Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformita all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l'apparecchio alla
pioggia o all'umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette,
tende, ecc. e non collocare candele accese sopra
l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Non gettare via le pile insieme
all’immondizia normale, ma
smaltirle invece correttamente come
rifiuti chimici.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto
di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni p iù dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
IT
2
Informazioni su questo manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per il
modello STR-DG500. Controllare il numero del
modello guardando nell’angolo in basso a destra
del pannello anteriore. In questo manuale, a scopo
illustrativo è usato il modello del codice di zona U
salvo indicazione contraria. Qualsiasi differenza
nel funzionamento è chiaramente indicata nel
testo, per esempio, “Solo modelli con codice di
zona CEL”.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i
comandi sul telecomando in dotazione. È anche
possibile usare i comandi sul ricevitore se hanno
nomi identici o simili a quelli sul telecomando.
Informazioni sui codici di zona
Il codice di zona del ricevitore acquistato è
indicato nella parte in alto a destra del pannello
posteriore (vedere l’illustrazione sottostante).
CENTER
+
–
SURROUND BACK
L
L
+–+
–
R
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
Qualsiasi differenza nel funzionamento, secondo
il codice di zona, è chiaramente indicata nel testo,
per esempio, “Solo modelli con codice di zona
AA”.
SPEAKERS
LR
LR
FRONT B
Codice di zona
IT
Questo ricevitore incorpora il Dolby* Digital, Pro
Logic Surround e DTS** Digital Surround System.
* Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il
simbolo della doppia D sono marchi
commerciali dei Dolby Laboratories.
** “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24”
sono marchi commerciali della Digital Theater
Systems, Inc.
IT
3
Indice
Operazioni preliminari
Descrizione e posizione delle parti................5
1: Installazione dei diffusori........................14
2: Collegamento dei diffusori......................15
3a: Collegamento dei componenti audio .....16
3b: Collegamento dei componenti video.....19
4: Collegamento delle antenne ....................25
Premere PUSH.
Una volta rimosso il coperchio, tenerlo fuori
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING
MODETUNING2CHA.F.D. MOVIE MUSIC
NomeFunzione
A ?/1Premere per accendere o
dalla portata dei bambini.
B SPEAKERS
C DisplayVisualizza lo stato
D Spia MULTI
(OFF/A/B/A+B)
CHANNEL
DECODING
DISPLAY
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
MASTER VOLUME
MULTI CH INDIRECT
spegnere il ricevitore
(pagine 26, 34, 35, 55, 57,
75).
Premere per selezionare
OFF, A, B, A+B dei
diffusori anteriori (pagina
28).
corrente del componente
selezionato o un elenco di
voci selezionabili (pagina
7).
Si illumina durante la
decodifica dell’audio
multicanale (pagina 35).
continua
9q;w;qaqsqkqlqdqfqgqhqj
IT
5
NomeFunzione
E Sensore dei
comandi a
distanza
F DISPLAYPremere per selezionare le
G INPUT MODEPremere per selezionare il
H MASTER
VOLUME
I DIRECTPremere per ascoltare
J MULTI CH INPremere per selezionare
K INPUT
SELECTOR
L MOVIE,
MUSIC
M A.F.D.Premere per selezionare il
N 2CHPremere per selezionare il
O TUNING +/–Premere per ricercare una
P TUNING MODEPremere per selezionare il
Q MEMORY/ENTER Premere per memorizzare
Riceve i segnali
provenienti dal
telecomando.
informazioni da
visualizzare sul display
(pagine 61, 65).
modo di ingresso se gli
stessi componenti sono
collegati ad entrambe le
prese digitale e analogica
(pagina 63).
Ruotare per regolare il
livello di volume di tutti i
diffusori
contemporaneamente
(pagine 32, 33, 34, 35).
l’audio analogico di
qualità elevata (pagina
54).
l’audio direttamente dai
componenti collegati alle
prese MULTI CH IN
(pagina 33).
Ruotare per selezionare la
sorgente di ingresso da
riprodurre (pagine 33, 34,
35, 54, 56, 60, 63, 64, 66).
Premere per selezionare i
campi sonori (MOVIE,
MUSIC) (pagina 51).
modo A.F.D. (pagina 49).
modo 2CH STEREO
(pagine 54, 55).
stazione (pagina 56, 59).
modo di sintonizzazione
(pagine 56, 60, 75).
una stazione o confermare
la selezione di
un’impostazione (pagine
27, 58).
NomeFunzione
R Presa VIDEO 3
IN/PORTABLE AV
IN
S Presa AUTO CAL
MIC
T Presa PHONESPer il collegamento delle
Per il collegamento di una
videocamera o una
console per videogiochi
(pagine 24, 33).
Per il collegamento del
microfono di
ottimizzazione ECM-AC2
in dotazione per la
funzione di calibrazione
automatica (pagina 28).
cuffie (pagina 71).
IT
6
Indicatori del display
214356789
Operazioni preliminari
SP A
DIGITAL EX
LFE
SW
LCR
SLS SR
SB
;
SLEEP OPT COAX96/24
SP B
qg
;
PRO LOGIC IIx
qdqf
qh
NomeFunzione
A SWSi illumina se per il subwoofer è
B LFESi illumina se il disco
C SP A/SP BSi illuminano in base al sistema
D ;DIGITAL
(EX)
stata selezionata l’impostazione
“YES” (pagina 39) e il segnale
audio viene trasmesso dalla
presa SUB WOOFER.
correntemente riprodotto
contiene un canale LFE (Low
Frequency Effect, effetto basse
frequenze) e quest’ultimo è in
fase di riproduzione.
diffusori in uso. Tuttavia, questi
indicatori non si illuminano se
l’uscita dei diffusori è
disattivata o sono collegate
delle cuffie.
Si illumina durante la
trasmissione dei segnali Dolby
Digital. “; DIGITAL EX” si
illumina se vengono
decodificati i segnali Dolby
Digital Surround EX.
Nota
Per la riproduzione di dischi in
formato Dolby Digital,
accertarsi di avere effettuato i
collegamenti digitali e che
INPUT MODE non sia
impostato su “ANALOG”
(pagina 63).
DTS-ES
NEO:6
D.RANGE
STEREO MONO
qsqa
NomeFunzione
E ;PRO
LOGIC (II)/
(IIx)
Si illumina quando il ricevitore
applica l’elaborazione Pro
Logic ai segnali a 2 canali per
trasmettere i segnali dei canali
centrale e surround. “; PRO
LOGIC II” si illumina se è
attivato il decodificatore Pro
Logic II Movie/Music/Game.
“; PRO LOGIC IIx” si
illumina se è attivato il
decodificatore Pro Logic IIx
Movie/Music/Game. Tuttavia,
questi indicatori non si
illuminano se entrambi i
diffusori centrale e surround
sono impostati su “NO” (pagina
39) e viene selezionato un
campo sonoro mediante il tasto
A.F.D.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic
IIx non funziona per i segnali in
formato DTS o per i segnali con
frequenza di campionamento di
oltre 48 kHz.
RDS
MEMORY
A.DIRECT
q;
continua
IT
7
NomeFunzione
F DTS (-ES)/
(96/24)
G NEO:6Si illumina se è attivato il
H MEMORYSi illumina se viene attivata una
I A.DIRECTSi illumina se è selezionato
J Indicatori
delle
stazioni
preselezionate
K Indicatori
del sintonizzatore
L D.RANGESi illumina se è attivata la
M COAXSi illumina se INPUT MODE è
Si illumina durante la
trasmissione dei segnali DTS.
“DTS-ES” si illumina durante
la trasmissione dei segnali
DTS-ES.
“DTS 96/24” si illumina
quando il ricevitore esegue la
decodifica dei segnali DTS 96
kHz/a 24 bit.
Nota
Per la riproduzione di dischi in
formato DTS, accertarsi di
avere effettuato i collegamenti
digitali e che INPUT MODE
non sia impostato su
“ANALOG” (pagina 63).
funzione della memoria, ad
esempio la memoria di
preselezione (pagina 59) e così
via.
ANALOG DIRECT (pagina
54).
Si illuminano durante l’uso del
ricevitore per la sintonizza zione
delle stazioni radio
preselezionate. Per ulteriori
informazioni sulla preselezione
delle stazioni radio, vedere
pagina 58.
Si illuminano durante l’uso del
ricevitore per la sintonizza zione
delle stazioni radio (pagina 55)
e così via.
Nota
“RDS” viene visualizzato solo
per i modelli con codice di zona
CEL e CEK.
compressione della gamma
dinamica (pagina 37).
impostato su “AUTO” e il
segnale sorgente è un segnale
digitale trasmesso tramite la
presa COAXIAL oppure se
INPUT MODE è impostato su
“COAX IN” (pagina 63).
NomeFunzione
N OPTSi illumina se INPUT MODE è
O SLEEPSi illumina se è attivato il timer
P Indicatori
dei canali di
riproduzione
L
R
C
SL
SR
S
SB
impostato su “AUTO” e il
segnale sorgente è un segnale
digitale trasmesso tramite la
presa OPTICAL oppure se
INPUT MODE è impostato su
“OPT IN” (pagina 63).
di autospegnimento (pagina
65).
Le lettere (L, C, R, ecc.)
indicano i canali in fase di
riproduzione. Le c ornici attorno
alle lettere variano ad indicare il
modo in cui il ricevitore smista
l’audio sorgente (in base alle
impostazioni dei diffusori).
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Centrale (monofonico)
Surround sinistro
Surround destro
Surround (monofonico o
componenti surround ottenuti
dall’elaborazione Pro Logic)
Surround posteriore
(componenti surround
posteriori ottenuti dalla
decodifica di 6.1 canali)
Esempio:
Formato di registrazione
(anteriore/surround): 3/2.1
Canale di trasmissione:
diffusore surround impostato su
“NO” (pagina 39)
Campo sonoro: A.F.D. AUTO
SW
LCR
SLSR
IT
8
Pannello posteriore
12
56
3
4
Operazioni preliminari
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
ANTENNA
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
AM
L
R
SA-CD/CD
A Sezione DIGITAL INPUT
Presa
OPTICAL
IN
Presa
COAXIAL IN
B Sezione ANTENNA
ANTENNAFMPer il collegam ento
ANTENNA AMPer il collegam ento
VIDEO IN
L
R
OUTININ
AUDIO IN
MD/TAPE
DVD
Per il coll egamento
di un lettore DVD e
così via. La presa
COAXIAL
consente di
ottenere una
qualità migliore
dei suoni forti
(pagine 21, 23).
dell’antenna a filo
FM in dotazione
con il presente
ricevitore (pagina
25).
dell’antenna a
telaio AM in
dotazione con il
presente ricevitore
(pagina 25).
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO OUT
L
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
FRONT
VIDEO 1
VIDEO 2
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
+
SURROUNDFRONT A
L
R
SPEAKERS
SURROUND BACK
–
+
–
L
+
–
R
C Sezione AUDIO INPUT/OUTPUT
Bianca (L,
sinistro)
Rossa (R,
destro)
Bianca (L,
sinistro)
Rossa (R,
destro)
Nera
Presa AUDIO
IN/OUT
Presa MULTI
CHANNEL
INPUT
D Sezione VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Bianca (L,
sinistro)
Rossa (R,
destro)
Gialla
Presa AUDIO
IN/OUT
Presa VIDEO
IN/OUT*
LR
LR
FRONT B
SPEAKERS
Per il collegamento
di una piastra MD
o di un lettore CD e
così via (pagina
18).
Per il collegamento
di un lettore Super
Audio CD o di un
lettore DVD dotati
di presa audio
analogica per
l’audio a 5.1 canali
(pagina 17).
Per il collegamento
delle prese video e
audio di un
videoregistratore o
di un lettore DVD
(pagine 20, 21, 22,
23, 24).
continua
IT
9
E Sezione COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Ver de
Blu
Rossa
Presa
COMPONENT
VIDEO
INPUT/
OUTPUT*
Per il collegament o
di un lettore DVD,
un televisore o un
sintonizzatore
satellitare.
Consente di
ottenere immagini
di qualità elevata
(pagine 20, 22, 23).
F Sezione SPEAKER
Per il collegamento
dei diffusori
(pagina 15).
Per il collegamento
del subwoofer
(pagina 15).
* È possibile visualizzare l’immagine di ingresso
selezionata collegando la presa MONITOR OUT
ad uno schermo televisivo (pagina 20).
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando
RM-AAU005 in dotazione per controllare il
ricevitore e i componenti audio/video Sony per
il cui funzionamento è stato assegnato il
telecomando (pagina 67).
AV ?/1
Tasto
wg
TV/VIDEO
SLEEP
wf
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3DVD
wd
MD/TAPE
2CHA.F.D.
ws
wa
123
46
w;
78
>10/
-
ql
CLEAR
qk
qj
qh
qg
qf
Gg
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
TUNING –
TV
qd
AUTO
AV
?/1
CAL
SYSTEM STANDBY
SA-CD/CD
TUNER
MOVIE MUSIC
5
9
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
MASTER VOL
f
MENU
REPLAY ADVANCE
<
<
HmM
Xx
TV
?/1
?/1
AMP MENU
DUAL MONO
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
TV CH +
PRESET +
>
TUNING +
1
(accensione/attesa)
TV ?/1, ?/1
2
Tasto
(accensione/attesa)
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
10
NomeFunzione
A AV ?/1Premere per accendere o
spegnere i componenti audio/
video Sony per il cui
funzionamento è stato
assegnato il telecomando
(pagina 67).
Premendo
contemporaneamente ?/1
(B), vengono spenti il
ricevitore e gli altri
componenti (SYSTEM
STANDBY).
Nota
La funzione del tasto AV ?/1
cambia automaticamente ad
ogni pressione dei tasti di
ingresso (W).
IT
NomeFunzione
B TV ?/1Premere
?/1Premere per accendere o
C AMP MENUPremere per visualizzare il
D MOVIE,
MUSIC
E DUAL MONO Premere per selezionare la
F FM MODEPremere per selezionare la
G D.TUNINGPremere per entrare nel modo
D.SKIPPremere per saltare un disco
H DVD MENUPer visualizzare il menu del
I ENTERPremere per immettere il
MEMORYPremere per memorizzare una
J MUTINGPremere per disattivare
contemporaneamente TV ?/1
e TV (M) per accendere o
spegnere il televisore.
spegnere il ricevitore.
Per spegnere tutti i
componenti, premere
contemporaneamente ?/1 e
AV ?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
menu del ricevitore. Quindi,
utilizzare i tasti di controllo
per eseguire le operazioni di
menu.
Premere per selezionare i
campi sonori (MOVIE,
MUSIC).
lingua desiderata durante la
trasmissione digitale.
ricezione FM monofonica o
stereo.
di sintonizzazione diretta.
del lettore CD o del lettore
DVD (solo per cambia
dischi).
lettore DVD sullo schermo
televisivo. Quindi, utilizzare i
tasti di controllo per eseguire
le operazioni di menu.
valore in seguito alla
selezione di un canale, un
disco o un brano utilizzando i
tasti numerici.
stazione.
l’audio.
NomeFunzione
K TV VOL
a)
/–
+
MASTER
a)
VOL +
L ./>Premere per saltare i brani
REPLAY /
ADVANCE
m/MPremere per
a)
H
XPremere per effettuare una
Premere
contemporaneamente TV
VOL +/– e TV (M) per
regolare il livello di volume
del televisore.
Premere per regolare il livello
/–
di volume di tutti i diffusori
contemporaneamente.
durante l’uso del lettore CD,
del lettore DVD, della piastra
MD o della piastra a cassette.
<
Premere per riprodurre
<
nuovamente la scena
precedente o fare avanzare
rapidamente la scena corrente
durante l’uso del
videoregistratore o del lettore
DVD.
– ricercare in avanti/
all’indietro ibrani durante
l’uso del lettore DVD.
– riprodurre rapidamente in
avanti/all’indietro durante
l’uso del videoregistratore,
del lettore CD, della piastra
MD o della piastra a
cassette.
Premere per avviare la
riproduzione durante l’ uso del
videoregistratore, del lettore
CD, del lettore DVD, della
piastra MD o della piastra a
cassette.
pausa della riproduzione
durante l’uso del
videoregistratore, del lettore
CD, del lettore DVD, della
piastra MD o della piastra a
cassette. (Consente inoltre di
avviare la registrazione per i
componenti impostati nel
modo di attesa della
registrazione.)
Operazioni preliminari
continua
11
IT
NomeFunzione
xPremere per arrestare la
L
TV CH +/–Premere
PRESET +/–Premere per
TUNING +/–Premere per ricercare una
M TVPremere
N MENUPremere per visualizzare sullo
O RETURN/
EXIT O
P Tasti di
controllo
riproduzione durante l’uso del
videoregistratore, del lettore
CD, del lettore DVD, della
piastra MD o della piastra a
cassette.
contemporaneamente TV CH
+/– e TV (M) per selezionare
i canali televisivi
preselezionati.
– preselezionare le stazioni.
– preselezionare i canali
durante l’uso del
videoregistratore o del
sintonizzatore satellitare.
stazione.
contemporaneamente TV e il
tasto desiderato per attivare i
tasti contrassegnati dalla
dicitura arancione.
schermo televisivo i menu del
videoregistratore, del lettore
DVD o del sintonizzatore
satellitare. Quindi, utilizzare i
tasti di controllo per eseguire
le operazioni di menu.
Premere per
– tornare al menu precedente.
– uscire dal menu se sullo
schermo televisivo sono
visualizzati il menu o la
guida a schermo del
videoregistratore, del lettore
DVD o del sintonizzatore
satellitare.
Dopo avere premuto AMP
MENU (C), DVD MENU
(H) o MENU (N), premere
il tasto di controllo V, v, B o b
per selezionare le
impostazioni. Quando
vengono premuti DVD
MENU o MENU, premere il
tasto di controllo per
confermare la selezione.
NomeFunzione
Q DISPLAYPremere per selezionare le
R TOOLSPremere per visualizzare le
S -/--Premere
x
>10/
CLEARPremere per
informazioni del
videoregistratore, del
sintonizzatore satellitare, del
lettore CD, del lettore DVD o
della piastra MD visualizzate
sullo schermo televisivo.
opzioni disponibili per
l’intero disco (es. protezione
del disco), per il registratore
(es. impostazioni audio
durante la registrazione)
oppure più voci in un menu
(es. cancellazione di più
titoli).
contemporaneamente
-/-- e TV (M) per selezionare
il modo di immissione dei
canali del televisore, ossia a
una o a due cifre.
Premere per selezionare
– i numeri di brano superiori a
10 durante l’uso del
videoregistratore, del
sintonizzatore satellitare,
del lettore CD o della piastra
MD.
– i numeri di canale del
terminale TV via cavo
digitale.
– annullare in caso di errore
durante la pressione dei tasti
numerici.
– tornare alla riproduzione
continua e così via durante
l’uso del sintonizzatore
satellitare o del lettore DVD.
12
IT
NomeFunzione
T Tasti numerici
(numero 5
U A.F.D.Premere per selezionare il
V 2CHPremere per selezionare il
W Tasti di
ingresso
Premere per
a)
)
– preselezionare le stazioni/
sintonizzarsi sulle stazioni
preselezionate.
– selezionare i numeri di
brano durante l’uso del
lettore CD, del lettore DVD
o della piastra MD. Premere
0/10 per selezionare il
numero di brano 10.
– selezionare i numeri di
canale durante l’uso del
videoregistratore o del
sintonizzatore satellitare.
Premere contemporaneamente i tasti numerici e il
tasto TV (M) per selezionare
i canali televisivi.
modo A.F.D.
modo 2CH STEREO.
Premere uno dei tasti per
selezionare il componente che
si desidera utilizzare. Alla
pressione di uno qualsiasi dei
tasti di ingre sso, il ricevitore si
accende. I tasti sono impostati
in fabbrica per il controllo di
componenti Sony come
indicato di seguito. È
possibile cambiare
l’assegnazione dei tasti
attenendosi alla procedura
descritta nella sezione
“Riassegnazione dei tasti” a
pagina 67.
NomeFunzione
X TV/VIDEOPremere
SLEEPPremere per attivare la
Y AUTO CALPremere per attivare la
a)
I tasti numerico 5, MASTER VOL +, TV VOL +
e H sono dotati di punti tattili, da utilizzare come
riferimento durante l’uso del ricevitore.
contemporaneamente TV/
VIDEO e TV (M) per
selezionare il segnale di
ingresso (televisore o video).
funzione di timer di
autospegnimento e
l’intervallo allo scadere del
quale si desidera che il
ricevitore si spenga
automaticamente.
funzione di calibrazione
automatica.
Note
• A seconda del modello in uso, è possibile che
alcune funzioni descritte nella presente sezione
non funzionino.
• Le descrizioni di cui sopra devono essere utilizzate
soltanto a scopo esemplificativo. Pertanto, in base
al componente, le operazioni illustrate potrebbero
non essere eseguibili o dare un risultato diverso da
quanto descritto.
Operazioni preliminari
TastoComponente
Sony assegnato
VIDEO 1Videoregistratore
(modo VTR 3)
VIDEO 2Videoregistratore
(modo VTR 2)
VIDEO 3Non assegnato
DVDLettore DVD
MD/TAPE Piastra MD
SA-CD/CD Lettore Super Audio
CD/CD
TUNERSintonizzatore
integrato
13
IT
1: Installazione dei diffusori
Con il presente ricevitore, è possibile
utilizzare un sistema a 6.1 canali (6 diffusori e
1 subwoofer).
Uso di un sistema a 5.1/6.1
canali
Per ottenere un audio surround multicanale
simile a quello cinematografico sono necessari
cinque diffusori (due diffusori anteriori, un
diffusore centrale e due diffusori surround) e
un subwoofer (5.1 canali).
Esempio di configurazione di
un sistema diffusori a 5.1 canali
ADiffusore anteriore (S)
BDiffusore anteriore (D)
CDiffusore centrale
DDiffusore surround (S)
EDiffusore surround (D)
GSubwoofer
È possibile riprodurre in modo estremamente
fedele l’audio registrato del software dei DVD
nel formato Surround EX collegando un
diffusore posteriore surround aggiuntivo (6.1
canali) (vedere “Uso del modo di decodifica
posteriore surround” a pagina 42).
Esempio di configurazione di
un sistema diffusori a 6.1 canali
ADiffusore anteriore (S)
BDiffusore anteriore (D)
CDiffusore centrale
DDiffusore surround (S)
EDiffusore surround (D)
FDiffusore posteriore surround
GSubwoofer
Suggerimento
Poiché non emette segnali altamente direzionali, il
subwoofer può essere posizionato ovunque lo si
desideri.
14
IT
2: Collegamento dei diffusori
Operazioni preliminari
L
R
SA-CD/CD
L
R
OUTININ
MD/TAPE
GF
A
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO INVIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
L
R
VIDEO IN
AUDIO IN
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
B
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
C
SPEAKERS FRONT B
–
–
SPEAKERS
FRONT B
a)
LR
LR
A Cavo audio monofonico (non in dotazione)
B Cavo dei diffusori (non in dotazione)
ADiffusore anteriore A (S)
BDiffusore anteriore A (D)
CDiffusore centrale
DDiffusore surround (S)
EDiffusore surround (D)
FDiffusore posteriore surround
GSubwoofer
b)
BAED
a)
Se si dispone di un sistema diffusori anteriore
aggiuntivo, collegare i diffusori al terminale
SPEAKERS FRONT B. È possibile selezionare i
diffusori anteriori da utilizzare mediante il tasto
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Per ulteriori
informazioni, vedere “6: Selezione del sistema
diffusori” (pagina 28).
b)
Se viene collegato un subwoofer con funzione di
attesa au tomatica, disattivare ta le funzione durant e
la visione di film. Se la funzione di attesa è
impostata su ON, a seconda del livello del segnale
trasmesso al subwoofer, questo entra
automaticamente nel modo di attesa e l’audio non
viene trasmesso.
15
IT
3a: Collegamento dei componenti audio
Collegamento dei componenti
In questa sezione vengono descritte le
modalità di collegamento dei componenti al
presente ricevitore. Prima di iniziare,
consultare la sezione “Componente da
collegare” riportata di seguito per le pagine
che descrivono le modalità di collegamento di
ogni componente.
Una volta collegati tutti i componenti, passare
alla sezione “4: Collegamento delle antenne”
(pagina 25).
Componente da collegare
Componente ConPagina
Lettore Super
Audio CD/
Lettore CD
Piastra MD/
Piastra a
cassette
a)
Modello dotato di prese MULTI CH OUTPUT e
così via. Questo collegamento viene utilizzato per
la trasmissione attraverso il ricevitore dell’audio
decodificato mediante il decodificatore
multicanale interno del componente.
b)
Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R e
così via.
Uscita audio
multicanale
Solo uscita audio
analogica
Solo uscita audio
analogica
a)
b)
b)
17
18
18
16
Collegamento di componenti
dotati di prese di uscita
multicanale
Se il lettore DVD o Super Audio CD è dotato
di prese di uscita multicanale, è possibile
collegarlo alle prese MULTI CH IN del
presente ricevitore per ottenre l’audio
multicanale. In alternativa, le prese di ingresso
multicanale possono essere utilizzate per il
collegamento di un decodificatore multicanale
esterno.
Nota
Per i collegamenti alle prese MULTI CH IN, è
necessario regolare il livello dei diffusori e del
subwoofer utilizzando i comandi presenti sul
componente collegato.
Lettore DVD, lettore
Super Audio CD e
così via
Operazioni preliminari
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
IN
IN
AM
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
L
L
R
SA-CD/CD
OUTININ
MD/TAPE
L
R
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
A Cavo audio (non in dotazione)
B Cavo audio monofonico (non in dotazione)
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
B
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
17
IT
Collegamento di componenti
dotati di prese audio analogiche
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un componente
dotato di prese analogiche, ad esempio una
piastra a cassette e così via.
Lettore
Super Audio
CD/Lettore
CD
AA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
L
L
R
R
OUTININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
A Cavo audio (non in dotazione)
Piastra MD/
piastra a
cassette
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
18
IT
3b: Collegamento dei componenti video
Operazioni preliminari
Collegamento dei componenti
In questa sezione vengono descritte le
modalità di collegamento dei componenti al
presente ricevitore. Prima di iniziare,
consultare la sezione “Componente da
collegare” riportata di seguito per le pagine
che descrivono le modalità di collegamento di
ogni componente.
Una volta collegati tutti i componenti, passare
alla sezione “4: Collegamento delle antenne”
(pagina 25).
Componente da collegare
Componente Pagina
Schermo televisivo20
Lettore DVD/Registratore DVD 21
Sintonizzatore satellitare23
Videoregistratore24
Videocamera, console per
videogiochi, ecc.
24
Presa di ingresso/uscita video
da collegare
La qualità delle immagini dipende dalla presa
di collegamento. Fare riferimento alla
seguente illustrazione. Selezionare il
collegamento in base alle prese di cui sono
dotati i componenti.
Presa INPUT dello
schermo televisivo,
Presa MONITOR
OUT del ricevitore
Presa INPUT del
Presa OUTPUT del
componente video
ecc.
ricevitore
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Immagine di qualità elevata
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Note
• Collegare i componenti di visualizzazione delle
immagini, quali uno schermo televisivo o un
proiettore, alla presa MONITOR OUT del
ricevitore.
• Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di
un componente di riproduzione vengono trasmessi
ad un televisore tramite il presente ricevitore.
Diversamente, né i segnali video né quelli audio
vengono trasmessi.
Riassegnazione dei segnali di
ingresso video ad un altro
ingresso
È possibile riassegnare ad un altro ingresso i
segnali di ingresso video di un componente
(pagina 63).
19
IT
Collegamento di uno schermo
televisivo
Le immagini provenienti da un componente
video collegato al presente ricevitore possono
essere visualizzate su uno schermo televisivo.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi video in base alle prese di cui
sono dotati i componenti.
Note
• Collegare i componenti di visualizzazione delle
immagini, quali uno schermo televisivo o un
proiettore, alla presa MONITOR OUT del
ricevitore.
• Accendere il ricevitore se i segnali video e audio di
un componente di riproduzione vengono trasmessi
ad un televisore tramite il presente ricevitore.
Diversamente, né i segnali video né quelli audio
vengono trasmessi.
Suggerimento
È possibile visualizzare l’immagine di ingresso
selezionata collegando la presa MONITOR OUT ad
uno schermo televisivo.
Schermo televisivo
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
SA-CD/CD
L
R
OUTININ
MD/TAPE
AUDIO IN
DVD
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
AUDIO IN
A Cavo video (non in dotazione)
B Cavo video componente (non in dotazione)
IT
20
MONITOR
VIDEO OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2
IN
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
Collegamento di un lettore DVD/
registratore DVD
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un lettore DVD/
registratore DVD.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi audio e video in base alle
prese di cui sono dotati i componenti.
1 Collegamento audio
Note
• Per immettere l’audio digitale multicanale dal
lettore DVD, impostare l’uscita audio digitale sul
lettore DVD stesso. Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso in dotazione con il lettore DVD.
• Per collegare i cavi digitali ottici, inserire le spine
finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le
frequenze di campionamento 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz e 96 kHz.
Operazioni preliminari
Lettore DVD
Registratore DVD
AB
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
IN
IN
AM
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
L
L
R
SA-CD/CD
OUTININ
MD/TAPE
L
R
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
A Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
B Cavo audio (non in dotazione)
C Cavo digitale ottico (non in dotazione)
C
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
WOOFER
SURROUND
MULTI CH IN
B
CENTER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
OUT
AUDIO
OUT
SUB
SUB
WOOFER
+
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
R
SURROUND BACK
–
+
–
L
+
–
R
continua
21
IT
2 Collegamento video
Lettore DVD
BA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
IN
IN
AM
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
L
L
R
SA-CD/CD
OUTININ
MD/TAPE
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 2
DVD
A
Registratore DVD
A Cavo video (non in dotazione)
B Cavo video componente (non in dotazione)
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
Per il collegamento di un
registratore DVD
• Accertarsi di modificare l’impostazione
predefinita del tasto di ingresso VIDEO 1 sul
telecomando affinché sia possibile utilizzare
il tasto per controllare il registratore DVD.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Riassegnazione dei tasti” (pagina 67).
IT
22
• È inoltre possibile assegnare un nuovo nome
all’ingresso VIDEO 1 da visualizzare sul
display del ricevitore. Per ulteriori
informazioni, vedere “Assegnazione di nomi
agli ingressi” (pagina 64).
Collegamento di un
sintonizzatore satellitare
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un sintonizzatore
satellitare.
Non è necessario collegare tutti i cavi.
Collegare i cavi audio e video in base alle
prese di cui sono dotati i componenti.
Sintonizzatore satellitare
Note
• Per collegare i cavi digitali ottici, inserire le spine
finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le
frequenze di campionamento 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz e 96 kHz.
Operazioni preliminari
A
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
BCD
DIGITAL
ANTENNA
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
L
AUDIO IN
L
R
SA-CD/CD
R
OUTININ
MD/TAPE
AUDIO IN
DVD
A Cavo audio (non in dotazione)
B Cavo digitale ottico (non in dotazione)
C Cavo video (non in dotazione)
D Cavo video componente (non in dotazione)
MONITOR
VIDEO OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2
IN
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
SURROUND
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
23
IT
Collegamento di componenti
dotati di presa video e audio
analogica
Nella seguente illustrazione sono riportate le
modalità di collegamento di un componente
dotato di prese analogiche, ad esempio un
videoregistratore e così via.
Videoregistratore
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
COAXIAL
ANTENNA
IN
IN
IN
AM
VIDEO IN
L
L
R
R
OUTININ
AUDIO IN
MD/TAPE
SA-CD/CD
DVD
Alle prese VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
(pannello anteriore)
Videocamera/console
per videogiochi
A Cavo audio/video (non in dotazione)
IT
24
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
L
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
A
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
PB/C
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
OUT
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
Y
B
CENTER
+
SURROUND BACK
L
+
R
SURROUNDFRONT A
SPEAKERS
L
–
+
R
–
–
4: Collegamento delle antenne
Collegare le antenne a telaio AM e a filo FM in
dotazione.
Antenna a filo FM (in dotazione)
Operazioni preliminari
Antenna a telaio AM
(in dotazione)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
L
R
R
OUTININ
MD/TAPE
SA-CD/CD
* La forma del connettore varia in base al codice di
zona del presente ricevitore.
Note
• Per evitare disturbi, mantenere l’antenna a telaio
AM lontano dal ricevitore e da altri componenti.
• Accertarsi di estendere completamente l’antenna a
filo FM.
• Una volta collegata, mantenere l’antenna a filo FM
nella posizione più orizzontale possibile.
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
MONITOR
FRONT
MULTI CH IN
L
R
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
25
IT
5: Preparazione del
ricevitore e del telecomando
Impostazione del selettore di
tensione
Nota
Installare il presente sistema in modo che il cavo di
alimentazione possa essere scollegato
immediatamente dalla presa di rete in caso di
problemi.
Impostazioni iniziali
Se il ricevitore in uso è dotato di un selettore di
tensione sul pannello posteriore, verificare che
sia impostato sulla tensione operativa locale.
Diversamente, utilizzare un cacciavite per
impostare il selettore sulla posizione corretta
prima di collegare il cavo di alimentazione CA
ad una presa di rete.
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220V
240V
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa di rete.
Cavo di alimentazione CA
CENTER
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima
volta, inizializzarlo eseguendo la seguente
procedura. Quest’ultima può inoltre essere
utilizzata per riportare le impostazioni
effettuate ai valori predefiniti.
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
1,2
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH IN DIRECT
3
1 Premere ?/1 per spegnere il
ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5
secondi.
Sul display si alternano “PUSH” e
“ENTER”.
+
SURROUND BACK
L
+
R
FRONT A
IT
26
–
LR
–
LR
FRONT B
SPEAKERS
Alla presa di rete
3 Premere MEMORY/ENTER.
“CLEARING” viene visualizzato sul
display per alcuni istanti, quindi viene
sostituito da “CLEARED”.
Le seguenti voci vengono reimpostate sui
valori predefiniti.
• Tutte le impostazioni nel menu LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO,
VIDEO e SYSTEM.
• Campo sonoro memorizzato per ogni
ingresso e stazione preselezionata.
• Tutti i parametri dei campi sonori.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice relativi a ingressi e
stazioni preselezionate.
• MASTER VOLUME viene impostato
su “VOL MIN”.
• L’ingresso viene impostato su “DVD”.
Inserimento delle pile nel
telecomando
Inserire due pile R6 (formato AA) nel
telecomando RM-AAU005.
Inserire le pile rispettando la polarità corretta.
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi
estremamente caldi o umidi.
• Non utilizzare pile nuove e pile vecchie insieme.
• Non utilizzare insieme pile alcaline e altri tipi di
pila.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla
luce solare diretta o a dispositivi di illuminazione,
onde evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per
un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile
onde evitare possibili danni dovuti a perdite di
elettrolita e corrosione.
Suggerimento
In condizioni normali, le pile hanno una durata di
circa 3 mesi. Se con il telecomando non è più
possibile controllare il ricevitore, sostituire tutte le
pile con altre nuove.
Operazioni preliminari
27
IT
6: Selezione del sistema
7: Calibrazione
diffusori
È possibile selezionare i diffusori anteriori che
si desidera utilizzare.
Per questa operazione, utilizzare i tasti del
ricevitore.
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Premere più volte SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B) per selezionare il
sistema diffusori anteriore da
utilizzare.
Per selezionare
I diffusori collegati ai terminali
SPEAKERS FRONT A.
I diffusori collegati ai terminali
SPEAKERS FRONT B.
I diffusori collegati a entrambi i
terminali SPEAKERS FRONT A e B
(collegamento parallelo).
Per disattivare l’uscita dei diffusori, premere
più volte SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) finché
sul display non si illuminano gli indicatori “SP
A” e “SP B”.
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
Illuminare
SP A
SP B
SP A e SP
B
MASTER VOLUME
MULTI CH IN DIRECT
automatica delle
impostazioni appropriate
(AUTO CALIBRATION)
Il presente ricevitore è dotato della tecnologia
D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration),
che consente di effettuare la calibrazione
automatica nel seguente modo:
• Verificare il collegamento tra ogni diffusore
e il ricevitore.
• Regolare il livello dei diffusori.
• Misurare la distanza di ogni diffusore
rispetto alla posizione di ascolto.
È inoltre possibile regolare i livelli e il
bilanciamento dei diffusori manualmente. Per
ulteriori informazioni, vedere “8: Regolazione
dei livelli e del bilanciamento dei diffusori
(TEST TONE)” (pagina 32)
Prima di procedere alla
calibrazione automatica
SPEAKERS
(OFF/A/B /A+B)
AUTO CAL MIC
?/1
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
TUNING
ENTER
MODE
MULTI CHANNEL DECODING
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MULTI CH IN DIRECT
1
1 Collegare il microfono di
ottimizzazione ECM-AC2 in
dotazione alla presa AUTO CAL
MIC.
28
2 Collocare il microfono di
ottimizzazione nella posizione
di ascolto.
3 Posizionare i diffusori in modo
che si trovino di fronte al
microfono di ottimizzazione.
IT
Suggerimenti
• È inoltre possibile fissare il microfono di
ottimizzazione ad un treppiede (non in dotazione)
e collocarlo nella posizione di ascolto.
• Accertarsi di rimuovere eventuali ostacoli presenti
tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori.
• Posizionando i diffusori di fronte al microfono di
ottimizzazione, è possibile ottenere misurazioni
più accurate.
Esecuzione della calibrazione
automatica
TV
?/1
TV/VIDEO
AUTO
SLEEP
AUTO
CAL
Tasti di
ingresso
CAL
SA-CD/CD
SYSTEM STANDBY
TUNER
MOVIE MUSIC
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
MD/TAPE
2CHA.F.D.
123
46
5
78
MEMORY DVD MENU
0/10
ENTER
TOOLSDISPLAY
F
f
Tas t o d i
controllo
>10/
-
CLEAR
Gg
RETURN/EXITMENU
Premere AUTO CAL.
Sul display viene visualizzato quanto segue.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
AV
?/1
DUAL MONO
9
MASTER VOL
?/1
AMP MENU
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
MUTING
TV VOL
?/1
tasto
MUTING
MASTER
VOL +/ –
La tabella riportata di seguito indica quanto
visualizzato all’avvio della misurazione.
Misurazione diDisplay
Livello di disturbo
NOISE.CHK
ambientale
Collegamento dei diffusoriMEASURE e SP
DET. visualizzati in
modo alternato*
Livello dei diffusoriMEASURE e GAIN
visualizzati in modo
alternato*
Distanza dei diffusoriMEASURE e
DISTANCE
visualizzati in modo
alternato*
* L’indicatore del diffusore corrispondente si
illumina sul display durante la misurazione.
Al termine della misurazione, sul display
viene visualizzato “COMPLETE” e le
impostazioni vengono registrate.
Note
• Poiché la funzione di calibrazione non rileva il
subwoofer, tutte le relative impostazioni
rimangono invariate.
• Non è possibile selezionare la funzione di
calibrazione automatica se sono collegate le cuffie.
• Per terminare, il processo di misurazione richiede
alcuni minuti.
Suggerimenti
• All’avvio della calibrazione automatica:
– Mantenere una certa distanza dai diffusori e
dalla posizione di ascolto per evitare che la
misurazione non avvenga correttamente. Ciò
potrebbe verificarsi in quanto durante la
misurazione i diffusori emettono i segnali di
prova.
– Ai fini della misurazione corretta, procedere in
un ambiente il più silenzioso possibile.
• La funzione di calibrazione automatica viene
annullata se durante il processo di misurazione
vengono effettuate le seguenti operazioni:
– Pressione di ?/1, dei tasti di ingresso o di
MUTING.
– Modifica del livello di volume.
– Nuova pressione di AUTO CAL.
Operazioni preliminari
29
IT
Codici di errore e avvertimento
Codici di errore
Se durante la calibrazione automatica si
verifica un errore, un codice di errore viene
visualizzato sul display in modo ciclico dopo
ogni processo di misurazione come segue :
Codice di errore t display vuoto t (codice
di errore t display vuoto)
display vouto t ENTER
a)
Visualizzato se vi sono più codici di errore.
Per risolvere l’errore
1 Annotarsi il codice di errore.
2 Premere il tasto di controllo.
3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
4 Applicare la soluzione descritta nella
sezione “Codice di avvertimento e
soluzione” sotto.
5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo
la calibrazione automatica (pagina 29).
Codice di errore e soluzion.
Codice di
errore
ERROR 10 Livello di disturbo
ERROR 11 I diffusori si
ERROR 20 I diffusori
ERROR 21 È stato rilevato un
DescrizionSoluzioni
ambientale
eccessivamente
elevato.
trovano
eccessivamente
vicino al
microfono di
ottimizzazione.
anteriori non
vengono rilevati o
viene rilevato solo
un diffusore
anteriore.
solo diffusore
surround.
a)
t PUSH t
Accertarsi che
l’ambiente in cui si
esegue la
calibrazione
automatica sia
silenzioso.
Allontanare i
diffusori dal
microfono di
ottimizzazione.
Verificare il
collegamento dei
diffusori anteriori.
Verificare il
collegamento dei
diffusori surround.
Codice di
errore
ERROR 23 Diffusori
DescrizionSoluzioni
posteriori
surround rilevati
nonostante i
diffusori surround
non siano
collegati.
Accertarsi di
collegare i diffusori
surround.
Codici di avvertimento
Durante la calibrazione automatica, il codice
di avvertimento fornisce informazioni sul
risultato della misurazione. Il codice di
avvertimento viene visualizzato sul display in
modo ciclico come segue:
Codice di avvertimento t display vuoto t
(codice di avvertimento t display vuoto)
b)
t PUSH t display vuoto t ENTER
b)
Visualizzato se vi sono più codici di avvertimento.
È possibile ignorare questo tipo di codice,
poiché la funzione di calibrazione automatica
regolerà automaticamente le impostazioni. È
inoltre possibile modificare manualmente le
impostazioni.
Per modificare manualmente le
impostazioni
1 Annotarsi il codice di avvertimento.
2 Premere il tasto di controllo.
3 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
4 Applicare la soluzione descritta nella
sezione “Codice di avvertimento e
soluzione” sotto.
5 Accendere il ricevitore ed eseguire di nuovo
la calibrazione automatica (pagina 29).
30
IT
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.