Pour éviter tout risque d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir
les ailettes de ventilation de cet appareil avec des
papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne
pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du
liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
FR
2
Page 3
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions de ce manuel couvrent le modèle
STR-DG500. Vérifiez le numéro de votre modèle
en bas et à droite du panneau avant. Dans ce
manuel, le modèles du code géographique U est
utilisé à des fins d’illustration sauf lorsqu’il en est
indiqué autrement. Toute différence dans les
opérations est clairement indiquée dans le texte,
par exemple par la mention « Modèles du code
géographique CEL uniquement ».
• Dans ce manuel, les opérations sont décrites en
utilisant les commandes de la télécommande
fournie. Vous pouvez également utiliser les
commandes sur l’ampli-tuner si elles portent des
noms identiques ou similaires.
Codes géographiques
Le code géographique de votre ampli-tuner est
indiqué en haut et à droite du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
CENTER
+
–
SURROUND BACK
L
L
+–+
R
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
Toute différence dans les opérations pour des codes
géographiques particuliers est clairement indiquée
dans le texte, par exemple par la mention « Modèles
du code géographique AA uniquement ».
LR
–
LR
FRONT B
SPEAKERS
Code géographique
Cet ampli-tuner est doté du système Dolby* Digital,
du système Pro Logic Surround et du système
DTS** Digital Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et
« Surround EX », ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** « DTS », « DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS
96/24 » sont des marques de Digital Theater
Systems, Inc.
FR
3
Page 4
Table des matières
Préparatifs
Description et emplacement des pièces .........5
1 : Installation des enceintes ........................14
2 : Raccordement des enceintes...................15
3a : Raccordements des appareils audio......16
3b : Raccordements des appareils vidéo......19
4 : Raccordements des antennes ..................25
Index ........................................................... 78
FR
4
Page 5
Préparatifs
13246875
Description et emplacement des pièces
Panneau avant
Préparatifs
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
PUSH
MEMORY/
ENTER
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING
MODETUNING2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
Pour ouvrir le couvercle
Appuyez sur PUSH.
Lorsque vous retirez le couvercle, tenez-le
DésignationFonction
A ?/1Appuyez sur cette touche
hors de portée des enfants.
B SPEAKERS
C AfficheurAffiche l’état actuel de
D Témoin MULTI
(OFF/A/B/A+B)
CHANNEL
DECODING
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI CH INDIRECT
pour allumer ou éteindre
l’ampli-tuner (pages 26,
34, 35, 55, 57, 76).
Appuyez sur cette touche
pour sélectionner OFF, A,
B, A+B pour les enceintes
avant (page 28).
l’appareil sélectionné ou
la liste des paramètres
pouvant être sélectionnés
(page 7).
S’allume lors du décodage
d’un son multicanal (page
35).
suite page suivante
9q;w;qaqsqkqlqdqfqgqhqj
FR
5
Page 6
DésignationFonctionDésignationFonction
E Capteur de
télécommande
F DISPLAYAppuyez sur cette touche
G INPUT MODEAppuyez sur cette touche
H MASTER
VOLUME
I DIRECTAppuyez sur cette touche
J MULTI CH INAppuyez sur cette touche
K INPUT
SELECTOR
L MOVIE,
MUSIC
M A.F.D.Appuyez sur cette touche
N 2CHAppuyez sur cette touche
O TUNING +/–Appuyez sur ces touches
Capte les signaux de la
télécommande.
pour sélectionner des
informations sur
l’afficheur (pages 62, 65).
pour sélectionner le mode
d’entrée lorsque des
appareils identiques sont
raccordés à la fois à des
prises numériques et
analogiques (page 63).
Règle simultanément le
niveau de volume de
toutes les enceintes (pages
32, 33, 34, 35).
pour écouter un son
analogique de haute
qualité (page 54).
pour sélectionner
directement le son des
appareils raccordés aux
prises MULTI CH IN
(page 33).
Tournez ce bouton pour
sélectionner la source
d’entrée que vous désirez
lire (pages 33, 34, 35, 54,
56, 60, 63, 65, 66, 67).
Appuyez sur cette touche
pour sélectionner des
champs sonores (MOVIE,
MUSIC) (page 51).
pour sélectionner le mode
A.F.D. (page 49).
pour sélectionner le mode
2CH STEREO (pages 54,
55).
pour sélectionner une
station (pages 56, 60).
P TUNING MODEAppuyez sur cette touche
pour sélectionner le mode
de sélection des stations
(pages 56, 60, 76).
Q MEMORY/ENTER Appuyez sur cette touche
pour mémoriser une
station ou pour valider un
choix lors de la sélection
de réglages (pages 27, 58).
R Prises VIDEO 3
IN/PORTABLE AV
IN
Permet de raccorder un
caméscope ou une console
de jeux vidéo (pages 24,
33).
S Prise AUTO CAL
MIC
Se raccorde au
microphone optimiseur
ECM-AC2 fourni pour la
fonction Auto Calibration
(page 28).
T Prise PHONESSe raccorde à un casque
(page 71).
FR
6
Page 7
Indicateurs sur l’afficheur
214356789
Préparatifs
SP A
DIGITAL EX
LFE
SW
LCR
SLS SR
SB
;
SLEEP OPT COAX96/24
SP B
qg
;
PRO LOGIC IIx
qdqf
qh
DésignationFonction
A SWS’allume lorsque la sélection
B LFES’allume lorsque le disque en
C SP A/SP BS’allume selon le système
D ;DIGITAL
(EX)
caisson de graves est réglée sur
« YES » (page 39) et lorsque le
signal audio est émis à partir de
la prise SUB WOOFER.
cours de lecture contient un
canal LFE (Effet de basse
fréquence) et que la restitution
du son s’effectue via le canal
LFE.
d’enceintes utilisé. Toutefois,
ces indicateurs ne s’allument
pas si la sortie enceinte est
désactivée ou si un casque est
raccordé.
S’allume lors de la réception de
signaux Dolby Digital. « ;
DIGITAL EX » s’allume
lorsque les signaux Dolby
Digital Surround EX sont
décodés.
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au
format Dolby Digital, vérifiez
que vous avez bien effectué des
raccordements numériques et
que INPUT MODE n’est pas
réglé sur « ANALOG » (page
63).
DTS-ES
NEO:6
D.RANGE
STEREO MONO
qsqa
DésignationFonction
E ;PRO
LOGIC (II)/
(IIx)
S’allume lorsque l’ampli-tuner
applique un traitement Pro
Logic aux signaux 2 canaux
pour la sortie des signaux du
canal central et des canaux
surround. « ; PRO LOGIC II »
s’allume lorsque le décodeur
Pro Logic II Movie/Music/
Game est activé.
« ; PRO LOGIC IIx »
s’allume lorsque le décodeur
Pro Logic IIx Movie/Music/
Game est activé. Toutefois ces
indicateurs ne s’allument pas si
les enceintes centrale et
surround sont réglées sur « NO »
(page 39) et si vous sélectionnez
un champ sonore à l’aide de la
touche A.F.D.
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic
IIx est inopérant pour les
signaux au format DTS ou pour
les signaux avec une fréquence
d’échantillonnage de plus de
48 kHz.
RDS
MEMORY
A.DIRECT
q;
suite page suivante
FR
7
Page 8
DésignationFonction
F DTS (-ES)/
(96/24)
G NEO:6S’allume lorsque le décodeur
H MEMORYS’allume lorsqu’une fonction
I A.DIRECTS’allume lorsque ANALOG
J Indicateurs
des stations
préréglées
K Indicateurs
du tuner
L D.RANGES’allume lorsque la
M COAXS’allume lorsque INPUT
S’allume lors de la réception de
signaux DTS. « DTS-ES »
s’allume lors de la réception de
signaux DTS-ES.
« DTS 96/24 » s’allume lorsque
l’ampli-tuner décode des
signaux DTS 96 kHz/24 bits.
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au
format DTS, vérifiez que vous
avez bien effectué des
raccordements numériques et
que INPUT MODE n’est pas
réglé sur « ANALOG » (page
63).
DTS Neo:6 Cinema/Music est
activé (page 50).
de mémoire, telle que la
mémoire préréglée (page 58),
etc., est activée.
DIRECT est sélectionné (page
54).
S’allument lorsque vous utilisez
l’ampli-tuner pour sélectionner
les stations que vous avez
préréglées. Pour plus de détails
sur le préréglage des station de
radio, reportez-vous à la page
58.
S’allument lorsque vous utilisez
l’ampli-tuner pour sélectionner
des stations de radio (page 55),
etc.
Remarque
« RDS » apparaît pour les
modèles du code géographique
CEL, CEK uniquement.
compression de la gamme
dynamique est activée (page
37).
MODE est réglé sur « AUTO »
et que le signal source est un
signal numérique reçu via la
prise COAXIAL ou lorsque
INPUT MODE est réglé sur
« COAX IN » (page 63).
DésignationFonction
N OPTS’allume lorsque INPUT
O SLEEPS’allume lorsque la minuterie
P Indicateurs
des canaux
de lecture
L
R
C
SL
SR
S
SB
MODE est réglé sur « AUTO »
et que le signal source est un
signal numérique reçu via la
prise OPTICAL ou lorsque
INPUT MODE est réglé sur
« OPT IN » (page 63).
d’arrêt est activée (page 66).
Les lettres (L, C, R, etc.)
indiquent les canaux en cours de
lecture. Le cadre autour des
lettres change pour indiquer
comment l’ampli-tuner
convertit le son multicanal de la
source en moins de canaux (en
fonction du réglage des
enceintes).
Avant gauche
Avant droite
Centrale (mono)
Surround gauche
Surround droite
Surround (mono ou
composantes surround obtenues
par le traitement Pro Logic)
Surround arrière (composantes
surround arrière obtenues par le
décodage 6.1 canaux)
Exemple :
Format d’enregistrement
(Avant/Surround) : 3/2.1
Canal de sortie : Lorsque
l’enceinte surround est réglée
sur « NO » (page 39)
Champ sonore : A.F.D. AUTO
SW
LCR
SLSR
FR
8
Page 9
Panneau arrière
12
56
4
Préparatifs
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
ANTENNA
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
AM
L
R
SA-CD/CD
A Section DIGITAL INPUT
Prise
OPTICAL
IN
Prise
COAXIAL IN
B Section ANTENNA
FM
ANTENNA
AM
ANTENNA
VIDEO IN
L
R
OUTININ
AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
Permet de
raccorder un
lecteur DVD, etc.
La prise
COAXIAL offre
une meilleure
qualité du son avec
un volume élevé
(pages 21, 23).
Permet de
raccorder l’antenne
fil FM fournie avec
l’ampli-tuner
(page 25).
Permet de
raccorder l’antenne
cadre AM fournie
avec l’ampli-tuner
(page 25).
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
FRONT
VIDEO 1
VIDEO 2
3
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
+
SURROUNDFRONT A
L
R
SPEAKERS
SURROUND BACK
–
+
–
L
+
–
R
C Section AUDIO INPUT/OUTPUT
Prise AUDIO
IN/OUT
Prise MULTI
CHANNEL
INPUT
Blanc
(L-gauche)
Rouge
(R-droit)
Blanc
(L-gauche)
Rouge
(R-droit)
Noir
D Section VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Blanc
(L-gauche)
Rouge
(R-droit)
Jaune
Prise AUDIO
IN/OUT
Prise VIDEO
IN/OUT*
LR
LR
FRONT B
SPEAKERS
Permet de
raccorder une
platine MD ou un
lecteur CD, etc.
(page 18).
Permet de
raccorder un
lecteur Super
Audio CD ou un
lecteur DVD doté
d’une prise audio
analogique pour un
son 5.1 canaux
(page 17).
Permet de
raccorder les prises
vidéo et audio d’un
magnétoscope ou
d’un lecteur DVD
(pages 20, 21, 22,
23, 24).
suite page suivante
FR
9
Page 10
E Section COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Ver t
Bleu
Rouge
Prise
COMPONENT
VIDEO
INPUT/
OUTPUT*
Permet de
raccorder un
lecteur DVD, un
téléviseur ou un
tuner satellite.
Garantit une haute
qualité d’image
(pages 20, 22, 23).
F Section SPEAKER
Permet de
raccorder les
enceintes (page
15).
Permet de
raccorder un
caisson de graves
(page 15).
Vous pouvez utiliser la télécommande
RM-AAU005 fournie pour commander
l’ampli-tuner et les appareils audio/vidéo Sony
compatibles avec la télécommande (page 67).
AV ?/1
Commutateur
wg
TV/VIDEO
SLEEP
wf
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
wd
MD/TAPE
2CHA.F.D.
ws
wa
123
46
w;
78
>10/
-
ql
CLEAR
qk
qj
qh
qg
qf
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
qd
AUTO
AV
?/1
CAL
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CD
TUNER
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
HmM
Xx
TV
?/1
?/1
AMP MENU
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
TUNING +
1
(sous tension/veille)
TV ?/1, ?/1
2
Commutateur
(sous tension/veille)
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
10
DésignationFonction
A AV ?/1Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre les
appareils audio/vidéo Sony
que la télécommande est
programmée pour commander
(page 67).
Si vous appuyez en même
temps sur cette touche et sur la
touche ?/1 (B), l’amplituner et les autres appareils
s’éteignent (SYSTEM
STANDBY).
Remarque
La fonction du commutateur
AV ?/1 change
automatiquement chaque fois
que vous appuyez sur les
touches d’entrée (W).
FR
Page 11
DésignationFonction
B TV ?/1Appuyez simultanément sur
?/1A ppuyez sur cette touche pour
C AMP MENUAppuyez sur cette touche pour
D MOVIE,
MUSIC
E DUAL MONO Appuyez sur cette touche pour
F FM MODEAppuyez sur cette touche pour
G D.TUNINGAppuyez sur cette touche po ur
D.SKIPAppuyez sur cette touche pour
H DVD MENUAppuyez sur cette touc he pour
I ENTERAppuyez sur c ette touche pour
MEMORYAppuyez sur cette touche po ur
J MUTINGAppuyez sur ce tte touche pour
TV ?/1 et sur TV (M) pour
allumer ou éteindre le
téléviseur.
allumer ou éteindre l’amplituner.
Pour éteindre tous les
appareils, appuyez
simultanément sur ?/1 et sur
AV ?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
afficher le menu de l’amplituner. Utilisez ensuite les
touches de commande pour
exécuter les opérations des
menus.
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner des champs
sonores (MOVIE, MUSIC).
sélectionner la langue de votre
choix en diffusion numérique.
sélectionner la réception FM
mono ou stéréo.
passer en mode de sélection
directe des stations.
ignorer le disque du lecteur
CD ou DVD (changeur
multidisque uniquement).
afficher le menu du lecteur
DVD sur l’écran du téléviseur.
Utilisez ensuite les touches de
commande pour exécuter les
opérations des menus.
saisir une valeur après avoir
sélectionné un canal, un
disque ou une plage à l’aide
des touches numériques.
mémoriser une station.
couper le son.
DésignationFonction
K TV VOL
a)
+
/–
MASTER
a)
VOL +
L ./>Appuyez sur cette touche pour
REPLAY /
ADVANCE
m/MAppuyez sur cette touche
a)
H
XAppuyez sur cette touche pour
xAppuyez sur cette touche pour
TV CH +/–Appuyez simultanément sur
Appuyez simultanément sur
TV VOL +/– et sur TV (M)
pour ajuster le niveau de
volume du téléviseur.
Appuyez sur ces touches pour
/–
régler le niveau de volume de
toutes les enceintes
simultanément.
ignorer des plages du lecteur
CD, du lecteur DVD, de la
platine MD ou de la platine
cassette.
<
Appuyez sur ces touches pour
<
réécouter la scène précédente
ou pour avancer rapidement
dans la scène en cours du
magnétoscope ou du lecteur
DVD.
pour :
– rechercher des plages vers
l’avant ou vers l’arrière sur
le lecteur DVD.
– avancer rapidement/reculer
sur le magnétoscope, le
lecteur CD, la platine MD
ou la platine cassette.
Appuyez sur cette touche pour
lancer la lecture sur le
magnétoscope, le lecteur CD,
le lecteur DVD, la platine MD
ou la platine cassette.
interrompre la lecture ou
l’enregistrement sur le
magnétoscope, le lecteur CD,
le lecteur DVD, la platine MD
ou la platine cassette. (Active
également l’enregistrement
sur les appareils en pause
d’enregistrement.)
arrêter la lecture sur le
magnétoscope, le lecteur CD,
le lecteur DVD, la platine MD
ou la platine cassette.
TV CH +/– et sur TV (M)
pour sélectionner les chaînes
télévisées préréglées.
Préparatifs
suite page suivante
11
FR
Page 12
DésignationFonction
PRESET +/–Appuyez sur cette touche
TUNING +/–Appuyez sur cette touche pour
M TVAppuyez simultanément sur
N MENUAppuyez sur cette touche pour
O RETURN/
EXIT O
P Touches de
commande
Q DISPLAYAppuyez sur cette touche pour
pour :
– prérégler des stations.
– prérégler des canaux du
magnétoscope ou du tuner
satellite.
sélectionner une station.
TV et sur la touche de votre
choix pour activer les touches
orange.
afficher les menus du
magnétoscope, du lecteur
DVD ou du tuner satellite sur
l’écran du téléviseur. Utilisez
ensuite les touches de
commande pour exécuter les
opérations des menus.
Appuyez sur cette touche
pour :
– revenir au menu précédent.
– quitter le menu lorsque le
menu ou le guide à l’écran
du magnétoscope, du lecteur
DVD ou du tuner satellite
s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Après avoir appuyé sur AMP
MENU (C), DVD MENU
(H) ou MENU (N),
appuyez sur la touche de
commande V, v, B ou b pour
sélectionner les réglages.
Lorsque vous appuyez sur
DVD MENU ou MENU,
appuyez sur la touche de
commande pour valider la
sélection.
sélectionner les informations
affichées sur l’écran du
téléviseur concernant le
magnétoscope, le tuner
satellite, le lecteur CD, le
lecteur DVD ou la platine
MD.
DésignationFonction
R TOOL SAppuyez sur cette touche pour
S -/--Appuyez simultanément sur :
x
>10/
CLEARAppuyez sur cette touche
T Touches
numériques
(numéro 5
U A.F.D.Appuyez sur cette touche pour
afficher les options
applicables à la totalité du
disque (notamment pour la
protection du disque), à
l’enregistreur (notamment
pour les réglages audio
pendant l’enregistrement) ou
des rubriques multiples dans
un menu de liste (notamment
pour effacer des titres
multiples).
-/-- et sur TV (M) pour
sélectionner le mode d’entrée
des canaux, à un ou deux
chiffres, du téléviseur.
Appuyez pour sélectionner :
– les numéros de plages
supérieurs à 10 du
magnétoscope, du tuner
satellite, du lecteur CD ou
de la platine MD.
– les numéros de chaîne du
terminal CATV numérique.
pour :
– effacer une erreur si vous
avez appuyé sur une touche
numérique incorrecte.
– revenir en mode de lecture
continue, etc. du tuner
satellite ou du lecteur DVD.
Appuyez sur cette touche
pour :
a)
)
– prérégler/syntoniser des
stations préréglées.
– sélectionner les numéros de
plages du lecteur CD, du
lecteur DVD ou de la platine
MD. Appuyez sur 0/10 pour
sélectionner le numéro de
plage 10.
– sélectionner des numéros de
canaux du magnétoscope ou
du tuner satellite.
Appuyez simultanément sur
les touches numériques et TV
(M) pour sélectionner les
chaînes de télévision.
sélectionner le mode A.F.D.
12
FR
Page 13
DésignationFonction
V 2CHAppuyez sur cette touche pour
W Touches
d’entrée
sélectionner le mode 2CH
STEREO.
Appuyez sur l’une des
touches pour sélectionner
l’appareil que vous souhaitez
utiliser. Lorsque vous
appuyez sur l’une des touches
d’entrée, l’ampli-tuner se met
sous tension. Les touches ont
été affectées en usine aux
produits Sony, comme suit.
Vous pouvez changer
l’affectation des touches en
suivant les étapes de la section
« Modification de
l’affectation des touches » à la
page 67.
Remarques
• Certaines fonctions expliquées dans cette section
peuvent ne pas fonctionner selon le modèle.
• L’explication ci-dessus est fournie à titre
d’exemple uniquement. Par conséquent, selon
l’appareil, l’opération ci-dessus peut être
impossible ou fonctionner différemment.
Préparatifs
ToucheAppareil Sony
VIDEO 1Magnétoscope (VTR
VIDEO 2Magnétoscope (VTR
VIDEO 3Non affectée
DVDLecteur DVD
MD/TAPE Platine MD
SA-CD/CD Lecteur Super Audio
TUNERTuner intégré
commandé
mode 3)
mode 2)
CD/CD
X TV/VIDEOAppuyez simultanément sur
TV/VIDEO et sur TV (M)
pour sélectionner le signal
d’entrée (entrée TV ou entrée
vidéo).
SLEEPAppuyez sur cette touche pour
activer la fonction de la
minuterie d’arrêt et la durée
après laquelle l’ampli-tuner se
met automatiquement hors
tension.
Y AUTO CALAppuyez sur cette touche pour
activer la fonction Auto
Calibration.
a)
Les touches 5, MASTER VOL +, TV VOL + et
H comportent un point tactile. Utilisez ce point
tactile comme repère lorsque vous utilisez l’amplituner.
13
FR
Page 14
1 : Installation des enceintes
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un
système 6.1 canaux (6 enceintes et un caisson
de graves).
Utilisation d’un système 5.1/6.1
canaux
Pour tirer pleinement parti du son surround
cinéma multicanal, vous devez utiliser cinq
enceintes (deux enceintes avant, une enceinte
centrale et deux enceintes surround), ainsi
qu’un caisson de graves (5.1 canaux).
Exemple d’une configuration
d’enceintes 5.1 canaux
Vous pouvez bénéficier de la restitution très
fidèle du son enregistré avec un logiciel
DVD au format Surround EX si vous
raccordez une enceinte surround arrière
supplémentaire (6.1 canaux) (reportez-vous
à la section « Utilisation du mode de
décodage surround arrière » à la page 42).
Exemple d’une configuration
d’enceintes 6.1 canaux
AEnceinte avant (G)
BEnceinte avant (D)
CEnceinte centrale
DEnceinte surround (G)
EEnceinte surround (D)
GCaisson de graves
FR
14
AEnceinte avant (G)
BEnceinte avant (D)
CEnceinte centrale
DEnceinte surround (G)
EEnceinte surround (D)
FEnceinte surround arrière
GCaisson de graves
Conseil
Etant donné que lecaisson de graves n’émet pas de
signaux très directionnels, vous pouvez le placer où
vous le souhaitez.
Page 15
2 : Raccordement des enceintes
GF
Préparatifs
C
A
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
SA-CD/CD
L
R
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO IN
AUDIO IN
B
A Cordon audio mono (non fourni)
B Cordons d’enceintes (non fourni)
AEnceinte avant A (G)
BEnceinte avant A (D)
CEnceinte centrale
DEnceinte surround (G)
EEnceinte surround (D)
FEnceinte surround arrière
GCaisson de graves
b)
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
B
SPEAKERS FRONT B
CENTER
+
–
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
LR
–
+
–
R
SPEAKERS
FRONT B
LR
BAED
a)
Si vous disposez d’enceintes avant
supplémentaires, raccordez-les à la borne
SPEAKERS FRONT B. Vous pouvez sélectionner
les enceintes avant que vous souhaitez utiliser avec
la touche SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« 6 : Sélection du système d’enceintes » (page 28).
b)
Si le caisson de graves raccordé comporte une
fonction de mise en veille automatique, désactivez
cette fonction pour regarder des films. Si la
fonction de mise en veille automatique est réglée
sur ON, le caisson de graves est automatiquement
mis en veille selon le niveau d’entrée du caisson de
graves, et le son risque d’être coupé.
a)
15
FR
Page 16
3a : Raccordements des appareils audio
Comment raccorder vos
appareils
Cette section décrit comment raccorder vos
appareils à cet ampli-tuner. Avant de
commencer, consultez la section « Appareil à
raccorder » pour connaître les pages à
consulter pour le raccordement de chaque
appareil.
Après avoir raccordé tous vos appareils,
passez à « 4 : Raccordements des antennes »
(page 25).
Appareil à raccorder
Appareil AvecPage
Lecteur Super
Audio CD/CD
Platine MD/
cassette
a)
Modèle avec des prises MULTI CH OUTPUT, etc.
Ce raccordement est utilisé pour la transmission
du son décodé par le décodeur multicanal interne
de l’appareil via l’ampli-tuner.
b)
Modèle doté uniquement de prises AUDIO OUT
L/R, etc.
Sortie audio
multicanal
Sortie audio analogique
uniquement
Sortie audio analogique
uniquement
a)
b)
b)
17
18
18
16
FR
Page 17
Raccordements d’appareils
dotés de prises de sortie
multicanal
Si votre lecteur DVD ou lecteur Super Audio
CD comporte des prises de sortie multicanal,
vous pouvez le raccorder aux prises MULTI
CH IN de cet ampli-tuner pour bénéficier du
son multicanal. Vous pouvez également
utiliser les prises d’entrée multicanal pour
raccorder un décodeur multicanal externe.
Remarque
Lorsque vous effectuez les raccordements sur les
prises MULTI CH IN, vous devez ajuster le niveau
des enceintes et du caisson de graves à l’aide des
commandes de l’appareil raccordé.
Lecteur DVD, lecteur
Super Audio CD, etc.
Préparatifs
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
L
L
R
SA-CD/CD
OUTININ
MD/TAPE
L
R
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon audio mono (non fourni)
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
B
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
17
FR
Page 18
Raccordements d’appareils
dotés de prises audio
analogiques
L’illustration suivante indique comment
raccorder un appareil doté de prises
analogiques, tel qu’une platine cassette, etc.
Lecteur
Super Audio
CD/CD
AA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
OUTININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
A Cordon audio (non fourni)
Platine MD/
cassette
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
L
L
R
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
R
AUDIO IN
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
SURROUND BACK
–
CENTER
+
+
–
L
–
R
18
FR
Page 19
3b : Raccordements des appareils vidéo
Préparatifs
Comment raccorder vos
appareils
Cette section décrit comment raccorder vos
appareils à cet ampli-tuner. Avant de
commencer, consultez la section « Appareil à
raccorder » pour connaître les pages à
consulter pour le raccordement de chaque
appareil.
Après avoir raccordé tous vos appareils,
passez à « 4 : Raccordements des antennes »
(page 25).
Appareil à raccorder
Appareil Page
Moniteur TV20
Lecteur DVD/enregistreur DVD 21
Tuner satellite23
Magnétoscope24
Caméscope, console de jeux
vidéo, etc.
24
Prise d’entrée/de sortie vidéo à
raccorder
La qualité d’image dépend de la prise utilisée
pour le raccordement. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous. Sélectionnez le
raccordement en fonction des prises de vos
appareils.
Prise INPUT du
moniteur TV, etc.
Prise MONITOR OUT
de l’ampli-tuner
Prise INPUT de
l’ampli-tuner
Prise OUTPUT de
l’appareil vidéo
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Image de haute qualité
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Remarques
• Raccordez les appareils permettant d’afficher des
images, comme un moniteur TV ou un projecteur,
à la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner.
• Mettez l’ampli-tuner sous tension lorsque les
images et le son d’un appareil de lecture sont
transmis vers un téléviseur via l’ampli-tuner. Si
l’ampli-tuner n’est pas allumé, ni les images, ni le
son ne sont transmis.
Affectation des signaux
d’entrée vidéo à une autre
entrée
Les signaux d’entrée vidéo des appareils
peuvent être affectés à une autre entrée (page
63).
19
FR
Page 20
Raccordement d’un moniteur TV
Vous pouvez afficher l’image d’un appareil
vidéo raccordé à cet ampli-tuner sur l’écran
d’un téléviseur.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
câbles. Raccordez les cordons vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
Remarques
• Raccordez les appareils permettant d’afficher des
images, comme un moniteur TV ou un projecteur,
à la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner.
• Mettez l’ampli-tuner sous tension lorsque les
images et le son d’un appareil de lecture sont
transmis vers un téléviseur via l’ampli-tuner. Si
l’ampli-tuner n’est pas allumé, ni les images, ni le
son ne sont transmis.
Conseil
En raccordant la prise MONITOR OUT à un
moniteur TV, vous pouvez voir l’image de l’entrée
sélectionnée .
Moniteur TV
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
L
R
SA-CD/CD
OUTININ
MD/TAPE
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
A Cordon vidéo (non fourni)
B Cordon vidéo de l’appareil (non fourni)
FR
20
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2
IN
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
Page 21
Raccordement d’un lecteur/
enregistreur DVD
L’illustration suivante indique comment
raccorder un lecteur/enregistreur DVD.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
1 Raccordement audio
Remarques
• Pour émettre un son numérique multicanal depuis
le lecteur DVD, réglez la sortie audio numérique
sur le lecteur DVD. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le lecteur DVD.
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques
optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au
déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou
ne faites pas de nœuds avec.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles
avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Préparatifs
Lecteur DVD
AB
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
L
R
SA-CD/CD
L
R
OUTININ
MD/TAPE
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
AUDIO IN
A Cordon numérique coaxial (non fourni)
B Cordon audio (non fourni)
C Cordon numérique optique (non fourni)
Enregistreur DVD
C
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
FRONT
WOOFER
SURROUND
MULTI CH IN
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
suite page suivante
21
FR
Page 22
2 Raccordement vidéo
Lecteur DVD
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
R
SA-CD/CD
L
R
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
R
L
AUDIO IN
VIDEO 2
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
AUDIO IN
A
Enregistreur DVD
A Cordon vidéo (non fourni)
B Cordon vidéo de l’appareil (non fourni)
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
B
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
Si vous raccordez un
enregistreur DVD
• Veillez à modifier le réglage d’usine de la
touche d’entrée VIDEO 1 de la télécommande,
afin de pouvoir utiliser cette touche pour
commander votre enregistreur DVD. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Modification de l’affectation des touches »
(page 67).
FR
22
• Vous pouvez également renommer l’entrée
VIDEO 1 de façon à l’afficher sur l’afficheur de
l’ampli-tuner. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Attributions de nom
aux entrées » (page 65).
Page 23
Raccordement d’un tuner
satellite
L’illustration suivante indique comment
raccorder un tuner satellite.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
Tuner satellite
Remarques
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques
optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au
déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou
ne faites pas de nœuds avec.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles
avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Préparatifs
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
BCD
ANTENNA
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
L
L
R
SA-CD/CD
OUTININ
MD/TAPE
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon numérique optique (non fourni)
C Cordon vidéo (non fourni)
D Cordon vidéo de l’appareil (non fourni)
VIDEO OUT
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2
IN
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
23
FR
Page 24
Raccordements d’appareils
dotés de prises vidéo et audio
analogiques
L’illustration suivante indique comment
raccorder un appareil doté de prises
analogiques, tel qu’un magnétoscope, etc.
Magnétoscope
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
L
L
R
R
OUTININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
Vers les prises VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
Caméscope/
console de jeux vidéo
A Cordon audio/vidéo (non fourni)
FR
24
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
(panneau avant)
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
A
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
PB/C
P
OUT
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
Y
B
/B–Y
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
Page 25
4 : Raccordements des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil
FM fournies.
Antenne fil FM (fournie)
Préparatifs
Antenne cadre AM (fournie)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
L
R
R
OUTININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
* La forme du connecteur dépend du code
géographique de l’ampli-tuner.
Remarques
• Pour empêcher les parasites, placez l’antenne cadre
AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
• Déployez complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenezla aussi horizontale que possible.
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
25
FR
Page 26
5 : Préparation de l’amplituner et de la télécommande
Remarque
Installez ce système de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
murale en cas de problème.
Réglage du sélecteur de tension
Si votre ampli-tuner est doté d’un sélecteur de
tension sur le panneau arrière, vérifiez que
celui-ci est réglé sur la tension de
l’alimentation secteur locale. Dans le cas
contraire, utilisez un tournevis pour régler le
sélecteur dans la position adéquate avant de
raccorder le cordon d’alimentation secteur à
une prise murale.
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220V
240V
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation sur une
prise murale.
Cordon d’alimentation secteur
CENTER
Exécution des opérations de
configuration initiale
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le en suivant la procédure cidessous. Vous pouvez également utiliser cette
procédure pour réinitialiser les réglages aux
réglages d’usine.
Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de
l’ampli-tuner.
1,2
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
SPEAKERS
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH IN DIRECT
3
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Maintenez la touche ?/1
enfoncée pendant 5 secondes.
« PUSH » et « ENTER » s’affichent tour
à tour sur l’afficheur.
+
SURROUND BACK
+
FRONT A
FR
26
–
L
LR
–
R
SPEAKERS
FRONT B
LR
Vers la prise murale
Page 27
3 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
L’indication « CLEARING » s’affiche
pendant quelques instants, suivie de
« CLEARED ».
Les réglages suivants sont réinitialisés
aux réglages d’usine :
• tous les réglages des menus LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO,
VIDEO et SYSTEM ;
• le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station préréglée ;
• tous les réglages des champs sonores ;
• toutes les stations préréglées ;
• tous les noms d’index ayant été attribués
aux entrées et stations préréglées ;
• MASTER VOLUME est réglé sur
« VOL MIN » ;
• L’entrée est réglée sur « DVD ».
Insertion des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la
télécommande RM-AAU005.
Respectez les polarités lors de la mise en place
des piles.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec des piles
usagées.
• N’utilisez pas des piles alcalines avec des piles
d’un autre type.
• N’exposez pas le capteur de télécommande aux
rayons directs du soleil ou à des appareils
d’éclairage. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps, retirez les
piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne
provoquent des dommages ou une corrosion.
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
durent environ 3 mois. Lorsque l’ampli-tuner ne
répond plus à la télécommande, remplacez toutes les
piles par des neuves.
Préparatifs
27
FR
Page 28
6 : Sélection du système
7 : Calibrage
d’enceintes
Vous pouvez sélectionner les enceintes avant
que vous souhaitez piloter.
Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de
l’ampli-tuner.
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
SPEAKERS
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Appuyez plusieurs fois sur
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) pour
sélectionner les enceintes avant
que vous souhaitez piloter.
Pour sélectionnerAllumez
Les enceintes raccordées aux bornes
SPEAKERS FRONT A
Les enceintes raccordées aux bornes
SPEAKERS FRONT B
Les enceintes raccordées aux bornes
SPEAKERS FRONT A et B
(raccordement parallèle)
Pour couper la sortie des enceintes, appuyez
plusieurs fois sur SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B) jusqu’à ce que les indicateurs « SP A »
et « SP B » disparaissent de l’afficheur.
DISPLAY
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
INPUT MODE
MULTI CH IN DIRECT
SP A
SP B
SP A et
SP B
automatique des
réglages appropriés
(AUTO CALIBRATION)
Cet ampli-tuner est doté de la technologie
D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration)
qui vous permet de réaliser un calibrage
automatique de la façon suivante :
• Vérifiez le raccordement entre chaque
enceinte et l’ampli-tuner.
• Réglez le niveau des enceintes.
• Mesurez la distance entre chaque enceinte et
votre position d’écoute.
Vous pouvez également régler manuellement
les niveaux et l‘équilibrage des enceintes. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section
« 8 : Réglage des niveaux et de l’équilibrage
des enceintes (TEST TONE) » (page 32).
Avant d’utiliser Auto Calibration
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
SPEAKERS
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH IN DIRECT
1
1 Raccordez le microphone
optimiseur ECM-AC2 fourni à la
prise AUTO CAL MIC.
28
2 Placez le microphone
optimiseur au niveau de votre
position d’écoute.
3 Placez les enceintes de façon à
ce qu’elles se trouvent face au
microphone optimiseur.
FR
Page 29
Conseils
r
• Vous pouvez également fixer le microphone
optimiseur sur un trépied (non fourni), placé au
niveau de votre position d’écoute.
• Veillez à retirer tout obstacle entre le microphone
optimiseur et les enceintes.
• Si vous orientez l’enceinte vers le microphone
optimiseur, vous obtiendrez une mesure plus
précise.
Utilisation de la fonction Auto
Calibration
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
CAL
SA-CD/CD
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MOVIE MUSIC
AUTO
CAL
Touches
d’entrée
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3DVD
MD/TAPE
2CHA.F.D.
123
46
5
78
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
Touche de
commande
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXITMENU
Appuyez sur AUTO CAL.
Les indications suivantes apparaissent sur
l’afficheur :
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
AV
AMP MENU
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
MASTER VOL
?/1
D.SKIP
MUTING
TV VOL
?/1
commutateu
MUTING
MASTER
VOL + /–
Le tableau ci-dessous indique l’état de
l’afficheur lorsque la mesure commence.
MesureAfficheur
Niveau de bruit de
NOISE.CHK
l’environnement
Raccordement des
enceintes
MEASURE et SP DET.
s’affichent tour à tour*
Du niveau des enceintesMEASURE et GAIN
s’affichent tour à tour*
De la distance des
enceintes
MEASURE et
DISTANCE s’affichent
tour à tour*
* L’indicateur de l’enceinte correspondante
s’allume sur l’afficheur pendant la mesure.
Une fois la mesure terminée, « COMPLETE »
apparaît sur l’afficheur et les réglages sont
enregistrés.
Remarques
• La fonction Auto Calibration ne peut pas détecter
le caisson de graves. Tous les réglages
correspondants sont donc conservés.
• Vous ne pouvez pas sélectionner la fonction Auto
Calibration si un casque est raccordé.
• Le processus de mesure prend quelques minutes.
Conseils
• Lorsque Auto Calibration démarre :
– Placez-vous à une certaine distance des enceintes
et de la position d’écoute pour éviter de fausser les
mesures. Des signaux de test sont en effet émis par
les enceintes pendant la mesure.
– Evitez de faire du bruit, afin d’obtenir une mesure
plus précise.
• La fonction Auto Calibration est désactivée
lorsque vous effectuez les opérations suivantes
pendant la mesure :
– Vous appuyez sur ?/1, les touches d’entrée ou
MUTING.
– Vous changez le niveau de volume.
– Vous appuyez de nouveau sur AUTO CAL.
Préparatifs
29
FR
Page 30
Codes d’erreur et
d’avertissement
Codes d’erreur
Si une erreur est détectée pendant l’exécution
de la fonction Auto Calibration, un code
d’erreur s’affiche après chaque processus de
mesure comme suit :
Code d’erreur t afficheur vide t (code
d’erreur t afficheur vide)
afficheur vide t ENTER
a)
S’affiche lorsque plus d’une erreur est détectée.
Rectification de l’erreur
1 Notez le code d’erreur.
2 Appuyez sur la touche de commande.
3 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
4 Rectifiez l’erreur.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Codes d’erreur et solutions »
ci-dessous.
5 Mettez l’ampli-tuner sous tension et
exécutez de nouveau la fonction Auto
Calibration (page 29).
a)
t PUSH t
Codes d’erreur et solutions
Code
d’erreur
ERROR 10L’environnement
ERROR 11Les enceintes
ERROR 20Les enceintes
ERROR 21Seule une des
ERROR 23L’enceinte
DescriptionRemèdes
est trop bruyant.
sont placées trop
près du
microphone
optimiseur.
avant ne sont pas
détectées ou seule
l’une des
enceintes avant
est détectée.
enceintes
surround est
détectée.
surround arrière
est détectée, mais
les enceintes
surround ne sont
pas raccordées.
Veillez à ce que
l’environnement soit
silencieux pendant
l’exécution de la
fonction Auto
Calibration.
Eloignez vos
enceintes du
microphone
optimiseur.
Vérifiez le
raccordement des
enceintes avant.
Vérifiez le
raccordement des
enceintes surround.
Veillez à raccorder
les enceintes
surround.
30
Codes d’avertissement
Pendant l’exécution de la fonction Auto
Calibration, le code d’avertissement fournit
des informations sur le résultat de la mesure.
Le code d’avertissement apparaît sur
l’afficheur de façon cyclique comme suit :
Code d’avertissement t afficheur vide t
(code d’avertissement t afficheur vide)
PUSH t afficheur vide t ENTER
b)
S’affiche lorsque plus d’un code d’avertissement
est détecté.
Vous pouvez choisir d’ignorer le code
d’avertissement étant donné que la fonction
Auto Calibration ajuste automatiquement les
réglages. Vous pouvez aussi modifier les
réglages manuellement.
FR
b)
t
Page 31
Modification manuelle des
réglages
1 Notez le code d’avertissement.
2 Appuyez sur la touche de commande.
3 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
4 Appliquez la solution préconisée dans la
section « Code d’avertissement et solution »
ci-dessous.
5 Mettez l’ampli-tuner sous tension et
exécutez de nouveau la fonction Auto
Calibration (page 29).
Code d’avertissement et
solution
Code
d’avertissement
WA R N . 40L’environnement
WA R N . 60L’équilibre des
WA R N . 62Le niveau de
WA R N . 63Le niveau de
WA R N . 64Le niveau de
WA R N . 65Le niveau de
WA R N . 70La distance des
WA R N . 72La distance de
DescriptionSolution
est bruyant.
enceintes avant
est hors de portée.
l’enceinte
centrale est hors
de portée.
l’enceinte
surround gauche
est hors de portée.
l’enceinte
surround droite
est hors de portée.
l’enceinte
surround arrière
est hors de portée.
enceintes avant
est hors de portée.
enceinte centrale
est hors de portée.
Veillez à ce que
l’environnement soit
silencieux pendant
l’exécution de la
fonction Auto
Calibration.
Changez la position
des enceintes avant.
Changez la position
de l’enceinte
centrale.
Changez la position
de l’enceinte
surround gauche.
Changez la position
de l’enceinte
surround droite.
Changez la position
de l’enceinte
surround arrière.
Changez la position
des enceintes avant.
Changez la position
de l’enceinte
centrale.
d)
d)
Code
d’avertissement
WA R N . 73La distance de
WA R N . 74La distance de
WA R N . 75La distance de
c)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Distance de l’enceinte avant » (page 46).
d)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Distance de l’enceinte centrale » (page
46).
e)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Distance de l’enceinte surround gauche »
(page 47).
f)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Distance de l’enceinte surround droite »
(page 47).
g)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
c)
section « Distance de l’enceinte surround arrière »
(page 47).
e)
f)
g)
c)
DescriptionSolution
Changez la position
enceinte surround
gauche est hors de
portée.
enceinte surround
droite est hors de
portée.
enceinte surround
arrière est hors de
portée.
de l’enceinte
surround gauche.
Changez la position
de l’enceinte
surround droite.
Changez la position
de l’enceinte
surround arrière.
Préparatifs
e)
f)
g)
31
FR
Page 32
8 : Réglage des niveaux
et de l’équilibrage des
enceintes
(TEST TONE)
Vous pouvez régler les niveaux et l’équilibrage
des enceintes en écoutant le signal de test à
partir de votre position d’écoute.
Conseil
L’ampli-tuner utilise un signal de test ayant une
fréquence centrée sur 800 Hz.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
1
MASTER
VOL +/–
2-5
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
MASTER VOL
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
1 Appuyez sur AMP MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de
commande b pour accéder au
menu.
4 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de
commande b pour accéder au
paramètre.
5 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour
sélectionner « T. TONE Y ».
Le signal de test est émis par chaque
enceinte selon la séquence suivante :
Avant gauche t Centrale t Avant
droite t Surround droite t Surround
arrière t Surround gauche t Caisson
de graves
6 Réglez les niveaux et
l’équilibrage des enceintes à
l’aide du menu LEVEL, afin que
le signal de test soit le même
pour chaque enceinte.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Réglage du niveau (menu
LEVEL) » (page 40).
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes
simultanément, appuyez sur MASTER VOL
+/–. Vous pouvez également utiliser
MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
• Les valeurs réglées s’affichent sur l’afficheur
pendant le réglage.
7 Répétez les étapes 1 à 5 pour
sélectionner « T. TONE N ».
Le signal de test s’arrête.
Remarque
Le signal de test est inopérant lorsque MULTI CH
IN ou ANALOG DIRECT est sélectionné.
3 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour
sélectionner « T. TONE ».
FR
32
Page 33
Lecture
Sélection d’un appareil
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3DVD
MD/TAPE
1
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
1
Appuyez sur la touche d’entrée
pour sélectionner un appareil.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner. Pour
sélectionner un appareil raccordé à la
prise MULTI CH IN, appuyez sur MULTI
CH IN sur l’ampli-tuner.
L’entrée sélectionnée s’affiche.
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CD
TUNER
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
AMP MENU
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
<
>
MUTING
3
Entrée
sélectionnée
Appareils utilisables
pour la lecture
[Affichage]
VIDEO 1 ou
VIDEO 2
[VIDEO 1 ou
Magnétoscope, etc.,
raccordé à la prise
VIDEO 1 ou VIDEO 2
VIDEO 2 ]
VIDEO 3
[VIDEO 3]
Caméscope, console de
jeux, etc., raccordés à la
prise VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV IN
DVD
[DVD]
MD/TAPE
[MD/TAPE]
Lecteur DVD, etc.,
raccordé à la prise DVD
Platine MD, platine
cassette, etc., raccordés à
la prise MD/TAPE
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Lecteur Super Audio
CD/lecteur CD, etc.,
raccordés à la prise
SA-CD/CD
TUNER
Tuner radio intégré
[Bande FM ou AM]
MULTI CH IN
[MULTI IN*]
Appareil raccordé à la
prise MULTI CH IN
*Lorsque le casque est raccordé, l’indication
« HP MULTI » s’affiche.
Remarque
L’effet surround est inopérant lorsque MULTI
CH IN est sélectionné.
2 Allumez l’appareil et lancez la
lecture.
3 Appuyez sur MASTER VOL +/–
pour régler le volume.
Vous pouvez également utiliser MASTER
VOLUME sur l’ampli-tuner.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING.
La fonction de coupure du son est désactivée
lorsque vous effectuez les opérations
suivantes.
• Vous appuyez de nouveau sur MUTING.
• Vous augmentez le volume.
• Vous éteignez l’ampli-tuner.
Lecture
Pour éviter d’endommager vos
enceintes
Avant d’éteindre l’ampli-tuner, veillez à
baisser le niveau du volume.
33
FR
Page 34
Ecoute/lecture d’un appareil
Ecoute d’un CD/Super Audio CD
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
AV
?/1
SLEEP
CAL
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
2
3
5
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
2CH A.F.D.
123
46
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –TVTUNING +
HmM
Xx
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING
TUNING2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MODE
DISPLAY
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
MASTER VOLUME
5
MULTI CH INDIRECT
3
Remarques
• Le fonctionnement est décrit
pour un lecteur Super Audio CD
de Sony.
• Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le lecteur
Super Audio CD ou le lecteur
CD.
Conseils
• Vous pouvez sélectionner le
champ sonore approprié au type
de musique. Pour plus
d’informations, voir page 51.
Champs sonores recommandés :
Musique classique : HALL
Jazz : JAZZ
Concert : CONCERT
• Vous pouvez écouter le son
enregistré en format 2 canaux
sur toutes les enceintes
(multicanal). Pour plus
d’informations, voir page 49.
1 Allumez le lecteur Super Audio CD/lecteur
CD, puis placez le disque sur le plateau.
2 Allumez l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur SA-CD/CD.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner SA-CD/CD.
4 Lancez la lecture du disque.
5 Réglez le volume à un niveau approprié.
6 Une fois la lecture du Super Audio CD/CD
terminée, éjectez le disque, puis éteignez
l’ampli-tuner et le lecteur Super Audio CD/
CD.
34
FR
Page 35
Lecture d’un DVD
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
AV
?/1
SLEEP
CAL
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
9
ENTER
TOOLSDISPLAY
MASTER VOL
MENU
PRESET +
<
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
2
3
7
>
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
2CH A.F.D.
123
46
5
78
MEMORY DVD MENU
>10/
0/10
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –TVTUNING +
HmM
Xx
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
Témoin MULTI CHANNEL DECODING
MULTI CHANNEL DECODING
MEMORY/
TUNING
TUNING2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
ENTER
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI CH INDIRECT
Lecture
7
3
Remarques
• Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le
téléviseur et le lecteur DVD.
• Vérifiez les points suivants si
vous n’entendez pas le son en
format multicanal.
– Assurez-vous que la source
du son est en format
multicanal (le témoin MULTI
CHANNEL DECODING
s’allume sur le panneau avant
pendant la lecture).
– Assurez-vous que l’ampli-
tuner est raccordé au lecteur
DVD via un raccordement
numérique.
– Assurez-vous que la sortie
audio numérique du lecteur
DVD est correctement
configurée.
Conseils
• Si nécessaire, sélectionnez le
format du son du disque à lire.
• Vous pouvez sélectionner le
champ sonore approprié au type
de film/de musique. Pour plus
d’informations, voir page 51.
Champs sonores recommandés :
Film : C.ST.EX
Musique : CONCERT
1 Allumez le téléviseur et le lecteur DVD.
2 Allumez l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur DVD.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner DVD.
4 Sélectionnez l’entrée du téléviseur pour
pouvoir afficher l’image du DVD.
5 Configurez le lecteur DVD.
Reportez-vous au « Guide d’installation rapide » fourni
avec l’ampli-tuner.
6 Lancez la lecture du disque.
7 Réglez le volume à un niveau approprié.
8 Une fois la lecture du DVD terminée, éjectez
le disque, puis éteignez l’ampli-tuner, le
téléviseur et le lecteur DVD.
35
FR
Page 36
Utilisation de l’amplificateur
Navigation dans les
menus
Les menus de l’amplificateur vous permettent
d’effectuer différents réglages afin de
personnaliser l’ampli-tuner.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
1
2-6
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
DUAL MONO
MASTER VOL
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
4 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour
sélectionner le paramètre que
vous souhaitez régler.
5 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de
commande b pour accéder au
paramètre.
6 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour
sélectionner le réglage de votre
choix.
Le réglage est automatiquement validé.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur la touche de commande B.
Pour quitter le menu
Appuyez sur AMP MENU.
Remarque
Certains paramètres et réglages peuvent apparaître
estompés sur l’affichage. Cela signifie qu’ils sont
soit indisponibles ou fixes et non modifiables.
1 Appuyez sur AMP MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour
sélectionner le menu que vous
souhaitez utiliser.
3 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de
commande b pour accéder au
menu.
FR
36
Page 37
Aperçu des menus
Les options suivantes sont disponibles dans
chaque menu. Pour plus d’informations sur la
navigation dans les menus, reportez-vous à la
page 36.
DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m
(DIST. 3 ft. à DIST. 23 ft.)
DIST. 3.0 m
(DIST. 10 ft.)
a)b)
(incréments de 0.1 m (1 ft.))
Distance de l’enceinte
a)b)
centrale
[CNT DIST.]
DIST. xx m (ft.)
entre la distance de l’enceinte avant
DIST. 3.0 m
(DIST. 10 ft.)
et 1,5 m (5 pi)
(incréments de 0.1 m (1 ft.))
Distance de l’enceinte surround
a)b)
gauche
[SL DIST.]
DIST. xx m (ft.)
entre la distance de l’enceinte avant
DIST. 3.0 m
(DIST. 10 ft.)
et 4,5 m (15 pi)
(incréments de 0.1 m (1 ft.))
Distance de l’enceinte surround
a)b)
droite
[SR DIST.]
DIST. xx m (ft.)
entre la distance de l’enceinte avant
DIST. 3.0 m
(DIST. 10 ft.)
et 4,5 m (15 pi)
(incréments de 0.1 m (1 ft.))
Distance de l’enceinte surround
a)b)
arrière
[SB DIST.]
DIST. xx m (ft.)
entre la distance de l’enceinte avant
DIST. 3.0 m
(DIST. 10 ft.)
et 4,5 m (15 pi)
(incréments de 0.1 m (1 ft.))
Position des enceintes
a)
surround
Fréquence de recouvrement des
enceintes
[SUR POS.]
a)
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
SIDE/LO
BEHD/HI
CRS > 40 Hz à CRS > 160 HzCRS > 100 Hz
[CRS. FREQ]
a)
Luminosité de l’affichage
0% dim, 40% dim, 70% dim0% dim
[DIMMER]
A. CAL (49)
[8-A. CAL]
a)
Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
b)
Le réglage par défaut des modèles avec le code géographique U, CA est « ft. » et « m » pour les modèles avec
Calibrage automatique
[AUTO CAL.]
a)
A.CAL YES, A.CAL NOA.CAL NO
d’autres codes géographiques.
Utilisation de l’amplificateur
39
FR
Page 40
Réglage du niveau
(menu LEVEL)
Vous pouvez utiliser le menu LEVEL pour
régler l’équilibrage et le niveau de chaque
enceinte. Ces réglages sont appliqués à tous les
champs sonores.
Sélectionnez « 1-LEVEL » dans les menus de
l’amplificateur. Pour plus d’informations sur
le réglage des paramètres, reportez-vous à la
section « Navigation dans les menus » (page
36) et « Aperçu des menus » (page 37).
Paramètres du menu LEVEL
x T. TONE (Signal de test)
Permet de régler les niveaux et l’équilibrage
des enceintes en écoutant le signal de test à
partir de votre position d’écoute. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« 8 : Réglage des niveaux et de l’équilibrage
des enceintes (TEST TONE) » (page 32).
x FRT BAL (équilibrage des
enceintes avant)
Permet de régler l’équilibrage entre les
enceintes gauche et droite.
x D. RANGE (compresseur de
plage dynamique)
Permet de compresser la plage dynamique de
la piste son. Cette fonction est utile lorsque
vous souhaitez regarder un film à faible
volume tard la nuit. La compression de la
plage dynamique est uniquement possible
avec les sources Dolby Digital.
•COMP. OFF
La plage dynamique n’est pas compressée.
•COMP. STD
La plage dynamique est compressée de la
manière voulue par l’ingénieur du son.
•COMP. MAX
La plage dynamique est considérablement
compressée.
Conseil
Le compresseur de plage dynamique vous permet de
compresser la plage dynamique de la piste son en
fonction des informations de plage dynamique
contenues dans le signal Dolby Digital.
Le réglage standard « COMP. STD » n’offre qu’une
légère compression. Nous vous recommandons donc
d’utiliser le réglage « COMP. MAX ». La plage
dynamique sera alors considérablement compressée,
ce qui vous permettra de regarder des films à faible
volume tard la nuit. A la différence des limiteurs
analogiques, les niveaux sont prédéterminés et
procurent une compression très naturelle.
x CNT LVL (niveau de l’enceinte
centrale)
x SL LVL (niveau de l’enceinte
surround gauche)
x SR LVL (niveau de l’enceinte
surround droite)
x SB LVL (niveau de l’enceinte
surround arrière)
x SW LVL (niveau du caisson de
graves)
FR
40
Page 41
Réglage de la tonalité
Réglages du son surround
(menu TONE)
Vous pouvez utiliser le menu TONE pour
régler la qualité de la tonalité (niveau des
graves/aiguës) des enceintes avant. Ces
réglages sont appliqués à tous les champs
sonores.
Sélectionnez « 2-TONE » dans les menus de
l’amplificateur. Pour plus d’informations sur
le réglage des paramètres, reportez-vous à la
section « Navigation dans les menus » (page
36) et « Aperçu des menus » (page 37).
Paramètres du menu TONE
x BASS LVL (niveau des graves
des enceintes avant)
x TRE LVL (niveau des aiguës des
enceintes avant)
(menu SUR)
Vous pouvez utiliser le menu SUR pour
sélectionner le champ sonore de votre choix
pour un plus grand confort d’écoute.
Sélectionnez « 3-SUR » dans les menus de
l’amplificateur. Pour plus d’informations sur
le réglage des paramètres, reportez-vous à la
section « Navigation dans les menus » (page
36) et « Aperçu des menus » (page 37).
Paramètres du menu SUR
x S.F. SELCT (sélection du champ
sonore)
Permet de sélectionner le champ sonore de
votre choix. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Utilisation du son
surround » (page 49).
Remarque
L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier
champ sonore sélectionné à une entrée dès que celleci est sélectionnée (Sound Field Link). Par exemple,
si vous sélectionnez HALL pour l’entrée SA-CD/
CD, que vous basculez ensuite sur une autre entrée,
puis que vous revenez à SA-CD/CD, HALL sera de
nouveau automatiquement appliqué.
x SB DEC (mode de décodage
surround arrière)
Permet de sélectionner le mode de décodage
surround arrière. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Utilisation du
mode de décodage surround arrière » (page
42).
Utilisation de l’amplificateur
x EFFECT (niveau d’effet)
Permet de régler la « présence » de l’effet
surround pour les champs sonores sélectionnés
à l’aide des touches MOVIE ou MUSIC et
pour le champ sonore « HP THEA ».
•EFCT. MIN
L’effet surround est extrêmement peu
marqué.
•EFCT. STD
L’effet surround est standard.
•EFCT. MAX
L’effet surround est extrêmement marqué.
41
FR
Page 42
Utilisation du mode de
décodage surround arrière
(SUR BACK DECODING)
En décodant le signal surround arrière d’un
contenu DVD (etc.) enregistré en format
Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix,
DTS-ES Discrete 6.1, etc., vous pouvez du son
surround voulu par le réalisateur.
Sélectionnez le mode de décodage surround
arrière à l’aide de l’option « SB DEC » du
menu SUR (page 41).
Types de fonctions de
décodage surround arrière
x SB AUTO
Lorsque le flux d’entrée contient un drapeau
de décodage 6.1 canaux
approprié est exécuté sur le signal surround
arrière.
Flux d’entrée Canal de
Dolby Digital
5.1
Dolby Digital
Surround EX
DTS 5.15.1—
DTS-ES
Matrix 6.1
DTS-ES
Discrete 6.1
b)
c)
d)
a)
, le décodage
sortie
5.1—
6.1Décodeur Matrix
6.1Décodage DTS
6.1Décodage DTS
Décodage
surround arrière
compatible Dolby
Digital EX
Matrix
Discrete
x SB ON
L’option Dolby Digital EX est appliquée pour
décoder les signaux surround arrière avec le
canal de sortie 6.1 quel que soit le drapeau de
décodage 6.1 canaux
Flux d’entrée Canal de
Dolby Digital
5.1
Dolby Digital
Surround EX
DTS 5.16.1Décodeur Matrix
DTS-ES
Matrix 6.1
DTS-ES
Discrete 6.1
b)
c)
d)
a)
.
sortie
6.1Décodeur Matrix
6.1Décodeur Matrix
6.1Décodeur Matrix
6.1Décodeur Matrix
Décodage
surround arrière
compatible Dolby
Digital EX
compatible Dolby
Digital EX
compatible Dolby
Digital EX
compatible Dolby
Digital EX
compatible Dolby
Digital EX
x SB OFF
Le décodage surround arrière n’est pas exécuté.
a)
Un drapeau de décodage 6.1 canaux est une
information enregistrée dans un logiciel, tel qu’un
DVD.
b)
Un DVD Dolby Digital comprenant un drapeau
Surround EX. Sur la page Web de Dolby
Corporation, vous trouverez des informations pour
vous aider à identifier les films Surround EX.
c)
Logiciel codé avec un drapeau indiquant qu’il
comporte à la fois des signaux DTS-ES Matrix et
5.1 canaux.
d)
Logiciel codé avec à la fois des signaux 5.1 canaux
et un flux d’extension conçu pour ramener ces
signaux au format 6.1 canaux discrets. Les signaux
au format 6.1 canaux discrets sont des signaux
propres aux DVD et ne sont pas utilisés dans les
salles de cinéma.
Remarques
• Il est possible qu’aucun son ne soit émis par
l’enceinte surround arrière en mode Dolby Digital
EX. Certains disques ne comportent pa s de drapeau
Dolby Digital Surround EX même si les
emballages portent le logo Dolby Digital EX. Dans
ce cas, sélectionnez « SB ON ».
• Vous pouvez uniquement sélectionner le mode de
décodage surround arrière lorsque le mode A.F.D.
est sélectionné. Toutefois, cette fonction est
annulée lorsque Dolby Pro Logic IIx est
sélectionné.
42
FR
Page 43
Réglages du tuner
Réglages du son
(menu TUNER)
Vous pouvez utiliser le menu TUNER pour
régler le mode de réception des stations FM et
pour attribuer un nom aux stations préréglées.
Sélectionnez « 4-TUNER » dans les menus de
l’amplificateur. Pour plus d’informations sur
le réglage des paramètres, reportez-vous à la
section « Navigation dans les menus » (page
36) et « Aperçu des menus » (page 37).
Paramètres du menu TUNER
x FM MODE (mode de réception de
stations FM)
•FM AUTO
Cet ampli-tuner décode les signaux comme
des signaux stéréo lorsque la station de radio
est émise en stéréo.
• FM MONO
Cet ampli-tuner décode les signaux comme
des signaux mono quels que soient les
signaux émis.
x NAME IN (attribution d’un nom
aux stations préréglées)
Permet de régler le nom des stations
préréglées. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Attribution d’un
nom à une station préréglée » (page 60).
(menu AUDIO)
Vous pouvez utiliser le menu AUDIO pour
effectuer des réglages du son selon vos
préférences.
Sélectionnez « 5-AUDIO » dans les menus de
l’amplificateur. Pour plus d’informations sur
le réglage des paramètres, reportez-vous à la
section « Navigation dans les menus » (page
36) et « Aperçu des menus » (page 37).
Paramètres du menu AUDIO
x DEC. PRI. (priorité au décodage
d’une entrée audio numérique)
Permet de spécifier le mode d’entrée pour
l’entrée du signal numérique sur les prises
DIGITAL IN.
•DEC. AUTO
Bascule automatiquement le mode d’entrée
entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
•DEC. PCM
Les signaux PCM sont prioritaires (afin
d’éviter toute interruption lorsque la lecture
démarre).
Toutefois, lorsque d’autres signaux sont
entrés, il est possible qu’aucun son ne soit
émis selon le format. Dans ce cas, réglez
« DEC. AUTO ».
Remarque
Si l’option « DEC. AUTO » est réglée et que le son
provenant des prises audio numériques (pour le
lecteur CD, etc.) est interrompu lorsque la lecture
démarre, réglez « DEC. PCM ».
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
43
FR
Page 44
x DUAL (sélection de la langue
d’une émission numérique)
Permet de sélectionner la langue que vous
souhaitez écouter lors d’une émission
numérique. Cette fonction est uniquement
opérante pour les sources Dolby Digital.
• DUAL M/S (principal/secondaire)
Le son de la langue principale est émis par
l’enceinte avant gauche et le son de la langue
secondaire est émis par l’enceinte avant
droite simultanément.
• DUAL M (principal)
Le son de la langue principale est émis.
• DUAL S (secondaire)
Le son de la langue secondaire est émis.
• DUAL M+S (principal + secondaire)
Le son mélangé des deux langues
(principales et secondaire) est émis.
x A.V. SYNC. (synchronisation du
son et de l’image)
• A.V.SYNC. Y (oui) (retard : 68 ms)
La sortie du son est retardée pour corriger
l’écart entre la sortie de l’image et celle du
son.
• A.V.SYNC. N (non) (retard : 0 ms)
La sortie du son n’est pas retardée.
Remarques
• Ce paramètre est utile lorsque vous utilisez un
écran LCD ou plasma de grande taille ou un
projecteur.
• Ce paramètre est uniquement valide lorsque vous
utilisez un champ sonore sélectionné à l’aide des
touches 2CH ou A.F.D.
• Ce paramètre n’est pas valide lorsque
– des signaux PCM 96 kHz, DTS 96/24 ou DTS
2048 sont reçus ;
– l’ampli-tuner effectue un décodage DTS-ES
Matrix 6.1 ;
– la fonction MULTI CH IN ou ANALOG
DIRECT est sélectionnée.
Réglages de l’image
(menu VIDEO)
Vous pouvez utiliser le menu VIDEO pour
réaffecter l’entrée vidéo composantes à une
autre entrée et attribuer un nom aux entrées.
Sélectionnez « 6-VIDEO » dans les menus de
l’amplificateur. Pour plus d’informations sur
le réglage des paramètres, reportez-vous à la
section « Navigation dans les menus » (page
36) et « Aperçu des menus » (page 37).
Paramètres du menu VIDEO
x COMP. V. A. (affectation d’un
appareil vidéo)
Permet de réaffecter l’entrée vidéo
composantes à une autre entrée. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Lecture d’images composantes depuis
d’autres entrées » (page 63).
x NAME IN (attribution d’un nom
aux entrées)
Permet de définir le nom des entrées. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Attributions de nom aux entrées » (page 65).
x NAME IN (attribution d’un nom
aux entrées)
Permet de définir le nom des entrées. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
« Attributions de nom aux entrées » (page 65).
FR
44
Page 45
Réglages du système
(menu SYSTEM)
Vous pouvez utiliser le menu SYSTEM pour
définir la taille et la distance des enceintes
raccordées à ce système.
Sélectionnez « 7-SYSTEM » dans les menus
de l’amplificateur. Pour plus d’informations
sur le réglage des paramètres, reportez-vous à
la section « Navigation dans les menus » (page
36) et « Aperçu des menus » (page 37).
Paramètres du menu SYSTEM
Le réglage par défaut des modèles avec le code
géographique U, CA est « ft. » et « m » pour
les modèles avec d’autres codes
géographiques.
x SW SPK (caisson de graves)
•YES
Si vous avez raccordé un caisson de graves,
sélectionnez « YES ».
•NO
Si vous n’avez pas raccordé de caisson de
graves, sélectionnez « NO ». Cela active le
circuit de réacheminement des graves et
émet les signaux LFE à partir des autres
enceintes.
Conseil
Pour exploiter au maximum le circuit de
réacheminement des graves Dolby Digital, nous
vous recommandons de régler la fréquence de
coupure du caisson de graves aussi haut que
possible.
x FRT SPK (enceintes avant)
• LARGE
Si vous raccordez des enceintes de grande
taille qui restituent efficacement des
fréquences graves, sélectionnez « LARGE ».
Généralement, sélectionnez « LARGE ». Si
le caisson de graves est réglé sur « NO », les
enceintes avant sont automatiquement
réglées sur « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si vous avez
l’impression que les effets surround sont
insuffisants lorsque vous utilisez un son
surround multicanal, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réacheminement des graves et émettre les
fréquences graves du canal avant à partir du
caisson de graves. Si les enceintes avant sont
réglées sur « SMALL », les enceintes
centrale, surround et surround arrière sont
également réglées automatiquement sur
« SMALL » (sauf si elles ont préalablement
été réglées sur « NO »).
x CNT SPK (enceinte centrale)
• LARGE
Si vous raccordez une enceinte de grande
taille qui restituent efficacement des
fréquences graves, sélectionnez « LARGE ».
Généralement, sélectionnez « LARGE ».
Toutefois, si les enceintes avant sont réglées
sur « SMALL », vous ne pouvez pas régler
l’enceinte centrale sur « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si vous avez
l’impression que les effets surround sont
insuffisants lorsque vous utilisez un son
surround multicanal, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réacheminement des graves et émettre les
fréquences graves du canal central à partir
des enceintes avant (si le réglage « LARGE »
est sélectionné) ou du caisson de graves.
•NO
Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte
centrale, sélectionnez « NO ». Le son du
canal central sera émis par les enceintes
avant.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
45
FR
Page 46
x SUR SPK (enceintes surround)
L’enceinte surround arrière sera réglée au
même réglage.
• LARGE
Si vous raccordez des enceintes de grande
taille qui restituent efficacement des
fréquences graves, sélectionnez « LARGE ».
Généralement, sélectionnez « LARGE ».
Toutefois, si les enceintes avant sont réglées
sur « SMALL », vous ne pouvez pas régler
les enceintes surround sur « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si vous avez
l’impression que les effets surround sont
insuffisants lorsque vous utilisez un son
surround multicanal, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réacheminement des graves et émettre les
fréquences graves du canal surround à partir
du caisson de graves ou d’autres enceintes
« LARGE ».
•NO
Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes
surround, sélectionnez « NO ».
x SB SPK (enceinte surround
arrière)
Si les enceintes surround sont réglées sur
« NO », les enceinte surround arrière sont
automatiquement réglées « NO » et ce réglage
ne peut pas être modifié.
•YES
Si vous avez raccordé une enceinte surround
arrière, sélectionnez « YES ».
•NO
Si vous n’avez pas raccordé une enceinte
surround arrière, sélectionnez « NO ».
Conseil
Les réglages « LARGE » et « SMALL » de chaque
enceinte déterminent si le processeur de son interne
coupera ou non le signal de graves sur ce canal.
Lorsque les graves sont coupés sur un canal, le
circuit de réacheminement des graves dirige les
fréquences graves correspondantes vers le caisson
de graves ou d’autres enceintes « LARGE ».
Il est toutefois préférable de ne pas les couper, si on
peut l’éviter, car les sons graves sont faciles à
réacheminer. Par conséquent, même si vous utilisez
des petites enceintes, vous pouvez les régler sur
« LARGE » si vous souhaitez émettre les fréquences
graves à partir de l’enceinte concernée. En revanche,
si vous utilisez une enceinte de grande taille mais
que vous préférez ne pas émettre les fréquences
graves via cette enceinte, réglez la sur « SMALL ».
Si vous trouvez que le niveau d’ensemble du son est
trop bas, réglez toutes les enceintes sur « LARGE ».
Si le son manque de graves, vous pouvez utiliser la
tonalité pour accentuer le niveau des graves. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la page 37.
x FRT DIST. (distance de l’enceinte
avant)
Permet de régler la distance entre votre
position d’écoute et l’enceintes avant (A). Si
les deux enceintes avant ne sont pas placées à
égale distance de votre position d’écoute,
réglez la distance par rapport à la distance
moyenne séparant les enceintes avant.
B
A
CD
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
E
46
x CNT DIST. (distance de
l’enceinte centrale)
Permet de régler la distance entre votre
position d’écoute et l’enceinte centrale. La
distance de l’enceinte centrale doit être réglée
à partir d’une distance comprise entre celle de
l’enceinte avant (A) et une distance de 1,5
mètres (5 pieds) plus proche de votre position
d’écoute (B).
FR
Page 47
x SL DIST. (distance de l’enceinte
surround gauche)
Permet de régler la distance entre votre
position d’écoute et l’enceinte surround
gauche. La distance de l’enceinte surround
gauche doit être réglée à partir d’une distance
comprise entre celle de l’enceinte avant (A) et
une distance de 4,5 mètres (15 pieds) plus
proche de votre position d’écoute (C).
x SR DIST. (distance de l’enceinte
surround droite)
Permet de régler la distance entre votre
position d’écoute et l’enceinte surround droite.
La distance de l’enceinte surround droite doit
être réglée à partir d’une distance comprise
entre celle de l’enceinte avant (A) et une
distance de 4,5 mètres (15 pieds) plus proche
de votre position d’écoute (D).
x SB DIST. (distance de l’enceinte
surround arrière)
Permet de régler la distance entre votre
position d’écoute et l’enceinte surround
arrière. La distance de l’enceinte surround
arrière doit être réglée à partir d’une distance
comprise entre celle de l’enceinte avant (A) et
une distance de 4,5 mètres (15 pieds) plus
proche de votre position d’écoute (E).
Conseil
L’ampli-tuner permet de saisir la position de
l’enceinte en termes de distance. Toutefois, il est
impossible de régler l’enceinte centrale plus loin que
les enceintes avant. L’enceinte centrale ne peut pas
non plus être réglée à moins de 1,5 mètres (5 pieds)
des enceintes avant.
De même, les enceintes surround ne peuvent pas être
réglées plus loin de la position d'écoute que les
enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être
réglées à moins de 4,5 mètres (15 pieds) de celles-ci.
En effet, un réglage incorrect de la distance des
enceintes ne permet pas d’apprécier pleinement le
son surround.
Notez que si vous réglez une enceinte plus près de la
position d’écoute qu’elle ne se trouve réellement, le
son qu’elle émet est retardé. Cette enceinte donne
alors l’impression d’être plus loin qu’elle ne se
trouve réellement.
Si, par exemple, vous spécifiez pour l’enceinte
centrale une distance de 1 à 2 mètres (3 et 6 pieds)
inférieure à la distance réelle, vous aurez
l’impression de vous trouver « à l’intérieur » de
l’écran. Si l’effet surround ne vous satisfait pas car
les enceintes surround sont trop proches, vous
pourrez créer un espace sonore plus vaste en
spécifiant une distance inférieure à la distance réelle
pour les enceintes surround.
Le réglage de ces paramètres en écoutant le son
permet souvent d’obtenir un son surround bien
meilleur. Tentez l’expérience !
Utilisation de l’amplificateur
x SUR POS. (position des
enceintes surround)
Permet de spécifier l’emplacement de vos
enceintes surround pour une meilleure
utilisation des effets surround avec les modes
Cinema Studio EX (page 52). Ce paramètre de
configuration n’est pas disponible lorsque
l’enceintes surround est réglée sur « NO »
(page 39).
suite page suivante
47
FR
Page 48
•SIDE/LO
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections A et
C.
•SIDE/HI
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections A et
D.
• BEHD/LO
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections B et
C.
• BEHD/HI
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections B et
D.
Conseil
La position des enceintes surround est tout
particulièrement destinée à l’application des modes
Cinema Studio EX. Pour les autres champs sonores,
la position des enceintes ne joue pas un rôle
essentiel.
Ces champs sonores ont été conçus en supposant que
les enceintes surround sont positionnées derrière la
position d’écoute, mais la représentation sonore
reste cohérente même si les enceintes surround sont
positionnées avec un angle plutôt ouvert. Toutefois,
si les enceintes sont directement dirigées vers la
position d’écoute depuis la droite et la gauche, les
effets surround perdent de leur netteté si vous ne
sélectionnez pas l’option « SIDE/LO » ou
« SIDE/HI ».
Chaque environnement d’écoute comporte
néanmoins de nombreuses variantes telles que la
réflexion des murs. Il se peut donc qu’avec l’option
« BEHD/HI » vous obteniez de meilleurs résultats
en positionnant les enceintes au-dessus de la
position d’écoute, même si elles se trouvent
directement à gauche et à droite.
Même si cela doit résulter en un paramétrage
différent de celui indiqué ci-dessus, nous vous
recommandons d’écouter un logiciel codé surround
multicanal et de choisir le paramétrage donnant la
meilleure impression spatiale et assurant le mieux la
cohérence entre le son des enceintes surround et
celui des enceintes avant. En cas de doute,
sélectionnez « BEHD/LO » ou « BEHD/HI », puis
utilisez le paramètre de distance des enceintes et les
réglages de niveau des enceintes pour obtenir un bon
équilibrage des canaux.
x CRS. FREQ (fréquence de
recouvrement des enceintes)
Permet de spécifier la fréquence de
recouvrement des graves pour les enceintes
réglées sur « SMALL » dans le menu
SYSTEM. Ce paramètre de configuration est
uniquement disponible lorsqu’au moins une
enceinte est réglée sur « SMALL » et que
l’indicateur de l’enceinte correspondante
clignote sur l’afficheur.
48
x DIMMER (luminosité de
l’affichage)
Permet de régler la luminosité à 3 niveaux.
FR
Page 49
Calibrage automatique
des réglages appropriés
(menu A. CAL)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « 7 : Calibrage automatique des
réglages appropriés (AUTO
CALIBRATION) » (page 28).
Utilisation du son surround
Utilisation du son Dolby
Digital et DTS Surround
(AUTO FORMAT DIRECT)
Le Auto Format Direct (A.F.D.) vous permet
d’obtenir une restitution plus fidèle du son et
de sélectionner le mode de décodage pour
l’écoute d’un son stéréo 2 canaux comme un
son multicanal.
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
2CHA.F.D.MOVIE MUSIC
A.F.D.
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D.
pour sélectionner le champ sonore
que vous souhaitez utiliser.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Types de mode A.F.D. » (page 50).
123
Utilisation du son surround
AMP MENU
DUAL MONO
suite page suivante
49
FR
Page 50
Types de mode A.F.D.
Mode de
décodage
(Détection
automatique)
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro Logic IIPRO LOGIC II MOVIE
Dolby Pro Logic
IIx
Neo:6Neo:6 Cinema
(Multi stéréo)MULTI STEREO
Mode A.F.D.
[Affichage]
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
[DOLBY PL]
[PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
PRO LOGIC II GAME
[PLII GM]
PRO LOGIC IIx MOVIE
[PLIIX MV]
PRO LOGIC IIx MUSIC
[PLIIX MS]
PRO LOGIC IIx GAME
[PLIIX GM]
[NEO6 CIN]
Neo:6 Music
[NEO6 MUS]
[MULTI ST.]
Son multicanal
après décodage
(Détection
automatique)
4 canauxLe décodage Dolby Pro Logic est exécuté.
5 canauxLe décodage Dolby Pro Logic II Movie est
5 canauxLe décodage Dolby Pro Logic II Music est
5 canauxLe décodage Dolby Pro Logic II Game est
6 canauxLe décodage Dolby Pro Logic IIx Movie
6 canauxLe décodage Dolby Pro Logic IIx Music
6 canauxLe décodage Dolby Pro Logic IIx Game est
6 canauxLe décodage DTS Neo:6 Cinema est
6 canauxLe décodage DTS Neo:6 Music est
(Multi stéréo)Des signaux gauche/droite 2 canaux sont
Effet
Présente le son tel qu’il a été enregistré/
décodé sans ajouter d’effet surround.
Toutefois cet ampli-tuner émet un signal
basse fréquence vers lecaisson de graves
en l’absence de signaux LFE.
La source enregistrée au format 2 canaux
est décodée sur 4.1 canaux.
exécuté. Cette option est idéale pour les
films encodés en Dolby Surround. Ce mode
permet également de restituer le son sur 5.1
canaux pour que vous puissiez visionner
des films vidéo doublés ou des films
anciens.
exécuté. Cette option est idéale pour les
source stéréo normales telles que les CD.
exécuté. Cette option est idéale pour les
logiciels de jeu.
est exécuté. Cette option élargit Dolby Pro
Logic II Movie ou Dolby Digital 5.1 à 6.1
canaux films discrets.
est exécuté. Cette option est idéale pour les
source stéréo normales telles que les CD.
exécuté.
exécuté.
exécuté. Cette option est idéale pour les
source stéréo normales telles que les CD.
émis par toutes les enceintes. Toutefois, il
est possible que certaines enceintes
n’émettent aucun son selon leurs réglages.
50
FR
Page 51
Si vous raccordez un caisson
de graves
Cet ampli-tuner émettra un signal basse
fréquence vers le caisson de graves en
l’absence de signaux LFE signal, qui est une
sortie à effet sonore passe-bas d’un caisson de
graves vers un signal 2 canaux. Toutefois, le
signal basse fréquence n’est pas émis avec
« NEO6 CIN » ou « NEO6 MUS » lorsque
toutes les enceintes sont réglées sur
« LARGE ».
Sélection d’un champ
sonore pré-programmé
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement l’un des champs
sonores pré-programmés de l’ampli-tuner. Ils
vous permettent de recréer le son saisissant et
puissant d’une salle de cinéma ou de concert
chez vous.
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque MULTI CH
IN ou ANALOG DIRECT est sélectionné.
• DTS Neo:6 ne fonctionne pas avec le son DTS
2CH : le son est lu comme un son 2 canaux.
• Le décodage Dolby Pro Logic IIx est inopérant
pour les signaux au format DTS ou pour les
signaux avec une fréquence d’échantillonnage de
plus de 48 kHz.
Conseil
Lorsqu’un signal multicanal est entré, seul le
décodage Dolby Pro Logic IIx est opérant. Si vous
sélectionnez un mode de décodage autre qu’un
Dolby Pro Logic IIx, un son multicanal (encodé) est
émis.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH
A.F.D.
2CHA.F.D.MOVIE MUSIC
123
46
5
DUAL MONO
FM MODE
MUSIC
MOVIE
Appuyez plusieurs fois sur MOVIE
pour sélectionner un champ
sonore adapté aux films ou
appuyez plusieurs fois sur MUSIC
pour sélectionner un champ
sonore adapté à la musique.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Types de champs sonores
disponibles » (page 52).
Utilisation du son surround
suite page suivante
51
FR
Page 52
Types de champs sonores disponibles
Champ
sonore pour
FilmCINEMA STUDIO EX A
Champ sonore
[Affichage]
DCS [C.ST.EX A]
Effet
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production
cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement
adapté à presque tous les types de films.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production
cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idéal pour les films de sciencefiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Restitue les caractéristiques sonores du plateau de
sonorisation de Sony Pictures Entertainment. Ce mode
convient idéalement aux comédies musicales ou films avec de
la musique orchestrale sur la bande son.
MusiqueHALL [HALL]Restitue l’acoustique d’une salle de concert normale.
JAZZ CLUB [JAZZ]Restitue l’acoustique d’un club de jazz.
LIVE CONCERT
Restitue l’acoustique d’une salle de concert live de 300 sièges.
[CONCERT]
CasqueHEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Ce mode est sélectionné automatiquement si vous utilisez un
casque lorsque le mode 2 canaux (page 54)/mode A.F.D. (page
50) est sélectionné. Les sources stéréo 2 canaux standard ne
sont soumises à aucun traitement du champ sonore et les
formats surround multicanal sont réduits à 2 canaux.
HEADPHONE DIRECT
[HP DIR]
HEADPHONE MULTI
[HP MULTI]
Emet les signaux analogiques sans traitement au moyen de la
tonalité, du champ sonore, etc.
Ce mode est sélectionné automatiquement si vous utilisez un
casque lorsque MULTI CH IN est sélectionné. Emet les
signaux analogiques avant vers les prises MULTI CH IN.
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Ce mode est sélectionné automatiquement si vous utilisez un
casque lorsque le champ sonore pour un film/de la musique est
sélectionné. Cela vous permet de bénéficier d’un
environnement similaire à un cinéma tout en écoutant avec un
casque.
52
FR
Page 53
A propos du DCS (son cinéma
numérique)
Les champs sonores avec le logo DCS
utilisent la technologie DCS.
DCS est une technologie de reproduction du
son unique pour le Home Theater développé
par Sony en coopération avec Sony Pictures
Entertainment, vous permettant de recréer le
son saisissant et puissant d’une salle de cinéma
chez vous. Grâce à la technologie « Digital
Cinema Sound » développée en intégrant un
DSP (Digital signal processor) et des données
mesurées, le champ sonore idéal voulu par les
réalisateurs peut être reproduit chez vous.
A propos des modes CINEMA
STUDIO EX
Les modes CINEMA STUDIO EX sont
appropriés pour regarder des DVD comportant
des images animées (etc.), avec des effets
surround multicanal. Vous pouvez restituer les
caractéristiques sonores du studio de doublage
de Sony Pictures Entertainment chez vous.
Les modes CINEMA STUDIO EX se
composent de trois éléments.
• Virtual Multi Dimension (son virtuel
multidimensionnel)
Crée 5 séries d’enceintes virtuelles à partir
d’une seule paire d’enceintes surround
réelle.
• Screen Depth Matching (augmentation de la
profondeur de l’écran)
Donne l’impression que le son vient de
l’intérieur de l’écran, comme dans les
cinémas.
• Cinema Studio Reverberation (réverbération
d’un studio de cinéma)
Restitue le type de réverbération propre aux
cinémas.
Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent
ces trois éléments simultanément.
Remarques
• Les effets des enceintes virtuelles risquent
d’augmenter les parasites dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez un contenu dont les champs
sonores utilisent les enceintes virtuelles, aucun son
provenant directement des enceintes surround ne
sera audible.
• Cette fonction est inopérante dans les cas suivants :
– MULTI CH IN ou ANALOG DIRECT est
sélectionné ;
– avec des signaux ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
• Le mode de décodage surround arrière ne
fonctionne pas lorsqu’un champ sonore pour un
film ou de la musique est sélectionné (page 42).
• Si l’un des champs sonores suivants est
sélectionné, aucun son n’est émis par le caisson de
graves si toutes les enceintes sont réglées sur
« LARGE » dans le menu SYSTEM. Toutefois, le
son sera émis par le caisson de graves si le signal
d’entrée numérique contient des signaux LFE ou si
les enceintes avant ou surround sont réglées sur
« SMALL ».
– HALL
–JAZZ
– CONCERT
Conseil
Vous pouvez identifier le format d’encodage d’un
logiciel DVD, etc. en regardant le logo imprimé sur
l’emballage.
• : disques Dolby Digital
• : programmes
encodés en Dolby Surround
• : programmes encodés en DTS Digital
Surround
Pour désactiver l’effet surround
pour un film/de la musique
Appuyez sur 2CH pour sélectionner « 2CH ST. »
ou appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour
sélectionner « A.F.D. AUTO ».
Utilisation du son surround
53
FR
Page 54
Utilisation des enceintes
Ecoute du son sans aucun
avant seulement
(2CH STEREO)
Dans ce mode, l’ampli-tuner n’émet le son que
par les enceintes avant gauche/droite. Il n’y a
pas de son en provenance du caisson de graves.
Les sources stéréo 2 canaux standard ne sont
soumises à aucun traitement du champ sonore
et les formats surround multicanal sont réduits
à 2 canaux.
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH
Appuyez sur 2CH.
Remarque
Aucun son n’est émis par le caisson de graves en
mode 2CH STEREO. Pour écouter des sources
stéréo 2 canaux à l’aide des enceintes avant gauche/
droite et d’un caisson de graves, sélectionnez
« A.F.D. AUTO » (page 50).
2CHA.F.D.MOVIE MUSIC
123
DUAL MONO
réglage
(ANALOG DIRECT)
Vous pouvez commuter le son de l’entrée
sélectionnée vers une entrée analogique deux
canaux. Cette fonction vous permet de
bénéficier de sources analogiques de haute
qualité.
Lorsque vous utilisez cette fonction, seuls le
volume et l’équilibre de l’enceinte avant
peuvent être réglés.
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH IN DIRECT
12
1 Tournez INPUT SELECTOR de
l’ampli-tuner pour sélectionner
l’entrée que vous souhaitez
écouter en son analogique.
Vous pouvez également utiliser les
touches d’entrée de la télécommande.
54
2 Appuyez sur DIRECT de
l’ampli-tuner.
Le son analogique est émis.
Remarque
Lorsque le casque est raccordé, l’indication « HP
DIR » s’affiche.
FR
Page 55
Rétablissement des
champs sonores aux
réglages initiaux
Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de
l’ampli-tuner.
1,2
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
SPEAKERS
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH IN DIRECT
2
1 Appuyez sur ?/1 pour couper
l’alimentation.
2 Tout en maintenant 2CH
enfoncé, appuyez sur ?/1.
« S.F. CLR. » apparaît dans l’afficheur et
tous les champs sonores sont réinitialisés
à leur réglage initial.
Opérations du tuner
Ecoute d’une radio FM/
AM
Vous pouvez écouter des émissions FM et AM
par l’intermédiaire du tuner intégré. Avant
l’utilisation, assurez-vous que les antennes FM
et AM ont été raccordées à l’ampli-tuner (page
25).
Conseil
L’intervalle de sélection pour la sélection directe
diffère selon le code géographique, comme indiqué
dans le tableau ci-dessous. Pour plus d’informations
sur les codes géographiques, reportez-vous à la page
3.
Code géographique FMAM
U, CA100 kHz10 kHz*
CEL, CEK, AU, TW,
KR, TH6, SP
E250 kHz9 kHz*
AR50 kHz10 kHz
* L’intervalle de sélection AM peut être changé
(page 76).
50 kHz9 kHz
Opérations du tuner
55
FR
Page 56
Sélection automatique
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
MASTER VOL
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
HmM
Xx
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
TUNING +
1
FM MODE
2
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
bande FM ou AM.
2 Appuyez sur TUNING + ou
TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour effectuer
un balayage vers les fréquences
supérieures ; appuyez sur TUNING –
pour effectuer un balayage vers les
fréquences inférieures.
L’ampli-tuner cesse le balayage dès
qu’une station est reçue.
Si la réception FM stéréo est
mauvaise
Si la réception stéréo FM est mauvaise et que
« STEREO » clignote sur l’affichage, passez
en mode mono pour réduire la distorsion du
son.
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à
ce que l’indicateur « MONO » s’allume sur
l’afficheur.
Pour revenir en mode stéréo, appuyez
plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que
l’indicateur « MONO » ne s’allume plus sur
l’afficheur.
Sélection directe
Saisissez directement la fréquence d’une
station à l’aide des touches numériques.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CHA.F.D.MOVIE MUSIC
123
46
3
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
1
2
4
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur D.TUNING.
Utilisation des commandes sur
l’ampli-tuner
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner la bande FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE pour sélectionner « AUTO T. ».
3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
FR
56
Page 57
3 Appuyez sur les touches
numériques pour saisir la
fréquence.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
Sélectionnez 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemple 2 : AM 1 350 kHz
Sélectionnez 1 b 3 b 5 b 0
Si vous sélectionné une station AM,
ajustez la direction de l’antenne cadre
AM pour une réception optimale.
4 Appuyez sur ENTER.
Vous pouvez également utiliser
MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner.
Si vous ne parvenez pas à régler
la station de votre choix
Vérifiez si vous avez bien saisi la fréquence
correcte. Si la fréquence est incorrecte, répétez
les étapes 2 et 4. Si vous ne parvenez toujours
pas à régler une station, c’est que la fréquence
n’est pas utilisée dans votre région.
Mémorisation
automatique des stations
FM
(AUTOBETICAL)
(Modèles du code géographique
CEL, CEK uniquement)
Cette fonction vous permet de mémoriser
jusqu’à 30 stations FM et FM RDS dans
l’ordre alphabétique et sans redondance.
Seules sont mémorisées les stations dont la
réception est la plus claire.
Pour mémoriser des stations FM ou AM
individuellement, reportez-vous à la section
« Préréglage des stations de radio » (page 58).
Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de
l’ampli-tuner.
1,2
Opérations du tuner
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH IN DIRECT
2
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
suite page suivante
57
FR
Page 58
2 Tout en maintenant la touche
MEMORY/ENTER enfoncée,
appuyez sur ?/1 pour allumer
l’ampli-tuner.
« AUTO-BETICAL SELECT » s’affiche
et l’ampli-tuner balaie les fréquences et
mémorise toutes les stations FM et FM
RDS de la zone de diffusion.
Pour les stations RDS, le tuner vérifie
d’abord si plusieurs stations ne diffusent
pas le même programme et ne mémorise
que celles dont la réception est la
meilleure. Les stations RDS sélectionnées
sont classées dans l’ordre alphabétique
des noms de station du service (Program
Service), puis un code de présélection de
2 caractères leur est attribué. Pour plus
d’informations sur le système RDS,
reportez-vous à la page 61.
Les stations FM ordinaires se voient
attribuer un code de présélection de 2
caractères et sont mémorisées après les
stations RDS.
Lorsque cette opération est terminée,
« FINISH » s’affiche un instant, puis
l’ampli-tuner revient en mode de
fonctionnement normal.
Remarques
• Pendant l’opération autobetical, n’appuyez sur
aucune touche autre que ?/1 sur l’ampli-tuner ou la
télécommande fournie.
• Si vous changez de région, recommencez cette
procédure, afin de mémoriser les nouvelles stations
locales.
• Pour plus d’informations sur la sélection des
stations mémorisées, reportez-vous à la section
« Sélection de stations préréglées » (page 59).
• Si vous déplacez l’antenne après avoir mémorisé
des stations avec cette procédure, le réglage des
stations mémorisées n’est plus valable. Dans ce
cas, recommencez cette procédure pour mémoriser
de nouveau les stations.
Préréglage des stations
de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM
et 30 stations AM. Vous pouvez ensuite
facilement sélectionner les stations que vous
écoutez souvent.
Préréglage des stations de radio
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CHA.F.D.
123
4
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –TUNING +
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
1
3,5
TUNING
+/–
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
58
FR
Page 59
2 Sélectionnez la station que
R
vous souhaitez prérégler à
l’aide de la sélection
automatique (page 56) ou de la
sélection directe (page 56).
Changez le mode de réception FM, si
nécessaire (page 56).
3 Appuyez sur MEMORY.
Vous pouvez également utiliser
MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner.
« MEMORY » s’affiche pendant quelques
secondes. Effectuez les étapes 4 et 5 avant
que « MEMORY » disparaisse.
4 Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner
un numéro de préréglage.
Vous pouvez également appuyer sur
TUNING + ou TUNING – pour
sélectionner un numéro préréglé.
Si « MEMORY » s’éteint avant que vous
n’ayez sélectionné le numéro de
préréglage, recommencez à partir de
l’étape 3.
5 Appuyez sur ENTER.
Vous pouvez également utiliser
MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner.
La station est mémorisée sur le numéro
sélectionné.
Si l’indication « MEMORY » s’éteint
avant que vous n’ayez appuyé sur
MEMORY, recommencez à partir de
l’étape 3.
Sélection de stations préréglées
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
1
ENTE
2
Touches
numériques
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
bande FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET + ou PRESET – pour
sélectionner la station
préréglée de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, les stations préréglées sont
sélectionnées comme suit :
010203040527...
Opérations du tuner
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour
prérégler une autre station.
302928
Vous pouvez également appuyer sur les
touches numériques pour sélectionner la
station préréglée de votre choix. Appuyez
ensuite sur ENTER pour valider la
sélection.
suite page suivante
59
FR
Page 60
Utilisation des commandes sur
l’ampli-tuner
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner la bande FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE pour sélectionner « PRESET T. ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou
TUNING – pour sélectionner la station
préréglée de votre choix.
Attribution d’un nom à une
station préréglée
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
3
1
4-7
2CHA.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXITMENU
MOVIE MUSIC
5
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
F
f
9
TOOLSDISPLAY
MASTER VOL
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Sélectionnez la station
préréglée pour laquelle vous
souhaitez créer un nom d’index
(page 59).
3 Appuyez sur AMP MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour
sélectionner « 4-TUNER ».
5 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de
commande b pour accéder au
menu.
6 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour
sélectionner « NAME IN ».
7 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de
commande b pour accéder au
paramètre.
Le curseur clignote et vous pouvez
sélectionner un caractère. Suivez la
procédure indiquée dans la section
« Création d’un nom d’index »
ci-dessous.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur la touche de commande B.
Pour créer un nom d’index
1 Utilisation de la touche de commande V/v/
B/b pour créer un nom d’index.
Appuyez sur la touche de commande V/v
pour sélectionner un caractère, puis appuyez
sur la touche de commande B/b pour
déplacer le curseur vers la position suivante.
En cas d’erreur
Appuyez sur la touche de commande B/b
jusqu’à ce que le caractère que vous
souhaitez modifier clignote, puis appuyez
sur la touche de commande V/v pour
sélectionner le caractère correct.
Conseil
Vous pouvez sélectionner le type de caractère de
la façon suivante en appuyant sur la touche de
commande V/v.
Alphabet (majuscule) t Nombres t Symboles
2 Appuyez sur la touche de commande.
Le nom saisi est enregistré.
60
FR
Page 61
Remarque (modèles du code
géographique CEL, CEK uniquement)
Lorsque vous attribuez un nom à une station RDS et
que vous sélectionnez cette station, le nom du
service (Program Service) s’affiche au lieu de celui
que vous avez spécifié. (Vous ne pouvez pas changer
le nom du service (Program Service). Il écrase
automatiquement le nom que vous avez spécifié.)
Utilisation de la fonction
RDS (système de
données radiodiffusées)
(Modèles du code géographique
CEL, CEK uniquement)
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser la
fonction RDS (Radio Data System = Système
de données radiodiffusées), permettant aux
stations de radio d’envoyer un certain nombre
d’informations codées avec le signal audible
de l’émission. Vous pouvez afficher les
informations RDS.
Remarques
• RDS fonctionne uniquement pour les stations FM.
• Toutes les stations FM ne proposent pas de service
RDS et ne proposent pas non plus le même type de
services. Si vous ne connaissez pas les services
RDS disponibles dans votre région, consultez vos
stations de radio locales pour obtenir des
informations détaillées.
Réception d’émissions RDS
Opérations du tuner
Sélectionnez simplement une
station FM en utilisant la procédure
de sélection directe (page 56), de
sélection automatique (page 56) ou
de sélection de stations préréglées
(page 59).
Lorsque vous sélectionnez une station offrant
des services RDS, l’indication « RDS »
s’affiche ainsi que le nom du service.
Remarque
Il se peut que la fonction RDS ne fonctionne pas
normalement si la station que vous avez sélectionnée
n’émet pas correctement le signal RDS ou si le
signal est faible.
61
FR
Page 62
Affichage des informations RDS
En cours de réception d’une
station RDS, appuyez plusieurs
fois sur DISPLAY sur l’ampli-tuner.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, les informations RDS changent
comme suit sur l’afficheur :
Nom du service t Fréquence t Indication
du type de programme
de la radio
b)
t Indicateur de l’heure en cours
(en mode 24 heures) t Champ sonore
actuellement appliqué
a)
Type d’émission diffusé.
b)
Messages texte envoyé par la station RDS.
Remarques
• En cas d’annonce urgente par les pouvoirs publics,
« ALARM » clignote sur l’afficheur.
• Lorsque le message comporte 9 caractères ou plus,
il se déroule dans l’afficheur.
• Si une station ne propose aucun service RDS, « NO
XXXX » (comme « NO TEXT ») apparaît sur
l’afficheur.
a)
t Indication du texte
Description des types
d’émission
Description
des types
d’émission
NEWSEmissions d’actualités
AFFAIRSEmissions développant des sujets
INFOEmissions d’informations sur une
SPORTEmission sportives
EDUCATEEmissions éducatives et
DRAMAPièces radiophoniques et
CULTUREEmissions culturelles nationales
Description
d’actualités
grande variété de sujets, y
compris la consommation et des
conseils médicaux
instructives, conseils pratiques
feuilletons
ou régionales portant, par
exemple sur les langues et les
problèmes de société
Description
des types
d’émission
SCIENCE
VA R I E D
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHE R M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZ Z
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
NONEToute autre émission non définie
Description
Emissions sur les sciences
naturelles et la technologie
Autres types d’émissions :
interviews de personnalité, jeux et
émissions d’humour
Musique pop et variétés
Musique rock
Musique de détente
Musique instrumentale, vocale et
chœurs
Œuvres exécutées par les grands
orchestres, musique de chambre,
opéra, etc.
Musique n’entrant dans aucune des
catégories précédentes, comme le
Rhythm and Blues et le Reggae
Météo
Informations financières,
boursières, etc.
Emissions pour enfants
Emission sur les questions de
société
Emissions religieuses
Emission où les auditeurs
expriment leur opinion par
téléphone ou dans une tribune
Emissions sur les
comprend pas les annonces
recherchées par TP/TA.
Emissions sur des activités de loisir,
comme le jardinage, la pêche, la
cuisine, etc.
Emission de musique de jazz
Emission de musique Country
Emission de musique traditionnelle
nationale ou régionale
Emissions de vieux succès
Emission de musique folk
Enquêtes
ci-dessus
voyages. Ne
62
FR
Page 63
Autres opérations
Changement du mode
d’entrée audio
(INPUT MODE)
Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée
audio en le réglant lorsque vous raccordez des
appareils audio à la fois aux prises numériques
et analogiques de l’ampli-tuner.
1 Tournez INPUT SELECTOR de
l’ampli-tuner pour sélectionner
l’entrée.
Vous pouvez également utiliser les
touches d’entrée de la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur
INPUT MODE de l’ampli-tuner
pour sélectionner le mode
d’entrée audio.
Le mode d’entrée audio sélectionné
apparaît sur l’afficheur.
Modes d’entrée audio
• AUTO IN
Donne la priorité aux signaux audio
numériques en cas de raccordement à la fois
numériques et analogiques. En l’absence de
signaux audio numériques, les signaux audio
analogiques sont sélectionnés.
•COAX IN
Spécifie les signaux audio numériques émis
vers la prise DIGITAL COAXIAL.
•OPT IN
Spécifie les signaux audio numériques émis
vers la prise DIGITAL OPTICAL.
•ANALOG
Spécifie les signaux audio analogiques émis
vers les prises AUDIO IN (L/R).
Remarque
Il est possible que certains modes d’entrée audio ne
puissent pas être réglés selon l’entrée.
Lecture d’images
composantes depuis
d’autres entrées
(COMPONENT VIDEO ASSIGN)
Vous pouvez réaffecter une entrée vidéo
composante à une autre entrée.
1 Appuyez sur AMP MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour
sélectionner « 6-VIDEO ».
3 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de
commande b pour accéder au
menu.
4 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour
sélectionner « COMP. V. A. ».
5 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de
commande b pour accéder au
paramètre.
6 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour
sélectionner l’entrée vidéo
composante que vous
souhaitez réaffecter (par
exemple, DVD).
7 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de
commande b pour valider votre
sélection.
Autres opérations
suite page suivante
63
FR
Page 64
8 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour
sélectionner l’entrée que vous
souhaitez réaffecter à l’entrée
vidéo composante
sélectionnée à l’étape 6 (par
exemple, VIDEO 1).
Dans ce cas, sélectionnez « DVD–VD1 ».
Lorsque vous appuyez sur VIDEO 1,
l’image de l’appareil raccordé aux prises
VIDEO 1 sera une image composante.
L’entrée pouvant être réaffectée varie en
fonction de chaque entrée vidéo
composante. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Entrées
auxquelles peuvent être affectées une
entrée vidéo composante » ci-dessous.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur la touche de commande B.
Entrées auxquelles peuvent
être affectées une entrée vidéo
composante
Entrée vidéo
composante
DVDVIDEO 1DVD–VD1
VIDEO 2VIDEO 1VD2–VD1
Entrées
pouvant être
affectées
VIDEO 3DVD–VD3
DVDDV D–DVD
MD/TAPEDVD–MD
SA-CD/CDDVD–CD
VIDEO 2VD2–VD2
VIDEO 3VD2–VD3
MD/TAPEVD2–MD
SA-CD/CDVD2–CD
Afficheur
Remarques
• Vous ne pouvez pas affecter plusieurs entrées vidéo
composantes à une même entrée.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée vidéo
composante comme entrée d’origine lorsqu’elle a
été réaffectée à une autre entrée.
64
FR
Page 65
Attributions de nom aux
Changement des
entrées
Vous pouvez saisir un nom comportant jusqu’à
8 caractères pour les entrées et l’afficher sur
l’afficheur de l’ampli-tuner.
Cette fonction est pratique pour nommer les
prises avec les noms des appareils raccordés.
1 Appuyez sur la touche d’entrée
correspondant à l’entrée pour
laquelle vous souhaitez créer
un nom d’index.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur AMP MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour
sélectionner « 5-AUDIO » ou
« 6-VIDEO ».
4 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de
commande b pour accéder au
menu.
5 Appuyez sur la touche de
commande V/v pour
sélectionner « NAME IN ».
6 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de
commande b pour accéder au
paramètre.
Le curseur clignote et vous pouvez
sélectionner un caractère. Suivez la
procédure indiquée dans la section « Pour
créer un nom d’index » (page 60).
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur la touche de commande B.
informations sur
l’afficheur
Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en
changeant les informations sur l’afficheur.
Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de
l’ampli-tuner.
Appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
les informations changent comme suit :
Toutes les entrées sauf la bande
FM et AM
Nom d’index de l’entréea) t Entrée
sélectionnée t Champ sonore actuellement
appliqué
Bande FM et AM
Nom du serviceb) ou nom de la station
préréglée
type de programme
la radio
24 heures)
appliqué
a)
b)
a)
t Fréquence t Indication du
b)
b)
t Indication de l’heure (en mode
b)
t Champ sonore actuellement
Le nom d’index ne s’affiche que lorsque vous avez
attribué un nom à l’entrée ou à la station préréglée
(pages 60, 65). Le nom d’index ne s’affiche pas si
seuls des caractères « espace » ont été saisis ou s’il
est identique au nom d’entrée.
En cours de réception RDS uniquement (modèles
d’un code géographique CEL, CEK uniquement)
(page 61).
t Indication du texte de
Autres opérations
65
FR
Page 66
Utilisation de la
Enregistrement à l’aide
minuterie d’arrêt
Vous pouvez programmer l’ampli-tuner pour
qu’il s’éteigne automatiquement à l’heure
spécifiée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
lorsque l’appareil est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, les informations changent comme suit
sur l’afficheur :
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Lorsque la minuterie d’arrêt est utilisée,
« SLEEP » s’affiche sur l’afficheur.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant que l’amplituner ne s’éteigne, appuyez sur SLEEP. Le temps
restant apparaît sur l’afficheur. Si vous appuyez de
nouveau sur SLEEP, la minuterie d’arrêt est
désactivée.
de l’ampli-tuner
Enregistrement sur un MiniDisc
ou une cassette audio
Vous pouvez enregistrer sur un MiniDisc ou
une cassette audio à l’aide de l’ampli-tuner.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
la platine MD ou la platine cassette.
1 Appuyez sur l’une des touches
d’entrée pour sélectionner
l’appareil de lecture.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Préparez l’appareil pour la
lecture.
Insérez, par exemple, un CD dans le
lecteur CD.
3 Préparez l’appareil pour
l’enregistrement.
Insérez un MD ou une cassette dans la
platine d’enregistrement et réglez le
niveau d’enregistrement.
66
4 Commencez l’enregistrement
sur l’appareil enregistreur, puis
lancez la lecture sur l’appareil
de lecture.
Remarques
• Les réglages du son n’affectent pas le signal émis
par les prises MD/TAPE OUT.
• Les signaux audio transmis vers les prises MULTI
CH IN ne sont pas émis par les prises OUT
analogiques même si MULTI CH IN est
sélectionné. Les signaux audio analogiques de
l’entrée en cours ou précédente sont transmis.
FR
Page 67
Enregistrement sur un support
d’enregistrement
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez enregistrer à partir d’un appareil
vidéo à l’aide de l’ampli-tuner. Reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec l’appareil
enregistreur.
1 Appuyez sur l’une des touches
d’entrée pour sélectionner
l’appareil de lecture.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Préparez l’appareil pour la
lecture.
Insérez, par exemple, la cassette vidéo
que vous souhaitez copier dans le
magnétoscope.
3 Préparez l’appareil pour
l’enregistrement.
Insérez une cassette vidéo vierge, etc.,
dans l’appareil enregistreur (VIDEO 1)
pour l’enregistrement.
4 Lancez l’enregistrement sur
l’appareil enregistreur, puis
lancez la lecture sur l’appareil
de lecture.
Modification de
l’affectation des touches
Vous pouvez changer les réglages d’usine des
touches d’entrée pour les faire correspondre
aux appareils de votre chaîne. Si, par exemple,
vous raccordez un enregistreur DVD aux
prises VIDEO 1 de l’ampli-tuner, vous pouvez
programmer la touche VIDEO 1 de la
télécommande pour qu’elle commande le
enregistreur DVD.
1 Maintenez la touche d’entrée
pour laquelle vous souhaitez
modifier l’affectation enfoncée.
Exemple : Appuyez sur VIDEO 1.
2 En vous reportant au tableau ci-
dessous, appuyez sur la touche
correspondant à la catégorie
choisie.
Exemple : Appuyez sur 4.
Vous pouvez désormais utiliser la touche
VIDEO 1 pour commander le
enregistreur DVD.
Utilisation de la télécommande
Remarques
• Certaines sources comportent des signaux de
protection contre la copie qui empêchent
l’enregistrement. Vous ne pouvez alors pas
enregistrer depuis la source.
• Les signaux audio transmis vers les prises MULTI
CH IN ne sont pas émis par les prises AUDIO OUT
analogiques même si MULTI CH IN est
sélectionné. Les signaux audio analogiques de
l’entrée en cours ou précédente sont transmis.
suite page suivante
67
FR
Page 68
Catégories et touches
correspondantes
CatégoriesAppuyez
sur
Magnétoscope (mode de
commande VTR 3)
Magnétoscope (mode de
commande VTR 2)
DVD Lecteur/enregistreur DVD
(mode de commande DVD1)
DVD enregistreur
(mode de commande DVD3)
Lecteur CD5
Platine MD6
Platine cassette B7
Tuner (cet ampli-tuner)8
DVR (terminal CATV numérique) 9
DSS (Récepteur satellite
numérique)
a)
Les magnétoscopes Sony peuvent être commandés
avec un réglage VTR 2 ou VTR 3, correspondant
respectivement aux formats 8 mm et VHS.
b)
Les enregistreurs DVD Sony fonctionnent avec un
réglage DVD1 ou DVD3. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’enregistreur DVD.
a)
a)
1
2
3
b)
4
b)
0/10
Pour annuler toutes les
affectations des touches de la
télécommande
Appuyez simultanément sur ?/1, AUTO CAL
et MASTER VOL –.
La télécommande est réinitialisée aux réglages
d’usine.
Informations complémentaires
Glossaire
x Vidéo composante
Format permettant de transmettre les
informations du signal vidéo en trois signaux
séparés : luminance Y, chrominance Pb et
chrominance Pr. Ce format assure une
transmission plus fidèle d’images de haute
qualité, telles que les images DVD vidéo ou
HDTV. Les trois prises sont identifiées par un
codage couleur vert, bleu et rouge.
x Vidéo composite
Format standard de transmission des
informations du signal vidéo. Le signal de
luminance Y et le signal de chrominance C
sont combinés et transmis ensemble.
x Dolby Digital
Technologie d’encodage/de décodage audio
numérique mise au point par Dolby
Laboratories, Inc. Cette technologie utilise des
canaux avant (gauche/droite), central,
surround (gauche/droite) et caisson de graves.
Norme audio conçue pour les DVD vidéo, elle
est également connue sous le nom de «
surround 5.1 canaux ». Les informations
surround étant enregistrées et reproduites en
stéréo, le son est restitué avec un plus grand
réalisme et une plus grande présence que le
son Dolby surround.
x Dolby Digital Surround EX
Technologie acoustique mise au point par
Dolby Laboratories, Inc. Les informations
surround arrière sont matricées dans les
canaux surround gauche et droit ordinaires
pour permettre une restitution du son en 6.1
canaux. Ceci permet en particulier de recréer
les scènes d’action avec un champ sonore plus
dynamique et plus réaliste.
68
FR
Page 69
x Dolby Pro Logic II
Cette technologie convertit le son stéréo
enregistré sur 2 canaux pour une lecture en 5.1
canaux. Elle offre un mode MOVIE pour les
films et un mode MUSIC pour des sources
stéréo telles que la musique. Les films anciens
encodés en format stéréo classique peuvent
être enrichis d’un son surround 5.1 canaux.
x Dolby Pro Logic IIx
Technologie pour une lecture en 7.1 canaux
(ou 6.1 canaux). De même que le son encodé
en Dolby Digital Surround EX, le son encodé
en Dolby Digital 5.1 canaux peut être restitué
en 7.1 canaux (ou 6.1 canaux). Le contenu
existant enregistré en stéréo peut également
être restitué en 7.1 canaux (ou 6.1 canaux).
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Technologie de traitement du son mise au
point par Dolby Laboratories, Inc. Les
informations surround centrale et mono sont
matricées dans deux canaux stéréo. A la
lecture, le son est décodé et émis comme un
son surround 4 canaux. Il s’agit de la méthode
de traitement du son la plus répandue pour les
DVD vidéo.
x DTS 96/24
Format de signal numérique assurant un son de
haute qualité. Ce format permet d’enregistrer
le son avec une fréquence d’échantillonnage et
un débit binaire de 96 kHz/24 bits, soit le plus
haut standard existant pour les DVD vidéo. Le
nombre de canaux de lecture dépend du
logiciel.
x DTS Digital Surround
Technologie d’encodage/de décodage audio
numérique pour les salles de cinéma mise au
point par Digital Theater Systems, Inc.
Compressant moins le son que Dolby Digital,
cette technologie offre une restitution du son
de meilleure qualité.
x DTS-ES
Format pour une lecture en 6.1 canaux avec
des informations surround arrière. Deux
modes sont disponibles : « Discrete 6.1 » dans
lequel tous les canaux sont enregistrés
séparément, et « Matrix 6.1 » dans lequel le
son arrière surround est matricé dans les
canaux surround gauche et surround droit. Ce
format convient idéalement à la lecture des
plages sonores des films.
x Fréquence d’échantillonnage
Pour pouvoir être converties en numérique, les
données analogiques doivent être quantifiées.
Cette opération est appelée
« échantillonnage », et le nombre de fois par
seconde où les données analogiques sont
quantifiées est appelé « fréquence
d’échantillonnage ». Les CD audio ordinaires
stockent les données quantifiées à une cadence
de 44 100 fois par seconde, ce qui s’exprime
par une fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz. En règle générale, plus la fréquence
d’échantillonnage est élevée, meilleure est la
qualité du son.
Informations complémentaires
x DTS Neo:6
Cette technologie convertit le son stéréo
enregistré sur 2 canaux pour une lecture en 6.1
canaux. Deux modes sont disponibles selon la
source de lecture ou vos préférences :
CINEMA pour les films et MUSIC pour des
sources stéréo telles que la musique.
69
FR
Page 70
Précautions
Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier
de l’ampli-tuner, débranchez l’ampli-tuner et
faites-le vérifier par un technicien qualifié
avant de le réutiliser.
Sources d’alimentation
• Avant d’utiliser l’ampli-tuner, assurez-vous
que sa tension de fonctionnement
correspond à celle du secteur.
La tension de fonctionnement est indiquée
sur la plage signalétique au dos de l’amplituner.
• L’appareil n’est pas isolé de l’alimentation
secteur tant qu’il reste branché à la prise
murale, même s’il est éteint.
• Débranchez l’ampli-tuner de la prise murale
si vous ne comptez pas l’utiliser pendant
longtemps. Pour débrancher le cordon
d’alimentation secteur, tenez-le par la fiche ;
ne tirez jamais directement sur le cordon luimême.
• (Modèles du code géographique U, CA
uniquement)
Par mesure de sécurité, une lame de la fiche
est plus large que l’autre, afin d’empêcher
que la fiche puisse être branchée à l’envers.
Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche à
fond dans la prise, adressez-vous à votre
revendeur.
• Le cordon d’alimentation ne doit être
remplacé que dans un centre de service
après-vente qualifié.
Accumulation de chaleur
L’ampli-tuner chauffe pendant le
fonctionnement, mais ceci n’est pas une
anomalie. Si vous utilisez constamment
l’ampli-tuner à un volume élevé, la
température sur le sommet, les côtés et le fond
du boîtier augmente considérablement. Pour
ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le
boîtier.
Lieu d’installation
• Placez l’ampli-tuner dans un endroit bien
aéré pour éviter toute accumulation de
chaleur et prolonger ainsi la durée de vie de
l’appareil.
• Ne placez pas l’ampli-tuner près d’une
source de chaleur ou dans un endroit exposé
aux rayons du soleil, à une poussière
excessive ou à des chocs mécaniques.
• Ne placez rien au-dessus du boîtier qui
puisse obstruer les orifices d’aération et
provoquer des anomalies.
• Ne placez pas l’ampli-tuner près d’appareils,
tels qu’un téléviseur, un magnétoscope ou
une platine cassette. (Lorsque vous utilisez
l’ampli-tuner avec un téléviseur, un
magnétoscope ou une platine cassette, si
vous le placer trop près de ces appareils, il
pourra en résulter des bruits parasites et la
qualité de l’image pourra en souffrir. Ceci
est particulièrement vrai si vous utilisez une
antenne intérieure. Nous vous
recommandons donc d’utiliser une antenne
extérieure).
• Prenez garde lorsque vous placez l’amplituner sur des surfaces ayant subi un
traitement spécial (cire, huile, polish), car sa
surface risque de se tâcher ou de se
décolorer.
Utilisation
Avant de raccorder d’autres appareils, éteignez
et débranchez toujours l’ampli-tuner.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux légèrement
imbibé d’une solution détergente douce.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres
à récurer ou de solvants, tels que de l’alcool ou
de l’essence.
Pour toute question ou tout problème
concernant l’ampli-tuner, adressez-vous à
votre revendeur Sony le plus proche.
70
FR
Page 71
Dépannage
Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants
lors de l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce
guide de dépannage pour essayer de le
résoudre.
Aucun son n’est émis, quel que soit
l’appareil sélectionné, ou le son émis
est très peu audible.
• Assurez-vous que les enceintes et les
appareils sont correctement raccordés.
• Assurez-vous que l’ampli-tuner et tous les
appareils sont allumés.
• Assurez-vous que MASTER VOLUME
n’est pas réglé sur « VOL MIN ».
• Assurez-vous que SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B) n’est pas réglé sur « OFF ».
• Assurez-vous que le casque n’est pas
raccordé.
• Appuyez sur MUTING pour annuler la
fonction de coupure du son.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné
l’appareil adéquat avec les touches
d’entrée.
• Le système de protection de l’ampli-tuner
est activé. Eteignez l’ampli-tuner, résolvez
le problème de court-circuit et rallumez
l’appareil.
Aucun son n’est émis depuis un
appareil particulier.
• Assurez-vous que l’appareil est
correctement raccordé aux prises d’entrée
audio correspondantes.
• Assurez-vous que le ou les cordons utilisés
pour le raccordement sont insérés à fond
dans les prises de l’ampli-tuner et de
l’appareil.
Aucun son n’est émis par l’une des
enceintes avant.
• Raccordez un casque d’écoute à la prise
PHONES pour vérifier que le son est émis
à partir du casque. Si vous n’entendez le
son que d’un seul canal par le casque, il se
peut que l’appareil ne soit pas
correctement raccordé à l’ampli-tuner.
Assurez-vous que tous les cordons sont
insérés à fond dans les prises de l’amplituner et de l’appareil. Si vous n’entendez
que le son des deux canaux par le casque,
il se peut que l’enceinte avant ne soit pas
correctement raccordée à l’ampli-tuner.
Vérifiez le raccordement de l’enceinte
avant qui n’émet pas de son.
• Assurez-vous que vous avez raccordé les
deux prises L et R d’un appareil
analogique et pas uniquement l’une des
deux prise L ou R. Utilisez un cordon
audio (non fourni).
Aucun son n’est émis par les sources
analogiques à 2 canaux.
• Assurez-vous que INPUT MODE n’est
pas réglé sur « COAX IN » ou « OPT IN »
pour l’entrée sélectionnée (page 63).
• Assurez-vous que la fonction MULTI CH
IN n’est pas sélectionnée.
Informations complémentaires
Aucun son n’est émis par les sources
numériques (à partir de la prise
d’entrée COAXIAL ou OPTICAL).
• Vérifiez que INPUT MODE n’est pas
réglé sur « ANALOG » (page 63).
Assurez-vous que INPUT MODE n’est
pas réglé sur « COAX IN » pour les
sources raccordées à la prise d’entrée
OPTICAL ou sur « OPT IN » pour les
sources raccordées à la prise d’entrée
COAXIAL.
• Assurez-vous que la fonction MULTI CH
IN n’est pas sélectionnée.
suite page suivante
71
FR
Page 72
Les sons gauche et droit sont
déséquilibrés ou inversés.
• Assurez-vous que les enceintes et les
appareils sont correctement et solidement
raccordés.
• Ajustez les paramètres d’équilibrage à
l’aide du menu LEVEL.
Ronflements ou parasites importants.
• Assurez-vous que les enceintes et les
appareils sont correctement raccordés.
• Assurez-vous que les cordons de
raccordement ne se trouvent pas près d’un
transformateur ou d’un moteur électrique
et qu’ils sont à 3 mètres (10 pieds) au
moins d’un téléviseur ou d’une lampe
fluorescente.
• Eloignez vos appareils audio du téléviseur.
• Les fiches et prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé
d’alcool.
Aucun son ou un son très faible est
émis par les enceintes centrale/
surround/surround arrière.
• Sélectionnez un mode CINEMA STUDIO
EX (page 52).
• Réglez le niveau des enceintes (page 32).
• Assurez-vous que les enceintes centrale/
surround sont réglées sur « SMALL » ou
« LARGE » (page 39).
• Assurez-vous que l’enceinte surround
arrière est réglée sur « YES » (page 39).
Aucun son n’est émis par les enceinte
surround arrière.
• Certains disques ne comportent pas
d’étiquette Dolby Digital Surround EX,
même si les emballages portent le logo
Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas,
sélectionnez « SB ON » (page 37).
Il n’y a pas de son en provenance du
caisson de graves.
• Assurez-vous que le caisson de graves est
correctement et solidement raccordé.
• Assurez-vous que vous avez allumé votre
caisson de graves.
• Assurez-vous que le caisson de graves est
réglé sur « YES » (page 39).
• Aucun son n’est émis par le caisson de
graves selon le champ sonore.
L’effet surround ne peut pas être
obtenu.
• Assurez-vous que la fonction de champ
sonore est activée (appuyez sur MOVIE ou
sur MUSIC).
• Les champs sonores sont inopérants pour
des signaux avec une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
Le son multicanal Dolby Digital ou DTS
n’est pas restitué.
• Assurez-vous que le DVD, etc. en cours de
lecture est enregistré au format Dolby
Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez un lecteur DVD,
etc., aux prises d’entrée numériques de cet
ampli-tuner, vérifiez le réglage audio (les
réglages pour la sortie audio) de l’appareil
raccordé.
L’enregistrement ne s’effectue pas.
• Assurez-vous que les appareils sont
correctement raccordés.
• Sélectionnez l’appareil source à l’aide des
touches d’entrée.
72
FR
Page 73
La réception FM est mauvaise.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non
fourni) pour raccorder l’ampli-tuner à une
antenne FM extérieure comme sur la
figure ci-dessous. Si vous raccordez
l’ampli-tuner à une antenne extérieure,
reliez-le à la terre pour le protéger contre
la foudre. Pour éviter tout risque
d’explosion, ne raccordez pas le fil à un
tuyau de gaz.
Antenne FM extérieure
Ampli-tuner
ANTENNA
AM
Fil de terre
(non fourni)
Ver s la t erre
Impossible de sélectionner les stations
de radio.
• Assurez-vous que les antennes sont
correctement raccordées. Réglez les
antennes et raccordez une antenne externe,
si nécessaire.
• La puissance du signal des stations est trop
faible (lorsqu’elles sont sélectionnées avec
la fonction de sélection automatique).
Sélectionnez directement les stations.
• Réglez correctement l’intervalle de
sélection (lors d’une sélection des stations
AM avec la fonction de sélection directe).
• Aucune station n’a été préréglée ou les
stations préréglées ont été effacées (lors
d’une sélection des stations avec la
fonction de balayage des stations
préréglées). Préréglez les stations (page
58).
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de
l’ampli-tuner pour afficher la fréquence
sur l’afficheur.
La fonction RDS est inopérante.*
• Assurez-vous que vous écoutez bien une
station RDS FM.
• Sélectionnez une station FM plus
puissante.
L’information RDS désirée n’apparaît
pas.*
• Contactez la station de radio pour vous
assurer qu’elle offre bien le service en
question. Si c’est le cas, le service est peutêtre temporairement en dérangement.
Aucune image n’apparaît ou l’image
n’est pas nette sur l’écran du téléviseur
ou du moniteur.
• Sélectionnez l’entrée appropriée à l’aide
des touches d’entrée.
• Réglez votre téléviseur sur le mode
d’entrée approprié.
Le témoin MULTI CHANNEL
DECODING ne s’allument pas en bleu.
• Assurez-vous que l’appareil de lecture est
raccordé à une prise numérique et que
l’entrée est sélectionnée correctement sur
cet ampli-tuner.
• Assurez-vous que la source d’entrée du
logiciel en cours de lecture est en format
multicanal.
• Vérifiez que l’appareil de lecture est réglé
sur le son multicanal.
Informations complémentaires
suite page suivante
73
FR
Page 74
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers le capteur
de l’ampli-tuner.
• Retirez tout obstacle entre la
télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez toutes les piles de la
télécommande par des neuves si elles sont
faibles.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné
l’entrée correcte sur la télécommande.
* Modèles du code géographique CEL, CEK
uniquement.
Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème à l’aide du
guide de dépannage
Vous pouvez peut-être remédier au problème
en effaçant la mémoire de l’ampli-tuner (page
26). Toutefois, tous les réglages mémorisés
seront réinitialisés à leurs réglages d’usine et
vous devrez recommencer tous les réglages de
l’ampli-tuner.
Si le problème persiste
Consultez votre revendeur Sony le plus
proche. Notez que si les techniciens changent
certaines pièces lors de la réparation, celles-ci
peuvent être conservées.
Messages d’erreur
En cas d’anomalie, un message s’affiche. Les
indications du message vous permettent de
vérifier l’état de la chaîne. Pour résoudre le
problème, consultez le tableau ci-dessous. Si
le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Si un message d’erreur s’affiche pendant
l’exécution de la fonction Auto Calibration,
reportez-vous à la section « Codes d’erreur et
d’avertissement » (page 30) pour résoudre le
problème.
DEC. EROR
Apparaît lorsqu’un signal ne pouvant être
décodé par l’ampli-tuner (ex. DTS-CD) est
reçu alors que « DEC. PRI. » du menu
AUDIO est réglé sur « DEC. PCM ».
Réglez-ce paramètre sur « DEC. AUTO »
(page 38).
PROTECT
Un courant irrégulier est émis par les
enceintes. L’ampli-tuner s’éteindra
automatiquement après quelques secondes.
Vérifiez le raccordement des enceintes et
rallumez l’ampli-tuner.
Sections à consulter pour
l’effacement de la mémoire de
l’ampli-tuner
Pour effacerVoir
Tous les réglages mémoriséspage 26
Les champs sonores personnalisés page 55
74
FR
Page 75
Spécifications
Section amplificateur
Modèles du code géographique U, CA
Puissance de sortie stéréo
de référence
1)2)
8 ohms 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,09%
8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%
8 ohms 1 kHz, DHT 10%
Modèles du code géographique CEL, CEK, E2,
TW, AU
Puissance de sortie stéréo
de référence
1)2)
8 ohms 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,09%
8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%
8 ohms 1 kHz, DHT 10%
Modèles du code géographique SP
Puissance de sortie stéréo
de référence
1)2)
8 ohms 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,09%
8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%
8 ohms 1 kHz, DHT 10%
1)
, Puissance de sortie
100 W + 100 W,
110 W/canal
110 W + 110 W,
120 W/canal
125 W + 125 W,
150 W/canal
1)
, Puissance de sortie
85 W + 85 W,
110 W/canal
100 W + 100 W,
120 W/canal
125 W + 125 W,
150 W/canal
1)
, Puissance de sortie
70 W + 70 W, 90 W/canal
80 W + 80 W, 100 W/canal
100 W + 100 W,
125 W/canal
Modèles du code géographique AR, KR
Puissance de sortie stéréo
de référence
1)2)
1)
, Puissance de sortie
8 ohms 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,09%
1)
85 W + 85 W
70 W + 70 W
,
3)
,
110 W/canal
8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%
100 W + 100 W
90 W + 90 W
1)
,
3)
,
120 W/canal
8 ohms 1 kHz, DHT 10%
125 W + 125 W
110 W + 110 W
1)
,
3)
,
150 W/canal
Modèles du code géographique TH6
Puissance de sortie stéréo
de référence
1)2)
1)
, Puissance de sortie
8 ohms 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,09%
70 W + 70 W
60 W + 60 W
1)
,
3)
, 90 W/canal
8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%
80 W + 80 W
70 W + 70 W
1)
,
3)
,
100 W/canal
8 ohms 1 kHz, DHT 10%
100 W + 100 W
90 W + 90 W
1)
,
3)
,
125 W/canal
1)
Mesurée dans les conditions suivantes :
Code
géographique
U, CA120 V CA, 60 Hz
CEL, CEK, AR, KR,
TH6, SP
E2, AU240 V CA, 50 Hz
TW110 V CA, 60 Hz
2)
Sortie de puissance de référence pour les enceintes
avant, centrale, surround et arrière surround. En
fonction des réglages du champ sonore et de la
source, il se peut qu’aucun son ne soit émis.
Alimentation
électrique
230 V CA, 50 Hz
Informations complémentaires
suite page suivante
75
FR
Page 76
3)
Mesurée dans les conditions suivantes :
Code
géographique
AR, KR, TH6220 V CA, 50 Hz
Alimentation électrique
Réponse en fréquence
Analogiques10 Hz à 70 kHz
+ 0,5/– 2 dB (avec
dérivation du champ
sonore et de la tonalité)
Entrées
AnalogiquesSensibilité : 500 mV/
50 kohms
4)
S/B
: 96 dB
5)
(A, 500 mV
)
Numériques (Coaxial)
Impédance : 75 ohms
S/B : 100 dB
(A, 20 kHz filtre passe-bas)
Numériques (Optique)
S/B : 100 dB
(A, 20 kHz filtre passe-bas)
Sorties (analogiques)
AUDIO OUTTension : 500 mV/
10 kohms
SUB WOOFERTension : 2 V/1 kohm
Tonalité
Niveaux de gain± 6 dB, incréments de 1 dB
4)
INPUT SHORT (avec dérivation du champ sonore
et de la tonalité).
5)
Réseau pondéré, niveau d’entrée.
Section tuner FM
Plage de sélection87,5 - 108,0 MHz
Fréquence intermédiaire
Mono/stéréo0,3%/0,5%
Séparation45 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence
30 Hz – 15 kHz,
+ 0,5/– 2 dB
Section tuner AM
Plage de sélection
Code
géographique
U, CA530 à
E2530 à
CEL, CEK, AU,
TW, KR, TH6, SP
AR530 à
Plage de sélection
Incréments
de 10 kHz
1 710 kHz
1 610 kHz
– 531 à
1 610 kHz
Incréments
de 9 kHz
531 à
6)
1 710 kHz
531 à
6)
1 602 kHz
1 602 kHz
–
6)
6)
Fréquence intermédiaire
450 kHz
Sensibilité utile50 dB µ/m, (à 1 000 kHz ou
999 kHz)
6)
Vous pouvez commuter l’intervalle de sélection
AM sur 9 kHz ou 10 kHz. Après avoir sélectionné
une station AM, éteignez l’ampli-tuner. Tout en
maintenant la touche TUNING MODE enfoncée,
appuyez sur ?/1. Toutes les stations préréglées
sont effacées lorsque vous changez l’intervalle de
sélection. Pour réinitialiser l’intervalle de
sélection sur 10 kHz (ou 9 kHz), répétez la
procédure ci-dessus.
Section vidéo
Entrées/Sorties
Vidéo :1 Vc-c/75 ohms
COMPONENT VIDEO :
Y : 1 Vc-c/75 ohms
P
B/CB/B-Y : 0,7 Vc-c/
75 ohms
P
R/CR/R-Y : 0,7 Vc-c/
75 ohms
Conversion directe du
signal HD 80 MHz
76
FR
Page 77
Généralités
Alimentation électrique
Code
géographique
U, CA120 V CA, 60 Hz
CEL, CEK230 V CA, 50/60 Hz
AU240 V CA, 50 Hz
AR, KR, TH6220 à 230 V CA,
E2120/220/240 V CA,
TW110 V CA, 50/60 Hz
SP230 à 240 V CA,
Alimentation
électrique
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Consommation électrique
Code
géographique
U, CEL, CEK, AU,
KR, AR, E2
TH6, SP200 W
CA300 VA
TW500 W
Consommation
électrique
220 W
Consommation électrique (en mode de veille)
0,2 W
Dimensions (l/h/p) (approx.)
430 × 157,5 × 316 mm
(16 7/8 × 6 2/8 × 12 4/8 po)
parties saillantes et
commandes comprises
Poids (approx.)8,0 kg (17 lb 11 oz)
Informations complémentaires
Accessoires fournis
Antenne fil FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande RM-AAU005 (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Microphone optimiseur ECM-AC2 (1)
Pour plus d’informations sur le code
géographique de l’appareil utilisé, reportezvous à la page 3.
La conception et les spécifications sont
sujettes à modifications sans préavis.
77
FR
Page 78
Index
Valeurs
numériques
2 canaux 54
2CH STEREO 54
5.1 canaux 14
6.1 canaux 14
A
Attribution d’un nom 60, 65
AUTO CALIBRATION 28
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 49
AUTOBETICAL 57
C
Champs sonores
rétablissement 55
sélection 51
COMPONENT VIDEO
ASSIGN 63
Configuration initiale 26
Console de jeux vidéo
raccordement 19
Coupure du son 33
D
Digital Cinema Sound
(DCS) 53
Dolby Digital 68
DTS 69
E
Enceintes
installation 14
raccordement 15
Enregistrement
sur un MiniDisc ou une
cassette audio 66
sur un support
d’enregistrement 67
Enregistreur DVD
raccordement 19
I
INPUT MODE 63
L
Lecteur CD
lecture 34
raccordement 16
Lecteur DVD
lecture 35
raccordement 19
Lecteur Super Audio CD
lecture 34
raccordement 16
M
Magnétoscope
raccordement 19
Menu
A. CAL 49
AUDIO 43
LEVEL 40
SUR 41
SYSTEM 45
TONE 41
TUNER 43
VIDEO 44
Messages d’erreur 74
Minuterie d’arrêt 66