Sony STR-DG710 User Manual [en, es, fr]

3-095-413-11(2)
A
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVDIN VIDEO2/BDIN OUT
TVINSA-CD/CDINSAT
AUDIOIN
VIDEOIN
VIDEO1
AUDIOOUT
VIDEOOUT
VIDEOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
LRL
RLR
SUB
WOOFER
MONITOR
SPEAKERS
FRONTB
FRONTA
LLR
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUNDBACK
DVD
VIDEOIN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO1
IN
SATIN
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1IN
Y
P
B/CB
PR/C
R
MONITOROUT
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
TV
IN
SA-CD/CD
IN
SAT
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
DVD
VIDEO IN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO 1
IN
OPTICAL
OUTPUT
F
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
Y
P
B/CB
PR/C
R
AUDI O
OUTPUT
C
CFE
COMPONENT
VIDEO INPUT
PB/C
B
INPUT
Y
L
R
P
R/CR
Y
P
B/CB
PR/C
R
STR-DG710
Quick Setup Guide Guide d’installation Guía de instalación rápida
䮅㕷妑⫾㉫⊻
(2)
Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia
1: Installing speakers/ 1: Installation des enceintes/ 1: Instalación de los altavoces/
2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/ 2: Conexión de los altavoces/2: 徇㌉㌾俖◌
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
ANTENNA
SAT
IN
VIDEO1
IN
COAXIAL
DVD
IN
DMPORT
SPEAKERS
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
ANTENNA
SAT
IN
AM
VIDEO1
IN
COAXIAL
DVD
IN
DMPORT
AM
RLR
TVINSA-CD/CDINSAT
TVINSA-CD/CDINSAT
VIDEOIN
AUDIOIN
DVDIN VIDEO2/BDIN OUT
VIDEOIN
VIDEOOUT
VIDEOIN
DVD
LRLRL
AUDIOIN
AUDIOOUT
FRONT A
DVDIN VIDEO2/BDIN OUT
VIDEOOUT
VIDEOIN
DVD
LRL
AUDIOOUT
VIDEO1
HDMI
Y
P
B/CB
PR/C
R
VIDEOOUT
SATIN
DVDIN VIDEO1 IN
MONITOROUT
VIDEOIN
COMPONENTVIDEO
MONITOR
LLR
AUDIOOUT
R
R
AUDIOIN
FRONTB
FRONTA
SUB
WOOFER
VIDEO1
SPEAKERS
L
R
HDMI
Y
P
B/CB
PR/C
R
VIDEOOUT
SATIN
DVDIN VIDEO1 IN
MONITOROUT
VIDEOIN
COMPONENTVIDEO
MONITOR
LLR
AUDIOOUT
R
AUDIOIN
FRONTB
FRONTA
SUB WOOFER
SPEAKERS
SURROUND BACK
L
SURROUNDBACK
R
SURROUND
CENTER
SURROUND
L
SURROUNDBACK
R
SURROUND
CENTER
L
R
A
DVDIN VIDEO2/BDIN OUT
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
ANTENNA
SAT
IN
VIDEO1
IN
COAXIAL
DVD
IN
VIDEOIN
DMPORT
RLR
AUDIOIN
TVINSA-CD/CDINSAT
SURROUND BACK
DVDIN VIDEO2/BDIN OUT
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
ANTENNA
SAT
IN
AM
VIDEO1
IN
COAXIAL
DVD
IN
VIDEOIN
DMPORT
RLR
AUDIOIN
TVINSA-CD/CDINSAT
AUDIO OUT
HDMI
VIDEOOUT
VIDEOIN
VIDEOIN
DVD
LRL
AUDIOOUT
AUDIOIN
VIDEO1
CENTER
HDMI
VIDEOOUT
VIDEOIN
VIDEOIN
DVD
LRL
AUDIOOUT
AUDIOIN
VIDEO1
Y
P
B/CB
PR/C
R
L
VIDEOOUT
SATIN
MONITOR
AUDIOOUT
SUB
WOOFER
SURROUNDBACK
DVDIN VIDEO1 IN
MONITOROUT
COMPONENTVIDEO
LLR
R
R
FRONTB
SURROUND
CENTER
FRONTA
SPEAKERS
A
Y
B/CB
P
PR/C
R
L
COMPONENTVIDEO
SURROUNDBACK
DVDIN VIDEO1 IN
MONITOROUT
LLR
R
R
FRONTB
SURROUND
CENTER
FRONTA
SPEAKERS
LINE
IN
VIDEOOUT
SATIN
MONITOR
AUDIOOUT
SUB
WOOFER
3: Connecting other components/ 3: Raccordement d’autres éléments/ 3: Conexión de otros componentes/ 3: 徇㌉󱁻⫧䲨ㅴ㧃
Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo/ 壺枟䲨ㅴ㧃
D
SAT IN
DVD IN VIDEO 1 IN
COMPONENT VIDEO
Satellite tuner or Set-top box/ Tuner satellite ou Décodeur/ Sintonizador vía satélite o decodifi cador/
垿㖃娣婋◌ㅺ㧃ᵮ䘶
MONITOR OUT
LR
1: ⫭塁㌾俖◌
English
This Quick Setup Guide describes how to connect a DVD player, satellite tuner or set-top box, TV, speakers, and a sub woofer so that you can enjoy multi channel surround sound. Refer to the operating instructions supplied with the receiver for details. The illustrations in the guide designate speakers as
through .
Front speaker (left)
Front speaker (right)
Center speaker
Surround speaker (left)
Surround speaker (right)
Surround back speaker
Sub woofer
1: Installing speakers
The illustrations above show an example of a 6.1 channel speaker system (six speakers and one sub woofer) confi guration. Refer to the operating instructions supplied with the receiver.
2: Connecting the speakers
Connect the speakers according to the number and type of your speakers.
About speaker cords
• Use speaker cords, which are appropriate for the width of the room.
• By deciding on the color or mark of the speaker cord to be connected to the plus (+) or minus (–) connector, you can always be sure of connecting the cord correctly without mistaking plus or minus.
CENTER
DVDIN VIDEO2/BDIN OUT
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
ANTENNA
SAT
HDMI
About speaker jacks
• Connect the and connect the
jack to the  jack of the receiver
receiver.
• Refer to the illustration above for details of connecting speaker cords.
About the SPEAKERS (OFF/A/B) button
You can select the speaker system. Refer to “6: Selecting the speaker system” in the operating instructions supplied with the receiver for details.
3: Connecting other components
This is an example of how to connect this receiver and your components. Refer to step 3 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver for details on other connections and
jack to the  jack of the
IN
AM
VIDEO1
IN
COAXIAL
DVD
IN
DMPORT
TVINSA-CD/CDINSAT
SPEAKERS
Français
Ce guide d’installation décrit comment raccorder un lecteur DVD, un tuner satellite ou un décodeur, un téléviseur, des enceintes et un caisson de graves afi n que vous puissiez bénéfi cier du son surround multicanal. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
Les illustrations du guide désignent les différentes enceintes, de
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte centrale
Enceinte surround (gauche)
Enceinte surround (droite)
Enceinte surround arrière
Caisson de graves
VIDEOIN
VIDEOIN
DVD
LRLRL
AUDIOIN
FRONT A
Y
P
B/CB
PR/C
R
L
DVDIN VIDEO1 IN
MONITOROUT
COMPONENTVIDEO
LLR
FRONTB
SPEAKERS
à .
SURROUNDBACK
R
R
SURROUND
CENTER
FRONTA
L
R
SURROUND
VIDEOOUT
SATIN
VIDEOOUT
VIDEOIN
MONITOR
AUDIOOUT
R
AUDIOOUT
AUDIOIN
SUB
WOOFER
VIDEO1
L
R
other components.
4: Connect all power cords last
Connect the AC power cord to a wall outlet.
1: Installation des enceintes
Les illustrations ci-dessus montrent un exemple de confi guration d’un système à 6.1 canaux (six enceintes et un caisson de graves). Reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. Refer to “Connecting the AC power cord (mains lead)” in the operating instructions supplied with the receiver.
2: Raccordement des
enceintes
Raccordez les enceintes en fonction de leur
nombre et de leur type.
A
A
SUB
WOOFER
Cords used for connection (not supplied)/ Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/ Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/
㔠徇㌉䗨⭲䴾濃斨Ṛ濄
Speaker cord/Cordons d’enceintes/Cables de los altavoces/
A
㌾俖◌䴾
Monaural audio cord/Cordon audio mono/Cable de audio mono/
B
┒俖枟䴾
10 mm (13/32")
A propos des cordons d’enceintes
• Utilisez des cordons d’enceintes adaptés à la largeur de la pièce.
• En choisissant la couleur ou la marque du cordon d’enceinte à raccorder au connecteur plus (+) ou moins (–), vous êtes certain de toujours raccorder correctement le connecteur sans faire d’erreur sur les bornes plus ou moins.
A propos des prises d’enceinte
• Raccordez la prise  à la prise  de l’ampli­tuner et la prise
à la prise  de l’ampli-tuner.
• Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de détails sur le raccordement des cordons d’enceinte.
A propos de la touche SPEAKERS (OFF/A/B)
Vous pouvez sélectionner le système d’enceinte. Reportez-vous à la section « 6 Sélection du système d’enceintes » du mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
3: Raccordement d’autres éléments
Ce guide donne un exemple de raccordement de cet ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous à l’étape 3 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de détails sur le raccordement à d’autres éléments.
4: Raccordez tous les cordons d’alimentation en dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
OUT
B
Español
Esta guía de instalación rápida describe cómo conectar un reproductor de DVD, un sintonizador vía satélite o un decodifi cador, un televisor, los altavoces y un altavoz potenciador de graves para que pueda disfrutar del sonido envolvente multicanal. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información. En las ilustraciones de la guía, los altavoces se
identifi can de
a .
Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz frontal (derecho) Altavoz central Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
Altavoz posterior de sonido envolvente
Altavoz potenciador de graves
1: Instalación de los altavoces
Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo de confi guración de sistema de altavoces de 6.1 canales (seis altavoces y un altavoz potenciador de graves). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor.
2: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces en función del número y tipo de altavoces de que disponga.
Acerca de los cables de los altavoces
• Utilice cables de altavoces que resulten apropiados para la anchura de la habitación.
DVD player/Lecteur DVD/ Reproductor de DVD/EWE㐑㒢㧃
TV/Tèlèviseur/ Televisor/晟壺㧃
Cords used for connection (not supplied)/Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/ Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/㔠徇㌉䗨⭲䴾濃斨Ṛ濄
HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI/IENJ晟一
C
Optical digital cord/Cordon numérique optique/Cable digital óptico/₭䷺㓜ằ䴾
D
Audio cord/Cordon audio/Cable de audio/枟䴾
E
Component video cord/Cordon vidéo de l’appareil/Cable de componente de vídeo/䴀⍬壺枟䴾
F
• Si se basa en el color o bien en la marca del cable de altavoz que va a conectar al conector positivo (+) o bien al negativo (–), se asegurará de conectar correctamente siempre los cables sin confundir el polo positivo o el negativo.
Acerca de las tomas de los altavoces
• Conecte la toma conecte la toma
a la toma  del receptor, y
a la toma  del receptor.
• Consulte la ilustración anterior para obtener más información sobre cómo conectar los cables de los altavoces.
Acerca del botón SPEAKERS (OFF/A/B)
Es posible seleccionar el sistema de altavoces. Consulte el apartado “6: Selección del sistema de altavoces” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
3: Conexión de otros
㚐䮅㕷妑⫾㉫⊻ḯ䲝⣦ẹ徇㌉!EWE!㐑㒢㧃ɀ 垿㖃娣婋◌ㅺ㧃ᵮ䘶ɀ晟壺㧃ɀ㌾俖◌⏰峩Ẳ ㌾俖◌濇ṉἣ㪇层⡾俖德䐔䷂俖Ɂ㙭敀姗 䲔󱂊⬝濇娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲 㙜Ɂ
㚐㉫⊻䗨♺ṉ⪻! ◌Ɂ
!↱仒㌾俖◌!)ⵊ*
!↱仒㌾俖◌!)⍗*
!ᶑ仒㌾俖◌
!䐔䷂㌾俖◌!)ⵊ*
!䐔䷂㌾俖◌!)⍗*
!⻰仒䐔䷂㌾俖◌
峩Ẳ㌾俖◌
 ↔!
componentes
Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a los componentes. Consulte el paso 3 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información sobre cómo realizar otras conexiones y sobre otros componentes.
2;!⫭塁㌾俖◌
ṉᵮ♺䀞!7/2!俖德㌾俖◌䱟䳕濃󱁲Ὧ㌾俖 ◌⏰Ὧ峩Ẳ㌾俖◌濄悱仒䗨ữɁ娯⌧攕 昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜Ɂ
3;!徇㌉㌾俖◌
4: Conecte todos los cables de alimentación en último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Consulte el apartado “Conexión del cable de alimentación de ca” del manual de instrucciones suministrado con el receptor.
㉭䃋㌾俖◌䗨嗃䠠⌮䦒柂徇㌉㌾俖◌Ɂ
敀㔠㌾俖◌䴾
娯ợ八ㆣ擷⮞⍯䙜䪊䗨㌾俖◌䴾Ɂ
彾徲㯞⫾壥徇㌉⚌㫇㣙濃,濄ㅺ射㣙濃.濄徇
㌉◌ᵮ䗨㌾俖◌䴾䗨枳ㅺ㥽⼻濇⍓ṉ䠞ὁ 「偡⢄㫇䠞徇㌉⭲䴾濇ᵱ㙧⹨抓㫇射㣙Ɂ
FRONT B
⍨㌾俖
SPE
敀㔠㌾俖◌㌶⪸
⭫!
㌶⪸徇㌉↔㌉㒚㧃䗨! ㌶⪸濇⭫!
㌶⪸徇㌉↔㌉㒚㧃䗨! ㌶⪸Ɂ
㙭敀徇㌉㌾俖◌⭲䴾䗨姗䲔󱂊⬝濇娯⌧佧ṉ ᵮ♺奇Ɂ
敀㔠!TQFBLFST!)PGG0B0C*!㉭慹
「⍓ṉ応㐫㌾俖◌䱟䳕Ɂ㙭敀姗䲔󱂊⬝濇娯⌧ 攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜ᶑ䗨ĥ7;応㐫 ㌾俖◌䱟䳕ĦɁ
4;!徇㌉󱁻⫧䲨Ṛ
㫈恌ṡḯ䲝⣦ẹ徇㌉㚐㌉㒚㧃⏰󱁻⫧䲨ㅴ㧃Ɂ 㙭敀󱁻⫧徇㌉㰹⏰󱁻⫧䲨ㅴ㧃䗨姗䲔󱂊⬝濇 娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜ᶑ䗨ĥ4; 㷺´ỀĦɁ
5;!㙤⻰徇㌉ㆤ㙭晟㷴䴾
㇮!BD濃Ḉ㲥濄晟㷴䴾徇㌉↔䆪ᵮ晟㷴㌶⸋Ɂ 娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜ᶑ䗨ĥ徇 ㌉BD濃Ḉ㲥濄晟㷴䴾ĦɁ
Auto Calibration/Calibrage automatique/Calibración automática/∹㞅㷺
?/1
TUNING MODE
TUNING
SPEAKERS (OFF/A/B)
AUTO CAL MIC
MEMORY/
SUR BACK
DIMMER
SLEEP
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
ENTER
DECODING
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
AUTO CAL DIRECT
MASTER VOLUME
Optimizer microphone (supplied)/ Microphone optimiseur (fournie)/ Micrófono optimizador (suministrada)/
₎≺◌)斨Ṛ*
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B)
AUTOCAL MIC
PHONES
TUNING MODE
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
TUNING
MEMORY/
ENTER
DIMMER
SLEEP
SUR BACK
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
DECODING
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTERVOLUME
AUTOCAL DIRECT
AUTO CAL
TV INPUT
SLEEP
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
DMPORT
5
0/10
F
f
TV
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
MOVIE MUSIC
AMP MENU
AUTO CAL
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
FM MODE
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
?/1
AMP MENU
English
Setting up other components
You should set up each component so that the sound is output from the speakers correctly when you playback a connected component. The following case describes Sony components. Refer to the operating instructions supplied with each component.
Sony TV
Switch the input of the TV so that an image of the video component you selected is displayed on the TV.
Sony DVD player
1 Select “AUDIO SETUP” on the setup display of
the DVD player.
2 Set “AUDIO DRC” to “WIDE RANGE”. 3 Set “DIGITAL OUT” to “ON”. 4 Set “DOLBY DIGITAL” to “DOLBY DIGITAL”.
Español
Confi guración de otros componentes
Es necesario confi gurar cada componente para que el sonido se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir un componente conectado. En el caso siguiente, se describe la confi guración de componentes Sony. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente en cuestión.
Televisor Sony
Cambie la entrada del televisor para que se visualice en el mismo una imagen del componente de vídeo seleccionado.
Reproductor de DVD Sony
1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la pantalla de
confi guración del reproductor de DVD.
2 Ajuste “AUDIO DRC” en “WIDE RANGE”. 3 Ajuste “DIGITAL OUT” en “ON”. 4 Ajuste “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”.
English
Calibrating the speaker settings automatically
You can set up the speakers to obtain the sound you want from all connected speakers automatically by using the Auto Calibration function. The Auto Calibration function will:
• Check the connection between each speaker and the receiver.
• Adjust the speaker level.
• Measure the distance of each speaker from your listening position.
1 Connect the supplied optimizer microphone to the AUTO CAL MIC jack on the receiver. 2 Set up the optimizer microphone.
Place the optimizer microphone at your listening position.You can also use a stool or tripod so that the optimizer microphone remains at the same height as your ears.
3 Press AMP MENU, then press AUTO CAL.
The Auto Calibration function starts.
For details on the Auto Calibration function, refer to step 7 of "Getting started" of the operating instructions supplied with this receiver.
Notes
If there are any obstacles in the path between the optimizer microphone and the speakers, the calibration cannot be performed correctly. Remove any obstacles
from the measurement area to avoid measurement error.
The Auto Calibration function cannot detect the sub woofer. Therefore, all sub woofer settings will be maintained.
If the bass frequency is lower than you prefer, use the SYSTEM menu to set the size of the speakers. For details, refer to the operating instructions supplied with this receiver.
Français
Calibrage automatique des réglages des enceintes
Vous pouvez régler les enceintes afi n d’obtenir automatiquement le son souhaité pour toutes les enceintes raccordées en utilisant la fonction Auto Calibration. La fonction Auto Calibration :
• Vérifi ez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner.
• Ajustez le niveau des enceintes.
• Mesure la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute.
1
Raccordez le microphone optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC de l’ampli-tuner.
2 Réglez le microphone optimiseur.
Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute. Vous pouvez également utiliser une chaise ou un trépied pour que le microphone optimiseur se trouve au niveau de votre position d’écoute.
3 Appuyez sur AMP MENU, puis sur AUTO CAL.
La fonction Auto Calibration démarre.
Pour plus de détails sur la fonction Auto Calibration, reportez-vous à l’étape 7 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
Remarques
• Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, la calibration risque ne pas être effectuée correctement. Enlevez tous les obstacles se trouvant dans la zone de mesure, afi n d’éviter toute erreur de mesure.
• La fonction Auto Calibration ne peut pas détecter le caisson de graves. Par conséquent, tous les réglages du caisson de graves seront conservés.
• Si la fréquence des graves est plus basse que ce que vous souhaitez, utilisez le menu SYSTEM pour régler la taille des enceintes. Pour plus de détails, reportez­vous au mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
Español
Calibración automática de los ajustes del altavoz
Puede instalar los altavoces para obtener automáticamente el sonido que desee a través de todos los altavoces conectados mediante la función de calibración automática. La función de calibración automática:
• Compruebe las conexiones entre cada altavoz y el receptor.
• Ajuste el nivel del altavoz.
• Calculará la distancia existente entre cada altavoz y la posición de escucha.
1 Conecte el micrófono optimizador a la toma AUTO CAL MIC del receptor. 2 Ajuste el micrófono optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta o trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos.
3 Pulse AMP MENU y, a continuación, AUTO CAL.
Se iniciará la función de calibración automática.
Para obtener más información sobre la función de calibración automática, consulte el paso 7 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor.
Notas
• Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la zona de medición para evitar errores.
• La función de calibración automática no puede detectar el altavoz potenciador de graves. Por lo tanto, todos los ajustes del altavoz potenciador de graves se mantendrán.
• Si la frecuencia de graves es inferior a la deseada, utilice el menú SYSTEM para ajustar el tamaño de los altavoces. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con este receptor.
∹㞅㷺㌾俖◌妑⫾
「⍓ṉợ䒌兎∹㞅㷺∃偡妑⫾㌾俖◌Ừ∹⼂ㆤ㙭徇㌉䗨㌾俖◌䋖⻻「し壥䗨俖Ɂ∹㞅㷺∃偡㙧濕
㨆㝉㬳Ὧ㌾俖◌⏰㌉㒚㧃ᶯ擷䗨徇㌉Ɂ
!娣㓘㌾俖◌晟⷗Ɂ
⼂「䗨侪信ằ仒㶐愳八㬳Ὧ㌾俖◌䗨嵁晆Ɂ
1 ⭫斨⶚䗨₎≺◌徇㌉↔㌉㒚㧃䗨!BVUP!DBM!NJD!㌶⪸Ɂ 2 塁妑₎≺◌Ɂ
⭫₎≺◌塁妑⚌「䗨侪信ằ仒Ɂ「󰵤⍓ợ㡩⅗ㅺᵭ僗㜚濇ợ₎≺◌䴑㉥⚌八「㚙䪭⸊Ɂ
3 ㉭ᵯ!BNQ!NFOV濇䂚⻰㉭ᵯ!BVUP!DBMɁ!
∹㞅㷺∃偡⋗擯⤯Ɂ
㙭敀∹㞅㷺∃偡䗨姗䲔󱂊⬝濇娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜ᶑ䗨ĥ㷺´ỀĦ䗨㫉槃8Ɂ
⣦㜀₎≺◌⏰㌾俖◌彾德ᶯ擷󱁼㙭ṟẹ斟䡽䇍濇ἣ䂅㰹㷺䠞徖㞅㷺Ɂ娯䥟擯㶐愳⊤❃⃋䗨ṟẹ斟䡽䇍濇ṉ忣₱⅞䍢㶐愳抓娈䗨〩㰥Ɂ
∹㞅℺∃偡䂅㰹㨆㶐峩Ẳ㌾俖◌Ɂ♄㫈濇ㆤ㙭䗨峩Ẳ㌾俖◌妑⫾⭫ὁ㉥ᵱ嫮Ɂ
!⣦㜀Ẳ枟䋫Ẳ徲「䗨壥㮦濇娯!TZTUFN!応┒Ừ妑⫾㌾俖◌䗨⮞⍯Ɂ㙭敀姗䲔󱂊⬝濇娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜Ɂ
5 Set “DTS” to “ON” or “DTS”. (Select the setting
depending on the model)
Note
Set up the audio format of the playback disc to listen to multi channel sound.
Sony Super Audio CD player
Select a suitable playback area (multi channel or 2 channel). Sound may come out from only the front speaker L/R when 2 channel is selected.
After the setting
The receiver is now ready to use. Refer to the operating instructions supplied with the receiver for details.
Français
Paramétrage d’autres composants
Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un composant raccordé. L’exemple suivant décrit des composants Sony. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque composant.
Téléviseur Sony
Commutez le signal d’entrée du téléviseur de sorte que l’image du composant vidéo sélectionné s’affi che sur le téléviseur.
Lecteur DVD Sony
1 Sélectionnez « AUDIO SETUP » sur l’écran de
confi guration du lecteur DVD.
2 Réglez « AUDIO DRC » sur « WIDE RANGE ». 3 Réglez « DIGITAL OUT » sur « ON ». 4 Réglez « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY
DIGITAL ».
5 Réglez « DTS » sur « ON » ou « DTS ».
(Sélectionnez le paramètre en fonction du modèle)
Remarque
Paramétrez le format audio du disque à lire pour entendre le son multicanaux.
Lecteur CD Super Audio Sony
Sélectionnez une plage de lecture adéquate (multicanaux ou deux canaux). Il est possible que le son soit émis par l’enceinte avant G/D uniquement lorsque l’option 2 canaux est sélectionnée.
Après le paramétrage
L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
5 Ajuste “DTS” en “ON” o bien en “DTS”.
(Seleccione el ajuste en función del modelo)
Nota
Confi gure el formato de audio del disco que vaya a reproducir para escuchar sonido multicanal.
Reproductor de Super Audio CD Sony
Seleccione un área de reproducción adecuada (multicanal o bien de 2 canales). Es posible que el sonido se emita únicamente a través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho si se selecciona el ajuste de 2 canales.
Tras realizar el ajuste
El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
妑⫾󱁻⫧䲨ㅴ㧃
ㄭ姖⭱ㆤ徇㌉䗨⍨ᶎ䲨ㅴ㧃徖妑⫾濇ṉἣ⚌㐑㒢㜴ᶎ徇㌉ 䲨ㅴ㧃㖦偡⢃⼂㌾俖◌㫇䠞府⅞俖Ɂᵯḯ䲝!Tpoz!䲨ㅴ 㧃䗨妑⫾㰹Ɂ娯⌧攕昌⍨䲨ㅴ㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜Ɂ
Tpoz!晟壺㧃
庭㌿晟壺㧃䗨府ṉἣ「ㆤ応䗨壺枟䲨ㅴ㧃䗨♺″染㔠晟 壺㧃Ɂ
Tpoz!EWE㐑㒢㚞
1! ⚌EWE㐑㒢㧃䗨妑⫾染ᶑ応㐫ĥBVEJP!TFUVQĦɁ 2! ⭫ĥBVEJP!ESDĦ妑⫾䀞ĥXJEF!SBOHFĦɁ 3! ⭫ĥEJHJUBM!PVUĦ妑⫾䀞ĥPOĦɁ 4! ⭫ĥEPMCZ!EJHJUBMĦ妑⫾䀞ĥEPMCZ!EJHJUBMĦɁ 5! ⭫ĥEUTĦ妑⫾䀞ĥPOĦㅺĥEUTĦɁ濃娯㞝㐾㧃⛯応㐫妑仒濄
妑⫾㐑㒢₭䠃䗨枟㞠⹳ṉ㒚信⡾俖德俖Ɂ
Tpoz!峩䱾枟DE㐑㒢㧃
応㐫忍䓚䗨㐑㒢⊤❃濃⡾俖德ㅺ3俖德濄Ɂ応㐫3俖德㕚濇俖 ⍓偡⍎⼂ⵊ0⍗↱㌾俖◌䗠⅞Ɂ
妑⫾⻰!
㌉㒚㧃ⵖ⍓ṉợɁ㙭敀姗䲔󱂊⬝濇娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲 㙜Ɂ
Loading...