Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne cou vr ez pa s le s
orifices d’aération de l’app are il a ve c de s journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipi ents rempli s d e liqu ides (v ases ,
etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque
d’incendie ou d’électrocution.
N’installez pas l’appar eil da ns un e ndr oit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette
étiquette se trouve au dos
de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères. Débarassezvous en correctement comme des
déchets chimiques .
AVERTISSEMENT POUR LES
UTILISATEURS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Modèles autres que pour l’Europe
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR
produit répond aux
recommandations d’ENERGY
STAR
d’énergie.
FR
2
®
, Sony atteste que son
®
en matière d’économie
Table des matières
Comment utiliser ce manuel...................4
Disques pouvant être lus.........................4
Mise en service
Installation de la chaîne ..........................6
Réglage de l’horloge..................... ..........9
CD/MP3 – Lecture
Chargement d’un disque .......................10
Lecture d’un disque...............................10
• Dans ce manuel, les opérations sont
principalement décrites en utilisant la
télécommande. Les mêmes opérations
peuvent, toutefois, être effectuées à l’aide des
touches de l’appareil qui portent des noms
identiques ou similaires.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel :
SymboleSignification
Fonctions pouvant être utilisées
avec des CD audio
Fonctions pouvant être utilisées
avec des MP3
• Les MHC-GX45/G X 35/RG440S/RG330 /
RG310 et MHC-RG220 (modèles européen et
russe) sont les modèles utilisés pour
l’illustration.
Disques pouvant être lus
Cette chaîne peut lire les disques ci-dessous.
Elle ne peut pas lire les autres disques.
Liste des disques pouvant
être lus
Format de
disque
CD audioAudio
Logo de disqueContenu
Disques ne pouvant pas être
lus par cette chaîne
•CD-ROM
• CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
dans les forma ts suivants :
– format CD audi o
– format MP3 conforme à IS O9660*1 niveau
1/niveau 2, Joliet*
multisession*
• Disques de for m e non standard (carte, cœur,
par exemple) ;
• Disques avec des autocollants ou du papier
collé dessus ;
• Disques comportant des restes de colle, ruban
adhésif ou autocollant.
*1
Format logique de fichiers et dossiers des CD-ROM
défini par ISO (Organisation internationale de
normalisation).
*2
Jusqu’à 31 caractères peuvent être affichés.
*3
Multisession
Le multisession est une méth ode d’en registrement
qui permet d’ajouter des données à l’aide de la
méthode Track-At-Once (plage par plage). Les CD
classiques commencent par une zone de commande
du CD appelée « lead-in » (zo n e de dépa rt) et se
terminent par une zone appelée « lead-out » (zone
de sortie). Un CD multisession est un C D
comportant plusieurs sessi ons, chaque segment
entre la zone de départ et la zone de sortie étant
considéré comme une session.
CD-Extra : Ce format enregistre le son (donné es de
CD audio) sur les plages de la prem iè r e session et
les données sur les plages de la seconde se ssion.
CD mixte : Ce format enregist re le s donné e s sur la
première plage d’une session et le son (données de
CD audio) sur les autres plages de la session.
2
, Romeo*2 ou
3
CD-R/CD-RW
(données audio)
CD-R/CD-RW
(fichiers MP3*)
* MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 et
MHC-RG220 (modèles européen et russe) seulement
FR
4
Audio
Audio
Remarques sur les CD-R et
CD-RW
• Cette chaîne peut lire des disques CD-R/CDRW créés par l’ ut i li sateur. Il est, tout efois,
possible que des di sques enregistrés sur
certains apparei l s ou en mauvais état ne
puissent pas être lus.
• Il se peut que la lecture de disques enregistrés
sur un graveur de CD-R/CD-RW ne soit pas
possible en raison de la présence de rayures
ou saleté, de la co nditi on d’enre gist rement ou
des caractéristiques du pilote.
• Les disques CD-R et CD-RW n’ayant pas été
finalisés (opér at i on permettant la lecture par
un lecteur CD normal) ne peuvent pas être lus.
• Les disques CD-R et CD-R W enregistrés en
mode multises si on ne peuvent pas êtr e l us
s’ils n’ont pas fait l’objet d’une « fermeture
de session ».
• Il se peut que cette chaîne ne puisse pas lire
les fichiers MP3 n’ayant pas l’extension
«.MP3».
• La lecture de fichiers non-MP3 portant
l’extension « .M P3 » peut se traduire par du
bruit ou un dysfon ct ionnement.
• Pour les formats autres qu’ISO 9660 niveaux
1 et 2, il se peut que les noms de dossier ou de
fichier ne s’affichent pas correctement.
• Les disques suivants demand ent un temps
plus long pour le démarrage de la lecture :
– disques avec une arborescence des fichiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disqu es sur lesquels des données peuvent
encore être aj outées (disques non fin alisés) .
Disques audio encodés par
des technologies de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio en codés par des
technologies de pr otection des droits d’ auteur
ont été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Veui l le z noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas c onfor mes à la no rme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appare il.
Précautions de lecture d’un
disque enregistré en
multisession
• Si le disque com m ence par une ses si on CDDA, il est reconnu comme disque CD-DA
(audio) et la lecture se poursuit jusqu’à ce
qu’une session MP3 soit rencontrée.
• Si le disque commence par une session MP3,
il est reconnu comme disqu e MP3 et la lecture
se poursuit j usqu’à ce qu’une se ssion CD- DA
(audio) soit rencontrée.
• L’étendue de la le cture d’un disque MP3 est
déterminée par l’ arborescence d es fichiers
produite par l’analyse du disque.
• Un disque au format CD mixte est reconnu
comme disque CD-DA (audio).
FR
5
Mise en service
Installation de la chaîne
Effectuez les opérations décrites dans 1 à 5 pour raccorder votre chaîne à l ’aide des cordon s et
accessoires fo urnis.
Antenne-cadre AM
Antenne à fil FM
Subwoofer*
Enceinte avant (droite)Enceinte avant (gauche)
* MHC -G X45 et MHC -RG 440S seulement
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons des enceintes droite
et gauche aux bornes SPEAKER comme
sur la figure ci-dessous.
N’introduisez que la partie dénudée
Rouge/uni (3)
FR
6
R
Noir/rayé (#)
L
2 Raccordez le subwoofer.
(MHC-GX45 et MHC-RG440S
seulement)
Raccordez les cordons d’enceinte aux
prises SUB WOOFER OUT et SUB
WOOFER CONTROL comme sur la figure
ci-dessous.
+
–
Prise SUB WOOFER OUT
Prise SUB WOOFER CONTROL
3 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenn e- cadre AM, puis
raccordez-la.
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM
horizontalement
5 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur.
Lorsque vous app uyez sur ?/1, la chaîne
s’allume et le mode de démonstration est
automatiquement désactivé.
Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée à la
prise murale, retirez la fiche adaptatrice
fournie (pour les modèles avec fiche
adaptatrice seulement).
Mise en place des deux piles
R6 (format AA) dans la
télécommande
e
E
E
e
Mise en service
Remarque
Maintenez les antennes à l’éc art des cordons
d’enceinte.
4 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez le commutateur
VOLTAGE SELECTOR sur la position
correspondant à la tension du secteur.
Pour les réglages disponibles, reportezvous aux indications figurant su r le
sélecteur de tens io n (VOLTAGE
SELECTOR) de la chaîne.
* Modèle pour l’Arabie S aoudite : 120 – 127 V
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et causent des dom mages ou une
corrosion.
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
durent environ six mois. Quand la chaî ne ne rép ond
plus à la télécommande, remplacez les deux piles
ensemble par des neuves.
suite page suivante
FR
7
Pose des patins
antidérapa nt s d’enceinte
Fixez les patins antidérapants fournis audessous des e nceint es ava nt pour les sta bilis er et
les empêcher de gli ss er.
Enceinte avant (Gauche (4)/Droite (4)) pour les
MHC-GX45/GX25/ RG 44 0S/RG310 et MHCRG220
Enceinte avant (Gauche (4)/Droite (4)) pour les
MHC-GX35 et MHC-RG330
Subwoofer (4) pour les MHC-GX45 et
MHC-RG440S
Positionnement du subwoofer
(MHC-GX45 et MHC-RG440S
seulement)
L’oreille humaine ne distingue pas d’où
viennent les sons graves d’un subwo ofer (audessous de 150 Hz) et ne peut pas les localiser.
Vous pouvez donc placer le subwo ofer
n’importe où dans la pièce. Pour une meilleure
restitution des graves, nous vous recommandons
de le placer sur un sol plein afin qu’il n’y ait pas
de résonance.
Remarques
• Placez toujours le subwoofer verticalement et à
quelques centimètres du mur.
• Si vous placez le subwoofer au cent r e de la pièce ,
vous constaterez peut-être un tr ès fort
affaiblissement des grav es . Ceci est dû au
phénomène d’ondes stationnaires dans la pièce.
Éloignez alors le subwoofer du centre de la pièce ou
éliminez la cause de la formation d’ondes
stationnaires en plaç ant de s étagères c ontre les murs,
par exemple.
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les opérations suivantes pour
protéger le mécanisme du lecteur CD :
1 Assurez-vous qu’il n’y a pas de disque
dans la chaîne.
2 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
3 Débranchez le cordon d’alimentation.
FR
8
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur ?/1 pour allu m e r la
chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les heures.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge commence à fonctionner.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2 Appuyez sur . ou > pour sélectionner
« CLOCK SET », puis appuyez sur ENTER.
3 Effectuez les opérations décrites aux étapes
3 à 6 ci-dessus.
Remarque
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou une
coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau
régler l’heure.
Mise en service
FR
9
CD/MP3 – Lecture
Chargement d’un disque
Lecture d’un disque
— Lecture normale/Lecture aléatoire
1 Appuyez sur Z de l’apparei l.
2 Placez un disque sur le plateau avec
son étiquette vers le haut.
Pour mettre en place d’autr es disques, f aites
tourner le plateau en appuyant su r DISC
SKIP/EX-CHANGE de l’appareil.
3 Appuyez à nouveau sur Z de l’appareil
pour fermer le plateau.
Remarques
• N’utilisez pas un disque av ec du r uba n adh és if, des
autocollants ou de la colle dessus car ceci pourrait
provoquer un dysfonctionneme nt.
• Ne poussez pas le plateau avec le doigt pour le fermer
car ceci pourrait provoquer un dysfonc tionnement.
Cette chaîne peut lire d es C D audio et des
disques avec plages audio MP3.
Les plages audio MP3 ne peuvent pas êt re lues
sur les MHC-GX2 5 et MHC-RG220 (sauf pour
les modèles européen et russe ).
Exemple : Lorsqu’un disque est chargé
Numéro de
plateau
Numéro de plage
Indicateur de
disque
Temps de
lecture
1 Appuyez sur CD.
10
FR
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
le mode désiré s’affiche.
SélectionnezPour écouter
ALL DISCS
(lecture normale)
1DISC
(lecture normale)
ALBM*
(lecture normale)
ALL DISCS
SHUF (lecture
aléatoire)
1DISC SHUF
(lecture aléatoire)
ALBM SHUF*
(lecture aléatoire)
PGM
(lecture
programmée)
* MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 et
MHC-RG220 (modèles européen et russe)
seulement
tous les disques sur le
plateau les uns après les
autres.
les plages du disque
sélectionné dans l’ordre
normal.
toutes les plages audio MP3
de l’album du disque
sélectionné dans l’ordre
initial. Lors de la lecture
d’un disque non-MP3, la
lecture d’album est
remplacée par la lecture
1DISC.
les plages de tous les disques
dans un ordre aléatoire.
les plages du disque
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
les plages audio MP3 de
l’album du disque
sélectionné dans un ordre
aléatoire. Lors de la lecture
d’un disque non-MP3, la
lecture aléatoire d’al bum est
remplacée par la lecture 1
DISC SHUF.
les plages du disque dans
l’ordre dans lequel vous
désirez les écouter (voir
« Création d’un programme
de lecture » à la pa ge 13).
3 Appuyez sur N.
Autres opérations
PourFaites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer en pauseAppuyez sur X. Appuyez à
choisir une plage Appuyez plusieurs fois sur .
sélectionner un
album MP3*
localiser un point
d’une plage*
sélectionner un
disque en mode
d’arrêt
passer en mode
CD depuis une
autre source
changer les
disques p e ndant
la lecture
retirer un disque Appuyez sur Z de l’appareil.
*1Il se peut que vous ne puissiez pas effectuer une
recherche sur plusieurs fichi ers. Il se peut au ssi que
le temps ne s’affiche pas correctement pour certain s
fichiers.
2
*
sauf pour les plages audio MP3
3
Les touches DISC 1 – 3 de l’appareil ne sont pas
*
disponibles lorsque l’option « ALL DISCS SHUF »
est sélectionnée.
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
ou >.
Appuyez plusieurs fois sur
1
ALBUM – ou + après l’étape 2.
Appuyez continuellement sur m
2
ou M jusqu’au point désiré
pendant la lecture.
Appuyez sur D. SKIP (ou sur
DISC 1 – 3*
CHANGE de l’appareil).
Appuyez sur DISC 1 – 3 de
l’appareil (Sélection aut oma tique
de source).
Appuyez sur DISC SKIP/EXCHANGE de l’appareil.
3
ou DISC SKIP/EX-
CD/MP3 – Lecture
suite page suivante
11
FR
Remarques
• Il n’est pas possib le de ch an ge r de mode de lecture
pendant la lecture.
• Pour les disques en regi str é s a vec une structure
complexe (plusieurs niveaux par exemple), le
démarrage de la lecture peut demander un certain
temps.
• Lorsque vous introduisez un disque, le lecteur en lit
toutes les plages. Si le disque comporte de nombreux
albums autres que MP3, le temps nécessaire pour le
démarrage de la lecture ou l e passage à la plage audio
MP3 suivant peut être long.
• Ne sauvegardez pas de s albums ou plages non-MP3
inutiles sur un disque destin é à une écoute MP3.
Nous vous recommandons de ne pas sauvegarder
d’autres types de plages ou des albums inutiles sur un
disque contenant des plages audio MP3.
• Un album qui ne comporte pas de plages audio MP3
est sauté.
• Nombre maximum d’ albums : 150 (y compris le
dossier racine)
• Le nombre maximum de pla ge s au dio MP3 et
d’albums pouvant être contenus sur un se ul di sque
est de 300.
• La lecture n’est possible que jusqu’à 8 niveaux.
• Les plages audio MP3 sont lues dans l’ordre où elles
sont enregistrées sur le disque.
• Selon le logiciel d’ e nco da ge /gr a vur e , le dispositif
graveur ou le support d’enregistrement utilisé lors de
l’enregistrement des plages audio MP3, il se peut que
vous rencontriez des problèmes tels que lecture
désactivée, interruptions du son et bruit.
Lecture répétée
— Lecture répétée
Cette fonction vous per m et d’écouter toutes les
plages ou une seule plage d’un disque en boucle.
Les plages audio MP3 ne peuvent pas êt re lues
sur les MHC-GX2 5 et MHC-RG220 (sauf pour
les modèles européen et russe ).
Utilisation de l’affi ch eu r
Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que
« REP » ou « REP1 » s’affiche.
REP : pour répéter la lecture de toutes les plages
du disque jusqu’à cinq fois.
REP1 : pour répéter la lecture d’une seule plage.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce
que « REP » et « REP1 » disparaissent.
Remarques
• Il n’est pas possible de sél e ctionner « REP » et
« ALL DISCS SHUF » en même temps.
• Si vous sélectionnez « REP1 », la lecture de cette
plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous
annuliez « REP1 ».
12
FR
Création d’un programme
de lecture
— Lecture programmée
Cette fonction vou s permet de créer un
programme de lect ur e de 25 plages de tous les
disques dans l’ordre dans lequel vous désirez les
écouter.
Vous pouvez effec tuer un enregistrem ent
synchronisé de pla ges programmée s sur une
cassette (page 18) .
Les plages audio MP3 ne peuvent pas êt re lues
sur les MHC-GX2 5 et MH C-RG220 (sauf pour
les modèles eu ropéen et russe) .
Utilisation de l’afficheur
1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
« PGM » s’affiche.
3 Appuyez sur D.SKIP (ou sur DISC 1 – 3
ou DISC SKIP/EX-CHANGE de
l’appareil) pour sélectionner un disque.
Pour programme r toutes les plages d’ un
disque en une seule fois, passez à l’étape 5
avec « AL » affiché.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de plage
désiré s’affiche.
Lors de la programmat io n de plages MP3,
appuyez sur ALBUM – ou + pour
sélectionner l’album, puis appuyez
plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce
que le numéro de plage désiré s’affiche.
Numéro de
plateau
Numéro de plage
sélectionné
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est program m ée.
Le numéro d’étape du programme
s’affiche, suivi par le temps total de lecture.
6 Programmez d’autres disques ou
plages.
Pour programmer Répétez les opérations
d’autres disques3 et 5
d’autres plages du
même disque
d’autres plages
d’autres disques
des étapes
4 et 5
3 à 5
7 Appuyez sur N.
La lecture programmée commence.
Autres opérations
PourFaites ceci :
annuler la lecture
programmée
effacer la dernière
plage programmée
Conseils
• Le programme que vous av ez créé reste en mémo ire
après la lecture programmée. Pour écouter à nouveau
le même programme, appuyez sur CD, puis sur N.
Toutefois, le programme est effacé lorsque vous
ouvrez le plateau.
• « – –.– – » s’aff ic he si le te mps total du programme
de lecture de CD dépasse 100 minutes ou si vous
sélectionnez une plage de CD dont le numéro est
supérieur à 20 ou une plage audio MP3.
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE en mode d’arrêt
jusqu’à ce que « PGM »
disparaisse.
Appuyez sur CLEAR en mode
d’arrêt.
CD/MP3 – Lecture
Temps total de lecture
(plage sélectionnée comprise)
13
FR
Tuner
Préréglage des stations
de radio
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
Numéro de station préréglée
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et
10 stations AM . Vo us pouvez écouter ensuite
l’une de ces stations en sélectionnant
simplement le numéro sur lequel elle est
mémorisée.
Préréglage automatique de
stations
Vous pouvez fa ir e automatiquement l’accord
sur toutes les stat i ons pouvant être captées
localement et mémoriser ensuite les fréquences
des stations de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou
«AM».
2 Appuyez continuellement sur TUNING
–/+ (ou sur –m ou M+ de l’appareil)
jusqu’à ce que l’indication de
fréquence commence à changer, puis
relâchez la touche.
La fréquence change pendant le balayage
des stations. Le balayage des fréquenc es
s’arrête automatiquement lorsqu’une
station est captée. « TUNED » et
« STEREO » (pour un e ém i ss i on FM
stéréo) s’affichent alors.
Si « TUNED » ne s’affiche pas et le
balayage des fréquences ne s’arrête
pas
Spécifiez la fréqu ence de la station désir ée
comme il est indiqu é aux étapes 2 à 6 de
« Préréglage m anuel de stations »
(page 14).
4 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET –/+ (ou sur . ou > de
l’appareil) pour sélectionner le numéro
de station préréglée désiré.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations des étapes 1 à 5.
Préréglage manuel de
stations
Vous pouvez faire l’accord et mémoriser
manuellement les fréquences des stations de
votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou
«AM».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING –/+
(ou sur –m ou M+ de l’appare il)
pour faire l’accord sur la station
désirée.
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET –/+ (ou sur . ou > de
l’appareil) pour sélectionner le numéro
de station préréglée désiré.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations des étapes 1 à 5.
14
FR
Autres opérations
PourFaites ceci :
faire l’accord sur
une station
faiblement captée
mémoriser une
station sur un
numéro de station
préréglée déjà
utilisé
Procédez comme il est indiqué à
« Préré glage manuel de
stations » (page 14).
Recommencez depuis l’ét ape 1.
Après l’étape 3, appuyez
plusieurs fois sur PRESET –/+
(ou sur . ou > de
l’appareil) pour sélectionner le
numéro sur lequel vous désirez
mémoriser la nouvelle stat ion.
Pour changer l’intervalle
d’accord AM (sauf pour les
modèles pour l’Europe, la Russie,
le Moyen-Orient et les
Philippines)
L’interva lle d’accord AM a été préréglé en usine
à 9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour le
changer, faites l’accord sur une station AM, puis
éteignez la chaîne. Tout en maintenant la touche
TUNER/BAND de l’appareil enfoncée, appuyez
sur ?/1 de l’apparei l. Lorsque vous changez
l’intervalle d’accord, ceci efface toutes les
stations AM préréglées. Pour rétablir l’i ntervalle
à sa valeur initiale, répétez les opérations cidessus.
Remarque
Il n’est pas possible de chang er l’intervalle d’accord
AM en mode d’économie d’énergie.
Conseils
• Les stations préréglées restent mémorisées pendant
une journée environ même si vous débr a nch ez le
cordon d’alimentation ou s’il y a une coupure de
courant.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies ou raccordez une antenn e exté r ie ur e .
Écoute de la radio
Vous pouvez écouter une station de radio en
sélectionnant une station préréglée ou en faisant
manuellement l’accord sur cette station.
Pour écouter une station
préréglée
— Accord sur une station préréglée
Préréglez d’ab ord les stations de radio dans la
mémoire du tuner (voir « Préréglage des stations
de radio » à la page 14).
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou
«AM».
2 Appuyez plusieurs fois sur PRE SE T –/
+ (ou sur . ou > de l’appareil)
pour sélectionner la station préréglée
de votre choix.
FréquenceNuméro de station prérégl ée
Tuner
suite page suivante
15
FR
Écoute d’une station de radio
non préréglée
— Accord manuel sur les stations
Utilisation du RDS
(Modèle européen seulement)
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou
«AM».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING –/+
(ou sur –m ou M+ de l’appareil)
pour faire l’accord sur la station
désirée.
Conseils
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies ou connectez une antenne ext éri eure en
vente dans le commerce.
• Si une émissio n FM stéréo grésille, appuyez
plusieurs fois sur FM MODE ou STEREO/MONO*
jusqu’à ce que « M ONO » s’affiche. Vous
n’entendrez pas le son en stéréo, mais la réception
sera meilleure.
• Appuyez continuellement sur TUNING –/+ (ou sur
–m ou M+ de l’appareil). L’indication de la
fréquence change et le balayage s’arrête lor squ’une
station est captée (accor d auto matique).
• Pour enregistrer une émission de radio, utilisez
l’enregistrement manuel (page 19).
* pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les
modèles européen et russe)
Qu’est-ce que le RDS ?
Le RDS, ou Radio Data System (s ystème de
données radiod if fusées), est un service de
radiodiffusion qui permet aux stat io ns de radio
d’envoyer un certa in nombre d’inform ations
avec le signal d’émis si on ordinaire. Le RDS
n’est disponible que sur les stations FM.*
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalem e nt
si la station sur laquelle vous avez fait l’accord n’émet
pas correctement le signal RDS ou si elle est
faiblement captée.
* Tou te s le s sta tions FM n’offrent pas des service s
RDS et celles qui le font ne fourn issent pas tous les
mêmes services. Adressez-vous aux stations de radio
locales pour connaître les types de services RDS
disponibles dans votre région .
Réception d’émissions RDS
Faites simplement l’accord sur une station
de la gamme FM.
Lorsque vous faites l’accord sur une station qui
offre des services RDS, le nom de la station
s’affiche.
Pour vérifier les informations
RDS
À chaque pression sur DISPLAY , l’ affichage
change comme suit :
Nom de station* t Fréquence t Type
d’émission* t Affichage de l’horloge t État
de l’effet
* Si une émission RDS n’est pas correct emen t captée,
il se peut que le nom de la station ne s’af fic h e pas.
16
FR
Cassette – Lecture
Mise en place d’une
cassette
1 Appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B
pour sélectionner la plat ine A ou B.
2 Appuyez sur PUSH Z de l’appareil.
3 Chargez une cassette enregistrée/
enregistrable dans la platine A ou B
avec la face à écouter/enregistrer vers
l’avant.
Avec la face
à écouter/
enregistrer
vers l’avant.
Lecture d’une cassette
Vous pouvez uti liser des cassettes TYPE I
(normal).
1 Chargez une cassette.
Pour écouter le s cass ette s des deu x plat ines
à la suite, appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que « RELAY » (lecture
enchaînée)* s’affiche.
2 Appuyez sur N.
La lecture de la cassette commence.
*Lorsque la lecture de la face avant de la
casset te dans la platine A est termin é e, la
platine B lit la face avant de sa cas sette,
puis s’arrête.
Autres opérations
PourFaites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer en pauseAppuyez sur X. Appuyez à
faire avancer
rapidement la
bande ou la
rembobiner
retirer une
cassette
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Appuyez sur m ou M.
Appuyez sur PUSH Z de
l’appareil.
Cassette – Lecture
Recherche du début de la plage
actuelle ou de la plage suivante
(AMS)*
Pour une recherche avant
Appuyez sur > pendant la lect ure.
« TAPE A (ou TAPE B) >>> +1 » s’affiche.
Pour une recherche arrière
Appuyez sur . pendant la lectur e.
« TAPE A (ou TAPE B) <<< –1 » s’affiche.
* AMS (Automatic Music Sensor = recherche
automatique de plage)
suite page suivante
17
FR
Remarque
Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants :
– si l’espace vierge entre les plages est inférieur à 4
secondes ;
– si la cha îne se trouve à proximité d’un télévise ur .
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de plages
choisies d’un CD sur une
cassette
— Enregistrement synchronisé CD-
TAPE
Vous pouvez enregistrer tout un C D sur une
cassette.
Vous pouvez utilis er des cassettes TYPE I
(normal). Le nivea u d’enregistreme nt est
automatiquement réglé.
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
2 Appuyez sur CD et chargez le disque à
enregistrer.
3 Appuyez sur CD SYNC de l’appareil.
La platine B est placée en m ode d’attente
d’enregistrement.
« REC » clignote.
4 Appuyez sur REC PAUSE/START de
l’appareil.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Pour enregistrer un disque en
spécifiant l’ordre des plages
Vous pouvez, si vo us le désirez, enregistrer
seulement certaines plages choisies d’un CD en
créant un programme de lecture. Entre les étapes
2 et 3, effectuez les opérations des é ta p es 2 à 6
de « Création d ’u n programme de lecture »
(page 13).
18
FR
Enregistrement manuel
sur une cassette
— Enregistrement manuel
Cette fonction vou s permet d’enreg i strer des
passages de votre choix d’un CD, d’une cassette
ou d’une émission de radio sur une cassette.
Elle vous p ermet ég alement d ’enregis trer depu is
des éléments raccordés (voir « Raccordement
d’éléments en opti on » à la page 27).
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la plati ne B .
2 Appuyez sur CD, TAPE A/B, TUNER/
BAND ou GAME (MD) (ou sur GAME
pour sélectionner la source à
enregistrer.
• CD : Pour enr egistrer depuis le lecteur
CD de cette chaîne.
• TAPE : Pour enregistrer depuis la
platine-cass et t e A de cette chaîne.
• TUNER : Pour enregistrer depuis le tuner
de cette chaîne.
• GAME : Pour enregistrer depu is une
console de jeux vi déo raccordée aux
prises GAME INPUT AUDIO L/R.
* pour les MHC -GX25 e t MHC - RG220 (sauf
pour les modèles européen et ru sse )
*)
3 Appuyez sur REC PAUSE/START de
l’appareil.
La platine B est placée en mode d’attente
d’enregistrement.
« REC » clignote.
4 Appuyez sur REC PAUSE/START de
l’appareil, puis commencez la lecture
de la source à enregistrer.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Remarque
Il n’est pas possible d’écouter une autre source pendant
l’enregistrement.
Conseil
Pour enregistrer depuis la r adio :
Si vous entendez des parasites lors d’un enregistrement
depuis la radio, déplacez l’antenne correspondante
pour les réduire.
Cassette – Enregistrement
19
FR
Réglage du son
Réglage du son
Sélection de l’effet
sonore
Vous pouvez accentuer les graves ou augmenter
la puissance sono re.
Appuyez sur GROOVE.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
GROOVE ON* t V-GROOVE ON* t
GROOVE OFF
* Le vol ume pa sse en mode hype r puissant, la courbe
de l’égaliseur c h a nge et le témoin « GROOVE » ou
« V GROOVE » s’allume.
Utilisation du subwoofer
(MHC-GX45 et MHC-RG440S
seulement)
Vous pouvez ut iliser la sonorité du subwoofer
d’une manière appropriée avec la source de son.
Appuyez sur SUB WOOFER ON/OFF sur le
subwoofer.
Le témoin s’allume lorsque le subwoofer est
activé. Pour désactiver le subwoofer, appuyez à
nouveau sur la touche.
Conseil
Vous pouvez utiliser VOL +/– (ou la commande
VOLUME de l’appareil) pour régler le volume du
subwoofer relié aux encein te s avant.
Sélection de l’effet sur le
menu de musique
Appuyez plusieurs fois sur PRESET EQ ou
EQ +/–* (ou sur MUSIC EQ, MOVIE EQ ou
GAME EQ de l’appareil) pour s é le c tionner
les réglages prémémorisés désirés.
Le nom des réglages pr émémorisés s’affiche.
Voir le tableau « Options de l’effet sonore ».
* pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les
modèles européen et russe)
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez sur EFFECT ON/OFF de l’appa reil ou
sur ON/OFF*.
* pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les
modèles européen et russe)
Options de l’effet sonore
« SURR » s’affiche si vous choisissez une option
avec des effets surround.
MUSIC EQ
Effet
ROCK
POP
MOVIE EQ
Effet
MOVIEPistes sonores et conditions
Sources de musique ordinaire
d’écoute spéciales
20
GAME EQ
Effet
GAMESources de musique de jeux vidéo
PlayStation 1, 2 et autres
Conseil
Vous pouvez également sélectionner « GROOVE »,
« V GROOVE » ou « EFFECT OFF » en appuyant
plusieurs fois sur PRESET EQ (ou sur EQ +/– pour les
MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les modèles
européen et russe)).
FR
Activation/désactivation
Mixage du son de jeux
de l’effet surround
Appuyez sur SURROUND.
« SU RR » s ’ affiche.
Pour désactiver la fonction SURROUND, appuyez à
nouveau sur la touche.
Amélioration du son des
jeux vidéo
—Game Sync
Vous devez raccorder une consol e d e jeux vidéo (voir
« Raccordement d’éléments en option » à la page 27).
Appuyez sur GAME (MD) ou GAME*.
* pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les
modèles européen et russe)
Conseils
• Si la chaîne e st en veille, elle s’allume
automatiquement.
• L’effet GAME EQ est automatiquement sélectionné.
• Ces opérations ne p euvent pas êt re effectué es en
mode d’économie d’énergie.
vidéo avec d’autres
sources de son
— Game Mixing
1 Sélectionnez la source de son de votre
choix.
2 Appuyez sur GAME MIXING de
l’appareil.
À chaque pressio n sur la touche, le niveau
sonore du jeu change comme suit :
MIXING LOW t MIXING MID t
MIXING HIGH t MIXING OFF
Remarque
Si vous commencez à enregistre r lorsque la fon ct ion
Game Mixing est activée, ceci la dé sa ctive. Pour
enregistrer le son mixé, appuyez sur GAME MIXING
de l’appareil après l’étape 3 de «Enregistrement
manuel sur une cassette » à la page 19, puis appuyez
sur REC PAUSE/START de l’appareil pour
commencer l’enregistrement.
Conseils
• L’indicateur GAME MIXING s’allume lorsque la
fonction Game Mix ing est activée.
• Une fois activée, la fonction Game Mixing reste
active tant que la cha îne est allumée, même si la
source de son change.
Réglage du son
21
FR
Minuterie
Pour vous endormir en
musique
— Minuterie d’arrêt
Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique en régl ant la chaîne pour qu ’elle
s’éteigne après un certain temps.
Appuyez sur SLEEP.
À chaque pres si on s ur la t ouch e, l’ af fich ag e de s
minutes (durée de la minuterie d’arrêt) change
comme suit :
AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t … t 10MIN t OFF
* La c haî ne s’ét ei nt a utomatiquement après 100
minutes ou à la fin du disque ou de la cass et te en
cours de lecture.
Autres opérations
PourAppuyez
vérifier le temps
restant**
changer la durée
de la minuterie
d’arrêt
désactiver la
fonction de
minuterie d’arrêt
**Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant si vous
sélectionnez « AUTO ».
une fois sur SLEEP.
plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner la dur ée désirée.
plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à
ce que « SLEEP OFF » s’affiche.
Pour vous réveiller en
musique
— Minuterie quotidienne
Cette fonction vous permet d’être réveillé en
musique à l’heure pr ogrammée. Pou r l’utiliser,
vous devez avoir rég lé l’horl oge (voi r « Réglage
de l’horloge » à la page 9 ).
1 Préparez la source de son que vous
désirez entendre au réveil.
• CD : Chargez un disque. Pour écouter
une plage particuli ère, créez un
programme (voi r « Création d’un
programme de lecture » à la page 13).
• TAPE : Chargez une cassette.
• TUNER : Faites l’ accord sur la station
préréglée (voir « Écoute de la radio » à la
page 15).
2 Appuyez sur VOL +/– (ou tournez la
commande VOLUME de l’appareil)
pour régler le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
jusqu’à ce que « DAILY SET » s’affiche.
4 Appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication des heur es
clignote.
5 Programmez l’heure de début de
lecture.
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les heures, puis appuyez sur
ENTER.
L’indication des mi nut es cl i gnote.
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
6 Programmez l’heure de fin de le c ture
en procédant comme à l’étape 5.
22
FR
7 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que la source de son
désiré s’affiche.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
8 Appuyez sur ENTER.
Le type de minuterie (« DAILY »), l’heure
de début, l’heure d e fi n et la source de son
s’affichent tou r à t our, après quoi
l’affichage initial réapparaît.
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Autres opérations
PourFaites ceci :
vérifie r l a
programmation
changer la
programmation
désactiver la
minuterie
Remarques
• Il n’est pas possible d’ activer la fonction de réveil
(minuterie quotidienne) e t l’en registrement
programmé en même temps.
• Si vous utilisez la fonc tion de réveil (minuterie
quotidienne) en même temps que la minuterie
d’arrêt, cette dernière a priorité.
• Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, la
fonction de réveil (minuterie quotidienne) ne sera pas
activée.
Conseil
La chaîne s’allume 15 seco ndes avant l’heure
programmée.
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fo is sur
. ou > jusqu’à ce
que « DAILY » s’affiche,
puis appuyez sur ENTER.
Recommencez depuis l’étape 1.
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fo is sur
. ou > jusqu’à ce
que « TIMER OFF »
s’affiche, puis appuyez sur
ENTER.
Enregistrement
programmé d’une
émission de radio
Cette fonction vous permet d’enregistrer
l’émission d’une station préréglée à une heure
programmée.
Pour pouvoir effectuer un enregi st rement
programmé, vo us dev ez avoi r préré glé la s tatio n
de radio (voir « Préréglage des stations de
radio » à la page 14) et réglé l’heure (v oir
« Réglage de l’h orloge » à la page 9).
1 Faites l’accord sur la station préréglée
(voir « Pour écouter une station
préréglée » à la page 15).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« DAILY SET » s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> pour sélectionner « REC SET »,
puis appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication de s heures
clignote.
4 Programmez l’heur e de d é but
d’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les he ures, puis appuye z sur
ENTER.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
5 Programmez l’heur e de fin
d’enregistrement en procédant comme
à l’étape 4.
L’heure de d ébut, l ’heur e de fi n et la s tatio n
préréglée à enregistrer (« TUNER FM 5 »,
par exemple) s’affichent tour à tour, après
quoi l’affich age initial réapparaît.
6 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
7 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Minuterie
suite page suivante
23
FR
Autres opérations
PourFaites ceci :
vérifier la
programmation
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusie ur s fo is sur
. ou > jusqu’à ce
que « REC SELECT »
s’affiche, puis appuyez sur
ENTER.
changer la
programmation
désactiver la
minuterie
Recommencez depuis l’étap e 1 .
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusie ur s fo is sur
. ou > jusqu’à ce
que « TIMER OFF »
s’affiche, puis appuyez sur
ENTER.
Remarques
• Il n’est pas possib le d’ac tiver la fonction de réveil
(minuterie quotidie nne ) et l’e nr egistrement
programmé en mê me temps.
• Si vous utilisez l’ en re gi str ement programmé, la
fonction de réveil (minute ri e qu otidienne) et la
minuterie d’arrêt en même temps, cette dernière a
priorité.
• Si la chaîne est allumée à l’heure programmée,
l’enregistrement programmé ne sera pas activé.
• Le volume est rédu it au minimum durant
l’enregistrement.
Affichage
Désactivation de
l’affichage
— Mode d’économie d’énergie
Ce mode éteint l’affichage de démonstration
(éclairage et clignotement de l’af ficheur et des
touches lorsque l a chaîne est éteinte) et
l’affichage de l’horloge pour réduire la
consommation de courant au minimum en mode
de veille (Mode d’économie d’énergie).
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY alors
que la chaîne est éteinte jusqu’à ce que
l’affichage de la démons t r a tion ou de
l’horloge disparaisse.
Pour désactiver le mode d’écono m ie
d’énergie
Appuyez sur DISP LA Y quand la chaîne est
éteinte. À chaque pression sur la to uche,
l’affichage change comme suit :
Affichage de la démonstration t Affichage de
l’horloge* t Pas d’affichage (Mode
d’économie d’én er gi e)
* L’horl oge ne s’a ffiche que si vous avez réglé
l’horloge.
Remarque
En mode d’économie d’énergie, les opérations
suivantes ne sont pas possibles :
– réglage de l’horloge
– changement de l’intervalle d’accord AM (sauf pour
les modèles pour l’Europe, la Russie, le MoyenOrient et les Philippine s)
– mise sous tension de la chaîne en appuyant su r les
touches de fonction
Conseil
En mode d’économie d’énergie, la minuterie continue
à fonctionner.
24
FR
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.