Tento Průvodce rychlým nastavením popisuje
postup při připojování DVD přehrávače,
přehrávače Blu-ray disků, satelitního tuneru
nebo set-top boxu, televizoru, reprosoustav
a subwooferu, po jehož provedení si budete
moci vychutnávat vícekanálový prostorový
zvuk. Podrobné informace naleznete v návodu
k obsluze dodaném s receiverem.
Na ilustracích v tomto průvodci jsou
reprosoustavy označeny symboly
až .
Přední reprosoustava (levá)
Přední reprosoustava (pravá)
Středová reprosoustava
Prostorová reprosoustava (levá)
Prostorová reprosoustava (pravá)
Subwoofer
Page 4
1: Instalace reprosoustav
Výše uvedené ilustrace znázorňují příklad
uspořádání 5.1 kanálového systému
reprosoustav (pět reprosoustav a jeden
subwoofer). Další informace naleznete
v návodu k obsluze dodaném s receiverem.
2: Připojení reprosoustav
Připojení reprosoustav proveďte podle jejich
počtu a druhu.
Kabely reprosoustav
• Použijte kabely reprosoustav, které jsou
vhodné pro šířku místnosti.
2: Připojení reprosoustav
DVD IN BD IN OUT
DIGITAL
OPTICAL
HDMI
BD
AM
DVD IN MONITOR OUT
SAT IN
IN
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
Y
P
B/CB
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
OUT
OUT
IN
ANTENNA
PR/C
R
FRONT
DVD
AUDIO
IN
IN
IN
L
R
TV
SAT VIDEO
SA-CD/CD
L
MONITOR
COMPONENTVIDEO
SURROUND CENTER
LR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
R
SPEAKERS
SUBWOOFER
• Určete barvu nebo označení kabelu
reprosoustavy, který bude připojen
ke kladnému (+) nebo zápornému (–)
konektoru, abyste si byli vždy jisti, že je
kabel připojen správně, tedy bez záměny
polarity.
Konektory reprosoustav
• Připojte konektor
receiveru a
do zásuvky na
do zásuvky na receiveru.
• Podrobné vyobrazení způsobu připojení
kabelů reprosoustav naleznete na výše
uvedených ilustracích.
FRONT
L
A
R
DVD IN BD IN OUT
DIGITAL
OPTICAL
HDMI
BD
AM
SAT IN
DVD IN MONITOR OUT
IN
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
Y
B/CB
P
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
IN
ANTENNA
PR/C
R
FRONT
DVD
AUDIO
IN
IN
L
R
SA-CD/CDINTV
SAT VIDEO
L
MONITOR
COMPONENTVIDEO
SURROUND CENTER
LR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
R
SPEAKERS
SUBWOOFER
CENTER
SPEAKERS
A
Page 5
DVD IN BD IN OUT
DIGITAL
OPTICAL
HDMI
BD
AM
DVD IN MONITOR OUT
SAT IN
IN
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DIGITAL
OPTICAL
BD
IN
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
Y
B/CB
P
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
IN
ANTENNA
PR/C
R
FRONT
MONITOR
COMPONENTVIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
SUBWOOFER
SURROUND
SURROUND CENTER
L
LR
R
SPEAKERS
LR
A
A
DVD
AUDIO
IN
IN
DC5V
0.7A MAX
L
R
SA-CD/CDINTV
SAT VIDEO
DVD IN BD IN OUT
HDMI
AM
DVD IN MONITOR OUT
SAT IN
Y
B/CB
P
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
OUT
OUT
IN
ANTENNA
PR/C
R
FRONT
DVD
AUDIO
IN
IN
IN
DC5V
0.7A MAX
L
R
TV
SAT VIDEO
SA-CD/CD
AUDIO
OUT
L
COMPONENTVIDEO
MONITOR
SURROUND CENTER
LR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
R
SPEAKERS
SUBWOOFER
LINE
IN
OUT
SUB WOOFER
B
Kabely používané pro připojení (nejsou součástí příslušenství)
Kabel reprosoustavy
A
Monofonní audiokabel
B
10 mm
Page 6
3: Připojení dalších
D
CCCGG
F
zařízení
Toto je příklad způsobu připojení zařízení
k tomuto receiveru. Podrobné informace
o jiných způsobech připojení a dalších
zařízeních najdete v části 3, v kapitole
„Začínáme” v návodu k obsluze, který se
dodává k tomuto receiveru.
4: Jako poslední připojte
všechny síťové napájecí
kabely
Síťový napájecí kabel připojte do elektrické
zásuvky.
Viz část „Připojení síťového napájecího
kabelu” v návodu k obsluze dodaném
s receiverem.
3: Připojení dalších zařízení
Video zařízení
Přehrávač Blu-ray disků
OUTPUT
INPUT
OPTICAL
DVDIN BDIN OUT
DIGITAL
OPTICAL
HDMI
BD
AM
SATIN
DVDIN MONITOROUT
IN
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DC5V
0.7AMAX
Y
B/CB
P
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
IN
OUT
IN
OUT
ANTENNA
PR/C
R
DVD
MONITOR
COMPONENTVIDEO
SURROUND CENTER
LR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
IN
IN
OUT
L
R
SA-CD/CD
SPEAKERS
TV
SAT VIDEO
SUBWOOFER
E
FRONT
L
R
DVD INOUT
DIGITAL
DIGITAL
OPTICAL
BD
IN
SAT
IN
DVD
N
I
COAXIAL
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
OUTPUT
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
AM
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
TV
SATVIDEO
BD IN
HDMI
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
SUB WOOFER
DVD přehrávač
Kabely používané pro připojení (nejsou součástí příslušenství)
HDMI kabel
C
Koaxiální digitální kabel
D
Optický digitální kabel
E
Audiokabel
F
Komponentní video kabel
G
Poznámky
• Abyste si mohli vychutnávat vícekanálový prostorový zvuk
z DVD přehrávače, musíte připojit koaxiální digitální kabel.
• Abyste si mohli vychutnávat vícekanálový prostorový zvuk
při připojení prostřednictvím HDMI, musíte uvedeným
způsobem připojit digitální audiokonektor a vypnout nebo
ztlumit hlasitost
Satelitní přijímač nebo set-top box
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
OUTPUT
OPTICAL
E
MONITOROUTDVD IN
SATIN
COMPONENT VIDEO
Y
P/C
BB
P
R/CR
L
R
AUDIO
Televizor
televizoru.
Y
P
B/CB
PR/C
R
COMPONENT
VIDEO INPUT
INPUT
Y
PB/C
B
R/CR
P
Page 7
5: Automatická kalibrace nastavení
reprosoustav
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
MEMORY/
TUNING
TUNING
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
ENTER
MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
OLUME
MASTERV
ANALOG
MUTING
DIRECT
Optimalizační mikrofon
(dodané příslušenství)
Page 8
5: Automatická kalibrace nastavení
reprosoustav
4~7
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEOBDDVDSAT
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
DISPLAYMUTING
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
TV
?/1
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
TVTUNER
SA-CD/CD
MOVIE MUSIC
DVD/BD
MENU
5
0/10
REPLAY ADVANCE
<
D.SKIP
D.TUNING
9
MEMORY AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
FM MODE
x
X
3
Page 9
5: Automatická kalibrace nastavení reprosoustav
Pomocí funkce pro automatickou kalibraci (Auto Calibration) můžete reprosoustavy
automaticky nastavit tak, abyste získali požadovaný zvuk ze všech připojených
reprosoustav. Funkce automatické kalibrace provede následující:
• Zkontroluje připojení jednotlivých reprosoustav k receiveru.
• Nastaví úroveň reprosoustav.
• Změří vzdálenosti jednotlivých reprosoustav od vašeho poslechového místa.
1 Připojte optimalizační mikrofon, který je součástí dodaného
příslušenství, do zásuvky AUTO CAL MIC na receiveru.
2 Umístěte optimalizační mikrofon na vhodné místo.
Umístěte optimalizační mikrofon do poslechového místa. Můžete rovněž
použít stoličku nebo trojnožku, aby byl optimalizační mikrofon ve výšce
vašich uší.
3 Stiskněte tlačítko AMP MENU.
4 Opakovaně stiskněte V/v pro výběr „7-A. CAL”.
5 Stisknutím tlačítka nebo b otevřete nabídku.
Na displeji se zobrazí nápis „AUTO CAL”.
6 Stisknutím tlačítka nebo b otevřete položku.
7 Opakovaně stiskněte V/v pro výběr „A.CAL YES”.
Tím spustíte funkci automatické kalibrace.
Podrobné informace o funkci automatické kalibrace vyhledejte v návodu k obsluze
dodaného s tímto receiverem, a to v kroku 6 v části „Začínáme”.
Poznámky
• Pokud jsou v cestě mezi optimalizačním mikrofonem a reprosoustavami překážky, nelze kalibraci správně
provést. Aby nedošlo k chybě měření, odstraňte z oblasti měření všechny překážky.
•Funkce automatické kalibrace nedokáže rozpoznat subwoofer. Všechna nastavení subwooferu proto
zůstanou zachována.
•Je-li frekvence hlubokých tónů nižší, než jakou požadujete, použijte nabídku SYSTEM k nastavení
velikosti reprosoustav. Podrobné informace vyhledejte v návodu k obsluze dodaném s tímto receiverem.
6: Nastavení dalších zařízení
Jednotlivá zařízení byste měli nastavit tak, aby byl zajištěn správný výstup zvuku
z reprosoustav při přehrávání zvukového signálu z připojeného zařízení. Postupujte
podle návodů k obsluze dodaných s jednotlivými zařízeními.
Po provedení nastavení
Receiver je nyní připraven k použití. Další podrobné informace naleznete v návodu
k obsluze dodaném s receiverem.
Page 10
VAROVÁNÍ
Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru
nebo úrazu elektrickým proudem,
nevystavujte tento přístroj dešti ani
vlhkosti.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru,
nezakrývejte ventilační otvory přístroje novinami,
ubrusy, závěsy atd. Nestavte na přístroj zapálené
svíčky.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým proudem, nepokládejte na přístroj nádoby
naplněné tekutinou (například vázy).
Neinstalujte tento přístroj do stísněného prostoru
(například do knihovničky, vestavěné skříně a na
podobná místa).
Nainstalujte systém tak, aby bylo možno v případě
potíží okamžitě vytáhnout síťový napájecí kabel ze
síťové zásuvky.
Baterie by neměly být vystavovány nadměrnému teplu
způsobenému např. přímým slunečním světlem,
ohněm atd.
Pro zákazníky v Evropě
Likvidace starých
elektrických
a elektronických zařízení
(platí v zemích Evropské
unie a dalších evropských
zemích se systémem
tříděného odpadu)
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu
znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno
jako s běžným domovním odpadem. Namísto toho je
třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo,
které provádí recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Zajištěním správné likvidace výrobku
předejdete možným negativním vlivům na životní
prostředí a lidské zdraví, které by se jinak projevily
v důsledku nesprávné likvidace výrobku. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Se
žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku se laskavě obracejte na místní úřady, místní
služby pro sběr domovního odpadu nebo na obchod,
kde jste výrobek zakoupili.
Likvidace starých baterií
(platí v zemích Evropské
unie a dalších evropských
zemích se systémem
tříděného odpadu)
Tento symbol na baterii nebo na jejím obalu znamená,
že s baterií nesmí být zacházeno jako s běžným
domovním odpadem.
Zajištěním správné likvidace baterií předejdete
možným negativním vlivům na životní prostředí
a lidské zdraví, které by se jinak projevily v důsledku
nesprávné likvidace baterie. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
U výrobků, které vyžadují z důvodu bezpečnosti,
výkonu nebo zachování dat trvalé připojení
k vestavěné baterii, by taková baterie měla být
vyměňována pouze kvalifikovaným servisním
technikem.
Pro zajištění správné likvidace baterie odneste
výrobek na konci jeho životnosti na příslušné sběrné
místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení.
U ostatních baterií si laskavě přečtěte část popisující
správnou likvidaci baterie. Odneste baterii na
příslušné sběrné místo zabývající se recyklací starých
baterií.
Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku nebo baterie se laskavě obracejte na místní
úřady, místní služby pro sběr domovního odpadu nebo
na obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky ve státech
uplatňujících směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je společnost Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcem pro
EMC a bezpečnost výrobku je společnost Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Německo. V případě jakýchkoliv záležitostí
týkajících se opravy nebo záruky se laskavě obraťte na
kontaktní adresy uvedené ve zvlášť dodávané servisní
nebo záruční dokumentaci.
CZ
2
Page 11
Poznámky k tomuto návodu
k obsluze
• Pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze platí pro
model STR-DG520. Zkontrolujte si číslo modelu
vašeho přístroje v pravém dolním rohu předního
panelu.
V tomto návodu k obsluze je pro účely vyobrazení
použit model s kódem oblasti CEL, pokud není
výslovně uvedeno jinak. Jakékoli odlišnosti
v ovládání přístroje jsou v textu jasně vyznačeny,
například slovy „Pouze pro modely s kódem oblasti
CEL”.
• Pokyny v tomto návodu k obsluze popisují ovládací
prvky na dodaném dálkovém ovladači. Můžete
rovněž používat ovládací prvky na receiveru, pokud
mají shodné nebo podobné názvy jako ovládací
prvky na dálkovém ovladači.
Kód oblasti
Kód oblasti receiveru, který jste si zakoupili, je
uveden v pravé dolní části zadního panelu (viz níže
uvedená ilustrace).
MONITOR OUT
Y
P
B/CB
PR/C
R
VIDEO
SURROUNDCENTER
LR
SPEAKERS
FRONT
L
R
Tento receiver je vybaven rozhraním s technologií
High-Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia
Interface jsou obchodní značky nebo registrované
obchodní značky společnosti HDMI Licensing LLC.
Kód oblasti
Jakékoli případné odlišnosti v ovládání (v závislosti
na kódu oblasti) jsou v textu jasně vyznačeny například slovy „Pouze modely s kódem oblasti
AA”.
Tento receiver zahrnuje technologie Dolby* Digital,
Pro Logic Surround a DTS** Digital Surround
System.
* Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories.
Názvy Dolby, Pro Logic a symbol dvojitého
písmene D jsou obchodní značky společnosti Dolby
Laboratories.
** Vyrobeno v licenci podle amerických patentů číslo:
Stiskněte pro zapnutí nebo
vypnutí receiveru (strana 25, 32,
33, 49).
Stiskněte pro zapnutí nebo
vypnutí systému reprosoustav
(strana 14).
Zde se zobrazuje aktuální stav
vybraného zařízení nebo seznam
položek, které je možno zvolit
(strana 7).
Pro příjem signálů z dálkového
ovladače.
Stiskněte pro výběr informací,
které se mají zobrazovat na
displeji (strana 54, 58).
Stiskněte pro výběr vstupního
režimu, pokud jsou stejná
zařízení připojena k digitálním i
analogovým zásuvkám (strana
55).
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE
TUNING
2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
NázevFunkce
MASTER
G
VOLUME
(Celková
hlasitost)
MUTING
H
(Vypnutí zvuku)
ANALOG DIRECT
I
(Přímý poslech
analogového
zvuku)
INPUT
J
SELECTOR (V olič
vstupů)
2CH
K
(Dvoukanálový
zvuk)
A.F.D.
(Automatický
přímý poslech
formátu)
INPUT SELECTOR
Otáčením nastavte úroveň
hlasitosti všech reprosoustav
současně (strana 30, 31, 32, 33).
Stiskněte pro dočasné vypnutí
zvuku.
Po dalším stisknutí tlačítka
MUTING (Vypnutí zvuku) se
zvuk obnoví (strana 31).
Stiskněte pro poslech vysoce
kvalitního analogového zvuku
(strana 49).
Otáčením vyberte vstupní zdroj
pro přehrávání (strana 31, 32, 33,
49, 50, 52, 53, 55, 58, 59).
Stiskněte pro výběr zvukového
pole (strana 44).
MOVIE (Film)
MUSIC (Hudba)
MASTER VOLUME
ANALOG
MUTING
DIRECT
89qfqdq;qsqa
pokračování
CZ
5
Page 14
NázevFunkce
MEMORY/
L
ENTER (Paměť/
potvrzení)
TUNING MODE
(Režim ladění)
TUNING +/–
(Ladění)
Zásuvka AUTO
M
CAL MIC
(Mikrofon pro
automatickou
kalibraci)
Zásuvka
N
PHONES
(Sluchátka)
Stiskněte pro ovládání tuneru
(FM/AM) (strana 50).
Pro připojení dodávaného
optimalizačního mikrofonu pro
funkci automatické kalibrace
(strana 27).
Pro připojení sluchátek (strana
64).
CZ
6
Page 15
Význam indikátorů na displeji
12345687
Začínáme
SW
LFE
;
D
;
PLII
PLOPTDTSMEMORYRDS ST
;
LCR
SLSSR
NázevFunkce
A
B
C
D
SW
LFE
; D
; PL/
; PLII
Rozsvítí se, pokud je subwoofer
nastaven na hodnotu „YES” (Ano)
(strana 40) a audiosignál je na
výstupu SUB WOOFER
(Subwoofer).
Rozsvítí se, pokud přehrávaný disk
obsahuje kanál LFE (Low
Frequency Effect)
(nízkofrekvenční efekt) a signál
kanálu LFE je právě
reprodukován.
Rozsvítí se, když receiver
dekóduje signály Dolby Digital.
Poznámka
Při přehrávání disku ve formátu
Dolby Digital zkontrolujte, zda jste
provedli digitální připojení
a zda je režim INPUT MODE
(Vstupní režim) nastaven na
hodnotu „AUTO” (Automaticky)
(strana 55).
„; PL” se rozsvítí, pokud
receiver použije zpracování
signálů Pro Logic na dvoukanálové
signály tak, aby vystupovaly
signály středového a prostorového
kanálu.
„; PLII” se rozsvítí, když je
aktivován dekodér Pro Logic II
Movie/Music.
Tyto indikátory se však nerozsvítí,
pokud jsou středová
i prostorové reprosoustavy
nastaveny na hodnotu „NO” (Ne)
(strana 36) a zvukové pole
vyberete pomocí tlačítka A.F.D.
(Automatický přímý poslech
formátu).
NázevFunkce
OPT (Optický
E
vstup)
DTS
F
MEMORY
G
(Paměť)
Indikátory
H
radiopřijímače
Indikátory
I
předvoleb
stanic
Rozsvítí se, když je vybrán vstup
BD. Pokud však prostřednictvím
zásuvky OPTICAL není na vstup
přiváděn žádný digitální signál,
zobrazí se na displeji zpráva
„UNLOCK” (Odemknout).
Indikátor „OPT” se rozsvítí také
při výběru vstupu SAT a nastavení
INPUT MODE na „AUTO”
a v případě, že je zdrojový digitální
signál na vstupu zásuvky
OPTICAL.
Rozsvítí se, když receiver
dekóduje signály DTS.
Poznámka
Při přehrávání disku ve formátu
DTS zkontrolujte, zda jste provedli
digitální připojení a zda je režim
INPUT MODE (Vstupní režim)
nastaven na hodnotu „AUTO”
(Automaticky) (strana 55).
Rozsvítí se při aktivaci funkce
paměti, jako například Preset
Memory (Paměť pro předvolby)
(strana 52) atd.
Rozsvítí se při použití receiveru
pro naladění rozhlasových stanic
(strana 50) atd.
Poznámka
Indikátor „RDS” se zobrazuje
pouze u modelů s kódem oblasti
CEL, CEK, ECE.
Rozsvítí se, pokud používáte
receiver pro naladění rozhlasových
stanic uložených na předvolbách.
Podrobné informace o ukládání
rozhlasových stanic na předvolby viz strana 14.
MONOD.RANGECOAXHDMI
9q;qaqsqd
pokračování
CZ
7
Page 16
NázevFunkce
D.RANGE
J
(Dynamický
rozsah)
COAX
K
(Koaxiální
vstup)
HDMI
L
Indikátory
M
přehrávaných
kanálů
L
R
C
SL
SR
S
Rozsvítí se, pokud je aktivována
komprese dynamického rozsahu
(strana 35).
Rozsvítí se, když je vybrán vstup
DVD. Pokud však prostřednictvím
zásuvky COAXIAL není na vstup
přiváděn žádný digitální signál,
zobrazí se na displeji zpráva
„UNLOCK” (Odemknout).
Rozsvítí se, když receiver
rozpozná zařízení připojené
prostřednictvím zásuvky HDMI IN
(strana 17).
Písmena (L, C, R, atd.) označují
přehrávané kanály. Rámečky
kolem písmen se mění podle toho,
jak receiver slučuje zdrojový zvuk
(na základě nastavení
reprosoustav).
Levý přední kanál
Pravý přední kanál
Středový (monofonní) kanál
Levý prostorový kanál
Pravý prostorový kanál
Prostorový kanál (monofonní nebo
prostorové složky získané
zpracováním signálu Pro Logic)
Příklad:
Formát záznamu (přední/
prostorový kanál): 3/2.1
Výstupní kanál: Pokud jsou
prostorové reprosoustavy
nastaveny na hodnotu „NO” (Ne)
(strana 36),
Zvukové pole: A.F.D. AUTO
(Automatický přímý poslech
formátu - automaticky)
SW
LCR
SLSR
CZ
8
Page 17
Zadní panel
21
Bílý (Levý
)
Začínáme
DIGITAL
OPTICAL
BD
IN
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
IN
L
R
SA-CD/CDINTV
AM
DVD INBD INOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
DVD
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SATVIDEO
HDMI
VIDEO
AUDIO
IN
IN
VIDEO
MONITOR
SUB WOOFER
A Část DIGITAL INPUT/OUTPUT
(Digitální vstup/výstup)
Zásuvky
OPTICAL
IN (Optický
vstup)
Zásuvka
COAXIAL IN
(Koaxiální
vstup)
Zásuvky HDMI
IN/ OUT (Vstup/
Výstup HDMI)*
Připojení DVD
přehrávače atd.
Zásuvka COAXIAL
(Koaxiální vstup)
poskytuje lepší
kvalitu zvuku (strana
17, 20, 22).
Připojení DVD
přehrávače nebo
přehrávání Blu-ray
disků. Obraz a zvuk
jsou reprodukovány
prostřednictvím
televizoru nebo
projektoru (strana 17).
B Část COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT (komponentní videovstup/
výstup)
Zelený (Y)
Modrý
B/CB)
(P
Červený
R/CR)
(P
Zásuvky
COMPONENT
VIDEO INPUT/
OUTPUT
(Komponentní
videovstup/
výstup)*
Pro připojení DVD
přehrávače,
televizoru nebo
satelitního tuneru.
Toto zapojení
umožňuje dosáhnout
vysoké kvality obrazu
(strana 19, 20, 22).
OUT
AUDIO
OUT
457 6
SAT IN
DVD IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Y
B/CB
P
PR/C
R
SURROUNDCENTER
LR
SPEAKERS
FRONT
L
R
3
C Část SPEAKERS (Reprosoustavy)
Pro připojení
reprosoustav (strana
14).
D Část VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
(Video/audiovstup/výstup)
kanál)
Červený
(Pravý
kanál
Žlutý
Zásuvky AUDIO
IN/OUT
(Audiovstup/
výstup)
Zásuvky VIDEO
IN/OUT
(videovstup/
výstup)*
Slouží k připojení
video a audiovýstupů
videorekordéru, DVD
přehrávače atd.
(strana 19-23).
E Část AUDIO INPUT (Audiovstup)
Bílý (Levý
kanál)
Červený
(Pravý
kanál)
Černý
Zásuvky
AUDIO IN
(Audiovstup)
Zásuvka AUDIO
OUT
(Audiovýstup)
Pro připojení Super
Audio CD
přehrávače, CD
přehrávání atd.
(strana 15).
Pro připojení
subwooferu (strana
14).
pokračování
CZ
9
Page 18
F Část ANTENNA (Anténa)
Zásuvka FM
ANTENNA
(Anténa pro
pásmo FM)
Svorky AM
ANTENNA
(Anténa pro
pásmo AM)
Pro připojení drátové
antény pro pásmo
FM, dodávané jako
příslušenství tohoto
receiveru (strana 24).
Pro připojení
smyčkové antény pro
pásmo AM, dodávané
jako příslušenství
tohoto receiveru
(strana 24).
G DMPORT
Zásuvka
DMPORT
* Obraz z vybraného vstupu můžete sledovat po
připojení zásuvky MONITOR OUT nebo HDMI
OUT k televizoru nebo projektoru (strana 17, 19).
Pro připojení
adaptéru DIGITAL
MEDIA PORT
(strana 56).
Dálkový ovladač
Dálkový ovladač, který je součástí příslušenství,
můžete používat k ovládání receiveru
i připojených audio/videozařízení Sony, kterým
jsou přiřazena příslušná tlačítka dálkového
ovladače (strana 60).
RM-AAU020
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qd
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEOBDDVDSAT
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
DISPLAYMUTING
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
TV
?/1
?/1
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CD
TVTUNER
MOVIE MUSIC
DVD/BD
MENU
5
0/10
REPLAY ADVANCE
<
D.SKIP
D.TUNING
9
MEMORY AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
TV VOL
MASTER VOL
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
FM MODE
x
X
10
CZ
Page 19
NázevFunkce
TV ?/1
A
(zapnutí/
pohotovostní
režim)
AV ?/1
(zapnutí/
pohotovostní
režim)
?/1
B
(zapnutí/
pohotovostní
režim)
Tlačítka pro
C
výběr vstupu
2CH
D
(Dvoukanálový
zvuk)
A.F.D.
(Automatický
přímý poslech
formátu)
MOVIE (Film)
MUSIC (Hudba)
DVD/BD MENU
E
(Nabídka DVD/
BD)
D.SKIP
F
(Přeskočení
disku)
D.TUNING
G
(Přímé ladění)
Současným stisknutím tlačítek
TV ?/1 a TV (M) můžete
zapínat a vypínat televizor.
Stiskněte pro zapnutí nebo
vypnutí audio/videozařízení
Sony, jejichž ovládání jste na
dálkovém ovladači nastavili
(strana 60).
Stisknete-li současně tlačítko ?/1 (B), vypnete receiver
i ostatní zařízení (SYSTEM
STANDBY).
Poznámka
Funkce AV přepínače ?/1 se
automaticky změní po každém
stisknutí některého z tlačítek
vstupů (C).
Stiskněte pro zapnutí nebo
vypnutí receiveru.
Chcete-li vypnout všechna
zařízení, stiskněte současně
tlačítka ?/1 a AV ?/1 (A)
(SYSTEM STANDBY).
Stiskněte některé z těchto tlačítek
pro výběr zařízení, které chcete
používat. Po stisknutí
kteréhokoliv tlačítka vstupu se
receiver zapne. Jednotlivá
tlačítka jsou z výroby nastavena
na ovládání zařízení Sony.
Přiřazení tlačítek můžete změnit
pomocí kroků v části „Změna
přiřazení tlačítek” na straně 60.
Stiskněte pro výběr zvukového
pole.
Stiskněte pro zobrazení nabídky
disku DVD nebo Blu-ray na
obrazovce televizoru. Pak můžete
pomocí tlačítek V, v, B, b
a (P) provést v nabídce
požadovanou funkci.
Stiskněte pro přeskočení disku
v případě, že používáte měnič
disků.
Stiskněte pro aktivaci režimu
přímého ladění.
NázevFunkce
AMP MENU
H
(Nabídka
zesilovače)
MEMORY
I
(Paměť)
ENTER
(Potvrzení)
MUTING
J
(Vypnutí
zvuku)
TV VOL
K
a)
/– (Hlasitost
+
televizoru)
MASTER
a)
VOL +
(Celková
hlasitost)
./>
L
REPLAY
(Opakování)/
ADVANCE
(Posun vpřed)
m/M
a)b)
H
b)
X
b)
x
Stiskněte pro zobrazení nabídky
receiveru. Pak můžete pomocí
tlačítek
a (P) provést v nabídce
požadovanou funkci.
Stiskněte pro uložení stanice.
Stiskněte pro potvrzení hodnoty po
výběru kanálu, disku nebo stopy
pomocí numerických tlačítek.
Stiskněte pro dočasné vypnutí
zvuku.
Po dalším stisknutí tlačítka
MUTING (Vypnutí zvuku) se zvuk
obnoví.
Současným stisknutím tlačítek
MUTING (Vypnutí zvuku)
a TV (M) aktivujete funkci pro
vypnutí zvuku televizoru.
Současným stiskem tlačítek TV
VOL +/– a TV (
nastavit úroveň hlasitosti
televizoru.
Stiskněte pro nastavení úrovně
hlasitosti všech reprosoustav
/–
současně.
b)
Stiskněte pro přeskočení stopy na
disku při přehrávání z CD
přehrávače, DVD přehrávače nebo
Blu-ray přehrávače.
<
Stiskněte pro zopakování
předchozí scény nebo rychlý posun
od současné scény směrem vpřed
<
při přehrávání z videorekordéru,
DVD přehrávače nebo Blu-ray
přehrávače.
b)
Stiskněte, pokud chcete:
– vyhledávat stopy směrem vpřed/
vzad, jestliže používáte DVD
přehrávač,
– spustit rychlé přehrávání vpřed/
vzad při přehrávání
z videorekordéru, CD přehrávače
nebo Blu-ray přehrávače.
Stiskněte pro spuštění přehrávání
z videorekordéru, CD přehrávače,
DVD přehrávače nebo Blu-ray
přehrávače.
Stiskněte pro pozastavení (pauza)
přehrávání nebo záznamu z
videorekordéru, CD přehrávače,
DVD přehrávače nebo Blu-ray
přehrávače. (Rovněž umožňuje
spustit záznam u zařízení v
pohotovostním režimu pro
záznam.)
Stiskněte pro zastavení přehrávání
z videorekordéru, CD přehrávače,
DVD přehrávače nebo Blu-ray
přehrávače.
V, v, B, b
M
) můžete
pokračování
11
Začínáme
CZ
Page 20
NázevFunkce
FM MODE
(Režim FM)
TV CH +/–
(Televizní
kanál)
PRESET +/–
(Předvolba)
TUNING +/–
(Ladění)
TV (Televizor)
M
MENU/HOME
N
(Výchozí
nabídka)
RETURN/
O
EXIT (Zpět/
Konec) O
P
V/v/B/b
,
Stiskněte pro výběr monofonního
nebo stereofonního příjmu v pásmu
FM.
Současným stiskem tlačítek TV CH
+/– a TV (M) můžete vybrat
televizní kanály uložené na
předvolbách.
Stiskněte pro výběr:
–stanic na předvolbách,
– kanálů na předvolbách
videorekordéru nebo satelitního
přijímače.
Stiskněte pro spuštění vyhledávání
stanic.
Současným stiskem tlačítka TV
a požadovaného tlačítka aktivujete
funkce tlačítek s oranžovým
potiskem.
Stiskněte pro zobrazení nabídky
videorekordéru, DVD přehrávače,
satelitního přijímače nebo Blu-ray
přehrávače na obrazovce
televizoru.
Současným stisknutím tlačítek
MENU/HOME (Výchozí nabídka)
a TV (M) zobrazíte nabídku
televizoru.
Pak můžete pomocí tlačítek V, v, B,
b
a (P) provést v nabídce
požadovanou funkci.
Stiskněte, pokud chcete:
– provést návrat do předchozí
nabídky,
– ukončit nabídku během doby, kdy
je na obrazovce televizoru
zobrazena nabídka nebo OSD
průvodce videorekordéru, DVD
přehrávače, satelitního přijímače
nebo Blu-ray přehrávače.
Současným stisknutím tlačítek
RETURN/EXIT
ukončení) a TV (M) se vrátíte do
předchozí nabídky nebo ukončíte
nabídku televizoru během doby,
kdy je nabídka zobrazena na
obrazovce televizoru.
Po stisknutí tlačítka DVD/BD
MENU (Nabídka DVD/BD) (E),
AMP MENU (Nabídka zesilovače)
(H) nebo MENU/HOME
(Výchozí nabídka) (N) stiskněte
tlačítko V, v, B nebo b pro výběr
nastavení. Pokud jste ve výše
uvedeném kroku stisknuli tlačítko
DVD/BD MENU (Nabídka DVD/
BD) nebo MENU/HOME (Výchozí
nabídka), potvrďte výběr stisknutím
tlačítka . Tlačítko
rovněž pro potvrzení výběru při
provádění nastavení receiveru,
videorekordéru, satelitního
přijímače, CD přehrávače, DVD
přehrávače nebo Blu-ray
přehrávače.
O
(Zpět/
stiskněte
NázevFunkce
Zobrazení na
Q
displeji
TOOLS/
R
OPTIONS
(Nástroje/
možnosti)
-/--
S
x
>10/
CLEAR
(Vymazání)
Numerická
T
tlačítka (číslo
a)
5
)
Stiskněte pro výběr informací
videorekordéru, satelitního
přijímače, CD přehrávače, DVD
přehrávače nebo Blu-ray
přehrávače zobrazených na
obrazovce televizoru.
Současným stisknutím tlačítka
DISPLAY (Zobrazení) a TV (M)
zobrazíte informace televizoru na
obrazovce televizoru.
Stiskněte pro zobrazení a výběr
možností pro nastavení DVD
přehrávače nebo Blu-ray
přehrávače.
Současným stisknutím tlačítek
TOOLS/OPTIONS (Nástroje/
možnosti) a TV (M) zobrazíte
možnosti pro nastavení televizoru
Sony.
Stiskněte pro výběr režimu
zadávání kanálů videorekordéru
(jednociferné nebo dvouciferné
číslo).
Současným stiskem tlačítek -/-a TV (M) vyberete režim
zadávání kanálů televizoru
(jednociferné nebo dvouciferné
číslo).
Stiskněte pro výběr:
– čísel stop videorekordéru,
satelitního tuneru nebo CD
přehrávače, která jsou vyšší než
10,
– čísel kanálů přijímače digitální
kabelové televize (CATV).
Stiskněte pro vymazání chyby,
která vznikla stisknutím
nesprávného numerického
tlačítka.
Stiskněte, pokud chcete:
– uložit stanici na předvolbu/
naladit stanici uloženou na
předvolbě,
– vybrat číslo stopy při
přehrávání z CD přehrávače,
DVD přehrávače nebo Blu-ray
přehrávače. Stiskem tlačítka 0/
10 vyberete stopu s číslem 10,
– vybrat čísla kanálů
videorekordéru nebo
satelitního přijímače.
Současným stiskem numerických
tlačítek a tlačítka TV (M)
můžete volit kanály televizoru.
12
CZ
Page 21
NázevFunkce
TV INPUT
U
(Televizní
vstup)
SLEEP (Aut.
vypnutí)
a)
Tlačítka 5, MASTER VOL +, TV VOL + a H jsou
opatřena výstupkem. Tyto výstupky můžete použít
k usnadnění ovládání receiveru.
b)
Toto tlačítko je rovněž k dispozici pro ovládání
adaptéru DIGITAL MEDIA PORT. Podrobné
informace o funkci tohoto tlačítka najdete v návodu
k obsluze dodávanému k adaptéru DIGITAL MEDIA
PORT.
Současným stiskem tlačítek TV
INPUT a TV (M) vyberete
vstupní signál (televizní vstup
nebo videovstup).
Stiskněte pro aktivaci aut.
vypnutí a nastavení doby, po
jejímž uplynutí se receiver
automaticky vypne.
Poznámky
•Některé funkce vysvětlené v této části nemusí
v závislosti na modelu přístroje pracovat.
• Výše uvedená vysvětlení mají sloužit pouze jako
příklad. Z tohoto důvodu (v závislosti na zařízení)
nemusí být výše uvedená operace možná nebo může
pracovat odlišně, než je popisováno.
1: Instalace reprosoustav
Tento receiver umožňuje použití 5.1kanálového
systému (5 reprosoustav a 1 subwoofer).
Abyste si mohli plně vychutnat vícekanálový
prostorový zvuk jako v kině, je třeba připojit pět
reprosoustav (dvě přední reprosoustavy,
středovou reprosoustavu a dvě prostorové
reprosoustavy) a subwoofer (5.1 kanálů).
Příklad připojení 5.1kanálového
systému reprosoustav
automatického pohotovostního režimu, před
sledováním filmů tuto funkci vypněte. Pokud je
funkce automatického pohotovostního režimu
zapnuta, bude se subwoofer v závislosti na úrovni
signálu vstupujícího do subwooferu automaticky
přepínat do pohotovostního režimu a mohlo by se stát,
že se výstup zvuku přeruší.
Poznámka
Systém reprosoustav můžete zapnout nebo vypnout
tlačítkem SPEAKERS (ON/OFF) (strana 5).
CZ
14
Page 23
3a: Připojení audiozařízení
Připojení Super Audio CD/
CD přehrávače
Následující ilustrace znázorňuje způsob
připojení Super Audio CD/CD přehrávače.
Po připojení Super Audio CD/CD přehrávače
pokračujte částí „3b: Připojení videozařízení”
(strana 16) nebo „4: Připojení antén” (strana 24).
Super Audio CD
přehrávač/CD
přehrávač
A
Začínáme
Před připojováním kabelů odpojte síťový
napájecí kabel.
DIGITAL
OPTICAL
BD
IN
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
IN
L
R
SA-CD/CD
AM
IN
TV
DVD INBD INOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
DVD
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SATVIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
SAT IN
AAudiokabel (není součástí příslušenství)
DVD IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
SURROUNDCENTER
Y
P
B/CB
PR/CR
LR
SPEAKERS
FRONT
L
R
CZ
15
Page 24
3b: Připojení videozařízení
Jak připojit vaše zařízení
Tato část popisuje, jak připojovat vaše
videozařízení k tomuto receiveru. Než začnete,
podívejte se do níže uvedené tabulky
„Připojované zařízení”, kde jsou uvedeny strany
popisující způsob připojení jednotlivých
zařízení.
Po připojení všech zařízení pokračujte částí „4:
Připojení antén” (strana 24).
Připojované zařízení
Zařízení Strana
Se zásuvkou HDMI17
Televizor19
DVD přehrávač/DVD rekordér20
Satelitní přijímač/set-top box22
Videorekordér23
Připojované videovstupy/výstupy
Kvalita obrazu závisí na zásuvce použité pro
připojení. Viz níže uvedené vyobrazení. Vyberte
způsob připojení podle zásuvek, jimiž jsou vaše
zařízení vybavena.
Y
PB/C
HDMI
B
PR/C
R
COMPONENT VIDEO
DigitálAnalogový
Vysoká kvalita obrazu
VIDEO
16
CZ
Page 25
Připojení zařízení s HDMI
HDMI představuje zkratku slov High-Definition
Multimedia Interface. Jedná se o rozhraní, které
přenáší video a audiosignály v digitálním
formátu.
Před připojováním kabelů odpojte síťový
napájecí kabel.
Začínáme
Audiosignály
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
BD
IN
SAT
IN
DVD
IN
DMPORT
DVD přehrávač
Audio/videosignály
ANTENNA
DC5V
0.7A MAX
L
R
B
AM
IN
SA-CD/CDINTV
Audiosignály
DVD INBD INOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
DVD
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SATVIDEO
Blu-ray přehrávačTelevizor atd.
Audio/video signályAudio/
videosignály
BA
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
SAT IN
DVD IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Y
B/CB
P
PR/CR
SURROUNDCENTER
LR
SPEAKERS
BC
FRONT
L
R
AKoaxiální digitální kabel (není součástí příslušenství)
BKabel HDMI (není součástí příslušenství)
Doporučujeme použít kabel HDMI Sony.
COptický digitální kabel (není součástí příslušenství)
pokračování
17
CZ
Page 26
Poznámky k připojení
prostřednictvím rozhraní HDMI
• Zvuk bude z reproduktoru televizoru
vystupovat pouze tehdy, když jsou zařízení pro
přehrávání a tento receiver, a dále tento
receiver a televizor připojeny prostřednictvím
zásuvky HDMI. Budete-li chtít, aby zvuk
vystupoval z dodaných reprosoustav a chceteli využít výhody vícekanálového prostorového
zvuku, nezapomeňte
–připojit k receiveru digitální audiovýstup ze
zařízení pro přehrávání,
– na televizoru snížit hlasitost na minimum
nebo aktivovat funkci vypnutí zvuku.
• Vícekanálové/stereo audiosignály z disku
Super Audio CD nebudou na výstupu.
• Videosignály vstupující do zásuvky HDMI IN
(Vstup HDMI) mohou být pouze na výstupu
HDMI OUT (Výstup HDMI). Tyto vstupní
videosignály nelze odesílat na výstup
prostřednictvím zásuvek VIDEO OUT nebo
MONITOR OUT.
• Pokud je obraz nekvalitní nebo pokud není ze
zařízení připojeného prostřednictvím kabelu
HDMI reprodukován žádný zvuk, zkontrolujte
nastavení připojeného zařízení.
• Tento receiver nemusí být schopen přenášet
video nebo audiosignály z určitých typů
zařízení.
• Podrobné informace si laskavě vyhledejte
v návodu k obsluze jednotlivých
připojovaných zařízení.
Poznámky
• Jestliže video a audiosignály ze zařízení pro
přehrávání vstupují do televizoru přes tento receiver,
nezapomeňte receiver zapnout. Pokud není zapnuto
napájení receiveru, nebudou přenášeny video ani
audiosignály.
konektory přímo do zásuvek tak, aby zacvakly do
správné polohy.
• Optické digitální kabely neohýbejte ani nesmotávejte.
Rada
Všechny digitální audiozásuvky jsou kompatibilní se
vzorkovacími frekvencemi 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
a 96 kHz.
18
CZ
Page 27
Připojení televizoru
Obraz z videozařízení připojeného k receiveru je
možno zobrazit na obrazovce televizoru.
Není třeba připojovat všechny kabely. Připojte
audio a videokabely podle zásuvek na vašich
zařízeních.
Před připojováním kabelů odpojte síťový
napájecí kabel.
Televizor
AudiosignályVideosignály
ABC
Poznámka
Jestliže video a audiosignály ze zařízení pro přehrávání
vstupují do televizoru přes tento receiver, nezapomeňte
receiver zapnout. Pokud není zapnuto napájení
receiveru, nebudou přenášeny video ani audiosignály.
Rady
• Obraz z vybraného vstupu můžete sledovat po
připojení zásuvky MONITOR OUT nebo HDMI OUT
k televizoru nebo projektoru.
• Aby mohl zvuk z televizoru vystupovat z reprosoustav
připojených k receiveru, musíte:
–připojit zásuvky audiovýstupu televizoru do zásuvek
TV AUDIO IN na receiveru.
– na televizoru snížit hlasitost na minimum nebo
aktivovat funkci vypnutí zvuku.
Začínáme
DIGITAL
OPTICAL
BD
IN
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
IN
L
R
SA-CD/CD
AM
IN
TV
DVD INBD INOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
DVD
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SATVIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
MONITOR OUT
SAT IN DVD IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B/CB
PR/CR
SURROUNDCENTER
LR
AAudiokabel (není součástí příslušenství)
BVideokabel (není součástí příslušenství)
CKomponentní videokabel (není součástí příslušenství)
SPEAKERS
FRONT
L
R
CZ
19
Page 28
Připojení DVD přehrávače/DVD
rekordéru
Následující ilustrace znázorňuje způsob
připojení DVD přehrávače/DVD rekordéru.
Není třeba připojovat všechny kabely. Připojte
audio a videokabely podle zásuvek na vašich
zařízeních.
Před připojováním kabelů odpojte síťový
napájecí kabel.
Připojení DVD přehrávače
DVD přehrávač
AudiosignályVideosignály
ABC
Poznámky
• Pro vstup vícekanálového digitálního audiosignálu
z DVD přehrávače proveďte nastavení digitálního
audiovýstupu na DVD přehrávači. Přečtěte si návod
k obsluze dodaný s DVD přehrávačem.
• Protože tento receiver nemá analogové audiovstupy
pro DVD přehrávač, připojte DVD přehrávač do
zásuvky DIGITAL COAXIAL DVD IN na receiveru.
Aby vystupoval zvuk pouze z levé/pravé přední
reprosoustavy, stiskněte tlačítko 2CH.
Rada
Všechny digitální audiozásuvky jsou kompatibilní se
vzorkovacími frekvencemi
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz a 96 kHz.
DIGITAL
OPTICAL
BD
IN
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
IN
L
R
SA-CD/CDINTV
AM
DVD INBD INOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
DVD
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SATVIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
DVD IN MONITOR OUT
SAT IN
COMPONENT VIDEO
Y
B/CB
P
PR/CR
SURROUNDCENTER
LR
AKoaxiální digitální kabel (není součástí příslušenství)
BVideokabel (není součástí příslušenství)
CKomponentní videokabel (není součástí příslušenství)
CZ
20
SPEAKERS
FRONT
L
R
Page 29
Připojení DVD rekordéru
DIGITAL
OPTICAL
BD
IN
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
IN
L
R
SA-CD/CDINTV
DVD rekordér
Začínáme
Videosignály Audiosignály
BA
DVD INBD INOUT
VIDEO
DVD
HDMI
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
SAT IN
DVD IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Y
P
B/CB
PR/CR
SURROUNDCENTER
LR
SPEAKERS
FRONT
L
R
AM
VIDEO
IN
AUDIO
IN
SAT
AVideokabel (není součástí příslušenství)
BAudiokabel (není součástí příslušenství)
Poznámky
•Proveďte změnu výchozího nastavení tlačítka pro
výběr vstupu VIDEO na dálkovém ovladači tak,
abyste pomocí tohoto tlačítka mohli ovládat váš DVD
rekordér. Podrobné informace - viz „Změna přiřazení
tlačítek” (strana 60).
• Vstup VIDEO můžete také přejmenovat a zobrazit
jeho název na displeji receiveru. Podrobné informace
- viz „Pojmenování vstupů” (strana 58).
21
CZ
Page 30
Připojení satelitního přijímače/
set-top boxu
Na následujícím obrázku je uveden způsob
připojení satelitního přijímače nebo set-top boxu.
Není třeba připojovat všechny kabely. Připojte
audio a videokabely podle zásuvek na vašich
zařízeních.
Před připojováním kabelů odpojte síťový
Poznámky
•Při připojování optických digitálních kabelů zasuňte
konektory přímo do zásuvek tak, aby zacvakly do
správné polohy.
• Optické digitální kabely neohýbejte ani nesmotávejte.
Rada
Všechny digitální audiozásuvky jsou kompatibilní se
vzorkovacími frekvencemi
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz a 96 kHz.
napájecí kabel.
Satelitní přijímač/set-top box
AudiosignályVideosignály
AB CD
VIDEO
AUDIO
SAT
VIDEO
IN
IN
DVD
IN
DVD INBD INOUT
HDMI
VIDEO
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
OUT
MONITOR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
SUB WOOFER
SAT IN DVD IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Y
P
B/CB
PR/CR
SURROUNDCENTER
DIGITAL
OPTICAL
BD
IN
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
AM
ANTENNA
IN
L
R
SA-CD/CDINTVVIDEO
AAudiokabel (není součástí příslušenství)
BOptický digitální kabel (není součástí příslušenství)
CVideokabel (není součástí příslušenství)
DKomponentní videokabel (není součástí příslušenství)
CZ
22
FRONT
LR
SPEAKERS
L
R
Page 31
Připojení zařízení s analogovými
video a audiozásuvkami
Na následujícím obrázku je zobrazen způsob
připojení zařízení, které je vybaveno
analogovými zásuvkami (například
videorekordér atd).
Není třeba připojovat všechny kabely. Připojte
audio a videokabely podle zásuvek na vašich
zařízeních.
Videosignály Audiosignály
Před připojováním kabelů odpojte síťový
napájecí kabel.
Začínáme
Videorekordér
BA
SAT
VIDEO
AUDIO
VIDEO
IN
IN
DVD
IN
DVD INBD INOUT
HDMI
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN
MONITOR
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO
SUB WOOFER
DIGITAL
OPTICAL
BD
IN
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
IN
L
R
SA-CD/CDINTV
AM
AVideokabel (není součástí příslušenství)
BAudiokabel (není součástí příslušenství)
SAT IN
DVD IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Y
P
B/CB
PR/CR
SURROUNDCENTER
LR
SPEAKERS
FRONT
L
R
CZ
23
Page 32
4: Připojení antén
Připojte dodanou smyčkovou anténu pro pásmo
AM a drátovou anténu pro pásmo FM.
Před připojováním antén odpojte síťový napájecí
kabel.
Drátová anténa pro pásmo FM (součást
příslušenství)
Smyčková anténa pro
pásmo AM (součást
příslušenství)
DIGITAL
OPTICAL
BD
IN
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
IN
L
R
SA-CD/CDINTV
AM
DVD INBD INOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
DVD
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SATVIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO
OUT
SUB WOOFER
* Tvar konektoru se liší v závislosti na kódu oblasti
tohoto receiveru.
Poznámky
• Abyste předešli vzniku šumu, umístěte smyčkovou
anténu pro pásmo AM v dostatečné vzdálenosti od
receiveru a ostatních zařízení.
•Zajistěte, aby byla drátová anténa pro pásmo FM plně
rozvinutá.
•Po připojení drátové antény pro pásmo FM ji umístěte
co nejvíce vodorovně.
SAT IN
DVD IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Y
P
B/CB
PR/CR
SURROUNDCENTER
LR
SPEAKERS
FRONT
L
R
24
CZ
Page 33
5: Příprava receiveru
a dálkového ovladače
Připojení síťového napájecího
kabelu (síťový kabel)
Připojte síťový napájecí kabel do síťové zásuvky.
Poznámky
•Před připojením síťového napájecího kabelu
zkontrolujte, zda se odizolované konce kabelů
reprosoustav vzájemně nedotýkají mezi svorkami
reprosoustavy.
•Pevně připojte síťový napájecí kabel.
Síťový napájecí kabel
FRONT
L
R
Provedení počátečního
nastavení
Před prvním použitím inicializujte receiver
provedením následujícího postupu. Tento postup
je rovněž možno použít pro navrácení parametrů,
jejichž hodnoty jste změnili, na výchozí tovární
hodnoty.
Pro tento postup je nutné použít tlačítka na
receiveru.
1,2
AUTO CAL MIC
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
MEMORY/
TUNING
TUNING
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
ENTER
PHONES
MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
ANALOG
MUTING
DIRECT
3
1 Stisknutím tlačítka ?/1 vypněte
receiver.
2 Podržte stisknuté tlačítko ?/1
po dobu 5 sekund.
Na displeji se budou střídavě zobrazovat
nápisy „PUSH” (Stisknout) a „ENTER”
(Potvrzení).
Začínáme
Do elektrické zásuvky
3 Stiskněte tlačítko MEMORY/
ENTER (Paměť/potvrzení).
Na displeji se na okamžik zobrazí nápis
„CLEARING” (Mazání) a poté se zobrazí
nápis „CLEARED” (Vymazáno).
Veškerá nastavení, která jste provedli, se
obnoví na výchozí tovární hodnoty.
25
CZ
Page 34
Vložení baterií do dálkového
ovladače
Do dálkového ovladače RM-AAU020 vložte dvě
baterie R6 (velikost AA).
Při vkládání baterií do dálkového ovladače dbejte
na dodržení správné polarity.
Poznámky
• Dálkový ovladač neponechávejte na velmi teplých
nebo vlhkých místech.
• Nepoužívejte nové baterie společně se starými.
• Nekombinujte manganové baterie s jinými druhy
baterií.
• Nevystavujte čidlo dálkového ovládání přímému
slunečnímu světlu nebo světelným zdrojům.
V opačném případě by mohlo dojít k poruše dálkového
ovládání.
• Nebudete-li dálkový ovladač delší dobu používat,
vyjměte z něj baterie, abyste předešli možnému úniku
elektrolytu a případné korozi.
• Po výměně baterií se může nastavení tlačítek
dálkového ovladače obnovit na výchozí tovární
hodnoty. Pokud k tomu dojde, proveďte přiřazení
těchto tlačítek znovu (strana 60).
Rada
Při normálním způsobu používání by měly baterie
vydržet přibližně 3 měsíce. Pokud receiver není možno
dálkovým ovladačem dále ovládat, vyměňte obě baterie
za nové.
6: Automatická kalibrace
vhodných nastavení
(AUTO CALIBRATION)
(Automatická kalibrace)
Tento receiver je vybaven technologií D.C.A.C.
(Digital Cinema Auto Calibration), která vám
umožňuje provádět automatickou kalibraci, a to
následujícím způsobem:
• Kontrola připojení jednotlivých reprosoustav
k receiveru.
• Nastavení úrovně reprosoustav.
•Změření vzdálenosti jednotlivých reprosoustav
od vašeho poslechového místa.
Technologie DCAC je navržena tak, aby
umožnila dosažení správného vyvážení zvuku ve
vaší místnosti. Úrovně a vyvážení reprosoustav
však můžete ručně upravovat podle vašeho přání.
Podrobné informace - viz „7: Nastavení úrovní a
vyvážení reprosoustav (TEST TONE) (Testovací
signál)” (strana 30).
Před provedením automatické
kalibrace
Před provedením automatické kalibrace
nainstalujte a připojte reprosoustavy (strana 13,
14).
• Zásuvka AUTO CAL MIC (Mikrofon pro
automatickou kalibraci) se používá pouze pro
připojení dodaného optimalizačního mikrofonu.
Nepřipojujte do ní žádné jiné mikrofony. Mohlo
by dojít k poškození receiveru a mikrofonu.
•Během kalibrace je zvuk vycházející
z reprosoustav velmi hlasitý. Hlasitost zvuku
nelze nastavit. Dejte pozor, aby se v blízkosti
nepohybovaly děti a abyste nerušili vaše sousedy.
• Automatickou kalibraci spouštějte v tichém
prostředí, abyste se vyhnuli vlivu šumu a aby byly
výsledky měření přesnější.
• Pokud jsou v cestě mezi optimalizačním
mikrofonem a reprosoustavami jakékoliv
překážky, nelze kalibraci správně provést. Aby
nedošlo k chybě měření, odstraňte z oblasti
měření všechny překážky.
26
CZ
Page 35
Poznámky
• Jestliže jsou připojena sluchátka, automatická
kalibrace nebude pracovat.
• Pokud byla před provedením automatické kalibrace
aktivována funkce vypnutí zvuku, tato funkce se
automaticky vypne.
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
MEMORY/
TUNING
TUNING
ENTER
MODE
PHONES
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
DISPLAY INPUT MODE
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
Optimalizační mikrofon
ANALOG
MUTING
DIRECT
Provedení automatické kalibrace
2-5
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEOBDDVDSAT
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
RETURN/EXIT
TV
?/1
?/1
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
TVTUNER
SA-CD/CD
MOVIE MUSIC
DVD/BD
MENU
5
0/10
D.SKIP
D.TUNING
9
MEMORY AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONSDISPLAYMUTING
TV VOL
MASTER VOL
MENU/HOME
Vypínač ?/1
Tlačítka
pro
výběr
vstupu
1
MUTING
MASTER
VOL +/–
1 Stiskněte tlačítko AMP MENU
(Nabídka zesilovače).
Začínáme
1 Připojte dodávaný
optimalizační mikrofon do
zásuvky AUTO CAL MIC.
2 Vhodně umístěte optimalizační
mikrofon.
Umístěte optimalizační mikrofon do
poslechového místa. Můžete rovněž použít
stoličku nebo trojnožku, aby byl
optimalizační mikrofon ve výšce vašich uší.
Rada
Namíříte-li reprosoustavy směrem k optimalizačnímu
mikrofonu, získáte přesnější výsledek měření.
2 Opakovaně stiskněte V/v pro
výběr „7-A. CAL”.
3 Stisknutím nebo b otevřete
nabídku.
Na displeji se zobrazí nápis „AUTO CAL”.
4 Stisknutím nebo b otevřete
položku.
5 Opakovaně stiskněte V/v pro
výběr „A.CAL YES”.
Měření se spustí během 5 sekund a zobrazení na
displeji se bude měnit následujícím způsobem:
A.CAL [5]
A.CAL [2]
Během doby, kdy se odpočítává čas, se postavte
mimo oblast měření, aby nedošlo k chybě
měření.
Celý proces měření bude trvat několik minut.
t
A.CAL [4] t A.CAL [3] t
t
A.CAL [1]
pokračování
27
CZ
Page 36
V následující tabulce jsou uvedeny údaje
zobrazované na displeji po zahájení měření.
Měřený parametr Zobrazení na displeji
Úroveň okolního šumu NOISE.CHK (Kontrola
Připojení reprosoustav Střídavě se zobrazují
Úroveň reprosoustavStřídavě se zobrazují
Vzdálenost
reprosoustav
*Během měření svítí na displeji indikátor
odpovídající reprosoustavy.
hluku)
údaje MEASURE
(Měření) a SP DET.
(Detekce reprosoustav)*
údaje MEASURE
(Měření) a GAIN (Zisk)*
Střídavě se zobrazují
údaje MEASURE
(Měření) a DISTANCE
(Vzdálenost)*
Po skončení měření se na displeji zobrazí nápis
„COMPLETE” (dokončeno) a provede se
registrace nastavení.
Po dokončení procesu
Odpojte optimalizační mikrofon od receiveru.
Poznámky
• Automatická kalibrace nedokáže rozpoznat
subwoofer. Všechna nastavení subwooferu proto
zůstanou zachována.
• Pokud změníte umístění reprosoustav, doporučujeme
provést automatickou kalibraci znovu, abyste si mohli
vychutnat optimální prostorový zvuk.
Rada
Během měření se automatická kalibrace zruší, jestliže
uděláte následující:
– Stisknete tlačítko ?/1 nebo MUTING (Vypnutí
zvuku).
– Stisknete některé z tlačítek vstupů nebo otočíte
ovladačem INPUT SELECTOR (Volič vstupů) na
receiveru.
–Změníte úroveň hlasitosti.
–Připojíte sluchátka.
Chybové a varovné kódy
Pokud se zobrazí chybové kódy
Je-li během automatické kalibrace zjištěna
chyba, bude se na displeji po každém měření
opakovaně zobrazovat chybový kód, a to
v následujícím pořadí:
Chybový kód t prázdný displej t (chybový
kód t prázdný displej)
t prázdný displej t ENTER (Potvrzení)
a)
Zobrazuje se tehdy, existuje-li více chybových kódů.
Podrobné informace - viz „Chybové kódy a
opravy chyb” níže.
5 Zapněte receiver a znovu proveďte
automatickou kalibraci (strana 27).
Chybové kódy a opravy chyb
Chybový
kód
ERROR 10
(Chyba 10)
ERROR 11
(Chyba 11)
ERROR 12
(Chyba 12)
ERROR 20
(Chyba 20)
ERROR 21
(Chyba 21)
Příčina a náprava
Okolní prostředí je příliš hlučné. Během
automatické kalibrace zajistěte tiché
okolní prostředí.
Reprosoustavy jsou umístěny příliš blízko
optimalizačního mikrofonu. Umístěte
reprosoustavy do větší vzdálenosti od
optimalizačního mikrofonu.
Není rozpoznána žádná reprosoustava.
Zajistěte, aby byl optimalizační mikrofon
správně připojen a znovu spusťte
automatickou kalibraci.
Nejsou rozpoznány přední reprosoustavy
nebo je rozpoznána pouze jedna přední
reprosoustava. Zkontrolujte připojení
předních reprosoustav.
Je rozpoznána pouze jedna prostorová
reprosoustava. Zkontrolujte připojení
prostorových reprosoustav.
a)
t PUSH (Stisknout)
28
CZ
Page 37
Pokud se zobrazí varovné kódy
Varovný kód zobrazený během automatické
kalibrace poskytuje informace o výsledku
měření. Varovný kód se bude na displeji
opakovaně zobrazovat, a to v následujícím
pořadí:
Varovný kód t prázdný displej t (varovný
kód t prázdný displej)
b)
t PUSH (Stisknout)
t prázdný displej t ENTER (Potvrzení)
b)
Zobrazuje se tehdy, existuje-li více než jeden varovný
kód.
Varovný kód můžete podle svého uvážení
ignorovat, protože funkce automatické kalibrace
provede automatickou úpravu příslušných
nastavení. Nastavení můžete změnit také
manuálně.
Postup při manuální změně
nastavení
1 Zapište si varovný kód.
2 Stiskněte tlačítko .
3 Stisknutím tlačítka ?/1 vypněte receiver.
4 Použijte řešení uvedené v následující tabulce
„Varovné kódy a řešení”.
5 Zapněte receiver a znovu proveďte
automatickou kalibraci (strana 27).
Varovný
kód
WARN. 72
(Varování
72)
WARN. 73
(Varování
73)
WARN. 74
(Varování
74)
c)
Podrobné informace - viz „Vzdálenost předních
reprosoustav” (strana 42).
d)
Podrobné informace - viz „Rada” na straně 42.
Význam a řešení
Vzdálenost středové reprosoustavy je
mimo použitelný rozsah. Přemístěte
středovou reprosoustavu.
Vzdálenost levé prostorové reprosoustavy
je mimo použitelný rozsah. Přemístěte
levou prostorovou reprosoustavu.
Vzdálenost pravé prostorové
reprosoustavy je mimo použitelný rozsah.
Přemístěte pravou prostorovou
reprosoustavu.
d)
d)
Začínáme
d)
Varovné kódy a řešení
Varovný
kód
WARN. 40
(Varování
40)
WARN. 60
(Varování
60)
WARN. 62
(Varování
62)
WARN. 63
(Varování
63)
WARN. 64
(Varování
64)
WARN. 70
(Varování
70)
Význam a řešení
Okolní prostředí je hlučné. Během
automatické kalibrace zajistěte tiché
okolní prostředí.
Vyvážení předních reprosoustav je mimo
použitelný rozsah. Přemístěte přední
reprosoustavy.
Úroveň středové reprosoustavy je mimo
použitelný rozsah. Přemístěte středovou
reprosoustavu.
Úroveň levé prostorové reprosoustavy je
mimo použitelný rozsah. Přemístěte levou
prostorovou reprosoustavu.
Úroveň pravé prostorové reprosoustavy je
mimo použitelný rozsah. Přemístěte
pravou prostorovou reprosoustavu.
Vzdálenost předních reprosoustav je mimo
použitelný rozsah. Přemístěte přední
reprosoustavy.
c)
d)
c)
d)
d)
CZ
29
Page 38
7: Nastavení úrovní
a vyvážení reprosoustav
(TEST TONE) (Testovací signál)
Při poslechu testovacího signálu z vašeho
poslechového místa můžete nastavit úrovně
a vyvážení reprosoustav.
Rada
Receiver používá testovací signál o střední frekvenci
800 Hz.
4 Stisknutím tlačítka nebo b
otevřete položku.
5 Opakovaným stisknutím
tlačítek V/v vyberte možnost
„T. TONE Y” (Testovací signál ano).
Z jednotlivých reprosoustav začne postupně
vycházet testovací signál, a to
v následujícím pořadí.
Levá přední t Středová t Pravá přední
t Pravá prostorová t Levá prostorová
t Subwoofer
2-5
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEOBDDVDSAT
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
RETURN/EXIT
TV
?/1
?/1
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
TVTUNER
SA-CD/CD
MOVIE MUSIC
DVD/BD
MENU
5
0/10
D.SKIP
D.TUNING
9
MEMORY AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONSDISPLAYMUTING
TV VOL
MASTER VOL
MENU/HOME
Tlačítka
pro
výběr
vstupu
1
MASTER
VOL +/–
1 Stiskněte tlačítko AMP MENU
(Nabídka zesilovače).
Na displeji se zobrazí nápis „1-LEVEL” (1 Úroveň).
reprosoustav pomocí nabídky
LEVEL (Úroveň) tak, aby
úrovně testovacího signálu
byly u všech reprosoustav
stejné.
Podrobné informace - viz „Nastavení
úrovně (nabídka LEVEL)” (strana 37).
Rady
• Chcete-li nastavit úroveň všech reprosoustav
současně, stiskněte tlačítko MASTER VOL +/–
(Celková hlasitost). Můžete rovněž použít
ovladač MASTER VOLUME (Celková
hlasitost) na receiveru.
• V průběhu nastavování se na displeji zobrazuje
nastavovaná hodnota.
7 Zopakujte kroky 1 až 5
a vyberte možnost „T. TONE N”
(Testovací signál - ne).
Můžete rovněž stisknout jakékoliv tlačítko
vstupu.
Testovací signál se vypne.
Pokud z reprosoustav
nevychází testovací signál
• Kabely reprosoustav možná nejsou pevně
připojeny.
• Kabely reprosoustav mohou být zkratovány.
Poznámka
Testovací signál nevystupuje, pokud je aktivována
funkce ANALOG DIRECT (Přímý poslech
analogového zvuku).
30
CZ
Page 39
Přehrávání
Výběr zařízení
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEOBDDVDSAT
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
RETURN/EXIT
Stisknutím tlačítka vstupu
1
vyberte zařízení.
Můžete rovněž použít ovladač INPUT
SELECTOR (Volič vstupů) na receiveru.
Vybraný vstup se zobrazí na displeji.
TV
?/1
?/1
?/1
AV
SYSTEM STANDBY
TVTUNER
SA-CD/CD
MOVIE MUSIC
DVD/BD
MENU
5
0/10
D.SKIP
D.TUNING
9
MEMORY AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONSDISPLAYMUTING
TV VOL
MASTER VOL
MENU/HOME
1
MUTING
(Vypnutí
zvuku)
3
Vybraný vstup
[zobrazení na
Zařízení, ze kterých je
možné přehrávání
displeji]
VIDEO
[VIDEO]
BD
[BD]
DVD
[DVD]
SAT
[SAT]
TV
[TV]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
TUNER
[pásmo FM nebo
AM]
DMPORT
[DMPORT]
Videorekordér atd,
připojený do zásuvky
VIDEO
Blu-ray přehrávač atd,
připojený do zásuvky BD
DVD přehrávač atd,
připojený do zásuvky DVD
Satelitní přijímač atd,
připojený do zásuvky SAT
Televizor atd. připojený do
zásuvky TV
Super Audio CD/CD
přehrávač apod. připojený
do zásuvky SA-CD/CD
Vestavěný radiopřijímač
DIGITAL MEDIA PORT
adapter připojený do
zásuvky DMPORT
2 Zapněte zařízení a spusťte
přehrávání.
3 Stisknutím tlačítek MASTER
VOL +/– (Celková hlasitost)
nastavte hlasitost.
Můžete také použít ovladač MASTER
VOLUME (Celková hlasitost) na receiveru.
Aktivace funkce vypnutí zvuku
Stiskněte tlačítko MUTING.
Funkce vypnutí zvuku bude zrušena, pokud
provedete některý z následujících úkonů:
• Znovu stisknete tlačítko MUTING (Vypnutí
zvuku).
• Zvýšíte hlasitost.
• Vypnete receiver.
Přehrávání
Aby nedošlo k poškození
reprosoustav
Před vypnutím receiveru se ujistěte, že jste snížili
úroveň hlasitosti.
31
CZ
Page 40
Přehrávání zvuku/obrazu z připojeného zařízení
Poslech disku Super Audio CD/CD
TV INPUT
TV
?/1
?/1
?/1
SLEEP DMPORT
AV
SYSTEM STANDBY
VIDEO BD DVD SAT
SA-CD/CD
TVTUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
123
46
5
78
>10/
MEMORY AMP MENU
0/10
ENTER
-
CLEAR
TOOLS/
OPTIONSDISPLAYMUTING
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –TVTUNING +
HmM
X
9
MASTER VOL
<
DVD/BD
D.SKIP
D.TUNING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
FM MODE
2
3
MENU
5
>
x
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
PHONES
ANALOG
DIRECT
MASTER VOLUME
MUTING
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MEMORY/
TUNING
TUNING
ENTER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MODE
5
3
Poznámky
• Uvedený postup platí pro Super
Audio CD přehrávač Sony.
• Viz návod k obsluze, který jste
obdrželi se Super Audio CD
přehrávačem nebo CD
přehrávačem.
Rada
Můžete vybrat zvukové pole vhodné
pro váš typ hudby. Podrobné
informace - viz strana 44.
Doporučená zvuková pole:
Klasická hudba: HALL (Koncertní
síň)
Jazz: JAZZ
Živý koncert: CONCERT (Koncert)
Pro volbu „DVD” nebo „BD” je možno rovněž použít INPUT
SELECTOR (Volič vstupů) na receiveru.
4 Přepněte vstup na televizoru tak, aby se
zobrazil obraz disku DVD nebo Blu-ray.
5 Spusťte přehrávání disku.
6 Nastavte vhodnou hlasitost.
7 Po dokončení sledování disku DVD nebo
Blu-ray vyjměte disk a vypněte receiver,
televizor a DVD přehrávač nebo Blu-ray
přehrávač.
33
CZ
Page 42
Funkce zesilovače
Návrat k předchozímu zobrazení
Stiskněte tlačítko B.
Pohyb v nabídkách
Pomocí nabídek zesilovače můžete provádět
různá nastavení pro přizpůsobení receiveru.
78
>10/
0/10
-
CLEAR
D.TUNING
9
MEMORY AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONSDISPLAYMUTING
TV VOL
MASTER VOL
1
2-6
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
<
<
TV CH +
PRESET +
>
1 Stiskněte tlačítko AMP MENU
(Nabídka zesilovače).
Na displeji se zobrazí nápis „1-LEVEL” (1 Úroveň).
2 Opakovaným stisknutím
tlačítek V/v vyberte
požadovanou nabídku.
Ukončení nabídky
Stiskněte tlačítko AMP MENU (Nabídka
zesilovače).
Poznámka
Některé položky a nastavení se mohou v nabídce
zobrazovat s tlumeným jasem. To znamená, že tyto
položky jsou buď nedostupné, nebo pevně nastavené
a nelze je tedy změnit.
3 Stisknutím tlačítka nebo b
otevřete nabídku.
4 Opakovaným stisknutím
tlačítek V/v vyberte položku,
kterou chcete nastavit.
5 Stisknutím tlačítka nebo b
otevřete položku.
6 Opakovaným stisknutím
tlačítek V/v vyberte
požadované nastavení.
Nastavení se uloží automaticky.
CZ
34
Page 43
Přehled jednotlivých nabídek
V každé nabídce jsou k dispozici následující
možnosti. Podrobnosti o procházení nabídky viz
strana 34.
Nabídka
[zobrazení na
displeji]
LEVEL
[1-LEVEL]
(strana 37)
TONE
[2-TONE]
(strana 38)
PROSTOROVÝ
ZVUK
[3-SUR]
(strana 38)
TUNER
[4-TUNER]
(strana 39)
Položky
NastaveníVýchozí
[zobrazení na displeji]
Testovací signála) [T. TONE]T. TONE N (Testovací signál - ne), T.
Vyvážení předních reprosoustav
[FRT BAL]
Úroveň středové reprosoustavy
[CNT LVL]
Úroveň levé prostorové
reprosoustavy
[SL LVL]
Úroveň pravé prostorové
reprosoustavy
[SR LVL]
Úroveň subwooferu
[SW LVL]
Komprese dynamického rozsahu
[D. RANGE]
Úroveň hloubek předních
reprosoustav
[BASS LVL]
Úroveň výšek předních
reprosoustav
[TRE LVL]
Výběr zvukového pole
[S.F. SELCT]
Úroveň prostorových efektů
[EFFECT]
Režim příjmu stanic v pásmu FM
[FM MODE]
Pojmenování stanic na
předvolbách
a)
a)
[NAME IN]
TONE Y (Testovací signál - ano)
a)
BAL. L +1 až BAL. L +8, BALANCE
(Rovnoměrné vyvážení), BAL. R +1 až
BAL. R +8
CNT –10 dB až CNT +10 dB
(s krokem 1 dB)
SUR L –10 dB až SUR L +10 dB
(s krokem 1 dB)
SUR R –10 dB až SUR R +10 dB
(s krokem 1 dB)
SW –10 dB až SW +10 dB
(s krokem 1 dB)
a)
COMP. OFF (Komprese vypnuta),
COMP. STD (Standardní komprese),
COMP. MAX (Max. komprese)
BASS –6 dB až BASS +6 dB
(s krokem 1 dB)
TRE –6 dB až TRE +6 dB
(s krokem 1 dB)
Podrobné informace - viz „Poslech
prostorového zvuku” (strana 44).
a)
EFCT. MIN (Min. efekt), EFCT. STD
(Standardní efekt),
EFCT. MAX (Max. efekt)
a)
FM AUTO, FM MONOFM AUTO
Podrobné informace - viz „Pojmenování
stanic na předvolbách” (strana 53).
nastavení
T. TONE N
(Testovací signál
- ne)
BALANCE
(Rovnoměrné
vyvážení)
CNT 0 dB
SUR L 0 dB
SUR R 0 dB
SW 0 dB
COMP. OFF
(Komprese
vypnutá)
BASS 0 dB
TRE 0 dB
A.F.D. AUTO pro
zdroje:
VIDEO, BD,
DVD, SAT;
2CH ST. pro
zdroje:
TV, SA-CD/CD,
TUNER,
DMPORT
Pomocí nabídky LEVEL (Úroveň) můžete
nastavit vyvážení a úrovně jednotlivých
reprosoustav. Tato nastavení budou aplikována
na všechna zvuková pole.
V nabídkách zesilovače vyberte nabídku „1LEVEL” (1 - Úroveň). Podrobné informace
o nastavení parametrů viz „Pohyb v nabídkách”
(strana 34) a „Přehled jednotlivých nabídek”
(strana 35).
Položky nabídky LEVEL
(Úroveň)
x T. TONE (Testovací signál)
Při poslechu testovacího signálu z vašeho
poslechového místa vám umožňuje nastavit
úrovně a vyvážení reprosoustav. Podrobné
informace - viz „7: Nastavení úrovní a vyvážení
reprosoustav (TEST TONE) (Testovací signál)”
(strana 30).
x FRT BAL (Vyvážení předních
reprosoustav)
Umožňuje nastavit vyvážení mezi levou a pravou
přední reprosoustavou.
x D. RANGE (Komprese
dynamického rozsahu)
Umožňuje provádět kompresi dynamického
rozsahu zvukové stopy. To může být užitečné
například tehdy, chcete-li sledovat filmy pozdě
v noci při nízké hlasitosti. Komprese
dynamického rozsahu je možná pouze u zdrojů
Dolby Digital.
• COMP. OFF (Komprese vypnuta)
Dynamický rozsah není komprimován.
• COMP. STD (Standardní komprese)
Dynamický rozsah je komprimován tak, jak to
zamýšlel zvukový technik.
• COMP. MAX (Max. komprese)
Dynamický rozsah je výrazně komprimován.
Rada
Komprese dynamického rozsahu umožňuje
komprimování dynamického rozsahu zvukového
doprovodu, a to v závislosti na informaci o dynamickém
rozsahu obsažené v signálu Dolby Digital.
Možnost „COMP. STD” (Standardní komprese)
představuje standardní nastavení, které však způsobuje
pouze mírnou kompresi. Z tohoto důvodu
doporučujeme použít možnost „COMP. MAX” (Max.
komprese). Tím se značně zkomprimuje dynamický
rozsah, což umožní sledovat filmy i pozdě v noci při
nízké hlasitosti. Na rozdíl od analogových omezovačů
jsou úrovně předem dány, přičemž poskytují velmi
přirozenou kompresi.
Funkce zesilovače
x CNT LVL (Úroveň středové
reprosoustavy)
x SL LVL (Úroveň levé prostorové
reprosoustavy)
x SR LVL (Úroveň pravé
prostorové reprosoustavy)
x SW LVL (Úroveň subwooferu)
37
CZ
Page 46
Nastavení tónových
Nastavení prostorového
korekcí
(nabídka TONE)
Pomocí nabídky TONE (Tónové korekce)
můžete nastavit kvalitu zvuku (úroveň hloubek/
výšek) předních reprosoustav. Tato nastavení
budou aplikována na všechna zvuková pole.
V nabídce zesilovače vyberte položku „2TONE”. Podrobné informace o nastavení
parametrů viz „Pohyb v nabídkách” (strana 34)
a „Přehled jednotlivých nabídek” (strana 35).
Parametry nabídky TONE (Zvuk)
x BASS LVL (Úroveň hloubek
předních reprosoustav)
x TRE L VL (Úroveň výšek předních
reprosoustav)
zvuku
(nabídka SUR)
Pomocí nabídky SUR (Prostorový zvuk) můžete
vybrat požadované zvukové pole, které znásobí
váš požitek z poslechu zvuku.
V nabídkách zesilovače vyberte nabídku „3SUR” (3 - Prostorový zvuk). Podrobné informace
o nastavení parametrů viz „Pohyb v nabídkách”
(strana 34) a „Přehled jednotlivých nabídek”
(strana 35).
Položky nabídky SUR
(Prostorový zvuk)
x S.F. SELCT (Výběr zvukového
pole)
Umožňuje vybrat požadované zvukové pole.
Podrobné informace - viz „Poslech prostorového
zvuku” (strana 44).
Poznámka
Receiver umožňuje použít pro daný vstup naposledy
zvolené zvukové pole, jakmile je tento vstup vybrán
(funkce Sound Field Link). Pokud například vyberete
zvukové pole „HALL” (Koncertní síň) pro vstup
SA-CD/CD, poté přepnete na jiný vstup a následně zpět
na vstup SA-CD/CD, nastavení zvukového pole
„HALL” se opět automaticky aplikuje.
38
x EFFECT (Úroveň prostorových
efektů)
Umožňuje nastavit „intenzitu” prostorového
efektu pro zvuková pole vybraná pomocí tlačítek
MOVIE (Film) nebo MUSIC (Hudba) a pro
zvukové pole „HP THEA” (Kino).
• EFCT. MIN (Min. efekt)
Prostorový efekt je minimální.
• EFCT. STD (Standardní efekt)
Prostorový efekt má standardní úroveň.
• EFCT. MAX (Max. efekt)
Prostorový efekt je maximální.
CZ
Page 47
Nastavení tuneru (nabídka
Nastavení zvukových
TUNER)
Pomocí nabídky TUNER (Radiopřijímač)
můžete nastavit režim příjmu stanic v pásmu FM
a pojmenovat stanice na předvolbách.
V nabídkách zesilovače vyberte nabídku „4TUNER” (4 - Radiopřijímač). Podrobné
informace o nastavení parametrů viz „Pohyb v
nabídkách” (strana 34) a „Přehled jednotlivých
nabídek” (strana 35).
Položky nabídky TUNER
(Radiopřijímač)
x FM MODE (Režim příjmu stanic
v pásmu FM)
•FM AUTO
Jestliže rozhlasová strana vysílá stereofonní
pořady, bude tento receiver dekódovat její
signál jako stereofonní signál.
•FM MONO
Tento receiver bude dekódovat signál
rozhlasového vysílače jako monofonní signál
bez ohledu na to, jaký signál je ve skutečnosti
vysílán.
x NAME IN (Pojmenování stanic na
předvolbách)
Umožňuje zadat názvy pro stanice na
předvolbách. Podrobné informace - viz
„Pojmenování stanic na předvolbách” (strana
53).
vstupů a výstupů
(nabídka
AUDIO)
Pomocí nabídky AUDIO (Audiosignál) můžete
nastavit zvuk podle vašich požadavků.
V nabídkách zesilovače vyberte nabídku „5AUDIO” (5 - Audiosignál). Podrobné informace
o nastavení parametrů viz „Pohyb v nabídkách”
(strana 34) a „Přehled jednotlivých nabídek”
(strana 35).
Položky nabídky AUDIO
(Audiosignál)
x DEC. PRI. (Priorita dekódování
digitálního audiovstupu)
Tento parametr umožňuje specifikaci vstupního
režimu pro vstup digitálního signálu do zásuvek
DIGITAL IN.
•DEC. PCM
Signálům PCM je dána priorita (aby se
předešlo přerušení při zahájení přehrávání).
Jsou-li však přijímány jiné signály, může
v závislosti na formátu dojít k tomu, že nebude
reprodukován zvuk. V takovém případě
nastavte položku „DEC. AUTO”.
•DEC. AUTO
Vstupní režim se automaticky přepíná mezi
DTS, Dolby Digital nebo PCM.
Poznámka
Pokud při nastavení na hodnotu „DEC. AUTO”
(Automatické dekódování) a vstupu signálů do
digitálních audiozásuvek (pro CD atd.) dojde po
spuštění přehrávání k jeho přerušení, nastavte hodnotu
„DEC. PCM” (Dekódování PCM).
Funkce zesilovače
pokračování
39
CZ
Page 48
x DUAL (Volba jazyka digitálního
vysílání)
Tato funkce umožňuje zvolit jazyk, který chcete
poslouchat při digitálním vysílání. Tato funkce je
k dispozici pouze u zdrojů ve formátu Dolby
Digital.
• DUAL M/S (Hlavní/vedlejší)
Zvuk hlavního jazyka bude reprodukován z
levé přední reprosoustavy a z pravé přední
reprosoustavy bude současně reprodukován
zvuk vedlejšího jazyka.
• DUAL M (Hlavní)
Bude reprodukován zvuk hlavního jazyka.
• DUAL S (Vedlejší)
Bude reprodukován zvuk vedlejšího jazyka.
• DUAL M+S (Hlavní a vedlejší)
Bude reprodukován smíšený zvuk obsahující
hlavní i vedlejší jazyk.
x A.V. SYNC. (Synchronizace
audio a videovýstupu)
• A.V.SYNC. N (Ne) (Doba zpoždění: 0 ms)
Audiovýstup nebude mít žádnou prodlevu.
• A.V.SYNC. Y (Ano) (Doba zpoždění: 60 ms)
Audiovýstup bude zpožděn, aby se
minimalizovala časová prodleva mezi
výstupem zvuku a zobrazením obrazu.
Poznámky
• Tato položka je užitečná tehdy, pokud používáte velký
LCD či plazmový televizor nebo projektor.
• Tato položka je platná pouze tehdy, pokud použijete
zvukové pole vybrané pomocí tlačítek 2CH
(Dvoukanálový zvuk) nebo A.F.D. (Automatický
přímý poslech formátu).
• Tato položka není platná, pokud:
– jsou na vstupu signály se vzorkovací frekvencí vyšší
než 48 kHz,
– je vybrána funkce ANALOG DIRECT (Přímý
poslech analogového zvuku).
Nastavení systému
(nabídka SYSTEM)
Pomocí nabídky SYSTEM (Systém) můžete
nastavit velikost a vzdálenost reprosoustav
připojených k tomuto systému.
V nabídce zesilovače vyberte položku „6SYSTEM”. Podrobné informace o nastavení
parametrů viz „Pohyb v nabídkách” (strana 34)
a „Přehled jednotlivých nabídek” (strana 35).
Položky nabídky SYSTEM
(Systém)
x SW SPK (Subwoofer)
• YES (Ano)
Pokud jste připojili subwoofer, zvolte
nastavení „YES”.
•NO (Ne)
Pokud nemáte připojen subwoofer, zvolte
nastavení „NO”. Tím se aktivuje obvod pro
přesměrování hlubokých tónů a signály LFE
(nízkofrekvenční efekt) budou vystupovat
z jiných reprosoustav.
Rada
Abyste mohli plně využívat výhody obvodu Dolby
Digital pro přesměrování hlubokých tónů,
doporučujeme vám nastavit dělicí frekvenci
subwooferu na co nejvyšší hodnotu.
x NAME IN (Pojmenování vstupů)
Umožňuje přiřadit názvy vybraným vstupům.
Podrobné informace - viz „Pojmenování vstupů”
(strana 58).
CZ
40
Page 49
x FRT SPK (Přední reprosoustavy)
• SMALL (Malá)
Pokud je zvuk zkreslený nebo pokud při použití
vícekanálového zvuku pociťujete nedostatek
prostorového efektu, vyberte možnost „SMALL”
(Malé) pro aktivaci obvodu pro přesměrování
hlubokých tónů a pro výstup hlubokých tónů
předního kanálu ze subwooferu. Pokud jsou
přední reprosoustavy nastaveny na hodnotu
„SMALL” (Malé), budou středová a prostorové
reprosoustavy rovněž automaticky nastaveny na
hodnotu „SMALL” (Malé) (pokud nebyly již
dříve nastaveny na hodnotu „NO” (Ne)).
• LARGE (Velká)
Pokud připojíte velké reprosoustavy, které budou
účinně reprodukovat hluboké frekvence, vyberte
možnost „LARGE” (Velké). Za normálních
okolností vyberte možnost „LARGE” (Velká).
Pokud je subwoofer nastaven na hodnotu „NO”
(Ne), jsou přední reprosoustavy automaticky
nastaveny na hodnotu „LARGE” (Velké).
x CNT SPK (Středová
reprosoustava)
•NO (Ne)
Pokud není připojena středová reprosoustava,
vyberte možnost „NO” (Ne). Zvuk středového
kanálu bude vystupovat z předních
reprosoustav.
• SMALL (Malá)
Pokud je zvuk zkreslený nebo pokud při
použití vícekanálového prostorového zvuku
pociťujete nedostatek prostorových efektů,
vyberte možnost „SMALL” (Malá), aby se
aktivoval obvod pro přesměrování hlubokých
tónů a aby hluboké tóny středového kanálu
vystupovaly z předních reprosoustav (pokud
jsou nastaveny na hodnotu „LARGE” (Velké))
nebo ze subwooferu.
• LARGE (Velká)
Pokud připojíte velkou reprosoustavu, která
bude účinně reprodukovat hluboké frekvence,
vyberte možnost „LARGE” (Velká). Za
normálních okolností vyberte možnost
„LARGE” (Velká). Pokud jsou však přední
reprosoustavy nastaveny na hodnotu
„SMALL” (Malé), nebude možno středovou
reprosoustavu nastavit na hodnotu „LARGE”
(Velká).
x SUR SPK (Prostorové
reprosoustavy)
•NO (Ne)
Pokud nejsou připojeny prostorové
reprosoustavy, vyberte možnost „NO” (Ne).
• SMALL (Malá)
Pokud je zvuk zkreslený nebo pokud při
použití vícekanálového zvuku pociťujete
nedostatek prostorových efektů, vyberte
možnost „SMALL” (Malé), aby se aktivoval
obvod pro přesměrování hlubokých tónů a aby
hluboké tóny prostorového kanálu vystupovaly
ze subwooferu nebo jiných velkých
(„LARGE”) reprosoustav.
• LARGE (Velká)
Pokud připojíte velké reprosoustavy, které
budou účinně reprodukovat hluboké frekvence,
vyberte možnost „LARGE” (Velké). Za
normálních okolností vyberte možnost
„LARGE” (Velká). Pokud jsou však přední
reprosoustavy nastaveny na hodnotu
„SMALL” (Malé), nebude možno prostorové
reprosoustavy nastavit na hodnotu „LARGE”
(Velké).
Rada
Nastavení „LARGE” (Velké) a „SMALL” (Malé) pro
jednotlivé reprosoustavy určuje, zda bude interní
zvukový procesor ořezávat hlubokotónový signál
z příslušného kanálu.
Pokud je z kanálu ořezán hlubokotónový signál, odešle
obvod pro přesměrování hlubokých tónů odpovídající
hluboké frekvence do subwooferu nebo do jiných
velkých („LARGE”) reprosoustav.
Protože však hluboké tóny mají určitou směrovost, je
nejlepší, nebudete-li je ořezávat (pokud je to možné).
Z tohoto důvodu můžete i malé reprosoustavy nastavit
na hodnotu „LARGE”, chcete-li, aby jimi byly
reprodukovány hluboké tóny. Pokud naopak používáte
velkou reprosoustavu, ale nepřejete si, aby z této
reprosoustavy vystupovaly hluboké tóny, nastavte ji na
hodnotu „SMALL” (Malá).
Pokud je celková úroveň zvuku nižší, než jakou
požadujete, nastavte všechny reprosoustavy na hodnotu
„LARGE”. Při nedostatku hloubek můžete použít
nabídku TONE pro zdůraznění úrovně hlubokých
frekvencí. Podrobné informace - viz strana 35.
Funkce zesilovače
pokračování
41
CZ
Page 50
x FRT DIST. (Vzdálenost předních
reprosoustav)
Umožňuje nastavit vzdálenost od vašeho
poslechového místa k předním reprosoustavám
(A). Nejsou-li obě přední reprosoustavy
umístěny ve stejné vzdálenosti od vašeho
poslechového místa, nastavte vzdálenost bližší
reprosoustavy.
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
x CNT DIST. (Vzdálenost středové
reprosoustavy)
Umožňuje provést nastavení vzdálenosti od
vašeho poslechového místa ke středové
reprosoustavě.
x SL DIST. (Vzdálenost levé
prostorové reprosoustavy)
Rada
Vzdálenost mezi středovou reprosoustavou
a poslechovým místem B může být nejvýše o 1,5
metru kratší než vzdálenost mezi poslechovým místem
a přední reprosoustavou A. Umístěte reprosoustavy
tak, aby vzdálenost B v následujícím schématu byla
maximálně o 1,5 metru kratší než vzdálenost A.
Příklad: Činí-li vzdálenost A např. 6 metrů, nastavte
vzdálenost B na 4,5 metru nebo více.
Také vzdálenost mezi prostorovými/zadními
prostorovými reprosoustavami a poslechovým místem
C může být nejvýše o 4,5 metru kratší než vzdálenost
mezi poslechovým místem a předními reprosoustavami
A. Umístěte reprosoustavy tak, aby vzdálenost C
v následujícím schématu byla maximálně o 4,5 metru
kratší než vzdálenost A.
Příklad: Činí-li vzdálenost A např. 6 metrů, nastavte
vzdálenost C na 1,5 metru nebo více.
To je důležité proto, že nesprávné umístění
reprosoustav nepřispívá k dobrému požitku z poslechu
prostorového zvuku. Mějte laskavě na paměti, že
umístění reprosoustavy v bližší vzdálenosti, než jaká je
potřebná, způsobuje prodlevu ve výstupu zvuku
říslušné reprosoustavy. Jinými slovy, reprosoustava
z p
bude znít, jako by byla mnohem dál.
Nastavením těchto položek při poslechu zvuku se často
dosáhne mnohem lepšího prostorového zvuku.
Vyzkoušejte si to!
x SR DIST. (Vzdálenost pravé
prostorové reprosoustavy)
Umožňuje provést nastavení vzdálenosti od
vašeho poslechového místa k prostorové
reprosoustavě.
CZ
42
Page 51
x
SUR POS.
(Poloha prostorových reprosoustav)
Tato funkce umožňuje zadání umístění
prostorových reprosoustav pro správnou
realizaci prostorových efektů v režimech Cinema
Studio EX (strana 47). Tato položka nastavení
není dostupná, pokud je parametr velikosti
prostorových reprosoustav nastaven na hodnotu
„NO” (Ne) (strana 36).
Rada
Parametr pro umístění prostorové reprosoustavy je
navržen speciálně pro realizaci režimů Cinema Studio
EX. Pro ostatní zvuková pole není poloha těchto
reprosoustav tak důležitá.
Tato zvuková pole byla navržena za předpokladu, že
prostorové reprosoustavy budou umístěny za
poslechovým místem, avšak podání zvuku zůstává
téměř neměnné i tehdy, když jsou prostorové
reprosoustavy umístěny v poněkud širším úhlu. Jestliže
však reprosoustavy směřují k posluchači bezprostředně
zleva a zprava od poslechového místa, budou
prostorové efekty nejasné, pokud nebude nastavena
hodnota „SIDE/LO” (Po straně/dole) nebo „SIDE/HI”
(Po straně/nahoře).
Každé poslechové prostředí je nicméně ovlivňováno
řadou proměnných faktorů, jako je například odrazivost
stěn místnosti. Lepších výsledků můžete docílit i při
použití možnosti „BEHD/HI” (Za/nahoře), pokud jsou
vaše reprosoustavy umístěny vysoko nad poslechovým
místem, a to i tehdy, když jsou umístěny bezprostředně
vlevo a vpravo.
Z tohoto důvodu, jakkoli to může být v rozporu s výše
uvedeným vysvětlením, vám doporuč
spustili přehrávání vícekanálového prostorově
kódovaného zvuku a zvolili takové nastavení, které
poskytuje dobrý prostorový dojem a nejlépe přispívá
k vytvoření soudržného prostoru mezi zvukem
z prostorových reprosoustav a zvukem z předních
reprosoustav. Pokud si nejste jisti, která varianta zní
lépe, vyberte nastavení „BEHD/LO” (Za/dole) nebo
„BEHD/HI” (Za/nahoře) a poté použijte položku pro
nastavení vzdálenosti a úrovně reprosoustav, abyste
docílili správného vyvážení.
ujeme, abyste
Funkce zesilovače
• BEHD/HI (Za/nahoře)
Tuto možnost vyberte, pokud umístění vašich
prostorových reprosoustav odpovídá částem B a D.
• BEHD/LO (Za/dole)
Tuto možnost vyberte, pokud umístění vašich
prostorových reprosoustav odpovídá částem B a C.
• SIDE/HI (Po straně/nahoře)
Tuto možnost vyberte, pokud umístění vašich
prostorových reprosoustav odpovídá částem A a D.
• SIDE/LO (Po straně/dole)
Tuto možnost vyberte, pokud umístění vašich
prostorových reprosoustav odpovídá částem A a C.
x CRS. FREQ (Dělicí frekvence
reprosoustav)
Umožňuje nastavit dělicí frekvenci hloubek pro
reprosoustavy, které byly v nabídce SYSTEM
(Systém) nastaveny na hodnotu „SMALL”
(Malé). Tato položka je dostupná pouze tehdy,
pokud je alespoň jedna reprosoustava nastavena
na hodnotu „SMALL” (Malá) a na displeji bliká
indikátor odpovídající reprosoustavy.
x DIMMER (Jas displeje)
Umožňuje nastavit jas ve 3 stupních.
43
CZ
Page 52
Automatická kalibrace
vhodných nastavení
Nabídka A. CAL (Automatická
kalibrace)
Podrobné informace o automatické kalibraci - viz
„6: Automatická kalibrace vhodných nastavení
(AUTO CALIBRATION) (Automatická
kalibrace)” (strana 26).
Poslech prostorového zvuku
Poslech prostorového
zvuku ve formátech Dolby
Digital a DTS Surround
(AUTO FORMAT DIRECT)
(Automatický přímý poslech
formátu)
Režim Auto Format Direct (A.F.D.)
(Automatický přímý poslech formátu) umožňuje
poslech zvuku s větší věrností a výběr režimu
dekódování pro poslech dvoukanálového
stereofonního zvuku v podobě vícekanálového
zvuku.
Podrobné informace - viz „Typy režimů A.F.D.
(Automatický přímý poslech formátu)” (strana
45).
CZ
Page 53
Typy režimů A.F.D. (Automatický přímý poslech formátu)
Režim A.F.D.
(Automatický přímý
poslech formátu)
[zobrazení na displeji]
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
(Automatický přímý poslech
formátu - automaticky)
PRO LOGIC
[DOLBY PL]
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV] (Film)
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS] (Hudba)
MULTI STEREO
[MULTI ST.] (Vícekanálové
stereo)
Vícekanálový
Efekt
zvukový doprovod
po dekódování
(Automatická detekce) Tento režim reprodukuje zvuk v takové podobě, v jaké byl
4 kanályProvádí se dekódování Dolby Pro Logic. Zdroj zaznamenaný
5 kanálůProvádí se dekódování v režimu Dolby Pro Logic II Movie
5 kanálůProvádí se dekódování v režimu Dolby Pro Logic II Music
(Vícekanálové stereo) Ze všech reprosoustav vystupují dvoukanálové signály (levý/
zaznamenán/zakódován, aniž by k němu byly přidány jakékoli
prostorové efekty. Pokud však nebudou k dispozici signály
LFE (nízkofrekvenční efekt), bude receiver generovat
nízkofrekvenční signál pro výstup subwooferu.
ve dvoukanálovém formátu je dekódován do formátu 4.1
kanálů.
(Film). Toto nastavení je ideální pro filmy zakódované ve
formátu Dolby Surround. Kromě toho je tento režim schopen
reprodukovat zvuk v 5.1kanálovém formátu (pro sledování
dabovaného videa nebo starých filmů).
(Hudba). Toto nastavení je ideální pro normální stereofonní
zdroje, jako je například disk CD.
pravý). V závislosti na nastavení reprosoustav však určité
reprosoustavy nemusí zvuk reprodukovat.
Máte-li připojen subwoofer
Tento receiver bude generovat nízkofrekvenční
signál pro výstup do subwooferu, pokud není
k dispozici žádný signál LFE, což je
nízkofrekvenční zvukový efekt v podobě
dvoukanálového signálu na výstupu pro
subwoofer.
Poznámka
Tato funkce nefunguje, když:
– je vybrána funkce ANALOG DIRECT (Přímý
poslech analogového zvuku),
– jsou na vstupu signály se vzorkovací frekvencí vyšší
než 48 kHz.
Poslech prostorového zvuku
45
CZ
Page 54
Výběr předem
naprogramovaného
zvukového pole
Přednosti prostorového zvuku můžete využívat
jednoduchým výběrem některého
z předprogramovaných zvukových polí
receiveru. Tato zvuková pole nabízejí vzrušující
a mohutný zvuk jako v kině nebo koncertní síni
a přinášejí jej až do vašeho domova.
SA-CD/CD
2CH
(Dvou-
kanálo-
vý
zvuk)
A.F.D.
Opakovaným stisknutím tlačítka
MOVIE (Film) vyberte zvukové pole
pro filmy nebo opakovaným
stisknutím tlačítka MUSIC (Hudba)
vyberte zvukové pole pro poslech
hudby.
Podrobné informace - viz „Typy dostupných
zvukových polí” (strana 47).
TVTUNER
2CHA.F.D.MOVIE MUSIC
DVD/BD
123
46
5
MENU
D.SKIP
MUSIC
(Hudba)
Film
46
CZ
Page 55
Typy dostupných zvukových polí
Zvukové
pole pro
FilmCINEMA STUDIO EX A
MUSIC
(Hudba)
Sluchátka*SLUCHÁTKA -
* Toto zvukové pole můžete vybrat pouze tehdy, pokud jsou k receiveru připojena sluchátka.
Zvukové pole
Efekt
[zobrazení na displeji]
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
[PORTABLE] (Vylepšení
zvuku z přenosného zařízení)
KONCERTNÍ SÍŇ [HALL] Reprodukuje akustiku klasické koncertní síně.
JAZZOVÝ KLUB [JAZZ]Reprodukuje akustiku jazzového klubu.
ŽIVÝ KONCERT
[CONCERT]
DVOUKANÁLOVÝ ZVUK
[HP 2CH]
SLUCHÁTKA - PŘÍMÝ
POSLECH
[HP DIR]
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Reprodukují se zvukové charakteristiky filmového produkčního studia
Sony Pictures Entertainment „Cary Grant Theater”. Toto je standardní
režim, skvělý pro sledování většiny typů filmů.
Reprodukují se zvukové charakteristiky filmového produkčního studia
Sony Pictures Entertainment „Kim Novak Theater”. Tento režim je
ideální pro sledování vědecko-fantastických filmů nebo akčních filmů
se spoustou zvukových efektů.
Reprodukují se zvukové charakteristiky studia pro nahrávání filmové
hudby Sony Pictures Entertainment. Tento režim je ideální pro
sledování muzikálů nebo klasických filmů, kde je ve zvukovém
doprovodu orchestrální hudba.
Reprodukuje čistý obohacený zvuk z přenosného audiozařízení. Tento
režim je ideální pro formát MP3 a další formáty s komprimovanou
hudbou.
Reprodukuje akustiku živé koncertní síně s 300 místy.
Tento režim se nastaví automaticky, pokud použijete sluchátka v době,
kdy je vybrán dvoukanálový režim (strana 48)/režim A.F.D.
(Automatický přímý poslech formátu) (strana 45). Standardní
dvoukanálové stereofonní zdroje zcela obcházejí zpracování zvukového
pole a vícekanálové prostorové formáty jsou slučovány do dvou kanál
Na výstupu pro sluchátka jsou analogové signály, které nejsou
zpracovány pomocí parametrů pro tónové korekce, zvukového pole atd.
Tento režim se nastaví automaticky, pokud použijete sluchátka v době,
kdy je vybráno zvukové pole pro film/hudbu. Při poslechu ve
sluchátkách poskytuje zážitek jako v prostředí kina.
Poslech prostorového zvuku
ů.
pokračování
47
CZ
Page 56
Poznámky
• Efekty vytvářené virtuálními reprosoustavami mohou
způsobovat zvýšení šumu v přehrávaném signálu.
•Při poslechu s použitím zvukových polí, která
využívají virtuální reprosoustavy, nebudete slyšet
žádný zvuk vycházející přímo z prostorových
reprosoustav.
• Tato funkce nepracuje, pokud:
– je vybrána funkce ANALOG DIRECT (Přímý
poslech analogového zvuku),
– jsou na vstupu signály se vzorkovací frekvencí vyšší
než 48 kHz.
• Je-li zvoleno některé ze zvukových polí pro hudbu,
nebude ze subwooferu vycházet žádný zvuk, pokud
jsou všechny reprosoustavy nastaveny v nabídce
SYSTEM (Systém) na hodnotu „LARGE” (Velké).
Zvuk však bude vystupovat ze subwooferu, pokud:
– digitální vstupní signál obsahuje signály LFE
(nízkofrekvenční efekt),
– jsou přední a prostorové reprosoustavy nastaveny
na hodnotu „SMALL” (Malé),
– je vybráno zvukové pole pro filmy,
– je vybrán zvuk z přenosného zařízení.
Rady
• Formát kódování záznamu na disku DVD můžete
identifikovat podle loga na obalu disku.
• Zvuková pole označená symbolem DCS používají
technologii DCS. Viz „Slovník” (strana 61).
V tomto režimu vystupuje z receiveru zvuk
pouze z levé a pravé přední reprosoustavy. Ze
subwooferu nevychází žádný zvuk.
Standardní dvoukanálové stereofonní zdroje
zcela obcházejí zpracování zvukového pole
a vícekanálové prostorové formáty jsou
slučovány do dvou kanálů.
SA-CD/CD
TVTUNER
(Dvoukanálový
2CH
zvuk)
Stiskněte tlačítko 2CH.
Poznámka
V režimu 2CH STEREO (Dvoukanálové stereo) nebude
ze subwooferu vystupovat žádný zvuk. Chcete-li
poslouchat zvuk z dvoukanálových stereofonních
zdrojů prostřednictvím levé/pravé reprosoustavy
i subwooferu, vyberte nastavení „A.F.D. AUTO”
(Automatický přímý poslech formátu - automaticky)
(strana 45).
2CHA.F.D.MOVIE MUSIC
DVD/BD
123
46
5
MENU
D.SKIP
48
CZ
Page 57
Poslech zvuku bez
Reset zvukových polí na
jakéhokoli přizpůsobení
(ANALOG DIRECT) (Přímý poslech
analogového zvuku)
Zvuk z vybraného vstupu můžete přepnout do
dvoukanálového analogového vstupu. Tato funkce
vám umožňuje vychutnat si vysoce kvalitní zvuk
z analogových zdrojů.
Při použití této funkce je možno nastavovat pouze
hlasitost a vyvážení předních reprosoustav.
SPEAKERS
AUTO CAL MIC
?/1
(ON/OFF)
MEMORY/
TUNING
TUNING
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
ENTER
PHONES
MODE
Tlačítka zvukového
pole
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
12
MASTER VOLUME
ANALOG
MUTING
DIRECT
1 Otáčením ovladače INPUT
SELECTOR (Volič vstupu) na
receiveru vyberte vstup, který
chcete poslouchat
v analogovém režimu.
Můžete rovněž použít tlačítka vstupů na
dálkovém ovladači.
výchozí nastavení
Pro tento postup je nutné použít tlačítka na
receiveru.
1,2
AUTO CAL MIC
?/1
SPEAKERS
(ON/OFF)
MEMORY/
TUNING
TUNING
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
ENTER
PHONES
MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
ANALOG
MUTING
DIRECT
2
1 Stisknutím tlačítka ?/1 vypněte
receiver.
2 Podržte stisknuté tlačítko 2CH
(Dvoukanálový zvuk)
a současně stiskněte tlačítko ?/1.
Na displeji se zobrazí nápis „S.F. CLR.”
(Nastavení zvukových polí vymazáno)
a všechna zvuková pole se vrátí ke svým
výchozím hodnotám.
Poslech prostorového zvuku
2 Stiskněte tlačítko ANALOG
DIRECT (Přímý poslech
analogového zvuku) na
receiveru.
Na výstupu je analogový audiosignál.
Zrušení funkce ANALOG
DIRECT (Přímý poslech
analogového zvuku)
Znovu stiskněte tlačítko ANALOG DIRECT
(Přímý poslech analogového zvuku) na
receiveru. Můžete rovněž stisknout jakékoliv
tlačítko zvukového pole.
Poznámka
Jsou-li připojena sluchátka, zobrazí se na displeji nápis
„HP DIR” (Sluchátka - přímý poslech).
49
CZ
Page 58
Ovládání radiopřijímače
1 Opakovaným stisknutím
tlačítka TUNER (Radiopřijímač)
vyberte pásmo FM nebo AM.
Poslech rozhlasového
vysílání v pásmech FM/AM
Prostřednictvím vestavěného radiopřijímače
můžete poslouchat rozhlasové vysílání
v pásmech FM a AM. Před zapnutím
radiopřijímače nezapomeňte k receiveru připojit
antény pro pásma FM a AM (strana 24).
Rada
Krok ladění pro přímé ladění se liší v závislosti na kódu
oblasti (viz následující tabulka). Podrobné informace
o kódech oblastí - viz strana 3.
Kód oblastiFM AM
CEL, CEK, ECE, AU, TW50 kHz9 kHz
Automatické ladění
VIDEOBDDVDSAT
SA-CD/CD
TVTUNER
1
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
MOVIE MUSIC
5
MEMORY AMP MENU
0/10
ENTER
TOOLS/
OPTIONSDISPLAYMUTING
DVD/BD
D.SKIP
D.TUNING
9
TV VOL
MASTER VOL
MENU
2 Stiskněte tlačítko TUNING +
nebo TUNING – (Ladění).
Stiskněte tlačítko TUNING + pro hledání od
nižších frekvencí směrem k vyšším
frekvencím; stisknutím tlačítka TUNING –
spustíte vyhledávání od vyšších frekvencí
směrem k nižším frekvencím.
Kdykoli je nalezena stanice, zastaví receiver
vyhledávání.
V případě nekvalitního
stereofonního příjmu v pásmu
FM
Pokud je stereofonní příjem v pásmu FM
nekvalitní a na displeji bliká indikátor „ST”,
vyberte monofonní příjem, aby byl zvuk méně
zkreslený.
Opakovaně stiskněte tlačítko FM MODE (Režim
FM) tak, aby se na displeji rozsvítil indikátor
„MONO”.
Chcete-li se vrátit do stereofonního režimu,
opakovaně stiskněte tlačítko FM MODE (Režim
FM) tak, aby indikátor „MONO” na displeji
zhasnul.
50
CZ
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
.
TUNING –
TV
MENU/HOME
TV CH +
<
PRESET +
<
>
TUNING +
HmM
FM MODE
x
X
2
FM MODE
(Režim FM)
Page 59
Přímé ladění
Frekvenci stanice je možno zadat přímo pomocí
numerických tlačítek.
Ukládání rozhlasových
stanic na předvolby
VIDEOBDDVDSAT
SA-CD/CD
TVTUNER
1
2CHA.F.D.MOVIE MUSIC
DVD/BD
123
46
3
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
MENU
D.SKIP
D.TUNING
9
MEMORY AMP MENU
ENTER
2
4
1 Opakovaným stisknutím
tlačítka TUNER (Radiopřijímač)
vyberte pásmo FM nebo AM.
Můžete rovněž použít ovladač INPUT
SELECTOR (Volič vstupů) na receiveru.
2 Stiskněte tlačítko D.TUNING
(Přímé ladění).
3 Pomocí číselných tlačítek
zadejte frekvenci.
Příklad 1: FM 102,50 MHz
Postupně stiskněte 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Příklad 2: AM 1 350 kHz
Postupně stiskněte 1 b 3 b 5 b 0
Pokud máte naladěnu stanici v pásmu AM,
nastavte směr smyčkové antény pro pásmo
AM tak, abyste dosáhli optimálního příjmu.
4 Stiskněte tlačítko ENTER
(Potvrzení).
Můžete rovněž použít ovladač MEMORY/
ENTER (Paměť/potvrzení) na receiveru.
Nemůžete-li stanici naladit
Zkontrolujte, zda jste naladili správnou
frekvenci. Pokud ne, zopakujte kroky 2 až 4.
Nemůžete-li stanici stále naladit, není její
frekvence ve vaší oblasti používána.
Můžete nastavit předvolby pro až 30 stanic
v pásmu FM a až 30 stanic v pásmu AM. Pak budete
moci snadno vybírat stanice, které často posloucháte.
Ukládání rozhlasových stanic na
předvolby
VIDEOBDDVDSAT
TVTUNER
SA-CD/CD
1
2CHA.F.D.
123
4
46
78
>10/
-
CLEAR
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –TUNING +
MOVIE MUSIC
DVD/BD
MENU
5
0/10
REPLAY ADVANCE
<
D.SKIP
D.TUNING
9
MEMORY AMP MENU
ENTER
TOOLS/
OPTIONSDISPLAYMUTING
TV VOL
MASTER VOL
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
3,5
PRESET
+/–
(Předvolba)
1 Opakovaným stisknutím
tlačítka TUNER (Radiopřijímač)
vyberte pásmo FM nebo AM.
Můžete rovněž použít ovladač INPUT
SELECTOR (Volič vstupů) na receiveru.
2 Stanici, kterou chcete uložit na
předvolbu, nalaďte buď
prostřednictvím automatického
ladění (strana 50), nebo
přímého ladění (strana 51).
V případě potřeby přepněte režim příjmu
v pásmu FM (strana 50).
pokračování
51
CZ
Ovládání radiopřijímače
Page 60
3 Stiskněte tlačítko MEMORY
(Paměť).
Můžete rovněž použít tlačítko MEMORY/
ENTER (Paměť/potvrzení) na receiveru.
Na několik sekund se rozsvítí nápis
„MEMORY” (Paměť). Kroky 4 a 5 je třeba
provést, dokud indikátor „MEMORY”
(Paměť) svítí.
4 Pomocí numerických tlačítek
vyberte číslo předvolby.
Číslo předvolby můžete vybrat také
opakovaným stisknutím tlačítek PRESET +
nebo PRESET – (Předvolba).
Pokud indikátor „MEMORY” (Paměť)
zhasne dříve, než zvolíte číslo předvolby
stanice, začněte opět od kroku 3.
5 Stiskněte tlačítko ENTER
(Potvrzení).
Můžete rovněž použít tlačítko MEMORY/
ENTER (Paměť/potvrzení) na receiveru.
Stanice je uložena pod vybraným číslem
předvolby.
Pokud indikátor „MEMORY” (Paměť)
zhasne dříve, než stisknete tlačítko ENTER
(Potvrzení), začněte opět od kroku 3.
6 Zopakujte kroky 1 až 5 pro
uložení další stanice na
předvolbu.
Naladění stanic na předvolbách
VIDEOBDDVDSAT
TVTUNER
SA-CD/CD
1
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY AMP MENU
0/10
ENTER
TOOLS/
OPTIONSDISPLAYMUTING
MENU/HOME
REPLAY ADVANCE
<
<
DVD/BD
MENU
D.SKIP
D.TUNING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
ENTER
2
Numerická
tlačítka
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
1 Opakovaným stisknutím
tlačítka TUNER (Radiopřijímač)
vyberte pásmo FM nebo AM.
Při každém stisknutí tohoto tlačítka můžete
vybrat číslo předvolby stanice následovně:
010203040527...
52
302928
Požadovanou předvolbu stanice můžete
vybrat také pomocí numerických tlačítek.
Poté potvrďte výběr stisknutím tlačítka
ENTER (Potvrzení).
Použití ovládacích prvků na
receiveru
1 Otáčením ovladače INPUT SELECTOR
(Volič vstupů) vyberte pásmo FM nebo AM.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka TUNING
MODE (Režim ladění) vyberte možnost
„PRESET T.” (Ladění stanic na předvolbách).
3 Opakovaným stisknutím tlačítka TUNING +
nebo TUNING – vyberte požadovanou
CZ
předvolbu stanice.
Page 61
Pojmenování stanic na
předvolbách
VIDEOBDDVDSAT
TVTUNER
SA-CD/CD
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
MOVIE MUSIC
5
MEMORY AMP MENU
0/10
ENTER
TOOLS/
OPTIONSDISPLAYMUTING
D.TUNING
9
MASTER VOL
DVD/BD
MENU
D.SKIP
TV VOL
1
3
4-7
RETURN/EXIT
MENU/HOME
1 Opakovaným stisknutím
tlačítka TUNER (Radiopřijímač)
vyberte pásmo FM nebo AM.
Můžete rovněž použít ovladač INPUT
SELECTOR (Volič vstupů) na receiveru.
2 Nalaďte stanici na předvolbě,
pro kterou chcete vytvořit
indexový název (strana 52).
3 Stiskněte tlačítko AMP MENU
(Nabídka zesilovače).
Na displeji se zobrazí nápis „1-LEVEL” (1 Úroveň).
7 Stisknutím tlačítka nebo b
otevřete položku.
Kurzor začne blikat a můžete zvolit znak.
Postupujte podle kroků popsaných v části
„Vytvoření indexového názvu”.
Vytvoření indexového názvu
1 Pro vytvoření indexového názvu použijte
tlačítka V/v/B/b.
Stisknutím tlačítek V/v vyberte znak a pak
stisknutím tlačítek B/b přesuňte kurzor na
další pozici.
Pokud uděláte chybu
Opakovaně stiskněte některé z tlačítek B/b,
dokud nezačne blikat znak, který chcete
změnit. Pak pomocí tlačítek V/v vyberte
správný znak.
Rady
• Typ znaků můžete vybrat stisknutím tlačítek V/v, a
to v následujícím pořadí:
Abecední znaky (velká písmena) t Číslice t
Symboly
• Pro vložení mezery stiskněte tlačítko
vybrali jakýkoliv znak.
2 Stiskněte tlačítko .
Zadaný název bude uložen.
Poznámka (pouze modely s kódem
oblasti CEL, CEK, ECE)
Pokud přiřadíte název stanici RDS a pak tuto stanici
naladíte, zobrazí se namísto vámi zadaného názvu
stanice název určený programovou službou. (Název
stanice určený programovou službou nelze změnit.
Vámi zadaný název bude přepsán názvem stanice.)
tlačítek V/v vyberte položku
„NAME-IN” (Pojmenování
stanic na předvolbách).
53
CZ
Page 62
Používání systému RDS
(Radio Data System)
(Pouze modely s kódem oblasti
CEL, CEK, ECE)
Tento receiver podporuje systém RDS (Radio
Data System), který umožňuje rozhlasovým
stanicím odesílat kromě běžného programového
signálu také doplňující informace. Informace
systému RDS je možno zobrazovat na displeji.
Poznámky
• Systém RDS je provozován pouze u stanic v pásmu
FM.
• Ne všechny stanice v pásmu FM poskytují služby
RDS, a pokud ano, nemusí se jednat o stejný typ
služeb. Pokud nejste obeznámeni se systémem RDS
a jeho službami ve vaší oblasti, vyzkoušejte, které
stanice jej poskytují.
Příjem vysílání v systému RDS
Pomocí přímého ladění (strana 51),
automatického ladění (strana 50)
nebo ladění stanic na předvolbách
(strana 52) vyberte stanici v pásmu
FM.
Jakmile naladíte stanici, která poskytuje služby
RDS, rozsvítí se indikátor „RDS” a na displeji se
zobrazí název stanice.
Poznámka
Systém RDS nemusí pracovat správně, pokud naladěná
stanice nevysílá správně signál RDS nebo pokud je
signál stanice slabý.
Zobrazení informací RDS
Během příjmu stanice vysílající
signál RDS opakovaně stiskněte
tlačítko DISPLAY (Zobrazení) na
receiveru.
Po každém stisknutí tohoto tlačítka se informace
RDS na displeji cyklicky mění v následujícím
pořadí:
Název stanice t Frekvence t Indikace typu
programu
Indikace aktuálního času (ve 24hodinovém
formátu) t Aktuální použité zvukové pole
a)
b)
Poznámky
•Během příjmu nouzového hlášení vydaného vládními
• Pokud je zpráva delší než 9 znaků, bude se na displeji
• Pokud stanice určitou službu RDS neposkytuje,
a)
t Indikace radiotextu
Typ právě vysílaného programu.
Textové zprávy vysílané stanicí se službou RDS.
úřady bliká na displeji nápis „ALARM” (Poplach).
posouvat.
zobrazí se na displeji nápis „NO XXXX” (například
„NO TEXT” - bez textu).
b)
t
Popis typů programu
Indikace typu
programu
NEWS (Zprávy) Zpravodajské programy
AFFAIRS
(Události)
INFO (Informace) Programy nabízející informace
SPORT (Sport)Sportovní programy
EDUCATE
(Vzdělávání)
DRAMA
(Dramatická
tvorba)
CULTURE
(Kultura)
SCIENCE (Věda) Pořady o přírodních vědách
Popis
Tematické programy, které rozšiřují
aktuální zprávy
o širokém spektru témat, včetně
spotřebitelských záležitostí
a lékařských rad
Vzdělávací programy, například
programy typu „jak na to” a různé
rady
Rozhlasové hry a seriály
Pořady o národní nebo regionální
kultuře, například jazyková
a společenská témata
a technice
54
CZ
Page 63
Indikace typu
programu
VARIED (Různé) Ostatní typy programů, jako jsou
POP M (Pop)Programy s populární hudbou
ROCK M (Rock) Programy s rockovou hudbou
EASY M
(Odpočinková
hudba)
LIGHT M (Lehké
hudební žánry)
CLASSICS
(Vážná hudba)
OTHER M (Jiné
hudební žánry)
WEATHER
(Počasí)
FINANCE
(Finance)
CHILDRENProgramy pro děti
SOCIAL
(Programy o
společnosti)
RELIGION
(Náboženství)
PHONE INProgramy, v nichž veřejnost
TRAVEL
(Cestování)
LEISURE (Volný
čas)
JAZZ (Jazz)Jazzové programy
COUNTRY
(Country hudba)
NATION M
(Národní hudba)
OLDIES (Hudba
staršího data)
FOLK MProgramy s folkovou hudbou.
DOCUMENTInvestigativní a dokumentární
NONEJakékoli jiné než výše uvedené
Popis
například rozhovory s celebritami,
panelové hry a komedie
Nenáročný poslech
Instrumentální, vokální a sborová
hudba
Provedení velkých orchestrálních
děl, komorní hudba, opera, atd.
Hudba, kterou není možno zařadit
do žádné z výše uvedených
kategorií, jako například rhythm &
blues a reggae
Informace o počasí
Burzovní a finanční zprávy, atd.
Programy o lidech a věcech, které je
ovlivňují
Programy s náboženskou tematikou
prezentuje své názory a pohledy
prostřednictvím telefonu nebo
veřejného fóra
Programy o cestování. Nikoliv
oznámení, která jsou součástí
služby TP/TA (Dopravní program/
dopravní zpravodajství).
Programy zaměřené na rekreační činnosti, například zahradničení,
rybolov va
Programy country hudby
Programy prezentující populární
hudbu země nebo regionu
Programy uvádějící starší hudební
nahrávky („oldies”)
pořady
programy
ření atd.
Další funkce
Přepínání mezi
digitálním a analogovým
zvukem
režim)
Když připojíte zařízení k digitálním nebo
k analogovým vstupním zásuvkám (SAT) na
receiveru, můžete určit režim audiovstupu.
(INPUT MODE) (Vstupní
1 Otáčením ovladače INPUT
SELECTOR (Volič vstupů) na
receiveru vyberte požadovaný
vstup.
Můžete rovněž použít tlačítka vstupů na
dálkovém ovladači.
Vybraný vstupní režim audiosignálu se
zobrazí na displeji.
Vstupní režimy audiosignálu
• AUTO (Automaticky)
Jestliže je provedeno digitální i analogové
připojení, upřednostňují se digitální
audiosignály. Nejsou-li přijímány žádné
digitální audiosignály, jsou vybrány analogové
audiosignály.
• ANALOG (Analogový)
Vstup analogových audiosignálů do zásuvek
AUDIO IN (L/R) (Audiovstup).
Poznámky
•Některé vstupní režimy audiosignálu nemusí být
v závislosti na vstupu nastaveny.
• Pokud používáte funkci ANALOG DIRECT (Přímý
poslech analogového zvuku), je vstupní režim
audiosignálu automaticky nastaven na hodnotu
„ANALOG” (Analogový). Nelze vybrat jiné režimy.
Další funkce
55
CZ
Page 64
Využití rozhraní DIGITAL
I
MEDIA PORT
(DMPORT)
Rozhraní DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
umožňuje přehrávat zvuk a obraz ze síťového
systému, jako je např. přenosný zdroj zvuku/
obrazu nebo počítač.
Po připojení DIGITAL MEDIA PORT adapter
(není součástí příslušenství) si můžete
prostřednictvím receiveru vychutnávat zvuk
z připojeného zařízení.
Podrobné informace - viz návod k obsluze
dodaný s DIGITAL MEDIA PORT adapter.
Poznámky
•Nepřipojujte jiný adaptér než DIGITAL MEDIA
PORT adapter.
•Nepřipojujte nebo neodpojujte DIGITAL MEDIA
PORT adapter, pokud je receiver zapnutý.
• V závislosti na DIGITAL MEDIA PORT adapter
nemusí být výstup obrazu možný.
• Dostupné adaptéry DIGITAL MEDIA PORT se liší
podle oblasti.
Připojení DIGITAL MEDIA PORT
adapter
Můžete přehrávat zvuk a obraz ze zařízení
připojeného pomocí DIGITAL MEDIA PORT
adapter do zásuvky DMPORT na tomto
receiveru.
Po připojení videovýstupu z DIGITAL MEDIA
PORT adapter k videovstup TV můžete rovněž
sledovat na obrazovce televizoru obraz.
Televizor
A
DIGITAL MEDIA
PORT adapter
DIGITAL
OPTICAL
BD
IN
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
ANTENNA
IN
L
R
SA-CD/CDINTV
AM
DVD INBD IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
DVD
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
SATVIDEO
HDM
VIDEO
IN
AUDIO
IN
56
* Typ zásuvky se liší v závislosti na použitém
DIGITAL MEDIA PORT adapter.
Podrobné informace - viz návod k obsluze dodaný
s DIGITAL MEDIA PORT adapter.
AVideokabel (není součástí
příslušenství)
CZ
Page 65
Odpojení DIGIT AL MEDIA PORT
1
adapter ze zásuvky DMPORT
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
2
Stiskněte a podržte obě strany zástrčky a pak ji
vytáhněte ze zásuvky.
Poznámky
•Při připojování DIGITAL MEDIA PORT adapter se
ujistěte, že připojujete zástrčku tak, aby šipka na
zástrčce směřovala proti šipce na zásuvce DMPORT.
•Při připojování do zásuvky DMPORT zasuňte
zástrčku přímým směrem a ujistěte se, že je připojení
pevné.
• Protože je konektor DIGITAL MEDIA PORT adapter
křehký postupujte při umísťování nebo přemísťování
receiveru opatrně.
Přehrávání zvuku/obrazu ze
zařízení připojeného
prostřednictvím zásuvky
DMPORT
1 Stiskněte tlačítko DMPORT.
Můžete rovněž použít ovladač INPUT
SELECTOR (Volič vstupů) na receiveru
pro výběr vstupu „DMPORT”.
2 Spusťte přehrávání na
připojeném zařízení.
Zvuk je přehráván přes receiver a obraz se
zobrazí na televizoru.
Podrobné informace - viz návod k obsluze
dodaný s DIGITAL MEDIA PORT adapter.
Poznámky
• Podle typu DIGITAL MEDIA PORT adapter můžete
ovládat připojené zařízení dálkovým ovladačem.
Podrobné informace o použití tlačítek dálkového
ovladače - viz strana 10.
• Nezapomeňte provést videopřipojení z DIGITAL
MEDIA PORT adapter do TV (strana 56).
• V závislosti na DIGITAL MEDIA PORT adapter
nemusí být výstup obrazu možný.
Rada
Při poslechu komprimované hudby ve formátu MP3
nebo jiných komprimovaných formátech
prostřednictvím přenosného zdroje zvuku můžete zvuk
obohatit. Opakovaným stisknutím tlačítka MUSIC
(Hudba) vyberte možnost „PORTABLE” (Přenosné
audiozařízení) (strana 46).
Další funkce
CZ
57
Page 66
Pojmenování vstupů
Změna zobrazení na
Vstupy je možno označit názvem (v délce až 8
znaků) a tyto názvy pak zobrazovat na displeji
receiveru.
Tento postup je vhodný pro označení zásuvek
názvy připojených zařízení.
1 Stisknutím tlačítka vstupu
vyberte vstup, pro který chcete
vytvořit indexový název.
Můžete rovněž použít tlačítko INPUT
SELECTOR (Volič vstupů) na receiveru.
2 Stiskněte tlačítko AMP MENU
(Nabídka zesilovače).
Na displeji se zobrazí nápis „1-LEVEL” (1 Úroveň).
Kurzor začne blikat a můžete zvolit znak.
Postupujte podle kroků popsaných v části
„Vytvoření indexového názvu” (strana 53).
displeji
Změnou informací zobrazených na displeji si
můžete zkontrolovat například zvukové pole
a podobně.
Pro tento postup je nutno použít tlačítka na
receiveru.
Opakovaně stiskněte tlačítko
DISPLAY (Zobrazení).
Po každém stisknutí tlačítka DISPLAY
(Zobrazení) se údaj na displeji cyklicky mění
v následujícím pořadí:
Všechny vstupy kromě pásma
FM a AM
Indexový název vstupua) t Vybraný vstup t
Aktuálně použité zvukové pole
Pásmo FM a AM
Název staniceb) nebo název předvolby stanicea)
t Frekvence t Indikace typu programu
Indikace radiotextu
(ve 24hodinovém formátu)
použité zvukové pole
a)
Indexový název se zobrazuje pouze tehdy, pokud jste
jej přiřadili některému vstupu nebo stanici na
předvolbě (strana 53, 58). Indexový název se
nezobrazuje, pokud byly pouze zadány mezery nebo
pokud je shodný s názvem vstupu.
b)
Pouze při příjmu signálu RDS (pouze modely
s kódem oblasti CEL, CEK, ECE) (strana 54).
Poznámka
Znaky nebo značky se nemusí u některých jazyků
zobrazit.
b)
t Údaj o aktuálním čase
b)
t Aktuálně
b)
t
58
CZ
Page 67
Použití časovače vypnutí
Záznam prostřednictvím
Receiver můžete nastavit tak, aby se v zadanou
dobu automaticky vypnul.
V době, kdy je přístroj zapnutý,
stiskněte opakovaně tlačítko
SLEEP.
Po každém stisknutí tohoto tlačítka se údaj na
displeji cyklicky mění v následujícím pořadí:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t
OFF
Pokud je časovač vypnutí aktivován, displej
ztmavne.
Poznámka
Pokud po ztmavnutí displeje stisknete libovolné tlačítko
na dálkovém ovladači nebo receiveru, displej se opět
rozjasní. Pokud poté nestisknete žádné tlačítko, displej
po chvíli znovu ztmavne.
Rada
Chcete-li zkontrolovat zbývající dobu před vypnutím
receiveru, stiskněte tlačítko SLEEP (Časovač vypnutí).
Na displeji se zobrazí zbývající čas do vypnutí.
Stisknete-li tlačítko SLEEP (Časovač vypnutí) znovu,
nastavení časovače vypnutí se zruší.
receiveru
Záznam na záznamová média
Pomocí receiveru můžete pořizovat záznam
z videozařízení. Přečtěte si návod k obsluze
dodaný se zařízením pro záznam.
1 Stisknutím jednoho z tlačítek
vstupů vyberte zařízení pro
přehrávání.
Můžete rovněž použít ovladač INPUT
SELECTOR (Volič vstupů) na receiveru.
2 Připravte zařízení pro
přehrávání ke spuštění
přehrávání.
Například vložte do videorekordéru
videokazetu, ze které budete chtít pořídit
kopii.
3 Připravte zařízení pro záznam.
Do zařízení pro záznam (VIDEO ) vložte
prázdnou videokazetu apod.
4 Spusťte záznam na zařízení pro
záznam a pak spusťte
přehrávání na zařízení pro
přehrávání.
Další funkce
Poznámka
Některé zdroje obsahují ochranu proti kopírování, která
znemožňuje záznam. V takovém případě nebude možno
ze zdrojového zařízení pořizovat záznam.
59
CZ
Page 68
Používání dálkového ovladače
Změna přiřazení tlačítek
Tato funkce umožňuje změnit výchozí tovární
nastavení tlačítek vstupů tak, aby toto nastavení
odpovídalo zařízením ve vašem systému. Jestliže
například do zásuvek VIDEO na receiveru
připojíte DVD rekordér, můžete nastavit tlačítko
VIDEO na tomto dálkovém ovladači tak, aby jím
bylo možno ovládat tento DVD rekordér.
1 Stiskněte a podržte tlačítko pro
výběr vstupu, jehož přiřazení
chcete změnit.
Příklad: Stiskněte a podržte tlačítko VIDEO.
2 Podle níže uvedené tabulky
stiskněte odpovídající tlačítko
pro požadovanou kategorii.
Příklad: Stiskněte tlačítko 4.
Nyní můžete tlačítko VIDEO používat
k ovládání DVD rekordéru.
Videorekordéry Sony lze ovládat pomocí režimů VTR
2 nebo VTR 3, které odpovídají formátům 8 mm, resp.
VHS.
b)
DVD rekordéry Sony lze ovládat pomocí režimů
DVD1 nebo DVD3. Podrobné informace - viz návod
k obsluze dodaný s DVD rekordérem.
c)
Podrobné informace o režimech BD1 nebo BD3 - viz
návod k obsluze dodaný s Blu-ray přehrávačem nebo
Blu-ray rekordérem.
b)
b)
c)
c)
1
2
3
4
7
9
0/10
MEMORY
(Potvrzení/
paměť)
60
Vymazání všech přiřazených
tlačítek na dálkovém ovladači
Současně stiskněte tlačítka ?/1, DMPORT
a MASTER VOL – (Celková hlasitost).
Obnoví se výchozí tovární nastavení tlačítek
dálkového ovladače.
CZ
Page 69
Doplňující informace
Slovník
x Cinema Studio EX
Režim prostorového zvuku, který je možno
považovat za určité sloučení technologie Digital
Cinema Sound poskytující zvuk kina
prostřednictvím trojice technologií: „Virtual
Multi Dimensions”, „Screen Depth Matching”
a „Cinema Studio Reverberation”.
„Virtual Multi Dimensions” je technologie
virtuálních reprosoustav, která vytváří až
7.1kanálový virtuální prostorový zvuk pomocí
připojených reprosoustav a poskytuje pocit
prostorového zvuku moderního kina ve vaší
domácnosti.
Díky vyzařování zvuku zpoza obrazovky
reprodukuje technologie „Screen Depth
Matching” zesílené vysoké tóny a plnost
a hloubku zvuku, která se obvykle vytváří v kině.
Tento zvuk je poté přidáván do předních kanálů
a do středového kanálu.
Technologie „Cinema Studio Reverberation”
reprodukuje zvukové charakteristiky moderních
dabovacích a záznamových studií, včetně
dabovacích studií Sony Picture Entertainment.
K dispozici jsou tři režimy (A/B/C), které jsou
dostupné v závislosti na typu studia.
x Komponentní video
Formát pro přenos informací videosignálu
sestávající ze třech oddělených signálů
(komponent): jasu Y, barevnosti Pb a barevnosti
Pr. Velmi kvalitní obraz, jako je například obraz
na disku DVD video nebo obraz ve formátu
HDTV, je přenášen a reprodukován věrněji.
Trojice zásuvek je barevně odlišena (zelená,
modrá a červená).
x Kompozitní video
Standardní formát pro přenos informací
videosignálu. Jasový signál Y a barvonosný
signál C je sloučen a přenášen společně.
x Digital Cinema Sound (DCS)
Jedinečná technologie reprodukce zvuku pro
domácí kino vyvinutá společností Sony ve
spolupráci se společností Sony Pictures
Entertainment, která vám umožní vychutnat si
vzrušující a mohutný zvuk kina v domácím
prostředí. Pomocí technologie „Digital Cinema
Sound”, založené na integraci digitálního
signálového procesoru (DSP) a naměřených dat,
je možno v domácích podmínkách docílit
ideálního zvukového pole tak, jak jej zamýšleli
filmoví tvůrci.
x Dolby Digital
Technologie pro kódování/dekódování
digitálního zvuku vyvinutá společností Dolby
Laboratories, Inc. Sestává z předních kanálů
(levý/pravý), středového kanálu, prostorových
kanálů (levý/pravý) a kanálu subwooferu.
Představuje určenou zvukovou normu pro disky
DVD video a je rovněž známá pod názvem
5.1kanálový prostorový zvuk. Protože
prostorové informace jsou zaznamenány
a reprodukovány stereofonně, je poskytován
realističtější zvuk s plnějším podáním než
u formátu Dolby Surround.
Doplňující informace
x Dolby Pro Logic II
Tato technologie konvertuje zaznamenaný
dvoukanálový stereofonní zvuk pro přehrávání
prostřednictvím 5.1 kanálů. K dispozici je režim
MOVIE pro filmy a režim MUSIC pro
stereofonní zdroje, jako je např. hudba. Staré
filmy, zakódované v tradičním stereofonním
formátu, je možno rozšířit na prostorový
5.1kanálový zvuk.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Technologie zpracování zvuku vyvinutá
společností Dolby Laboratories, Inc. Středová
a monofonní prostorová informace se maticově
zpracovává do dvou stereofonních kanálů. Při
reprodukci je zvuk dekódován a vystupuje
v podobě čtyřkanálového prostorového zvuku.
Jedná se o nejběžnější metodu pro zpracování
zvuku pro DVD video.
pokračování
61
CZ
Page 70
x DTS Digital Surround
Technologie pro kódování/dekódování
digitálního zvuku pro kina vyvinutá společností
DTS, Inc. Komprese zvuku je menší než
u formátu Dolby Digital, čímž se dociluje vyšší
kvality reprodukovaného zvuku.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) je
rozhraní, které podporuje současný přenos video
a audiosignálu pomocí jednoho digitálního
připojení a umožňuje přehrávání vysoce
kvalitního digitálního obrazu a zvuku.
Specifikace HDMI podporuje HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection), což je
ochrana proti kopírování, která obsahuje
technologii kódování pro digitální videosignály.
x L.F.E. (Nízkofrekvenční efekty)
Zvukové efekty nízkých frekvencí, které
vystupují ze subwooferu ve formátu Dolby
Digital nebo DTS a podobně. Přidáním
hlubokých basových tónů s frekvencí mezi 20 až
120 Hz dostane zvukový doprovod větší důraz
a výkon.
x Vzorkovací frekvence
Pro převedení analogového zvuku do digitální
podoby je třeba analogová data nejprve
kvantifikovat. Tento proces se nazývá
vzorkování a počet kvantifikací analogových dat
za sekundu se nazývá vzorkovací frekvence. Na
standardním hudebním disku CD jsou uložena
data vzorkovaná 44 100krát za sekundu, což se
vyjadřuje jako vzorkovací frekvence 44,1 kHz.
Obecně je možno říci, že čím vyšší je vzorkovací
frekvence, tím lepší je kvalita zvuku.
Bezpečnostní upozornění
Bezpečnost
Pokud se do skříňky receiveru dostane jakýkoliv
předmět nebo tekutina, odpojte receiver ze síťové
zásuvky a před dalším použitím jej nechejte
zkontrolovat kvalifikovaným servisním
technikem.
Zdroje napájení
•Před uvedením receiveru do provozu
zkontrolujte, zda jeho provozní napětí
odpovídá místnímu síťovému napětí.
Provozní napětí je uvedeno na výrobním štítku
na zadní straně receiveru.
• Receiver není odpojen od síťového napětí,
dokud je síťový napájecí kabel připojen do
síťové zásuvky, a to ani ve chvílích, kdy je
samotný receiver vypnutý.
• Pokud nebudete receiver delší dobu používat,
nezapomeňte odpojit síťový napájecí kabel ze
síťové zásuvky. Při odpojování síťového
napájecího kabelu vždy uchopte zástrčku;
nikdy netahejte za samotný kabel.
•Výměnu síťového napájecího kabelu je nutno
provádět výhradně v kvalifikovaném servisním
středisku.
Nárůst vnitřní teploty
To, že se receiver při provozu zahřívá,
nepředstavuje žádnou poruchu. Pokud budete
receiver používat delší dobu při vysoké hlasitosti,
skříňka receiveru (horní a dolní plochy a boční
strany) se značně zahřeje. Abyste se nepopálili,
nedotýkejte se skříňky receiveru.
62
CZ
Page 71
Umístění přístroje
•Umístěte receiver na místo, kde bude zajištěno
dostatečné odvětrávání, aby se předešlo
nárůstu teploty uvnitř receiveru a prodloužila
se jeho provozní životnost.
•Neumisťujte receiver do blízkosti zdrojů tepla
nebo na místa, kam dopadá přímé sluneční
světlo nebo kde se vyskytuje nadměrná
prašnost nebo mechanické otřesy.
• Nepokládejte žádné předměty na horní plochu
receiveru, aby nedošlo k zablokování větracích
otvorů a k poruchám funkce receiveru.
• Nestavte receiver do blízkosti zařízení, jako je
například televizor, videorekordér nebo
magnetofon. Pokud budete receiver používat
v kombinaci s televizorem, videorekordérem
nebo magnetofonem, který je umístěn příliš
blízko receiveru, může dojít ke vzniku šumu
a ke zhoršení kvality obrazu. To se může stát
zejména tehdy, používáte-li pokojovou anténu.
Z tohoto důvodu doporučujeme používat
venkovní anténu.
• Pokud budete receiver umisťovat na speciálně
upravené povrchy (vosk, olej, leštidlo
a podobně), dbejte zvláštní opatrnosti, protože
může dojít ke vzniku skvrn nebo k odbarvení
povrchu receiveru.
Provoz
Před připojením dalších zařízení nezapomeňte
receiver vypnout a odpojit ze síťové zásuvky.
Čištění
Povrch skříňky receiveru, panel a ovládací prvky
čistěte jemným hadříkem navlhčeným ve slabém
roztoku čisticího prost ředku. Nepoužívejte žádné
materiály s brusným účinkem, čisticí prášek nebo
rozpouštědla, jako je například líh nebo benzín.
Odstraňování problémů
Pokud při provozu receiveru narazíte na některý
z následujících problémů, pokuste se jej s pomocí
tohoto průvodce vyřešit.
Zvuk
Není slyšet žádný zvuk nebo pouze
velmi slabý zvuk, a to bez ohledu na
vybrané zařízení.
• Zkontrolujte, zda jsou správně a pevně
připojeny reprosoustavy a zařízení.
• Zkontrolujte, zda jsou receiver i všechna
zařízení zapnuta.
• Zkontrolujte, zda ovladač MASTER
VOLUME (Celková hlasitost) není nastaven
do polohy „VOL MIN” (Min. hlasitost).
• Zkontrolujte, zda není tlačítkem SPEAKERS
(ON/OFF) nastavena možnost „SPK OFF”.
• Zkontrolujte, zda nejsou připojena sluchátka.
• Stiskněte tlačítko MUTING (V ypnutí zvuku)
pro zrušení funkce vypnutí zvuku.
• Zkontrolujte, zda jste pomocí tlačítek vstupů
vybrali správné zařízení.
• Došlo k aktivaci ochranného obvodu
receiveru. Vypněte receiver, odstraňte
příčinu zkratu a opět jej zapněte.
Z daného zařízení není slyšet žádný
zvuk.
• Zkontrolujte, zda je zařízení správně
připojeno ke vstupním audiozásuvkám pro
tento druh zařízení.
• Zkontrolujte, zda jsou kabely použité pro
připojení zcela zasunuty do zásuvek jak na
receiveru, tak i na zařízení.
Doplňující informace
S případnými dotazy nebo problémy, které se
týkají vašeho receiveru, se obracejte na
nejbližšího prodejce Sony.
pokračování
63
CZ
Page 72
Z jedné z předních reprosoustav
nevychází žádný zvuk.
•Připojte sluchátka do zásuvky PHONES
(Sluchátka), abyste prověřili, zda je
v pořádku zvuk ze sluchátek. Pokud ve
sluchátkách slyšíte pouze jeden kanál, může
to znamenat, že zařízení není správně
připojeno k receiveru. Zkontrolujte, zda jsou
všechny kabely zcela zasunuty do zásuvek
jak na receiveru, tak i na zařízení. Pokud ve
sluchátkách slyšíte oba kanály, může to
znamenat, že reprosoustava není správně
připojena k receiveru. Zkontrolujte připojení
přední reprosoustavy, ze které nevychází
zvuk.
•Ujistěte se, že jste připojili levou (L) i pravou
(R) zásuvku analogového zařízení a nikoli
pouze jednu z nich. Použijte audiokabel
(není součástí dodaného příslušenství).
Když je vybrán vstup SAT, není slyšet
žádný zvuk z digitálních zdrojů (ze
vstupu OPTICAL).
• Zkontrolujte, zda není položka INPUT
MODE nastavena na „ANALOG” (strana
55).
• Zkontrolujte, zda není zapnuta funkce
ANALOG DIRECT (Přímý poslech
analogového zvuku).
Zvuk levého a pravého kanálu je
nevyvážený nebo stranově převrácený.
• Zkontrolujte, zda jsou správně a pevně
připojeny reprosoustavy a zařízení.
• Nastavte vyvážení v nabídce LEVEL
(Úroveň).
V reprodukci se vyskytuje silný brum
nebo šum.
• Zkontrolujte, zda jsou pevně připojeny
reprosoustavy a zařízení.
• Zkontrolujte, zda jsou propojovací kabely
v dostatečné vzdálenosti od transformátoru
nebo motoru, a zda jsou alespoň
3 metry od vašeho televizoru nebo
zářivkového osvětlení.
•Přemístěte audiozařízení do větší vzdálenosti
od televizoru.
• Konektory a zásuvky jsou znečištěné. Otřete
je hadříkem mírně navlhčeným v lihu.
Ze středové reprosoustavy/
prostorových reprosoustav nevychází
žádný nebo jen velmi slabý zvuk.
• Vyberte režim CINEMA STUDIO EX
(strana 47).
• Nastavte úroveň reprosoustav (strana 30).
• Ujistěte se, že středová reprosoustava/
prostorové reprosoustavy jsou nastaveny
buď na hodnotu „SMALL” (Malé), nebo
„LARGE” (Velké) (strana 36).
Ze subwooferu nevychází žádný zvuk.
• Zkontrolujte, zda je subwoofer správně
a pevně připojen.
• Zkontrolujte, zda je subwoofer zapnutý.
•Zajistěte, aby byl subwoofer nastaven na
hodnotu „YES” (Ano) (strana 36).
• Po nastavení některých zvukových polí
nevychází ze subwooferu žádný zvuk.
Ze zařízení připojeného k DIGITAL
MEDIA PORT adapter nevychází žádný
zvuk.
• Nastavte hlasitost na tomto receiveru.
• DIGITAL MEDIA PORT adapter anebo
zařízení není správně připojeno. Vypněte
receiver a potom odpojte a znovu připojte
DIGITAL MEDIA PORT adapter anebo
zařízení.
• Zkontrolujte DIGITAL MEDIA PORT
adapter anebo zařízení a ujistěte se, že
podporují tento receiver.
64
CZ
Page 73
Když připojíte receiver a zařízení pro
přehrávání prostřednictvím rozhraní
HDMI, není slyšet žádný zvuk
z reprosoustav receiveru.
•Zajistěte, aby byly k receiveru připojeny
digitální audiovýstupy zařízení pro
přehrávání. Pak snižte hlasitost televizoru na
minimum nebo aktivujte funkci vypnutí
zvuku TV.
Nelze dosáhnout prostorového efektu.
• Zkontrolujte, zda je zapnuta funkce
zvukového pole (stiskněte tlačítko MOVIE
(Film) nebo MUSIC (Hudba)).
• Zvuková pole nepracují pro signály, které
mají vyšší vzorkovací frekvenci než
48 kHz.
Není reprodukován vícekanálový zvuk
Dolby Digital nebo DTS.
• Zkontrolujte, zda je disk DVD a podobně,
který přehráváte, zaznamenán ve formátu
Dolby Digital nebo DTS.
• Pokud připojujete k digitálním vstupům
tohoto receiveru DVD přehrávač apod.,
zkontrolujte nastavení zvuku (parametry pro
audiovýstup) připojeného zařízení.
Postupujte podle návodů k obsluze dodaných
s jednotlivými zařízeními.
Nelze provádět záznam.
• Zkontrolujte, zda jsou zařízení správně
připojena.
• Pomocí tlačítek vstupů vyberte zdrojové
zařízení.
Radiopřijímač
Příjem v pásmu FM je špatný.
•Pro připojení receiveru k venkovní anténě
pro pásmo FM (viz níže) použijte koaxiální
kabel s impedancí 75 ohmů (není součástí
příslušenství). Pokud budete k receiveru
připojovat venkovní anténu, uzemněte ji, aby
byla chráněna před účinky atmosférické
elektřiny. Abyste předešli nebezpečí
výbuchu plynu, nepřipojujte uzemňovací
vodič k rozvodu plynu.
Venkovní anténa pro pásmo FM
Receiver
Obraz
Na obrazovce televizoru se
nezobrazuje žádný obraz nebo je obraz
nejasný.
• Pomocí tlačítek vstupů vyberte příslušný
vstup.
•Přepněte televizor do příslušného vstupního
režimu.
•Přemístěte audiozařízení do větší vzdálenosti
od televizoru.
Zdroj obrazu vstupující
prostřednictvím zásuvky HDMI na
receiveru se nezobrazuje na obrazovce
televizoru.
• Zkontrolujte připojení HDMI.
• V závislosti na zařízení pro přehrávání může
být nutné provést nastavení zařízení.
ANTENNA
AM
Uzemňovací
vodič (není
součástí
výbavy)
K uzemnění
pokračování
Doplňující informace
CZ
65
Page 74
Není možno naladit žádné rozhlasové
stanice.
•Zajistěte, aby byly antény pevně připojeny.
Nasměrujte antény a pokud je to nutné,
připojte externí anténu.
• Signál stanic je příliš slabý (při ladění
prostřednictvím funkce automatického
ladění). Použijte přímé ladění.
•Ujistěte se, že je správně nastaven krok
ladění (při ladění stanic v pásmu AM
prostřednictvím přímého ladění).
•Na předvolbách nejsou uloženy žádné
stanice nebo došlo k vymazání stanic z
předvoleb (při ladění stanic na předvolbách).
Uložte stanice na předvolby (strana 51).
• Opakovaně stiskněte tlačítko DISPLAY
(Zobrazení) na receiveru tak, aby se na
displeji zobrazil údaj o frekvenci.
Systém RDS nefunguje.*
• Zkontrolujte, zda máte naladěnu stanici
v pásmu FM, která vysílá signál RDS.
• Vyberte stanici v pásmu FM, která má
silnější signál.
Nezobrazují se informace RDS, které
požadujete.*
• Zjistěte si podrobnosti o této rozhlasové
stanici a ujistěte se, že skutečně vysílá vámi
požadovanou službu. Pokud ano, může to
znamenat, že je tato služba dočasně mimo
provoz.
Dálkový ovladač
Dálkový ovladač nepracuje.
•Nasměrujte dálkový ovladač na senzor
dálkového ovládání na receiveru.
•Odstraňte případné překážky, které jsou
v cestě mezi dálkovým ovladačem
a receiverem.
• Pokud jsou baterie v dálkovém ovladači
slabé, vyměňte obě baterie za nové.
• Ujistěte se, že jste na dálkovém ovladači
vybrali správný vstup.
Chybové zprávy
Dojde-li k poruše funkce, zobrazí se na displeji
zpráva. Podle této zprávy můžete posoudit
provozní stav zesilovače. Viz následující tabulka,
kde je uvedeno možné řešení problému. Pokud
jakýkoli problém přetrvává, obraťte se na
nejbližšího prodejce Sony.
Pokud se zobrazí chybové hlášení v době, kdy
provádíte automatickou kalibraci - viz „Chybové
a varovné kódy” (strana 28) pro vyřešení
problému.
PROTECT (Ochrana)
Do reprosoustav je přiváděn nepravidelný
proud. Receiver se za několik sekund
automaticky vypne. Zkontrolujte připojení
reprosoustav a opět receiver zapněte.
* Pouze modely s kódem oblasti CEL, CEK, ECE.
CZ
66
Page 75
Pokud nebudete schopni
problém vyřešit
prostřednictvím tohoto
průvodce
Problém může být odstraněn vymazáním paměti
receiveru (strana 25). Mějte však na paměti, že
veškeré parametry uložené do paměti se vrátí na
své tovární výchozí hodnoty a že budete muset
znovu nastavovat všechny parametry receiveru.
Pokud problém přetrvává
Obraťte se na nejbližšího prodejce Sony. Mějte
na paměti, že pokud servisní technik při opravě
vymění některé součásti, může si servisní
středisko tyto součásti ponechat.
Referenční části pro vymazání
paměti receiveru
Pro vymazáníViz
Všech parametrů uložených v paměti strana 25
Uživatelsky nastavených zvukových
polí
strana 49
Technické údaje
Část Zesilovač
Modely s kódem oblasti CEL, CEK, ECE, AU
Minimální efektivní výstupní výkon (RMS)
(8 ohmů, 20 Hz – 20 kHz, celkové harmonické
zkreslení (THD) 0,09 %)
85 W + 85 W
Výstupní výkon v režimu stereo
celkové harmonické zkreslení (THD) 1 %)
100 W + 100 W
Výstupní výkon v prostorovém režimu
1 kHz, celkové harmonické zkreslení (THD)
10 %)
130 W/kanál
Modely s kódem oblasti TW
Minimální efektivní výstupní výkon (RMS)
100 W + 100 W
Výstupní výkon v prostorovém režimu
1 kHz, celkové harmonické zkreslení (THD)
10 %)
130 W/kanál
1)
Měřeno v následujících podmínkách:
Kód oblastiPožadavky na
CEL, CEK, ECE230 V stř., 50 Hz
AU240 V stř., 50 Hz
TW110 V stř., 60 Hz
1)
napájení
(8 ohmů, 1 kHz,
2)
(8 ohmů,
(8 ohmů, 1 kHz,
2)
(8 ohmů,
1)
Doplňující informace
2)
Referenční výstupní výkon pro přední, středovou
a prostorové reprosoustavy. V závislosti na nastavení
zvukového pole a na zdroji nemusí být k dispozici
žádný zvukový výstup.
Frekvenční rozsah
Analogový signál 10 Hz – 70 kHz
+0,5/–2 dB (s vypnutým
zvukovým polem a
tónovými korekcemi)
pokračování
67
CZ
Page 76
Vstupy
Analogový signál Citlivost: 500 mV/
50 kiloohmů
Odstup signál/šum (S/N)
96 dB
(A, 500 mV
4)
)
3)
:
Digitální (koaxiální)Impedance: 75 ohmů
Odstup signál/šum (S/N):
100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digitální (optický) Odstup signál/šum (S/N):
100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Výstupy (analogové)
AUDIO OUTNapětí: 500 mV/
10 kiloohmů
SUB WOOFERNapětí: 2 V/1 kohm
Tónové korekce
Úrovně zisku±6 dB, krok 1 dB
3)
ZKRATOVANÝ VSTUP (s vypnutým zvukovým
polem a tónovými korekcemi).
4)
Zatížená síť, vstupní úroveň.
Část FM radiopřijímače
Rozsah ladění87,5 – 108,0 MHz
AnténaDrátová anténa pro pásmo FM
Anténní svorky75 ohmů (nesymetrických)
Mezifrekvence10,7 MHz
Sekce tuneru AM
Rozsah ladění
Kód oblastiStupnice ladění
Krok 10 kHz Krok 9 kHz
CEL, CEK, ECE, AU, TW–531 –
1 602 kHz
AnténaSmyčková anténa
Mezifrekvence450 kHz
Část Video
Vstupy/výstupy
Video:1 Vš-š/75 ohmů
Komponentní videosignál:
Y: 1 Vš-š/75 ohmů
B/CB: 0,7 Vš-š/75 ohmů
P
R/CR: 0,7 Vš-š/75 ohmů
P
80 MHz, propust s vysokým
rozlišením
Všeobecné údaje
Požadavky na napájení
Kód oblastiPožadavky na napájení
CEL, CEK, ECE230 V stř., 50/60 Hz
AU240 V stř., 50 Hz
TW110 V stř., 60 Hz
Výstupní výkon (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT (Stejnosměrný výstup):
5 V, 0,7 A max.
Příkon (odběr)
Kód oblastiPříkon (odběr)
CEL, CEK, ECE, AU 220 W
TW500 W
Příkon (v pohotovostním režimu)
0,3 W
Rozměry (š/v/h) (Přibližně)
430 × 157,5 × 318 mm
včetně vyčnívajících částí a ovládacích prvků
Hmotnost (přibližně) 7,7 kg
Dodávané příslušenství
Návod k obsluze (tento návod)
Průvodce rychlým nastavením (1)
Drátová anténa pro pásmo FM (1)
Smyčková anténa pro pásmo AM (1)
Dálkový ovladač (RM-AAU020) (1)
Baterie typu R6 (velikost AA) (2)
Optimalizační mikrofon (ECM-AC2 nebo
ECM-AC2a) (1)
Podrobné informace o kódu oblasti používaného
zařízení - viz strana 3.
Design a technické údaje mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
68
CZ
Page 77
Rejstřík
Číselné názvy
2CH STEREO (Dvoukanálové
stereo) 48
2kanálový 48
5.1kanálový 13
A
AUTO CALIBRATION
(Automatická kalibrace) 26
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) (Automatický
přímý poslech formátu) 44
B
Blu-ray přehrávač
přehrávání 33
připojení 17
C
CD přehrávač
přehrávání 32
připojení 15
Časovač vypnutí 59
D
Digital Cinema Sound (DCS)
47
DIGITAL MEDIA PORT
připojení 56
vstup 31
Dolby Digital 61
DTS 61
DVD přehrávač
přehrávání 33
připojení 20
DVD rekordér
připojení 20
I
INPUT MODE (Vstupní
režim) 55
L
Ladění
automatické 50
přímé 51
stanic na předvolbách 52
M
Muting (ztlumení zvuku) 31
N
Nabídka
A. CAL (Automatická
kalibrace) 44
AUDIO (Audiosignál)
39
LEVEL (Úroveň) 37
SUR (Prostorový zvuk)
38
SYSTEM (Systém) 40
TONE (zvuk) 38
TUNER (Radiopřijímač)
39
P
Počáteční nastavení 25
Pojmenování 53, 58
R
Radiopřijímač
připojení 24
RDS 54
Reprosoustavy
připojení 14
S
Satelitní přijímač
připojení 22
Set-top box
připojení 22
Super Audio CD přehrávač
přehrávání 32
připojení 15
T
Televizor
připojení 19
TEST TONE (Testovací
signál) 30
V
Videorekordér
připojení 23
Výběr
zařízení 31
zvukového pole 46
Z
Záznam na záznamová
média 59
Zvuková pole
obnovení výchozích
nastavení 49
výběr 46
Rejstřík
H
HDMI
připojení 17
CH
Chybové zprávy 66
69
CZ
Page 78
Page 79
Page 80
CZ
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo
toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických výrobků
a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí
a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem při jeho
likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní
zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím místní
orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž
jste výrobek zakoupili.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.