Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
DE
2
Info zur vorliegenden Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen
sich auf das Modell STR-DG500. Sie können die
Modellbezeichnung mit einem Blick auf die untere
rechte Ecke der Frontplatte feststellen. In dieser
Anleitung wird das Modell des Gebietscodes U für
Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht anders
angegeben. Bedienungsunterschiede sind im Text
eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „Nur
Modelle mit dem Gebietscode CEL“.
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beschreiben
die Bedienelemente an der mitgelieferten
Fernbedienung. Sie können auch die
Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn sie
gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie
diejenigen an der Fernbedienung aufweisen.
Info zu den Gebietscodes
Der Gebietscode des von Ihnen gekauften
Receivers ist auf der oberen rechten Ecke der
Rückwand angegeben (siehe Abbildung unten).
CENTER
+
–
SURROUND BACK
L
L
+–+
–
R
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
Vom Gebietscode abhängige
Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig
vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit
dem Gebietscode AA“.
SPEAKERS
LR
LR
FRONT B
Gebietscode
DE
Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro
Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital
Surround System ausgestattet.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das
Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von
Dolby Laboratories.
** „DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“
sind Markenzeichen von Digital Theater
Systems, Inc.
Index ........................................................... 78
DE
4
Vorbereitungen
13246875
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Vorderseite
Vorbereitungen
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
So nehmen Sie die Abdeckung ab
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
PUSH
MEMORY/
ENTER
Drücken Sie PUSH.
Halten Sie die abgenommene Abdeckung von
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING
MODETUNING2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
BezeichnungFunktion
A ?/1Mit dieser Taste schalten
Kindern fern.
B SPEAKERS
C DisplayHier wird der aktuelle
(OFF/A/B/A+B)
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH INDIRECT
Sie den Receiver ein bzw.
aus (Seite 27, 34, 35, 55,
57, 76).
Mit dieser Taste wählen
Sie die Frontlautsprecher
(Position OFF, A, B, A+B)
aus (Seite 28).
Status der ausgewählten
Komponente oder eine
Liste der auswählbaren
Optionen angezeigt
(Seite 7).
MASTER VOLUME
9q;w;qaqsqkqlqdqfqgqhqj
Fortsetzung
DE
5
BezeichnungFunktionBezeichnungFunktion
D Anzeige MULTI
CHANNEL
DECODING
E Fernbedienungs-
sensor
F DISPLAYMit dieser Taste wählen
G INPUT MODEMit dieser Taste wählen
H MASTER
VOLUME
I DIRECTMit dieser Taste lassen Sie
J MULTI CH INMit dieser Taste können
K INPUT
SELECTOR
L MOVIE,
MUSIC
M A.F.D.Mit dieser Taste wählen
N 2CHMit dieser Taste wählen
Diese Anzeige leuchtet bei
der Decodierung von
Mehrkanalton (Seite 35).
Empfängt die Signale von
der Fernbedienung.
Sie die Informationen aus,
die im Display angezeigt
werden sollen (Seite 61,
65).
Sie den Eingangsmodus
aus, wenn Komponenten
an die digitalen und die
analogen Buchsen
angeschlossen sind
(Seite 62).
Durch Drehen dieses
Reglers stellen Sie den
Lautstärkepegel aller
Lautsprecher gleichzeitig
ein (Seite 32, 33, 34, 35).
Analogton in hoher
Qualität wiedergeben
(Seite 54).
Sie den Ton von der
Komponente, die an die
Buchsen MULTI CH IN
angeschlossen ist, direkt
auswählen (Seite 33).
Durch Drehen dieses
Reglers können Sie die
wiederzugebende
Eingangssignalquelle
auswählen (Seite 33, 34,
35, 54, 59, 60, 66, 67).
Mit diesen Tasten wählen
Sie das gewünschte
Klangfeld aus (MOVIE,
MUSIC) (Seite 51).
Sie den A.F.D.-Modus aus
(Seite 49).
Sie den Modus 2CH
STEREO aus (Seite 54,
55).
O TUNING +/–Mit diesen Tasten können
Sie Sender suchen
(Seite 56, 59).
P TUNING MODEMit dieser Taste wählen
Sie den
Sendereinstellmodus aus
(Seite 56, 59, 76).
Q MEMORY/ENTER Mit dieser Taste können
Sie Sender speichern oder
ausgewählte
Einstellungen bestätigen
(Seite 27, 57).
R Buchsen VIDEO
3 IN/PORTABLE
AV IN
Dienen zum Anschließen
eines Camcorders oder
einer Spielekonsole
(Seite 24, 33).
S Buchse AUTO
CAL MIC
Dient zum Anschließen
des mitgelieferten
Optimierungsmikrofons
ECM-AC2 für die
automatische
Kalibrierung (Seite 28).
T Buchse PHONES Dient zum Anschließen
von Kopfhörern
(Seite 52).
DE
6
Die Anzeigen im Display
214356789
Vorbereitungen
SP A
DIGITAL EX
LFE
SW
LCR
SLS SR
SB
;
SLEEP OPT COAX96/24
SP B
qg
;
PRO LOGIC IIx
qdqf
qh
Bezeichnung Funktion
A SWLeuchtet, wenn der Subwoofer
B LFELeuchtet, wenn die
C SP A/SP BDie Anzeige, die dem
D ;DIGITAL
(EX)
im Menü auf „YES“ gesetzt ist
(Seite 39) und das Audiosignal
über die Buchse SUB
WOOFER ausgegeben wird.
wiedergegebene Disc einen
LFE (Low Frequency Effect)Kanal enthält und tatsächlich
ein LFE-Signal wiedergegeben
wird.
verwendeten
Lautsprechersystem entspricht,
leuchtet. Die Anzeigen leuchten
nicht, wenn die
Lautsprecherausgabe
ausgeschaltet ist oder
Kopfhörer angeschlossen sind.
Leuchtet, wenn Dolby DigitalSignale eingespeist werden.
„; DIGITAL EX“ leuchtet,
wenn Dolby Digital Surround
EX-Signale decodiert werden.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer Dolby
Digital-Disc müssen digitale
Anschlüsse verwendet werden
und INPUT MODE darf nicht
auf „ANALOG“ gesetzt sein
(Seite 62).
DTS-ES
NEO:6
D.RANGE
STEREO MONO
qsqa
Bezeichnung Funktion
E ;PRO
LOGIC (II)/
(IIx)
F DTS (-ES)/
(96/24)
Leuchtet, wenn der Receiver
2-Kanal-Signale mit Pro Logic
verarbeitet, um die Center- und
Surroundkanalsignale
auszugeben. „; PRO LOGIC
II“ leuchtet, wenn der Pro Lo gic
II Movie-/Music-/GameDecoder aktiviert ist.
„; PRO LOGIC IIx“ leuchtet,
wenn der Pro Logic IIx Movie-/
Music-/Game-Decoder
aktiviert ist. Die Anzeigen
leuchten jedoch nicht, wenn der
Center- und die
Surroundlautsprecher auf „NO“
gesetzt sind (Seite 39) und Sie
mit der Taste A.F.D. ein
Klangfeld auswählen.
Hinweis
Die Dolby Pro Logic IIxDecodierung funktioniert bei
DTS-Signalen und bei Signalen
mit einer Abtastfrequenz von
über 48 kHz nicht.
Leuchtet, wenn DTS-Signale
eingespeist werden. „DTS-ES“
leuchtet, wenn DTS-ES-Signale
eingespeist werden.
„DTS 96/24“ leuchtet, wenn der
Receiver DTS-Signale mit 96
kHz/24 Bit decodiert.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer DTSDisc müssen digitale
Anschlüsse verwendet werden
und INPUT MODE darf nicht
auf „ANALOG“ gesetzt sein
(Seite 62).
RDS
MEMORY
A.DIRECT
q;
Fortsetzung
DE
7
Bezeichnung Funktion
G NEO:6Leuchtet, wenn der DTS Neo:6
H MEMORYLeuchtet, wenn eine
I A.DIRECTLeuchtet, wenn ANALOG
J
Anzeigen für
gespeicherte
Sender
K Tu ne r-
anzeigen
L D.RANGELeuchtet, wenn die
M COAXLeuchtet, wenn INPUT MODE
N OPTLeuchtet, wenn INPUT MODE
O SLEEPLeuchtet, wenn der
Cinema-/Music-Decoder
aktiviert ist (Seite 50).
Speicherfunktion wie das
Speichern von Radiosendern
(Seite 58) aktiviert ist.
DIRECT ausgewählt ist
(Seite 54).
Leuchten, wenn Sie am
Receiver gespeicherte
Radiosender einstellen.
Einzelheiten zum Speichern
von Radiosendern finden Sie
auf Seite 58.
Leuchten, wenn Sie am
Receiver Radiosender
einstellen (Seite 55) usw.
Hinweis
„RDS“ erscheint nur bei
Modellen mit dem Gebietscode
CEL, CEK.
Dynamikbereichskomprimierungaktiviert ist (Seite 37).
auf „AUTO“ eingestellt ist und
das Eingangssignal ein
Digitalsignal ist, das über die
Buchse COAXIAL eingespeist
wird, oder wenn INPUT MODE
auf „COAX IN“ eingestellt ist
(Seite 62).
auf „AUTO“ eingestellt ist und
das Eingangssignal ein
Digitalsignal ist, das über die
Buchse OPTICAL eingespeist
wird, oder wenn INPUT MODE
auf „OPT IN“ eingestellt ist
(Seite 62).
Ausschalttimer aktiviert ist
(Seite 66).
Bezeichnung Funktion
P Anzeigen für
den
Wiedergabe-
kanal
L
R
C
SL
SR
S
SB
Die Buchstaben (L, C, R usw.)
geben die Kanäle an, die gerade
wiedergegeben werden. Die
Kästchen um die Buchstaben
variieren und zeigen damit an,
wie der Receiver den
Originalton je nach
Lautsprechereinstellung
heruntermischt.
Linker Frontkanal
Rechter Frontkanal
Centerkanal (mono)
Linker Surroundkanal
Rechter Surroundkanal
Surround (mono oder durch Pro
Logic-Verarbeitung erzielte
Raumklangkomponenten)
Surround-Back (die durch 6.1Kanaldecodierung erzielten
Surround-Back-Komponenten)
Beispiel:
Aufnahmeformat (Front/
Surround): 3/2.1
Ausgangskanal:
Surroundlautsprecher auf „NO“
eingestellt (Seite 39)
Klangfeld: A.F.D. AUTO
SW
LCR
SLSR
DE
8
Rückseite
12
56
4
Vorbereitungen
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
ANTENNA
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
AM
A Feld DIGITAL INPUT
Buchse
OPTICAL
IN
Buchse
COAXIAL
IN
B Feld ANTENNA
FM
ANTENNA
AM
ANTENNA
L
R
SA-CD/CD
VIDEO IN
L
R
OUTININ
AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
Dienen zum
Anschließen eines
DVD-Players usw.
Die Buchse
COAXIAL bietet
bei hoher
Lautstärke eine
höhere Tonqualität
(Seite 21, 23).
Dient zum
Anschließen der
mit dem Receiver
gelieferten UKWWurfantenne
(Seite 25).
Dient zum
Anschließen der
mit dem Receiver
gelieferten AMRingantenne
(Seite 25).
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
FRONT
VIDEO 1
VIDEO 2
3
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
+
SURROUNDFRONT A
L
R
SPEAKERS
SURROUND BACK
–
+
–
L
+
–
R
SPEAKERS
C Feld AUDIO INPUT/OUTPUT
Weiß
(L-links)
Rot
(R-rechts)
Weiß
(L-links)
Rot
(R-rechts)
Schwarz
Buchsen
AUDIO IN/
OUT
Buchsen
MULTI
CHANNEL
INPUT
Dienen zum
Anschließen eines
MD-Decks oder
CD-Players usw.
(Seite 18).
Dienen zum
Anschließen eines
Super Audio CDoder DVD-Players
mit analogen
Audiobuchsen für
5.1-Kanal-Ton
(Seite 17).
D Feld VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
Weiß
(L-links)
Rot
(R-rechts)
Gelb
Buchsen
AUDIO IN/
OUT
Buchsen
VIDEO IN/
OUT*
Diese Buchsen
können Sie mit den
Video- und
Audiobuchsen
eines
Videorecorders
oder DVD-Players
verbinden
(Seite 20, 21, 22,
23, 24).
FRONT B
LR
LR
Fortsetzung
DE
9
E Feld COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT
Grün
Blau
Rot
Buchsen
COMPONENT
VIDEO
INPUT/
OUTPUT*
Dienen zum
Anschließen eines
DVD-Players,
Fernsehgeräts oder
Satellitentuners.
Über diese
Buchsen erzielen
Sie eine hohe
Bildqualität
(Seite 20, 22, 23).
F Feld SPEAKER
Dienen zum
Anschließen von
Lautsprechern
(Seite 15).
Dient zum
Anschließen des
Subwoofers
(Seite 15).
* Wenn Sie ein Fernsehgerät an die Buchse
MONITOR OUT anschließen, können Sie das
Bild vom ausgewählten Eingang anzeigen lassen
(Seite 20).
Fernbedienung
Mit der mitgelieferten Fernbedienung
RM-AAU005 können Sie den Receiver
bedienen und die Audio-/Videokomponenten
von Sony steuern, für die die Fernbedienung
programmiert ist (Seite 67).
Taste
AV ?/1
wg
TV/VIDEO
SLEEP
wf
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
wd
MD/TAPE
2CHA.F.D.
ws
wa
123
46
w;
78
>10/
-
ql
CLEAR
qk
qj
Gg
qh
qg
RETURN/EXIT
qf
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
qd
AUTO
AV
CAL
?/1
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CD
TUNER
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
MASTER VOL
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
HmM
Xx
TV
?/1
?/1
AMP MENU
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
TUNING +
1
(ein/Bereitschaft)
TV ?/1, ?/1
Taste
2
(ein/Bereitschaft)
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
10
BezeichnungFunktion
A AV ?/1Mit dieser Taste schalten Sie
die Audio-/
Videokomponenten von Sony
ein bzw. aus, für die die
Fernbedienung programmiert
ist (Seite 67).
Wenn Sie gleichzeitig ?/1
(B) drücken, schalten sich
der Receiver und die anderen
Komponenten aus (SYSTEM
STANDBY).
Hinweis
Die Funktion der Taste AV
?/1 ändert sich automatisch
mit jedem Tastendruck auf
eine der Eingangstasten (W).
DE
BezeichnungFunktion
B TV ?/1Drücken Sie TV ?/1 und TV
?/1Mit dieser Taste schalten Sie
C AMP MENUMit dieser Taste rufen Sie das
D MOVIE,
MUSIC
E DUAL MONO Mit dieser Taste wählen Sie
F FM MODEMit dieser Taste schalten Sie
G D.TUNINGMit dieser Taste wechseln Sie
D.SKIPMit dieser Taste können Sie
H DVD MENUMit dieser Taste rufen Sie das
I ENTERNach dem Auswählen eines
MEMORYMit dieser Taste können Sie
J MUTINGMit dieser Taste können Sie
K TV VOL +
(M) gleichzeitig, um das
Fernsehgerät ein- bzw.
auszuschalten.
den Receiver ein bzw. aus.
Um alle Komponenten
auszuschalten, drücken Sie
gleichzeitig ?/1 und AV ?/1
(A) (SYSTEM STANDBY).
Menü des Receivers auf.
Danach können Sie mit den
Steuertasten Menüfunktionen
ausführen.
Mit diesen Tasten wählen Sie
das gewünschte Klangfeld aus
(MOVIE, MUSIC).
die Sprache für digitale
Sendungen aus.
beim UKW-Empfang
zwischen mono und stereo um.
in den Modus zum direkten
Einstellen von Sendern.
Discs in einem CD- bzw.
DVD-Wechsler überspringen.
Menü eines DVD-Players auf
dem Fernsehschirm auf.
Danach können Sie mit den
Steuertasten Menüfunktionen
ausführen.
Kanals, einer Disc oder eines
Titels mit den Zahlentasten
drücken Sie diese Taste, um
die Auswahl zu bestätigen.
Sender speichern.
den Ton stummschalten.
a)
/– Drücken Sie TV VOL +/– und
TV (M) gleichzeitig, um die
Lautstärke des Fernsehgeräts
einzustellen.
BezeichnungFunktion
MASTER
K
VOL +
a)
L ./>Mit dieser Taste können Sie
REPLAY /
ADVANCE
m/MMit dieser Taste
a)
H
XMit dieser Taste können Sie
xMit dieser Taste können Sie
TV CH +/–Drücken Sie TV CH +/– und
PRESET +/–Mit dieser Taste
Mit dieser Taste stellen Sie
/–
den Lautstärkepegel aller
Lautsprecher gleichzeitig ein.
bei einem CD-Player, DVDPlayer, MD-Deck oder
Kassettendeck Titel
überspringen.
<
Mit dieser Taste können Sie
<
bei einem Videorecorder bzw.
DVD-Player die vorherige
Szene erneut wiedergeben
oder in der aktuellen Szene
vorwärts spulen.
– suchen Sie bei einem DVD-
Player in den Titeln
vorwärts oder rückwärts.
– spulen Sie bei einem
Videorecorder, CD-Player,
MD-Deck oder
Kassettendeck vorwärts
oder rückwärts.
Mit dieser Taste können Sie
bei einem Videorecorder, CDPlayer, DVD-Player, MDDeck oder Kassettendeck die
Wiedergabe starten.
bei einem Videorecorder,
CD-Player, DVD-Player,
MD-Deck oder Kassettendeck
in den Wiedergabe- oder
Aufnahmepausemodus
schalten. Bei Komponenten
im Aufnahmebereitschaftsmodus können Sie damit auch
die Aufnahme starten.
bei einem Videorecorder,
CD-Player, DVD-Player,
MD-Deck oder Kassettendeck
die Wiedergabe stoppen.
TV (M) gleichzeitig, um
gespeicherte Fernsehsender
einzustellen.
– speichern Sie Sender.
– speichern Sie bei einem
Videorecorder oder
Satellitentuner Kanäle.
Fortsetzung
11
Vorbereitungen
DE
BezeichnungFunktion
TUNING +/–Mit dieser Taste können Sie
L
M TVDrücken Sie TV und die
N MENUMit dieser Taste rufen Sie das
O RETURN/
EXIT O
P Steuertasten Drücken Sie AMP MENU
Q DISPLAYMit dieser Taste wählen Sie
R TOOLSMit dieser Taste rufen Sie
Sender suchen.
gewünschte Taste
gleichzeitig, um die Tasten
mit orangefarbenem
Aufdruck zu aktivieren.
Menü eines Videorecorders,
DVD-Players oder
Satellitentuners auf dem
Fernsehschirm auf. Danach
können Sie mit den
Steuertasten Menüfunktionen
ausführen.
Mit dieser Taste
– schalten Sie zurück zum
vorhergehenden Menü.
– können Sie ein Menü oder
eine Bildschirmmeldung
eines Videorecorders, DVDPlayers oder
Satellitentuners, das/die am
Fernsehschirm angezeigt
wird, ausblenden.
(C), DVD MENU (H) oder
MENU (N) und wählen Sie
dann mit der Steuertaste V, v, B oder b Einstellungen aus.
Wenn Sie DVD MENU oder
MENU gedrückt haben,
bestätigen Sie mit der
Steuertaste die Auswahl.
die Informationen aus, die bei
einem Videorecorder,
Satellitentuner, CD-Player,
DVD-Player oder MD-Deck
auf dem Fernsehschirm
angezeigt werden sollen.
Optionen auf, die für die
gesamte Disc (z. B. DiscSchutz), den Recorder
insgesamt (z. B.
Audioeinstellungen für
Aufnahmen) oder für mehrere
Optionen in einer Liste (z. B.
Löschen mehrerer Titel)
gelten.
BezeichnungFunktion
S -/--Drücken Sie -/-- und TV (M)
x
>10/
CLEARMit dieser Taste
T Zahlentasten
(Nummer 5
U A.F.D.Mit dieser Taste wählen Sie
V 2CHMit dieser Taste wählen Sie
gleichzeitig, um den
Kanaleingabemodus des
Fernsehgeräts (ein- oder
zweistellig) auszuwählen.
Mit dieser Taste wählen Sie
– bei einem Videorecorder,
Satellitentuner, CD-Player
oder MD-Deck Titel mit
einer Nummer über 10 aus.
– bei einem digitalen
Kabelfernseh-Terminal eine
Kanalnummer.
– machen Sie die Eingabe
rückgängig, wenn Sie die
falsche Zahlentaste
gedrückt haben.
– schalten Sie bei einem
Satellitentuner oder DVDPlayer zur normalen
Wiedergabe zurück.
Mit dieser Taste
a)
)
– speichern Sie Sender bzw.
stellen Sie gespeicherte
Sender ein.
– wählen Sie bei einem CD-
Player, DVD-Player oder
MD-Deck Titelnummern
aus. Mit 0/10 wählen Sie die
Titelnummer 10 aus.
– wählen Sie bei einem
Videorecorder oder
Satellitentuner
Kanalnummern aus.
Zum Auswählen von
Fernsehkanälen drücken Sie
die Zahlentasten und
gleichzeitig TV (M).
den A.F.D.-Modus aus.
den Modus 2CH STEREO
aus.
12
DE
BezeichnungFunktion
W Eingangs-
tasten
Mit den Eingangstasten
wählen Sie die Komponente
aus, die verwendet werden
soll. Wenn Sie eine der
Eingangstasten drücken,
schaltet sich der Receiver ein.
Werkseitig sind die Tasten so
programmiert, dass damit die
unten genannten SonyKomponenten gesteuert
werden können. Die
Tastenbelegung können Sie
wie unter „Ändern der
Tastenbelegung“ auf Seite 67
erläutert ändern.
Hinweise
• Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle
der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur
Verfügung.
• Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel.
Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je
nach Komponente unter Umständen nicht möglich
oder verlaufen anders als angegeben.
Vorbereitungen
Tas teSo ny-
VIDEO 1Videorecorder
VIDEO 2Videorecorder
VIDEO 3Nicht zugewiesen
DVDDVD-Player
MD/TAPE MD-Deck
SA-CD/CD Super Audio CD-/
TUNERIntegrierter Tuner
Komponente
(VTR-Modus 3)
(VTR-Modus 2)
CD-Player
X TV/VIDEODrücken Sie gleichzeitig TV/
VIDEO und TV (M), um das
Eingangssignal
(Fernseheingang oder
Videoeingang) auszuwählen.
SLEEPMit dieser Taste können Sie
den Ausschalttimer aktivieren
und einstellen, nach wie viel
Stunden bzw. Minuten sich
der Receiver automatisch
ausschaltet.
Y AUTO CALMit dieser Taste können Sie
die automatische Kalibrierung
aktivieren.
a)
Die Zahlentaste 5, die Taste MASTER VOL +,
die Taste TV VOL + und die Taste H sind mit
einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als
Anhaltspunkt beim Bedienen des Receivers.
13
DE
1: Installieren der Lautsprecher
An diesen Receiver können Sie ein 6.1-KanalSystem (6 Lautsprecher und einen Subwoofer)
anschließen.
Verwenden eines 5.1-/6.1Kanal-Systems
Um einen hervorragenden MehrkanalRaumklang wie im Kino produzieren zu
können, sind fünf Lautsprecher (zwei
Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und
zwei Surroundlautsprecher) sowie ein
Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich.
Beispiel für ein 5.1-KanalLautsprechersystem
Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-BackLautsprecher (6.1 Kanäle) anschließen,
können Sie DVD-Software im Surround EXFormat in Hi-Fi-Qualität wiedergeben lassen
(„Verwenden des Decodiermodus für den
Surround-Back-Lautsprecher“ auf Seite 42)
Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale
ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle
aufstellen.
2: Anschließen von Lautsprechern
Vorbereitungen
L
R
SA-CD/CD
L
R
OUTININ
MD/TAPE
GF
A
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
PB/C
/B–Y
P
/R–Y
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
L
R
DVDINVIDEO 2INMONITOR
SURROUND
B
Y
B
R/CR
B
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
C
SPEAKERS FRONT B
–
–
SPEAKERS
FRONT B
a)
LR
LR
A Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
B Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
AFrontlautsprecher A (L)
BFrontlautsprecher A (R)
CCenterlautsprecher
DSurroundlautsprecher (L)
ESurroundlautsprecher (R)
FSurround-Back-Lautsprecher
GSubwoofer
b)
BAED
a)
Wenn Sie über zusätzliche Frontlautsprecher
verfügen, schließen Sie sie an die Anschlüsse
SPEAKERS FRONT B an. Die gewünschten
Frontlautsprecher können Sie mit der Taste
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) auswählen. Näheres
dazu finden Sie unter „6: Auswählen des
Lautsprechersystems“ (Seite 28).
b)
Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer
Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie
diese Funktion bei der Wiedergabe von Filmen
aus. Wenn die automatische Bereitschaftsfunktion
aktiviert ist, wechselt der Subwoofer je nach
Eingangssignalpegel möglicherweise automatisch
in den Bereitschaftsmodus, so dass kein Ton
ausgegeben wird.
15
DE
3a: Anschließen von Audiokomponenten
So schließen Sie Komponenten
an
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie
Komponenten an den Receiver anschließen.
Schauen Sie zunächst in der Tabelle
„Anzuschließende Komponente“ unten nach,
auf welchen Seiten das Anschließen der
einzelnen Komponenten beschrieben ist.
Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen
haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der
Antennen“ (Seite 25) fort.
Anzuschließende Komponente
Komponente MitSeite
Super Audio
CD-/CDPlayer
MD-Deck/
Kassettendeck
a)
Modell mit MULTI CH OUTPUT-Buchsen usw.
Bei dieser Verbindung wird der Ton, der mit dem
in der Komponente integrierten MehrkanalDecoder decodiert wird, über diesen Receiver
ausgegeben.
b)
Modell mit lediglich AUDIO OUT L/R-Buchsen
usw.
MehrkanalAudioausgang
Lediglich analogem
Audioausgang
Lediglich analogem
Audioausgang
a)
b)
b)
17
18
18
16
DE
Anschließen von Komponenten
mit MehrkanalAusgangsbuchsen
Wenn der DVD- oder Super Audio CD-Player
mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet
ist, können Sie das Gerät an die Buchsen
MULTI CH IN des Receivers anschließen und
Mehrkanalton wiedergeben lassen. Sie können
an die Mehrkanal-Eingangsbuchsen aber auch
einen externen Mehrkanal-Decoder
anschließen.
AB
Hinweis
Wenn Sie eine Komponente an die Buchsen MULTI
CH IN anschließen, müssen Sie den Pegel der
Lautsprecher und des Subwoofers mit den
Bedienelementen an der angeschlossenen
Komponente einstellen.
DVD-Player, Super
Audio CD-Player usw.
Vorbereitungen
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
L
R
SA-CD/CD
OUTININ
MD/TAPE
L
R
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO OUT
VIDEO 1
A Audiokabel (nicht mitgeliefert)
B Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
DE
17
Anschließen von Komponenten
mit analogen Audiobuchsen
Die folgende Abbildung zeigt, wie eine
Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B.
ein Kassettendeck, angeschlossen wird.
Super Audio
CD-/CDPlayer
AA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
L
R
R
OUTININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
A Audiokabel (nicht mitgeliefert)
MD-Deck/
Kassettendeck
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
18
DE
3b: Anschließen von Videokomponenten
Vorbereitungen
So schließen Sie Komponenten
an
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie
Komponenten an den Receiver anschließen.
Schauen Sie zunächst in der Tabelle
„Anzuschließende Komponente“ unten nach,
auf welchen Seiten das Anschließen der
einzelnen Komponenten beschrieben ist.
Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen
haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der
Antennen“ (Seite 25) fort.
Die Bildqualität hängt von den verwendeten
Buchsen ab (siehe die Abbildung unten).
Wählen Sie die Verbindung je nach den
Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
INPUT-Buchse am
Fernsehgerät usw.
Buchse MONITOR
OUT am Receiver
Buchse INPUT
am Receiver
Buchse OUTPUT an
der Videokomponente
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Hohe Bildqualität
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Hinweise
• Schließen Sie Bildanzeigegeräte wie ein
Fernsehgerät oder einen Projektor an die Buchse
MONITOR OUT am Receiver an.
• Schalten Sie den Receiver ein, wenn die Videound Audiosignale einer Wiedergabekomponente
über den Receiver an das Fernsehgerät ausgegeben
werden. Wenn der Receiver nicht eingeschaltet ist,
werden die Video- und Audiosignale nicht
übertragen.
Zuweisen von
Videoeingangssignalen zu
einem anderen Eingang
Komponentenvideo-Eingangssignale können
einem anderen Eingang zugewiesen werden
(Seite 63).
19
DE
Anschließen eines
Fernsehgeräts
Das Bild von Videowiedergabekomponenten,
die an diesen Receiver angeschlossen sind,
kann auf einem Fernsehschirm angezeigt
werden.
Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.
Wählen Sie die Videoverbindung je nach den
Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
Hinweise
• Schließen Sie Bildanzeigegeräte wie ein
Fernsehgerät oder einen Projektor an die Buchse
MONITOR OUT am Receiver an.
• Schalten Sie den Receiver ein, wenn die Videound Audiosignale einer Wiedergabekomponente
über den Receiver an das Fernsehgerät ausgegeben
werden. Wenn der Receiver nicht eingeschaltet ist,
werden die Video- und Audiosignale nicht
übertragen.
Tipp
Wenn Sie an die Buchse MONITOR OUT ein
Fernsehgerät anschließen, können Sie das Bild vom
ausgewählten Eingang anzeigen lassen.
Fernsehgerät
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
SA-CD/CD
L
R
OUTININ
MD/TAPE
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
AUDIO IN
A Videokabel (nicht mitgeliefert)
B Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
DE
20
MONITOR
VIDEO OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2
IN
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
Anschließen eines DVD-Players/
DVD-Recorders
Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVDPlayer/DVD-Recorder angeschlossen wird.
Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.
Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung
je nach den Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
1 Audioanschlüsse
Hinweise
• Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom
DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die
digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte
in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player
nach.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen,
stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit
einem Klicken einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden
Sie sie nicht zusammen.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
und 96 kHz.
Vorbereitungen
DVD -P laye r
AB
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
IN
IN
AM
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
L
L
R
SA-CD/CD
OUTININ
MD/TAPE
L
R
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
A Koaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
B Audiokabel (nicht mitgeliefert)
C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
DVD-Recorder
C
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
FRONT
WOOFER
SURROUND
MULTI CH IN
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
Fortsetzung
21
DE
2 Videoanschlüsse
DVD -Pl ayer
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
R
SA-CD/CD
L
R
OUTININ
MD/TAPE
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD
R
L
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
AUDIO IN
A
DVD-Recorder
A Videokabel (nicht mitgeliefert)
B Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
B
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
Wenn Sie einen DVD-Recorder
anschließen
• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der
Eingangstaste VIDEO 1 auf der
Fernbedienung unbedingt so, dass damit der
DVD-Recorder gesteuert werden kann.
Näheres dazu finden Sie unter „Ändern der
Tastenbelegung“ (Seite 67).
DE
22
• Sie können den Eingang VIDEO 1 auch
umbenennen, so dass im Display des
Receivers der richtige Name angezeigt wird.
Näheres dazu finden Sie unter „Benennen
von Eingängen“ (Seite 65).
Anschließen eines Satellitentuners
Die folgende Abbildung zeigt, wie ein
Satellitentuner angeschlossen wird.
Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.
Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung
je nach den Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
Satellitentuner
Hinweise
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen,
stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit
einem Klicken einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden
Sie sie nicht zusammen.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
und 96 kHz.
Vorbereitungen
A
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
BCD
DIGITAL
ANTENNA
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
AUDIO IN
L
R
SA-CD/CD
R
OUTININ
MD/TAPE
AUDIO IN
DVD
A Audiokabel (nicht mitgeliefert)
B Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
C Videokabel (nicht mitgeliefert)
D Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
MONITOR
VIDEO OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2
IN
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
23
DE
Anschließen von Komponenten
mit analogen Video- und
Audiobuchsen
Die folgende Abbildung zeigt, wie eine
Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B.
ein Videorecorder, angeschlossen wird.
Videorecorder
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO IN
L
L
R
R
OUTININ
AUDIO IN
MD/TAPE
SA-CD/CD
DVD
an die Buchsen VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
Camcorder/
Spielekonsole
A Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
DE
24
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
(Vorderseite)
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
A
VIDEO OUT
FRONT
MULTI CH IN
L
R
SURROUND
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
4: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferte AMRingantenne und die UKW-Wurfantenne an.
UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)
AM-Ringantenne
(mitgeliefert)
Vorbereitungen
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
L
L
R
R
OUTININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
* Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode
des Receivers ab.
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die
AM-Ringantenne vom Receiver und anderen
Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz
aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne
nach dem Anschließen möglichst horizontal
ausgerichtet ist.
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
L
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
25
DE
5: Vorbereiten des
Receivers und der
Fernbedienung
Einstellen des
Spannungswählschalters
Wenn der Receiver an der Rückseite mit einem
Spannungswählschalter ausgestattet ist,
vergewissern Sie sich, dass dieser auf die
lokale Netzspannung eingestellt ist. Stellen
Sie den Schalter gegebenenfalls mithilfe eines
Schraubenziehers in die richtige Position,
bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose
anschließen.
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220V
240V
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Netzkabel
CENTER
+
–
SURROUND BACK
L
LR
+
–
R
FRONT A
Hinweis
Stellen Sie dieses System so auf, dass das Netzkabel
sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann,
falls es zu einer Störung kommt.
LR
FRONT B
SPEAKERS
an eine Netzsteckdose
26
DE
Ausführen der
Grundkonfiguration
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Vorbereitungen
Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten
Inbetriebnahme wie im Folgenden
beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie
vorgenommene Einstellungen auch wieder auf
die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen.
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten
am Receiver.
1,2
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH IN DIRECT
3
1 Schalten Sie den Receiver mit
der Taste ?/1 aus.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„PUSH“ und „ENTER“ erscheinen
abwechselnd im Display.
3 Drücken Sie MEMORY/ENTER.
„CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im
Display, dann wird „CLEARED“
angezeigt.
Die folgenden Optionen werden auf die
werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen im Menü LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO,
VIDEO und SYSTEM.
• Die für die einzelnen Eingänge und
gespeicherten Sender gespeicherten
Klangfelder.
• Alle Klangfeldparameter.
• Alle gespeicherten Sender.
• Alle Indexnamen für Eingänge und
gespeicherte Sender.
• MASTER VOLUME wird auf „VOL
MIN“ gestellt.
• Als Eingangsquelle wird „DVD“
eingestellt.
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in
die Fernbedienung RM-AAU005 ein.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf
die richtige Polarität.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze
noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen
mit einer alten.
• Verwenden Sie nicht eine Alkalibatterie zusammen
mit einer Batterie eines anderen Typs.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus.
Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion
kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit nicht durch auslaufende oder korrodierende
Batterien Schäden entstehen.
Tipp
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien
etwa 3 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr
mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie
alle Batterien durch neue.
27
DE
6: Auswählen des
7: Automatische
Lautsprechersystems
Sie können auswählen, welche
Frontlautsprecher Sie ansteuern wollen.
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten
am Receiver.
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Drücken Sie mehrmals SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B), um das
Frontlautsprechersystem
auszuwählen, das angesteuert
werden soll.
LautsprecherLeuchtet
Die an den Anschlüssen SPEAKERS
FRONT A angeschlossenen
Lautsprecher.
Die an den Anschlüssen SPEAKERS
FRONT B angeschlossenen
Lautsprecher.
Die an den Anschlüssen SPEAKERS
FRONT A und B angeschlossenen
Lautsprecher (paralleler Anschluss).
Um die Tonausgabe über die Lautsprecher
auszuschalten, drücken Sie SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B) so oft, bis die Anzeigen
„SP A“ und „SP B“ im Display ausgeblendet
werden.
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
MULTI CH IN DIRECT
SP A
SP B
SP A und
SP B
Kalibrierung
(AUTO CALIBRATION)
Der Receiver ist mit D.C.A.C.-Technologie
(Digital Cinema Auto Calibration)
ausgestattet, so dass das System anhand
folgender Schritte automatisch kalibriert
werden kann:
• Überprüfen der Anschlüsse zwischen den
einzelnen Lautsprechern und dem Receiver.
• Einstellen der Lautsprecherpegel.
• Messen des Abstands der einzelnen
Lautsprecher von der Hörposition.
Sie können den Lautsprecherpegel und die
Balance auch manuell einstellen. Näheres
dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel
und der Balance der Lautsprecher (TEST
TONE)“ (Seite 32).
Vorbereitungen für die
automatische Kalibrierung
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH IN DIRECT
1
1 Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon ECMAC2 an die Buchse AUTO CAL
MIC an.
28
2 Stellen Sie das
Optimierungsmikrofon an der
Hörposition auf.
3 Stellen Sie die Lautsprecher so
auf, dass sie auf das
Optimierungsmikrofon weisen.
DE
Tipps
• Sie können das Optimierungsmikrofon auch an
einem Stativ (nicht mitgeliefert) befestigen und das
Stativ an die Hörposition stellen.
• Entfernen Sie unbedingt alle Hindernisse zw ischen
dem Optimierungsmikrofon und den
Lautsprechern.
• Richten Sie die Lautsprecher auf das
Optimierungsmikrofon, um eine präzise
Einmessung zu erzielen.
Ausführen der automatischen
Kalibrierung
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
CAL
SA-CD/CD
?/1
SYSTEM STANDBY
TUNER
MOVIE MUSIC
AUTO
CAL
Zahlentasten
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3DVD
MD/TAPE
2CHA.F.D.
123
46
5
78
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
F
f
TOOLSDISPLAY
Steuertasten
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXITMENU
Drücken Sie AUTO CAL.
Die folgenden Anzeigen erscheinen im
Display:
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
AV
AMP MENU
DUAL MONO
9
MASTER VOL
?/1
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
Ta st e
?/1
MUTING
MASTER
VOL + /–
Die Tabelle unten zeigt das Display bei Beginn
der Einmessung.
MessungDisplay
UmgebungsgeräuschpegelNOISE.CHK
LautsprecherverbindungMEASURE und SP
DET. werden
abwechselnd
angezeigt*
LautsprecherpegelMEASURE und
GAIN werden
abwechselnd
angezeigt*
Abstand der LautsprecherMEASURE und
DISTANCE werden
abwechselnd
angezeigt*
* Während der Einmessung leuchtet die Anzeige für
den jeweiligen Lautsprecher im Display.
Nach Abschluss der Messung erscheint
„COMPLETE“ im Display und die
Einstellungen werden gespeichert.
Hinweise
• Bei der automatischen Kalibrierung wird der
Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für
den Subwoofer bleiben daher unverändert.
• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können Sie
die automatische Kalibrierung nicht auswählen.
• Die Einmessung dauert einige Minuten.
Tipps
• Beachten Sie Folgendes, wenn Sie die
automatische Kalibrierung starten:
– Halten Sie Abstand von den Lautsprechern und
der Hörposition. Andernfalls kann es zu
Messfehlern kommen, denn von den
Lautsprechern werden während der Einmessung
Testsignale ausgegeben.
– Vermeiden Sie Geräusche, um eine präzise
Einmessung zu erzielen.
• Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen,
wenn Sie während der Einmessung:
– Drücken Sie ?/1, die Eingangstasten oder
MUTING.
– Ändern Sie den Lautstärkepegel.
– Drücken Sie AUTO CAL erneut.
Vorbereitungen
29
DE
Fehler- und Warncodes
Fehlercodes und
Abhilfemaßnahmen
Fehlercodes
Wenn bei der automatischen Kalibrierung ein
Fehler erkannt wird, erscheinen im Display
zyklisch nach jeder Messung Fehlercodes, und
zwar in folgender Reihenfolge:
Fehlercode t leeres Display t (Fehlercode
t leeres Display)
a)
t PUSH t leeres
Display t ENTER
a)
Erscheint, wenn mehrere Fehlercodes vorhanden
sind.
So beheben Sie einen Fehler
1 Notieren Sie sich den Fehlercode.
2 Drücken Sie die Steuertaste.
3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1
aus.
4 Beheben Sie den Fehler.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen“.
5 Schalten Sie den Receiver ein und führen
Sie die automatische Kalibrierung nochmals
durch (Seite 29).
Fehlercode
ERROR 10
ERROR 11
ERROR 20
ERROR 21
ERROR 23
Erläuterung
Die Umgebung ist
zu laut.
Die Lautsprecher
befinden sich zu
nah am
Optimierungsmikrofon.
Es werden keine
oder nur ein
Frontlautsprecher
erkannt.
Nur ein
Surroundlautsprecher wird
erkannt.
Ein SurroundBackLautsprecher
wird erkannt, aber
es sindkeine
Surroundlautsprecher
angeschlossen.
Abhilfemaßnahmen
Vermeiden Sie
während der
automatischen
Kalibrierung jegliche
Umgebungsgeräusche.
Stellen Sie die
Lautsprecher weiter
vom Optimierungsmikrofon entfernt auf.
Überprüfen Sie die
Frontlautsprecheranschlüsse.
Überprüfen Sie die
Surroundlautsprecheranschlüsse.
Schließen Sie
unbedingt die
Surroundlautsprecher an.
30
Warncodes
Während der automatischen Kalibrierung
werden unter Umständen Warncodes mit
Informationen zu den Messergebnissen
angezeigt. Die Warncodes werden im Display
zyklisch nacheinander angezeigt, und zwar in
folgender Reihenfolge:
Warncode t leeres Display t (Warncode
t leeres Display)
Display t ENTER
b)
Erscheint, wenn mehrere Warncodes vorhanden
sind.
Sie können die Warncodes ignorieren, da die
Einstellungen bei der automatischen
Kalibrierung automatisch festgelegt werden.
Sie können die Einstellungen aber auch von
Hand ändern.
DE
b)
t PUSH t leeres
Loading...
+ 202 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.