Sony STR-DG600 User Manual [en, es, fr]

2-662-961-01(1)
DIGITAL
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
MD/ TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
DVD
IN
SA-CD/
CD IN
COAXIAL
OPTICAL
ANTENNA
AM
DVDINVIDEO2INMONITOR
OUT
COMPONENTVIDEO
Y
ASSIGNABLE
PB/C
B
/B–Y
PR/C
R
/R–Y
SURROUNDBACK
R
L
CENTER
+–+
SPEAKERS
SURROUND FRONTA
R
R
L
L
+–+
FRONTB
R
L
+
SA-CD/CD
MD/TAPE
OUT
L
R
IN
L
R
AUDIOIN
VIDEOIN
DVD
AUDIOININ
AUX
IN
S-VIDEO
IN
VIDEOOUT
S-VIDEO
OUT
VIDEOIN
VIDEO2
AUDIOIN
S-VIDEO
IN
VIDEOOUT
VIDEO1
AUDIOOUT
S-VIDEO
OUT
VIDEOIN
S-VIDEO
IN
L
R
MONITOR
L
R
SURROUND
SUB WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT
L
R
SURROUND
PREOUT
L
R
MULTICHIN
SPEAKERS
ACOUTLET
SURROUND FRONT A
R
R
L
L
+
+
SPEAKERS
FRONT B
R
L
+
DIGITAL
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
MD/ TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
DVD
IN
SA-CD/
CD IN
COAXIAL
OPTICAL
ANTENNA
AM
DVDINVIDEO2INMONITOR
OUT
COMPONENTVIDEO
Y
ASSIGNABLE
PB/C
B
/B–Y
PR/C
R
/R–Y
SURROUNDBACK
R
L
CENTER
+–+
SPEAKERS
SURROUND FRONTA
R
R
L
L
+–+
FRONTB
R
L
+
SA-CD/CD
MD/TAPE
OUT
L
R
IN
L
R
AUDIOIN
VIDEOIN
DVD
AUDIOININ
AUX
IN
S-VIDEO
IN
VIDEOOUT
S-VIDEO
OUT
VIDEOIN
VIDEO2
AUDIOIN
S-VIDEO
IN
VIDEOOUT
VIDEO1
AUDIOOUT
S-VIDEO
OUT
VIDEOIN
S-VIDEO
IN
L
R
MONITOR
L
R
SURROUND
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT
L
R
SURROUND
PREOUT
L
R
MULTICHIN
SPEAKERS
ACOUTLET
SURROUND BACK
R
L
CENTER
+
+
SPEAKERS
DIGITAL
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
DVD IN
SA-CD/
CD IN
COAXIAL
OPTICAL
ANTENNA
AM
DVDINVIDEO2INMONITOR
OUT
COMPONENTVIDEO
Y
ASSIGNABLE
PB/C
B
/B–Y
PR/C
R
/R–Y
SURROUNDBACK
R
L
CENTER
+–+
SPEAKERS
SURROUND FRONTA
R
R
L
L
+–+
FRONTB
R
L
+
SA-CD/CD
MD/TAPE
OUT
L
R
IN
L
R
AUDIOIN
VIDEOIN
DVD
AUDIOININ
AUX
IN
S-VIDEO
IN
VIDEOOUT
S-VIDEO
OUT
VIDEOIN
VIDEO2
AUDIOIN
S-VIDEO
IN
VIDEOOUT
VIDEO1
AUDIOOUT
S-VIDEO
OUT
VIDEOIN
S-VIDEO IN
L
R
MONITOR
L
R
SURROUND
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT
L
R
SURROUND
PREOUT
L
R
MULTICHIN
SPEAKERS
ACOUTLET
SURROUND FRONT A
R
R
L
L
+ +
FRONT B
R
L
+
SPEAKERS
DIGITAL
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN COAXIAL
OPTICAL
ANTENNA
AM
DVDINVIDEO2INMONITOR
OUT
COMPONENTVIDEO
Y
ASSIGNABLE
PB/C
B
/B–Y
PR/C
R
/R–Y
SURROUNDBACK
R
L
CENTER
+–+
SPEAKERS
SURROUND FRONTA
R
R
L
L
+–+
FRONTB
R
L
+
SA-CD/CD
MD/TAPE
OUT
L
R
IN
L
R
AUDIOIN
VIDEOIN
DVD
AUDIOININ
AUX
IN
S-VIDEO
IN
VIDEOOUT
S-VIDEO
OUT
VIDEOIN
VIDEO2
AUDIOIN
S-VIDEO
IN
VIDEOOUT
VIDEO1
AUDIOOUT
S-VIDEO
OUT
VIDEOIN
S-VIDEO
IN
L
R
MONITOR
L
R
SURROUND
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT
L
R
SURROUND
PREOUT
L
R
MULTICHIN
SPEAKERS
ACOUTLET
SURROUND BACK
R
L
CENTER
+
+
SPEAKERS
LINE
IN
OUT
DIGITAL
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN COAXIAL
OPTICAL
ANTENNA
AM
DVDINVIDEO2INMONITOR
OUT
COMPONENTVIDEO
Y
ASSIGNABLE
PB/C
B
/B–Y
PR/C
R
/R–Y
SURROUNDBACK
R
L
CENTER
+–+
SPEAKERS
SURROUND FRONTA
R
R
L
L
+–+
FRONTB
R
L
+
SA-CD/CD
MD/TAPE
OUT
L
R
IN
L
R
AUDIOIN
VIDEOIN
DVD
AUDIOININ
AUX
IN
S-VIDEO
IN
VIDEOOUT
S-VIDEO
OUT
VIDEOIN
VIDEO2
AUDIOIN
S-VIDEO IN
VIDEOOUT
VIDEO1
AUDIOOUT
S-VIDEO
OUT
VIDEOIN
S-VIDEO IN
L
R
MONITOR
L
R
SURROUND
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT
L
R
SURROUND
PREOUT
L
R
MULTICHIN
SPEAKERS
ACOUTLET
SUB
WOOFER
SURROUND
PRE OUT
L
R
DIGITAL
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
MD/ TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
DVD
IN
SA-CD/
CD IN
COAXIAL
OPTICAL
ANTENNA
AM
DVDINVIDEO2INMONITOR
OUT
COMPONENTVIDEO
Y
ASSIGNABLE
PB/C
B
/B–Y
PR/C
R
/R–Y
SURROUNDBACK
R
L
CENTER
+–+
SPEAKERS
SURROUND FRONTA
R
R
L
L
+–+
FRONTB
R
L
+
SA-CD/CD
MD/TAPE
OUT
L
R
IN
L
R
AUDIOIN
VIDEOIN
DVD
AUDIOININ
AUX
IN
S-VIDEO
IN
VIDEOOUT
S-VIDEO
OUT
VIDEOIN
VIDEO2
AUDIOIN
S-VIDEO
IN
VIDEOOUT
VIDEO1
AUDIOOUT
S-VIDEO
OUT
VIDEOIN
S-VIDEO
IN
L
R
MONITOR
L
R
SURROUND
SUB WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT
L
R
SURROUND
PREOUT
L
R
MULTICHIN
SPEAKERS
ACOUTLET
DIGITAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
DVD
IN
SA-CD /
CD
IN
COAXI AL
OPTIC AL
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
VIDEO INPUT
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
Y
B - Y
R - Y
Y
B - Y
R - Y
COMPONENT VIDEO
Y
ASSIGNABLE
PB/C
B
/B–Y
PR/C
R
/R–Y
COMPONENT
VIDEO INPUT
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
STR-DG600
簡易設定指南
Sony Corporation © 2006 Printed in Malaysia
2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/ 2: Conexión de los altavoces/2: 連接揚聲器
Speaker cord (not supplied)/ Cordons d’enceintes (non fourni)/ Cables de los altavoces (no suministrado)/
揚聲器線(非附件)
Speaker cord (not supplied)/ Cordons d’enceintes (non fourni)/ Cables de los altavoces (no suministrado)/
揚聲器線(非附件)
3: Connecting other components/ 3: Raccordement d’autres éléments/ 3: Conexión de otros componentes/ 3: 連接其它組成機
Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo/ 視頻組成機
1: Installing speakers/ 1: Installation des enceintes/ 1: Instalación de los altavoces/ 1: 安裝揚聲器
Coaxial digital cord (not supplied)/ Cordon numérique coaxial (non fourni)/
Component video cord (not supplied)/ Cordon vidéo de l’appareil (non fourni)/ Cable de vídeo por componentes (no
suministrado)/ 綜合視頻線(非附件)
Cable digital coaxial (no suministrado)/
光纖數位線(非附件)
Speaker cord (not supplied)/ Cordons d’enceintes (non fourni)/ Cables de los altavoces (no suministrado)/
揚聲器線(非附件)
Monaural audio cord (not supplied)/ Cordon audio mono (non fourni)/ Cable de audio mono (no suministrado)/
單聲音頻線(非附件)
10 mm (13/32")
DVD player/
Lecteur DVD/
Reproductor de DVD/
DVD播放機
TV monitor/
Moniteur TV/
Monitor de televisión/
電視機顯示器
English
This Quick Setup Guide describes how to connect a DVD player, TV monitor, speakers, and a sub woofer so that you can enjoy multi channel surround sound. Refer to the operating instructions supplied with the receiver for details.
The illustrations in the guide designate speakers as
Front speaker (L)
Front speaker (R)
Center speaker
Surround speaker (L)
1: Installing speakers
The illustrations above show an example of a 7.1 channel speaker system (seven speakers and one sub woofer) confi guration. Refer to the operating instructions supplied with the receiver.
Surround speaker (R)
Surround back speaker (L)
Surround back speaker (R)
Sub woofer
through .
2: Connecting the speakers
Connect the speakers according to the number and kind of your speakers.
About speaker cords
• Use speaker cords, which are appropriate for the width of the room.
• By deciding on the color or mark of the speaker cord to be connected
About speaker jacks
• Con
• Refer to the illustration above for details of connecting speaker cords.
to the plus (+) or minus (–) connector, you can always be sure of connecting the cord correctly without mistaking plus or minus.
nect the  jack to the  jack of the receiver and connect the 
jack to the  jack of the receiver.
Turn the locking knob until the speaker cord is connected
securely.
About the front speaker botton
You can select the speaker system. Refer to “6: Selecting the speaker system” in the operating instructions supplied with the receiver for details.
3: Connecting other components
This is an example of how to connect this receiver and your components. Refer to step 3 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver for details on other connections and other components.
4: Connect all power cords last
Connect the AC power cord to a wall outlet. Refer to “Connecting the AC power cord” in the operating instructions supplied with the receiver.
Français
Ce guide d’installation décrit comment raccorder un lecteur DVD, un téléviseur, des enceintes et un caisson de graves afi n que vous puissiez bénéfi cier du son surround multicanal. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
Les illustrations du guide désignent les différentes enceintes, de  à .
   
Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte centrale Enceinte surround (G)
1: Installation des enceintes
Les illustrations ci-dessus montrent l’exemple d’une confi guration de système à 7.1 canaux (sept enceintes et un caisson de graves). Reportez­vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
2: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes en fonction de leur nombre et de leur type.
A propos des cordons d’enceintes
• Utilisez des cordons d’enceintes adaptés à la largeur de la pièce.
Enceinte surround (D)
Enceinte surround arrière (G)
Enceinte surround arrière (D)
Caisson de graves
Speaker cord (not supplied)/ Cordons d’enceintes (non fourni)/ Cables de los altavoces (no suministrado)/
揚聲器線(非附件)
• En choisissant la couleur ou la marque du cordon d’enceinte à raccorder au connecteur plus (+) ou moins (–), vous êtes certain de toujours raccorder correctement le connecteur sans faire d’erreur sur les bornes plus ou moins.
A propos des prises d’enceinte
• Raccordez
la prise  à la prise  de l’ampli-tuner et la prise  à la
prise  de l’ampli-tuner.
• Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de détails sur le raccordement des cordons d’enceinte.
Tournez le bouton de verrouillage jusqu’à ce que le cordon
d’enceinte soit correc
tement raccordé.
A propos de la touche de l’enceinte avant
Vous pouvez sélectionner le système d’enceinte. Reportez-vous à la section « 6: Sélection du système d’enceintes » du mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
3: Raccordement d’autres éléments
Ce guide donne un exemple de raccordement de cet ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous à l’étape 3 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de détails
sur le
raccordement à d’autres éléments.
4: Raccordez tous les cordons d’alimentation en dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
Español
Esta guía de instalación rápida describe cómo conectar un reproductor de DVD, un monitor de televisión, los altavoces y un altavoz potenciador de graves para que pueda disfrutar del sonido envolvente multicanal. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
En las ilustraciones de la guía, los altavoces se identifi can de  a .
Altavoz delantero (izq.)
Altavoz delantero (der.)
Altavoz central
Altavoz envolvente (izq.)
Altavoz envolvente (der.)
Altavoz envolvente posterior (izq.)
Altavoz envolvente posterior (der.)
Altavoz potenciador de graves
1: Instalación de los altavoces
Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo de confi guración de un sistema de altavoces de 7.1 canales (siete altavoces y un altavoz potenciador de graves). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor.
2: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces en función del número y tipo de altavoces de que disponga.
Acerca de los cables de los altavoces
• Utilice cables de altavoces que resulten apropiados para la anchura de la habitación.
• Si se basa en el color o bien en la marca del cable de altavoz que va a conectar al conector positivo (+) o bien al negativo ( de conectar correctamente siempre los cables sin confundir el polo positivo o el negativo.
Acerca de las tomas de los altavoces
• Conecte la toma
a la toma  del receptor, y conecte la toma  a la
toma  del receptor.
• Consulte la ilustración anterior para obtener más información sobre cómo conectar los cables de los altavoces.
Gire la perilla de bloqueo hasta que el cable del altavoz quede
conectado fi rmemente.
Acerca del interruptor de los altavoces delanteros
Es posible seleccionar el sistema de altavoces. Consulte el apartado “6: Selección del sistema de altavoces” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
–), se asegurará
3: Conexión de otros componentes
Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a los componentes. Consulte el paso 3 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información sobre cómo realizar otras conexiones y sobre otros componentes.
4: Conecte todos los cables de alimentación en último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Consulte el apartado “Conexión del cable de alimentación de ca” del manual de instrucciones suministrado con el receptor.
中文
本簡易設定指南介紹如何連接DVD播放機、電視機顯示器、揚聲器 和超低音揚聲器,以便欣賞多聲道環繞聲音。有關詳細内容,請 參閱隨本接收機附帶的使用說明書。
本指南的圖示以字母到標示各揚聲器。
前置揚聲器(左)
前置揚聲器(右)
中置揚聲器
環繞揚聲器(左)
環繞揚聲器(右)
後置環繞揚聲器(左)
後置環繞揚聲器(右)
超低音揚聲器
1: 安裝揚聲器
以上圖解為7.1聲道揚聲器系統(七個揚聲器和一個超低音揚聲 器)配置的示例。請參閱隨本接收機附帶的使用說明書。
2: 連接揚聲器
按照揚聲器的號碼及種類連接揚聲器。
關於揚聲器線
請使用與房間尺吋相符的揚聲器線。
通過決定要連接在正極(+)或負極(-)連接器上的揚聲器線
的顏色或標志,可以確保您能夠正確連接導線,而不會弄錯正負 極。
關於揚聲器插孔
插孔連接到接收機的插孔,將插孔連接到接收機的插 孔。
有關連接揚聲器導線的詳細内容,請參考以上圖解。
轉動鎖定旋鈕直至揚聲器線連接牢固。
關於前置揚聲器按鈕
您可以選擇揚聲器系統。有關詳細内容,請參閱隨本接收機附帶 的使用說明書中的“6:選擇揚聲器系統”。
3: 連接其它組件
此部份介紹如何連接本接收機和其它組成機。有關其它連接方法 和其它組成機的詳細内容,請參閱隨本接收機附帶的使用說明書 中的“3:準備工作”。
4: 最後連接所有電源線
把 AC(交流)電源線連接到牆上電源插座。 請參閱隨本接收機附帶的使用說明書中的“連接AC(交流)電源 線”。
Auto Calibration/
AUTO CAL MIC
?/1
AUTOCAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
MEMORY/
ENTER
CATEGORY
MODE CATEGORY 2CH A.F.D. MOVIE
MUSIC
MULTICHANNEL DECODING
TUNING MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
TUNING
+
MULTICH IN DIRECT
MASTERVOLUME
VIDEO 3 IN/PORTABLEAV IN
VIDEO L AUDIO R DIGITAL(OPT)
AUTO CAL
H
X
m
M
.
>
-
VIDEO1 VIDEO2
RM SET UP
SYSTEMSTANDBY
SLEEP
TV ?/1 AV ?/1
VIDEO3 DVD
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
AUX
MULTICH
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MUTING
MASTER
VOL
DISPLAY
TV VOL TV CH
WIDE
AUTO
CAL
TV/
VIDEO
AMP
MENU
RETURN/EXIT
D.TUNING DISC ALT
ANT
CLEAR
SEARCHMODE
2CH
A.F.D.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0/10
>10/11 12
MOVIE
SUBTITLEMEMORY ENTER
MUSIC
AUDIO
ANGLE
TUNING
JUMP/
TIME
PRESET/
CH/D.SKIP
CATEGORY
MODE
DUAL
MONO
x
?/1
P
O
f
F
G
g
CATEGORY
English
Français
Calibrage automatique/ Calibración automática/
自動校準
ECM-AC2 Optimizer microphone (supplied)/ Microphone optimiseur ECM-AC2 (fourni)/ Micrófono optimizador ECM-AC2 (suministrado)/
ECM-AC2 優化器麥克風(附件)
Setting up other components
You should set up each component so that the sound is output from the speakers correctly when you playback a connected component. The following case describes Sony components. Refer to the operating instructions supplied with each component.
Sony TV
Switch the input of the TV so that an image of the video component you selected is displayed on the TV.
Sony DVD player
1 Select “AUDIO SETUP” on the setup display of the DVD
player.
2 Set “AUDIO DRC” to “WIDE RANGE”. 3 Set “DIGITAL OUT” to “ON”. 4 Set “DOLBY DIGITAL” to “DOLBY DIGITAL”. 5 Set “DTS” to “ON” or “DTS”. (Select the setting depending
on the model)
Note
Set up the audio format of the playback disc to listen to multi channel sound.
Sony Super Audio CD player
Paramétrage d’autres composants
Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un composant raccordé. L’exemple suivant décrit des composants Sony. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque composant.
Téléviseur Sony
Commutez le signal d’entrée du téléviseur de sorte que l’image du composant vidéo sélectionné s’affi che sur le téléviseur.
Lecteur DVD Sony
1 Sélectionnez « AUDIO SETUP » sur l’écran de
confi guration du lecteur DVD.
2 Réglez « AUDIO DRC » sur « WIDE RANGE ». 3 Réglez « DIGITAL OUT » sur « ON ». 4 Réglez « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY DIGITAL ». 5 Réglez « DTS » sur « ON » ou « DTS ». (Sélectionnez le
paramètre en fonction du modèle)
Remarque
Paramétrez le format audio du disque à lire pour entendre le son multicanaux.
Lecteur CD Super Audio Sony
English
Calibrating the speaker settings automatically
You can use the Auto Calibration function to calibrate the speaker settings automatically as follows:
• Check the connection between each speaker and the receiver.
• Adjust the speaker level.
• Measure the distance of each speaker to your listening position.
1 Connect the supplied ECM-AC2 optimizer microphone to the AUTO CAL MIC jack on the
receiver.
2 Place the optimizer microphone at your listening position.
You can also fi x the optimizer microphone to a tripod (not supplied) and place the tripod at your listening position.
3 Place the speakers so that the speakers are facing the optimizer microphone. 4 Press AUTO CAL on the remote.
The Auto Calibration function starts.
For details on the Auto Calibration function, refer to step 7 of "Getting started" of the operating instructions supplied with this receiver
Notes
Be sure to remove any obstacles in the path between the optimizer microphone and the speakers.
• The Auto Calibration function cannot detect the sub woofer. Therefore, all sub woofer settings will be maintained.
• If the bass frequency is lower than you prefer, use the SYSTEM menu to set the size of the speakers. For details, refer to the operating instructions supplied with this receiver.
Español
.
Calibración automática de los ajustes del altavoz
Es posible utilizar la función de calibración automática para calibrar los ajustes de los altavoces automáticamente del modo siguiente:
• Compruebe las conexiones entre cada altavoz y el receptor.
• Ajuste el nivel del altavoz.
• Mida la distancia existente entre cada altavoz y su posición de escucha.
1 Conecte el micrófono optimizador ECM-AC2 a la toma AUTO CAL MIC del receptor. 2 Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha.
También es posible fi jar el micrófono optimizador en un trípode (no suministrado) y colocarlo en su posición de escucha.
3 Coloque los altavoces orientados hacia el micrófono optimizador. 4 Pulse AUTO CAL en el mando a distancia.
Se iniciará la función de calibración automática.
Para obtener más información sobre la función de calibración automática, consulte el paso 7 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor.
Notas
• Asegúrese de retirar cualquier obstáculo que se encuentre entre el micrófono optimizador y los altavoces.
• La función de calibración automática no puede detectar el altavoz potenciador de graves. Por lo tanto, todos los ajustes del altavoz potenciador de graves se mantendrán.
• Si la frecuencia de graves es inferior a la deseada, utilice el menú SYSTEM para ajustar el tamaño de los altavoces. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con este receptor.
Français
Calibrage automatique des réglages des enceintes
Vous pouvez choisir d’utiliser la fonction Auto Calibration pour calibrer automatiquement les réglages des enceintes en procédant comme suit:
• Vérifi ez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner.
• Ajustez le niveau des enceintes.
• Mesurez la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute.
1
Raccordez le microphone optimiseur ECM-AC2 fourni à la prise AUTO CAL MIC de l’ampli-tuner.
2 Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute.
Vous pouvez également fi xer le microphone optimiseur sur un trépied (non fourni), placé au niveau de votre position d’écoute.
3 Placez les enceintes de manière à ce qu’elles soient tournées vers le microphone optimiseur. 4 Appuyez sur la touche AUTO CAL de la télécommande.
La fonction Auto Calibration démarre.
Pour plus de détails sur la fonction Auto Calibration, reportez-vous à l’étape 7 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
Remarques
• Veillez à retirer tout obstacle entre le microphone optimiseur et les enceintes.
• La fonction Auto Calibration ne peut pas détecter le caisson de graves. Par conséquent, tous les réglages du caisson de graves seront conservés.
• Si la fréquence des graves est plus basse que ce que vous souhaitez, utilisez le menu SYSTEM pour régler la taille des enceintes. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
中文
自動校準揚聲器設定
您可用自動校準功能來执行如下自動校準揚聲器設定:
檢查每個揚聲器和接收機之間的連接
調整揚聲器電平。
從您的聆聼位置測量與每個揚聲器的距離。
1 將附帶的 ECM-AC2 優化器麥克風連接到接收機的 AUTO CAL MIC 插孔。 2 將優化器麥克風放置在您的聆聼位置。
您也可將優化器麥克風固定於三腳架(非附件)並將三腳架放置在您的聆聼位置。
3 安置揚聲器,使揚聲器面對優化器麥克風。 4 按遙控器上的 AUTO CAL。
自動校準功能即開始。
有關自動校準功能的詳細内容,請參閱隨本接收機附帶的使用說明書中的“準備工作”的步驟7。
務必移開優化器麥克風和揚聲器通道之間的任何阻礙物。
自動校凖功能無法檢測超低音揚聲器。因此,所有的超低音揚聲器設定將保持不變。
如果低音頻率低過您的要求,請用 SYSTEM 選單來設定揚聲器的尺吋。有關詳細内容,請參閱隨本接收
機附帶的使用說明書。
Select a suitable playback area (multichannel or 2 channel). Sound may come out from only the front speaker L/R when 2 channel is selected.
After the setting
The receiver is now ready to use. Refer to the operating instruction supplied with the receiver for details.
Español
Confi guración de otros componentes
Es necesario confi gurar cada componente para que el sonido se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir un componente conectado. En el caso siguiente, se describe la confi guración de componentes Sony. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente en cuestión.
Televisor Sony
Cambie la entrada del televisor para que se visualice en el mismo una imagen del componente de vídeo seleccionado.
Reproductor de DVD Sony
1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la pantalla de
confi guración del reproductor de DVD.
2 Ajuste “AUDIO DRC” en “WIDE RANGE”. 3 Ajuste “DIGITAL OUT” en “ON”. 4 Ajuste “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”. 5 Ajuste “DTS” en “ON” o bien en “DTS”. (Seleccione el
ajuste en función del modelo)
Nota
Confi gure el formato de audio del disco que vaya a reproducir para escuchar sonido multicanal.
Reproductor de Super Audio CD Sony
Seleccione un área de reproducción adecuada (multicanal o bien de 2 canales). Es posible que el sonido se emita únicamente a través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho si se selecciona el ajuste de 2 canales.
Tras realizar el ajuste
El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información.
Sélectionnez une plage de lecture adéquate (multicanaux ou deux canaux). Il est possible que le son soit émis par l’enceinte avant G/D uniquement lorsque l’option 2 canaux est sélectionnée.
Après le paramétrage
L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
中文
設定其它組成機
應該對所連接的各个組成機進行設定,以便在播放某个連接組成 機時能够從揚聲器正確輸出聲音。下文介紹Sony組成機的設定方 法。請參閱隨各組成機附帶的使用說明書。
Sony 電視機
轉換電視機的輸入以便您所選的視頻組成機的圖像顯示於電視機。
Sony DVD播放机
1 在DVD播放機的設定顯示中選擇“AUDIO SETUP”。 2 將“AUDIO DRC”設定為“WIDE RANGE”。 3 將“DIGITAL OUT”設定為“ON”。 4 將“DOLBY DIGITAL”設定為“DOLBY DIGITAL”。 5 將“DTS”設定為“ON”或“DTS”。(請根據機型選擇設置)
設定播放光碟的音頻格式以收聽多聲道聲音。
Sony超級音頻CD播放機
選擇適當的播放區域(多聲道或2聲道)。選擇2聲道时,聲音可 能只從左/右前揚聲器發出。
設定後
接收機已可以使用。有關詳細内容,請參閱隨本接收機附帶的使 用說明書。
Loading...