SONY STR-DG500 User Manual [fr]

Page 1
2-662-258-22 (4)
Multi Channel AV Receiver
Mode d’emploi
STR-DG500
©2006 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Déposez-les correctement aux endroits préconisés.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
2
Page 3
A propos de ce mode d’emploi
• Les instructions de ce manuel couvrent le modèle STR-DG500. Vérifiez le numéro de votre modèle en bas et à droite du panneau avant. Dans ce manuel, le modèles du code géographique U est utilisé à des fins d’illustration sauf lorsqu’il en est indiqué autrement. Toute différence dans les opérations est clairement indiquée dans le texte, par exemple par la mention « Modèles du code géographique CEL uniquement ».
• Dans ce manuel, les opérations sont décrites en utilisant les commandes de la télécommande fournie. Vous pouvez également utiliser les commandes sur l’ampli-tuner si elles portent des noms identiques ou similaires.
Codes géographiques
Le code géographique de votre ampli-tuner est indiqué en haut et à droite du panneau arrière (voir l’illustration ci-dessous).
CENTER
+
SURROUND BACK
L
L
+–+
R
R
SURROUND FRONT A
SPEAKERS
Toute différence dans les opérations pour des codes géographiques particuliers est clairement indiquée dans le texte, par exemple par la mention « Modèles du code géographique AA uniquement ».
LR
LR
FRONT B
SPEAKERS
Code géographique
Cet ampli-tuner est doté du système Dolby* Digital, du système Pro Logic Surround et du système DTS** Digital Surround. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** « DTS », « DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS
96/24 » sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.
FR
3
Page 4
Table des matières
Préparatifs
Description et emplacement des pièces .........5
1 : Installation des enceintes ........................14
2 : Raccordement des enceintes...................15
3a : Raccordements des appareils audio......16
3b : Raccordements des appareils vidéo......19
4 : Raccordements des antennes ..................25
5 : Préparation de l’ampli-tuner et de la
télécommande.........................................26
6 : Sélection du système d’enceintes ...........28
7 : Calibrage automatique des réglages
appropriés (AUTO CALIBRATION)..... 28
8 : Réglage des niveaux et de l’équilibrage
des enceintes (TEST TONE) ..................32
Lecture
Sélection d’un appareil ................................33
Ecoute/lecture d’un appareil........................34
Utilisation de l’amplificateur
Navigation dans les menus ..........................36
Réglage du niveau (menu LEVEL) .............40
Réglage de la tonalité (menu TONE)..........41
Réglages du son surround (menu SUR) ......41
Réglages du tuner (menu TUNER) .............43
Réglages du son (menu AUDIO).................43
Réglages de l’image (menu VIDEO) ..........44
Réglages du système (menu SYSTEM) ......45
Calibrage automatique des réglages
appropriés (menu A. CAL).....................49
Utilisation du son surround
Utilisation du son Dolby Digital et
DTS Surround
(AUTO FORMAT DIRECT)..................49
Sélection d’un champ sonore
pré-programmé .......................................51
Utilisation des enceintes avant seulement
(2CH STEREO)......................................54
Ecoute du son sans aucun réglage
(ANALOG DIRECT)............................. 54
Rétablissement des champs sonores aux
réglages initiaux ..................................... 55
Opérations du tuner
Ecoute d’une radio FM/AM........................ 55
Mémorisation automatique des stations
FM (AUTOBETICAL) .......................... 57
(Modèles du code géographique CEL, CEK
uniquement)
Préréglage des stations de radio.................. 58
Utilisation de la fonction RDS
(système de données radiodiffusées) ..... 61
(Modèles du code géographique CEL, CEK
uniquement)
Autres opérations
Changement du mode d’entrée audio
(INPUT MODE) .................................... 63
Lecture d’images composantes depuis
d’autres entrées
(COMPONENT VIDEO ASSIGN) ....... 63
Attributions de nom aux entrées ................. 65
Changement des informations sur
l’afficheur............................................... 65
Utilisation de la minuterie d’arrêt ............... 66
Enregistrement à l’aide de l’ampli-tuner .... 66
Utilisation de la télécommande
Modification de l’affectation des
touches ................................................... 67
Informations complémentaires
Glossaire ..................................................... 68
Précautions.................................................. 70
Dépannage .................................................. 71
Spécifications.............................................. 75
Index ........................................................... 78
FR
4
Page 5

Préparatifs

1 3246 875

Description et emplacement des pièces

Panneau avant
Préparatifs
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
PUSH
MEMORY/
ENTER
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
Pour ouvrir le couvercle
Appuyez sur PUSH. Lorsque vous retirez le couvercle, tenez-le
Désignation Fonction
A ?/1 Appuyez sur cette touche
hors de portée des enfants.
B SPEAKERS
C Afficheur Affiche l’état actuel de
D Témoin MULTI
(OFF/A/B/A+B)
CHANNEL DECODING
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI CH IN DIRECT
pour allumer ou éteindre l’ampli-tuner (pages 26, 34, 35, 55, 57, 76).
Appuyez sur cette touche pour sélectionner OFF, A, B, A+B pour les enceintes avant (page 28).
l’appareil sélectionné ou la liste des paramètres pouvant être sélectionnés (page 7).
S’allume lors du décodage d’un son multicanal (page
35).
suite page suivante
9q;w; qaqsqkql qdqfqgqhqj
FR
5
Page 6
Désignation Fonction Désignation Fonction
E Capteur de
télécommande
F DISPLAY Appuyez sur cette touche
G INPUT MODE Appuyez sur cette touche
H MASTER
VOLUME
I DIRECT Appuyez sur cette touche
J MULTI CH IN Appuyez sur cette touche
K INPUT
SELECTOR
L MOVIE,
MUSIC
M A.F.D. Appuyez sur cette touche
N 2CH Appuyez sur cette touche
O TUNING +/– Appuyez sur ces touches
Capte les signaux de la télécommande.
pour sélectionner des informations sur l’afficheur (pages 62, 65).
pour sélectionner le mode d’entrée lorsque des appareils identiques sont raccordés à la fois à des prises numériques et analogiques (page 63).
Règle simultanément le niveau de volume de toutes les enceintes (pages 32, 33, 34, 35).
pour écouter un son analogique de haute qualité (page 54).
pour sélectionner directement le son des appareils raccordés aux prises MULTI CH IN (page 33).
Tournez ce bouton pour sélectionner la source d’entrée que vous désirez lire (pages 33, 34, 35, 54, 56, 60, 63, 65, 66, 67).
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des champs sonores (MOVIE, MUSIC) (page 51).
pour sélectionner le mode A.F.D. (page 49).
pour sélectionner le mode 2CH STEREO (pages 54,
55).
pour sélectionner une station (pages 56, 60).
P TUNING MODE Appuyez sur cette touche
pour sélectionner le mode de sélection des stations (pages 56, 60, 76).
Q MEMORY/ENTER Appuyez sur cette touche
pour mémoriser une station ou pour valider un choix lors de la sélection de réglages (pages 27, 58).
R Prises VIDEO 3
IN/PORTABLE AV
IN
Permet de raccorder un caméscope ou une console de jeux vidéo (pages 24,
33).
S Prise AUTO CAL
MIC
Se raccorde au microphone optimiseur ECM-AC2 fourni pour la fonction Auto Calibration (page 28).
T Prise PHONES Se raccorde à un casque
(page 71).
FR
6
Page 7
Indicateurs sur l’afficheur
2143567 89
Préparatifs
SP A
DIGITAL EX
LFE
SW
L C R
SL S SR
SB
;
SLEEP OPT COAX 96/24
SP B
qg
;
PRO LOGIC IIx
qdqf
qh
Désignation Fonction
A SW S’allume lorsque la sélection
B LFE S’allume lorsque le disque en
C SP A/SP B S’allume selon le système
D ;DIGITAL
(EX)
caisson de graves est réglée sur « YES » (page 39) et lorsque le signal audio est émis à partir de la prise SUB WOOFER.
cours de lecture contient un canal LFE (Effet de basse fréquence) et que la restitution du son s’effectue via le canal LFE.
d’enceintes utilisé. Toutefois, ces indicateurs ne s’allument pas si la sortie enceinte est désactivée ou si un casque est raccordé.
S’allume lors de la réception de signaux Dolby Digital. « ; DIGITAL EX » s’allume lorsque les signaux Dolby Digital Surround EX sont décodés.
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au format Dolby Digital, vérifiez que vous avez bien effectué des raccordements numériques et que INPUT MODE n’est pas réglé sur « ANALOG » (page
63).
DTS-ES
NEO:6 D.RANGE
STEREO MONO
qs qa
Désignation Fonction
E ;PRO
LOGIC (II)/ (IIx)
S’allume lorsque l’ampli-tuner applique un traitement Pro Logic aux signaux 2 canaux pour la sortie des signaux du canal central et des canaux surround. « ; PRO LOGIC II » s’allume lorsque le décodeur Pro Logic II Movie/Music/ Game est activé. « ; PRO LOGIC IIx » s’allume lorsque le décodeur Pro Logic IIx Movie/Music/ Game est activé. Toutefois ces indicateurs ne s’allument pas si les enceintes centrale et surround sont réglées sur « NO » (page 39) et si vous sélectionnez un champ sonore à l’aide de la touche A.F.D.
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic IIx est inopérant pour les signaux au format DTS ou pour les signaux avec une fréquence d’échantillonnage de plus de 48 kHz.
RDS
MEMORY
A.DIRECT
q;
suite page suivante
FR
7
Page 8
Désignation Fonction
F DTS (-ES)/
(96/24)
G NEO:6 S’allume lorsque le décodeur
H MEMORY S’allume lorsqu’une fonction
I A.DIRECT S’allume lorsque ANALOG
J Indicateurs
des stations préréglées
K Indicateurs
du tuner
L D.RANGE S’allume lorsque la
M COAX S’allume lorsque INPUT
S’allume lors de la réception de signaux DTS. « DTS-ES » s’allume lors de la réception de signaux DTS-ES. « DTS 96/24 » s’allume lorsque l’ampli-tuner décode des signaux DTS 96 kHz/24 bits.
Remarque
Lorsque vous lisez un disque au format DTS, vérifiez que vous avez bien effectué des raccordements numériques et que INPUT MODE n’est pas réglé sur « ANALOG » (page
63).
DTS Neo:6 Cinema/Music est activé (page 50).
de mémoire, telle que la mémoire préréglée (page 58), etc., est activée.
DIRECT est sélectionné (page
54).
S’allument lorsque vous utilisez l’ampli-tuner pour sélectionner les stations que vous avez préréglées. Pour plus de détails sur le préréglage des station de radio, reportez-vous à la page
58.
S’allument lorsque vous utilisez l’ampli-tuner pour sélectionner des stations de radio (page 55), etc.
Remarque
« RDS » apparaît pour les modèles du code géographique CEL, CEK uniquement.
compression de la gamme dynamique est activée (page
37).
MODE est réglé sur « AUTO » et que le signal source est un signal numérique reçu via la prise COAXIAL ou lorsque INPUT MODE est réglé sur « COAX IN » (page 63).
Désignation Fonction
N OPT S’allume lorsque INPUT
O SLEEP S’allume lorsque la minuterie
P Indicateurs
des canaux
de lecture
L
R
C
SL
SR
S
SB
MODE est réglé sur « AUTO » et que le signal source est un signal numérique reçu via la prise OPTICAL ou lorsque INPUT MODE est réglé sur « OPT IN » (page 63).
d’arrêt est activée (page 66).
Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Le cadre autour des lettres change pour indiquer comment l’ampli-tuner convertit le son multicanal de la source en moins de canaux (en fonction du réglage des enceintes). Avant gauche Avant droite Centrale (mono) Surround gauche Surround droite Surround (mono ou composantes surround obtenues par le traitement Pro Logic) Surround arrière (composantes surround arrière obtenues par le décodage 6.1 canaux)
Exemple :
Format d’enregistrement (Avant/Surround) : 3/2.1 Canal de sortie : Lorsque l’enceinte surround est réglée sur « NO » (page 39) Champ sonore : A.F.D. AUTO
SW
L C R
SL SR
FR
8
Page 9
Panneau arrière
12
5 6
4
Préparatifs
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
ANTENNA
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
AM
L
R
SA-CD/CD
A Section DIGITAL INPUT
Prise OPTICAL IN
Prise COAXIAL IN
B Section ANTENNA
FM ANTENNA
AM ANTENNA
VIDEO IN
L
R
OUT ININ
AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
Permet de raccorder un lecteur DVD, etc. La prise COAXIAL offre une meilleure qualité du son avec un volume élevé (pages 21, 23).
Permet de raccorder l’antenne fil FM fournie avec l’ampli-tuner (page 25).
Permet de raccorder l’antenne cadre AM fournie avec l’ampli-tuner (page 25).
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
FRONT
VIDEO 1
VIDEO 2
3
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
+
SURROUND FRONT A
L
R
SPEAKERS
SURROUND BACK
+
L
+
R
C Section AUDIO INPUT/OUTPUT
Prise AUDIO IN/OUT
Prise MULTI CHANNEL INPUT
Blanc (L-gauche)
Rouge (R-droit)
Blanc (L-gauche)
Rouge (R-droit)
Noir
D Section VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Blanc (L-gauche)
Rouge (R-droit)
Jaune
Prise AUDIO IN/OUT
Prise VIDEO IN/OUT*
LR
LR
FRONT B
SPEAKERS
Permet de raccorder une platine MD ou un lecteur CD, etc. (page 18).
Permet de raccorder un lecteur Super Audio CD ou un lecteur DVD doté d’une prise audio analogique pour un son 5.1 canaux (page 17).
Permet de raccorder les prises vidéo et audio d’un magnétoscope ou d’un lecteur DVD (pages 20, 21, 22, 23, 24).
suite page suivante
FR
9
Page 10
E Section COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Ver t
Bleu
Rouge
Prise COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT*
Permet de raccorder un lecteur DVD, un téléviseur ou un tuner satellite. Garantit une haute qualité d’image (pages 20, 22, 23).
F Section SPEAKER
Permet de raccorder les enceintes (page
15).
Permet de raccorder un caisson de graves (page 15).
* En raccordant la prise MONITOR OUT à un
moniteur téléviseur, vous pouvez voir l’image de l’entrée sélectionnée (page 20).
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande RM-AAU005 fournie pour commander l’ampli-tuner et les appareils audio/vidéo Sony compatibles avec la télécommande (page 67).
AV ?/1
Commutateur
wg
TV/VIDEO
SLEEP
wf
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
wd
MD/TAPE
2CH A.F.D.
ws wa
123
46
w;
78
>10/
-
ql
CLEAR
qk qj
qh
qg qf
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
qd
AUTO
AV
?/1
CAL
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CD
TUNER
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
HmM
Xx
TV
?/1
?/1
AMP MENU
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
TUNING +
1
(sous tension/veille)
TV ?/1, ?/1
2
Commutateur (sous tension/veille)
3
4
5
6
7
8 9
q;
qa
qs
10
Désignation Fonction
A AV ?/1 Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre les appareils audio/vidéo Sony que la télécommande est programmée pour commander (page 67). Si vous appuyez en même temps sur cette touche et sur la touche ?/1 (B), l’ampli­tuner et les autres appareils s’éteignent (SYSTEM STANDBY).
Remarque
La fonction du commutateur AV ?/1 change automatiquement chaque fois que vous appuyez sur les touches d’entrée (W).
FR
Page 11
Désignation Fonction
B TV ?/1 Appuyez simultanément sur
?/1 A ppuyez sur cette touche pour
C AMP MENU Appuyez sur cette touche pour
D MOVIE,
MUSIC
E DUAL MONO Appuyez sur cette touche pour
F FM MODE Appuyez sur cette touche pour
G D.TUNING Appuyez sur cette touche po ur
D.SKIP Appuyez sur cette touche pour
H DVD MENU Appuyez sur cette touc he pour
I ENTER Appuyez sur c ette touche pour
MEMORY Appuyez sur cette touche po ur
J MUTING Appuyez sur ce tte touche pour
TV ?/1 et sur TV (M) pour allumer ou éteindre le téléviseur.
allumer ou éteindre l’ampli­tuner. Pour éteindre tous les appareils, appuyez simultanément sur ?/1 et sur AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY).
afficher le menu de l’ampli­tuner. Utilisez ensuite les touches de commande pour exécuter les opérations des menus.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des champs sonores (MOVIE, MUSIC).
sélectionner la langue de votre choix en diffusion numérique.
sélectionner la réception FM mono ou stéréo.
passer en mode de sélection directe des stations.
ignorer le disque du lecteur CD ou DVD (changeur multidisque uniquement).
afficher le menu du lecteur DVD sur l’écran du téléviseur. Utilisez ensuite les touches de commande pour exécuter les opérations des menus.
saisir une valeur après avoir sélectionné un canal, un disque ou une plage à l’aide des touches numériques.
mémoriser une station.
couper le son.
Désignation Fonction
K TV VOL
a)
+
/–
MASTER
a)
VOL +
L ./> Appuyez sur cette touche pour
REPLAY / ADVANCE
m/M Appuyez sur cette touche
a)
H
X Appuyez sur cette touche pour
x Appuyez sur cette touche pour
TV CH +/– Appuyez simultanément sur
Appuyez simultanément sur TV VOL +/– et sur TV (M) pour ajuster le niveau de volume du téléviseur.
Appuyez sur ces touches pour
/–
régler le niveau de volume de toutes les enceintes simultanément.
ignorer des plages du lecteur CD, du lecteur DVD, de la platine MD ou de la platine cassette.
<
Appuyez sur ces touches pour
<
réécouter la scène précédente ou pour avancer rapidement dans la scène en cours du magnétoscope ou du lecteur DVD.
pour : – rechercher des plages vers
l’avant ou vers l’arrière sur le lecteur DVD.
– avancer rapidement/reculer
sur le magnétoscope, le lecteur CD, la platine MD ou la platine cassette.
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture sur le magnétoscope, le lecteur CD, le lecteur DVD, la platine MD ou la platine cassette.
interrompre la lecture ou l’enregistrement sur le magnétoscope, le lecteur CD, le lecteur DVD, la platine MD ou la platine cassette. (Active également l’enregistrement sur les appareils en pause d’enregistrement.)
arrêter la lecture sur le magnétoscope, le lecteur CD, le lecteur DVD, la platine MD ou la platine cassette.
TV CH +/– et sur TV (M) pour sélectionner les chaînes télévisées préréglées.
Préparatifs
suite page suivante
11
FR
Page 12
Désignation Fonction
PRESET +/– Appuyez sur cette touche
TUNING +/– Appuyez sur cette touche pour
M TV Appuyez simultanément sur
N MENU Appuyez sur cette touche pour
O RETURN/
EXIT O
P Touches de
commande
Q DISPLAY Appuyez sur cette touche pour
pour : – prérégler des stations. – prérégler des canaux du
magnétoscope ou du tuner satellite.
sélectionner une station.
TV et sur la touche de votre choix pour activer les touches orange.
afficher les menus du magnétoscope, du lecteur DVD ou du tuner satellite sur l’écran du téléviseur. Utilisez ensuite les touches de commande pour exécuter les opérations des menus.
Appuyez sur cette touche pour : – revenir au menu précédent. – quitter le menu lorsque le
menu ou le guide à l’écran du magnétoscope, du lecteur DVD ou du tuner satellite s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Après avoir appuyé sur AMP MENU (C), DVD MENU (H) ou MENU (N), appuyez sur la touche de commande V, v, B ou b pour sélectionner les réglages. Lorsque vous appuyez sur DVD MENU ou MENU, appuyez sur la touche de commande pour valider la sélection.
sélectionner les informations affichées sur l’écran du téléviseur concernant le magnétoscope, le tuner satellite, le lecteur CD, le lecteur DVD ou la platine MD.
Désignation Fonction
R TOOL S Appuyez sur cette touche pour
S -/-- Appuyez simultanément sur :
x
>10/
CLEAR Appuyez sur cette touche
T Touches
numériques (numéro 5
U A.F.D. Appuyez sur cette touche pour
afficher les options applicables à la totalité du disque (notamment pour la protection du disque), à l’enregistreur (notamment pour les réglages audio pendant l’enregistrement) ou des rubriques multiples dans un menu de liste (notamment pour effacer des titres multiples).
-/-- et sur TV (M) pour sélectionner le mode d’entrée des canaux, à un ou deux chiffres, du téléviseur.
Appuyez pour sélectionner : – les numéros de plages
supérieurs à 10 du magnétoscope, du tuner satellite, du lecteur CD ou de la platine MD.
– les numéros de chaîne du
terminal CATV numérique.
pour : – effacer une erreur si vous
avez appuyé sur une touche numérique incorrecte.
– revenir en mode de lecture
continue, etc. du tuner satellite ou du lecteur DVD.
Appuyez sur cette touche pour :
a)
)
– prérégler/syntoniser des
stations préréglées.
– sélectionner les numéros de
plages du lecteur CD, du lecteur DVD ou de la platine MD. Appuyez sur 0/10 pour sélectionner le numéro de plage 10.
– sélectionner des numéros de
canaux du magnétoscope ou
du tuner satellite. Appuyez simultanément sur les touches numériques et TV (M) pour sélectionner les chaînes de télévision.
sélectionner le mode A.F.D.
12
FR
Page 13
Désignation Fonction
V 2CH Appuyez sur cette touche pour
W Touches
d’entrée
sélectionner le mode 2CH STEREO.
Appuyez sur l’une des touches pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez utiliser. Lorsque vous appuyez sur l’une des touches d’entrée, l’ampli-tuner se met sous tension. Les touches ont été affectées en usine aux produits Sony, comme suit. Vous pouvez changer l’affectation des touches en suivant les étapes de la section « Modification de l’affectation des touches » à la page 67.
Remarques
• Certaines fonctions expliquées dans cette section peuvent ne pas fonctionner selon le modèle.
• L’explication ci-dessus est fournie à titre d’exemple uniquement. Par conséquent, selon l’appareil, l’opération ci-dessus peut être impossible ou fonctionner différemment.
Préparatifs
Touche Appareil Sony
VIDEO 1 Magnétoscope (VTR
VIDEO 2 Magnétoscope (VTR
VIDEO 3 Non affectée
DVD Lecteur DVD
MD/TAPE Platine MD
SA-CD/CD Lecteur Super Audio
TUNER Tuner intégré
commandé
mode 3)
mode 2)
CD/CD
X TV/VIDEO Appuyez simultanément sur
TV/VIDEO et sur TV (M) pour sélectionner le signal d’entrée (entrée TV ou entrée vidéo).
SLEEP Appuyez sur cette touche pour
activer la fonction de la minuterie d’arrêt et la durée après laquelle l’ampli-tuner se met automatiquement hors tension.
Y AUTO CAL Appuyez sur cette touche pour
activer la fonction Auto Calibration.
a)
Les touches 5, MASTER VOL +, TV VOL + et H comportent un point tactile. Utilisez ce point tactile comme repère lorsque vous utilisez l’ampli­tuner.
13
FR
Page 14

1 : Installation des enceintes

Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système 6.1 canaux (6 enceintes et un caisson de graves).
Utilisation d’un système 5.1/6.1 canaux
Pour tirer pleinement parti du son surround cinéma multicanal, vous devez utiliser cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround), ainsi qu’un caisson de graves (5.1 canaux).
Exemple d’une configuration d’enceintes 5.1 canaux
Vous pouvez bénéficier de la restitution très fidèle du son enregistré avec un logiciel DVD au format Surround EX si vous raccordez une enceinte surround arrière supplémentaire (6.1 canaux) (reportez-vous à la section « Utilisation du mode de décodage surround arrière » à la page 42).
Exemple d’une configuration d’enceintes 6.1 canaux
AEnceinte avant (G) BEnceinte avant (D) CEnceinte centrale DEnceinte surround (G) EEnceinte surround (D) GCaisson de graves
FR
14
AEnceinte avant (G) BEnceinte avant (D) CEnceinte centrale DEnceinte surround (G) EEnceinte surround (D) FEnceinte surround arrière GCaisson de graves
Conseil
Etant donné que le caisson de graves n’émet pas de signaux très directionnels, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
Page 15

2 : Raccordement des enceintes

GF
Préparatifs
C
A
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
SA-CD/CD
L
R
OUT ININ
MD/TAPE
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO IN
AUDIO IN
B
A Cordon audio mono (non fourni) B Cordons d’enceintes (non fourni)
AEnceinte avant A (G) BEnceinte avant A (D) CEnceinte centrale DEnceinte surround (G) EEnceinte surround (D) FEnceinte surround arrière GCaisson de graves
b)
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
B
SPEAKERS FRONT B
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUND FRONT A
SPEAKERS
L
LR
+
R
SPEAKERS
FRONT B
LR
BAED
a)
Si vous disposez d’enceintes avant supplémentaires, raccordez-les à la borne SPEAKERS FRONT B. Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez utiliser avec la touche SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « 6 : Sélection du système d’enceintes » (page 28).
b)
Si le caisson de graves raccordé comporte une fonction de mise en veille automatique, désactivez cette fonction pour regarder des films. Si la fonction de mise en veille automatique est réglée sur ON, le caisson de graves est automatiquement mis en veille selon le niveau d’entrée du caisson de graves, et le son risque d’être coupé.
a)
15
FR
Page 16

3a : Raccordements des appareils audio

Comment raccorder vos appareils
Cette section décrit comment raccorder vos appareils à cet ampli-tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareil à raccorder » pour connaître les pages à consulter pour le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous vos appareils, passez à « 4 : Raccordements des antennes » (page 25).
Appareil à raccorder
Appareil Avec Page
Lecteur Super Audio CD/CD
Platine MD/ cassette
a)
Modèle avec des prises MULTI CH OUTPUT, etc. Ce raccordement est utilisé pour la transmission du son décodé par le décodeur multicanal interne de l’appareil via l’ampli-tuner.
b)
Modèle doté uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
Sortie audio multicanal
Sortie audio analogique uniquement
Sortie audio analogique uniquement
a)
b)
b)
17
18
18
16
FR
Page 17
Raccordements d’appareils dotés de prises de sortie multicanal
Si votre lecteur DVD ou lecteur Super Audio CD comporte des prises de sortie multicanal, vous pouvez le raccorder aux prises MULTI CH IN de cet ampli-tuner pour bénéficier du son multicanal. Vous pouvez également utiliser les prises d’entrée multicanal pour raccorder un décodeur multicanal externe.
Remarque
Lorsque vous effectuez les raccordements sur les prises MULTI CH IN, vous devez ajuster le niveau des enceintes et du caisson de graves à l’aide des commandes de l’appareil raccordé.
Lecteur DVD, lecteur Super Audio CD, etc.
Préparatifs
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
L
L
R
SA-CD/CD
OUT ININ
MD/TAPE
L
R
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
A Cordon audio (non fourni) B Cordon audio mono (non fourni)
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
B
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUND FRONT A
SPEAKERS
L
+
R
17
FR
Page 18
Raccordements d’appareils dotés de prises audio analogiques
L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil doté de prises analogiques, tel qu’une platine cassette, etc.
Lecteur Super Audio CD/CD
AA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
OUT ININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
A Cordon audio (non fourni)
Platine MD/ cassette
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
L
L
R
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
R
AUDIO IN
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
L
+
R
SURROUND FRONT A
SPEAKERS
SURROUND BACK
CENTER
+
+
L
R
18
FR
Page 19

3b : Raccordements des appareils vidéo

Préparatifs
Comment raccorder vos appareils
Cette section décrit comment raccorder vos appareils à cet ampli-tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareil à raccorder » pour connaître les pages à consulter pour le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous vos appareils, passez à « 4 : Raccordements des antennes » (page 25).
Appareil à raccorder
Appareil Page
Moniteur TV 20
Lecteur DVD/enregistreur DVD 21
Tuner satellite 23
Magnétoscope 24
Caméscope, console de jeux vidéo, etc.
24
Prise d’entrée/de sortie vidéo à raccorder
La qualité d’image dépend de la prise utilisée pour le raccordement. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Sélectionnez le raccordement en fonction des prises de vos appareils.
Prise INPUT du
moniteur TV, etc.
Prise MONITOR OUT
de l’ampli-tuner
Prise INPUT de
l’ampli-tuner
Prise OUTPUT de
l’appareil vidéo
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
Image de haute qualité
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Remarques
• Raccordez les appareils permettant d’afficher des images, comme un moniteur TV ou un projecteur, à la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner.
• Mettez l’ampli-tuner sous tension lorsque les images et le son d’un appareil de lecture sont transmis vers un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pas allumé, ni les images, ni le son ne sont transmis.
Affectation des signaux d’entrée vidéo à une autre entrée
Les signaux d’entrée vidéo des appareils peuvent être affectés à une autre entrée (page
63).
19
FR
Page 20
Raccordement d’un moniteur TV
Vous pouvez afficher l’image d’un appareil vidéo raccordé à cet ampli-tuner sur l’écran d’un téléviseur. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Remarques
• Raccordez les appareils permettant d’afficher des images, comme un moniteur TV ou un projecteur, à la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner.
• Mettez l’ampli-tuner sous tension lorsque les images et le son d’un appareil de lecture sont transmis vers un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pas allumé, ni les images, ni le son ne sont transmis.
Conseil
En raccordant la prise MONITOR OUT à un moniteur TV, vous pouvez voir l’image de l’entrée sélectionnée .
Moniteur TV
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
L
R
SA-CD/CD
OUT ININ
MD/TAPE
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
A Cordon vidéo (non fourni) B Cordon vidéo de l’appareil (non fourni)
FR
20
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2
IN
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUND FRONT A
SPEAKERS
L
+
R
Page 21
Raccordement d’un lecteur/ enregistreur DVD
L’illustration suivante indique comment raccorder un lecteur/enregistreur DVD. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
1 Raccordement audio
Remarques
• Pour émettre un son numérique multicanal depuis le lecteur DVD, réglez la sortie audio numérique sur le lecteur DVD. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur DVD.
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou ne faites pas de nœuds avec.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Préparatifs
Lecteur DVD
AB
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
L
R
SA-CD/CD
L
R
OUT ININ
MD/TAPE
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
R
AUDIO IN
A Cordon numérique coaxial (non fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon numérique optique (non fourni)
Enregistreur DVD
C
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
FRONT
WOOFER
SURROUND
MULTI CH IN
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUND FRONT A
SPEAKERS
L
+
R
suite page suivante
21
FR
Page 22
2 Raccordement vidéo
Lecteur DVD
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
R
SA-CD/CD
L
R
OUT ININ
MD/TAPE
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
R
L
AUDIO IN
VIDEO 2
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
AUDIO IN
A
Enregistreur DVD
A Cordon vidéo (non fourni) B Cordon vidéo de l’appareil (non fourni)
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
B
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUND FRONT A
SPEAKERS
L
+
R
Si vous raccordez un enregistreur DVD
• Veillez à modifier le réglage d’usine de la touche d’entrée VIDEO 1 de la télécommande, afin de pouvoir utiliser cette touche pour commander votre enregistreur DVD. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Modification de l’affectation des touches » (page 67).
FR
22
• Vous pouvez également renommer l’entrée VIDEO 1 de façon à l’afficher sur l’afficheur de l’ampli-tuner. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Attributions de nom aux entrées » (page 65).
Page 23
Raccordement d’un tuner satellite
L’illustration suivante indique comment raccorder un tuner satellite. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Tuner satellite
Remarques
• Lorsque vous raccordez les cordons numériques optiques, insérez les fiches bien droit jusqu’au déclic de mise en place.
• Ne pliez pas les cordons numériques optiques ou ne faites pas de nœuds avec.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Préparatifs
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
BCD
ANTENNA
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
L
L
R
SA-CD/CD
OUT ININ
MD/TAPE
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
A Cordon audio (non fourni) B Cordon numérique optique (non fourni) C Cordon vidéo (non fourni) D Cordon vidéo de l’appareil (non fourni)
VIDEO OUT
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2
IN
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUND FRONT A
SPEAKERS
L
+
R
23
FR
Page 24
Raccordements d’appareils dotés de prises vidéo et audio analogiques
L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil doté de prises analogiques, tel qu’un magnétoscope, etc.
Magnétoscope
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
L
L
R
R
OUT ININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
Vers les prises VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
Caméscope/
console de jeux vidéo
A Cordon audio/vidéo (non fourni)
FR
24
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
(panneau avant)
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
A
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
PB/C
P
OUT
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
Y
B
/B–Y
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUND FRONT A
SPEAKERS
L
+
R
Page 25

4 : Raccordements des antennes

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne fil FM (fournie)
Préparatifs
Antenne cadre AM (fournie)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
L
R
R
OUT ININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
* La forme du connecteur dépend du code
géographique de l’ampli-tuner.
Remarques
• Pour empêcher les parasites, placez l’antenne cadre AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Déployez complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenez­la aussi horizontale que possible.
VIDEO IN VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
25
FR
Page 26
5 : Préparation de l’ampli­tuner et de la télécommande
Remarque
Installez ce système de façon à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale en cas de problème.
Réglage du sélecteur de tension
Si votre ampli-tuner est doté d’un sélecteur de tension sur le panneau arrière, vérifiez que celui-ci est réglé sur la tension de l’alimentation secteur locale. Dans le cas contraire, utilisez un tournevis pour régler le sélecteur dans la position adéquate avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220V
240V
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale.
Cordon d’alimentation secteur
CENTER
Exécution des opérations de configuration initiale
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, initialisez-le en suivant la procédure ci­dessous. Vous pouvez également utiliser cette procédure pour réinitialiser les réglages aux réglages d’usine. Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner.
1,2
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
SPEAKERS
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH IN DIRECT
3
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Maintenez la touche ?/1
enfoncée pendant 5 secondes.
« PUSH » et « ENTER » s’affichent tour à tour sur l’afficheur.
+
SURROUND BACK
+
FRONT A
FR
26
L
LR
R
SPEAKERS
FRONT B
LR
Vers la prise murale
Page 27
3 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
L’indication « CLEARING » s’affiche pendant quelques instants, suivie de « CLEARED ». Les réglages suivants sont réinitialisés aux réglages d’usine :
• tous les réglages des menus LEVEL, TONE, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO et SYSTEM ;
• le champ sonore mémorisé pour chaque entrée et chaque station préréglée ;
• tous les réglages des champs sonores ;
• toutes les stations préréglées ;
• tous les noms d’index ayant été attribués aux entrées et stations préréglées ;
• MASTER VOLUME est réglé sur « VOL MIN » ;
• L’entrée est réglée sur « DVD ».
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande RM-AAU005. Respectez les polarités lors de la mise en place des piles.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec des piles usagées.
• N’utilisez pas des piles alcalines avec des piles d’un autre type.
• N’exposez pas le capteur de télécommande aux rayons directs du soleil ou à des appareils d’éclairage. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne provoquent des dommages ou une corrosion.
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ 3 mois. Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Préparatifs
27
FR
Page 28
6 : Sélection du système
7 : Calibrage
d’enceintes
Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez piloter. Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner.
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
SPEAKERS
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) pour sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez piloter.
Pour sélectionner Allumez
Les enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS FRONT A
Les enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS FRONT B
Les enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS FRONT A et B (raccordement parallèle)
Pour couper la sortie des enceintes, appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) jusqu’à ce que les indicateurs « SP A » et « SP B » disparaissent de l’afficheur.
DISPLAY
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
INPUT MODE
MULTI CH IN DIRECT
SP A
SP B
SP A et SP B
automatique des réglages appropriés
(AUTO CALIBRATION)
Cet ampli-tuner est doté de la technologie D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration) qui vous permet de réaliser un calibrage automatique de la façon suivante :
• Vérifiez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner.
• Réglez le niveau des enceintes.
• Mesurez la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute.
Vous pouvez également régler manuellement les niveaux et l‘équilibrage des enceintes. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « 8 : Réglage des niveaux et de l’équilibrage des enceintes (TEST TONE) » (page 32).
Avant d’utiliser Auto Calibration
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
SPEAKERS
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH IN DIRECT
1
1 Raccordez le microphone
optimiseur ECM-AC2 fourni à la prise AUTO CAL MIC.
28
2 Placez le microphone
optimiseur au niveau de votre position d’écoute.
3 Placez les enceintes de façon à
ce qu’elles se trouvent face au microphone optimiseur.
FR
Page 29
Conseils
r
• Vous pouvez également fixer le microphone optimiseur sur un trépied (non fourni), placé au niveau de votre position d’écoute.
• Veillez à retirer tout obstacle entre le microphone optimiseur et les enceintes.
• Si vous orientez l’enceinte vers le microphone optimiseur, vous obtiendrez une mesure plus précise.
Utilisation de la fonction Auto Calibration
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
CAL
SA-CD/CD
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MOVIE MUSIC
AUTO
CAL
Touches d’entrée
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
2CH A.F.D.
123
46
5
78
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
Touche de
commande
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT MENU
Appuyez sur AUTO CAL.
Les indications suivantes apparaissent sur l’afficheur : A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1]
AV
AMP MENU
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
MASTER VOL
?/1
D.SKIP
MUTING
TV VOL
?/1 commutateu
MUTING
MASTER VOL + /–
Le tableau ci-dessous indique l’état de l’afficheur lorsque la mesure commence.
Mesure Afficheur
Niveau de bruit de
NOISE.CHK
l’environnement
Raccordement des enceintes
MEASURE et SP DET. s’affichent tour à tour*
Du niveau des enceintes MEASURE et GAIN
s’affichent tour à tour*
De la distance des enceintes
MEASURE et DISTANCE s’affichent tour à tour*
* L’indicateur de l’enceinte correspondante
s’allume sur l’afficheur pendant la mesure.
Une fois la mesure terminée, « COMPLETE » apparaît sur l’afficheur et les réglages sont enregistrés.
Remarques
• La fonction Auto Calibration ne peut pas détecter le caisson de graves. Tous les réglages correspondants sont donc conservés.
• Vous ne pouvez pas sélectionner la fonction Auto Calibration si un casque est raccordé.
• Le processus de mesure prend quelques minutes.
Conseils
• Lorsque Auto Calibration démarre : – Placez-vous à une certaine distance des enceintes
et de la position d’écoute pour éviter de fausser les mesures. Des signaux de test sont en effet émis par les enceintes pendant la mesure.
– Evitez de faire du bruit, afin d’obtenir une mesure
plus précise.
• La fonction Auto Calibration est désactivée lorsque vous effectuez les opérations suivantes pendant la mesure : – Vous appuyez sur ?/1, les touches d’entrée ou
MUTING. – Vous changez le niveau de volume. – Vous appuyez de nouveau sur AUTO CAL.
Préparatifs
29
FR
Page 30
Codes d’erreur et d’avertissement
Codes d’erreur
Si une erreur est détectée pendant l’exécution de la fonction Auto Calibration, un code d’erreur s’affiche après chaque processus de mesure comme suit : Code d’erreur t afficheur vide t (code d’erreur t afficheur vide) afficheur vide t ENTER
a)
S’affiche lorsque plus d’une erreur est détectée.
Rectification de l’erreur
1 Notez le code d’erreur. 2 Appuyez sur la touche de commande. 3 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
4 Rectifiez l’erreur.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Codes d’erreur et solutions » ci-dessous.
5 Mettez l’ampli-tuner sous tension et
exécutez de nouveau la fonction Auto Calibration (page 29).
a)
t PUSH t
Codes d’erreur et solutions
Code d’erreur
ERROR 10L’environnement
ERROR 11Les enceintes
ERROR 20Les enceintes
ERROR 21Seule une des
ERROR 23L’enceinte
Description Remèdes
est trop bruyant.
sont placées trop près du microphone optimiseur.
avant ne sont pas détectées ou seule l’une des enceintes avant est détectée.
enceintes surround est détectée.
surround arrière est détectée, mais les enceintes surround ne sont pas raccordées.
Veillez à ce que l’environnement soit silencieux pendant l’exécution de la fonction Auto Calibration.
Eloignez vos enceintes du microphone optimiseur.
Vérifiez le raccordement des enceintes avant.
Vérifiez le raccordement des enceintes surround.
Veillez à raccorder les enceintes surround.
30
Codes d’avertissement
Pendant l’exécution de la fonction Auto Calibration, le code d’avertissement fournit des informations sur le résultat de la mesure. Le code d’avertissement apparaît sur l’afficheur de façon cyclique comme suit : Code d’avertissement t afficheur vide t (code d’avertissement t afficheur vide) PUSH t afficheur vide t ENTER
b)
S’affiche lorsque plus d’un code d’avertissement est détecté.
Vous pouvez choisir d’ignorer le code d’avertissement étant donné que la fonction Auto Calibration ajuste automatiquement les réglages. Vous pouvez aussi modifier les réglages manuellement.
FR
b)
t
Page 31
Modification manuelle des réglages
1 Notez le code d’avertissement. 2 Appuyez sur la touche de commande. 3 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
4 Appliquez la solution préconisée dans la
section « Code d’avertissement et solution » ci-dessous.
5 Mettez l’ampli-tuner sous tension et
exécutez de nouveau la fonction Auto Calibration (page 29).
Code d’avertissement et solution
Code d’aver­tissement
WA R N . 40L’environnement
WA R N . 60L’équilibre des
WA R N . 62Le niveau de
WA R N . 63Le niveau de
WA R N . 64Le niveau de
WA R N . 65Le niveau de
WA R N . 70La distance des
WA R N . 72La distance de
Description Solution
est bruyant.
enceintes avant est hors de portée.
l’enceinte centrale est hors de portée.
l’enceinte surround gauche est hors de portée.
l’enceinte surround droite est hors de portée.
l’enceinte surround arrière est hors de portée.
enceintes avant est hors de portée.
enceinte centrale est hors de portée.
Veillez à ce que l’environnement soit silencieux pendant l’exécution de la fonction Auto Calibration.
Changez la position des enceintes avant.
Changez la position de l’enceinte centrale.
Changez la position de l’enceinte surround gauche.
Changez la position de l’enceinte surround droite.
Changez la position de l’enceinte surround arrière.
Changez la position des enceintes avant.
Changez la position de l’enceinte centrale.
d)
d)
Code d’aver­tissement
WA R N . 73La distance de
WA R N . 74La distance de
WA R N . 75La distance de
c)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Distance de l’enceinte avant » (page 46).
d)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Distance de l’enceinte centrale » (page
46).
e)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Distance de l’enceinte surround gauche » (page 47).
f)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Distance de l’enceinte surround droite » (page 47).
g)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
c)
section « Distance de l’enceinte surround arrière » (page 47).
e)
f)
g)
c)
Description Solution
Changez la position enceinte surround gauche est hors de portée.
enceinte surround droite est hors de portée.
enceinte surround arrière est hors de portée.
de l’enceinte
surround gauche.
Changez la position
de l’enceinte
surround droite.
Changez la position
de l’enceinte
surround arrière.
Préparatifs
e)
f)
g)
31
FR
Page 32
8 : Réglage des niveaux et de l’équilibrage des enceintes
(TEST TONE)
Vous pouvez régler les niveaux et l’équilibrage des enceintes en écoutant le signal de test à partir de votre position d’écoute.
Conseil
L’ampli-tuner utilise un signal de test ayant une fréquence centrée sur 800 Hz.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
1
MASTER VOL +/–
2-5
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
MASTER VOL
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
1 Appuyez sur AMP MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de commande b pour accéder au menu.
4 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de commande b pour accéder au paramètre.
5 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour sélectionner « T. TONE Y ».
Le signal de test est émis par chaque enceinte selon la séquence suivante : Avant gauche t Centrale t Avant droite t Surround droite t Surround arrière t Surround gauche t Caisson de graves
6 Réglez les niveaux et
l’équilibrage des enceintes à l’aide du menu LEVEL, afin que le signal de test soit le même pour chaque enceinte.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du niveau (menu LEVEL) » (page 40).
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes simultanément, appuyez sur MASTER VOL +/–. Vous pouvez également utiliser MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
• Les valeurs réglées s’affichent sur l’afficheur pendant le réglage.
7 Répétez les étapes 1 à 5 pour
sélectionner « T. TONE N ».
Le signal de test s’arrête.
Remarque
Le signal de test est inopérant lorsque MULTI CH IN ou ANALOG DIRECT est sélectionné.
3 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour sélectionner « T. TONE ».
FR
32
Page 33

Lecture

Sélection d’un appareil

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
1
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
1
Appuyez sur la touche d’entrée pour sélectionner un appareil.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner. Pour sélectionner un appareil raccordé à la prise MULTI CH IN, appuyez sur MULTI CH IN sur l’ampli-tuner. L’entrée sélectionnée s’affiche.
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CD
TUNER
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
AMP MENU
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
<
>
MUTING
3
Entrée sélectionnée
Appareils utilisables pour la lecture
[Affichage]
VIDEO 1 ou VIDEO 2 [VIDEO 1 ou
Magnétoscope, etc., raccordé à la prise VIDEO 1 ou VIDEO 2
VIDEO 2 ]
VIDEO 3 [VIDEO 3]
Caméscope, console de jeux, etc., raccordés à la prise VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN
DVD [DVD]
MD/TAPE [MD/TAPE]
Lecteur DVD, etc., raccordé à la prise DVD
Platine MD, platine cassette, etc., raccordés à la prise MD/TAPE
SA-CD/CD [SA-CD/CD]
Lecteur Super Audio CD/lecteur CD, etc., raccordés à la prise SA-CD/CD
TUNER
Tuner radio intégré
[Bande FM ou AM]
MULTI CH IN [MULTI IN*]
Appareil raccordé à la prise MULTI CH IN
*Lorsque le casque est raccordé, l’indication
« HP MULTI » s’affiche.
Remarque
L’effet surround est inopérant lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
2 Allumez l’appareil et lancez la
lecture.
3 Appuyez sur MASTER VOL +/–
pour régler le volume.
Vous pouvez également utiliser MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING. La fonction de coupure du son est désactivée lorsque vous effectuez les opérations suivantes.
• Vous appuyez de nouveau sur MUTING.
• Vous augmentez le volume.
• Vous éteignez l’ampli-tuner.
Lecture
Pour éviter d’endommager vos enceintes
Avant d’éteindre l’ampli-tuner, veillez à baisser le niveau du volume.
33
FR
Page 34

Ecoute/lecture d’un appareil

Ecoute d’un CD/Super Audio CD
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
AV
?/1
SLEEP
CAL
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH + PRESET +
<
>
2 3
5
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
2CH A.F.D.
123
46
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –TVTUNING +
HmM
Xx
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MODE
DISPLAY
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
MASTER VOLUME
5
MULTI CH IN DIRECT
3
Remarques
• Le fonctionnement est décrit pour un lecteur Super Audio CD de Sony.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur Super Audio CD ou le lecteur CD.
Conseils
• Vous pouvez sélectionner le champ sonore approprié au type de musique. Pour plus d’informations, voir page 51. Champs sonores recommandés : Musique classique : HALL Jazz : JAZZ Concert : CONCERT
• Vous pouvez écouter le son enregistré en format 2 canaux sur toutes les enceintes (multicanal). Pour plus d’informations, voir page 49.
1 Allumez le lecteur Super Audio CD/lecteur
CD, puis placez le disque sur le plateau.
2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur SA-CD/CD.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner SA-CD/CD.
4 Lancez la lecture du disque. 5 Réglez le volume à un niveau approprié. 6 Une fois la lecture du Super Audio CD/CD
terminée, éjectez le disque, puis éteignez l’ampli-tuner et le lecteur Super Audio CD/ CD.
34
FR
Page 35
Lecture d’un DVD
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
AV
?/1
SLEEP
CAL
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
9
ENTER
TOOLSDISPLAY
MASTER VOL
MENU
PRESET +
<
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
2 3
7
>
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
2CH A.F.D.
123
46
5
78
MEMORY DVD MENU
>10/
0/10
-
CLEAR
F
Gg
f
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –TVTUNING +
HmM
Xx
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
Témoin MULTI CHANNEL DECODING
MULTI CHANNEL DECODING
MEMORY/
TUNING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
ENTER
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI CH IN DIRECT
Lecture
7
3
Remarques
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur et le lecteur DVD.
• Vérifiez les points suivants si vous n’entendez pas le son en format multicanal. – Assurez-vous que la source
du son est en format multicanal (le témoin MULTI CHANNEL DECODING s’allume sur le panneau avant pendant la lecture).
– Assurez-vous que l’ampli-
tuner est raccordé au lecteur DVD via un raccordement numérique.
– Assurez-vous que la sortie
audio numérique du lecteur DVD est correctement configurée.
Conseils
• Si nécessaire, sélectionnez le format du son du disque à lire.
• Vous pouvez sélectionner le champ sonore approprié au type de film/de musique. Pour plus d’informations, voir page 51. Champs sonores recommandés : Film : C.ST.EX Musique : CONCERT
1 Allumez le téléviseur et le lecteur DVD. 2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur DVD.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner DVD.
4 Sélectionnez l’entrée du téléviseur pour
pouvoir afficher l’image du DVD.
5 Configurez le lecteur DVD.
Reportez-vous au « Guide d’installation rapide » fourni avec l’ampli-tuner.
6 Lancez la lecture du disque. 7 Réglez le volume à un niveau approprié. 8 Une fois la lecture du DVD terminée, éjectez
le disque, puis éteignez l’ampli-tuner, le téléviseur et le lecteur DVD.
35
FR
Page 36

Utilisation de l’amplificateur

Navigation dans les menus

Les menus de l’amplificateur vous permettent d’effectuer différents réglages afin de personnaliser l’ampli-tuner.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
1
2-6
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
DUAL MONO
MASTER VOL
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
4 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler.
5 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de commande b pour accéder au paramètre.
6 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour sélectionner le réglage de votre choix.
Le réglage est automatiquement validé.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur la touche de commande B.
Pour quitter le menu
Appuyez sur AMP MENU.
Remarque
Certains paramètres et réglages peuvent apparaître estompés sur l’affichage. Cela signifie qu’ils sont soit indisponibles ou fixes et non modifiables.
1 Appuyez sur AMP MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour sélectionner le menu que vous souhaitez utiliser.
3 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de commande b pour accéder au menu.
FR
36
Page 37
Aperçu des menus
Les options suivantes sont disponibles dans chaque menu. Pour plus d’informations sur la navigation dans les menus, reportez-vous à la page 36.
Menu [Affichage]
LEVEL (40) [1-LEVEL]
TONE (41) [2-TONE]
SUR (41) [3-SUR]
Paramètres [Affichage]
a)
Signal de test
Equilibrage des enceintes
a)
avant
[T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N
[FRT BAL]
Niveau de l’enceinte centrale [CNT LVL]
Niveau de l’enceinte surround gauche [SL LVL]
Niveau de l’enceinte surround droite [SR LVL]
Niveau de l’enceinte surround arrière [SB LVL]
Niveau du caisson de graves [SW LVL]
Compresseur de plage dynamique
a)
[D. RANGE]
Niveau des graves des enceintes avant [BASS LVL]
Niveau des aiguës des enceintes avant [TRE LVL]
Sélection du champ sonore
a)
[S.F. SELCT]
Mode de décodage surround
a)
arrière
[SB DEC]
a)
Niveau d’effet
[EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD,
Réglages Réglage
initial
BAL. L +1 à BAL. L +8, BALANCE,
BALAN CE
BAL. R +1 à BAL. R +8
CNT –10 dB à CNT +10 dB
CNT 0 dB
(incréments de 1 dB)
SUR L –10 dB à SUR L +10 dB
SUR L 0 dB
(incréments de 1 dB)
SUR R –10 dB à SUR R +10 dB
SUR R 0 dB
(incréments de 1 dB)
SB –10 dB à SB +10 dB
SB 0 dB
(incréments de 1 dB)
SW –10 dB à SW +10 dB
SW 0 dB
(incréments de 1 dB)
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. OFF
COMP. MAX
BASS –6 dB à BASS +6 dB
BASS 0 dB
(incréments de 1 dB)
TRE –6 dB à TRE +6 dB
TRE 0 dB
(incréments de 1 dB)
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, PLII MV, PLII MS, PLII GM, PLIIX MV, PLIIX MS, PLIIX GM, NEO6 CIN, NEO6 MUS, MULTI ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, HALL, JAZZ, CONCERT
2CH ST. pour : TUNER, SA-CD/CD, MD/TAPE ; A.F.D. AUTO pour : DVD, VIDEO 1, 2, 3
SB OFF, SB AUTO, SB ON SB AUTO
EFCT. STD
EFCT. MAX
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
37
FR
Page 38
Menu [Affichage]
TUNER (43) [4-TUNER]
AUDIO (43) [5-AUDIO]
VIDEO (44) [6-VIDEO]
Paramètres [Affichage]
Mode de réception de stations
a)
FM
[FM MODE]
Attribution d’un nom aux stations préréglées
a)
[NAME IN]
Priorité au décodage d’une entrée audio numérique
a)
[DEC. PRI.]
Sélection de la langue d’une émission numérique
Synchronisation du son et de
a)
[A.V. SYNC.]
l’image
Attribution d’un nom aux
a)
entrées
[NAME IN]
Affectation d’un appareil
a)
[COMP. V. A.]
vidéo
Attribution d’un nom aux
a)
entrées
[NAME IN]
a)
[DUAL]
Réglages Réglage
initial
FM AUTO, FM MONO FM AUTO
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
pour : VIDEO 1, 2 ; DEC. PCM pour : DVD
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M
DUAL M+S
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V.SYNC. N
DVD–VD1, DVD–VD3, DVD–DVD, DVD–MD, DVD–CD, VD2–VD1, VD2–VD2, VD2–VD3, VD2–MD, VD2–CD
DVD–DVD pour : DVD ; VD2–VD2 pour : VIDEO 2
38
FR
Page 39
Menu [Affichage]
SYSTEM (45) [7-SYSTEM]
Paramètres [Affichage]
Caisson de graves [SW SPK]
Enceintes avant
a)
Réglages Réglage
initial
a)
YES, NO YES
LARGE, SMALL LARGE
[FRT SPK]
Enceinte centrale
a)
LARGE, SMALL, NO LARGE
[CNT SPK]
Enceintes surround
a)
LARGE, SMALL, NO LARGE
[SUR SPK]
a)
Enceinte surround arrière
YES, NO YES
[SB SPK]
Distance de l’enceinte avant [FRT DIST.]
DIST. 1.0 m à DIST. 7.0 m (DIST. 3 ft. à DIST. 23 ft.)
DIST. 3.0 m (DIST. 10 ft.)
a)b)
(incréments de 0.1 m (1 ft.))
Distance de l’enceinte
a)b)
centrale
[CNT DIST.]
DIST. xx m (ft.) entre la distance de l’enceinte avant
DIST. 3.0 m
(DIST. 10 ft.) et 1,5 m (5 pi) (incréments de 0.1 m (1 ft.))
Distance de l’enceinte surround
a)b)
gauche
[SL DIST.]
DIST. xx m (ft.) entre la distance de l’enceinte avant
DIST. 3.0 m
(DIST. 10 ft.) et 4,5 m (15 pi) (incréments de 0.1 m (1 ft.))
Distance de l’enceinte surround
a)b)
droite
[SR DIST.]
DIST. xx m (ft.) entre la distance de l’enceinte avant
DIST. 3.0 m
(DIST. 10 ft.) et 4,5 m (15 pi) (incréments de 0.1 m (1 ft.))
Distance de l’enceinte surround
a)b)
arrière
[SB DIST.]
DIST. xx m (ft.) entre la distance de l’enceinte avant
DIST. 3.0 m
(DIST. 10 ft.) et 4,5 m (15 pi) (incréments de 0.1 m (1 ft.))
Position des enceintes
a)
surround
Fréquence de recouvrement des enceintes
[SUR POS.]
a)
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
SIDE/LO BEHD/HI
CRS > 40 Hz à CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz
[CRS. FREQ]
a)
Luminosité de l’affichage
0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim
[DIMMER]
A. CAL (49) [8-A. CAL]
a)
Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
b)
Le réglage par défaut des modèles avec le code géographique U, CA est « ft. » et « m » pour les modèles avec
Calibrage automatique [AUTO CAL.]
a)
A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO
d’autres codes géographiques.
Utilisation de l’amplificateur
39
FR
Page 40
Réglage du niveau
(menu LEVEL)
Vous pouvez utiliser le menu LEVEL pour régler l’équilibrage et le niveau de chaque enceinte. Ces réglages sont appliqués à tous les champs sonores. Sélectionnez « 1-LEVEL » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous à la section « Navigation dans les menus » (page
36) et « Aperçu des menus » (page 37).
Paramètres du menu LEVEL
x T. TONE (Signal de test)
Permet de régler les niveaux et l’équilibrage des enceintes en écoutant le signal de test à partir de votre position d’écoute. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « 8 : Réglage des niveaux et de l’équilibrage des enceintes (TEST TONE) » (page 32).
x FRT BAL (équilibrage des
enceintes avant)
Permet de régler l’équilibrage entre les enceintes gauche et droite.
x D. RANGE (compresseur de
plage dynamique)
Permet de compresser la plage dynamique de la piste son. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez regarder un film à faible volume tard la nuit. La compression de la plage dynamique est uniquement possible avec les sources Dolby Digital.
•COMP. OFF La plage dynamique n’est pas compressée.
•COMP. STD La plage dynamique est compressée de la manière voulue par l’ingénieur du son.
•COMP. MAX La plage dynamique est considérablement compressée.
Conseil
Le compresseur de plage dynamique vous permet de compresser la plage dynamique de la piste son en fonction des informations de plage dynamique contenues dans le signal Dolby Digital. Le réglage standard « COMP. STD » n’offre qu’une légère compression. Nous vous recommandons donc d’utiliser le réglage « COMP. MAX ». La plage dynamique sera alors considérablement compressée, ce qui vous permettra de regarder des films à faible volume tard la nuit. A la différence des limiteurs analogiques, les niveaux sont prédéterminés et procurent une compression très naturelle.
x CNT LVL (niveau de l’enceinte
centrale)
x SL LVL (niveau de l’enceinte
surround gauche)
x SR LVL (niveau de l’enceinte
surround droite)
x SB LVL (niveau de l’enceinte
surround arrière)
x SW LVL (niveau du caisson de
graves)
FR
40
Page 41
Réglage de la tonalité
Réglages du son surround
(menu TONE)
Vous pouvez utiliser le menu TONE pour régler la qualité de la tonalité (niveau des graves/aiguës) des enceintes avant. Ces réglages sont appliqués à tous les champs sonores. Sélectionnez « 2-TONE » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous à la section « Navigation dans les menus » (page
36) et « Aperçu des menus » (page 37).
Paramètres du menu TONE
x BASS LVL (niveau des graves
des enceintes avant)
x TRE LVL (niveau des aiguës des
enceintes avant)
(menu SUR)
Vous pouvez utiliser le menu SUR pour sélectionner le champ sonore de votre choix pour un plus grand confort d’écoute. Sélectionnez « 3-SUR » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous à la section « Navigation dans les menus » (page
36) et « Aperçu des menus » (page 37).
Paramètres du menu SUR
x S.F. SELCT (sélection du champ
sonore)
Permet de sélectionner le champ sonore de votre choix. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation du son surround » (page 49).
Remarque
L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier champ sonore sélectionné à une entrée dès que celle­ci est sélectionnée (Sound Field Link). Par exemple, si vous sélectionnez HALL pour l’entrée SA-CD/ CD, que vous basculez ensuite sur une autre entrée, puis que vous revenez à SA-CD/CD, HALL sera de nouveau automatiquement appliqué.
x SB DEC (mode de décodage
surround arrière)
Permet de sélectionner le mode de décodage surround arrière. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation du mode de décodage surround arrière » (page
42).
Utilisation de l’amplificateur
x EFFECT (niveau d’effet)
Permet de régler la « présence » de l’effet surround pour les champs sonores sélectionnés à l’aide des touches MOVIE ou MUSIC et pour le champ sonore « HP THEA ».
•EFCT. MIN L’effet surround est extrêmement peu
marqué.
•EFCT. STD L’effet surround est standard.
•EFCT. MAX L’effet surround est extrêmement marqué.
41
FR
Page 42
Utilisation du mode de décodage surround arrière
(SUR BACK DECODING)
En décodant le signal surround arrière d’un contenu DVD (etc.) enregistré en format Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., vous pouvez du son surround voulu par le réalisateur. Sélectionnez le mode de décodage surround arrière à l’aide de l’option « SB DEC » du menu SUR (page 41).
Types de fonctions de décodage surround arrière
x SB AUTO
Lorsque le flux d’entrée contient un drapeau de décodage 6.1 canaux approprié est exécuté sur le signal surround arrière.
Flux d’entrée Canal de
Dolby Digital
5.1
Dolby Digital Surround EX
DTS 5.1 5.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS-ES Discrete 6.1
b)
c)
d)
a)
, le décodage
sortie
5.1
6.1 Décodeur Matrix
6.1 Décodage DTS
6.1 Décodage DTS
Décodage surround arrière
compatible Dolby Digital EX
Matrix
Discrete
x SB ON
L’option Dolby Digital EX est appliquée pour décoder les signaux surround arrière avec le canal de sortie 6.1 quel que soit le drapeau de décodage 6.1 canaux
Flux d’entrée Canal de
Dolby Digital
5.1
Dolby Digital Surround EX
DTS 5.1 6.1 Décodeur Matrix
DTS-ES Matrix 6.1
DTS-ES Discrete 6.1
b)
c)
d)
a)
.
sortie
6.1 Décodeur Matrix
6.1 Décodeur Matrix
6.1 Décodeur Matrix
6.1 Décodeur Matrix
Décodage surround arrière
compatible Dolby Digital EX
compatible Dolby Digital EX
compatible Dolby Digital EX
compatible Dolby Digital EX
compatible Dolby Digital EX
x SB OFF
Le décodage surround arrière n’est pas exécuté.
a)
Un drapeau de décodage 6.1 canaux est une information enregistrée dans un logiciel, tel qu’un DVD.
b)
Un DVD Dolby Digital comprenant un drapeau Surround EX. Sur la page Web de Dolby Corporation, vous trouverez des informations pour vous aider à identifier les films Surround EX.
c)
Logiciel codé avec un drapeau indiquant qu’il comporte à la fois des signaux DTS-ES Matrix et
5.1 canaux.
d)
Logiciel codé avec à la fois des signaux 5.1 canaux et un flux d’extension conçu pour ramener ces signaux au format 6.1 canaux discrets. Les signaux au format 6.1 canaux discrets sont des signaux propres aux DVD et ne sont pas utilisés dans les salles de cinéma.
Remarques
• Il est possible qu’aucun son ne soit émis par l’enceinte surround arrière en mode Dolby Digital EX. Certains disques ne comportent pa s de drapeau Dolby Digital Surround EX même si les emballages portent le logo Dolby Digital EX. Dans ce cas, sélectionnez « SB ON ».
• Vous pouvez uniquement sélectionner le mode de décodage surround arrière lorsque le mode A.F.D. est sélectionné. Toutefois, cette fonction est annulée lorsque Dolby Pro Logic IIx est sélectionné.
42
FR
Page 43
Réglages du tuner
Réglages du son
(menu TUNER)
Vous pouvez utiliser le menu TUNER pour régler le mode de réception des stations FM et pour attribuer un nom aux stations préréglées. Sélectionnez « 4-TUNER » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous à la section « Navigation dans les menus » (page
36) et « Aperçu des menus » (page 37).
Paramètres du menu TUNER
x FM MODE (mode de réception de
stations FM)
•FM AUTO Cet ampli-tuner décode les signaux comme des signaux stéréo lorsque la station de radio est émise en stéréo.
• FM MONO Cet ampli-tuner décode les signaux comme des signaux mono quels que soient les signaux émis.
x NAME IN (attribution d’un nom
aux stations préréglées)
Permet de régler le nom des stations préréglées. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Attribution d’un nom à une station préréglée » (page 60).
(menu AUDIO)
Vous pouvez utiliser le menu AUDIO pour effectuer des réglages du son selon vos préférences. Sélectionnez « 5-AUDIO » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous à la section « Navigation dans les menus » (page
36) et « Aperçu des menus » (page 37).
Paramètres du menu AUDIO
x DEC. PRI. (priorité au décodage
d’une entrée audio numérique)
Permet de spécifier le mode d’entrée pour l’entrée du signal numérique sur les prises DIGITAL IN.
•DEC. AUTO Bascule automatiquement le mode d’entrée entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
•DEC. PCM Les signaux PCM sont prioritaires (afin d’éviter toute interruption lorsque la lecture démarre). Toutefois, lorsque d’autres signaux sont entrés, il est possible qu’aucun son ne soit émis selon le format. Dans ce cas, réglez « DEC. AUTO ».
Remarque
Si l’option « DEC. AUTO » est réglée et que le son provenant des prises audio numériques (pour le lecteur CD, etc.) est interrompu lorsque la lecture démarre, réglez « DEC. PCM ».
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
43
FR
Page 44
x DUAL (sélection de la langue
d’une émission numérique)
Permet de sélectionner la langue que vous souhaitez écouter lors d’une émission numérique. Cette fonction est uniquement opérante pour les sources Dolby Digital.
• DUAL M/S (principal/secondaire) Le son de la langue principale est émis par l’enceinte avant gauche et le son de la langue secondaire est émis par l’enceinte avant droite simultanément.
• DUAL M (principal) Le son de la langue principale est émis.
• DUAL S (secondaire) Le son de la langue secondaire est émis.
• DUAL M+S (principal + secondaire) Le son mélangé des deux langues (principales et secondaire) est émis.
x A.V. SYNC. (synchronisation du
son et de l’image)
• A.V.SYNC. Y (oui) (retard : 68 ms) La sortie du son est retardée pour corriger l’écart entre la sortie de l’image et celle du son.
• A.V.SYNC. N (non) (retard : 0 ms) La sortie du son n’est pas retardée.
Remarques
• Ce paramètre est utile lorsque vous utilisez un
écran LCD ou plasma de grande taille ou un projecteur.
• Ce paramètre est uniquement valide lorsque vous
utilisez un champ sonore sélectionné à l’aide des touches 2CH ou A.F.D.
• Ce paramètre n’est pas valide lorsque
– des signaux PCM 96 kHz, DTS 96/24 ou DTS
2048 sont reçus ;
– l’ampli-tuner effectue un décodage DTS-ES
Matrix 6.1 ;
– la fonction MULTI CH IN ou ANALOG
DIRECT est sélectionnée.
Réglages de l’image
(menu VIDEO)
Vous pouvez utiliser le menu VIDEO pour réaffecter l’entrée vidéo composantes à une autre entrée et attribuer un nom aux entrées. Sélectionnez « 6-VIDEO » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous à la section « Navigation dans les menus » (page
36) et « Aperçu des menus » (page 37).
Paramètres du menu VIDEO
x COMP. V. A. (affectation d’un
appareil vidéo)
Permet de réaffecter l’entrée vidéo composantes à une autre entrée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Lecture d’images composantes depuis d’autres entrées » (page 63).
x NAME IN (attribution d’un nom
aux entrées)
Permet de définir le nom des entrées. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Attributions de nom aux entrées » (page 65).
x NAME IN (attribution d’un nom
aux entrées)
Permet de définir le nom des entrées. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Attributions de nom aux entrées » (page 65).
FR
44
Page 45
Réglages du système
(menu SYSTEM)
Vous pouvez utiliser le menu SYSTEM pour définir la taille et la distance des enceintes raccordées à ce système. Sélectionnez « 7-SYSTEM » dans les menus de l’amplificateur. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, reportez-vous à la section « Navigation dans les menus » (page
36) et « Aperçu des menus » (page 37).
Paramètres du menu SYSTEM
Le réglage par défaut des modèles avec le code géographique U, CA est « ft. » et « m » pour les modèles avec d’autres codes géographiques.
x SW SPK (caisson de graves)
•YES Si vous avez raccordé un caisson de graves, sélectionnez « YES ».
•NO Si vous n’avez pas raccordé de caisson de graves, sélectionnez « NO ». Cela active le circuit de réacheminement des graves et émet les signaux LFE à partir des autres enceintes.
Conseil
Pour exploiter au maximum le circuit de réacheminement des graves Dolby Digital, nous vous recommandons de régler la fréquence de coupure du caisson de graves aussi haut que possible.
x FRT SPK (enceintes avant)
• LARGE Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui restituent efficacement des fréquences graves, sélectionnez « LARGE ». Généralement, sélectionnez « LARGE ». Si le caisson de graves est réglé sur « NO », les enceintes avant sont automatiquement réglées sur « LARGE ».
•SMALL Si le son est déformé ou si vous avez l’impression que les effets surround sont insuffisants lorsque vous utilisez un son surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réacheminement des graves et émettre les fréquences graves du canal avant à partir du caisson de graves. Si les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », les enceintes centrale, surround et surround arrière sont également réglées automatiquement sur « SMALL » (sauf si elles ont préalablement été réglées sur « NO »).
x CNT SPK (enceinte centrale)
• LARGE Si vous raccordez une enceinte de grande taille qui restituent efficacement des fréquences graves, sélectionnez « LARGE ». Généralement, sélectionnez « LARGE ». Toutefois, si les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », vous ne pouvez pas régler l’enceinte centrale sur « LARGE ».
•SMALL Si le son est déformé ou si vous avez l’impression que les effets surround sont insuffisants lorsque vous utilisez un son surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réacheminement des graves et émettre les fréquences graves du canal central à partir des enceintes avant (si le réglage « LARGE » est sélectionné) ou du caisson de graves.
•NO Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, sélectionnez « NO ». Le son du canal central sera émis par les enceintes avant.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
45
FR
Page 46
x SUR SPK (enceintes surround)
L’enceinte surround arrière sera réglée au même réglage.
• LARGE Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui restituent efficacement des fréquences graves, sélectionnez « LARGE ». Généralement, sélectionnez « LARGE ». Toutefois, si les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », vous ne pouvez pas régler les enceintes surround sur « LARGE ».
•SMALL Si le son est déformé ou si vous avez l’impression que les effets surround sont insuffisants lorsque vous utilisez un son surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réacheminement des graves et émettre les fréquences graves du canal surround à partir du caisson de graves ou d’autres enceintes « LARGE ».
•NO Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, sélectionnez « NO ».
x SB SPK (enceinte surround
arrière)
Si les enceintes surround sont réglées sur « NO », les enceinte surround arrière sont automatiquement réglées « NO » et ce réglage ne peut pas être modifié.
•YES Si vous avez raccordé une enceinte surround arrière, sélectionnez « YES ».
•NO Si vous n’avez pas raccordé une enceinte surround arrière, sélectionnez « NO ».
Conseil
Les réglages « LARGE » et « SMALL » de chaque enceinte déterminent si le processeur de son interne coupera ou non le signal de graves sur ce canal. Lorsque les graves sont coupés sur un canal, le circuit de réacheminement des graves dirige les fréquences graves correspondantes vers le caisson de graves ou d’autres enceintes « LARGE ». Il est toutefois préférable de ne pas les couper, si on peut l’éviter, car les sons graves sont faciles à réacheminer. Par conséquent, même si vous utilisez des petites enceintes, vous pouvez les régler sur « LARGE » si vous souhaitez émettre les fréquences graves à partir de l’enceinte concernée. En revanche, si vous utilisez une enceinte de grande taille mais que vous préférez ne pas émettre les fréquences graves via cette enceinte, réglez la sur « SMALL ». Si vous trouvez que le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez toutes les enceintes sur « LARGE ». Si le son manque de graves, vous pouvez utiliser la tonalité pour accentuer le niveau des graves. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 37.
x FRT DIST. (distance de l’enceinte
avant)
Permet de régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceintes avant (A). Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance par rapport à la distance moyenne séparant les enceintes avant.
B
A
CD
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
E
46
x CNT DIST. (distance de
l’enceinte centrale)
Permet de régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte centrale. La distance de l’enceinte centrale doit être réglée à partir d’une distance comprise entre celle de l’enceinte avant (A) et une distance de 1,5 mètres (5 pieds) plus proche de votre position d’écoute (B).
FR
Page 47
x SL DIST. (distance de l’enceinte
surround gauche)
Permet de régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte surround gauche. La distance de l’enceinte surround gauche doit être réglée à partir d’une distance comprise entre celle de l’enceinte avant (A) et une distance de 4,5 mètres (15 pieds) plus proche de votre position d’écoute (C).
x SR DIST. (distance de l’enceinte
surround droite)
Permet de régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte surround droite. La distance de l’enceinte surround droite doit être réglée à partir d’une distance comprise entre celle de l’enceinte avant (A) et une distance de 4,5 mètres (15 pieds) plus proche de votre position d’écoute (D).
x SB DIST. (distance de l’enceinte
surround arrière)
Permet de régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte surround arrière. La distance de l’enceinte surround arrière doit être réglée à partir d’une distance comprise entre celle de l’enceinte avant (A) et une distance de 4,5 mètres (15 pieds) plus proche de votre position d’écoute (E).
Conseil
L’ampli-tuner permet de saisir la position de l’enceinte en termes de distance. Toutefois, il est impossible de régler l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant. L’enceinte centrale ne peut pas non plus être réglée à moins de 1,5 mètres (5 pieds) des enceintes avant. De même, les enceintes surround ne peuvent pas être réglées plus loin de la position d'écoute que les enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être réglées à moins de 4,5 mètres (15 pieds) de celles-ci. En effet, un réglage incorrect de la distance des enceintes ne permet pas d’apprécier pleinement le son surround. Notez que si vous réglez une enceinte plus près de la position d’écoute qu’elle ne se trouve réellement, le son qu’elle émet est retardé. Cette enceinte donne alors l’impression d’être plus loin qu’elle ne se trouve réellement. Si, par exemple, vous spécifiez pour l’enceinte centrale une distance de 1 à 2 mètres (3 et 6 pieds) inférieure à la distance réelle, vous aurez l’impression de vous trouver « à l’intérieur » de l’écran. Si l’effet surround ne vous satisfait pas car les enceintes surround sont trop proches, vous pourrez créer un espace sonore plus vaste en spécifiant une distance inférieure à la distance réelle pour les enceintes surround. Le réglage de ces paramètres en écoutant le son permet souvent d’obtenir un son surround bien meilleur. Tentez l’expérience !
Utilisation de l’amplificateur
x SUR POS. (position des
enceintes surround)
Permet de spécifier l’emplacement de vos enceintes surround pour une meilleure utilisation des effets surround avec les modes Cinema Studio EX (page 52). Ce paramètre de configuration n’est pas disponible lorsque l’enceintes surround est réglée sur « NO » (page 39).
suite page suivante
47
FR
Page 48
•SIDE/LO Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections A et C.
•SIDE/HI Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections A et D.
• BEHD/LO Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections B et C.
• BEHD/HI Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections B et D.
Conseil
La position des enceintes surround est tout particulièrement destinée à l’application des modes Cinema Studio EX. Pour les autres champs sonores, la position des enceintes ne joue pas un rôle essentiel. Ces champs sonores ont été conçus en supposant que les enceintes surround sont positionnées derrière la position d’écoute, mais la représentation sonore reste cohérente même si les enceintes surround sont positionnées avec un angle plutôt ouvert. Toutefois, si les enceintes sont directement dirigées vers la position d’écoute depuis la droite et la gauche, les effets surround perdent de leur netteté si vous ne sélectionnez pas l’option « SIDE/LO » ou « SIDE/HI ». Chaque environnement d’écoute comporte néanmoins de nombreuses variantes telles que la réflexion des murs. Il se peut donc qu’avec l’option « BEHD/HI » vous obteniez de meilleurs résultats en positionnant les enceintes au-dessus de la position d’écoute, même si elles se trouvent directement à gauche et à droite. Même si cela doit résulter en un paramétrage différent de celui indiqué ci-dessus, nous vous recommandons d’écouter un logiciel codé surround multicanal et de choisir le paramétrage donnant la meilleure impression spatiale et assurant le mieux la cohérence entre le son des enceintes surround et celui des enceintes avant. En cas de doute, sélectionnez « BEHD/LO » ou « BEHD/HI », puis utilisez le paramètre de distance des enceintes et les réglages de niveau des enceintes pour obtenir un bon équilibrage des canaux.
x CRS. FREQ (fréquence de
recouvrement des enceintes)
Permet de spécifier la fréquence de recouvrement des graves pour les enceintes réglées sur « SMALL » dans le menu SYSTEM. Ce paramètre de configuration est uniquement disponible lorsqu’au moins une enceinte est réglée sur « SMALL » et que l’indicateur de l’enceinte correspondante clignote sur l’afficheur.
48
x DIMMER (luminosité de
l’affichage)
Permet de régler la luminosité à 3 niveaux.
FR
Page 49
Calibrage automatique des réglages appropriés
(menu A. CAL)
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « 7 : Calibrage automatique des réglages appropriés (AUTO CALIBRATION) » (page 28).

Utilisation du son surround

Utilisation du son Dolby Digital et DTS Surround
(AUTO FORMAT DIRECT)
Le Auto Format Direct (A.F.D.) vous permet d’obtenir une restitution plus fidèle du son et de sélectionner le mode de décodage pour l’écoute d’un son stéréo 2 canaux comme un son multicanal.
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
A.F.D.
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour sélectionner le champ sonore que vous souhaitez utiliser.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Types de mode A.F.D. » (page 50).
123
Utilisation du son surround
AMP MENU
DUAL MONO
suite page suivante
49
FR
Page 50
Types de mode A.F.D.
Mode de décodage
(Détection automatique)
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro Logic IIPRO LOGIC II MOVIE
Dolby Pro Logic IIx
Neo:6 Neo:6 Cinema
(Multi stéréo) MULTI STEREO
Mode A.F.D. [Affichage]
A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO]
[DOLBY PL]
[PLII MV]
PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS]
PRO LOGIC II GAME [PLII GM]
PRO LOGIC IIx MOVIE [PLIIX MV]
PRO LOGIC IIx MUSIC [PLIIX MS]
PRO LOGIC IIx GAME [PLIIX GM]
[NEO6 CIN]
Neo:6 Music [NEO6 MUS]
[MULTI ST.]
Son multicanal après décodage
(Détection automatique)
4 canaux Le décodage Dolby Pro Logic est exécuté.
5 canaux Le décodage Dolby Pro Logic II Movie est
5 canaux Le décodage Dolby Pro Logic II Music est
5 canaux Le décodage Dolby Pro Logic II Game est
6 canaux Le décodage Dolby Pro Logic IIx Movie
6 canaux Le décodage Dolby Pro Logic IIx Music
6 canaux Le décodage Dolby Pro Logic IIx Game est
6 canaux Le décodage DTS Neo:6 Cinema est
6 canaux Le décodage DTS Neo:6 Music est
(Multi stéréo) Des signaux gauche/droite 2 canaux sont
Effet
Présente le son tel qu’il a été enregistré/ décodé sans ajouter d’effet surround. Toutefois cet ampli-tuner émet un signal basse fréquence vers le caisson de graves en l’absence de signaux LFE.
La source enregistrée au format 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
exécuté. Cette option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround. Ce mode permet également de restituer le son sur 5.1 canaux pour que vous puissiez visionner des films vidéo doublés ou des films anciens.
exécuté. Cette option est idéale pour les source stéréo normales telles que les CD.
exécuté. Cette option est idéale pour les logiciels de jeu.
est exécuté. Cette option élargit Dolby Pro Logic II Movie ou Dolby Digital 5.1 à 6.1 canaux films discrets.
est exécuté. Cette option est idéale pour les source stéréo normales telles que les CD.
exécuté.
exécuté.
exécuté. Cette option est idéale pour les source stéréo normales telles que les CD.
émis par toutes les enceintes. Toutefois, il est possible que certaines enceintes n’émettent aucun son selon leurs réglages.
50
FR
Page 51
Si vous raccordez un caisson de graves
Cet ampli-tuner émettra un signal basse fréquence vers le caisson de graves en l’absence de signaux LFE signal, qui est une sortie à effet sonore passe-bas d’un caisson de graves vers un signal 2 canaux. Toutefois, le signal basse fréquence n’est pas émis avec « NEO6 CIN » ou « NEO6 MUS » lorsque toutes les enceintes sont réglées sur « LARGE ».

Sélection d’un champ sonore pré-programmé

Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement l’un des champs sonores pré-programmés de l’ampli-tuner. Ils vous permettent de recréer le son saisissant et puissant d’une salle de cinéma ou de concert chez vous.
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque MULTI CH IN ou ANALOG DIRECT est sélectionné.
• DTS Neo:6 ne fonctionne pas avec le son DTS 2CH : le son est lu comme un son 2 canaux.
• Le décodage Dolby Pro Logic IIx est inopérant pour les signaux au format DTS ou pour les signaux avec une fréquence d’échantillonnage de plus de 48 kHz.
Conseil
Lorsqu’un signal multicanal est entré, seul le décodage Dolby Pro Logic IIx est opérant. Si vous sélectionnez un mode de décodage autre qu’un Dolby Pro Logic IIx, un son multicanal (encodé) est émis.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH
A.F.D.
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
123
46
5
DUAL MONO
FM MODE
MUSIC
MOVIE
Appuyez plusieurs fois sur MOVIE pour sélectionner un champ sonore adapté aux films ou appuyez plusieurs fois sur MUSIC pour sélectionner un champ sonore adapté à la musique.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Types de champs sonores disponibles » (page 52).
Utilisation du son surround
suite page suivante
51
FR
Page 52
Types de champs sonores disponibles
Champ sonore pour
Film CINEMA STUDIO EX A
Champ sonore [Affichage]
DCS [C.ST.EX A]
Effet
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à presque tous les types de films.
CINEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B]
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les films de science­fiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
CINEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C]
Restitue les caractéristiques sonores du plateau de sonorisation de Sony Pictures Entertainment. Ce mode convient idéalement aux comédies musicales ou films avec de la musique orchestrale sur la bande son.
Musique HALL [HALL] Restitue l’acoustique d’une salle de concert normale.
JAZZ CLUB [JAZZ] Restitue l’acoustique d’un club de jazz.
LIVE CONCERT
Restitue l’acoustique d’une salle de concert live de 300 sièges.
[CONCERT]
Casque HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Ce mode est sélectionné automatiquement si vous utilisez un casque lorsque le mode 2 canaux (page 54)/mode A.F.D. (page
50) est sélectionné. Les sources stéréo 2 canaux standard ne sont soumises à aucun traitement du champ sonore et les formats surround multicanal sont réduits à 2 canaux.
HEADPHONE DIRECT [HP DIR]
HEADPHONE MULTI [HP MULTI]
Emet les signaux analogiques sans traitement au moyen de la tonalité, du champ sonore, etc.
Ce mode est sélectionné automatiquement si vous utilisez un casque lorsque MULTI CH IN est sélectionné. Emet les signaux analogiques avant vers les prises MULTI CH IN.
HEADPHONE THEATER DCS [HP THEA]
Ce mode est sélectionné automatiquement si vous utilisez un casque lorsque le champ sonore pour un film/de la musique est sélectionné. Cela vous permet de bénéficier d’un environnement similaire à un cinéma tout en écoutant avec un casque.
52
FR
Page 53
A propos du DCS (son cinéma numérique)
Les champs sonores avec le logo DCS utilisent la technologie DCS. DCS est une technologie de reproduction du son unique pour le Home Theater développé par Sony en coopération avec Sony Pictures Entertainment, vous permettant de recréer le son saisissant et puissant d’une salle de cinéma chez vous. Grâce à la technologie « Digital Cinema Sound » développée en intégrant un DSP (Digital signal processor) et des données mesurées, le champ sonore idéal voulu par les réalisateurs peut être reproduit chez vous.
A propos des modes CINEMA STUDIO EX
Les modes CINEMA STUDIO EX sont appropriés pour regarder des DVD comportant des images animées (etc.), avec des effets surround multicanal. Vous pouvez restituer les caractéristiques sonores du studio de doublage de Sony Pictures Entertainment chez vous. Les modes CINEMA STUDIO EX se composent de trois éléments.
• Virtual Multi Dimension (son virtuel
multidimensionnel) Crée 5 séries d’enceintes virtuelles à partir d’une seule paire d’enceintes surround réelle.
• Screen Depth Matching (augmentation de la
profondeur de l’écran) Donne l’impression que le son vient de l’intérieur de l’écran, comme dans les cinémas.
• Cinema Studio Reverberation (réverbération
d’un studio de cinéma) Restitue le type de réverbération propre aux
cinémas. Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent ces trois éléments simultanément.
Remarques
• Les effets des enceintes virtuelles risquent d’augmenter les parasites dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez un contenu dont les champs sonores utilisent les enceintes virtuelles, aucun son provenant directement des enceintes surround ne sera audible.
• Cette fonction est inopérante dans les cas suivants : – MULTI CH IN ou ANALOG DIRECT est
sélectionné ;
– avec des signaux ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
• Le mode de décodage surround arrière ne fonctionne pas lorsqu’un champ sonore pour un film ou de la musique est sélectionné (page 42).
• Si l’un des champs sonores suivants est sélectionné, aucun son n’est émis par le caisson de graves si toutes les enceintes sont réglées sur « LARGE » dans le menu SYSTEM. Toutefois, le son sera émis par le caisson de graves si le signal d’entrée numérique contient des signaux LFE ou si les enceintes avant ou surround sont réglées sur « SMALL ». – HALL –JAZZ – CONCERT
Conseil
Vous pouvez identifier le format d’encodage d’un logiciel DVD, etc. en regardant le logo imprimé sur l’emballage.
: disques Dolby Digital
: programmes encodés en Dolby Surround
: programmes encodés en DTS Digital Surround
Pour désactiver l’effet surround pour un film/de la musique
Appuyez sur 2CH pour sélectionner « 2CH ST. » ou appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour sélectionner « A.F.D. AUTO ».
Utilisation du son surround
53
FR
Page 54
Utilisation des enceintes
Ecoute du son sans aucun
avant seulement
(2CH STEREO)
Dans ce mode, l’ampli-tuner n’émet le son que par les enceintes avant gauche/droite. Il n’y a pas de son en provenance du caisson de graves. Les sources stéréo 2 canaux standard ne sont soumises à aucun traitement du champ sonore et les formats surround multicanal sont réduits à 2 canaux.
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH
Appuyez sur 2CH.
Remarque
Aucun son n’est émis par le caisson de graves en mode 2CH STEREO. Pour écouter des sources stéréo 2 canaux à l’aide des enceintes avant gauche/ droite et d’un caisson de graves, sélectionnez « A.F.D. AUTO » (page 50).
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
123
DUAL MONO
réglage
(ANALOG DIRECT)
Vous pouvez commuter le son de l’entrée sélectionnée vers une entrée analogique deux canaux. Cette fonction vous permet de bénéficier de sources analogiques de haute qualité. Lorsque vous utilisez cette fonction, seuls le volume et l’équilibre de l’enceinte avant peuvent être réglés.
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH IN DIRECT
12
1 Tournez INPUT SELECTOR de
l’ampli-tuner pour sélectionner l’entrée que vous souhaitez écouter en son analogique.
Vous pouvez également utiliser les touches d’entrée de la télécommande.
54
2 Appuyez sur DIRECT de
l’ampli-tuner.
Le son analogique est émis.
Remarque
Lorsque le casque est raccordé, l’indication « HP DIR » s’affiche.
FR
Page 55

Rétablissement des champs sonores aux réglages initiaux

Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner.
1,2
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
SPEAKERS
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH IN DIRECT
2
1 Appuyez sur ?/1 pour couper
l’alimentation.
2 Tout en maintenant 2CH
enfoncé, appuyez sur ?/1.
« S.F. CLR. » apparaît dans l’afficheur et tous les champs sonores sont réinitialisés à leur réglage initial.

Opérations du tuner

Ecoute d’une radio FM/ AM

Vous pouvez écouter des émissions FM et AM par l’intermédiaire du tuner intégré. Avant l’utilisation, assurez-vous que les antennes FM et AM ont été raccordées à l’ampli-tuner (page
25).
Conseil
L’intervalle de sélection pour la sélection directe diffère selon le code géographique, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour plus d’informations sur les codes géographiques, reportez-vous à la page
3.
Code géographique FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz*
CEL, CEK, AU, TW, KR, TH6, SP
E2 50 kHz 9 kHz*
AR 50 kHz 10 kHz
* L’intervalle de sélection AM peut être changé
(page 76).
50 kHz 9 kHz
Opérations du tuner
55
FR
Page 56
Sélection automatique
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
MASTER VOL
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
HmM
Xx
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
TUNING +
1
FM MODE
2
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
2 Appuyez sur TUNING + ou
TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour effectuer un balayage vers les fréquences supérieures ; appuyez sur TUNING – pour effectuer un balayage vers les fréquences inférieures. L’ampli-tuner cesse le balayage dès qu’une station est reçue.
Si la réception FM stéréo est mauvaise
Si la réception stéréo FM est mauvaise et que « STEREO » clignote sur l’affichage, passez en mode mono pour réduire la distorsion du son. Appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que l’indicateur « MONO » s’allume sur l’afficheur. Pour revenir en mode stéréo, appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que l’indicateur « MONO » ne s’allume plus sur l’afficheur.
Sélection directe
Saisissez directement la fréquence d’une station à l’aide des touches numériques.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
123
46
3
5
78
>10/
0/10
-
CLEAR
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
1
2
4
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur D.TUNING.
Utilisation des commandes sur l’ampli-tuner
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner la bande FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE pour sélectionner « AUTO T. ».
3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
FR
56
Page 57
3 Appuyez sur les touches
numériques pour saisir la fréquence.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz Sélectionnez 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemple 2 : AM 1 350 kHz Sélectionnez 1 b 3 b 5 b 0 Si vous sélectionné une station AM, ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour une réception optimale.
4 Appuyez sur ENTER.
Vous pouvez également utiliser MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner.
Si vous ne parvenez pas à régler la station de votre choix
Vérifiez si vous avez bien saisi la fréquence correcte. Si la fréquence est incorrecte, répétez les étapes 2 et 4. Si vous ne parvenez toujours pas à régler une station, c’est que la fréquence n’est pas utilisée dans votre région.
Mémorisation automatique des stations FM
(AUTOBETICAL)
(Modèles du code géographique CEL, CEK uniquement)
Cette fonction vous permet de mémoriser jusqu’à 30 stations FM et FM RDS dans l’ordre alphabétique et sans redondance. Seules sont mémorisées les stations dont la réception est la plus claire. Pour mémoriser des stations FM ou AM individuellement, reportez-vous à la section « Préréglage des stations de radio » (page 58). Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner.
1,2
Opérations du tuner
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH IN DIRECT
2
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
suite page suivante
57
FR
Page 58
2 Tout en maintenant la touche
MEMORY/ENTER enfoncée, appuyez sur ?/1 pour allumer l’ampli-tuner.
« AUTO-BETICAL SELECT » s’affiche et l’ampli-tuner balaie les fréquences et mémorise toutes les stations FM et FM RDS de la zone de diffusion. Pour les stations RDS, le tuner vérifie d’abord si plusieurs stations ne diffusent pas le même programme et ne mémorise que celles dont la réception est la meilleure. Les stations RDS sélectionnées sont classées dans l’ordre alphabétique des noms de station du service (Program Service), puis un code de présélection de 2 caractères leur est attribué. Pour plus d’informations sur le système RDS, reportez-vous à la page 61. Les stations FM ordinaires se voient attribuer un code de présélection de 2 caractères et sont mémorisées après les stations RDS. Lorsque cette opération est terminée, « FINISH » s’affiche un instant, puis l’ampli-tuner revient en mode de fonctionnement normal.
Remarques
• Pendant l’opération autobetical, n’appuyez sur
aucune touche autre que ?/1 sur l’ampli-tuner ou la télécommande fournie.
• Si vous changez de région, recommencez cette procédure, afin de mémoriser les nouvelles stations locales.
• Pour plus d’informations sur la sélection des stations mémorisées, reportez-vous à la section « Sélection de stations préréglées » (page 59).
• Si vous déplacez l’antenne après avoir mémorisé des stations avec cette procédure, le réglage des stations mémorisées n’est plus valable. Dans ce cas, recommencez cette procédure pour mémoriser de nouveau les stations.

Préréglage des stations de radio

Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM et 30 stations AM. Vous pouvez ensuite facilement sélectionner les stations que vous écoutez souvent.
Préréglage des stations de radio
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
2CH A.F.D.
123
4
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING – TUNING +
MOVIE MUSIC
DUAL MONO
5
0/10
F
f
REPLAY ADVANCE
<
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
MUTING
TOOLSDISPLAY
TV VOL
MASTER VOL
MENU
TV CH +
PRESET +
<
>
HmM
1
3,5
TUNING +/–
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
58
FR
Page 59
2 Sélectionnez la station que
R
vous souhaitez prérégler à l’aide de la sélection automatique (page 56) ou de la sélection directe (page 56).
Changez le mode de réception FM, si nécessaire (page 56).
3 Appuyez sur MEMORY.
Vous pouvez également utiliser MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner. « MEMORY » s’affiche pendant quelques secondes. Effectuez les étapes 4 et 5 avant que « MEMORY » disparaisse.
4 Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner un numéro de préréglage.
Vous pouvez également appuyer sur TUNING + ou TUNING – pour sélectionner un numéro préréglé. Si « MEMORY » s’éteint avant que vous n’ayez sélectionné le numéro de préréglage, recommencez à partir de l’étape 3.
5 Appuyez sur ENTER.
Vous pouvez également utiliser MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner. La station est mémorisée sur le numéro sélectionné. Si l’indication « MEMORY » s’éteint avant que vous n’ayez appuyé sur MEMORY, recommencez à partir de l’étape 3.
Sélection de stations préréglées
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
>
1
ENTE
2
Touches numériques
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET + ou PRESET – pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les stations préréglées sont sélectionnées comme suit :
01 02 03 04 05 27...
Opérations du tuner
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour
prérégler une autre station.
30 29 28
Vous pouvez également appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la station préréglée de votre choix. Appuyez ensuite sur ENTER pour valider la sélection.
suite page suivante
59
FR
Page 60
Utilisation des commandes sur l’ampli-tuner
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner la bande FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE pour sélectionner « PRESET T. ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou
TUNING – pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
Attribution d’un nom à une station préréglée
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
SA-CD/CD
TUNER
AMP MENU
3 1
4-7
2CH A.F.D.
123
46
78
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXIT MENU
MOVIE MUSIC
5
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
F
f
9
TOOLSDISPLAY
MASTER VOL
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la bande FM ou AM.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Sélectionnez la station
préréglée pour laquelle vous souhaitez créer un nom d’index (page 59).
3 Appuyez sur AMP MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour sélectionner « 4-TUNER ».
5 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de commande b pour accéder au menu.
6 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour sélectionner « NAME IN ».
7 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de commande b pour accéder au paramètre.
Le curseur clignote et vous pouvez sélectionner un caractère. Suivez la procédure indiquée dans la section « Création d’un nom d’index » ci-dessous.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur la touche de commande B.
Pour créer un nom d’index
1 Utilisation de la touche de commande V/v/
B/b pour créer un nom d’index. Appuyez sur la touche de commande V/v pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur la touche de commande B/b pour déplacer le curseur vers la position suivante.
En cas d’erreur
Appuyez sur la touche de commande B/b jusqu’à ce que le caractère que vous souhaitez modifier clignote, puis appuyez sur la touche de commande V/v pour sélectionner le caractère correct.
Conseil
Vous pouvez sélectionner le type de caractère de la façon suivante en appuyant sur la touche de commande V/v. Alphabet (majuscule) t Nombres t Symboles
2 Appuyez sur la touche de commande.
Le nom saisi est enregistré.
60
FR
Page 61
Remarque (modèles du code géographique CEL, CEK uniquement)
Lorsque vous attribuez un nom à une station RDS et que vous sélectionnez cette station, le nom du service (Program Service) s’affiche au lieu de celui que vous avez spécifié. (Vous ne pouvez pas changer le nom du service (Program Service). Il écrase automatiquement le nom que vous avez spécifié.)

Utilisation de la fonction RDS (système de données radiodiffusées)

(Modèles du code géographique CEL, CEK uniquement)
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser la fonction RDS (Radio Data System = Système de données radiodiffusées), permettant aux stations de radio d’envoyer un certain nombre d’informations codées avec le signal audible de l’émission. Vous pouvez afficher les informations RDS.
Remarques
• RDS fonctionne uniquement pour les stations FM.
• Toutes les stations FM ne proposent pas de service RDS et ne proposent pas non plus le même type de services. Si vous ne connaissez pas les services RDS disponibles dans votre région, consultez vos stations de radio locales pour obtenir des informations détaillées.
Réception d’émissions RDS
Opérations du tuner
Sélectionnez simplement une station FM en utilisant la procédure de sélection directe (page 56), de sélection automatique (page 56) ou de sélection de stations préréglées (page 59).
Lorsque vous sélectionnez une station offrant des services RDS, l’indication « RDS » s’affiche ainsi que le nom du service.
Remarque
Il se peut que la fonction RDS ne fonctionne pas normalement si la station que vous avez sélectionnée n’émet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
61
FR
Page 62
Affichage des informations RDS
En cours de réception d’une station RDS, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur l’ampli-tuner.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les informations RDS changent comme suit sur l’afficheur : Nom du service t Fréquence t Indication du type de programme de la radio
b)
t Indicateur de l’heure en cours
(en mode 24 heures) t Champ sonore actuellement appliqué
a)
Type d’émission diffusé.
b)
Messages texte envoyé par la station RDS.
Remarques
• En cas d’annonce urgente par les pouvoirs publics, « ALARM » clignote sur l’afficheur.
• Lorsque le message comporte 9 caractères ou plus, il se déroule dans l’afficheur.
• Si une station ne propose aucun service RDS, « NO XXXX » (comme « NO TEXT ») apparaît sur l’afficheur.
a)
t Indication du texte
Description des types d’émission
Description des types d’émission
NEWS Emissions d’actualités
AFFAIRS Emissions développant des sujets
INFO Emissions d’informations sur une
SPORT Emission sportives
EDUCATE Emissions éducatives et
DRAMA Pièces radiophoniques et
CULTURE Emissions culturelles nationales
Description
d’actualités
grande variété de sujets, y compris la consommation et des conseils médicaux
instructives, conseils pratiques
feuilletons
ou régionales portant, par exemple sur les langues et les problèmes de société
Description des types d’émission
SCIENCE
VA R I E D
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHE R M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZ Z
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
NONE Toute autre émission non définie
Description
Emissions sur les sciences naturelles et la technologie
Autres types d’émissions : interviews de personnalité, jeux et émissions d’humour
Musique pop et variétés
Musique rock
Musique de détente
Musique instrumentale, vocale et chœurs
Œuvres exécutées par les grands orchestres, musique de chambre, opéra, etc.
Musique n’entrant dans aucune des catégories précédentes, comme le Rhythm and Blues et le Reggae
Météo
Informations financières, boursières, etc.
Emissions pour enfants
Emission sur les questions de société
Emissions religieuses
Emission où les auditeurs expriment leur opinion par téléphone ou dans une tribune
Emissions sur les comprend pas les annonces recherchées par TP/TA.
Emissions sur des activités de loisir, comme le jardinage, la pêche, la cuisine, etc.
Emission de musique de jazz
Emission de musique Country
Emission de musique traditionnelle nationale ou régionale
Emissions de vieux succès
Emission de musique folk
Enquêtes
ci-dessus
voyages. Ne
62
FR
Page 63

Autres opérations

Changement du mode d’entrée audio
(INPUT MODE)
Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée audio en le réglant lorsque vous raccordez des appareils audio à la fois aux prises numériques et analogiques de l’ampli-tuner.
1 Tournez INPUT SELECTOR de
l’ampli-tuner pour sélectionner l’entrée.
Vous pouvez également utiliser les touches d’entrée de la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur
INPUT MODE de l’ampli-tuner pour sélectionner le mode d’entrée audio.
Le mode d’entrée audio sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Modes d’entrée audio
• AUTO IN Donne la priorité aux signaux audio numériques en cas de raccordement à la fois numériques et analogiques. En l’absence de signaux audio numériques, les signaux audio analogiques sont sélectionnés.
•COAX IN Spécifie les signaux audio numériques émis vers la prise DIGITAL COAXIAL.
•OPT IN Spécifie les signaux audio numériques émis vers la prise DIGITAL OPTICAL.
•ANALOG Spécifie les signaux audio analogiques émis vers les prises AUDIO IN (L/R).
Remarque
Il est possible que certains modes d’entrée audio ne puissent pas être réglés selon l’entrée.
Lecture d’images composantes depuis d’autres entrées
(COMPONENT VIDEO ASSIGN)
Vous pouvez réaffecter une entrée vidéo composante à une autre entrée.
1 Appuyez sur AMP MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour sélectionner « 6-VIDEO ».
3 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de commande b pour accéder au menu.
4 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour sélectionner « COMP. V. A. ».
5 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de commande b pour accéder au paramètre.
6 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour sélectionner l’entrée vidéo composante que vous souhaitez réaffecter (par exemple, DVD).
7 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de commande b pour valider votre sélection.
Autres opérations
suite page suivante
63
FR
Page 64
8 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour sélectionner l’entrée que vous souhaitez réaffecter à l’entrée vidéo composante sélectionnée à l’étape 6 (par exemple, VIDEO 1).
Dans ce cas, sélectionnez « DVD–VD1 ». Lorsque vous appuyez sur VIDEO 1, l’image de l’appareil raccordé aux prises VIDEO 1 sera une image composante. L’entrée pouvant être réaffectée varie en fonction de chaque entrée vidéo composante. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Entrées auxquelles peuvent être affectées une entrée vidéo composante » ci-dessous.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur la touche de commande B.
Entrées auxquelles peuvent être affectées une entrée vidéo composante
Entrée vidéo composante
DVD VIDEO 1 DVD–VD1
VIDEO 2 VIDEO 1 VD2–VD1
Entrées pouvant être affectées
VIDEO 3 DVD–VD3
DVD DV D–DVD
MD/TAPE DVD–MD
SA-CD/CD DVD–CD
VIDEO 2 VD2–VD2
VIDEO 3 VD2–VD3
MD/TAPE VD2–MD
SA-CD/CD VD2–CD
Afficheur
Remarques
• Vous ne pouvez pas affecter plusieurs entrées vidéo composantes à une même entrée.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée vidéo composante comme entrée d’origine lorsqu’elle a été réaffectée à une autre entrée.
64
FR
Page 65
Attributions de nom aux
Changement des
entrées
Vous pouvez saisir un nom comportant jusqu’à 8 caractères pour les entrées et l’afficher sur l’afficheur de l’ampli-tuner. Cette fonction est pratique pour nommer les prises avec les noms des appareils raccordés.
1 Appuyez sur la touche d’entrée
correspondant à l’entrée pour laquelle vous souhaitez créer un nom d’index.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur AMP MENU.
« 1-LEVEL » apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour sélectionner « 5-AUDIO » ou « 6-VIDEO ».
4 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de commande b pour accéder au menu.
5 Appuyez sur la touche de
commande V/v pour sélectionner « NAME IN ».
6 Appuyez sur la touche de
commande ou sur la touche de commande b pour accéder au paramètre.
Le curseur clignote et vous pouvez sélectionner un caractère. Suivez la procédure indiquée dans la section « Pour créer un nom d’index » (page 60).
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur la touche de commande B.
informations sur l’afficheur
Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en changeant les informations sur l’afficheur. Pour ce faire, veillez à utiliser les touches de l’ampli-tuner.
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les informations changent comme suit :
Toutes les entrées sauf la bande FM et AM
Nom d’index de l’entréea) t Entrée sélectionnée t Champ sonore actuellement appliqué
Bande FM et AM
Nom du serviceb) ou nom de la station préréglée type de programme la radio 24 heures) appliqué
a)
b)
a)
t Fréquence t Indication du
b)
b)
t Indication de l’heure (en mode
b)
t Champ sonore actuellement
Le nom d’index ne s’affiche que lorsque vous avez attribué un nom à l’entrée ou à la station préréglée (pages 60, 65). Le nom d’index ne s’affiche pas si seuls des caractères « espace » ont été saisis ou s’il est identique au nom d’entrée. En cours de réception RDS uniquement (modèles d’un code géographique CEL, CEK uniquement) (page 61).
t Indication du texte de
Autres opérations
65
FR
Page 66
Utilisation de la
Enregistrement à l’aide
minuterie d’arrêt
Vous pouvez programmer l’ampli-tuner pour qu’il s’éteigne automatiquement à l’heure spécifiée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP lorsque l’appareil est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les informations changent comme suit sur l’afficheur :
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Lorsque la minuterie d’arrêt est utilisée, « SLEEP » s’affiche sur l’afficheur.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant que l’ampli­tuner ne s’éteigne, appuyez sur SLEEP. Le temps restant apparaît sur l’afficheur. Si vous appuyez de nouveau sur SLEEP, la minuterie d’arrêt est désactivée.
de l’ampli-tuner
Enregistrement sur un MiniDisc ou une cassette audio
Vous pouvez enregistrer sur un MiniDisc ou une cassette audio à l’aide de l’ampli-tuner. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la platine MD ou la platine cassette.
1 Appuyez sur l’une des touches
d’entrée pour sélectionner l’appareil de lecture.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Préparez l’appareil pour la
lecture.
Insérez, par exemple, un CD dans le lecteur CD.
3 Préparez l’appareil pour
l’enregistrement.
Insérez un MD ou une cassette dans la platine d’enregistrement et réglez le niveau d’enregistrement.
66
4 Commencez l’enregistrement
sur l’appareil enregistreur, puis lancez la lecture sur l’appareil de lecture.
Remarques
• Les réglages du son n’affectent pas le signal émis par les prises MD/TAPE OUT.
• Les signaux audio transmis vers les prises MULTI CH IN ne sont pas émis par les prises OUT analogiques même si MULTI CH IN est sélectionné. Les signaux audio analogiques de l’entrée en cours ou précédente sont transmis.
FR
Page 67
Enregistrement sur un support d’enregistrement

Utilisation de la télécommande

Vous pouvez enregistrer à partir d’un appareil vidéo à l’aide de l’ampli-tuner. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil enregistreur.
1 Appuyez sur l’une des touches
d’entrée pour sélectionner l’appareil de lecture.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Préparez l’appareil pour la
lecture.
Insérez, par exemple, la cassette vidéo que vous souhaitez copier dans le magnétoscope.
3 Préparez l’appareil pour
l’enregistrement.
Insérez une cassette vidéo vierge, etc., dans l’appareil enregistreur (VIDEO 1) pour l’enregistrement.
4 Lancez l’enregistrement sur
l’appareil enregistreur, puis lancez la lecture sur l’appareil de lecture.

Modification de l’affectation des touches

Vous pouvez changer les réglages d’usine des touches d’entrée pour les faire correspondre aux appareils de votre chaîne. Si, par exemple, vous raccordez un enregistreur DVD aux prises VIDEO 1 de l’ampli-tuner, vous pouvez programmer la touche VIDEO 1 de la télécommande pour qu’elle commande le enregistreur DVD.
1 Maintenez la touche d’entrée
pour laquelle vous souhaitez modifier l’affectation enfoncée.
Exemple : Appuyez sur VIDEO 1.
2 En vous reportant au tableau ci-
dessous, appuyez sur la touche correspondant à la catégorie choisie.
Exemple : Appuyez sur 4. Vous pouvez désormais utiliser la touche VIDEO 1 pour commander le enregistreur DVD.
Utilisation de la télécommande
Remarques
• Certaines sources comportent des signaux de protection contre la copie qui empêchent l’enregistrement. Vous ne pouvez alors pas enregistrer depuis la source.
• Les signaux audio transmis vers les prises MULTI CH IN ne sont pas émis par les prises AUDIO OUT analogiques même si MULTI CH IN est sélectionné. Les signaux audio analogiques de l’entrée en cours ou précédente sont transmis.
suite page suivante
67
FR
Page 68
Catégories et touches correspondantes
Catégories Appuyez
sur
Magnétoscope (mode de commande VTR 3)
Magnétoscope (mode de commande VTR 2)
DVD Lecteur/enregistreur DVD (mode de commande DVD1)
DVD enregistreur (mode de commande DVD3)
Lecteur CD 5
Platine MD 6
Platine cassette B 7
Tuner (cet ampli-tuner) 8
DVR (terminal CATV numérique) 9
DSS (Récepteur satellite numérique)
a)
Les magnétoscopes Sony peuvent être commandés avec un réglage VTR 2 ou VTR 3, correspondant respectivement aux formats 8 mm et VHS.
b)
Les enregistreurs DVD Sony fonctionnent avec un réglage DVD1 ou DVD3. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’enregistreur DVD.
a)
a)
1
2
3
b)
4
b)
0/10
Pour annuler toutes les affectations des touches de la télécommande
Appuyez simultanément sur ?/1, AUTO CAL et MASTER VOL –. La télécommande est réinitialisée aux réglages d’usine.

Informations complémentaires

Glossaire

x Vidéo composante
Format permettant de transmettre les informations du signal vidéo en trois signaux séparés : luminance Y, chrominance Pb et chrominance Pr. Ce format assure une transmission plus fidèle d’images de haute qualité, telles que les images DVD vidéo ou HDTV. Les trois prises sont identifiées par un codage couleur vert, bleu et rouge.
x Vidéo composite
Format standard de transmission des informations du signal vidéo. Le signal de luminance Y et le signal de chrominance C sont combinés et transmis ensemble.
x Dolby Digital
Technologie d’encodage/de décodage audio numérique mise au point par Dolby Laboratories, Inc. Cette technologie utilise des canaux avant (gauche/droite), central, surround (gauche/droite) et caisson de graves. Norme audio conçue pour les DVD vidéo, elle est également connue sous le nom de « surround 5.1 canaux ». Les informations surround étant enregistrées et reproduites en stéréo, le son est restitué avec un plus grand réalisme et une plus grande présence que le son Dolby surround.
x Dolby Digital Surround EX
Technologie acoustique mise au point par Dolby Laboratories, Inc. Les informations surround arrière sont matricées dans les canaux surround gauche et droit ordinaires pour permettre une restitution du son en 6.1 canaux. Ceci permet en particulier de recréer les scènes d’action avec un champ sonore plus dynamique et plus réaliste.
68
FR
Page 69
x Dolby Pro Logic II
Cette technologie convertit le son stéréo enregistré sur 2 canaux pour une lecture en 5.1 canaux. Elle offre un mode MOVIE pour les films et un mode MUSIC pour des sources stéréo telles que la musique. Les films anciens encodés en format stéréo classique peuvent être enrichis d’un son surround 5.1 canaux.
x Dolby Pro Logic IIx
Technologie pour une lecture en 7.1 canaux (ou 6.1 canaux). De même que le son encodé en Dolby Digital Surround EX, le son encodé en Dolby Digital 5.1 canaux peut être restitué en 7.1 canaux (ou 6.1 canaux). Le contenu existant enregistré en stéréo peut également être restitué en 7.1 canaux (ou 6.1 canaux).
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Technologie de traitement du son mise au point par Dolby Laboratories, Inc. Les informations surround centrale et mono sont matricées dans deux canaux stéréo. A la lecture, le son est décodé et émis comme un son surround 4 canaux. Il s’agit de la méthode de traitement du son la plus répandue pour les DVD vidéo.
x DTS 96/24
Format de signal numérique assurant un son de haute qualité. Ce format permet d’enregistrer le son avec une fréquence d’échantillonnage et un débit binaire de 96 kHz/24 bits, soit le plus haut standard existant pour les DVD vidéo. Le nombre de canaux de lecture dépend du logiciel.
x DTS Digital Surround
Technologie d’encodage/de décodage audio numérique pour les salles de cinéma mise au point par Digital Theater Systems, Inc. Compressant moins le son que Dolby Digital, cette technologie offre une restitution du son de meilleure qualité.
x DTS-ES
Format pour une lecture en 6.1 canaux avec des informations surround arrière. Deux modes sont disponibles : « Discrete 6.1 » dans lequel tous les canaux sont enregistrés séparément, et « Matrix 6.1 » dans lequel le son arrière surround est matricé dans les canaux surround gauche et surround droit. Ce format convient idéalement à la lecture des plages sonores des films.
x Fréquence d’échantillonnage
Pour pouvoir être converties en numérique, les données analogiques doivent être quantifiées. Cette opération est appelée « échantillonnage », et le nombre de fois par seconde où les données analogiques sont quantifiées est appelé « fréquence d’échantillonnage ». Les CD audio ordinaires stockent les données quantifiées à une cadence de 44 100 fois par seconde, ce qui s’exprime par une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. En règle générale, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée, meilleure est la qualité du son.
Informations complémentaires
x DTS Neo:6
Cette technologie convertit le son stéréo enregistré sur 2 canaux pour une lecture en 6.1 canaux. Deux modes sont disponibles selon la source de lecture ou vos préférences : CINEMA pour les films et MUSIC pour des sources stéréo telles que la musique.
69
FR
Page 70

Précautions

Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier de l’ampli-tuner, débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le réutiliser.
Sources d’alimentation
• Avant d’utiliser l’ampli-tuner, assurez-vous que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plage signalétique au dos de l’ampli­tuner.
• L’appareil n’est pas isolé de l’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il est éteint.
• Débranchez l’ampli-tuner de la prise murale si vous ne comptez pas l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, tenez-le par la fiche ; ne tirez jamais directement sur le cordon lui­même.
• (Modèles du code géographique U, CA uniquement) Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est plus large que l’autre, afin d’empêcher que la fiche puisse être branchée à l’envers. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche à fond dans la prise, adressez-vous à votre revendeur.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.
Accumulation de chaleur
L’ampli-tuner chauffe pendant le fonctionnement, mais ceci n’est pas une anomalie. Si vous utilisez constamment l’ampli-tuner à un volume élevé, la température sur le sommet, les côtés et le fond du boîtier augmente considérablement. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le boîtier.
Lieu d’installation
• Placez l’ampli-tuner dans un endroit bien aéré pour éviter toute accumulation de chaleur et prolonger ainsi la durée de vie de l’appareil.
• Ne placez pas l’ampli-tuner près d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• Ne placez rien au-dessus du boîtier qui puisse obstruer les orifices d’aération et provoquer des anomalies.
• Ne placez pas l’ampli-tuner près d’appareils, tels qu’un téléviseur, un magnétoscope ou une platine cassette. (Lorsque vous utilisez l’ampli-tuner avec un téléviseur, un magnétoscope ou une platine cassette, si vous le placer trop près de ces appareils, il pourra en résulter des bruits parasites et la qualité de l’image pourra en souffrir. Ceci est particulièrement vrai si vous utilisez une antenne intérieure. Nous vous recommandons donc d’utiliser une antenne extérieure).
• Prenez garde lorsque vous placez l’ampli­tuner sur des surfaces ayant subi un traitement spécial (cire, huile, polish), car sa surface risque de se tâcher ou de se décolorer.
Utilisation
Avant de raccorder d’autres appareils, éteignez et débranchez toujours l’ampli-tuner.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres à récurer ou de solvants, tels que de l’alcool ou de l’essence.
Pour toute question ou tout problème concernant l’ampli-tuner, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
70
FR
Page 71

Dépannage

Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants lors de l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de le résoudre.
Aucun son n’est émis, quel que soit l’appareil sélectionné, ou le son émis est très peu audible.
• Assurez-vous que les enceintes et les appareils sont correctement raccordés.
• Assurez-vous que l’ampli-tuner et tous les appareils sont allumés.
• Assurez-vous que MASTER VOLUME n’est pas réglé sur « VOL MIN ».
• Assurez-vous que SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) n’est pas réglé sur « OFF ».
• Assurez-vous que le casque n’est pas raccordé.
• Appuyez sur MUTING pour annuler la fonction de coupure du son.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné l’appareil adéquat avec les touches d’entrée.
• Le système de protection de l’ampli-tuner est activé. Eteignez l’ampli-tuner, résolvez le problème de court-circuit et rallumez l’appareil.
Aucun son n’est émis depuis un appareil particulier.
• Assurez-vous que l’appareil est correctement raccordé aux prises d’entrée audio correspondantes.
• Assurez-vous que le ou les cordons utilisés pour le raccordement sont insérés à fond dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.
Aucun son n’est émis par l’une des enceintes avant.
• Raccordez un casque d’écoute à la prise PHONES pour vérifier que le son est émis à partir du casque. Si vous n’entendez le son que d’un seul canal par le casque, il se peut que l’appareil ne soit pas correctement raccordé à l’ampli-tuner. Assurez-vous que tous les cordons sont insérés à fond dans les prises de l’ampli­tuner et de l’appareil. Si vous n’entendez que le son des deux canaux par le casque, il se peut que l’enceinte avant ne soit pas correctement raccordée à l’ampli-tuner. Vérifiez le raccordement de l’enceinte avant qui n’émet pas de son.
• Assurez-vous que vous avez raccordé les deux prises L et R d’un appareil analogique et pas uniquement l’une des deux prise L ou R. Utilisez un cordon audio (non fourni).
Aucun son n’est émis par les sources analogiques à 2 canaux.
• Assurez-vous que INPUT MODE n’est pas réglé sur « COAX IN » ou « OPT IN » pour l’entrée sélectionnée (page 63).
• Assurez-vous que la fonction MULTI CH IN n’est pas sélectionnée.
Informations complémentaires
Aucun son n’est émis par les sources numériques (à partir de la prise d’entrée COAXIAL ou OPTICAL).
• Vérifiez que INPUT MODE n’est pas réglé sur « ANALOG » (page 63). Assurez-vous que INPUT MODE n’est pas réglé sur « COAX IN » pour les sources raccordées à la prise d’entrée OPTICAL ou sur « OPT IN » pour les sources raccordées à la prise d’entrée COAXIAL.
• Assurez-vous que la fonction MULTI CH IN n’est pas sélectionnée.
suite page suivante
71
FR
Page 72
Les sons gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
• Assurez-vous que les enceintes et les appareils sont correctement et solidement raccordés.
• Ajustez les paramètres d’équilibrage à l’aide du menu LEVEL.
Ronflements ou parasites importants.
• Assurez-vous que les enceintes et les appareils sont correctement raccordés.
• Assurez-vous que les cordons de raccordement ne se trouvent pas près d’un transformateur ou d’un moteur électrique et qu’ils sont à 3 mètres (10 pieds) au moins d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
• Eloignez vos appareils audio du téléviseur.
• Les fiches et prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
Aucun son ou un son très faible est émis par les enceintes centrale/ surround/surround arrière.
• Sélectionnez un mode CINEMA STUDIO EX (page 52).
• Réglez le niveau des enceintes (page 32).
• Assurez-vous que les enceintes centrale/ surround sont réglées sur « SMALL » ou « LARGE » (page 39).
• Assurez-vous que l’enceinte surround arrière est réglée sur « YES » (page 39).
Aucun son n’est émis par les enceinte surround arrière.
• Certains disques ne comportent pas d’étiquette Dolby Digital Surround EX, même si les emballages portent le logo Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, sélectionnez « SB ON » (page 37).
Il n’y a pas de son en provenance du caisson de graves.
• Assurez-vous que le caisson de graves est correctement et solidement raccordé.
• Assurez-vous que vous avez allumé votre caisson de graves.
• Assurez-vous que le caisson de graves est réglé sur « YES » (page 39).
• Aucun son n’est émis par le caisson de graves selon le champ sonore.
L’effet surround ne peut pas être obtenu.
• Assurez-vous que la fonction de champ sonore est activée (appuyez sur MOVIE ou sur MUSIC).
• Les champs sonores sont inopérants pour des signaux avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
Le son multicanal Dolby Digital ou DTS n’est pas restitué.
• Assurez-vous que le DVD, etc. en cours de lecture est enregistré au format Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez un lecteur DVD, etc., aux prises d’entrée numériques de cet ampli-tuner, vérifiez le réglage audio (les réglages pour la sortie audio) de l’appareil raccordé.
L’enregistrement ne s’effectue pas.
• Assurez-vous que les appareils sont correctement raccordés.
• Sélectionnez l’appareil source à l’aide des touches d’entrée.
72
FR
Page 73
La réception FM est mauvaise.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure comme sur la figure ci-dessous. Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure, reliez-le à la terre pour le protéger contre la foudre. Pour éviter tout risque d’explosion, ne raccordez pas le fil à un tuyau de gaz.
Antenne FM extérieure
Ampli-tuner
ANTENNA
AM
Fil de terre (non fourni)
Ver s la t erre
Impossible de sélectionner les stations de radio.
• Assurez-vous que les antennes sont correctement raccordées. Réglez les antennes et raccordez une antenne externe, si nécessaire.
• La puissance du signal des stations est trop faible (lorsqu’elles sont sélectionnées avec la fonction de sélection automatique). Sélectionnez directement les stations.
• Réglez correctement l’intervalle de sélection (lors d’une sélection des stations AM avec la fonction de sélection directe).
• Aucune station n’a été préréglée ou les stations préréglées ont été effacées (lors d’une sélection des stations avec la fonction de balayage des stations préréglées). Préréglez les stations (page
58).
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de l’ampli-tuner pour afficher la fréquence sur l’afficheur.
La fonction RDS est inopérante.*
• Assurez-vous que vous écoutez bien une station RDS FM.
• Sélectionnez une station FM plus puissante.
L’information RDS désirée n’apparaît pas.*
• Contactez la station de radio pour vous assurer qu’elle offre bien le service en question. Si c’est le cas, le service est peut­être temporairement en dérangement.
Aucune image n’apparaît ou l’image n’est pas nette sur l’écran du téléviseur ou du moniteur.
• Sélectionnez l’entrée appropriée à l’aide des touches d’entrée.
• Réglez votre téléviseur sur le mode d’entrée approprié.
• Eloignez vos appareils audio du téléviseur.
• Affectez correctement l’entrée vidéo composante.
Le témoin MULTI CHANNEL DECODING ne s’allument pas en bleu.
• Assurez-vous que l’appareil de lecture est raccordé à une prise numérique et que l’entrée est sélectionnée correctement sur cet ampli-tuner.
• Assurez-vous que la source d’entrée du logiciel en cours de lecture est en format multicanal.
• Vérifiez que l’appareil de lecture est réglé sur le son multicanal.
Informations complémentaires
suite page suivante
73
FR
Page 74
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de l’ampli-tuner.
• Retirez tout obstacle entre la télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez toutes les piles de la télécommande par des neuves si elles sont faibles.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné l’entrée correcte sur la télécommande.
* Modèles du code géographique CEL, CEK
uniquement.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide du guide de dépannage
Vous pouvez peut-être remédier au problème en effaçant la mémoire de l’ampli-tuner (page
26). Toutefois, tous les réglages mémorisés seront réinitialisés à leurs réglages d’usine et vous devrez recommencer tous les réglages de l’ampli-tuner.
Si le problème persiste
Consultez votre revendeur Sony le plus proche. Notez que si les techniciens changent certaines pièces lors de la réparation, celles-ci peuvent être conservées.
Messages d’erreur
En cas d’anomalie, un message s’affiche. Les indications du message vous permettent de vérifier l’état de la chaîne. Pour résoudre le problème, consultez le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Si un message d’erreur s’affiche pendant l’exécution de la fonction Auto Calibration, reportez-vous à la section « Codes d’erreur et d’avertissement » (page 30) pour résoudre le problème.
DEC. EROR
Apparaît lorsqu’un signal ne pouvant être décodé par l’ampli-tuner (ex. DTS-CD) est reçu alors que « DEC. PRI. » du menu AUDIO est réglé sur « DEC. PCM ». Réglez-ce paramètre sur « DEC. AUTO » (page 38).
PROTECT
Un courant irrégulier est émis par les enceintes. L’ampli-tuner s’éteindra automatiquement après quelques secondes. Vérifiez le raccordement des enceintes et rallumez l’ampli-tuner.
Sections à consulter pour l’effacement de la mémoire de l’ampli-tuner
Pour effacer Voir
Tous les réglages mémorisés page 26
Les champs sonores personnalisés page 55
74
FR
Page 75

Spécifications

Section amplificateur
Modèles du code géographique U, CA Puissance de sortie stéréo
de référence
1)2)
8 ohms 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,09%
8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%
8 ohms 1 kHz, DHT 10%
Modèles du code géographique CEL, CEK, E2, TW, AU
Puissance de sortie stéréo de référence
1)2)
8 ohms 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,09%
8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%
8 ohms 1 kHz, DHT 10%
Modèles du code géographique SP Puissance de sortie stéréo
de référence
1)2)
8 ohms 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,09%
8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%
8 ohms 1 kHz, DHT 10%
1)
, Puissance de sortie
100 W + 100 W, 110 W/canal
110 W + 110 W, 120 W/canal
125 W + 125 W, 150 W/canal
1)
, Puissance de sortie
85 W + 85 W, 110 W/canal
100 W + 100 W, 120 W/canal
125 W + 125 W, 150 W/canal
1)
, Puissance de sortie
70 W + 70 W, 90 W/canal
80 W + 80 W, 100 W/canal
100 W + 100 W, 125 W/canal
Modèles du code géographique AR, KR Puissance de sortie stéréo
de référence
1)2)
1)
, Puissance de sortie
8 ohms 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,09%
1)
85 W + 85 W 70 W + 70 W
,
3)
,
110 W/canal
8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%
100 W + 100 W 90 W + 90 W
1)
,
3)
,
120 W/canal
8 ohms 1 kHz, DHT 10%
125 W + 125 W 110 W + 110 W
1)
,
3)
,
150 W/canal
Modèles du code géographique TH6 Puissance de sortie stéréo
de référence
1)2)
1)
, Puissance de sortie
8 ohms 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,09%
70 W + 70 W 60 W + 60 W
1)
,
3)
, 90 W/canal
8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%
80 W + 80 W 70 W + 70 W
1)
,
3)
,
100 W/canal
8 ohms 1 kHz, DHT 10%
100 W + 100 W 90 W + 90 W
1)
,
3)
,
125 W/canal
1)
Mesurée dans les conditions suivantes :
Code géographique
U, CA 120 V CA, 60 Hz
CEL, CEK, AR, KR, TH6, SP
E2, AU 240 V CA, 50 Hz
TW 110 V CA, 60 Hz
2)
Sortie de puissance de référence pour les enceintes avant, centrale, surround et arrière surround. En fonction des réglages du champ sonore et de la source, il se peut qu’aucun son ne soit émis.
Alimentation électrique
230 V CA, 50 Hz
Informations complémentaires
suite page suivante
75
FR
Page 76
3)
Mesurée dans les conditions suivantes :
Code géographique
AR, KR, TH6 220 V CA, 50 Hz
Alimentation électrique
Réponse en fréquence
Analogiques 10 Hz à 70 kHz
+ 0,5/– 2 dB (avec dérivation du champ sonore et de la tonalité)
Entrées
Analogiques Sensibilité : 500 mV/
50 kohms
4)
S/B
: 96 dB
5)
(A, 500 mV
)
Numériques (Coaxial)
Impédance : 75 ohms S/B : 100 dB
(A, 20 kHz filtre passe-bas)
Numériques (Optique)
S/B : 100 dB (A, 20 kHz filtre passe-bas)
Sorties (analogiques)
AUDIO OUT Tension : 500 mV/
10 kohms
SUB WOOFER Tension : 2 V/1 kohm
Tonalité
Niveaux de gain ± 6 dB, incréments de 1 dB
4)
INPUT SHORT (avec dérivation du champ sonore et de la tonalité).
5)
Réseau pondéré, niveau d’entrée.
Section tuner FM
Plage de sélection 87,5 - 108,0 MHz Fréquence intermédiaire
10,7 MHz Sensibilité utile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms S/B
Mono/stéréo 76 dB/70 dB
Distorsion harmonique à 1 kHz
Mono/stéréo 0,3%/0,5% Séparation 45 dB à 1 kHz Réponse en fréquence
30 Hz – 15 kHz, + 0,5/– 2 dB
Section tuner AM
Plage de sélection
Code géographique
U, CA 530 à
E2 530 à
CEL, CEK, AU, TW, KR, TH6, SP
AR 530 à
Plage de sélection
Incréments de 10 kHz
1 710 kHz
1 610 kHz
– 531 à
1 610 kHz
Incréments de 9 kHz
531 à
6)
1 710 kHz
531 à
6)
1 602 kHz
1 602 kHz
6)
6)
Fréquence intermédiaire
450 kHz
Sensibilité utile 50 dB µ/m, (à 1 000 kHz ou
999 kHz)
6)
Vous pouvez commuter l’intervalle de sélection AM sur 9 kHz ou 10 kHz. Après avoir sélectionné une station AM, éteignez l’ampli-tuner. Tout en maintenant la touche TUNING MODE enfoncée, appuyez sur ?/1. Toutes les stations préréglées sont effacées lorsque vous changez l’intervalle de sélection. Pour réinitialiser l’intervalle de sélection sur 10 kHz (ou 9 kHz), répétez la procédure ci-dessus.
Section vidéo
Entrées/Sorties
Vidéo : 1 Vc-c/75 ohms COMPONENT VIDEO :
Y : 1 Vc-c/75 ohms P
B/CB/B-Y : 0,7 Vc-c/
75 ohms P
R/CR/R-Y : 0,7 Vc-c/
75 ohms Conversion directe du
signal HD 80 MHz
76
FR
Page 77
Généralités
Alimentation électrique
Code géographique
U, CA 120 V CA, 60 Hz
CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz
AU 240 V CA, 50 Hz
AR, KR, TH6 220 à 230 V CA,
E2 120/220/240 V CA,
TW 110 V CA, 50/60 Hz
SP 230 à 240 V CA,
Alimentation électrique
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Consommation électrique
Code géographique
U, CEL, CEK, AU, KR, AR, E2
TH6, SP 200 W
CA 300 VA
TW 500 W
Consommation électrique
220 W
Consommation électrique (en mode de veille)
0,2 W
Dimensions (l/h/p) (approx.)
430 × 157,5 × 316 mm (16 7/8 × 6 2/8 × 12 4/8 po) parties saillantes et commandes comprises
Poids (approx.) 8,0 kg (17 lb 11 oz)
Informations complémentaires
Accessoires fournis
Antenne fil FM (1) Antenne cadre AM (1) Télécommande RM-AAU005 (1) Piles R6 (format AA) (2) Microphone optimiseur ECM-AC2 (1)
Pour plus d’informations sur le code géographique de l’appareil utilisé, reportez­vous à la page 3.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
77
FR
Page 78

Index

Valeurs numériques
2 canaux 54 2CH STEREO 54
5.1 canaux 14
6.1 canaux 14
A
Attribution d’un nom 60, 65 AUTO CALIBRATION 28 AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 49
AUTOBETICAL 57
C
Champs sonores
rétablissement 55 sélection 51
COMPONENT VIDEO
ASSIGN 63
Configuration initiale 26 Console de jeux vidéo
raccordement 19
Coupure du son 33
D
Digital Cinema Sound
(DCS) 53 Dolby Digital 68 DTS 69
E
Enceintes
installation 14 raccordement 15
Enregistrement
sur un MiniDisc ou une
cassette audio 66
sur un support
d’enregistrement 67
Enregistreur DVD
raccordement 19
I
INPUT MODE 63
L
Lecteur CD
lecture 34 raccordement 16
Lecteur DVD
lecture 35 raccordement 19
Lecteur Super Audio CD
lecture 34 raccordement 16
M
Magnétoscope
raccordement 19
Menu
A. CAL 49 AUDIO 43 LEVEL 40 SUR 41 SYSTEM 45 TONE 41 TUNER 43
VIDEO 44 Messages d’erreur 74 Minuterie d’arrêt 66
P
Platine cassette
raccordement 16 Platine MD
raccordement 16
R
RDS 61
S
Sélection
appareil 33 automatique 56 champ sonore 51 directe 56 stations préréglées 59 système d’enceintes 28
SUR BACK DECODING
42
T
Téléviseur
raccordement 19
TEST TONE 32 Tuner
raccordement 25
Tuner satellite
raccordement 19
78
FR
Page 79
Page 80
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...