las Normas de
exposición a radiofrecuencia (RF) de la IC. Este
equipo debe instalarse y utilizarse a una
distancia mínima de 20 cm entre el radiador y
el cuerpo del usuario.
ES
ES
3
Page 46
Para los clientes en Europa
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros
países con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el
embalaje indica que el producto y la batería
no pueden tratarse como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este
símbolo puede utilizarse en combinación con
un símbolo químico. Se añadirá el símbolo
químico del plomo (Pb) si la batería contiene
más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de
que estos productos y baterías se desechan
correctamente, ayudará a prevenir las
posibles consecuencias negativas para la
salud y el medio ambiente que podrían
derivarse de su incorrecta manipulación. El
reciclaje de los materiales ayuda a preservar
los recursos naturales. En el caso de
productos, que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos,
requieran una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería deberá
reemplazarse únicamente por personal
técnico cualificado para ello. Para asegurarse
de que la batería se desecha correctamente,
entregue estos productos al final de su vida
útil en un punto de recogida adecuado para el
reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para el resto de baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo es válida para los
equipos que se comercializan en países
que aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador
a la UE o con la conformidad del producto en
Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipo radioeléctrico está destinado a su
uso con las versiones de software aprobadas
e indicadas en la Declaración UE de
conformidad. Se ha verificado que el software
cargado en este equipo radioeléctrico
satisface los requisitos esenciales de la
Directiva 2014/53/UE.
Puede consultar la versión del software
pulsando AMP MENU y, a continuación,
seleccione “VERSION” con / y .
Este Stereo Receiver está diseñado para la
reproducción de sonido desde dispositivos
conectados, la transmisión de música desde
un dispositivo BLUETOOTH®, y un
sintonizador de FM.
Este equipo se ha probado y ha demostrado
cumplir con los límites establecidos en la
Normativa sobre Compatibilidad
Electromagnética (EMC) cuando se utiliza un
cable de conexión de una longitud inferior a
3metros.
Una presión acústica excesiva de los
auriculares puede provocar pérdidas
auditivas.
ES
4
Page 47
Índice
Elementos suministrados ......................... 6
Principales características del receptor .... 6
Piezas y controles ..................................... 7
Explica cómo conectar el sistema de altavoces
estéreo, conectar dispositivos y escuchar
sonido de dispositivos conectados.
• Manual de instrucciones (este folleto) (1)
características del
receptor
Compatible con la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH®
• Conecte un WALKMAN®, un smartphone
o una tableta al receptor mediante la
función BLUETOOTH para reproducir
contenido de música en esos
dispositivos de forma inalámbrica
(página 23).
• Puede encender este receptor desde un
dispositivo BLUETOOTH emparejado,
incluso cuando el receptor está en modo
en espera (página 29).
Equipado con tomas PHONO IN
Puede disfrutar del sonido de alta calidad
de un plato para reproducir vinilos
conectándolo al receptor (página 16).
Sobre los manuales
proporcionados con este
producto
•Algunas de las ilustraciones son
representaciones de dibujos conceptuales
que pueden diferir de la imagen real de los
productos.
•Los manuales proporcionados con este
producto principalmente describen los
procedimientos para usar el mando a
distancia. También puede utilizar los
controles del receptor si sus nombres son
iguales o parecidos a los del mando a
distancia.
ES
6
Page 49
Piezas y controles
Panel frontal del receptor
(encendido)
Enciende el receptor o lo ajusta al
modo en espera.
Indicador de alimentación
•Verde: El receptor está encendido.
•Rojo: El receptor está en modo en
espera y usted ha ajustado “BT STBY”
en “STBY ON”.*
•El indicador se apaga: El receptor
está en modo en espera y usted ha
ajustado “BT STBY” en “STBY OFF”.
* El indicador se ilumina en rojo únicamente
si un dispositivo se ha emparejado con el
receptor, y si “BT POWER” está ajustado en
“BT ON”. Si no hay ningún dispositivo
emparejado con el receptor o “BT POWER”
está ajustado en “BT OFF”, el indicador se
apaga.
SPEAKERS (página 21)
Cambia el sistema de altavoces.
Nota
No saldrá sonido de los altavoces cuando
selecciona “OFF SPEAKERS”. Asegúrese de
seleccionar un ajuste que no sea “OFF
SPEAKERS”.
Cambia la entrada del receptor a
“BLUETOOTH” y se conecta
automáticamente al último dispositivo
conectado.
Ajusta el receptor en el modo de
emparejamiento cuando no hay
información de emparejamiento en el
receptor.
Desconecta el dispositivo BLUETOOTH
cuando el receptor está conectado a
un dispositivo BLUETOOTH.
Indicador BLUETOOTH (página 23)
Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
ES
7
Page 50
PURE DIRECT (página 31)
El indicador situado encima del botón
se ilumina cuando la función Pure
Direct está activada.
VOLUME (página 22)
Indicadores del visor
INPUT SELECTOR
Seleccione el canal de entrada
conectado al dispositivo que desee
usar.
Toma PORTABLE IN (página 17)
Toma PHONES
Conectar aquí los auriculares.
Indicador del sistema de
altavoces (página 21)
Nota
Estos indicadores no se iluminan si la salida
del altavoz está desactivada o si se conectan
auriculares.
SLEEP
Se ilumina cuando se activa el
temporizador para desconexión.
Indicador de sintonización
Se iluminan cuando el receptor
sintoniza una emisora de radio.
MEMORY
Se activa una función de memoria,
como la de presintonía (página 27), etc.
RDS (Solo los modelos de Europa
y Asia Pacífico)
Sintonizado a una emisora con
servicios RDS.
MONO
Emisión monoaural
ES
8
ST
Emisión estéreo de FM
Número de emisora presintonizada (el
número cambiará según la emisora
presintonizada que se seleccione.)
Page 51
Panel posterior del receptor
Terminal FM ANTENNA
(página 19)
Terminales SPEAKERS (página 14,
15)
Tomas AUDIO IN/OUT (página 16,
18)
Tomas de entrada y salida de audio.
Tomas PHONO IN (página 16)
Para conectar un plato para reproducir
vinilos.
*Solo para servicio.
ES
9
Page 52
Mando a distancia
(encendido) (página 19)
Enciende el receptor o lo ajusta al
modo en espera.
SLEEP
Configura el receptor para que se
apague automáticamente a la hora
especificada.
Cada vez que pulse el botón, la
información en la pantalla cambiará
cíclicamente de la forma siguiente.
0-30-00 1-00-00 1-30-00
2-00-00 OFF
Cuando se utiliza el temporizador para
desconexión, el indicador “SLEEP” se
ilumina en el visor.
Sugerencia
•Si desea comprobar el tiempo que queda
para que el receptor se apague, pulse
SLEEP. El tiempo restante se muestra en el
visor.
• La función del temporizador para
desconexión se cancelará en el caso de
que.
– Pulse SLEEP de nuevo.
–Pulse (encendido).
SPEAKERS A/B (página 20)
Cambia el sistema de altavoces.
Cada vez que pulse el botón, la
información en la pantalla cambiará
cíclicamente de la forma siguiente.
SPK A SPK B SPK A+B
OFF SPEAKERS*
* “OFF” y “SPEAKERS” aparecen
alternativamente en el visor.
Nota
No saldrá sonido de los altavoces cuando
selecciona “OFF SPEAKERS”. Asegúrese de
seleccionar un ajuste que no sea “OFF
SPEAKERS”.
Botones de entradas
10
BLUETOOTH, INPUT 1, INPUT 2,
INPUT 3, INPUT 4, PORTABLE IN,
PHONO, FM
Seleccione el canal de entrada
conectado al dispositivo que desee
usar. Cuando pulse cualquiera de los
botones de entrada, se encenderá el
receptor.
ES
Page 53
Nota
Cuando pulsa BLUETOOTH, el receptor se
enciende únicamente si “BT POWER” está
ajustado en “BT ON” (página 30).
BLUETOOTH PAIRING (página 23)
Cambia la entrada del receptor a
“BLUETOOTH” y ajusta el receptor en el
modo de emparejamiento.
TUNER PRESET 1, 2, 3 (página 27)
Permite seleccionar las emisoras
presintonizadas 1, 2 o 3. Cuando pulsa
cualquiera de estos botones, el
receptor se enciende y sintoniza la
emisora presintonizada seleccionada.
BASS +/– (página 21)
TREBLE +/– (página 21)
DISPLAY (página 32)
PURE DIRECT (página 31)
Activa la función Pure Direct que
permite disfrutar de sonido de mayor
fidelidad desde todas las entradas.
(entrar), / / /
Pulse , , , para seleccionar los
elementos del menú. A continuación,
pulse para introducir la selección.
BACK
Regresa al menú anterior.
DIMMER
Ajusta el brillo en el visor.
AMP MENU
Muestra el menú en el visor para
utilizar el receptor.
(silenciamiento)
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse el botón de nuevo para restaurar
el sonido.
(volumen) +*/–
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
Permiten buscar, reproducir, pausar,
omitir y parar la operación.
TUNING +/–
Busca una emisora de FM.
PRESET +/–
Permite seleccionar canales o emisoras
presintonizadas.
MEMORY*
Almacena una emisora que usted está
recibiendo como una emisora
presintonizada.
*Los botones +, y MEMORY tienen puntos
táctiles. Ayúdese de los puntos táctiles para
utilizar el receptor.
Nota
• La información anterior pretende servir de guía.
• Dependiendo del modelo de dispositivo
conectado, es posible que algunas funciones
descritas en esta sección no funcionen con el
mando a distancia suministrado.
Inserción de pilas en el mando a
distancia
Inserte dos pilas R03 (Tamaño AAA)
(suministradas) en el mando a distancia.
Cuando instale las pilas, asegúrese de que
los extremos + y – estén colocados en la
posición correcta.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice una pila nueva junto con una antigua.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros
tipos de pilas.
• Le recomendamos que utilice pilas de
manganeso AAA.
ES
11
Page 54
• No exponga el sensor del mando a distancia en
el panel frontal del receptor a la luz solar directa
ni a cualquier otra fuente de luz. Si lo hace,
podrían producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de
las mismas.
• Cuando el receptor deje de responder al mando
a distancia, cambie todas las pilas por otras
nuevas.
ES
12
Page 55
Conexión y preparación
1: Preparación de los
elementos necesarios
Elementos suministrados
Asegúrese de tener todos los elementos
mencionados en “Elementos
suministrados” (página 6).
Cables requeridos para la
conexión (no suministrados)
Cables de altavoz
Cables de audio estéreo*
Cables PHONO con cables de tierra*
Conexión y preparación
Cable de audio estéreo de 3,5 mm*
* No se requiere según la configuración de la
conexión.
ES
13
Page 56
2: Configuración/conexión de los altavoces
10 mm
(13/32 pulgadas)
Configure y conecte los altavoces según el número de altavoces que esté usando.
Este manual describe la instalación, las conexiones y los procedimientos de configuración
mediante el sistema de altavoces estéreo con altavoces A/B como ejemplo.
Nota
• Conecte los altavoces con una impedancia nominal de 6 ohm a 16 ohm.
• Cuando conecte todos los altavoces con una impedancia nominal de 8 ohm o superior, ajuste “SP IMP.”
en “8 OHM”. En otras conexiones, ajuste en “6 OHM”. Para obtener más información, consulte “6: Ajuste
de los altavoces” (página 20).
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
• Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de que los hilos metálicos de los cables de
los altavoces no entren en contacto entre los terminales SPEAKERS ni en el panel posterior del receptor.
Si los hilos están en contacto, esto puede derivar en daños al circuito de amplificador.
Conexión de los cables de los altavoces
Conecte los cables de los altavoces haciendo coincidir las polaridades + (rojo)/– (negro)
entre el receptor y los altavoces, como se ilustra a continuación.
Pele la carátula 10 mm (13/32 pulgadas) en cada extremo de los cables de los altavoces y, a
continuación, enrosque firmemente los hilos de los altavoces. Inserte los extremos pelados
de los cables en los terminales como se ilustra a continuación.
Nota
• Asegúrese de no quitar demasiado manguito en los cables de los altavoces, a fin de evitar que los hilos
de los cables de los altavoces entren en contacto.
• Una conexión incorrecta puede causar daños irreparables al receptor.
ES
14
Page 57
Sistema de altavoces estéreo con altavoces A/B
Habitación con el receptor instaladoOtra ubicación
: Altavoz izquierdo
: Altavoz derecho
Cable de altavoz (no suministrado)
Altavoces B
(en otra ubicación)
Altavoces A
También puede disfrutar del audio en otra ubicación al conectar altavoces B adicionales.
Conexión y preparación
Nota
Si conecta altavoces B adicionales, puede seleccionar los altavoces que desea usar con el botón
SPEAKERS A/B (página 20). No saldrá sonido de los altavoces cuando selecciona “OFF SPEAKERS”.
Asegúrese de seleccionar un ajuste que no sea “OFF SPEAKERS”.
ES
15
Page 58
3: Conexión de dispositivos audiovisuales
Pletina de MD,
pletina de casete
Plato para
reproducir
vinilos
Reproductor de
Super Audio CD,
reproductor de CD
Cable de audio estéreo (no suministrado)
Cables PHONO con cables de tierra (no suministrados)
Nota
Asegúrese de hacer las conexiones de cables antes de conectar el cable de alimentación de ca.
Sugerencia
• Puede conectar dispositivos que no sean los que se indican a continuación a las tomas AUDIO IN/OUT.
• Puede cambiar el nombre de cada entrada para que el nombre se visualice en el visor del receptor
(página 31).
Conexión de dispositivos de audio
* Si un plato para reproducir vinilos tiene un terminal de tierra, conecte la toma a tierra.
ES
16
Page 59
Nota
Dispositivo de audio portátil,
como un WALKMAN®, un
smartphone
Cable de audio estéreo de 3,5 mm
(no suministrado)
• Cuando conecte un plato para reproducir vinilos
con un interruptor PHONO/LINE, asegúrese de
ajustar el interruptor PHONO/LINE en PHONO.
• Este receptor está equipado con un amplificador
de ecualizador fonográfico para cumplir con el
uso de cápsulas PHONO tipo MM. Las cápsulas
tipo MM que se usan en un plato para reproducir
vinilos tienen una variación del nivel de salida
de audio. Si la salida de la cápsula tipo MM es
pequeña, puede usar el desplazamiento de
volumen fonográfico para aumentar el nivel
(página 30).
• Para grabar el sonido desde el receptor, debe
conectar el dispositivo a las tomas AUDIO INPUT
4 OUT.
Conexión de un dispositivo de
audio portátil
• Si el sonido del dispositivo conectado a la toma
PORTABLE IN es muy bajo, puede subir el nivel
del volumen. Sin embargo, antes de cambiar a
otra entrada, asegúrese de reducir el nivel de
volumen para evitar que el altavoz se pueda
dañar.
Conexión y preparación
Nota
• Cuando esté escuchando sonido en un
dispositivo conectado a la toma PORTABLE IN, el
sonido podría distorsionarse o interrumpirse.
Esto no indica un mal funcionamiento y
depende del dispositivo que se haya conectado.
ES
17
Page 60
Conexión de dispositivos visuales
Cable de audio estéreo (no suministrado)
Reproductor Blu-ray Disc™,
reproductor de DVD, decodificador
por cable o satélite, grabadora de
DVD, videograbadora, videojuego
Señales de audioSeñales de vídeo
A la toma de entrada
VIDEO del televisor
ES
18
Page 61
4: Conexión de la antena
Antena monofilar de FM
(suministrada)
A la toma de corriente de la pared
(encendido)
5: Encendido del
de FM
Nota
• Extienda completamente la antena monofilar
de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala en la posición más horizontal
posible.
receptor
1Conecte el cable de
alimentación de ca a la toma
de corriente de la pared.
Conexión y preparación
2 Pulse (encendido) para
encender el receptor.
Sugerencia
Para encender el receptor también puede pulsar
(encendido) en el mando a distancia. Para
apagar el receptor, pulse de nuevo
(encendido).
19
ES
Page 62
6: Ajuste de los
AMP MENU
/,
SPEAKERS A/B
altavoces
Ajuste de la impedancia de los
altavoces
Ajuste la impedancia apropiada de los
altavoces que esté usando.
1Pulse AMP MENU.
El menú se muestra en el visor.
Nota
• Si no está seguro de la impedancia de los
altavoces, consulte el manual de instrucciones
suministrado con los altavoces. (Esta
información se encuentra normalmente en la
parte posterior del altavoz.)
• Cuando conecte los altavoces a ambos
terminales SPEAKERS A y B, conecte los
altavoces con una impedancia nominal de
12 ohm o superior.
• Cuando conecte los altavoces a cualquiera de
los terminales SPEAKERS A o B, conecte los
altavoces con una impedancia nominal de
8 ohm o 6 ohm.
Cambio del sistema de
altavoces
Cuando hay dos sistemas de altavoces
conectados al receptor, puede seleccionar
el sistema de altavoces que desea utilizar.
Pulse SPEAKERS A/B varias
veces para seleccionar el sistema
de altavoces que desea utilizar.
2 Pulse / para seleccionar
“SP IMP.” y, a continuación,
pulse .
3 Pulse / para seleccionar la
impedancia apropiada de los
altavoces y, a continuación,
pulse .
“8 OHM”: Valor predeterminado.
Seleccione esta opción cuando
conecte todos los altavoces con una
impedancia nominal de 8 ohm o
superior.
“6 OHM”: Seleccione esta opción
cuando conecte todos los altavoces
con una impedancia nominal inferior a
8ohm.
ES
20
Cada vez que pulse este botón, la
información en la pantalla cambia
cíclicamente.
“SPK A”: Altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS A.
“SPK B”: Altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS B.
“SPK A+B”: Altavoces conectados a ambos
terminales SPEAKERS A y B (conexión
paralela).
“OFF SPEAKERS”: “OFF” y “SPEAKERS”
aparecen alternativamente en el visor. No
se emiten señales de audio desde ningún
terminal de altavoz.
Nota
No es posible cambiar esta configuración si los
auriculares están conectados.
Page 63
Sugerencia
TREBLE +/–BASS +/–
• El indicador “SP A” o/y “SP B” del visor se
ilumina para mostrar el conjunto de terminales
que ha seleccionado. “SP A” y “SP B” se apagan
cuando el sistema de altavoces está apagado.
• También puede usar el botón SPEAKERS en el
receptor para seleccionar el sistema de
altavoces.
Ajuste del tono
Puede ajustar el balance tonal de los
altavoces.
Pulse TREBLE + o TREBLE – varias
veces para ajustar el nivel de
agudos.
Pulse BASS + o BASS – varias
veces para ajustar el nivel de
bajos.
El intervalo de ajuste está comprendido
entre –10 dB y +10 dB en pasos de 1 dB.
El ajuste inicial es 0 dB.
Conexión y preparación
ES
21
Page 64
Reproducción
+/–
Botones de
entradas
Reproducción de sonido
en dispositivos
audiovisuales
1Pulse el botón de entrada
que corresponda al
dispositivo que desee
reproducir.
La entrada seleccionada aparecerá en
el visor.
• Para hacer ajustes precisos
– Gire la rueda VOLUME despacio.
– Pulse uno de los botones
inmediatamente.
+/– y suéltelo
2 Inicie la reproducción en el
dispositivo conectado.
3 Pulse +/– para ajustar el
volumen.
Nota
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen para no dañar los altavoces
la próxima vez que encienda el receptor.
Sugerencia
• Para aumentar o reducir rápidamente el
volumen
– Gire la rueda VOLUME rápido.
– Mantenga pulsado uno de los botones
+/–.
ES
22
Page 65
Reproducción de sonido
BLUETOOTH
PAIRING
+/–
/,
/,
,
BLUETOOTH
en un dispositivo
BLUETOOTH
Registro de dispositivos
BLUETOOTH en el receptor
(Operación de
emparejamiento)
Puede recibir contenido de audio desde un
WALKMAN®, un smartphone o una tableta
que tengan la función BLUETOOTH y
escuchar sonido mediante este receptor.
Acerca del indicador
BLUETOOTH
El indicador BLUETOOTH arriba del botón
BLUETOOTH en el receptor se ilumina o
parpadea en azul para mostrar el estado
BLUETOOTH.
Estado del receptor
El receptor está
buscando un
dispositivo BLUETOOTH
para conectarse
Emparejamiento
BLUETOOTH
La conexión
BLUETOOTH se ha
establecido
Estado del
indicador
Parpadea lentamente
Parp adea
rápidamente
Se ilumina
El emparejamiento es una operación en la
que los dispositivos BLUETOOTH se
registran entre ellos antes de la conexión.
Siga los pasos descritos a continuación
para emparejar el dispositivo BLUETOOTH y
el receptor. Una vez que los dispositivos
BLUETOOTH estén emparejados, no es
necesario volver a emparejarlos. Cuando el
emparejamiento haya finalizado, proceda
a “Escuchar sonido en un dispositivo
BLUETOOTH emparejado” (página 24).
1Coloque el dispositivo
BLUETOOTH a 1 metro
(3,3 pies) de distancia del
receptor.
2 Pulse BLUETOOTH PAIRING.
“PAIRING” parpadea en el visor.
Realice el paso 3 en cinco minutos
como máximo, ya que, de lo contrario,
el emparejamiento se cancelará. Si el
emparejamiento se cancela, repita
este paso.
3 Realice el emparejamiento
en el dispositivo BLUETOOTH
para detectar al receptor.
Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
del dispositivo BLUETOOTH.
Dependiendo del tipo de dispositivo
BLUETOOTH, puede que en el visor del
dispositivo BLUETOOTH aparezca una
lista de los dispositivos detectados.
Este receptor se muestra con el
nombre “STR-DH190”.
Reproducción
23
ES
Page 66
4 Seleccione “STR-DH190” en el
visor del dispositivo
BLUETOOTH.
Si “STR-DH190” no se muestra, repita
este proceso desde el paso 1.
Una vez establecida la conexión
BLUETOOTH, el nombre del dispositivo
emparejado aparece en el visor.
5 Inicie la reproducción desde
el dispositivo BLUETOOTH.
6 Ajuste el volumen.
Ajuste primero el volumen del
dispositivo BLUETOOTH. Si el nivel de
volumen sigue siendo bajo, pulse
+/– para ajustar el nivel de
volumen en el receptor.
Para cancelar la operación de
emparejamiento
La operación de emparejamiento se
cancelará cuando cambie la entrada.
Nota
• Algunas aplicaciones del dispositivo
BLUETOOTH no pueden controlarse desde el
receptor.
• Si se requiere una clave de paso en la pantalla
del dispositivo BLUETOOTH en el paso 4,
introduzca “0000”. Una clave de paso puede
recibir otras denominaciones, como “código de
paso”, “código PIN”, “número PIN” o
“contraseña”.
• Se pueden emparejar hasta diez dispositivos
BLUETOOTH. Si empareja un undécimo
dispositivo BLUETOOTH, el dispositivo
conectado de mayor antigüedad será
reemplazado por el nuevo.
Sugerencia
• Puede utilizar un dispositivo BLUETOOTH con
/ (avance rápido hacia atrás/adelante),
/ (anterior/siguiente), (reproducir/
pausa), (parar).
•Si pulsa en la entrada “BLUETOOTH” cuando
no hay un dispositivo BLUETOOTH conectado, el
receptor se conecta automáticamente al último
dispositivo BLUETOOTH conectado.
Escuchar sonido en un
dispositivo BLUETOOTH
emparejado
1Active la función BLUETOOTH
en el dispositivo BLUETOOTH.
2 Pulse BLUETOOTH.
El receptor se conecta al último
dispositivo BLUETOOTH conectado y el
nombre del dispositivo aparece en el
visor.
3 Inicie la reproducción desde
el dispositivo BLUETOOTH.
4 Ajuste el volumen.
Ajuste primero el volumen del
dispositivo BLUETOOTH. Si el nivel de
volumen sigue siendo bajo, pulse
+/– para ajustar el nivel de
volumen en el receptor.
Desconexión de una conexión
BLUETOOTH
La conexión BLUETOOTH se desconectará
cuando realice alguna de las operaciones
siguientes:
• Cambiar la entrada.
• Desactivar la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
• Pulse BLUETOOTH PAIRING.
• Apagar el receptor o el dispositivo
BLUETOOTH.
• Pulsar otra vez BLUETOOTH en el
receptor.
Nota
• Las funciones pueden diferir según las
especificaciones del dispositivo BLUETOOTH.
• La reproducción de audio en este receptor se
puede retrasar con respecto a la del dispositivo
BLUETOOTH debido a las características de la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
24
ES
Page 67
Sugerencia
• Puede habilitar o inhabilitar la recepción de un
códec AAC desde un dispositivo BLUETOOTH
(página 29).
• Puede conectarse al receptor desde un
dispositivo BLUETOOTH emparejado cuando “BT
POWER” está ajustado en “BT ON” (página 30).
Reproducción
25
ES
Page 68
Sintonizador
FM
AMP MENU
TUNING +/–
/,
Sintonización de una
emisora de FM
automáticamente
Uso de los botones de control del
receptor
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
“FM TUNER”.
2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “AUTO”.
3 Pulse TUNING + o TUNING –.
(Sintonización
automática)
Puede escuchar emisiones de FM mediante
el sintonizador incorporado. Antes que
nada, asegúrese de que ha conectado la
antena de FM al receptor (página 19).
1Pulse FM.
Si la recepción de FM estéreo es
mala
Si la recepción de FM estéreo es mala y la
indicación “ST” parpadea en el visor,
seleccione audio monoaural para reducir la
distorsión del sonido.
Pulse AMP MENU y, a continuación, pulse
/ y para seleccionar “FM MODE” –
“MONO”.
Para volver al modo estéreo, seleccione
“STEREO”.
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
TUNING + realiza la exploración de
estaciones de menor a mayor
frecuencia, mientras que TUNING –
realiza la exploración en sentido
contrario.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
ES
26
Page 69
Presintonización de
FM
PRESET +/–
TUNER
PRESET 1, 2, 3
MEMORY
emisoras de radio FM
Sintonización de emisoras
presintonizadas
(Presintonía)
Puede almacenar hasta 30 emisoras de FM
como sus emisoras favoritas
presintonizadas.
1Pulse FM.
2 Sintonice la emisora que
desea memorizar utilizando
la Sintonización automática
(página 26).
1Pulse FM.
2 Pulse PRESET + o PRESET –
varias veces para seleccionar
la emisora.
Sugerencia
También puede usar TUNER PRESET 1, 2 o 3 para
seleccionar una emisora presintonizada.
Uso de los botones de control del
receptor
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
“FM TUNER”.
2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “PRESET”.
3 Pulse TUNING + o TUNING – para
seleccionar la emisora presintonizada
que desee.
Sintonizador
3 Pulse MEMORY.
4 Pulse PRESET + o PRESET –
para seleccionar un número
de presintonía.
5 Pulse .
La emisora se almacena en el número
de presintonía seleccionado.
6 Repita los pasos 1 a 5 para
almacenar otras emisoras.
ES
27
Page 70
Recepción de emisiones
RDS
(Solo los modelos de Europa y Asia
Pacífico)
Este receptor permite utilizar el Sistema de
datos por radio (RDS), que permite a las
emisoras de radio FM* enviar información
adicional junto con la señal normal de
programación. Este receptor ofrece
funciones útiles de RDS, como la
visualización del nombre del servicio del
programa.
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a sus emisoras de radio locales.
Simplemente seleccione una
emisora de la banda de FM
mediante Sintonización
automática (página 26) o
Sintonización de emisoras
presintonizadas (página 27).
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se iluminará la indicación
“RDS” y el nombre del servicio del
programa aparecerá en el visor.
Nota
Es posible que los servicios RDS no funcionen
correctamente si la emisora que sintonizó no
transmite la señal RDS o si la intensidad de la
señal es débil.
Sugerencia
Cuando se muestre el nombre del servicio del
programa, puede comprobar la frecuencia
pulsando DISPLAY varias veces (página 32).
28
ES
Page 71
Menú/otras funciones
///,
AMP MENU
BACK
Uso del menú
1Pulse AMP MENU.
El menú se muestra en el visor.
2 Pulse / para seleccionar el
elemento del menú que
desee y, a continuación,
pulse .
3 Pulse / / / para
seleccionar el parámetro/
ajuste que desee y, a
continuación, pulse .
Para volver a la pantalla anterior
Pulse o BACK.
Para salir del menú
Pulse AMP MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden
cambiar.
Lista de menús
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
“SP IMP.” (Impedancia del
altavoz)
Para obtener más información, consulte
“Ajuste de la impedancia de los altavoces”
(página 20).
“FM MODE” (Modo de
recepción de emisoras de FM)
•“STEREO”
Este receptor decodificará la señal como
estéreo cuando la emisora de radio emita
en estéreo.
•“MONO”
Este receptor decodificará la señal como
mono independientemente de la señal
de emisión.
“BT MENU” (Menú de ajustes
de BLUETOOTH)
• “BT STBY” (Modo en espera BLUETOOTH)
– “STBY ON”
receptor desde un dispositivo
BLUETOOTH emparejado.
– “STBY OFF”: Este receptor no puede
encenderse desde un dispositivo
BLUETOOTH emparejado.
Nota
• Si ajusta “BT STBY” en “STBY ON”, este
receptor se enciende cuando establece una
conexión BLUETOOTH desde un dispositivo
BLUETOOTH.
• No puede cambiar este ajuste cuando “BT
POWER” está ajustado en “BT OFF”.
•“BT AAC” (BLUETOOTH Codec, AAC)
–“AAC ON”
el dispositivo BLUETOOTH admite AAC.
– “AAC OFF”: Audio AAC no está
disponible.
Nota
• No puede cambiar este ajuste cuando “BT
POWER” está ajustado en “BT OFF”.
• Mientras un dispositivo BLUETOOTH esté
conectado, los ajustes de esta función no
pueden cambiarse.
: Puede encender este
: Audio AAC está disponible si
Menú/otras funciones
29
ES
Page 72
Sugerencia
Si AAC está habilitado, la calidad de sonido será
mayor.
• “BT POWER” (señal BLUETOOTH)
–“BT ON”
desde un dispositivo BLUETOOTH
emparejado.
– “BT OFF”: El receptor no puede
conectarse desde un dispositivo
BLUETOOTH emparejado.
Nota
No puede cambiar este ajuste cuando se ha
seleccionado la entrada “BLUETOOTH”.
: Puede conectarse al receptor
“PH.OFFSET” (Desplazamiento
de volumen fonográfico)
Permite ajustar el nivel de volumen del
dispositivo conectado a las tomas PHONO
IN.
Las cápsulas tipo MM que se usan en un
plato para reproducir vinilos tienen una
variación del nivel de salida de audio.
Si la salida de la cápsula tipo MM es
pequeña, puede usar el desplazamiento de
volumen fonográfico para aumentar el
nivel.
El intervalo de ajuste está comprendido
entre 0 dB y +6 dB en pasos de 1 dB.
El ajuste inicial es “PHONO 0”.
“AUTO.STBY” (Modo en espera
automática)
Le permite ajustar el interruptor del
receptor al modo en espera de forma
automática cuando no utilice el receptor o
cuando no entren señales al receptor.
•“STBY ON”
Cambia al modo en espera después de
aproximadamente 20 minutos.
• “STBY OFF”
No cambia al modo en espera.
Nota
• Esta función no está disponible cuando se ha
seleccionado la entrada “FM TUNER”.
• Si utiliza el modo en espera automática y el
temporizador para desconexión a la vez, tendrá
prioridad el temporizador para desconexión.
“UPDATE” (Actualización del
software)
Solo para servicio.
“VERSION” (Versión del
software)
Permite consultar información sobre la
versión del software del sistema.
“BALANCE” (Balance de los
altavoces)
Le permite ajustar el balance entre los
altavoces izquierdo y derecho.
El valor se puede ajustar entre “BAL. L+10”
y “BAL. R+10” en pasos de 1 dB.
El ajuste inicial es “BAL. 0”.
“NAME IN” (Designación de
entradas)
Le permite dar nombre a las entradas y a
las emisoras presintonizadas. Para obtener
más información, consulte “Cómo cambiar
el nombre de cada entrada y emisora
presintonizada (NAME IN)” (página 31).
ES
30
Page 73
Disfrutar de sonido de
PURE DIRECT
AMP MENU
///,
Botones de
entradas
Cómo cambiar el
alta fidelidad (Pure
Direct)
Puede disfrutar de sonido de mayor
fidelidad desde todas las entradas con la
función Pure Direct. Cuando la función Pure
Direct está activada, el visor se apaga para
suprimir el ruido que afecta la calidad del
sonido.
Pulse PURE DIRECT.
El indicador situado encima del botón se
ilumina cuando la función Pure Direct está
activada.
Para cancelar la función Pure Direct, pulse
PURE DIRECT otra vez.
Nota
• Graves y agudos no funcionan cuando ha
seleccionado la función Pure Direct.
• La función Pure Direct se cancelará cuando
pulse BASS +/– o TREBLE +/–.
nombre de cada entrada
y emisora
presintonizada (NAME
IN)
Puede introducir un nombre que contenga
hasta 8 caracteres para que las entradas
(salvo “FM TUNER” y “BLUETOOTH”) y las
emisoras presintonizadas aparezcan en el
visor.
Es más útil asignar un nombre al
dispositivo para verlo en el visor que a las
tomas.
Menú/otras funciones
1Para la entrada “FM TUNER”
Pulse FM y, a continuación, sintonice la
emisora presintonizada para la que
desee crear un nombre de índice
(página 27).
Para otras entradas (salvo
“BLUETOOTH”)
Pulse el botón de entrada para el que
desea crear un nombre de índice.
2 Pulse AMP MENU.
3 Pulse / varias vecespara
seleccionar “NAME IN” y, a
continuación, pulse o .
El cursor parpadeará para que
introduzca un carácter.
31
ES
Page 74
4 Pulse / para seleccionar
Botones de
entradas
DISPLAY
un carácter y, a continuación,
pulse / para desplazar la
posición de entrada hacia
adelante o hacia atrás.
Sugerencia
• Puede seleccionar el tipo de caracteres de
la forma siguiente pulsando / .
Alfabeto (mayúsculas) Números
Símbolos
• Para introducir un espacio en blanco, pulse
sin seleccionar ningún carácter.
Si ha cometido un error
Pulse / hasta que parpadee el
carácter que quiera cambiar, después
pulse / para seleccionar el carácter
correcto.
5 Pulse .
Se registra el nombre que ha
introducido.
Nota
(Solo los modelos de Europa y Asia Pacífico)
Cuando asigne un nombre a una emisora RDS
(Sistema de datos por radio) y la sintonice,
aparecerá el nombre del servicio del programa en
lugar del nombre que introdujo.
Visualización de
información en el visor
1Pulse el botón de entrada
para el que desee consultar
la información.
2 Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la
información en la pantalla cambiará
cíclicamente de la forma siguiente.
Nombre de índice de la entrada*
Entrada seleccionada Nivel de
volumen
Cuando escuche la radio FM
Nombre de la emisora
presintonizada* Frecuencia, banda
y número presintonizado Nivel de
volumen
Cuando reciba emisiones RDS
(Solo los modelos de Europa y
Asia Pacífico)
Nombre de servicio del programa o
nombre de la emisora
presintonizada* Frecuencia, banda
y número presintonizado Nivel de
volumen
Cuando se conecte a un
dispositivo BLUETOOTH
Nombre del dispositivo
BLUETOOTH Dirección MAC
BLUETOOTH Nivel de volumen
“BLUETOOTH”
32
ES
Page 75
* El nombre de índice solamente aparecerá
cuando haya asignado uno a la entrada o
emisora presintonizada (página 31). El
nombre de índice no aparecerá cuando
solamente se hayan introducido espacios
en blanco, o si es igual que el nombre de
entrada.
Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o
marcas para algunos idiomas.
Grabación con el
receptor
Puede grabar el sonido desde un
dispositivo de audio mediante el receptor.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de
grabación.
1Pulse el botón de entrada
que corresponda al
dispositivo de reproducción.
2 Prepare el dispositivo de
reproducción para la
reproducción.
Por ejemplo, inserte el CD que quiera
copiar en el lector de CD.
3 Prepare el dispositivo de
grabación.
Inserte un MD o una cinta en blanco en
el dispositivo de grabación (conectado
a las tomas AUDIO INPUT 4 OUT).
4 Empiece a grabar en el
dispositivo de grabación y, a
continuación, inicie el
dispositivo de reproducción.
Nota
• La música grabada está limitada al uso privado
solamente. Para usar la música fuera de este
límite, se requiere el permiso de los titulares de
los derechos de autor.
• Los ajustes de sonido no afectan a la salida de
señal de las tomas AUDIO INPUT 4 OUT.
• Durante la grabación de la fuente, la función de
puesta en espera automática del receptor
podría iniciarse e interrumpir la grabación. En
este caso, ajuste “AUTO.STBY” en “STBY OFF”
(página 30).
• Puede grabar el sonido desde el dispositivo
visual conectado a este receptor. Sin embargo,
con este receptor no se puede grabar la imagen.
Menú/otras funciones
33
ES
Page 76
Restaurar los ajustes
(encendido)
(encendido)
Ahorro de energía
predeterminados de
fábrica
Puede borrar todos los ajustes
memorizados y restaurar el receptor a los
ajustes predeterminados de fábrica
mediante el procedimiento que se indica a
continuación.
Asegúrese de utilizar los botones del
receptor para realizar esta operación.
1Pulse (encendido) para
apagar el receptor.
2 Mantenga pulsado
(encendido) durante
5 segundos.
“CLEARING” aparece en el visor
durante la inicialización. Cuando la
inicialización haya finalizado,
“CLEARED ” aparece en el visor.
Puede ahorrar energía ajustando “BT STBY”
en “STBY OFF” en el menú “BT MENU”.
Nota
La memoria tarda unos segundos en borrarse
completamente. No apague el receptor hasta que
“CLEARED ” aparezca en el visor.
ES
34
Page 77
Solución de problemas/
especificaciones
Solución de problemas
Si se produce un problema mientras se
utiliza el receptor, consulte la siguiente
información para solucionar el problema
antes de acudir al distribuidor Sony más
cercano.
• Compruebe si el problema está incluido
en la sección “Solución de problemas”.
• Borrar todos los ajustes grabados y
restaurar el receptor a los ajustes
predeterminados de fábrica (página 34).
Si el problema persiste después de tomar
todas las medidas anteriores, consulte con
el distribuidor Sony más cercano.
General
El receptor se apaga
automáticamente.
• Si “AUTO.STBY” está ajustado en “STBY
ON”, ajústelo en “STBY OFF” (página 30).
• La función del temporizador para
desconexión se ha activado.
• “PROTECT” (página 38) se ha activado.
El indicador en el visor se apaga.
• Si el indicador PURE DIRECT del panel
frontal se ilumina, pulse PURE DIRECT
para apagar esta función.
• Pulse DIMMER para seleccionar “BRIGHT”
o “DARK”.
Audio
No se percibe ningún sonido o se
percibe un nivel de sonido muy bajo
independientemente del dispositivo
seleccionado.
• Compruebe que todos los cables de
conexión están bien insertados en las
tomas de entrada o salida del receptor,
los altavoces y los dispositivos.
• Compruebe que tanto el receptor como
los dispositivos estén encendidos.
• Compruebe que VOLUME en el receptor
no esté ajustado a “VOL MIN”.
• Pulse SPEAKERS A/B para seleccionar un
ajuste que no sea “OFF SPEAKERS”
(página 20).
• Compruebe que los auriculares no están
conectados al receptor.
•Pulse (silenciamiento) para cancelar la
función de silencio. La indicación
“MUTING” desaparece en el visor.
• Pulse el botón de entrada del mando a
distancia o gire INPUT SELECTOR del
receptor para seleccionar la entrada que
desee escuchar.
• El mecanismo de protección del receptor
se ha activado. Apague el receptor,
elimine el problema de cortocircuito y
vuelva a encenderlo.
Hay un zumbido o un ruido
considerables.
• Compruebe que los altavoces y el
dispositivo estén firmemente
conectados.
• Asegúrese de que los cables de conexión
no estén cerca de un transformador ni un
motor.
• Aleje el dispositivo de audio del televisor.
• Si los enchufes y las tomas están sucios,
límpielos con un paño ligeramente
humedecido en alcohol.
No hay sonido o únicamente se
escucha un sonido muy bajo a través
de determinados altavoces.
• Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que sale sonido
por ellos. Si solo se emite un canal a
través de los auriculares, es posible que
el dispositivo no esté correctamente
conectado al receptor. Compruebe que
todos los cables están bien insertados en
las tomas del receptor y del dispositivo.
Si ambos canales se emiten por los
auriculares, es posible que el altavoz no
esté correctamente conectado al
receptor. Compruebe que la conexión del
altavoz no emite ningún sonido.
Solución de problemas/especificaciones
35
ES
Page 78
• Asegúrese de que ha realizado la
conexión a la toma L y la toma R del
dispositivo analógico, ya que los
dispositivos analógicos tienen que estar
conectados a ambas tomas. Use un cable
de audio estéreo (no suministrado).
No se emite sonido desde un
dispositivo específico.
• Compruebe que el dispositivo esté
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio correspondientes.
• Compruebe que los cables utilizados
para la conexión estén bien insertados en
las tomas del receptor y del dispositivo.
Los sonidos izquierdo y derecho no
están equilibrados o están
invertidos.
• Compruebe que los altavoces y el
dispositivo estén correcta y firmemente
conectados.
• Compruebe el balance de los altavoces
(página 30).
El dispositivo que está conectado a la
toma PORTABLE IN emite un
zumbido considerable, o el sonido se
interrumpe o está distorsionado.
• Compruebe que el dispositivo esté
firmemente conectado.
• Esto no indica un mal funcionamiento y
depende del dispositivo que se haya
conectado.
No es posible grabar.
• Compruebe que el dispositivo esté
correctamente conectado.
• Seleccione el dispositivo fuente
mediante los botones de entrada
(página 33).
Plato para reproducir vinilos
Únicamente se escucha un sonido
muy bajo.
• Compruebe que se use una cápsula tipo
MM en el plato para reproducir vinilos.
Hay un zumbido considerable.
• Si un plato para reproducir vinilos tiene
un terminal de tierra, conecte la toma a
tierra (página 16).
El sonido está distorsionado.
• Si conecta un plato para reproducir
vinilos con un interruptor PHONO/LINE,
asegúrese de ajustar el interruptor
PHONO/LINE del plato para reproducir
vinilos en PHONO (página 17).
Radio FM
La recepción de FM no es buena.
• Extienda y ajuste la posición de la antena
monofilar de FM en un lugar con buenas
condiciones de recepción.
• Coloque la antena monofilar de FM cerca
de una ventana.
• Mantenga la antena monofilar de FM en
la posición más horizontal posible.
No puede sintonizar emisoras de
radio.
• Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas si fuera necesario.
• No se ha presintonizado ninguna
emisora o las emisoras presintonizadas
se han borrado al utilizar la sintonización
mediante la búsqueda de emisoras
presintonizadas. Presintonice las
emisoras.
• Pulse DISPLAY varias veces para que la
frecuencia aparezca en el visor.
RDS no funciona.*
• Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
• Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
• La emisora que ha sintonizado no
transmite la señal RDS o la intensidad de
la señal es débil.
36
ES
Page 79
La información RDS que desea no
aparece.*
• Es posible que el servicio se haya
interrumpido temporalmente. Póngase
en contacto con la emisora de radio y
pregunte si realmente ofrecen el servicio
en cuestión.
* Solo los modelos de Europa y Asia Pacífico.
Dispositivo BLUETOOTH
No se puede realizar el
emparejamiento.
• Acerque el dispositivo BLUETOOTH al
receptor.
• El emparejamiento no será correcto si
cerca del receptor hay otros dispositivos
BLUETOOTH. En tal caso, apague los
otros dispositivos BLUETOOTH.
• Introduzca correctamente la misma clave
de paso que ha introducido en el
dispositivo BLUETOOTH.
No se puede establecer la conexión
BLUETOOTH.
• El dispositivo BLUETOOTH que ha
intentado conectar no admite el perfil
A2DP y no se puede conectar con el
receptor.
• Pulse BLUETOOTH para conectarse al
último dispositivo BLUETOOTH
conectado.
• Encienda la función BLUETOOTH del
dispositivo BLUETOOTH.
• Establezca una conexión desde el
dispositivo BLUETOOTH.
• La información de registro del
emparejamiento se ha borrado. Realice
otra vez la operación de
emparejamiento.
• Mientras esté conectado a un dispositivo
BLUETOOTH, no se puede detectar este
receptor.
• Borre la información de registro del
emparejamiento del dispositivo
BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH y realice otra vez la
operación de emparejamiento.
El sonido salta o fluctúa, o la
conexión se pierde.
• El receptor y el dispositivo BLUETOOTH
están demasiado alejados.
• Si hay obstáculos entre el receptor y el
dispositivo BLUETOOTH, retírelos o
mueva el receptor y/o el dispositivo para
evitarlos.
• Si hay presente algún dispositivo que
genera radiaciones electromagnéticas,
como una LAN inalámbrica, otro
dispositivo BLUETOOTH o un horno
microondas en las inmediaciones,
retírelos.
No se puede escuchar en el receptor
el sonido procedente del dispositivo
BLUETOOTH.
• Suba primero el volumen en el
dispositivo BLUETOOTH y, a
continuación, ajuste el volumen con +
en el mando a distancia (o VOLUME en el
receptor).
Ruido o zumbido considerables.
• Si hay obstáculos entre el receptor y el
dispositivo BLUETOOTH, retírelos o
mueva el receptor y/o el dispositivo para
evitarlos.
• Si hay presente algún dispositivo que
genera radiaciones electromagnéticas,
como una LAN inalámbrica, otro
dispositivo BLUETOOTH o un horno
microondas en las inmediaciones,
retírelos.
• Baje el volumen del dispositivo
BLUETOOTH conectado.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• Apunte el mando a distancia al sensor
del mando a distancia del receptor.
• Retire los obstáculos que haya entre el
mando a distancia y el receptor.
• Sustituya las dos pilas del mando a
distancia con otras nuevas si tienen poca
carga.
Solución de problemas/especificaciones
ES
37
Page 80
Mensajes de error
Precauciones
“PROTECT” aparece en el visor.
El receptor se apagará automáticamente al
cabo de unos segundos. Compruebe lo
siguiente:
Desenchufe el cable de alimentación de ca
y deje enfriar el receptor durante
30 minutos mientras realiza las siguientes
tareas de resolución de problemas:
– Desconecte todos los altavoces.
– Compruebe que los cables de los
altavoces estén fuertemente enroscados
en ambos extremos.
– Compruebe que el receptor no esté
cubierto y que los orificios de ventilación
no estén bloqueados.
– Compruebe que la impedancia nominal
de los altavoces conectados esté dentro
del rango de impedancia indicado en el
panel posterior del receptor.
Después de comprobar los elementos
anteriores y arreglar los problemas,
enchufe el cable de alimentación de ca y
encienda el receptor. Si el problema
continúa, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Seguridad
Si cae algún objeto o líquido en el interior
de la carcasa, desenchufe el receptor y deje
que personal cualificado lo compruebe
antes de seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, compruebe
que la tensión de funcionamiento del
receptor es idéntica a la tensión del
suministro eléctrico local.
El voltaje de funcionamiento figura en la
placa de características de la parte
posterior del receptor.
• Si no va a utilizar el receptor por un
periodo largo de tiempo, asegúrese de
desenchufarlo de la toma de corriente de
la pared. Para desenchufar el cable de
alimentación de ca, tire del enchufe y no
del cable.
• El cable de alimentación de ca debe ser
sustituido únicamente en un taller de
servicio cualificado.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se caliente durante el
funcionamiento, esto no indica una
anomalía. Si utiliza este receptor de forma
continuada con un volumen alto, la
temperatura aumentará
considerablemente en la parte superior, los
laterales y la parte inferior de la carcasa.
Para evitar quemaduras, no toque la
carcasa.
38
Colocación
• Coloque el receptor en un lugar donde
haya buena ventilación para evitar que se
acumule calor y prolongar la vida útil del
receptor.
• No coloque el receptor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, a polvo excesivo o a
impactos mecánicos.
ES
Page 81
• No coloque encima de la carcasa ningún
objeto que pueda bloquear los orificios
de ventilación y provocar problemas de
funcionamiento.
• No coloque el receptor cerca de
dispositivos como un televisor, una
videograbadora o una pletina de casete.
(Si el receptor se utiliza junto con un
televisor, una videograbadora o una
pletina de casete, y se ha colocado cerca
de dicho dispositivo, podría producirse
ruido y la calidad de la imagen podría
verse afectada. Esto es especialmente
posible cuando se utiliza una antena
interior.)
• Tenga precaución si coloca el receptor
sobre superficies que tengan un
tratamiento especial (con cera, aceite,
abrillantador, etc.), pues pueden
aparecer manchas o decoloración en la
superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otro dispositivo,
asegúrese de apagar y desenchufar el
receptor.
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles
con un paño humedecido ligeramente con
una solución de detergente suave. No
utilice estropajos abrasivos, polvo
desengrasante ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Sustitución de piezas
Si se somete este receptor a alguna
reparación, es posible que los prestadores
del servicio conserven las piezas reparadas
para reutilizarlas o reciclarlas.
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE
AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL:
(Solo modelos de Estados
Unidos)
Con cargas de 8 ohm, ambos canales
accionados, de 20 Hz a 20 000 Hz;
potencia RMS mínima de 90 W de potencia
nominal por canal en modo estéreo, con no
más de 0,09% de distorsión armónica total,
de 250 mW a la salida nominal.
Sección del amplificador
Uso de impedancia de altavoces
6 ohm – 16 ohm
Impedancia de los altavoces A/B y su
correspondiente ajuste de impedancia de los
altavoces
Sistema de
altavoces
A o B
A y B
Potencia mínima de salida RMS
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica
total 0,09%)
90 W + 90 W
Potencia de salida en modo estéreo
(8 ohm, 1 kHz, distorsión armónica total 1%)
Para cápsulas tipo MM
Ecualizador RIAA; +/–1 dB
S/N2): 80 dB (A – Red ponderada)
PORTABLE IN
Sensibilidad: 500 mV/50 kiloohmios
S/N2): 90 dB (A – Red ponderada)
AUDIO IN
Sensibilidad: 500 mV/50 kiloohmios
S/N2): 96 dB (A – Red ponderada)
Salida (Analógica)
AUDIO OUT
Voltaje: 500 mV/1 kiloohmio
Tono
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de 1 dB
2)
Entrada corta con BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB.
Sección del sintonizador FM
Gama de sintonización
Modelos de Estados Unidos y Canadá:
87,5 MHz – 108,0 MHz (Intervalo en
100 kHz)
Otros modelos:
87,5 MHz – 108,0 MHz (Intervalo en
50 kHz)
Antena
Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohm, no equilibrado
Perfiles BLUETOOTH compatibles
2)
A2DP 1.2 (Perfil de distribución de audio
avanzado)
AVRCP 1.6 (Perfil de control remoto de
audio y vídeo)
Códecs compatibles
3)
SBC4), AAC
Rango de transmisión (A2DP)
20 Hz – 20 000 Hz (Frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz)
Banda de frecuencia y potencia máxima de
salida (Solo los modelos de Europa)
BLUETOOTH
Banda de
frecuencia
2400 MHz –
2483,5MHz
1)
El rango actual varía en función de ciertos
factores, como los obstáculos entre los
dispositivos, los campos magnéticos alrededor
de un horno microondas, la electricidad
estática, un teléfono inalámbrico, la
sensibilidad de la recepción, el rendimiento de
la antena, el sistema operativo, la aplicación de
software, etc.
2)
Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el
objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
3)
Códec: Compresión de señal de audio y
formato de conversión
4)
Códec de subbanda
Potencia máxima
de salida
≤ 6,0 dBm
Sección de servicio
Voltaje de salida
cc 5 V
Corriente máxima
200 mA
Sección de BLUETOOTH
Sistema de comunicación
Especificación BLUETOOTH versión 4.2
Salida
Especificación BLUETOOTH Power Class 1
Alcance de comunicación máximo
Línea de visión aprox. 30 m (98,4 pies)
Banda de frecuencia
Banda 2,4 GHz
Método de modulación
FHSS (Espectro ensanchado por salto de
frecuencia)
ES
40
General
Requisitos de alimentación
Área
Estados Unidos,
Canadá, Taiwán
Oceaníaca 230 V, 50 Hz
Europaca 230V, 50/60Hz
Consumo de potencia
1)
200 W
Modo en espera: 0,3 W
(Cuando “BT STBY” está ajustado en
“STBY OFF”.)
Modo en espera BLUETOOTH (todos los
puertos de red inalámbricos están
activados): 1,0 W
(Cuando “BT STBY” está ajustado en
“STBY ON”.)
Requisitos de
alimentación
ca 120 V, 60 Hz
Page 83
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.)
430 mm × 133 mm × 284 mm
(17 pulgadas × 5 1/4 pulgadas ×
11 1/4 pulgadas) incluidas las piezas
salientes y los controles
Peso (Aprox.)
6,7 kg (14 libras 13 onzas)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Acerca de la
comunicación
BLUETOOTH
Perfiles y versión de BLUETOOTH
compatibles
Los perfiles son conjuntos estándar para
varias características de producto
BLUETOOTH. En el apartado
“Especificaciones”, consulte la “Sección de
BLUETOOTH” (página 40) para conocer la
versión y los perfiles de BLUETOOTH
compatibles con este receptor.
Alcance de comunicación efectivo
Los dispositivos BLUETOOTH deben usarse
aproximadamente a una distancia de
10 metros (33 pies) (separación libre de
obstáculos). El alcance de comunicación
efectiva puede ser menor en las siguientes
condiciones.
• Cuando una persona, objeto metálico,
pared u otros obstáculos se encuentra
entre los dispositivos conectados
mediante BLUETOOTH
• Lugares donde hay instalada una red LAN
inalámbrica
• Cerca de hornos microondas en
funcionamiento
• Lugares donde se producen otras ondas
electromagnéticas
Solución de problemas/especificaciones
ES
41
Page 84
Efectos de otros dispositivos
Los dispositivos BLUETOOTH y un
dispositivo LAN inalámbrico (IEEE 802.11b/
g/n) utilizan la misma banda de frecuencia
(2,4 GHz). Cuando utilice un dispositivo
BLUETOOTH cerca de un dispositivo
equipado con la función LAN inalámbrica,
pueden producirse interferencias
electromagnéticas. Esto puede provocar
una reducción de la velocidad de
transferencia de los datos, ruido o la
imposibilidad de conectarse. Si esto
sucediera, intente lo siguiente:
• Utilice el receptor a una distancia mínima
de 10 metros (33 pies) del dispositivo LAN
inalámbrico.
• Apague el dispositivo LAN inalámbrico
cuando utilice un dispositivo BLUETOOTH
a menos de 10 metros (33 pies).
• Instale este receptor y el dispositivo
BLUETOOTH lo más cerca posible el uno
del otro.
Efectos en otros dispositivos
Las ondas de radio emitidas por este
receptor pueden interferir en el
funcionamiento de algunos aparatos
médicos. Puesto que estas interferencias
pueden provocar un mal funcionamiento,
apague siempre este receptor y el
dispositivo BLUETOOTH en los siguientes
lugares:
• Hospitales, trenes, aviones, gasolineras y
en sitios donde pueda haber presencia
de gases inflamables
• Cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios
Nota
• Este receptor admite funciones de seguridad
que cumplen con la especificación BLUETOOTH
para garantizar una conexión segura durante la
conexión mediante tecnología BLUETOOTH. Sin
embargo, puede que esta seguridad no sea
suficiente dependiendo del contenido y otros
factores, por lo que se recomienda una atención
especial al establecer comunicaciones con
tecnología BLUETOOTH.
• En ningún caso, Sony se responsabilizará de
cualquier daño o pérdida como consecuencia
de las posibles fugas de información que
puedan producirse durante la comunicación con
la tecnología BLUETOOTH.
• La comunicación BLUETOOTH no está
necesariamente garantizada con todos los
dispositivos BLUETOOTH que tengan el mismo
perfil que este receptor.
• Los dispositivos BLUETOOTH conectados con
este receptor deben cumplir con la
especificación BLUETOOTH prescrita por
Bluetooth SIG, Inc., y deben disponer de una
certificación que lo acredite. Sin embargo,
aunque un dispositivo cumpla con la
especificación BLUETOOTH, se han dado casos
en los que las características o especificaciones
de un dispositivo BLUETOOTH no permitan la
conexión, o que se produzcan métodos de
control, visualización o funcionamiento
inesperados.
• Dependiendo del dispositivo BLUETOOTH
conectado con este receptor, el entorno de
comunicación o las condiciones ambientales,
puede producirse ruido o el audio puede
emitirse entrecortado.
Si tiene alguna pregunta o hay algún
problema que afecta a su receptor,
póngase en contacto con el distribuidor de
Sony más cercano.
42
ES
Page 85
Sobre derechos de autor
La marca de palabra BLUETOOTH® y sus
logotipos son marcas comerciales registradas
de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony
Corporation haga de dichas marcas está
sujeto a una licencia. Otras marcas
comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
WALKMAN® y el logotipo de WALKMAN® son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus
respectivos propietarios. En este manual no
se especifican los símbolos ™ y .
Solución de problemas/especificaciones
43
ES
Page 86
Índice
A
Ajustes predeterminados
Receptor
Alimentación
Ahorro de energía
Consumo de potencia
Altavoces B
AUTO.STBY
B
BALANCE30
21
BASS
BLUETOOTH
Emparejamiento
Perfil
Reproducción
Versión
BT AAC
BT POWER
BT STBY
C
Cable14
Cable de altavoz
Conexión
Altavoz
Antena de FM
Dispositivos audiovisuales
E
Elementos suministrados6
Emparejamiento
F
FM MODE29
34
34
15
30
23
40
23
40
29
30
29
14
14
19
23
40
16
M
Mando a distancia10
Mensajes
Mensajes de error
Menú
Menú de ajustes de BLUETOOTH