4-252-102-21(1)
Mini Hi-Fi
Component
System
Mode d’emploi ______________________________ FR
Manual de instrucciones ______________________ ES
MHC-GX45/GX35/GX25
MHC-RG440S/RG330/RG310/
RG220
©2003 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. Cette étiquette se trouve au dos de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Débarassezvous en correctement comme des déchets chimiques.
AVERTISSEMENT POUR LES
UTILISATEURS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Modèles autres que pour l’Europe
ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY STAR® , Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie.
2FR
Table des matières |
|
Comment utiliser ce manuel ................... |
4 |
Disques pouvant être lus ......................... |
4 |
Mise en service |
|
Installation de la chaîne .......................... |
6 |
Réglage de l’horloge ............................... |
9 |
CD/MP3 – Lecture |
|
Chargement d’un disque ....................... |
10 |
Lecture d’un disque............................... |
10 |
— Lecture normale/Lecture |
|
aléatoire |
|
Lecture répétée...................................... |
12 |
— Lecture répétée |
|
Création d’un programme de lecture .... |
13 |
— Lecture programmée |
|
Tuner |
|
Préréglage des stations de radio ............ |
14 |
Écoute de la radio.................................. |
15 |
— Accord sur une station |
|
préréglée |
|
— Accord manuel sur les stations |
|
Utilisation du RDS ................................ |
16 |
(Modèle européen seulement) |
|
Cassette – Lecture |
|
Mise en place d’une cassette................. |
17 |
Lecture d’une cassette........................... |
17 |
Cassette – Enregistrement |
|
Enregistrement de plages choisies d’un |
|
CD sur une cassette......................... |
18 |
— Enregistrement synchronisé |
|
CD-TAPE |
|
Enregistrement manuel sur une |
|
cassette............................................ |
19 |
— Enregistrement manuel |
|
Réglage du son |
|
Réglage du son ...................................... |
20 |
Utilisation du subwoofer....................... |
20 |
(MHC-GX45 et MHC-RG440S |
|
seulement) |
|
Sélection de l’effet sonore .................... |
20 |
Activation/désactivation de l’effet |
|
surround.......................................... |
21 |
Amélioration du son des jeux vidéo ..... |
21 |
— Game Sync |
|
Mixage du son de jeux vidéo avec d’autres |
|
sources de son................................. |
21 |
— Game Mixing |
|
Minuterie |
|
Pour vous endormir en musique ........... |
22 |
— Minuterie d’arrêt |
|
Pour vous réveiller en musique ............ |
22 |
— Minuterie quotidienne |
|
Enregistrement programmé d’une |
|
émission de radio............................ |
23 |
|
FR |
Affichage |
|
Désactivation de l’affichage ................. |
24 |
— Mode d’économie d’énergie |
|
Affichage des informations sur |
|
le disque.......................................... |
25 |
Changement de l’illuminateur de |
|
puissance ........................................ |
26 |
(MHC-GX45/GX35/RG440S/ |
|
RG330/RG310 et MHC-RG220 |
|
(modèles européen et russe) |
|
seulement) |
|
Éléments en option |
|
Raccordement d’éléments en option..... |
27 |
Guide de dépannage |
|
Problèmes et remèdes ........................... |
28 |
Messages............................................... |
30 |
Informations supplémentaires |
|
Précautions............................................ |
31 |
Spécifications........................................ |
32 |
Liste des emplacements des touches et |
|
pages de référence .......................... |
36 |
3FR
•Dans ce manuel, les opérations sont principalement décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes opérations peuvent, toutefois, être effectuées à l’aide des touches de l’appareil qui portent des noms identiques ou similaires.
•Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Symbole Signification
Fonctions pouvant être utilisées avec des CD audio
Fonctions pouvant être utilisées avec des MP3
•Les MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/ RG310 et MHC-RG220 (modèles européen et russe) sont les modèles utilisés pour l’illustration.
Cette chaîne peut lire les disques ci-dessous. Elle ne peut pas lire les autres disques.
Liste des disques pouvant être lus
Format de
Logo de disque Contenu
disque
CD audio |
|
|
Audio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD-R/CD-RW Audio (données audio)
CD-R/CD-RW Audio
(fichiers MP3*)
*MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 et MHC-RG220 (modèles européen et russe) seulement
Disques ne pouvant pas être lus par cette chaîne
•CD-ROM
•CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants :
–format CD audio
–format MP3 conforme à ISO9660*1 niveau 1/niveau 2, Joliet*2, Romeo*2 ou multisession*3
•Disques de forme non standard (carte, cœur, par exemple) ;
•Disques avec des autocollants ou du papier collé dessus ;
•Disques comportant des restes de colle, ruban adhésif ou autocollant.
*1 Format logique de fichiers et dossiers des CD-ROM défini par ISO (Organisation internationale de normalisation).
*2 Jusqu’à 31 caractères peuvent être affichés.
*3 Multisession
Le multisession est une méthode d’enregistrement qui permet d’ajouter des données à l’aide de la méthode Track-At-Once (plage par plage). Les CD classiques commencent par une zone de commande du CD appelée « lead-in » (zone de départ) et se terminent par une zone appelée « lead-out » (zone de sortie). Un CD multisession est un CD comportant plusieurs sessions, chaque segment entre la zone de départ et la zone de sortie étant considéré comme une session.
CD-Extra : Ce format enregistre le son (données de CD audio) sur les plages de la première session et les données sur les plages de la seconde session. CD mixte : Ce format enregistre les données sur la première plage d’une session et le son (données de CD audio) sur les autres plages de la session.
4FR
Remarques sur les CD-R et CD-RW
•Cette chaîne peut lire des disques CD-R/CD- RW créés par l’utilisateur. Il est, toutefois, possible que des disques enregistrés sur certains appareils ou en mauvais état ne puissent pas être lus.
•Il se peut que la lecture de disques enregistrés sur un graveur de CD-R/CD-RW ne soit pas possible en raison de la présence de rayures ou saleté, de la condition d’enregistrement ou des caractéristiques du pilote.
•Les disques CD-R et CD-RW n’ayant pas été finalisés (opération permettant la lecture par un lecteur CD normal) ne peuvent pas être lus.
•Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en mode multisession ne peuvent pas être lus s’ils n’ont pas fait l’objet d’une « fermeture de session ».
•Il se peut que cette chaîne ne puisse pas lire les fichiers MP3 n’ayant pas l’extension
« .MP3 ».
•La lecture de fichiers non-MP3 portant l’extension « .MP3 » peut se traduire par du bruit ou un dysfonctionnement.
•Pour les formats autres qu’ISO 9660 niveaux 1 et 2, il se peut que les noms de dossier ou de fichier ne s’affichent pas correctement.
•Les disques suivants demandent un temps plus long pour le démarrage de la lecture :
– disques avec une arborescence des fichiers complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques sur lesquels des données peuvent encore être ajoutées (disques non finalisés).
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Précautions de lecture d’un disque enregistré en multisession
•Si le disque commence par une session CDDA, il est reconnu comme disque CD-DA (audio) et la lecture se poursuit jusqu’à ce qu’une session MP3 soit rencontrée.
•Si le disque commence par une session MP3, il est reconnu comme disque MP3 et la lecture se poursuit jusqu’à ce qu’une session CD-DA (audio) soit rencontrée.
•L’étendue de la lecture d’un disque MP3 est déterminée par l’arborescence des fichiers produite par l’analyse du disque.
•Un disque au format CD mixte est reconnu comme disque CD-DA (audio).
5FR
Effectuez les opérations décrites dans 1 à 5 pour raccorder votre chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis.
Antenne-cadre AM
Antenne à fil FM
Enceinte avant (droite)
* MHC-GX45 et MHC-RG440S seulement
1Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons des enceintes droite et gauche aux bornes SPEAKER comme sur la figure ci-dessous.
N’introduisez que la partie dénudée
|
R |
L |
|
|
|
|
|
+ |
Rouge/uni (3) |
|
– |
|
|
Noir/rayé (#)
Subwoofer*
Enceinte avant (gauche)
2Raccordez le subwoofer. (MHC-GX45 et MHC-RG440S seulement)
Raccordez les cordons d’enceinte aux prises SUB WOOFER OUT et SUB WOOFER CONTROL comme sur la figure ci-dessous.
Prise SUB WOOFER OUT
Prise SUB WOOFER CONTROL
6FR
3Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenne-cadre AM, puis raccordez-la.
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM horizontalement
Remarque
Maintenez les antennes à l’écart des cordons d’enceinte.
4Pour les modèles avec un sélecteur de tension, placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur.
Pour les réglages disponibles, reportezvous aux indications figurant sur le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) de la chaîne.
* Modèle pour l’Arabie Saoudite : 120 – 127 V
5 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale. |
|
|
La démonstration apparaît sur l’afficheur. |
|
|
Mise |
||
Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne |
||
|
||
s’allume et le mode de démonstration est |
en |
|
automatiquement désactivé. |
||
fournie (pour les modèles avec fiche |
service |
|
Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée à la |
|
|
prise murale, retirez la fiche adaptatrice |
|
|
adaptatrice seulement). |
|
Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande
e
E
E
e
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et causent des dommages ou une corrosion.
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ six mois. Quand la chaîne ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles ensemble par des neuves.
suite page suivante
7FR
Pose des patins antidérapants d’enceinte
Fixez les patins antidérapants fournis audessous des enceintes avant pour les stabiliser et les empêcher de glisser.
Enceinte avant (Gauche (4)/Droite (4)) pour les MHC-GX45/GX25/RG440S/RG310 et MHCRG220
Enceinte avant (Gauche (4)/Droite (4)) pour les MHC-GX35 et MHC-RG330
Subwoofer (4) pour les MHC-GX45 et MHC-RG440S
Positionnement du subwoofer (MHC-GX45 et MHC-RG440S seulement)
L’oreille humaine ne distingue pas d’où viennent les sons graves d’un subwoofer (audessous de 150 Hz) et ne peut pas les localiser. Vous pouvez donc placer le subwoofer n’importe où dans la pièce. Pour une meilleure restitution des graves, nous vous recommandons de le placer sur un sol plein afin qu’il n’y ait pas de résonance.
Remarques
•Placez toujours le subwoofer verticalement et à quelques centimètres du mur.
•Si vous placez le subwoofer au centre de la pièce, vous constaterez peut-être un très fort affaiblissement des graves. Ceci est dû au phénomène d’ondes stationnaires dans la pièce. Éloignez alors le subwoofer du centre de la pièce ou éliminez la cause de la formation d’ondes stationnaires en plaçant des étagères contre les murs, par exemple.
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les opérations suivantes pour protéger le mécanisme du lecteur CD :
1Assurez-vous qu’il n’y a pas de disque dans la chaîne.
2Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
3Débranchez le cordon d’alimentation.
8FR
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les heures.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge commence à fonctionner.
Pour régler l’horloge
1Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2Appuyez sur . ou > pour sélectionner « CLOCK SET », puis appuyez sur ENTER.
3Effectuez les opérations décrites aux étapes 3 à 6 ci-dessus.
Remarque
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou une coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau régler l’heure.
service en Mise
9FR
1 Appuyez sur Z de l’appareil.
2 Placez un disque sur le plateau avec son étiquette vers le haut.
Cette chaîne peut lire des CD audio et des disques avec plages audio MP3.
Les plages audio MP3 ne peuvent pas être lues sur les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les modèles européen et russe).
Exemple : Lorsqu’un disque est chargé
Numéro de |
|
plateau |
Numéro de plage |
Pour mettre en place d’autres disques, faites tourner le plateau en appuyant sur DISC SKIP/EX-CHANGE de l’appareil.
3 Appuyez à nouveau sur Z de l’appareil |
|
Indicateur de |
Temps de |
|
disque |
lecture |
|
pour fermer le plateau. |
1 |
Appuyez sur CD. |
|
|
|
Remarques
•N’utilisez pas un disque avec du ruban adhésif, des autocollants ou de la colle dessus car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
•Ne poussez pas le plateau avec le doigt pour le fermer car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
10FR
2
3
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche.
Sélectionnez |
Pour écouter |
ALL DISCS |
tous les disques sur le |
(lecture normale) |
plateau les uns après les |
|
autres. |
|
|
1DISC |
les plages du disque |
(lecture normale) |
sélectionné dans l’ordre |
|
normal. |
|
|
ALBM* |
toutes les plages audio MP3 |
(lecture normale) |
de l’album du disque |
|
sélectionné dans l’ordre |
|
initial. Lors de la lecture |
|
d’un disque non-MP3, la |
|
lecture d’album est |
|
remplacée par la lecture |
|
1 DISC. |
|
|
ALL DISCS |
les plages de tous les disques |
SHUF (lecture |
dans un ordre aléatoire. |
aléatoire) |
|
|
|
1DISC SHUF |
les plages du disque |
(lecture aléatoire) |
sélectionné dans un ordre |
|
aléatoire. |
|
|
ALBM SHUF* |
les plages audio MP3 de |
(lecture aléatoire) |
l’album du disque |
|
sélectionné dans un ordre |
|
aléatoire. Lors de la lecture |
|
d’un disque non-MP3, la |
|
lecture aléatoire d’album est |
|
remplacée par la lecture 1 |
|
DISC SHUF. |
|
|
PGM |
les plages du disque dans |
(lecture |
l’ordre dans lequel vous |
programmée) |
désirez les écouter (voir |
|
« Création d’un programme |
|
de lecture » à la page 13). |
|
|
*MHC-GX45/GX35/RG440S/RG330/RG310 et MHC-RG220 (modèles européen et russe) seulement
Appuyez sur N.
Autres opérations
Pour |
Faites ceci : |
|
|
arrêter la lecture |
Appuyez sur x. |
|
|
|
|
|
|
passer en pause |
Appuyez sur X. Appuyez à |
|
|
|
nouveau sur la touche pour |
|
|
|
– CD/MP3 |
||
|
reprendre la lecture. |
||
|
|
|
|
choisir une plage |
Appuyez plusieurs fois sur . |
||
|
ou >. |
||
|
|
|
|
sélectionner un |
Appuyez plusieurs fois sur |
||
album MP3*1 |
ALBUM – ou + après l’étape 2. |
|
Lecture |
|
|||
localiser un point |
Appuyez continuellement sur m |
|
|
d’une plage*2 |
ou M jusqu’au point désiré |
|
|
|
pendant la lecture. |
|
|
|
|
|
|
sélectionner un |
Appuyez sur D. SKIP (ou sur |
|
|
disque en mode |
DISC 1 – 3*3 ou DISC SKIP/EX- |
|
|
d’arrêt |
CHANGE de l’appareil). |
|
|
|
|
|
|
passer en mode |
Appuyez sur DISC 1 – 3 de |
|
|
CD depuis une |
l’appareil (Sélection automatique |
|
|
autre source |
de source). |
|
|
|
|
|
|
changer les |
Appuyez sur DISC SKIP/EX- |
|
|
disques pendant |
CHANGE de l’appareil. |
|
|
la lecture |
|
|
|
|
|
|
|
retirer un disque |
Appuyez sur Z de l’appareil. |
|
|
|
|
|
|
*1 Il se peut que vous ne puissiez pas effectuer une recherche sur plusieurs fichiers. Il se peut aussi que le temps ne s’affiche pas correctement pour certains fichiers.
*2 sauf pour les plages audio MP3
*3 Les touches DISC 1 – 3 de l’appareil ne sont pas disponibles lorsque l’option « ALL DISCS SHUF » est sélectionnée.
suite page suivante
11FR
Remarques
•Il n’est pas possible de changer de mode de lecture pendant la lecture.
•Pour les disques enregistrés avec une structure complexe (plusieurs niveaux par exemple), le démarrage de la lecture peut demander un certain temps.
•Lorsque vous introduisez un disque, le lecteur en lit toutes les plages. Si le disque comporte de nombreux albums autres que MP3, le temps nécessaire pour le démarrage de la lecture ou le passage à la plage audio MP3 suivant peut être long.
•Ne sauvegardez pas des albums ou plages non-MP3 inutiles sur un disque destiné à une écoute MP3. Nous vous recommandons de ne pas sauvegarder d’autres types de plages ou des albums inutiles sur un disque contenant des plages audio MP3.
•Un album qui ne comporte pas de plages audio MP3 est sauté.
•Nombre maximum d’albums : 150 (y compris le dossier racine)
•Le nombre maximum de plages audio MP3 et d’albums pouvant être contenus sur un seul disque est de 300.
•La lecture n’est possible que jusqu’à 8 niveaux.
•Les plages audio MP3 sont lues dans l’ordre où elles sont enregistrées sur le disque.
•Selon le logiciel d’encodage/gravure, le dispositif graveur ou le support d’enregistrement utilisé lors de l’enregistrement des plages audio MP3, il se peut que vous rencontriez des problèmes tels que lecture désactivée, interruptions du son et bruit.
Cette fonction vous permet d’écouter toutes les plages ou une seule plage d’un disque en boucle. Les plages audio MP3 ne peuvent pas être lues sur les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les modèles européen et russe).
Utilisation de l’afficheur
Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que « REP » ou « REP1 » s’affiche.
REP : pour répéter la lecture de toutes les plages du disque jusqu’à cinq fois.
REP1 : pour répéter la lecture d’une seule plage.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que « REP » et « REP1 » disparaissent.
Remarques
•Il n’est pas possible de sélectionner « REP » et « ALL DISCS SHUF » en même temps.
•Si vous sélectionnez « REP1 », la lecture de cette plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous annuliez « REP1 ».
12FR
Cette fonction vous permet de créer un programme de lecture de 25 plages de tous les disques dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.
Vous pouvez effectuer un enregistrement synchronisé de plages programmées sur une cassette (page 18).
Les plages audio MP3 ne peuvent pas être lues sur les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les modèles européen et russe).
Utilisation de l’afficheur
1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que « PGM » s’affiche.
3 Appuyez sur D.SKIP (ou sur DISC 1 – 3 ou DISC SKIP/EX-CHANGE de l’appareil) pour sélectionner un disque.
Pour programmer toutes les plages d’un disque en une seule fois, passez à l’étape 5 avec « AL » affiché.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche.
Lors de la programmation de plages MP3, appuyez sur ALBUM – ou + pour sélectionner l’album, puis appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche.
Numéro de |
Numéro de plage |
||||||||||||
plateau |
sélectionné |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temps total de lecture
(plage sélectionnée comprise)
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée.
Le numéro d’étape du programme s’affiche, suivi par le temps total de lecture.
6 Programmez d’autres disques ou plages.
Pour programmer Répétez les opérations des étapes
d’autres disques |
3 et 5 |
d’autres plages du |
4 et 5 |
même disque |
|
d’autres plages |
3 à 5 |
d’autres disques |
|
7 Appuyez sur N.
La lecture programmée commence.
Autres opérations
Pour |
Faites ceci : |
annuler la lecture |
Appuyez plusieurs fois sur |
programmée |
PLAY MODE en mode d’arrêt |
|
jusqu’à ce que « PGM » |
|
disparaisse. |
effacer la dernière |
Appuyez sur CLEAR en mode |
plage programmée |
d’arrêt. |
Conseils
•Le programme que vous avez créé reste en mémoire après la lecture programmée. Pour écouter à nouveau le même programme, appuyez sur CD, puis sur N. Toutefois, le programme est effacé lorsque vous ouvrez le plateau.
•« – –.– – » s’affiche si le temps total du programme de lecture de CD dépasse 100 minutes ou si vous sélectionnez une plage de CD dont le numéro est supérieur à 20 ou une plage audio MP3.
Lecture – CD/MP3
13FR
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
Numéro de station préréglée
Préréglage des stations
de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM. Vous pouvez écouter ensuite l’une de ces stations en sélectionnant simplement le numéro sur lequel elle est mémorisée.
Préréglage automatique de stations
Vous pouvez faire automatiquement l’accord sur toutes les stations pouvant être captées localement et mémoriser ensuite les fréquences des stations de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/ BAND pour sélectionner « FM » ou « AM ».
2 Appuyez continuellement sur TUNING –/+ (ou sur –m ou M+ de l’appareil) jusqu’à ce que l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez la touche.
La fréquence change pendant le balayage des stations. Le balayage des fréquences s’arrête automatiquement lorsqu’une station est captée. « TUNED » et
« STEREO » (pour une émission FM stéréo) s’affichent alors.
Si « TUNED » ne s’affiche pas et le balayage des fréquences ne s’arrête pas
Spécifiez la fréquence de la station désirée comme il est indiqué aux étapes 2 à 6 de « Préréglage manuel de stations »
(page 14).
4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET –/+ (ou sur . ou > de
l’appareil) pour sélectionner le numéro de station préréglée désiré.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les opérations des étapes 1 à 5.
Préréglage manuel de stations
Vous pouvez faire l’accord et mémoriser manuellement les fréquences des stations de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/ BAND pour sélectionner « FM » ou « AM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING –/+ (ou sur –m ou M+ de l’appareil) pour faire l’accord sur la station désirée.
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET –/+ (ou sur . ou > de
l’appareil) pour sélectionner le numéro de station préréglée désiré.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les opérations des étapes 1 à 5.
14FR
Autres opérations
Pour |
Faites ceci : |
faire l’accord sur |
Procédez comme il est indiqué à |
une station |
« Préréglage manuel de |
faiblement captée |
stations » (page 14). |
|
|
mémoriser une |
Recommencez depuis l’étape 1. |
station sur un |
Après l’étape 3, appuyez |
numéro de station |
plusieurs fois sur PRESET –/+ |
préréglée déjà |
(ou sur . ou > de |
utilisé |
l’appareil) pour sélectionner le |
|
numéro sur lequel vous désirez |
|
mémoriser la nouvelle station. |
|
|
Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf pour les modèles pour l’Europe, la Russie, le Moyen-Orient et les Philippines)
L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine
à9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour le changer, faites l’accord sur une station AM, puis éteignez la chaîne. Tout en maintenant la touche TUNER/BAND de l’appareil enfoncée, appuyez sur ?/1 de l’appareil. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, ceci efface toutes les stations AM préréglées. Pour rétablir l’intervalle
àsa valeur initiale, répétez les opérations cidessus.
Remarque
Il n’est pas possible de changer l’intervalle d’accord AM en mode d’économie d’énergie.
Conseils
•Les stations préréglées restent mémorisées pendant une journée environ même si vous débranchez le cordon d’alimentation ou s’il y a une coupure de courant.
•Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou raccordez une antenne extérieure.
Vous pouvez écouter une station de radio en sélectionnant une station préréglée ou en faisant manuellement l’accord sur cette station.
Pour écouter une station préréglée
Préréglez d’abord les stations de radio dans la mémoire du tuner (voir « Préréglage des stations de radio » à la page 14).
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/ BAND pour sélectionner « FM » ou « AM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET –/ + (ou sur . ou > de l’appareil) pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
Numéro de station préréglée |
|
Fréquence |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tuner
suite page suivante
15FR
Écoute d’une station de radio non préréglée
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/ BAND pour sélectionner « FM » ou « AM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING –/+ (ou sur –m ou M+ de l’appareil) pour faire l’accord sur la station désirée.
Conseils
•Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou connectez une antenne extérieure en vente dans le commerce.
•Si une émission FM stéréo grésille, appuyez plusieurs fois sur FM MODE ou STEREO/MONO* jusqu’à ce que « MONO » s’affiche. Vous n’entendrez pas le son en stéréo, mais la réception sera meilleure.
•Appuyez continuellement sur TUNING –/+ (ou sur
–m ou M+ de l’appareil). L’indication de la fréquence change et le balayage s’arrête lorsqu’une station est captée (accord automatique).
•Pour enregistrer une émission de radio, utilisez l’enregistrement manuel (page 19).
*pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les modèles européen et russe)
Qu’est-ce que le RDS ?
Le RDS, ou Radio Data System (système de données radiodiffusées), est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio d’envoyer un certain nombre d’informations avec le signal d’émission ordinaire. Le RDS n’est disponible que sur les stations FM.*
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement si la station sur laquelle vous avez fait l’accord n’émet pas correctement le signal RDS ou si elle est faiblement captée.
*Toutes les stations FM n’offrent pas des services RDS et celles qui le font ne fournissent pas tous les mêmes services. Adressez-vous aux stations de radio locales pour connaître les types de services RDS disponibles dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Faites simplement l’accord sur une station de la gamme FM.
Lorsque vous faites l’accord sur une station qui offre des services RDS, le nom de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
À chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change comme suit :
Nom de station* t Fréquence t Type d’émission* t Affichage de l’horloge t État de l’effet
*Si une émission RDS n’est pas correctement captée, il se peut que le nom de la station ne s’affiche pas.
16FR
1 Appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour sélectionner la platine A ou B.
2 Appuyez sur PUSH Z de l’appareil.
3 Chargez une cassette enregistrée/ enregistrable dans la platine A ou B avec la face à écouter/enregistrer vers l’avant.
Avec la face à écouter/ enregistrer vers l’avant.
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal).
1 Chargez une cassette.
Pour écouter les cassettes des deux platines à la suite, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que « RELAY » (lecture enchaînée)* s’affiche.
2 Appuyez sur N.
La lecture de la cassette commence.
*Lorsque la lecture de la face avant de la cassette dans la platine A est terminée, la platine B lit la face avant de sa cassette, puis s’arrête.
Autres opérations
Pour |
Faites ceci : |
arrêter la lecture |
Appuyez sur x. |
|
|
passer en pause |
Appuyez sur X. Appuyez à |
|
nouveau sur la touche pour |
|
reprendre la lecture. |
|
|
faire avancer |
Appuyez sur m ou M. |
rapidement la |
|
bande ou la |
|
rembobiner |
|
|
|
retirer une |
Appuyez sur PUSH Z de |
cassette |
l’appareil. |
|
|
Recherche du début de la plage actuelle ou de la plage suivante (AMS)*
Pour une recherche avant
Appuyez sur > pendant la lecture.
« TAPE A (ou TAPE B) >>> +1 » s’affiche.
Pour une recherche arrière
Appuyez sur . pendant la lecture.
« TAPE A (ou TAPE B) <<< –1 » s’affiche.
*AMS (Automatic Music Sensor = recherche automatique de plage)
suite page suivante
Lecture – Cassette
17FR
Remarque
Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants :
–si l’espace vierge entre les plages est inférieur à 4 secondes ;
–si la chaîne se trouve à proximité d’un téléviseur.
—Enregistrement synchronisé CDTAPE
Vous pouvez enregistrer tout un CD sur une cassette.
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal). Le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé.
1 Chargez une cassette enregistrable dans la platine B.
2 Appuyez sur CD et chargez le disque à enregistrer.
3 Appuyez sur CD SYNC de l’appareil.
La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement.
« REC » clignote.
4 Appuyez sur REC PAUSE/START de l’appareil.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Pour enregistrer un disque en spécifiant l’ordre des plages
Vous pouvez, si vous le désirez, enregistrer seulement certaines plages choisies d’un CD en créant un programme de lecture. Entre les étapes 2 et 3, effectuez les opérations des étapes 2 à 6 de « Création d’un programme de lecture » (page 13).
18FR
Cette fonction vous permet d’enregistrer des passages de votre choix d’un CD, d’une cassette ou d’une émission de radio sur une cassette. Elle vous permet également d’enregistrer depuis des éléments raccordés (voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 27).
1 Chargez une cassette enregistrable dans la platine B.
2 Appuyez sur CD, TAPE A/B, TUNER/ BAND ou GAME (MD) (ou sur GAME*) pour sélectionner la source à enregistrer.
•CD : Pour enregistrer depuis le lecteur CD de cette chaîne.
•TAPE : Pour enregistrer depuis la platine-cassette A de cette chaîne.
•TUNER : Pour enregistrer depuis le tuner de cette chaîne.
•GAME : Pour enregistrer depuis une console de jeux vidéo raccordée aux prises GAME INPUT AUDIO L/R.
*pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les modèles européen et russe)
3 Appuyez sur REC PAUSE/START de l’appareil.
La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement.
« REC » clignote.
4 Appuyez sur REC PAUSE/START de l’appareil, puis commencez la lecture de la source à enregistrer.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Remarque
Il n’est pas possible d’écouter une autre source pendant l’enregistrement.
Conseil
Pour enregistrer depuis la radio :
Si vous entendez des parasites lors d’un enregistrement depuis la radio, déplacez l’antenne correspondante pour les réduire.
Enregistrement – Cassette
19FR
Vous pouvez accentuer les graves ou augmenter la puissance sonore.
Appuyez sur GROOVE.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
GROOVE ON* t V-GROOVE ON* t GROOVE OFF
*Le volume passe en mode hyperpuissant, la courbe de l’égaliseur change et le témoin « GROOVE » ou « V GROOVE » s’allume.
Vous pouvez utiliser la sonorité du subwoofer d’une manière appropriée avec la source de son.
Appuyez sur SUB WOOFER ON/OFF sur le subwoofer.
Le témoin s’allume lorsque le subwoofer est activé. Pour désactiver le subwoofer, appuyez à nouveau sur la touche.
Conseil
Vous pouvez utiliser VOL +/– (ou la commande VOLUME de l’appareil) pour régler le volume du subwoofer relié aux enceintes avant.
Sélection de l’effet sur le menu de musique
Appuyez plusieurs fois sur PRESET EQ ou EQ +/–* (ou sur MUSIC EQ, MOVIE EQ ou
GAME EQ de l’appareil) pour sélectionner les réglages prémémorisés désirés.
Le nom des réglages prémémorisés s’affiche. Voir le tableau « Options de l’effet sonore ».
*pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les modèles européen et russe)
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez sur EFFECT ON/OFF de l’appareil ou sur ON/OFF*.
*pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les modèles européen et russe)
Options de l’effet sonore
« SURR » s’affiche si vous choisissez une option avec des effets surround.
MUSIC EQ
Effet
ROCK |
Sources de musique ordinaire |
POP |
|
|
|
MOVIE EQ |
|
|
|
Effet |
|
|
|
MOVIE |
Pistes sonores et conditions |
|
d’écoute spéciales |
|
|
GAME EQ |
|
|
|
Effet |
|
|
|
GAME |
Sources de musique de jeux vidéo |
|
PlayStation 1, 2 et autres |
|
|
Conseil
Vous pouvez également sélectionner « GROOVE », « V GROOVE » ou « EFFECT OFF » en appuyant plusieurs fois sur PRESET EQ (ou sur EQ +/– pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les modèles européen et russe)).
20FR
Appuyez sur SURROUND.
« SURR » s’affiche.
Pour désactiver la fonction SURROUND, appuyez à nouveau sur la touche.
Vous devez raccorder une console de jeux vidéo (voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 27).
Appuyez sur GAME (MD) ou GAME*.
*pour les MHC-GX25 et MHC-RG220 (sauf pour les modèles européen et russe)
Conseils
•Si la chaîne est en veille, elle s’allume automatiquement.
•L’effet GAME EQ est automatiquement sélectionné.
•Ces opérations ne peuvent pas être effectuées en mode d’économie d’énergie.
1 Sélectionnez la source de son de votre choix.
2 Appuyez sur GAME MIXING de l’appareil.
À chaque pression sur la touche, le niveau sonore du jeu change comme suit : MIXING LOW t MIXING MID t MIXING HIGH t MIXING OFF
Remarque
Si vous commencez à enregistrer lorsque la fonction Game Mixing est activée, ceci la désactive. Pour enregistrer le son mixé, appuyez sur GAME MIXING de l’appareil après l’étape 3 de « Enregistrement manuel sur une cassette » à la page 19, puis appuyez sur REC PAUSE/START de l’appareil pour commencer l’enregistrement.
Conseils
•L’indicateur GAME MIXING s’allume lorsque la fonction Game Mixing est activée.
•Une fois activée, la fonction Game Mixing reste active tant que la chaîne est allumée, même si la source de son change.
son du Réglage
21FR
Cette fonction vous permet de vous endormir en musique en réglant la chaîne pour qu’elle s’éteigne après un certain temps.
Appuyez sur SLEEP.
À chaque pression sur la touche, l’affichage des minutes (durée de la minuterie d’arrêt) change comme suit :
AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t … t 10MIN t OFF
*La chaîne s’éteint automatiquement après 100 minutes ou à la fin du disque ou de la cassette en cours de lecture.
Autres opérations
Pour |
Appuyez |
vérifier le temps |
une fois sur SLEEP. |
restant** |
|
|
|
changer la durée |
plusieurs fois sur SLEEP pour |
de la minuterie |
sélectionner la durée désirée. |
d’arrêt |
|
|
|
désactiver la |
plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à |
fonction de |
ce que « SLEEP OFF » s’affiche. |
minuterie d’arrêt |
|
|
|
**Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant si vous sélectionnez « AUTO ».
Cette fonction vous permet d’être réveillé en musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser, vous devez avoir réglé l’horloge (voir « Réglage de l’horloge » à la page 9).
1 Préparez la source de son que vous désirez entendre au réveil.
•CD : Chargez un disque. Pour écouter une plage particulière, créez un programme (voir « Création d’un programme de lecture » à la page 13).
•TAPE : Chargez une cassette.
•TUNER : Faites l’accord sur la station préréglée (voir « Écoute de la radio » à la page 15).
2 Appuyez sur VOL +/– (ou tournez la commande VOLUME de l’appareil) pour régler le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET jusqu’à ce que « DAILY SET » s’affiche.
4 Appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication des heures clignote.
5 Programmez l’heure de début de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
6 Programmez l’heure de fin de lecture en procédant comme à l’étape 5.
22FR
7 Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que la source de son désiré s’affiche.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
t TUNER y CD PLAY T
t TAPE PLAY T
8 Appuyez sur ENTER.
Le type de minuterie (« DAILY »), l’heure de début, l’heure de fin et la source de son s’affichent tour à tour, après quoi l’affichage initial réapparaît.
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
Autres opérations
Pour |
Faites ceci : |
|
vérifier la |
1 |
Appuyez sur CLOCK/ |
programmation |
|
TIMER SELECT. |
|
2 |
Appuyez plusieurs fois sur |
|
|
. ou > jusqu’à ce |
|
|
que « DAILY » s’affiche, |
|
|
puis appuyez sur ENTER. |
|
|
|
changer la |
Recommencez depuis l’étape 1. |
|
programmation |
|
|
|
|
|
désactiver la |
1 |
Appuyez sur CLOCK/ |
minuterie |
|
TIMER SELECT. |
|
2 |
Appuyez plusieurs fois sur |
|
|
. ou > jusqu’à ce |
|
|
que « TIMER OFF » |
|
|
s’affiche, puis appuyez sur |
|
|
ENTER. |
|
|
|
Remarques
•Il n’est pas possible d’activer la fonction de réveil (minuterie quotidienne) et l’enregistrement programmé en même temps.
•Si vous utilisez la fonction de réveil (minuterie quotidienne) en même temps que la minuterie d’arrêt, cette dernière a priorité.
•Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, la fonction de réveil (minuterie quotidienne) ne sera pas activée.
Conseil
La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure programmée.
Cette fonction vous permet d’enregistrer l’émission d’une station préréglée à une heure programmée.
Pour pouvoir effectuer un enregistrement programmé, vous devez avoir préréglé la station de radio (voir « Préréglage des stations de radio » à la page 14) et réglé l’heure (voir
« Réglage de l’horloge » à la page 9).
1 Faites l’accord sur la station préréglée (voir « Pour écouter une station préréglée » à la page 15).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« DAILY SET » s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour sélectionner « REC SET », puis appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication des heures clignote.
4 Programmez l’heure de début d’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
5 Programmez l’heure de fin d’enregistrement en procédant comme à l’étape 4.
L’heure de début, l’heure de fin et la station préréglée à enregistrer (« TUNER FM 5 », par exemple) s’affichent tour à tour, après quoi l’affichage initial réapparaît.
6 Chargez une cassette enregistrable dans la platine B.
7 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
suite page suivante
Minuterie
23FR
Autres opérations
Pour |
Faites ceci : |
|
vérifier la |
1 |
Appuyez sur CLOCK/ |
programmation |
|
TIMER SELECT. |
|
2 |
Appuyez plusieurs fois sur |
|
|
. ou > jusqu’à ce |
|
|
que « REC SELECT » |
|
|
s’affiche, puis appuyez sur |
|
|
ENTER. |
|
|
|
changer la |
Recommencez depuis l’étape 1. |
|
programmation |
|
|
|
|
|
désactiver la |
1 |
Appuyez sur CLOCK/ |
minuterie |
|
TIMER SELECT. |
|
2 |
Appuyez plusieurs fois sur |
|
|
. ou > jusqu’à ce |
|
|
que « TIMER OFF » |
|
|
s’affiche, puis appuyez sur |
|
|
ENTER. |
|
|
|
Remarques
•Il n’est pas possible d’activer la fonction de réveil (minuterie quotidienne) et l’enregistrement programmé en même temps.
•Si vous utilisez l’enregistrement programmé, la fonction de réveil (minuterie quotidienne) et la minuterie d’arrêt en même temps, cette dernière a priorité.
•Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, l’enregistrement programmé ne sera pas activé.
•Le volume est réduit au minimum durant l’enregistrement.
Ce mode éteint l’affichage de démonstration (éclairage et clignotement de l’afficheur et des touches lorsque la chaîne est éteinte) et l’affichage de l’horloge pour réduire la consommation de courant au minimum en mode de veille (Mode d’économie d’énergie).
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY alors que la chaîne est éteinte jusqu’à ce que l’affichage de la démonstration ou de l’horloge disparaisse.
Pour désactiver le mode d’économie d’énergie
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est éteinte. À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
Affichage de la démonstration t Affichage de l’horloge* t Pas d’affichage (Mode d’économie d’énergie)
*L’horloge ne s’affiche que si vous avez réglé l’horloge.
Remarque
En mode d’économie d’énergie, les opérations suivantes ne sont pas possibles :
–réglage de l’horloge
–changement de l’intervalle d’accord AM (sauf pour les modèles pour l’Europe, la Russie, le MoyenOrient et les Philippines)
–mise sous tension de la chaîne en appuyant sur les touches de fonction
Conseil
En mode d’économie d’énergie, la minuterie continue à fonctionner.
24FR