Sony MHC-RG330, MHC-RG310, MHC-GX25, MHC-RG220, MHC-GX35 User Manual

Mini Hi-Fi Component System
4-252-102-21(1)
Mode d’emploi______________ __ ______________ Manual de instrucciones ______________________
FR ES
RG220
©2003 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne cou vr ez pa s le s orifices d’aération de l’app are il a ve c de s journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipi ents rempli s d e liqu ides (v ases , etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
N’installez pas l’appar eil da ns un e ndr oit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. Cette étiquette se trouve au dos de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Débarassez­vous en correctement comme des déchets chimiques .
AVERTISSEMENT POUR LES UTILISATEURS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Modèles autres que pour l’Europe
ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY STAR produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR d’énergie.
FR
2
®
, Sony atteste que son
®
en matière d’économie
Table des matières
Comment utiliser ce manuel...................4
Disques pouvant être lus.........................4
Mise en service
Installation de la chaîne ..........................6
Réglage de l’horloge..................... ..........9
CD/MP3 – Lecture
Chargement d’un disque .......................10
Lecture d’un disque...............................10
— Lecture normale/Lecture aléatoire
Lecture répétée...................................... 12
— Lecture répétée
Création d’un programme de lecture....13
— Lecture programmée
Tuner
Préréglage des stations de radio ............14
Écoute de la radio..................................15
— Accord sur une station préréglée — Accord manuel sur le s s tations
Utilisation du RDS................................16
(Modèle européen seulement )
Cassette – Lecture
Mise en place d’une cassette.................17
Lecture d’une cassette...........................17
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de plages choisies d’un
CD sur une cassette.........................18
— Enregistrement synchronisé CD-TAPE
Enregistrement manuel sur une
cassette............................................19
— Enregistrement manuel
Réglage du son
Réglage du son................... .... ... ............20
Utilisation du subwoofer.......................20
(MHC-GX45 et MHC-RG440S seulement)
Sélection de l’effet sonore....................20
Activation/désactivation de l’effet
surround..........................................21
Amélioration du son des jeux vidéo ..... 21
— Game Sync
Mixage du son de jeux vidéo avec d’autres
sources de son.................................21
— Game Mixing
Minuterie
Pour vous endormir en musique........... 22
— Minuterie d’arrêt
Pour vous réveiller en musique ............ 22
— Minuterie quotidienne
Enregistrement programmé d’une
émission de radio............................23
Affichage
Désactivation de l’affichage.................24
— Mode d’économie d’énergie
Affichage des informations sur
le disque..........................................25
Changement de l’illuminateur de
puissance........................................26
(MHC-GX45/GX35/RG440S/ RG330/RG310 et MHC-RG220 (modèles européen et russe) seulement)
Éléments en option
Raccordement d’éléments en option..... 27
Guide de dépannage
Problèmes et remèdes...........................28
Messages............................................... 30
Informations supp lémentaires
Précautions............................................31
Spécifications........................................ 32
Liste des emplacements des touches et
pages de référence.......................... 36
FR
FR
3

Comment utiliser ce manuel

• Dans ce manuel, les opérations sont principalement décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes opérations peuvent, toutefois, être effectuées à l’aide des touches de l’appareil qui portent des noms identiques ou similaires.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Symbole Signification
Fonctions pouvant être utilisées avec des CD audio
Fonctions pouvant être utilisées avec des MP3
• Les MHC-GX45/G X 35/RG440S/RG330 / RG310 et MHC-RG220 (modèles européen et russe) sont les modèles utilisés pour l’illustration.

Disques pouvant être lus

Cette chaîne peut lire les disques ci-dessous. Elle ne peut pas lire les autres disques.
Liste des disques pouvant être lus
Format de disque
CD audio Audio
Logo de disque Contenu
Disques ne pouvant pas être lus par cette chaîne
•CD-ROM
• CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les forma ts suivants : – format CD audi o – format MP3 conforme à IS O9660*1 niveau
1/niveau 2, Joliet* multisession*
• Disques de for m e non standard (carte, cœur, par exemple) ;
• Disques avec des autocollants ou du papier collé dessus ;
• Disques comportant des restes de colle, ruban adhésif ou autocollant.
*1
Format logique de fichiers et dossiers des CD-ROM défini par ISO (Organisation internationale de normalisation).
*2
Jusqu’à 31 caractères peuvent être affichés.
*3
Multisession Le multisession est une méth ode d’en registrement qui permet d’ajouter des données à l’aide de la méthode Track-At-Once (plage par plage). Les CD classiques commencent par une zone de commande du CD appelée « lead-in » (zo n e de dépa rt) et se terminent par une zone appelée « lead-out » (zone de sortie). Un CD multisession est un C D comportant plusieurs sessi ons, chaque segment entre la zone de départ et la zone de sortie étant considéré comme une session. CD-Extra : Ce format enregistre le son (donné es de CD audio) sur les plages de la prem iè r e session et les données sur les plages de la seconde se ssion. CD mixte : Ce format enregist re le s donné e s sur la première plage d’une session et le son (données de CD audio) sur les autres plages de la session.
2
, Romeo*2 ou
3
CD-R/CD-RW (données audio)
CD-R/CD-RW (fichiers MP3*)
* MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 et
MHC-RG220 (modèles européen et russe) seulement
FR
4
Audio
Audio
Remarques sur les CD-R et CD-RW
• Cette chaîne peut lire des disques CD-R/CD­RW créés par l’ ut i li sateur. Il est, tout efois, possible que des di sques enregistrés sur certains apparei l s ou en mauvais état ne puissent pas être lus.
• Il se peut que la lecture de disques enregistrés sur un graveur de CD-R/CD-RW ne soit pas possible en raison de la présence de rayures ou saleté, de la co nditi on d’enre gist rement ou des caractéristiques du pilote.
• Les disques CD-R et CD-RW n’ayant pas été finalisés (opér at i on permettant la lecture par un lecteur CD normal) ne peuvent pas être lus.
• Les disques CD-R et CD-R W enregistrés en mode multises si on ne peuvent pas êtr e l us s’ils n’ont pas fait l’objet d’une « fermeture de session ».
• Il se peut que cette chaîne ne puisse pas lire les fichiers MP3 n’ayant pas l’extension «.MP3».
• La lecture de fichiers non-MP3 portant l’extension « .M P3 » peut se traduire par du bruit ou un dysfon ct ionnement.
• Pour les formats autres qu’ISO 9660 niveaux 1 et 2, il se peut que les noms de dossier ou de fichier ne s’affichent pas correctement.
• Les disques suivants demand ent un temps plus long pour le démarrage de la lecture :
– disques avec une arborescence des fichiers
complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disqu es sur lesquels des données peuvent
encore être aj outées (disques non fin alisés) .
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio en codés par des technologies de pr otection des droits d’ auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veui l le z noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas c onfor mes à la no rme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appare il.
Précautions de lecture d’un disque enregistré en multisession
• Si le disque com m ence par une ses si on CD­DA, il est reconnu comme disque CD-DA (audio) et la lecture se poursuit jusqu’à ce qu’une session MP3 soit rencontrée.
• Si le disque commence par une session MP3, il est reconnu comme disqu e MP3 et la lecture se poursuit j usqu’à ce qu’une se ssion CD- DA (audio) soit rencontrée.
• L’étendue de la le cture d’un disque MP3 est déterminée par l’ arborescence d es fichiers produite par l’analyse du disque.
• Un disque au format CD mixte est reconnu comme disque CD-DA (audio).
FR
5

Mise en service

Installation de la chaîne

Effectuez les opérations décrites dans 1 à 5 pour raccorder votre chaîne à l ’aide des cordon s et accessoires fo urnis.
Antenne-cadre AM
Antenne à fil FM
Subwoofer*
Enceinte avant (droite) Enceinte avant (gauche)
* MHC -G X45 et MHC -RG 440S seulement
1 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons des enceintes droite et gauche aux bornes SPEAKER comme sur la figure ci-dessous.
N’introduisez que la partie dénudée
Rouge/uni (3)
FR
6
R
Noir/rayé (#)
L
2 Raccordez le subwoofer.
(MHC-GX45 et MHC-RG440S seulement)
Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SUB WOOFER OUT et SUB WOOFER CONTROL comme sur la figure ci-dessous.
+
Prise SUB WOOFER OUT
Prise SUB WOOFER CONTROL
3 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenn e- cadre AM, puis raccordez-la.
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM horizontalement
5 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous app uyez sur ?/1, la chaîne s’allume et le mode de démonstration est automatiquement désactivé.
Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée à la prise murale, retirez la fiche adaptatrice fournie (pour les modèles avec fiche adaptatrice seulement).
Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande
e
E
E
e
Mise en service
Remarque
Maintenez les antennes à l’éc art des cordons d’enceinte.
4 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur.
Pour les réglages disponibles, reportez­vous aux indications figurant su r le sélecteur de tens io n (VOLTAGE SELECTOR) de la chaîne.
* Modèle pour l’Arabie S aoudite : 120 – 127 V
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et causent des dom mages ou une corrosion.
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ six mois. Quand la chaî ne ne rép ond plus à la télécommande, remplacez les deux piles ensemble par des neuves.
suite page suivante
FR
7
Pose des patins antidérapa nt s d’enceinte
Fixez les patins antidérapants fournis au­dessous des e nceint es ava nt pour les sta bilis er et les empêcher de gli ss er.
Enceinte avant (Gauche (4)/Droite (4)) pour les MHC-GX45/GX25/ RG 44 0S/RG310 et MHC­RG220
Enceinte avant (Gauche (4)/Droite (4)) pour les MHC-GX35 et MHC-RG330 Subwoofer (4) pour les MHC-GX45 et MHC-RG440S
Positionnement du subwoofer (MHC-GX45 et MHC-RG440S seulement)
L’oreille humaine ne distingue pas d’où viennent les sons graves d’un subwo ofer (au­dessous de 150 Hz) et ne peut pas les localiser. Vous pouvez donc placer le subwo ofer n’importe où dans la pièce. Pour une meilleure restitution des graves, nous vous recommandons de le placer sur un sol plein afin qu’il n’y ait pas de résonance.
Remarques
• Placez toujours le subwoofer verticalement et à quelques centimètres du mur.
• Si vous placez le subwoofer au cent r e de la pièce , vous constaterez peut-être un tr ès fort affaiblissement des grav es . Ceci est dû au phénomène d’ondes stationnaires dans la pièce. Éloignez alors le subwoofer du centre de la pièce ou éliminez la cause de la formation d’ondes stationnaires en plaç ant de s étagères c ontre les murs, par exemple.
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les opérations suivantes pour protéger le mécanisme du lecteur CD :
1 Assurez-vous qu’il n’y a pas de disque
dans la chaîne.
2 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. 3 Débranchez le cordon d’alimentation.
FR
8

Réglage de l’horloge

1 Appuyez sur ?/1 pour allu m e r la
chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les heures.
4 Appuyez sur ENTER. 5 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge commence à fonctionner.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. 2 Appuyez sur . ou > pour sélectionner
« CLOCK SET », puis appuyez sur ENTER.
3 Effectuez les opérations décrites aux étapes
3 à 6 ci-dessus.
Remarque
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou une coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau régler l’heure.
Mise en service
FR
9

CD/MP3 – Lecture

Chargement d’un disque

Lecture d’un disque

— Lecture normale/Lecture aléatoire

1 Appuyez sur Z de l’apparei l. 2 Placez un disque sur le plateau avec
son étiquette vers le haut.
Pour mettre en place d’autr es disques, f aites tourner le plateau en appuyant su r DISC SKIP/EX-CHANGE de l’appareil.
3 Appuyez à nouveau sur Z de l’appareil
pour fermer le plateau.
Remarques
• N’utilisez pas un disque av ec du r uba n adh és if, des autocollants ou de la colle dessus car ceci pourrait provoquer un dysfonctionneme nt.
• Ne poussez pas le plateau avec le doigt pour le fermer car ceci pourrait provoquer un dysfonc tionnement.
Cette chaîne peut lire d es C D audio et des disques avec plages audio MP3. Les plages audio MP3 ne peuvent pas êt re lues sur les MHC-GX2 5 et MHC-RG220 (sauf pour les modèles européen et russe ).
Exemple : Lorsqu’un disque est chargé
Numéro de plateau
Numéro de plage
Indicateur de disque
Temps de lecture
1 Appuyez sur CD.
10
FR
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche.
Sélectionnez Pour écouter
ALL DISCS (lecture normale)
1DISC (lecture normale)
ALBM* (lecture normale)
ALL DISCS SHUF (lecture aléatoire)
1DISC SHUF (lecture aléatoire)
ALBM SHUF* (lecture aléatoire)
PGM (lecture programmée)
* MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 et
MHC-RG220 (modèles européen et russe) seulement
tous les disques sur le plateau les uns après les autres.
les plages du disque sélectionné dans l’ordre normal.
toutes les plages audio MP3 de l’album du disque sélectionné dans l’ordre initial. Lors de la lecture d’un disque non-MP3, la lecture d’album est remplacée par la lecture 1DISC.
les plages de tous les disques dans un ordre aléatoire.
les plages du disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
les plages audio MP3 de l’album du disque sélectionné dans un ordre aléatoire. Lors de la lecture d’un disque non-MP3, la lecture aléatoire d’al bum est remplacée par la lecture 1 DISC SHUF.
les plages du disque dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter (voir « Création d’un programme de lecture » à la pa ge 13).
3 Appuyez sur N.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en pause Appuyez sur X. Appuyez à
choisir une plage Appuyez plusieurs fois sur .
sélectionner un album MP3*
localiser un point d’une plage*
sélectionner un disque en mode d’arrêt
passer en mode CD depuis une autre source
changer les disques p e ndant la lecture
retirer un disque Appuyez sur Z de l’appareil.
*1Il se peut que vous ne puissiez pas effectuer une
recherche sur plusieurs fichi ers. Il se peut au ssi que le temps ne s’affiche pas correctement pour certain s fichiers.
2
*
sauf pour les plages audio MP3
3
Les touches DISC 1 – 3 de l’appareil ne sont pas
*
disponibles lorsque l’option « ALL DISCS SHUF » est sélectionnée.
nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
ou >. Appuyez plusieurs fois sur
1
ALBUM – ou + après l’étape 2. Appuyez continuellement sur m
2
ou M jusqu’au point désiré pendant la lecture.
Appuyez sur D. SKIP (ou sur DISC 1 – 3* CHANGE de l’appareil).
Appuyez sur DISC 1 – 3 de l’appareil (Sélection aut oma tique de source).
Appuyez sur DISC SKIP/EX­CHANGE de l’appareil.
3
ou DISC SKIP/EX-
CD/MP3 – Lecture
suite page suivante
11
FR
Remarques
• Il n’est pas possib le de ch an ge r de mode de lecture pendant la lecture.
• Pour les disques en regi str é s a vec une structure complexe (plusieurs niveaux par exemple), le démarrage de la lecture peut demander un certain temps.
• Lorsque vous introduisez un disque, le lecteur en lit toutes les plages. Si le disque comporte de nombreux albums autres que MP3, le temps nécessaire pour le démarrage de la lecture ou l e passage à la plage audio MP3 suivant peut être long.
• Ne sauvegardez pas de s albums ou plages non-MP3 inutiles sur un disque destin é à une écoute MP3. Nous vous recommandons de ne pas sauvegarder d’autres types de plages ou des albums inutiles sur un disque contenant des plages audio MP3.
• Un album qui ne comporte pas de plages audio MP3 est sauté.
• Nombre maximum d’ albums : 150 (y compris le dossier racine)
• Le nombre maximum de pla ge s au dio MP3 et d’albums pouvant être contenus sur un se ul di sque est de 300.
• La lecture n’est possible que jusqu’à 8 niveaux.
• Les plages audio MP3 sont lues dans l’ordre où elles sont enregistrées sur le disque.
• Selon le logiciel d’ e nco da ge /gr a vur e , le dispositif graveur ou le support d’enregistrement utilisé lors de l’enregistrement des plages audio MP3, il se peut que vous rencontriez des problèmes tels que lecture désactivée, interruptions du son et bruit.

Lecture répétée

— Lecture répétée

Cette fonction vous per m et d’écouter toutes les plages ou une seule plage d’un disque en boucle. Les plages audio MP3 ne peuvent pas êt re lues sur les MHC-GX2 5 et MHC-RG220 (sauf pour les modèles européen et russe ).
Utilisation de l’affi ch eu r
Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que « REP » ou « REP1 » s’affiche.
REP : pour répéter la lecture de toutes les plages du disque jusqu’à cinq fois. REP1 : pour répéter la lecture d’une seule plage.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que « REP » et « REP1 » disparaissent.
Remarques
• Il n’est pas possible de sél e ctionner « REP » et « ALL DISCS SHUF » en même temps.
• Si vous sélectionnez « REP1 », la lecture de cette plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous annuliez « REP1 ».
12
FR

Création d’un programme de lecture

— Lecture programmée

Cette fonction vou s permet de créer un programme de lect ur e de 25 plages de tous les disques dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter. Vous pouvez effec tuer un enregistrem ent synchronisé de pla ges programmée s sur une cassette (page 18) . Les plages audio MP3 ne peuvent pas êt re lues sur les MHC-GX2 5 et MH C-RG220 (sauf pour les modèles eu ropéen et russe) .
Utilisation de l’afficheur
1 Appuyez sur CD. 2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que « PGM » s’affiche.
3 Appuyez sur D.SKIP (ou sur DISC 1 – 3
ou DISC SKIP/EX-CHANGE de l’appareil) pour sélectionner un disque.
Pour programme r toutes les plages d’ un disque en une seule fois, passez à l’étape 5 avec « AL » affiché.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche.
Lors de la programmat io n de plages MP3, appuyez sur ALBUM – ou + pour sélectionner l’album, puis appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche.
Numéro de plateau
Numéro de plage sélectionné
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est program m ée. Le numéro d’étape du programme s’affiche, suivi par le temps total de lecture.
6 Programmez d’autres disques ou
plages.
Pour programmer Répétez les opérations
d’autres disques 3 et 5 d’autres plages du
même disque d’autres plages
d’autres disques
des étapes
4 et 5
3 à 5
7 Appuyez sur N.
La lecture programmée commence.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
annuler la lecture programmée
effacer la dernière plage programmée
Conseils
• Le programme que vous av ez créé reste en mémo ire après la lecture programmée. Pour écouter à nouveau le même programme, appuyez sur CD, puis sur N. Toutefois, le programme est effacé lorsque vous ouvrez le plateau.
• « – –.– – » s’aff ic he si le te mps total du programme de lecture de CD dépasse 100 minutes ou si vous sélectionnez une plage de CD dont le numéro est supérieur à 20 ou une plage audio MP3.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que « PGM » disparaisse.
Appuyez sur CLEAR en mode d’arrêt.
CD/MP3 – Lecture
Temps total de lecture (plage sélectionnée comprise)
13
FR

Tuner

Préréglage des stations de radio

3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
Numéro de station préréglée
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM . Vo us pouvez écouter ensuite l’une de ces stations en sélectionnant simplement le numéro sur lequel elle est mémorisée.
Préréglage automatique de stations
Vous pouvez fa ir e automatiquement l’accord sur toutes les stat i ons pouvant être captées localement et mémoriser ensuite les fréquences des stations de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou «AM».
2 Appuyez continuellement sur TUNING
–/+ (ou sur –m ou M+ de l’appareil) jusqu’à ce que l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez la touche.
La fréquence change pendant le balayage des stations. Le balayage des fréquenc es s’arrête automatiquement lorsqu’une station est captée. « TUNED » et « STEREO » (pour un e ém i ss i on FM stéréo) s’affichent alors.
Si « TUNED » ne s’affiche pas et le balayage des fréquences ne s’arrête pas
Spécifiez la fréqu ence de la station désir ée comme il est indiqu é aux étapes 2 à 6 de « Préréglage m anuel de stations » (page 14).
4 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET –/+ (ou sur . ou > de l’appareil) pour sélectionner le numéro de station préréglée désiré.
5 Appuyez sur ENTER. 6 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations des étapes 1 à 5.
Préréglage manuel de stations
Vous pouvez faire l’accord et mémoriser manuellement les fréquences des stations de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou «AM».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING –/+
(ou sur –m ou M+ de l’appare il) pour faire l’accord sur la station désirée.
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET –/+ (ou sur . ou > de l’appareil) pour sélectionner le numéro de station préréglée désiré.
5 Appuyez sur ENTER. 6 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations des étapes 1 à 5.
14
FR
Autres opérations
Pour Faites ceci :
faire l’accord sur une station faiblement captée
mémoriser une station sur un numéro de station préréglée déjà utilisé
Procédez comme il est indiqué à « Préré glage manuel de stations » (page 14).
Recommencez depuis l’ét ape 1. Après l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur PRESET –/+ (ou sur . ou > de l’appareil) pour sélectionner le numéro sur lequel vous désirez mémoriser la nouvelle stat ion.
Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf pour les modèles pour l’Europe, la Russie, le Moyen-Orient et les Philippines)
L’interva lle d’accord AM a été préréglé en usine à 9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour le changer, faites l’accord sur une station AM, puis éteignez la chaîne. Tout en maintenant la touche TUNER/BAND de l’appareil enfoncée, appuyez sur ?/1 de l’apparei l. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, ceci efface toutes les stations AM préréglées. Pour rétablir l’i ntervalle à sa valeur initiale, répétez les opérations ci­dessus.
Remarque
Il n’est pas possible de chang er l’intervalle d’accord AM en mode d’économie d’énergie.
Conseils
• Les stations préréglées restent mémorisées pendant une journée environ même si vous débr a nch ez le cordon d’alimentation ou s’il y a une coupure de courant.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou raccordez une antenn e exté r ie ur e .

Écoute de la radio

Vous pouvez écouter une station de radio en sélectionnant une station préréglée ou en faisant manuellement l’accord sur cette station.
Pour écouter une station préréglée

— Accord sur une station préréglée

Préréglez d’ab ord les stations de radio dans la mémoire du tuner (voir « Préréglage des stations de radio » à la page 14).
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou «AM».
2 Appuyez plusieurs fois sur PRE SE T –/
+ (ou sur . ou > de l’appareil) pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
FréquenceNuméro de station prérégl ée
Tuner
suite page suivante
15
FR
Écoute d’une station de radio non préréglée

— Accord manuel sur les stations

Utilisation du RDS

(Modèle européen seulement)

1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner « FM » ou «AM».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING –/+
(ou sur –m ou M+ de l’appareil) pour faire l’accord sur la station désirée.
Conseils
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou connectez une antenne ext éri eure en vente dans le commerce.
• Si une émissio n FM stéréo grésille, appuyez plusieurs fois sur FM MODE ou STEREO/MONO* jusqu’à ce que « M ONO » s’affiche. Vous n’entendrez pas le son en stéréo, mais la réception sera meilleure.
• Appuyez continuellement sur TUNING –/+ (ou sur –m ou M+ de l’appareil). L’indication de la fréquence change et le balayage s’arrête lor squ’une station est captée (accor d auto matique).
• Pour enregistrer une émission de radio, utilisez l’enregistrement manuel (page 19).
* pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les
modèles européen et russe)
Qu’est-ce que le RDS ?
Le RDS, ou Radio Data System (s ystème de données radiod if fusées), est un service de radiodiffusion qui permet aux stat io ns de radio d’envoyer un certa in nombre d’inform ations avec le signal d’émis si on ordinaire. Le RDS n’est disponible que sur les stations FM.*
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalem e nt si la station sur laquelle vous avez fait l’accord n’émet pas correctement le signal RDS ou si elle est faiblement captée.
* Tou te s le s sta tions FM n’offrent pas des service s
RDS et celles qui le font ne fourn issent pas tous les mêmes services. Adressez-vous aux stations de radio locales pour connaître les types de services RDS disponibles dans votre région .
Réception d’émissions RDS
Faites simplement l’accord sur une station de la gamme FM.
Lorsque vous faites l’accord sur une station qui offre des services RDS, le nom de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
À chaque pression sur DISPLAY , l’ affichage change comme suit : Nom de station* t Fréquence t Type d’émission* t Affichage de l’horloge t État de l’effet
* Si une émission RDS n’est pas correct emen t captée,
il se peut que le nom de la station ne s’af fic h e pas.
16
FR

Cassette – Lecture

Mise en place d’une cassette

1 Appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B
pour sélectionner la plat ine A ou B.
2 Appuyez sur PUSH Z de l’appareil. 3 Chargez une cassette enregistrée/
enregistrable dans la platine A ou B avec la face à écouter/enregistrer vers l’avant.
Avec la face à écouter/ enregistrer vers l’avant.

Lecture d’une cassette

Vous pouvez uti liser des cassettes TYPE I (normal).
1 Chargez une cassette.
Pour écouter le s cass ette s des deu x plat ines à la suite, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que « RELAY » (lecture enchaînée)* s’affiche.
2 Appuyez sur N.
La lecture de la cassette commence.
*Lorsque la lecture de la face avant de la
casset te dans la platine A est termin é e, la platine B lit la face avant de sa cas sette, puis s’arrête.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en pause Appuyez sur X. Appuyez à
faire avancer rapidement la bande ou la rembobiner
retirer une cassette
nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Appuyez sur m ou M.
Appuyez sur PUSH Z de l’appareil.
Cassette – Lecture
Recherche du début de la plage actuelle ou de la plage suivante (AMS)*
Pour une recherche avant
Appuyez sur > pendant la lect ure. « TAPE A (ou TAPE B) >>> +1 » s’affiche.
Pour une recherche arrière
Appuyez sur . pendant la lectur e. « TAPE A (ou TAPE B) <<< –1 » s’affiche.
* AMS (Automatic Music Sensor = recherche
automatique de plage)
suite page suivante
17
FR
Remarque
Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants :
– si l’espace vierge entre les plages est inférieur à 4
secondes ;
– si la cha îne se trouve à proximité d’un télévise ur .

Cassette – Enregistrement

Enregistrement de plages choisies d’un CD sur une cassette

— Enregistrement synchronisé CD-
TAPE
Vous pouvez enregistrer tout un C D sur une cassette. Vous pouvez utilis er des cassettes TYPE I (normal). Le nivea u d’enregistreme nt est automatiquement réglé.
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
2 Appuyez sur CD et chargez le disque à
enregistrer.
3 Appuyez sur CD SYNC de l’appareil.
La platine B est placée en m ode d’attente d’enregistrement.
« REC » clignote.
4 Appuyez sur REC PAUSE/START de
l’appareil.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Pour enregistrer un disque en spécifiant l’ordre des plages
Vous pouvez, si vo us le désirez, enregistrer seulement certaines plages choisies d’un CD en créant un programme de lecture. Entre les étapes 2 et 3, effectuez les opérations des é ta p es 2 à 6 de « Création d ’u n programme de lecture » (page 13).
18
FR

Enregistrement manuel sur une cassette

— Enregistrement manuel

Cette fonction vou s permet d’enreg i strer des passages de votre choix d’un CD, d’une cassette ou d’une émission de radio sur une cassette. Elle vous p ermet ég alement d ’enregis trer depu is des éléments raccordés (voir « Raccordement d’éléments en opti on » à la page 27).
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la plati ne B .
2 Appuyez sur CD, TAPE A/B, TUNER/
BAND ou GAME (MD) (ou sur GAME pour sélectionner la source à enregistrer.
• CD : Pour enr egistrer depuis le lecteur CD de cette chaîne.
• TAPE : Pour enregistrer depuis la platine-cass et t e A de cette chaîne.
• TUNER : Pour enregistrer depuis le tuner de cette chaîne.
• GAME : Pour enregistrer depu is une console de jeux vi déo raccordée aux prises GAME INPUT AUDIO L/R.
* pour les MHC -GX25 e t MHC - RG220 (sauf
pour les modèles européen et ru sse )
*)
3 Appuyez sur REC PAUSE/START de
l’appareil.
La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement.
« REC » clignote.
4 Appuyez sur REC PAUSE/START de
l’appareil, puis commencez la lecture de la source à enregistrer.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Remarque
Il n’est pas possible d’écouter une autre source pendant l’enregistrement.
Conseil
Pour enregistrer depuis la r adio : Si vous entendez des parasites lors d’un enregistrement depuis la radio, déplacez l’antenne correspondante pour les réduire.
Cassette – Enregistrement
19
FR

Réglage du son

Réglage du son

Sélection de l’effet sonore

Vous pouvez accentuer les graves ou augmenter la puissance sono re.
Appuyez sur GROOVE.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : GROOVE ON* t V-GROOVE ON* t GROOVE OFF
* Le vol ume pa sse en mode hype r puissant, la courbe
de l’égaliseur c h a nge et le témoin « GROOVE » ou « V GROOVE » s’allume.

Utilisation du subwoofer

(MHC-GX45 et MHC-RG440S seulement)

Vous pouvez ut iliser la sonorité du subwoofer d’une manière appropriée avec la source de son.
Appuyez sur SUB WOOFER ON/OFF sur le subwoofer.
Le témoin s’allume lorsque le subwoofer est activé. Pour désactiver le subwoofer, appuyez à nouveau sur la touche.
Conseil
Vous pouvez utiliser VOL +/– (ou la commande VOLUME de l’appareil) pour régler le volume du subwoofer relié aux encein te s avant.
Sélection de l’effet sur le menu de musique
Appuyez plusieurs fois sur PRESET EQ ou EQ +/–* (ou sur MUSIC EQ, MOVIE EQ ou GAME EQ de l’appareil) pour s é le c tionner les réglages prémémorisés désirés.
Le nom des réglages pr émémorisés s’affiche. Voir le tableau « Options de l’effet sonore ».
* pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les
modèles européen et russe)
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez sur EFFECT ON/OFF de l’appa reil ou sur ON/OFF*.
* pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les
modèles européen et russe)
Options de l’effet sonore
« SURR » s’affiche si vous choisissez une option
avec des effets surround.
MUSIC EQ Effet
ROCK POP
MOVIE EQ Effet
MOVIE Pistes sonores et conditions
Sources de musique ordinaire
d’écoute spéciales
20
GAME EQ Effet
GAME Sources de musique de jeux vidéo
PlayStation 1, 2 et autres
Conseil
Vous pouvez également sélectionner « GROOVE », « V GROOVE » ou « EFFECT OFF » en appuyant plusieurs fois sur PRESET EQ (ou sur EQ +/– pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les modèles européen et russe)).
FR
Activation/désactivation
Mixage du son de jeux
de l’effet surround
Appuyez sur SURROUND.
« SU RR » s ’ affiche. Pour désactiver la fonction SURROUND, appuyez à nouveau sur la touche.

Amélioration du son des jeux vidéo

—Game Sync

Vous devez raccorder une consol e d e jeux vidéo (voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 27).
Appuyez sur GAME (MD) ou GAME*.
* pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les
modèles européen et russe)
Conseils
• Si la chaîne e st en veille, elle s’allume automatiquement.
• L’effet GAME EQ est automatiquement sélectionné.
• Ces opérations ne p euvent pas êt re effectué es en mode d’économie d’énergie.
vidéo avec d’autres sources de son

— Game Mixing

1 Sélectionnez la source de son de votre
choix.
2 Appuyez sur GAME MIXING de
l’appareil.
À chaque pressio n sur la touche, le niveau sonore du jeu change comme suit : MIXING LOW t MIXING MID t MIXING HIGH t MIXING OFF
Remarque
Si vous commencez à enregistre r lorsque la fon ct ion Game Mixing est activée, ceci la dé sa ctive. Pour enregistrer le son mixé, appuyez sur GAME MIXING de l’appareil après l’étape 3 de «Enregistrement manuel sur une cassette » à la page 19, puis appuyez sur REC PAUSE/START de l’appareil pour commencer l’enregistrement.
Conseils
• L’indicateur GAME MIXING s’allume lorsque la fonction Game Mix ing est activée.
• Une fois activée, la fonction Game Mixing reste active tant que la cha îne est allumée, même si la source de son change.
Réglage du son
21
FR

Minuterie

Pour vous endormir en musique

— Minuterie d’arrêt

Cette fonction vous permet de vous endormir en musique en régl ant la chaîne pour qu ’elle s’éteigne après un certain temps.
Appuyez sur SLEEP.
À chaque pres si on s ur la t ouch e, l’ af fich ag e de s minutes (durée de la minuterie d’arrêt) change comme suit : AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN tt 10MIN t OFF
* La c haî ne s’ét ei nt a utomatiquement après 100
minutes ou à la fin du disque ou de la cass et te en cours de lecture.
Autres opérations
Pour Appuyez
vérifier le temps restant**
changer la durée de la minuterie d’arrêt
désactiver la fonction de minuterie d’arrêt
**Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant si vous
sélectionnez « AUTO ».
une fois sur SLEEP.
plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner la dur ée désirée.
plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que « SLEEP OFF » s’affiche.

Pour vous réveiller en musique

— Minuterie quotidienne

Cette fonction vous permet d’être réveillé en musique à l’heure pr ogrammée. Pou r l’utiliser, vous devez avoir rég lé l’horl oge (voi r « Réglage de l’horloge » à la page 9 ).
1 Préparez la source de son que vous
désirez entendre au réveil.
• CD : Chargez un disque. Pour écouter une plage particuli ère, créez un programme (voi r « Création d’un programme de lecture » à la page 13).
• TAPE : Chargez une cassette.
• TUNER : Faites l’ accord sur la station préréglée (voir « Écoute de la radio » à la page 15).
2 Appuyez sur VOL +/– (ou tournez la
commande VOLUME de l’appareil) pour régler le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
jusqu’à ce que « DAILY SET » s’affiche.
4 Appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication des heur es clignote.
5 Programmez l’heure de début de
lecture.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER. L’indication des mi nut es cl i gnote. Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
6 Programmez l’heure de fin de le c ture
en procédant comme à l’étape 5.
22
FR
7 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que la source de son
désiré s’affiche.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
8 Appuyez sur ENTER.
Le type de minuterie (« DAILY »), l’heure de début, l’heure d e fi n et la source de son s’affichent tou r à t our, après quoi l’affichage initial réapparaît.
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
vérifie r l a programmation
changer la programmation
désactiver la minuterie
Remarques
• Il n’est pas possible d’ activer la fonction de réveil (minuterie quotidienne) e t l’en registrement programmé en même temps.
• Si vous utilisez la fonc tion de réveil (minuterie quotidienne) en même temps que la minuterie d’arrêt, cette dernière a priorité.
• Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, la fonction de réveil (minuterie quotidienne) ne sera pas activée.
Conseil
La chaîne s’allume 15 seco ndes avant l’heure programmée.
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fo is sur
. ou > jusqu’à ce
que « DAILY » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
Recommencez depuis l’étape 1.
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fo is sur
. ou > jusqu’à ce
que « TIMER OFF » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.

Enregistrement programmé d’une émission de radio

Cette fonction vous permet d’enregistrer l’émission d’une station préréglée à une heure programmée. Pour pouvoir effectuer un enregi st rement programmé, vo us dev ez avoi r préré glé la s tatio n de radio (voir « Préréglage des stations de radio » à la page 14) et réglé l’heure (v oir « Réglage de l’h orloge » à la page 9).
1 Faites l’accord sur la station préréglée
(voir « Pour écouter une station préréglée » à la page 15).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« DAILY SET » s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> pour sélectionner « REC SET »,
puis appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication de s heures clignote.
4 Programmez l’heur e de d é but
d’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les he ures, puis appuye z sur ENTER. L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
5 Programmez l’heur e de fin
d’enregistrement en procédant comme à l’étape 4.
L’heure de d ébut, l ’heur e de fi n et la s tatio n préréglée à enregistrer (« TUNER FM 5 », par exemple) s’affichent tour à tour, après quoi l’affich age initial réapparaît.
6 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
7 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Minuterie
suite page suivante
23
FR
Autres opérations
Pour Faites ceci :
vérifier la programmation
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusie ur s fo is sur
. ou > jusqu’à ce
que « REC SELECT » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
changer la programmation
désactiver la minuterie
Recommencez depuis l’étap e 1 .
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusie ur s fo is sur
. ou > jusqu’à ce
que « TIMER OFF » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
• Il n’est pas possib le d’ac tiver la fonction de réveil (minuterie quotidie nne ) et l’e nr egistrement programmé en mê me temps.
• Si vous utilisez l’ en re gi str ement programmé, la fonction de réveil (minute ri e qu otidienne) et la minuterie d’arrêt en même temps, cette dernière a priorité.
• Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, l’enregistrement programmé ne sera pas activé.
• Le volume est rédu it au minimum durant l’enregistrement.

Affichage

Désactivation de l’affichage

— Mode d’économie d’énergie

Ce mode éteint l’affichage de démonstration (éclairage et clignotement de l’af ficheur et des touches lorsque l a chaîne est éteinte) et l’affichage de l’horloge pour réduire la consommation de courant au minimum en mode de veille (Mode d’économie d’énergie).
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY alors que la chaîne est éteinte jusqu’à ce que l’affichage de la démons t r a tion ou de l’horloge disparaisse.
Pour désactiver le mode d’écono m ie d’énergie
Appuyez sur DISP LA Y quand la chaîne est éteinte. À chaque pression sur la to uche, l’affichage change comme suit : Affichage de la démonstration t Affichage de l’horloge* t Pas d’affichage (Mode d’économie d’én er gi e)
* L’horl oge ne s’a ffiche que si vous avez réglé
l’horloge.
Remarque
En mode d’économie d’énergie, les opérations suivantes ne sont pas possibles :
– réglage de l’horloge – changement de l’intervalle d’accord AM (sauf pour
les modèles pour l’Europe, la Russie, le Moyen­Orient et les Philippine s)
– mise sous tension de la chaîne en appuyant su r les
touches de fonction
Conseil
En mode d’économie d’énergie, la minuterie continue à fonctionner.
24
FR
Loading...
+ 56 hidden pages