Sony MHC-RG295, MHC-RG495, MHC-RG595 User Manual [fi]

Page 1
Mini Hi-Fi Component System
2-899-692-12 (1)
Brugsanvisning _____________________________
DK
FI
MHC-RG595/RG495/RG295
© 2007 Sony Corporation
Page 2
2
DK
ADVARSEL
For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt.
For at undgå brand må apparatets ventilation aldrig blokeres af aviser, duge, gardiner eller lignende. Og anbring aldrig tændte, levende lys på apparatet.
For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande indeholdende væske, eksempelvis vaser, på apparatet.
Monter afspilleren, så netledningen straks kan tages ud af vægstikket, hvis der opstår problemer.
Enheden må ikke installeres på et indelukket sted, f.eks. i en bogreol eller i et indbygget skab.
Batterier eller apparater med batterier isat må ikke udsættes for kraftig varme som f.eks. direkte sollys, ild eller lignende.
Dette apparat er et CLASS 1 LASER produkt. Denne etikette er anbragt udvendigt på bagsiden af apparatet.
Smid ikke batteriet ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. Bortskaf batteriet i henhold til gældende regler for kemisk affald.
Håndtering af udtjente
elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt. Medfølgende ekstraudstyr: Fjernbetjening
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte garantidokument.
Bemærkninger om DualDiscs
En DualDisc er en tosidet disk, der kombinerer dvd-indhold på den ene side med digitalt lydindhold på den anden. Da materialet på lydsiden imidlertid ikke stemmer overens med cd-standarden (Compact Disc), kan afspilning på dette produkt ikke garanteres.
Musikdisc'e kodet med teknologi til beskyttelse af ophavsret
Dette produkt er beregnet til at afspille disc'e, der følger cd-standarden (Compact Disc). Nogle pladeselskaber har her på det seneste lanceret forskellige musikdisc'e kodet med teknologi til beskyttelse af ophavsret. Vær opmærksom på, at der blandt disse disc'e er nogle, der ikke følger cd-standarden, og de kan muligvis ikke afspilles på dette produkt.
MPEG Layer-3-audiokodningsteknologi og patenter givet i licens af Fraunhofer IIS og Thomson.
Page 3
DK
3
DK
Indholdsfortegnelse
Guide til dele og kontrolelementer ....4
Kom i gang
Sikker tilslutning af anlægget ............8
Indstilling af uret ..............................10
Grundlæggende betjeninger
Afspil
ning
af en CD/MP3-disk ............11
Radiolytning .....................................12
Afspilning af et bånd .......................13
Brug af ekstra lydkomponenter .......14
Justering af lyden ............................14
Ændring af displayet .......................15
Andre betjeninger
Oprettelse af dit eget CD-program
(Programafspilning) ......................... 16
Forudindstilling af radiostationer .....17
Optagelse på et kassettebånd (Synkroniseret CD-optagelse/
Manuel optagelse) ...........................18
Oprettelse af din egen lydeffekt ......19
Brug af timerne ................................ 19
Andet
Fejlfinding ........................................21
Meddelelser .....................................23
Forholdsregler .................................24
Specifikationer ................................. 26
Page 4
4
DK
Denne vejledning beskriver især betjening vha. fjernbetjeningen, men de samme betjeninger kan også udføres med knapperne på apparatet, som har de samme eller tilsvarende navne.
/ (tændt/standby)-knap (side
10, 20, 22)
Tryk for at tænde for anlægget.
STANDBY-indikatoren (side 15,
21)
Lyser, når der slukkes for anlægget.
CD-knap (side 11)
Tryk for at vælge CD-funktionen.
TUNER/BAND-knap (side 12)
Tryk for at vælge TUNER-funktionen. Tryk for at vælge modtagelse via FM eller AM.
Apparat: TAPE A/B-knap (side 13) Fjernbetjening: TAPE-knap (side 13)
Tryk for at vælge TAPE-funktionen. Tryk for at vælge TAPE A eller TAPE B.
AUDIO IN-knap (side 14)
Tryk for at vælge AUDIO IN-funktionen.
FUNCTION-knap
Tryk for at vælge funktionen.
SUBWOOFER-indikatoren (kun MHC-RG595/RG495) (side 14)
Lyser, når der tændes for subwooferen.
SUBWOOFER-knap (kun MHC­RG595/RG495) (side 14)
Tryk for at tænde eller slukke subwooferen.
Guide til dele og kontrolelementer
Apparat
Fjernbetjening
Page 5
5
DK
Guide til dele og kontrolelementer
Fortsættes
DISPLAY-knap (side 15)
Tryk for at ændre oplysningerne på displayet.
ILLUMINATION-knap (side 15)
Tryk for at ændre lysmønsteret omkring VOLUME-knappen .
Knapper til synkroniseret optagelse eller manuel optagelse (side 18) REC PAUSE/START-knap, CD SYNC-knap
Tryk for at optage på et bånd.
PUSH -knap (side 13)
Tryk for at indsætte et bånd eller skubbe det ud.
Afspilningsknapper (side 11, 12, 13) Apparat:  (afspil/pause)­knap Fjernbetjening: (afspil)-knap, (pause)-knap
Tryk for at begynde eller midlertidigt stoppe afspilningen.
(stop)-knap (side 11, 12, 13)
Tryk for at stoppe afspilningen.
/ (gå tilbage/gå fremad)­knap (side 11)
Tryk for at vælge et musiknummer eller en fil.
Apparat: TUNING +/– -knap (side 12) Fjernbetjening: +/– (indstilling)­knap (side 12)
Tryk for at stille ind på den ønskede station.
+/– (vælg mappe)-knap
(side 11)
Tryk for at vælge en mappe på en MP3­disk.
/ (tilbage/hurtigt fremad)­knap (side 11, 13)
Tryk for finde et punkt i et musiknummer eller en fil.
MULTI JOG-drejeknap (/ (gå tilbage/gå fremad), +/– (indstilling)) (side 11, 19)
Drej for at vælge et musiknummer eller en fil. Drej for at stille ind på den ønskede station. (Svarer til knapperne /, +/– på fjernbetjeningen).
PHONES-stikket
Tilslut hovedtelefonerne.
AUDIO IN-stikket (side 14)
Tilslut til en lydkomponent.
Apparat: VOLUME-knap (side 11, 12, 13, 14)
Drej for at justere lydstyrken.
Fjernbetjening: VOLUME +/– ­knap (side 11, 12, 13, 14)
Tryk for at justere lydstyrken.
EQ BAND-knap (side 19)
Tryk for at vælge frekvensbåndet.
ENTER-knap (side 10, 16, 17,
20)
Tryk for at angive indstillingerne.
Page 6
6
DK
Lydknapper (side 14, 19) Apparat: GROOVE-knap, SURROUND-knap Fjernbetjening: EQ-knap
Tryk for at vælge lyden.
(åbn/luk)-knap (side 11)
Tryk for at indsætte en disk eller skubbe den ud.
DISC 1 – 3 -knap (side 11)
Tryk for at vælge en disk. Tryk for at skifte til CD-funktionen fra en anden funktion.
Apparat: DISC SKIP/EX­CHANGE-knap (side 11)
Tryk for at vælge en disk. Tryk for at skifte disk under afspilning.
Fjernbetjening: DISC SKIP-knap (side 11)
Tryk for at vælge en disk.
Fjernbetjeningssensor (side 21)
CLOCK/TIMER SELECT-knap (side 20) CLOCK/TIMER SET-knap (side 10, 19)
Tryk for at indstille uret og timerne.
REPEAT/FM MODE-knap (side 11, 12)
Tryk for at lytte flere gange til en disk, et enkelt musiknummer eller en fil. Tryk for at vælge FM-modtagelse (mono eller stereo).
Låg til batterirum (side 10)
CLEAR-knap (side 16)
Tryk for at slette et forprogrammeret musiknummer.
TUNER MEMORY-knap (side 17)
Tryk for at forindstille radiostationen.
PLAY MODE/TUNING MODE­knap (side 11, 12, 13)
Tryk for at vælge afspilning af CD, MP3 eller kassettebånd. Tryk for at vælge indstilling af stationer.
SLEEP-knap (side 19)
Tryk for at indstille sleeptimeren.
Page 7
7
DK
Guide til dele og kontrolelementer
Page 8
8
DK
Kom i gang
Sikker tilslutning af anlægget
Subwoofer (kun MHC-RG595/RG495)
Placer subwooferen lodret for at opnå en bedre basgengivelse. Subwooferen bør også placeres:
– på et solidt gulv, hvor risikoen for resonans
er lille. – mindst et par centimeter væk fra væggen. – væk fra rummets centrum, eller placer en
bogreol op mod en væg for at undgå at skabe
en standbølge.
Højttalere og subwoofer
Monter de medfølgende højttalerpuder i bunden af fronthøjttalerne og subwooferen for at forhindre, at de glider.
Fronthøjttaler til alle modeller, subwoofer til MHC-RG495
Subwoofer til MHC-RG595
Ved transport af anlægget
1
Fjern alle diske for at beskytte CD-mekanismen.
2
Tryk på CD  for at vælge CD-funktionen.
3
Hold   på apparatet nede, og tryk på /  på apparatet, indtil "STANDBY" vises.
4
Når "LOCK" vises, trækkes stikket ud.
AM-rammeantenne
FM-stueantenne (Træk den ud vandret.)
Subwoofer
Fronthøjttaler (højre)
Hvid side til den nordamerikanske model
Brun side til andre områder
Stribet (Sort/)
Ensfarvet (Rød/)
eller
Ensfarvet (Rød/)
Page 9
9
DK
Kom i gang
Til stikkontakt
Fronthøjttaler (venstre)
Stribet (Sort/)
Højttalere og subwoofer
Indsæt kun den blottede del af kablet.
Strøm
På modeller med en spændingsvælger skal VOLTAGE SELECTOR indstilles til den lokale strømspænding. Tilslut netledningen til en stikkontakt i væggen. Demonstrationen vises i displayet. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal den medfølgende lysnetadapter tages af (kun for modeller, som er udstyret med en adapter).
* Model til Saudi-Arabien: 120 – 127 V
Antenner
Find en god placering og en retning, som giver god modtagelse, og sæt derefter antennen op. Hold antennerne væk fra højttalerkablerne for at undgå, at der opfanges støj.
Fortsættes
Page 10
10
DK
Sådan bruges fjernbetjeningen
Skub låget til batterirummet  til side, og fjern det. Indsæt derefter de to medfølgende R6-batterier (størrelse AA) med enden mærket først, så de passer til polerne som vist nedenfor.
Bemærkninger
• Ved normal brug bør batterierne kunne holde i ca. seks måneder.
• Anvend ikke nye og brugte batterier eller batterier af forskellige typer samtidig.
• Hvis du ikke bruger fjernbetjeningen i længere tid, skal du fjerne batterierne for at undgå beskadigelser som følge af batterilækage og korrosion.
Indstilling af uret
1
Tryk på / (tændt/standby)  for at tænde for anlægget.
2
Tryk på CLOCK/TIMER SET .
Hvis den aktuelle funktion vises i displayet, skal du trykke flere gange på /
for at vælge "CLOCK SET" og derefter
trykke på ENTER .
3
Tryk flere gange på /  for at indstille timetallet, og tryk derefter på ENTER .
4
Anvend samme fremgangsmåde for at indstille minuttallet.
Når du slukker for anlægget efter at have indstillet uret, vises urdisplayet i stedet for demonstrationsdisplayet. Urindstillingerne mistes, hvis du trækker stikket ud af stikkontakten, eller hvis der opstår strømsvigt.
Page 11
11
DK
Grundlæggende betjeninger
Grundlæggende betjeninger
Afspil
ning
af en CD/MP3-
disk
1
Vælg CD-funktionen.
Tryk på CD .
2
Ilæg en disk.
Tryk på  på apparatet, og ilæg en disk med etiketten opad i diskskuffen.
Hvis du vil ilægge flere diske, skal du trykke på DISC SKIP  for at rotere diskskuffen. Tryk igen på  på apparatet for at lukke diskskuffen. Diskskuffen må ikke tvinges i med fingrene, da dette kan beskadige apparatet.
3
Start afspilningen.
Tryk på (eller  på apparatet) .
4
Juster lydstyrken.
Tryk på VOLUME +/– (eller drej VOLUME-knappen på apparatet) .
Andre betjeninger
For at Tryk på
Stoppe afspilning midlertidigt
(eller  på apparatet) . Tryk på knappen igen for at genoptage afspilningen.
Stoppe afspilning
.
Vælge en mappe på en MP3-disk
+/– .
Vælge et musiknummer eller en fil
/ (eller drej MULTI JOG-drejeknappen på apparatet) .
Finde et punkt i et musiknummer eller en fil
Hold / nede under afspilning, og slip knappen ved det ønskede punkt.
Vælge gentaget afspilning
REPEAT flere gange, indtil "REP" eller "REP1" vises.
Vælge en disk DISC SKIP (eller DISC
1 – 3 på apparatet)  i stoptilstand.
Skifte til CD­funktion fra en anden funktion
DISC 1 – 3 på apparatet (automatisk kildevalg).
Udskifte andre diske under afspilning
EX-CHANGE på apparatet.
Sådan ændres afspilningstilstanden
Tryk på PLAY MODE  flere gange, mens afspilleren er stoppet. Du kan vælge mellem normal afspilning ("ALL DISCS" for alle diske, "1 DISC" for en disk eller " *" for alle MP3-filer i mappen på disken), afspilning i tilfældig rækkefølge ("ALL DISCS SHUF", "1 DISC SHUF" eller " SHUF*") samt programafspilning ("PGM").
* Når en CD-DA-disk afspilles, har (SHUF) Afspil
samme funktion som 1 DISC (SHUF) Afspil.
Fortsættes
Page 12
12
DK
Bemærkninger om gentaget afspilning
• Alle musiknumre eller filer på en disk afspilles igen op til fem gange.
• Du kan ikke vælge "REP" og "ALL DISCS SHUF" på samme tid.
• "REP1" angiver, at afspilningen af et enkelt musiknummer eller en enkelt fil gentages, indtil du stopper den.
Bemærkninger om afspilning af MP3­diske
• Undlad at gemme andre typer filer eller unødvendige mapper på en disk, som indeholder MP3-filer.
• Mapper, som ikke indeholder MP3-filer, springes over.
• MP3-filer afspilles i den rækkefølge, som de optages i på disken.
• Anlægget kan kun afspille MP3-filer, som har filtypenavnet ".MP3".
• Hvis der findes filer på disken, som har filtypenavnet ".MP3", men som ikke er MP3-filer, kan apparatet frembringe støj, eller der kan opstå funktionsfejl.
• Det maksimale antal: – mapper er 150 (inklusive rodmappen). – MP3-filer er 255. – MP3-filer og mapper, som kan rummes på en enkelt
disk, er 300.
– mappeniveauer (træstrukturen for filer) er 8.
• Kompatibilitet med alle programmer, optageenheder og optagemedier til MP3-kodning/skrivning kan ikke garanteres. Inkompatible MP3-diske kan frembringe støj, eller lyden kan blive afbrudt, eller de kan muligvis slet ikke afspilles.
Bemærkninger om afspilning af multisession-diske
• Hvis disken begynder med en CD-DA-session (eller MP3-session), genkendes den som en CD-DA-disk (eller MP3-disk), og afspilningen fortsætter, indtil en anden session findes.
• En disk med et blandet CD-format genkendes som en CD-DA-disk (lyd).
Radiolytning
1
Vælg "FM" eller "AM".
Tryk flere gange på TUNER/BAND .
2
Vælg indstilling af stationer.
Tryk flere gange på TUNING MODE , indtil "AUTO" vises.
3
Stil ind på den ønskede station.
Tryk på +/– (eller på TUNING +/– på apparatet) . Søgningen stopper automatisk, når der findes en station, og derefter vises "TUNED" og "STEREO" (for stereoprogrammer). Når du stiller ind på en station, som sender RDS-tjenester, vises stationens navn på displayet (kun europæisk model).
4
Juster lydstyrken.
Tryk på VOLUME +/– (eller drej VOLUME-knappen på apparatet) .
For at stoppe automatisk søgning
Tryk på .
Sådan stiller du ind på en station med et svagt signal
Hvis "TUNED" ikke vises, og søgningen ikke stopper, skal du trykke flere gange på TUNING MODE , indtil "AUTO" og "PRESET" forsvinder, og derefter trykke flere gange på +/– (eller på TUNING +/– på apparatet) for at stille ind på den ønskede station.
Sådan reduceres statisk støj fra en FM­stereostation med et svagt signal
Tryk flere gange på FM MODE , indtil "MONO" vises for at slå stereomodtagelse fra.
Page 13
13
DK
Grundlæggende betjeninger
Afspilning af et bånd
1
Vælg en båndoptager.
Tryk flere gange på TAPE (eller TAPE A/B på apparatet) .
2
Indsæt et bånd.
Tryk på PUSH  på apparatet, og indsæt et TYPE I-bånd (normalt) i kassetteholderen, så den side, som skal afspilles, vender udad. Se efter, at der ikke er løst bånd, for at undgå at beskadige båndet eller båndoptageren. Tryk igen på PUSH  på apparatet for at lukke kassetteholderen.
3
Start afspilningen.
Tryk på (eller  på apparatet)
. Tag ikke båndet ud under afspilning
eller optagelse, da dette kan forårsage uoprettelig skade på båndet eller kassetteholderen.
4
Juster lydstyrken.
Tryk på VOLUME +/– (eller drej VOLUME-knappen på apparatet) .
Andre betjeninger
For at Tryk på
Stoppe afspilning midlertidigt
(eller  på apparatet) . Tryk på knappen igen for at genoptage afspilningen.
Stoppe afspilning
.
Spole tilbage/ hurtigt fremad
/ .
Vælge kontinuerlig afspilning*
PLAY MODE flere gange, indtil "RELAY" vises.
* Efter afspilning af forsiden af bånd A afspilles forsiden
af bånd B, og derefter stopper afspilningen.
Page 14
14
DK
Brug af ekstra lydkomponenter
1
Tilslut ekstra lydkildekomponenter til AUDIO IN-stikket  på apparatet med et analogt lydkabel (medfølger ikke).
2
Skru ned for lydstyrken.
Tryk på VOLUME – (eller drej VOLUME­knappen på apparatet mod –) .
3
Vælg AUDIO IN-funktionen.
Tryk på AUDIO IN  på apparatet.
4
Start afspilning af den tilsluttede komponent.
5
Juster lydstyrken.
Tryk på VOLUME +/– (eller drej VOLUME-knappen på apparatet) .
Justering af lyden
Sådan tilføjes en lydeffekt
For at Tryk på
Forstærke bassen og skabe en mere kraftfuld lyd
GROOVE på apparatet flere gange, indtil "GROOVE" vises.
Indstille surroundeffekten
SURROUND på apparatet flere gange, indtil "SURR" vises.
Vælge den forudindstillede lydeffekt
EQ flere gange. For at annullere skal du trykke flere gange på EQ , indtil "EQ OFF" vises.
Sådan tændes for subwooferen (kun MHC-RG595/RG495)
Tryk flere gange på SUBWOOFER  på apparatet, indtil "SUB ON" vises. SUBWOOFER-indikatoren  på apparatet lyser. Hvis du senere afbryder subwooferen, skal du gentage fremgangsmåden, indtil "SUB OFF" vises. Subwooferens lydstyrke er kædet sammen med fronthøjttalerne.
Page 15
15
DK
Grundlæggende betjeninger
Ændring af displayet
For at Tryk på
Ændre lysmønsteret omkring VOLUME­knappen
ILLUMINATION på apparatet flere gange.
Ændre oplysninger på displayet*
DISPLAY flere gange, når anlægget er tændt.
Ændre displaytilstand (Se herunder.)
DISPLAY flere gange, når der er slukket for anlægget.
* Du kan f.eks. få vist oplysninger om CD/MP3-diske,
såsom nummeret på et musiknummer eller en fil eller navnet på en mappe under normal afspilning, eller den samlede spilletid, når afspilleren er stoppet.
Anlægget har følgende displaytilstande:
Displaytilstand Når anlægget er
slukket1),
Demonstration Urdisplayet skifter til
et lysende og blinkende
displayvindue. Ur Uret vises. Strømbesparende
tilstand
2)
Displayet er slukket for at
spare strøm. Timeren og
uret fungerer stadig.
1)
STANDBY-indikatoren  på apparatet lyser, når
anlægget er slukket.
2)
Når anlægget er i strømbesparende tilstand, er
følgende funktioner ikke tilgængelige: – Indstilling af uret. – Ændring af AM-indstillingsintervallet (undtagen
europæiske og saudiarabiske modeller).
– Aktivering af anlægget ved at trykke på
funktionsknapperne (f.eks. CD ).
– Ændring af CD-strømstyringsfunktionen. – Nulstilling af anlægget til fabriksindstillingerne.
Bemærkninger om displayoplysningerne
• Følgende vises ikke: – Samlet spilletid for en CD-DA-disk afhængigt af
afspilningstilstanden.
– Samlet spilletid for en MP3-disk.
– Resterende spilletid for en MP3-fil.
• Følgende vises ikke korrekt: – Forløbet spilletid for en MP3-fil, der er kodet med en
VBR (variabel bithastighed).
– Mappe- eller filnavne, som ikke følger enten
ISO9660 niveau 1- eller niveau 2-standarden eller Joliet i ekspansionsformat.
• Følgende vises: – Oplysninger om ID3 tag for MP3-filer, når ID3
version 1- og version 2-tags anvendes.
– Op til 30 tegn af ID3 tag-oplysninger med store
bogstaver (A til Z), tal (0 til 9) og symboler (˝ $ % ’ ( ) * , – . / < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^).
Page 16
16
DK
Andre betjeninger
Oprettelse af dit eget CD-program
(Programafspilning)
Brug knapper på fjernbetjeningen til at oprette dit eget program.
1
Tryk på CD  for at vælge CD­funktionen.
2
Tryk flere gange på PLAY MODE
, indtil "PGM" vises, mens
afspilleren er standset.
3
Tryk flere gange på DISC SKIP  for at vælge en disk.
4
Tryk flere gange på / , indtil det ønskede musiknummer vises.
Ved programmering af MP3-filer skal du trykke flere gange på +/–  for at vælge den ønskede mappe og derefter vælge den ønskede fil.
Diskskuffe-nummer Valgte musik- eller filnummer
Samlede spilletid for programmet
(inklusive valgte spor eller fil)
5
Tryk på ENTER  for at tilføje musiknummeret eller filen til programmet.
"– –.– –" vises, når den samlede programtid overstiger 100 minutter for en CD, eller når du vælger en MP3-fil.
6
Gentag trin 3 til 5 for at programmere flere musiknumre eller filer, op til i alt 25 musiknumre eller filer.
7
Afspil programmet med musiknumre eller filer ved at trykke på .
Programmet forbliver tilgængeligt, indtil du åbner diskskuffen. Tryk på  for at afspille det samme program igen.
Sådan annulleres programmeret afspilning
Tryk flere gange på PLAY MODE , indtil "PGM" forsvinder, mens afspilleren er standset.
Sådan slettes det sidste spor eller den sidste fil i programmet
Tryk på CLEAR , mens afspilleren er stoppet.
Sådan vises programoplysninger, f.eks. den samlede spilletid og antal musiknumre
Tryk på DISPLAY  flere gange, mens afspilleren er stoppet.
Page 17
17
DK
Andre betjeninger
6
Hvis du vil lytte til en forudindstillet radiostation, skal du trykke flere gange på TUNING MODE , indtil "PRESET" vises, og derefter trykke på +/–  flere gange for at vælge det ønskede forudindstillede nummer.
Forudindstilling af radiostationer
Du kan forudindstille dine foretrukne radiostationer og stille ind på dem øjeblikkeligt ved at vælge det forudindstillede nummer. Brug knapperne på fjernbetjeningen til at forudindstille stationer.
1
Stil ind på den ønskede station (se "Radiolytning" (side 12)).
2
Tryk på TUNER MEMORY .
Forudindstillet nummer
3
Tryk flere gange på +/–  flere gange for at vælge det ønskede forudindstillede nummer.
Hvis en anden station allerede har fået tildelt det valgte forudindstillede nummer, erstattes stationen med den nye station.
4
Tryk på ENTER .
5
Gentag trin 1 til 4 for at gemme andre stationer.
Du kan forudindstille op til 20 FM­stationer og 10 AM-stationer. De forvalgte stationer bevares i hukommelsen i cirka en halv dag, selvom netledningen tages ud, eller der forekommer en strømafbrydelse.
Page 18
18
DK
Optagelse på et kassettebånd
(Synkroniseret CD-optagelse/ Manuel optagelse)
Du kan optage på et TYPE I-bånd (normalt) på to måder:
Synkroniseret CD-optagelse:
Du kan optage en hel CD på et bånd.
Manuel optagelse:
Du kan optage lige netop de dele, du ønsker, fra en lydkilde, inklusive tilsluttede lydkomponenter.
Brug knapperne på apparatet til at styre optagelsen på båndet.
1
Sæt et bånd, der kan optages på, i båndoptager B, så den side, der skal optages på, vender udad, og tryk flere gange på TAPE A/B  for at vælge TAPE B.
2
Gør optagekilden klar.
Ved synkroniseret CD-optagelse:
Tryk på CD  for at vælge CD­funktionen. Placer den disk, du ønsker at optage, og tryk på DISC SKIP  flere gange for at vælge en disk. Hvis du vil optage en mappe fra en MP3­disk, skal du trykke flere gange på PLAY MODE  på fjernbetjeningen for at vælge " " og derefter trykke flere gange på +/– for at vælge den ønskede mappe. Hvis du kun vil optage dine foretrukne CD-numre eller MP3 filer i en bestemt rækkefølge, skal du udføre trin 2 til 6 under "Oprettelse af dit eget CD-program" (side
16).
Ved manuel optagelse:
Vælg den ønskede kilde, der skal optages.
3
Sæt båndoptager B til standby for optagelse.
Ved synkroniseret CD-optagelse:
Tryk på CD SYNC .
Ved manuel optagelse:
Tryk på REC PAUSE/START .
4
Start optagelse.
Under optagelse kan du ikke lytte til andre lydkilder.
Ved synkroniseret CD-optagelse:
Tryk på REC PAUSE/START . Når optagelsen er afsluttet, stopper CD­afspilleren og båndoptageren automatisk.
Ved manuel optagelse:
Tryk på REC PAUSE/START , og begynd derefter afspilningen af den ønskede lydkilde. Hvis der høres støj under optagelsen fra tuneren, skal du flytte på antennen for at reducere støjen.
Sådan stoppes optagelsen
Tryk på .
Bemærkninger
• Optagelsen standser, hvis du skifter til en anden funktion.
• Du kan ikke skubbe disken ud under synkroniseret CD-optagelse.
Page 19
19
DK
Andre betjeninger
Oprettelse af din egen lydeffekt
Du kan øge eller sænke niveauerne for specifikke frekvensintervaller og derefter gemme indstillingerne som "USER" i hukommelsen.
1
Vælg den lydfremhævelse, du vil have for grundlyden, med EQ, og vælg SURROUND og GROOVE  på apparatet.
2
Tryk flere gange på EQ BAND
for at vælge et frekvensbånd, og drej derefter MULTI JOG­drejeknappen  på apparatet for at justere frekvensniveauet. Gentag dette for hvert bånd, du ønsker at justere.
Frekvensbånd
Frekvensniveau
3
Hold EQ  nede, indtil "COMPLETE" vises.
Indstillingen kan gemmes i hukommelsen.
4
Hvis du vil hente den personlige lydeffekt frem, skal du trykke flere gange på EQ , indtil "USER" vises.
Sådan annulleres lydeffekten
Tryk flere gange på EQ , indtil "EQ OFF" vises.
Brug af timerne
Anlægget indeholder tre timer-funktioner. Du kan ikke aktivere både afspilningstimeren og optagetimeren på samme tid. Hvis du anvender en anden timer sammen med sleeptimeren, har sleeptimeren første prioritet.
Sleeptimer:
Du kan falde i søvn til musik. Denne funktion fungerer også, selvom uret ikke er indstillet. Tryk flere gange på SLEEP . Hvis du vælger "AUTO", slukkes anlægget automatisk, når afspilningen af den aktuelle disk eller det aktuelle bånd afsluttes, eller efter 100 minutters afspilning. Vælg ikke "AUTO" under synkroniseret optagelse af et bånd.
Afspilningstimer:
Du kan vågne op til en CD, et bånd eller tuneren på et forudindstillet tidspunkt.
Optagetimer:
Du kan optage en forudindstillet radiostation på et angivet tidspunkt.
Brug knapperne på fjernbetjeningen til at styre afspilningstimeren og optagetimeren. Husk at indstille uret.
1
Gør lydkilden klar.
Afspilningstimer
Gør lydkilden klar, og tryk på VOLUME +/– for at justere lydstyrken. Hvis du vil starte fra et bestemt musiknummer på CD'en eller MP3 filen, skal du oprette dit eget program (side 16).
Optagetimer
Stil ind på den forudindstillede radiostation (side 17).
2
Tryk på CLOCK/TIMER SET .
Fortsættes
Page 20
20
DK
3
Tryk flere gange på /  for at vælge "PLAY SET" eller "REC SET", og tryk derefter på ENTER .
"ON" vises, og indikatoren for timetal blinker.
4
Indstil det tidspunkt, hvor afspilningen eller optagelsen skal begynde.
Tryk flere gange på /  for at indstille timetallet, og tryk derefter på ENTER . Indikatoren for minuttal blinker. Anvend ovenstående fremgangsmåde for at indstille minuttallet.
5
Brug samme fremgangsmåde som i trin 4 for at indstille det tidspunkt, hvor afspilningen eller optagelsen skal stoppe.
6
Vælg lydkilden, eller gør båndet klar.
Afspilningstimer
Tryk flere gange på / , indtil den ønskede lydkilde vises, og tryk derefter på ENTER . Timerindstillingen vises på displayet.
Optagetimer
Indsæt et bånd, der kan optages på, i båndoptager B. Timerindstillingen vises på displayet.
7
Tryk på /  for at slukke anlægget.
Anlægget tændes 15 sekunder før det forudindstillede tidspunkt. Hvis anlægget er tændt på det forudindstillede tidspunkt, aktiveres afspilningstimeren eller optagetimeren ikke.
Sådan aktiveres eller kontrolleres timeren igen
Tryk på CLOCK/TIMER SELECT , flere gange på / , indtil "PLAY SELECT" eller "REC SELECT" vises, og tryk derefter på ENTER .
Sådan annulleres timeren
Gentag fremgangsmåden ovenfor, indtil "TIMER OFF" vises, og tryk derefter på ENTER .
Sådan ændres indstillingen
Begynd forfra fra trin 1.
Tip
• Indstillingen af afspilningstimeren bevares, så længe indstillingen ikke annulleres manuelt.
• Lydstyrken er skruet ned til minimum, når optagetimeren er aktiv.
• Optagetimeren annulleres automatisk, efter den er blevet anvendt.
Page 21
21
DK
Andet
Andet
Fejlfinding
1
Kontroller, at netledningen og højttalerkablerne er korrekt og forsvarligt tilsluttede.
2
Find problemet på tjeklisten nedenfor, og forsøg at løse problemet som angivet.
Kontakt den nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan løses.
Hvis STANDBY-indikatoren blinker
Træk straks stikket ud af stikkontakten, og kontroller følgende punkter.
• Hvis anlægget har en spændingsvælger, er den indstillet til den korrekte strømspænding?
• Er højttalerkablerne til + og – kortsluttede?
• Anvender du kun de medfølgende højttalere?
• Er ventilationshullerne bag på anlægget blokeret?
Når STANDBY-indikatoren  holder op med at blinke, skal du sætte stikket i kontakten igen og tænde for anlægget. Kontakt den nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan løses.
Generelt
Displayet begynder at blinke, så snart netledningen er sat i forbindelse, selv hvis der endnu ikke er tændt for systemet.
• Tryk to gange på DISPLAY , mens systemet er slukket. Demonstrationen forsvinder.
Lyden kommer kun fra én kanal, eller lydstyrken fra venstre og højre kanal er ikke balanceret.
• Placer højttalerne så symmetrisk som muligt.
• Tilslut kun de medfølgende højttalere.
Lyden mangler bas.
• Kontroller, at den stribede (eller ensfarvede) ledning er korrekt tilsluttet jackstikket – (eller +) på højttaleren.
Alvorlig brummen eller støj.
• Flyt anlægget væk fra støjkilder.
• Tilslut anlægget til en anden stikkontakt.
• Monter et støjfilter (ekstraudstyr) på netledningen.
Fjernbetjeningen fungerer ikke.
• Fjern alle genstande mellem fjernbetjeningen og fjernbetjeningssensoren på apparatet, og placer apparatet væk fra fluorescerende lys.
• Peg fjernbetjeningen mod anlæggets sensor.
• Flyt fjernbetjeningen tættere på anlægget.
CD/MP3-afspiller
Lyden hopper, eller disken kan ikke afspilles.
• Tør disken ren, og læg den i igen.
• Flyt anlægget til et sted, hvor der ikke forekommer vibrationer (f.eks. oven på en stabil stand).
• Flyt højttalerne væk fra anlægget, eller placer dem på separate standere. Ved høj lydstyrke kan vibrationer fra højttalerne medføre, at lyden hopper.
Afspilningen begynder ikke fra det første musiknummer.
• Tryk flere gange på PLAY MODE , indtil både "PGM" og "SHUF" forsvinder, for at vende tilbage til normal afspilning.
Afspilningen er længere tid end normalt om at begynde.
• Med følgende diske tager det længere tid end normalt, før afspilningen begynder.
– En disk, som er optaget med en kompliceret
træstruktur. – En disk, som er optaget i multisession-tilstand. – En disk, som ikke er blevet afsluttet (en disk, hvor
der kan tilføjes data). – En disk, som indeholder mange mapper.
Fortsættes
Page 22
22
DK
Tuner
Kraftig brummen eller støj, eller stationer kan ikke modtages. ("TUNED" eller "STEREO" blinker på displayet.)
• Tilslut antennen korrekt.
• Find en god placering og en retning, som giver god modtagelse, og sæt derefter antennen op igen.
• Tilslut en ekstern antenne, der fås i handlen.
• Sluk for elektrisk udstyr i nærheden.
Båndoptager
Lyden udviser overdrevet wow og flutter, eller der forekommer lydudfald.
• Rengør kapstanrullerne og trykrullerne. Rengør og afmagnetiser også båndhovederne. Se "Forholdsregler" for flere oplysninger (side 24).
Sådan ændres AM­indstillingsintervallet
AM-indstillingsintervallet er fabriksindstillet til 9 kHz (eller 10 kHz i visse områder; denne funktion er ikke tilgængelig på europæiske og saudiarabiske modeller). Du kan ikke ændre AM-indstillingsintervallet i strømbesparende tilstand. Brug knapperne på apparatet til at ændre AM­indstillingsintervallet.
1
Stil ind på en AM-station, og sluk derefter anlægget.
2
Hold TUNING –  nede, og tryk på /
.
Alle forudindstillede AM-stationer slettes. Gentag denne fremgangsmåde for at gendanne det fabriksindstillede interval.
Sådan forbedres tunerens modtagelse
Sluk for strømmen til CD-afspilleren vha. funktionen til CD-strømstyring. Som standard er CD-strøm tændt. Du kan ikke ændre indstillingen i strømbesparende tilstand. Brug knapperne på apparatet til at slukke for strømmen til CD-afspilleren.
1
Tryk på CD  for at vælge CD­funktionen.
2
Tryk på /  for at slukke anlægget.
3
Når "STANDBY" holder op med at blinke, skal du trykke på / , mens du holder  inde.
"CD POWER OFF" vises. Når strømmen til CD-afspilleren er slukket, øges adgangstiden til disken. Gentag fremgangsmåden, indtil "CD POWER ON" vises, for at slå strømmen til CD-afspilleren til.
Sådan nulstilles anlægget til fabriksindstillingerne
Hvis anlægget stadig ikke fungerer korrekt, kan du nulstille anlægget til fabriksindstillingerne. Du kan ikke nulstille anlægget til fabriksindstillingerne i strømbesparende tilstand. Brug knapperne på apparatet til at nulstille anlægget til standardindstillingerne fra fabrikken.
1
Træk stikket ud af stikkontakten, og sæt det i igen, og tænd derefter for anlægget.
2
Tryk på ,   og DISC 1  samtidigt.
Alle brugerkonfigurerede indstillinger, f.eks. forudindstillede radiostationer, timer og ur, slettes.
Page 23
23
DK
Andet
Meddelelser
COMPLETE: Den forudindstillede betjening
blev afsluttet normalt.
LOCKED: Diskskuffen åbner ikke. Kontakt en
Sony-forhandler.
NO DISC: Der er ingen disk i afspilleren, eller
du har ilagt en disk, som ikke kan afspilles.
NO STEP: Alle de programmerede
musiknumre er blevet slettet.
NO TAB: Du kan ikke optage, fordi
skrivebeskyttelsestappen er fjernet fra kassettebåndet.
NO TAPE: Der er ikke noget bånd i
båndoptageren.
NOT IN USE: Du har trykket på en ugyldig
knap.
OVER: Du er nået til slutningen af disken,
mens du har trykket på  under afspilning eller pause.
PUSH SELECT: Du forsøgte at indstille uret
eller timeren, mens timeren var aktiveret.
PUSH STOP: Du har trykket på PLAY
MODE  under afspilning.
READING: Anlægget læser oplysninger fra
disken. Nogle knapper er ikke tilgængelige.
SET CLOCK: Du forsøgte at vælge timeren,
uden at uret var indstillet.
SET TIMER: Du har forsøgt at vælge timeren,
mens afspilningstimeren eller optagetimeren ikke var indstillet.
STEP FULL: Du forsøgte at programmere
mere end 26 spor eller filer (trin).
OFF TIME NG: Start- eller stoptidspunkterne
for afspilningstimeren eller optagetimeren er angivet til samme tidspunkt.
Displayeksempler
Display angiver
2 (to)
5 (fem)
6 (seks)
8 (otte)
0 (nul)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
! eller | ”
$
%
,
.
?
@
^
Page 24
24
DK
Forholdsregler
Diske, som dette anlæg KAN afspille
• Lyd-CD
• CD-R/CD-RW (lyddata/MP3-filer)
Diske, som dette anlæg IKKE KAN afspille
• CD-ROM
• CD-R/CD-RW ud over diske, som er optaget i musik-CD-format eller MP3-format og er kompatible med ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet eller multisession
• CD-R/CD-RW, som er optaget i multisession, der ikke er afsluttet ved at "lukke sessionen"
• CD-R/CD-RW'er i dårlig optagekvalitet, ridsede eller snavsede CD-R/CD-RW'er eller CD-R/CD-RW'er, som er optaget med en ukompatibel optageenhed
• CD-R/CD-RW, som ikke er færdigbehandlet korrekt
• Diske, som indeholder andre filtyper end MPEG 1 Audio Layer-3-filer (MP3)
• Diske, som ikke har standardform (f.eks. hjerteformet, firkantet, stjerneformet)
• Diske, som har selvklæbende tape, papir eller etiketter påklistret
• Udlejningsdiske eller brugte diske med påsatte mærkater, hvor limen strækker sig uden for mærkaten
• Diske, som har mærkater, der er trykt med blæk, som føles klæbrigt, når det berøres
Bemærkninger om diske
• Tør disken af fra midten og udad med en blød klud, inden den afspilles.
• Rengør ikke diske med opløsningsmidler som rensebenzin, fortynder, kommercielt tilgængelige rengøringsmidler eller antistatiske sprays beregnet til vinylplader.
• Udsæt ikke diske for direkte sollys eller varmekilder som varme luftkanaler, og lad dem ikke ligge i en bil, som er parkeret i direkte sollys.
Om sikkerhed
• Netspændingen til dette apparat er ikke afbrudt, så længe netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt, også selv om der er slukket på apparatets netafbryder.
• Træk stikket ud af stikkontakten i væggen, hvis apparatet ikke skal bruges i et længere stykke tid. Tag altid fat om stikket, når det trækkes ud af kontakten. Træk aldrig i selve ledningen.
• Hvis der er trængt væske ind i anlægget, eller hvis der er faldet genstande ned i det, skal du afbryde strømforsyningen og lade anlægget efterse af kvalificerede teknikere, inden du anvender det igen.
• Netledningen må kun udskiftes på et kvalificeret værksted.
Om placering
• Anlægget må ikke placeres hældende eller på et sted, som er ekstremt varmt, koldt, støvet, beskidt eller fugtigt, hvor der ikke er tilstrækkelig ventilation eller hvor det udsættes for vibrationer, direkte sollys eller andet skarpt lys.
• Vær forsigtig, når apparatet eller højttalerne placeres på overflader, som er blevet specialbehandlet (f.eks. med voks, olie eller politur), da der kan forekomme pletter eller misfarvning af overfladen.
• Hvis anlægget flyttes direkte fra kolde til varme omgivelser, eller hvis det placeres i et meget fugtigt lokale, kan fugt kondenseres på linsen inde i CD afspilleren, hvilket kan medføre, at anlægget ikke fungerer. I så fald skal du tage disken ud og lade anlægget stå tændt i cirka en time, indtil fugten er fordampet.
Page 25
25
DK
Andet
Om opbygning af varme
• Opbygning af varme på apparatet under brug er normalt, og der er ingen grund til bekymring.
• Du må ikke berøre kabinettet, hvis det har været brugt uafbrudt ved høj lydstyrke, da kabinettet kan være blevet meget varmt.
• Ventilationshullerne må ikke blokeres.
Om højttalersystemet
Dette højttalersystem er ikke magnetisk beskyttet, og billedet på tv-apparater i nærheden kan blive magnetisk forvrænget. I dette tilfælde skal du slukke for tv'et, vente 15 til 30 minutter og tænde for tv'et igen. Hvis situationen ikke er blevet bedre, skal du flytte højttalerne længere væk fra tv'et.
VIGTIG MEDDELELSE Forsigtig: Hvis du lader et stillvideobillede
eller skærmbilledet forblive på tv-skærmen via dette anlæg i lang tid, kan tv-skærmen blive permanent beskadiget. Projektions-tv­apparater er særligt udsatte.
Rengøring af kabinettet
Rengør anlægget med en blød klud fugtet med en mild renseopløsning. Anvend ikke nogen form for slibemidler, skurepulver eller opløsningsmidler som f.eks. fortynder, alkohol eller rensebenzin.
Sådan forhindres, at der ved et uheld optages hen over indholdet på et kassettebånd
Bræk tappen på kassettebåndets side A eller B af, som vist, for at skrivebeskytte båndet.
Bræk kassettetappen af
Dæk den afbrækkede tap med tape, hvis der senere skal optages på båndet igen.
Om bånd, som er længere end 90 minutter
Brug af bånd med spilletid på mere end 90 minutter anbefales ikke, undtagen til lange, kontinuerlige optagelser eller afspilninger.
Rengøring af båndhovederne
Brug en rensekassette af tør- eller vådtypen (ekstraudstyr) for hver 10 timers brug, før du starter en vigtig optagelse eller efter afspilning af et gammelt bånd. Hvis båndhovederne ikke renses, kan det medføre forringet lydkvalitet, eller det kan betyde, at apparatet ikke er i stand til at optage eller afspille bånd. Se instruktionerne til rensekassetten for at få flere oplysninger.
Afmagnetisering af båndhovederne
Brug en afmagnetiseringskassette (ekstraudstyr) for hver 20 til 30 timers brug. Hvis båndhovederne ikke afmagnetiseres, kan det medføre mere støj, tab af højfrekvente lyde og manglende evne til at slette bånd. Se instruktionerne til afmagnetiseringskassetten for at få flere oplysninger.
Page 26
26
DK
Specifikationer
Hovedenhed
Forstærker-del
Europæisk model: MHC-RG595
Fronthøjttaler
Udgangseffekt (nomineret): 110 W + 110 W (ved 6 , 1 kHz, 1% samlet harmonisk forvrængning) RMS-udgangseffekt (reference): 180 W + 180 W (pr. kanal ved 6 , 1 kHz, 10% samlet harmonisk forvrængning)
Subwoofer
RMS-udgangseffekt (reference): 180 W (ved 6 , 80 Hz, 10% samlet harmonisk forvrængning)
MHC-RG495
Fronthøjttaler
Udgangseffekt (nomineret): 95 W + 95 W (ved 6 , 1 kHz, 1% samlet harmonisk forvrængning) RMS-udgangseffekt (reference): 155 W + 155 W (pr. kanal ved 6 , 1 kHz, 10% samlet harmonisk forvrængning)
Subwoofer
RMS-udgangseffekt (reference): 155 W (ved 6 , 80 Hz, 10% samlet harmonisk forvrængning)
MHC-RG295
Udgangseffekt (nomineret): 95 W + 95 W (ved 6 , 1 kHz, 1% samlet harmonisk forvrængning) RMS-udgangseffekt (reference): 155 W + 155 W (pr. kanal ved 6 , 1 kHz, 10% samlet harmonisk forvrængning)
Andre modeller: MHC-RG495
Følgende er målt ved AC 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz Fronthøjttaler
Udgangseffekt (nomineret): 95 W + 95 W (ved 6 , 1 kHz, 1% samlet harmonisk forvrængning) RMS-udgangseffekt (reference): 155 W + 155 W (pr. kanal ved 6 , 1 kHz, 10% samlet harmonisk forvrængning)
Subwoofer
RMS-udgangseffekt (reference): 155 W (ved 6 , 80 Hz, 10% samlet harmonisk forvrængning)
MHC-RG295
Følgende er målt ved AC 120, 127, 220, 240 V 50/60 Hz
Udgangseffekt (nomineret): 95 W + 95 W (ved 6 , 1 kHz, 1% samlet harmonisk forvrængning) RMS-udgangseffekt (reference): 155 W + 155 W (pr. kanal ved 6 , 1 kHz, 10% samlet harmonisk forvrængning)
Indgange:
AUDIO IN (stereo-minijackstik): Spænding 250 mV, impedans 47 kilohm
Udgange:
PHONES (stereo-minijackstik): Til tilslutning af hovedtelefoner på 8 ohm eller mere SPEAKER: til tilslutning med impedanser på 6 til 16 ohm SUBWOOFER OUT (kun MHC-RG595/ RG495): til tilslutning med impedanser på 6 til 16 ohm
CD-afspiller-del
System: Kompakt disk- og digitalt lydsystem Laser: Halvlederlaser (=790 nm) Emmissionsvarighed: kontinuerlig Svarfrekvens: 20 Hz – 20 kHz Signal-/støjforhold: Mere end 90 dB Dynamisk interval: Mere end 90 dB
Båndoptager-del
Optagesystem: 4 spor, 2 kanaler, stereo Svarfrekvens: 50 – 13.000 Hz (±3 dB) med brug af Sony TYPE I-kassetter Wow og flutter: ±0,15% W. Peak (IEC), 0,1% W. RMS (NAB), ±0,2% W. Peak (DIN)
Page 27
27
DK
Andet
Tuner-del
FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner
FM-tuner-del:
Indstillingsområde: 87,5 – 108,0 MHz (50 kHz-trin) Antenne: FM-stueantenne Antenneterminaler: 75 ohms ikke-balanceret Mellemfrekvens: 10,7 MHz
AM-tuner-del:
Indstillingsområde: Europæiske og saudiarabiske modeller: 531 – 1.602 kHz (med 9 kHz indstillingsinterval) Andre modeller: 530 – 1.710 kHz (med 10 kHz indstillingsinterval) 531 – 1.602 kHz (med 9 kHz indstillingsinterval) Antenne: AM-rammeantenne, ekstern antenneterminal Mellemfrekvens: 450 kHz
Højttaler
Europæisk model: MHC-RG595
Fronthøjttalere SS-RG595 til MHC-RG595
Højttalersystem: 3-vejs, 3 enheder, basreflekstype Højttalerenheder: Subwoofer 13 cm, konisk type, Woofer 13 cm, konisk type, Tweeter 5 cm, horn-type Nominel impedans: 6 ohm Mål (b/h/d): Ca. 220 × 360 × 235 mm Vægt: Ca. 3,8 kg netto pr. højttaler
Subwoofer SS-WG595 til MHC-RG595
Højttalersystem: Dobbelt konisk type Højttalerenheder: Woofer 20 cm, konisk type, Passiv radiator 25 cm Nominel impedans: 6 ohm Mål (b/h/d): Ca. 320 × 400 × 330 mm Vægt: Ca. 7,2 kg
MHC-RG495
Fronthøjttalere SS-RG595 til MHC-RG495
Højttalersystem: 3-vejs, 3 enheder, basreflekstype Højttalerenheder: Subwoofer 13 cm, konisk type, Woofer 13 cm, konisk type, Tweeter 5 cm, horn-type Nominel impedans: 6 ohm Mål (b/h/d): Ca. 220 × 360 × 235 mm Vægt: Ca. 3,8 kg netto pr. højttaler
Subwoofer SS-WG495 til MHC-RG495
Højttalersystem: Basreflekstype Højttalerenheder: Woofer 20 cm, konisk type Nominel impedans: 6 ohm Mål (b/h/d): Ca. 265 × 325 × 325 mm Vægt: Ca. 5,8 kg
MHC-RG295
Fronthøjttalere SS-RG595/SS-RG295* til MHC­RG295 (* Kun model til Storbritannien)
Højttalersystem: 3-vejs, 3 enheder, basreflekstype Højttalerenheder: Subwoofer 13 cm, konisk type, Woofer 13 cm, konisk type, Tweeter 5 cm, horn-type Nominel impedans: 6 ohm Mål (b/h/d): Ca. 220 × 360 × 235 mm Vægt: Ca. 3,8 kg netto pr. højttaler
Andre modeller: MHC-RG495
Fronthøjttalere SS-RG495A til MHC-RG495
Højttalersystem: 3-vejs, 3 enheder, basreflekstype Højttalerenheder: Subwoofer 13 cm, konisk type, Woofer 13 cm, konisk type, Tweeter 5 cm, horn-type Nominel impedans: 6 ohm Mål (b/h/d): Ca. 220 × 360 × 235 mm Vægt: Ca. 3,8 kg netto pr. højttaler
Subwoofer SS-WG495A til MHC-RG495
Højttalersystem: Basreflekstype Højttalerenheder: Woofer 20 cm, konisk type Nominel impedans: 6 ohm Mål (b/h/d): Ca. 265 × 325 × 325 mm Vægt: Ca. 5,8 kg
Fortsættes
Page 28
28
DK
MHC-RG295
Fronthøjttalere SS-RG495A til MHC-RG295
Højttalersystem: 3-vejs, 3 enheder, basreflekstype Højttalerenheder: Subwoofer 13 cm, konisk type, Woofer 13 cm, konisk type, Tweeter 5 cm, horn-type Nominel impedans: 6 ohm Mål (b/h/d): Ca. 220 × 360 × 235 mm Vægt: Ca. 3,8 kg netto pr. højttaler
Generelt
Strømkrav
Europæisk model: AC 230 V, 50/60 Hz Australsk model: AC 230 – 240 V, 50/60 Hz Saudiarabisk model: AC 120 – 127, 220 eller 230 – 240 V, 50/60 Hz, kan justeres med spændingsvælger Andre modeller: AC 120, 220 eller 230 – 240 V, 50/60 Hz, kan justeres med spændingsvælger
Strømforbrug
Europæisk model: MHC-RG595: 205 W 0,5 W (i strømbesparende tilstand) MHC-RG495: 245 W 0,5 W (i strømbesparende tilstand) MHC-RG295: 185 W 0,5 W (i strømbesparende tilstand) Andre modeller: MHC-RG495: 245 W 0,5 W (i strømbesparende tilstand) MHC-RG295: 200 W 0,5 W (i strømbesparende tilstand)
Mål (b/h/d) (ekskl. højttalere): Ca. 280 × 328 × 412,3 mm
Vægt (ekskl. højttalere)
Europæisk model: MHC-RG595: Ca. 9,5 kg MHC-RG495: Ca. 9,5 kg MHC-RG295: Ca. 9,3 kg Andre modeller: MHC-RG495: Ca. 9,5 kg MHC-RG295: Ca. 9,3 kg
Tilbehør: Fjernbetjening (1), R6-batterier (størrelse AA) (2), AM-rammeantenne (1), FM­stueantenne (1), Højttalerpuder MHC-RG595/ RG495 (12), MHC-RG295 (8)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
• Standby strømforbrug: 0,5 W
• Der er ikke anvendt halogene flammehæmmere i visse printkort.
• Der er ikke anvendt halogene flammehæmmere i kabinet.
Page 29
29
DK
Andet
Page 30
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta sähköisku- ja tulipalovaaran vuoksi.
Älä peitä laitteen ilma-aukkoja sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla tms. estääksesi tulipalon. Älä sijoita palavia kynttilöitä laitteen päälle.
Älä aseta nestettä sisältäviä esineitä, kuten maljakoita, laitteen päälle tulipalo- ja sähköiskuvaaran vuoksi.
Asenna tämä järjestelmä siten, että virtajohto on helppo irrottaa pistorasiasta ongelmatilanteessa.
Älä sijoita laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjahyllyyn tai umpinaiseen kaappiin.
Paristoja tai paristot sisältäviä laitteita ei saa altistaa liialliselle kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle, tulelle tai muulle vastaavalle.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASER tuotteeksi. Tämä merkintä on laitteen takaseinässä.
Älä laita paristoa tavallisten talousjätteiden sekaan. Hävitä se oikein kemiallisena jätteenä.
Käytöstä poistetun sähkö-
ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta. Käytettävissä olevat lisävarusteet: Kaukosäädin
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.
DualDisc-levyjä koskeva huomautus
DualDisc-levy on kaksipuolinen levy, jonka toisella puolella on tallennettu DVD-aineisto ja toisella puolella digitaalinen ääniaineisto. Koska ääniaineiston puoli ei ole Compact Disc (CD)
-standardin mukainen, emme voi taata, että tuote on toistettavissa.
Tekijänoikeussuojauksella varustetut levyt
Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD)
-standardin mukaisten levyjen soittamiseen. Viime aikoina jotkin levy-yhtiöt ovat tuoneet markkinoille levyjä, jotka on koodattu tekijänoikeuksia suojaavalla tekniikalla. Huomaa, että jotkin näistä levyistä eivät ole CD­standardin mukaisia, eikä niitä voi välttämättä soittaa tällä tuotteella.
Fraunhofer IIS ja Thomson ovat lisensoineet MPEG Layer-3 äänenkoodaustekniikan ja patentit.
FI
2
Page 31
FI
3
FI
Sisällysluettelo
Osat ja ohjaimet .................................4
Aloittaminen
Järjestelmän kytkeminen
turvallisesti ......................................... 8
Kellon asettaminen aikaan ...............10
Perustoiminnot
CD/MP3-levyn toistaminen ..............11
Radion kuunteleminen ..................... 12
Kasetin toistaminen .........................13
Lisäaudiolaitteiden käyttäminen ......14
Äänen säätäminen ...........................14
Näytön vaihtaminen ......................... 15
Muut toiminnot
Oman CD-ohjelman luominen
(Ohjelmoitu toisto) ............................16
Radioasemien esivalinta ..................17
Tallentaminen kasetille (Tahdistettu CD-äänitys/Manuaalinen
äänitys) ............................................18
Oman äänitehosteen luominen ........19
Ajastimien käyttäminen ....................19
Muuta
Vianetsintä .......................................21
Ilmoitukset ........................................23
Varotoimet ........................................24
Tekniset tiedot ..................................26
Page 32
4
FI
Tässä ohjekirjassa selostetaan toiminnot kauko­ohjaimen avulla. Samat toiminnot voidaan tehdä myös laitteen painikkeilla, joilla on samat tai samantapaiset nimet.
/ (päällä/valmiustila) -painike
(sivu 10, 20, 22)
Paina kytkeäksesi virran järjestelmään.
STANDBY-merkkivalo (sivu 15,
21)
Syttyy, kun järjestelmä sammutetaan.
CD-painike (sivu 11)
Paina valitaksesi CD-toiminnon.
TUNER/BAND-painike (sivu 12)
Paina valitaksesi TUNER-toiminnon. Paina valitaksesi FM- tai AM­vastaanottomuodon.
Laite: TAPE A/B -painike (sivu 13) Kaukosäädin: TAPE-painike (sivu 13)
Paina valitaksesi TAPE-toiminnon. Paina valitaksesi TAPE A tai TAPE B.
AUDIO IN -painike (sivu 14)
Paina valitaksesi AUDIO IN -toiminnon.
FUNCTION-painike
Paina valitaksesi toiminnon.
SUBWOOFER-merkkivalo (vain MHC-RG595/RG495) (sivu 14)
Syttyy, kun lisäbassokaiutin on päällä.
SUBWOOFER-painike (vain MHC-RG595/RG495) (sivu 14)
Paina kytkeäksesi lisäbassokaiuttimen päälle tai pois päältä.
Osat ja ohjaimet
Laite
Kaukosäädin
Page 33
5
FI
Osat ja ohjaimet
DISPLAY-painike (sivu 15)
Paina vaihtaaksesi näytön tiedot.
ILLUMINATION-painike (sivu 15)
Paina vaihtaaksesi VOLUME-säätimen ympärillä olevaa valokuviota .
Tahdistetun tallennuksen tai manuaalisen tallennuksen painikkeet (sivu 18) REC PAUSE/START -painike, CD SYNC -painike
Paina äänittääksesi kasetille.
PUSH -painike (sivu 13)
Paina asettaaksesi kasetin soittimeen tai poistaaksesi sen.
Toistopainikkeet (sivu 11, 12, 13) Laite:  (toisto/tauko)
-painike Kaukosäädin: (toisto)
-painike, (tauko) -painike
Paina käynnistääksesi toiston tai asettaaksesi sen tauolle.
(pysäytys) -painike (sivu 11, 12, 13)
Paina pysäyttääksesi toiston.
/ (siirry taakse/siirry eteen) -painike (sivu 11)
Paina valitaksesi kappaleen tai tiedoston.
Laite: TUNING +/– -painike (sivu 12) Kaukosäädin: +/– (viritys)
-painike (sivu 12)
Paina virittääksesi haluamasi aseman.
+/– (valitse kansio) -painike
(sivu 11)
Paina valitaksesi MP3-levyn kansion.
/ (pikakelaus taakse/ eteen) -painike (sivu 11, 13)
Paina hakeaksesi kappaleen tai tiedoston kohdan.
MULTI JOG -pyörä (/ (siirry taakse/siirry eteen), +/– (viritys)) (sivu 11, 19)
Käännä valitaksesi kappaleen tai tiedoston. Käännä virittääksesi haluamasi aseman. (Samat kuin kaukosäätimen /, +/– -painikkeet).
PHONES-liitin
Liitä kuulokkeet.
AUDIO IN -liitin (sivu 14)
Liitä audiolaite.
Laite: VOLUME-säädin (sivu 11, 12, 13, 14)
Käännä säätääksesi äänenvoimakkuutta.
Kaukosäädin: VOLUME +/–
-painike (sivu 11, 12, 13, 14)
Paina säätääksesi äänenvoimakkuutta.
EQ BAND -painike (sivu 19)
Paina valitaksesi taajuusalueen.
ENTER-painike (sivu 10, 16, 17,
20)
Paina syöttääksesi asetukset.
Jatkuu
Page 34
6
FI
Äänipainikkeet (sivu 14, 19) Laite: GROOVE-painike, SURROUND-painike Kaukosäädin: EQ-painike
Paina valitaksesi äänen.
(avaa/sulje) -painike (sivu 11)
Paina asettaaksesi kasetin paikalleen tai poistaaksesi sen.
DISC 1 – 3 -painike (sivu 11)
Paina valitaksesi levyn. Paina siirtyäksesi CD-toimintoon muulta toiminnolta.
Laite: DISC SKIP/EX-CHANGE
-painike (sivu 11)
Paina valitaksesi levyn. Paina vaihtaaksesi levyä toiston aikana.
Kaukosäädin: DISC SKIP
-painike (sivu 11)
Paina valitaksesi levyn.
Kaukosäätimen tunnistin (sivu 21)
CLOCK/TIMER SELECT -painike (sivu 20) CLOCK/TIMER SET -painike (sivu 10, 19)
Paina asettaaksesi kellonajan ja ajastimet.
REPEAT/FM MODE -painike (sivu 11, 12)
Paina kuunnellaksesi levyn, yksittäisen kappaleen tai tiedoston toistuvasti. Paina valitaksesi FM-vastaanottomuodon (monofoninen tai stereo).
Paristotilan kansi (sivu 10)
CLEAR-painike (sivu 16)
Paina pyyhkiäksesi esiohjelmoidun kappaleen.
TUNER MEMORY -painike (sivu 17)
Paina esivirittääksesi radioaseman.
PLAY MODE/TUNING MODE
-painike (sivu 11, 12, 13)
Paina valitaksesi CD:n, MP3:n tai kasetin toistomuodon. Paina valitaksesi viritysmuodon.
SLEEP-painike (sivu 19)
Paina asettaaksesi uniajastimen.
Page 35
7
FI
Osat ja ohjaimet
Page 36
8
FI
Aloittaminen
Järjestelmän kytkeminen turvallisesti
Lisäbassokaiutin (vain MHC-RG595/ RG495)
Sijoita lisäbassokaiutin pystyasentoon, jotta bassot toistuvat paremmin. Sijoita lisäbassokaiutin:
– tukevalle lattialle resonoinnin välttämiseksi. – vähintään muutaman senttimetrin päähän
seinästä.
– kauas huoneen keskustasta. Tai aseta
seinälle kirjahylly estääksesi seisovan aallon syntymisen.
Kaiuttimet ja lisäbassokaiutin
Kiinnitä varusteisiin kuuluvat kaiuttimen pehmikkeet etukaiuttimien ja lisäbassokaiuttimen pohjaan estääksesi liukumisen.
Etukaiuttimet kaikille malleille, lisäbassokaiutin mallille MHC-RG495
Lisäbassokaiutin mallille MHC-RG595
Kun kannat tätä järjestelmää
1
Poista kaikki levyt suojataksesi CD-mekanismia.
2
Valitse CD-toiminto painamalla CD-painiketta .
3
Pidä laitteen   painettuna ja paina laitteen /
, kunnes ”STANDBY” näkyy.
4
Kun ”LOCK” näkyy, irrota virtajohto pistorasiasta.
AM-kehäantenni
FM-johtoantenni (Suorista se vaakasuoraan.)
Lisäbassokaiutin
Etukaiutin (oikea)
Valkoinen puoli Pohjois­Amerikan mallia varten
Ruskea puoli muita alueita varten
Raidallinen (Musta/)
Ehjä (Punainen/)
tai
Ehjä (Punainen/)
Page 37
9
FI
Aloittaminen
Pistorasia
Etukaiutin (vasen)
Raidallinen (Musta/)
Kaiuttimet ja lisäbassokaiutin
Työnnä paikalleen vain se osa, josta eriste on poistettu.
Virta
Jos mallissa on jännitteenvalitsin, aseta VOLTAGE SELECTOR
-säädin paikallisen verkkovirran jännitteen mukaiseksi. Liitä virtajohto pistorasiaan. Esittely näkyy näytössä. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, irrota varusteisiin kuuluva pistokesovitin (vain sovittimella varustetut mallit).
* Saudi-Arabian malli: 120 – 127 V
Antennit
Etsi sijainti ja suuntaus, jotka tuottavat hyvän vastaanoton ja liitä sitten antenni uudelleen. Pidä antennit loitolla kaiutinjohdoista välttääksesi kohinan.
Jatkuu
Page 38
10
FI
Kaukosäätimen käyttäminen
Liu’uta paristotilan kansi irti  ja aseta kaksi varusteisiin kuuluvaa R6 (AA-kokoista) paristoa paikalleen -puoli edellä siten, että napaisuus vastaa alla esitettyä.
Huomautuksia
• Paristot kestävät normaalikäytössä noin puoli vuotta.
• Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja keskenään äläkä käytä eri tyyppisiä paristoja yhdessä.
• Jos kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan, irrota paristot välttyäksesi paristovuodon ja korroosion aiheuttamilta vahingoilta.
Kellon asettaminen aikaan
1
Kytke järjestelmään virta painamalla / (päällä/valmiustila)
-painiketta .
2
Paina CLOCK/TIMER SET
-painiketta .
Jos valittuna oleva muoto näkyy näytössä, painele / -painiketta tehdäksesi valinnan ”CLOCK SET”. Paina sitten ENTER-painiketta .
3
Aseta tuntilukema painelemalla / -painiketta . Paina sitten ENTER-painiketta .
4
Aseta minuuttilukema tekemällä samat toimet.
Kun sammutat järjestelmän kellonajan asettamisen jälkeen, kellonaika näkyy esittelynäytön asemesta. Kellonajan asetus katoaa, jos virtajohto irrotetaan tai jos sattuu sähkökatko.
Page 39
11
FI
Perustoiminnot
Perustoiminnot
CD/MP3-levyn toistaminen
1
Valitse CD-toiminto.
Paina CD-painiketta .
2
Aseta levy paikalleen.
Paina laitteen painiketta  ja aseta levy etikettipuoli ylöspäin levykelkkaan.
Kun haluat asettaa lisää levyjä soittimeen, paina DISC SKIP -painiketta  pyörittääksesi levyalustaa. Levykelkka suljetaan painamalla uudelleen laitteen painiketta . Älä pakota levykelkkaa kiinni sormella, koska tämä voi vioittaa laitetta.
3
Aloita toisto.
Paina (tai laitteen ) -painiketta
.
4
Säädä äänenvoimakkuutta.
Paina VOLUME +/– (tai käännä laitteen VOLUME-säädintä) .
Muut toiminnot
Kun haluat Paina
Asettaa toiston tauolle
(tai laitteen )
-painiketta . Kun haluat jatkaa toistamista, paina painiketta uudelleen.
Lopettaa toistamisen
.
Valita MP3­levyllä olevan kansion
+/– .
Valita kappaleen tai tiedoston
/ (tai käännä laitteen MULTI JOG
-pyörää) .
Hakea kappaleen tai tiedoston tietyn kohdan
Pidä / -painike  alhaalla toiston aikana ja vapauta se haluamassasi kohdassa.
Valita uudelleentoiston
REPEAT-painiketta  , kunnes ”REP” tai ”REP1” näkyy.
Valita levyn DISC SKIP (tai laitteen
DISC 1 – 3) -painiketta  pysäytystilassa.
Siirtyä CD­toimintoon muulta toiminnolta
laitteen DISC 1 – 3
-painiketta  (automaattinen lähteenvalinta).
Vaihtaa levyjä toiston aikana
Laitteen EX-CHANGE
-painiketta .
Toistomuodon vaihtaminen
Painele PLAY MODE  soittimen ollessa pysäytettynä. Voit valita normaalin toiston (”ALL DISCS” kaikille levyille, ”1 DISC” yksittäiselle levylle, ” *” kaikille levyn kansiossa oleville MP3-tiedostoille), hajatoiston (”ALL DISCS SHUF”, ”1 DISC SHUF” tai ” SHUF*”) tai ohjelmoidun toiston (”PGM”).
* Kun toistetaan CD-DA-levyä, (SHUF) -toisto
toimii samalla tavalla kuin 1 DISC (SHUF) -toisto.
Jatkuu
Page 40
12
FI
Huomautuksia uudelleentoistosta
• Kaikki levyllä olevat kappaleet tai tiedostot toistetaan enintään viisi kertaa.
• ”REP” ja ”ALL DISCS SHUF” ei voi valita samaan aikaan.
• ”REP1” merkitsee, että yksittäistä kappaletta tai tiedostoa toistetaan uudelleen, kunnes se pysäytetään.
Huomautuksia MP3-levyjen toistamisesta
• Älä tallenna muun tyyppisiä tiedostoja äläkä tarpeettomia kansioita levylle, jolla on MP3-tiedostoja.
• MP3-tiedostoja sisältämättömät kansiot ohitetaan.
• MP3-tiedostot toistetaan siinä järjestyksessä, missä ne on tallennettu levylle.
• Järjestelmä kykenee toistamaan vain sellaiset MP3­tiedostot, joilla on tiedostopääte ”.MP3”.
• Jos levyllä on tiedostoja, joilla on tiedostopääte ”.MP3”, vaikka ne eivät ole MP3-tiedostoja, laite voi tuottaa kohinaa tai toimia virheellisesti.
• Enimmäismäärä: – kansioiden osalta on 150 (juurikansio mukaan
lukien). – MP3-tiedostojen osalta on 255. – samalla levyllä olevien MP3-tiedostojen ja
kansioiden osalta on 300. – kansiotasojen (tiedostojen hakemistorakenne) osalta
on kahdeksan.
• Yhteensopivuutta ei voida taata kaikkien MP3­koodaus-/kirjoitusohjelmien, tallennuslaitteiden ja tallennusvälineiden kanssa. Yhteensopimattomat MP3­levyt voivat tuottaa kohinaa, katkonaista ääntä tai ääntä ei ehkä kuulu lainkaan.
Huomautuksia multisession-levyjen toistamisesta
• Jos levy alkaa CD-DA (tai MP3) -osiolla, se tunnistetaan CD-DA (tai MP3) -levyksi ja toisto jatkuu, kunnes toinen osio tulee vastaan.
• CD-sekaformaatin levy tunnistetaan CD-DA (audio)
-levyksi.
Radion kuunteleminen
1
Valitse ”FM” tai ”AM”.
Painele TUNER/BAND-painiketta .
2
Valitse viritysmuoto.
Painele TUNING MODE -painiketta , kunnes ”AUTO” näkyy.
3
Viritä haluamasi asema.
Paina +/– (tai laitteen TUNING +/–) -painiketta . Haku loppuu automaattisesti, kun asema on viritetty. Näytössä näkyy tällöin ”TUNED” ja ”STEREO” (jos ohjelma on stereofoninen). Jos viritetty asema tarjoaa RDS-palveluja, aseman nimi näkyy näytössä (vain Euroopan malli).
4
Säädä äänenvoimakkuutta.
Paina VOLUME +/– (tai käännä laitteen VOLUME-säädintä) -painiketta .
Kun haluat lopettaa automaattisen haun
Paina -painiketta .
Heikkosignaalisen aseman virittäminen
Jos ”TUNED” ei näy ja haku ei lopu, painele TUNING MODE -painiketta , kunnes ”AUTO” ja ”PRESET” katoavat näytöstä. Viritä haluamasi asema painelemalla +/– (tai laitteen TUNING +/–) -painiketta .
Heikon FM-stereoaseman staattisen kohinan vähentäminen
Painele FM MODE -painiketta , kunnes ”MONO” näkyy sen merkiksi, että stereovastaanotto on kytketty pois päältä.
Page 41
13
FI
Perustoiminnot
Kasetin toistaminen
1
Valitse kasettidekki.
Painele TAPE (tai laitteen TAPE A/B)
-painiketta .
2
Aseta kasetti paikalleen.
Paina laitteen PUSH -painiketta  ja aseta kasettipesään TYPE I (normaali) kasetti siten, että toistettava puoli on itseesi päin. Varmista, että kasetin nauha ei ole löysällä välttääksesi kasetin tai kasettidekin vioittumisen. Sulje kasettipesä painamalla laitteen PUSH -painiketta  toistamiseen.
3
Aloita toisto.
Paina (tai laitteen ) -painiketta
. Älä poista kasettia soittimesta toiston tai tallennuksen aikana, koska tämä voi aiheuttaa korjaamatonta vahinkoa kasetille ja kasetinpitimelle.
4
Säädä äänenvoimakkuutta.
Paina VOLUME +/– (tai käännä laitteen VOLUME-säädintä) -painiketta .
Muut toiminnot
Kun haluat Paina
Asettaa toiston tauolle
(tai laitteen )
-painiketta . Kun haluat jatkaa toistamista, paina painiketta uudelleen.
Lopettaa toistamisen
.
Pikakelata eteen tai taakse
/ .
Valita Relay Play*
PLAY MODE -painiketta
, kunnes ”RELAY”
näkyy.
* Kun dekki A on toistanut etupuolen, dekki B toistaa
etupuolen ja pysähtyy sitten.
Page 42
14
FI
Lisäaudiolaitteiden käyttäminen
1
Liitä audiolisälaite laitteen AUDIO IN -liittimeen  analogisella audiokaapelilla (ei kuulu varusteisiin).
2
Vähennä äänenvoimakkuutta.
Paina VOLUME – (tai käännä laitteen VOLUME-säädintä kohti –) -painiketta .
3
Valitse AUDIO IN -toiminto.
Paina laitteen AUDIO IN -painiketta .
4
Käynnistä liitetyn laitteen toisto.
5
Säädä äänenvoimakkuutta.
Paina VOLUME +/– (tai käännä laitteen VOLUME-säädintä) -painiketta .
Äänen säätäminen
Äänitehosteen lisääminen
Kun haluat Paina
Vahvistaa bassoa ja luoda voimakkaan äänen
toistuvasti laitteen GROOVE-painiketta , kunnes ”GROOVE” näkyy.
Asettaa surround­tehosteen
toistuvasti laitteen SURROUND-painiketta , kunnes ”SURR” näkyy.
Valita esimääritetyn äänitehosteen
toistuvasti EQ-painiketta
. Kun haluat lopettaa käytön, painele EQ­painiketta , kunnes ”EQ OFF” näkyy.
Lisäbassokaiuttimen kytkeminen päälle (vain MHC-RG595/RG495)
Painele laitteen SUBWOOFER-painiketta
, kunnes ”SUB ON” näkyy. Laitteen
SUBWOOFER-merkkivalo syttyy. Jos liität myöhemmin lisäbassokaiuttimen, toista menettely siten, että ”SUB OFF” näkyy. Lisäbassokaiuttimen äänenvoimakkuus on yhteydessä etukaiuttimiin.
Page 43
15
FI
Perustoiminnot
Näytön vaihtaminen
Kun haluat Paina
Vaihtaa VOLUME­säätimen ympärillä olevaa valokuviota
toistuvasti laitteen ILLUMINATION­painiketta .
Vaihtaa näytön tietoja*
DISPLAY-painiketta  toistuvasti järjestelmän ollessa päällä.
Vaihtaa näyttömuotoa (Katso alla.)
DISPLAY-painiketta  toistuvasti, kun järjestelmä on sammutettu.
* Voit esimerkiksi katsoa CD/MP3-levyn tiedot kuten
kappaleiden tai tiedostojen lukumäärän tai kansion nimen normaalin toiston aikana tai kokonaistoistoajan soittimen ollessa pysäytettynä.
Järjestelmässä on seuraavat näyttötilat.
Näyttötila Kun järjestelmä ei ole
päällä1),
Esittely Kellonäyttö korvautuu
esittelyikkunan valolla ja
vilkkumisella. Kello Kello näkyy. Virransäästötila2)Näyttö on sammutettu
virran säästämiseksi.
Ajastin ja kello toimivat
edelleen.
1)
Laitteen STANDBY-merkkivalo  syttyy, kun
järjestelmä on pois päältä.
2)
Kun järjestelmä on virransäästötilassa, seuraavia
toimintoja ei voi käyttää. – kellon asettaminen aikaan. – AM-viritysvälin vaihtaminen (paitsi Euroopan ja
Saudi-Arabian malleissa).
– järjestelmän kytkeminen päälle painamalla
toimintopainikkeita (esimerkiksi CD ). – CD-virranhallintatoiminnon vaihtaminen. – järjestelmän palauttaminen tehdasasetuksiin.
Huomautuksia näyttötiedoista
• Seuraavat kohdat eivät näy: – CD-DA-levyn kokonaistoistoaika toistomuodosta
riippuen.
– MP3-levyn kokonaistoistoaika.
– MP3-tiedoston jäljellä oleva toistoaika.
• Seuraavat kohdat eivät näy oikein; – VBR:llä (muuttuvalla bittinopeudella) koodatun
MP3-tiedoston kulunut toistoaika.
– kansioiden ja tiedostojen nimet, jotka eivät noudata
ISO9660 Level 1, Level 2 tai laajennetun Joliet­formaatin mukaista standardia.
• Seuraavat kohdat näkyvät; – MP3-tiedostojen ID3-merkinnät, kun käytetään
ID3-version 1 tai 2 mukaisia merkintöjä.
– enintään 30 merkkiä ID3-merkinnän tiedoista, jotka
sisältävät isoja kirjaimia (A – Z), numeroita (0 – 9) ja symboleja (˝ $ % ’ ( ) * , – . / < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^).
Page 44
16
FI
Muut toiminnot
Oman CD-ohjelman luominen
(Ohjelmoitu toisto)
Luo oma ohjelma kaukosäätimen painikkeiden avulla.
1
Valitse CD-toiminto painamalla CD­painiketta .
2
Painele PLAY MODE -painiketta
soittimen ollessa pysäytettynä,
kunnes ”PGM” näkyy.
3
Valitse levy painelemalla DISC SKIP -painiketta .
4
Painele / -painiketta , kunnes haluamasi kappaleen numero näkyy.
Kun ohjelmoit MP3-tiedostoja, valitse haluamasi kansio painelemalla +/– -painiketta . Valitse sitten halumasi tiedosto.
Levyalustan numero
Valitun kappaleen tai tiedoston numero
Ohjelman kokonaistoistoaika
(valittu kappale tai tiedosto mukaan lukien)
5
Lisää kappale tai tiedosto ohjelmaan painamalla ENTER­painiketta .
”– –.– –” näkyy, kun CD:n kokonaistoistoaika ylittää 100 minuuttia tai kun toistetaan MP3-tiedostoa.
6
Ohjelmoi lisää kappaleita tai tiedostoja toistamalla vaiheet 3 – 5. Enintään 25 kappaletta tai tiedostoa voidaan ohjelmoida.
7
Kun haluat toistaa kappaleista tai tiedostoista koostuvan ohjelman, paina -painiketta .
Ohjelma on käytettävissä, kunnes levykelkka avataan. Kun haluat toistaa saman ohjelman uudelleen, paina
-painiketta .
Ohjelmoidun toiston lopettaminen
Painele PLAY MODE -painiketta  soittimen ollessa pysäytettynä, kunnes ”PGM” katoaa näytöstä.
Kun haluat pyyhkiä ohjelman viimeisen kappaleen tai tiedoston
Paina CLEAR-painiketta  soittimen ollessa pysäytettynä.
Kun haluat katsoa ohjelmatietoja kuten kokonaissoittoajan ja kappaleiden määrän
Painele DISPLAY-painiketta  soittimen ollessa pysäytettynä.
Page 45
17
FI
Muut toiminnot
6
Kun haluat käyttää esivalittua radioasemaa, painele TUNING MODE -painiketta , kunnes ”PRESET” näkyy. Valitse sitten haluamasi esivalintanumero painelemalla +/– -painiketta .
Radioasemien esivalinta
Voit esivalita suosikkiradioasemasi ja virittää ne välittömästi valitsemalla vastaavan esivalintanumeron. Esivalitse asemat kaukosäätimen painikkeiden avulla.
1
Viritä haluamasi asema (katso ”Radion kuunteleminen” (sivu 12)).
2
Paina TUNER MEMORY
-painiketta .
Esivalintanumero
3
Valitse haluamasi esivalintanumero painelemalla +/– -painiketta .
Jos valittuun esivalintanumeroon on jo kohdistettu toinen asema, asema korvautuu uudella asemalla.
4
Paina ENTER-painiketta .
5
Tallenna muut asemat toistamalla vaiheet 1 – 4.
Enintään 20 FM-asemaa ja 10 AM-asemaa voidaan esivalita. Esivalinta-asemat pysyvät tallessa noin puoli vuorokautta, vaikka virtajohto irrotettaisiin tai sattuisi sähkökatko.
Page 46
18
FI
Tallentaminen kasetille
(Tahdistettu CD-äänitys/ Manuaalinen äänitys)
TYPE I (normaalille) kasetille voi tallentaa kahdella tavalla:
Tahdistettu CD-äänitys:
Voit äänittää kokonaisen CD:n kasetille.
Manuaalinen äänitys:
Voit tallentaa pelkästään haluamasi osat äänilähteestä mukaan lukien liitetyt audiolaitteet.
Ohjaa kasetille tallennusta laitteen painikkeilla.
1
Aseta dekkiin B äänityskelpoinen kasetti äänitettävä puoli itseesi päin. Valitse sitten TAPE B painelemalla TAPE A/B -painiketta
.
2
Valmistele tallennuslähde.
Tahdistettu CD-äänitys:
Valitse CD-toiminto painamalla CD­painiketta . Aseta äänitettävä levy paikalleen ja valitse levy painelemalla DISC SKIP -painiketta . Kun tallennetaan MP3-levyn kansiota, valitse ” ”, painelemalla kaukosäätimen PLAY MODE -painiketta . Valitse sitten haluamasi kansio painelemalla +/– -painiketta . Kun haluat tallentaa suosikki-CD­kappaleesi tai MP3-tiedostosi haluamassasi järjestyksessä, tee kohdan ”Oman CD-ohjelman luominen” vaiheet 2 – 6 (sivu 16).
Manuaalinen äänitys:
Valitse tallennettava lähde.
3
Aseta dekki B äänitystauolle.
Tahdistettu CD-äänitys:
Paina CD SYNC -painiketta .
Manuaalinen äänitys:
Paina REC PAUSE/START -painiketta .
4
Aloita tallentaminen.
Tallentamisen aikana ei voi kuunnella muita lähteitä.
Tahdistettu CD-äänitys:
Paina REC PAUSE/START -painiketta
. Kun äänitys on valmis, CD-soitin ja
kasettisoitin pysähtyvät automaattisesti.
Manuaalinen äänitys:
Paina REC PAUSE/START -painiketta  ja aloita sitten haluamasi äänityslähteen toistaminen. Jos virittimeltä tallentamisen aikana kuuluu kohinaa, vähennä kohinaa sijoittamalla asianomainen antenni uudelleen.
Kun haluat lopettaa äänittämisen
Paina -painiketta .
Huomautuksia
• Äänitys loppuu, jos siirryt toiseen toimintoon.
• Levyä ei voi poistaa soittimesta kesken tahdistetun CD-äänityksen.
Page 47
19
FI
Muut toiminnot
Oman äänitehosteen luominen
Voit nostaa tai laskea tiettyjen taajuusalueiden tasoa ja tallentaa ”USER”-asetukset muistiin.
1
Valitse perusäänelle haluamasi taajuuskorjaus laitteen EQ, SURROUND ja GROOVE
-painikkeiden avulla .
2
Valitse taajuusalue painelemalla EQ BAND -painiketta . Säädä sitten taajuustaso kääntämällä laitteen MULTI JOG -pyörää . Toista tämä kullekin säädettävälle taajuusalueelle.
Taajuusalue
Taajuustaso
3
Pidä EQ-painike  alhaalla, kunnes ”COMPLETE” näkyy.
Asetus on tallennettu muistiin.
4
Kun haluat käyttää omaa äänitehostetta, painele EQ­painiketta , kunnes ”USER” näkyy.
Äänitehosteen poistaminen käytöstä
Painele EQ-painiketta , kunnes ”EQ OFF” näkyy.
Ajastimien käyttäminen
Järjestelmässä on kolme ajastintoimintoa. Toistoajastinta ja tallennusajastinta ei voi käyttää samanaikaisesti. Jos käytät jompaakumpaa uniajastimen kanssa, uniajastimella on etusija.
Uniajastin:
Voit nukahtaa musiikin soittoon. Tämä toiminto on käytettävissä, vaikka kellonaikaa ei olisi asetettu. Painele SLEEP-painiketta . Jos valitaan ”AUTO”, järjestelmästä katkeaa automaattisesti virta, kun valittuna oleva levy tai kasetti pysähtyy tai kun on kulunut 100 minuuttia. Älä tee valintaa ”AUTO”, kun äänität tahdistetusti kasetille.
Toistoajastin:
Voit herätä CD:n, kasetin tai virittimen soittoon ennalta määrättynä aikana.
Tallennusajastin:
Voit tallentaa esiviritettyä radioasemaa ennalta määrättynä aikana.
Ohjaa toistoajastinta ja tallennusajastinta kaukosäätimen painikkeilla. Muista asettaa kellonaika.
1
Valmistele äänilähde.
Toistoajastin
Valmistele äänilähde. Säädä sitten äänenvoimakkuutta painamalla VOLUME +/– -painiketta . Kun haluat aloittaa tietystä CD-kappaleesta tai MP3-tiedostosta, luo oma CD-ohjelma (sivu 16).
Tallennusajastin
Valitse esiviritetty radioasema (sivu 17).
2
Paina CLOCK/TIMER SET
-painiketta .
Jatkuu
Page 48
20
FI
3
Valitse ”PLAY SET” tai ”REC SET” painelemalla / -painiketta
. Paina sitten ENTER-painiketta
.
”ON” näkyy ja tuntilukema vilkkuu.
4
Aseta toiston tai tallennuksen alkamisaika.
Aseta tuntilukema painelemalla /
-painiketta . Paina sitten ENTER­painiketta . Minuuttilukema vilkkuu. Aseta minuuttilukema tekemällä yllä kuvatut toimet.
5
Aseta toiston tai tallennuksen lopettamisaika tekemällä samat toimet kuin vaiheessa 4.
6
Valitse äänilähde tai valmistele kasetti.
Toistoajastin
Painele / -painiketta , kunnes haluamasi äänilähde näkyy. Paina sitten ENTER-painiketta . Ajastinasetukset näkyvät näytössä.
Tallennusajastin
Aseta dekkiin B äänityskelpoinen kasetti. Ajastinasetukset näkyvät näytössä.
7
Katkaise järjestelmästä virta painamalla / -painiketta .
Järjestelmä kytkeytyy päälle 15 sekuntia ennen ennalta määrättyä aikaa. Jos järjestelmä on päällä ennalta määrättynä aikana, toistoajastin ja tallennusajastin eivät käynnistä toistoa/tallennusta.
Kun haluat aktivoida tai tarkistaa ajastimen uudelleen
Paina CLOCK/TIMER SELECT -painiketta  ja painele / -painiketta , kunnes ”PLAY SELECT” tai ”REC SELECT” näkyy. Paina sitten ENTER-painiketta .
Kun haluat peruuttaa ajastimen
Toista edellä kuvatut toimet, kunnes ”TIMER OFF” näkyy. Paina sitten ENTER-painiketta
.
Kun haluat muuttaa asetusta
Aloita alusta vaiheesta 1.
Vihjeitä
• Toistoajastimen asetus säilyy niin kauan, kunnes se peruutetaan käsin.
• Äänenvoimakkuus pienenee minimiarvoon tallennusajastuksen ajaksi.
• Tallennusajastin peruuntuu automaattisesti, kun tallennusajastin on aktivoitunut.
Page 49
21
FI
Muuta
Muuta
Vianetsintä
1
Varmista, että virtajohto ja kaiutinjohdot ovat oikein ja kunnolla liitetyt.
2
Etsi ongelma alla olevasta tarkistusluettelosta ja ryhdy sen mukaisiin korjaaviin toimenpiteisiin.
Jos ongelma jatkuu, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Jos STANDBY-merkkivalo vilkkuu
Irrota virtajohto välittömästi pistorasiasta ja tarkista seuraavat kohdat.
• Jos järjestelmässä on jännitteenvalitsin, onko jännitteenvalitsin asetettuna oikealle jännitteelle?
• Ovatko kaiutinjohdot + ja – oikosulussa?
• Käytätkö vain varusteisiin kuuluvia kaiuttimia?
• Tukkiiko jokin järjestelmän takana olevat tuuletusaukot?
Kun STANDBY-merkkivalo  lakkaa vilkkumasta, liitä virtajohto takaisin ja kytke virta järjestelmään. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Yleistä
Näyttö alkaa vilkkua heti kun virtajohto kytketään, vaikka järjestelmään ei ole kytketty virtaa.
• Paina DISPLAY-painiketta  kaksi kertaa laitteen ollessa pois päältä. Esittely katoaa näytöstä.
Ääni tulee yhdeltä kanavalta tai vasen ja oikea äänenvoimakkuus ovat epätasapainossa.
• Sijoita kaiuttimet mahdollisimman symmetrisesti.
• Liitä vain varusteisiin kuuluvat kaiuttimet.
Äänestä puuttuu basso.
• Tarkista, että raidallinen (tai yksivärinen) johto on liitetty kaiuttimen – (tai +)
-liittimeen oikein.
Huomattava surina tai kohina.
• Siirrä järjestelmä kauemmas kohinalähteistä.
• Liitä järjestelmä toiseen pistorasiaan.
• Asenna virtajohtoon kohinanvaimennin (myydään erikseen).
Kaukosäädin ei toimi.
• Poista kaukosäätimen ja laitteessa olevan kaukosäätimen tunnistimen  välissä olevat esteet. Sijoita laite loitolle loistevalaisimista.
• Osoita kaukosäätimellä järjestelmän tunnistimeen.
• Siirrä kaukosäädin lähemmäs järjestelmää.
CD/MP3-soitin
Ääni hyppää tai levyä ei voi toistaa.
• Pyyhi levy puhtaaksi ja aseta se takaisin paikalleen.
• Siirrä järjestelmä tärisemättömään paikkaan (esimerkiksi tukevan telineen päälle).
• Siirrä kaiuttimet kauas järjestelmästä tai sijoita ne erillisille jalustoille. Kovalla äänenvoimakkuudella kuunneltaessa kaiutinten tärinä voi aiheuttaa äänen hyppäämisen.
Toisto ei ala ensimmäisestä kappaleesta.
• Kun haluat palata normaaliin toistoon, painele PLAY MODE -painiketta , kunnes sekä ”PGM” että ”SHUF” katoavat näkyvistä.
Toiston alkaminen kestää tavallista kauemmin.
• Seuraavien levyjen toiston aloittaminen voi kestää kauan.
– monimutkaisella hakemistorakenteella tallennettu
levy. – multisession-muodolla tallennettu levy. – viimeistelemätön levy (levy, jolle voidaan lisätä
tietoja). – useita kansioita sisältävä levy.
Viritin
Huomattava surina tai kohina tai asemia ei voi vastaanottaa. (”TUNED” tai ”STEREO” vilkkuu näytössä.)
• Liitä antenni oikein.
• Etsi sijainti ja suuntaus, jotka tuottavat hyvän vastaanoton ja liitä antenni uudelleen.
• Liitä erikseen myytävä ulkoinen antenni.
• Katkaise virta lähellä olevista sähkölaitteista.
Jatkuu
Page 50
22
FI
Kasettidekki
Äänessä on paljon huojuntaa tai värinää.
• Puhdista vetoakselit ja vastarullat. Puhdista ja demagnetoi myös äänipäät. Katso tarkemmat tiedot kohdasta ”Varotoimet” (sivu 24).
Kun haluat vaihtaa AM-viritysväliä
AM-viritysväliksi on tehtaalla asetettu 9 kHz (tietyillä alueilla 10 kHz; tätä toimintoa ei ole Euroopan eikä Saudi-Arabian malleissa). AM­viritysväliä ei voi vaihtaa virransäästötilassa. Vaihda AM-viritysväliä laitteen painikkeilla.
1
Viritä AM-asema ja sammuta sitten järjestelmä.
2
Pidä TUNING –  -painike alhaalla ja paina / -painiketta .
Kaikki AM-esivalinta-asemat pyyhkiytyvät. Jos haluat palauttaa viritysvälin tehdasasetukseen, toista samat toimet.
Virittimen vastaanoton parantaminen
Katkaise virta CD-soittimesta CD:n virranhallintatoiminnon avulla. CD:n virta on oletusarvoisesti kytkettynä päälle. Asetusta ei voi muuttaa virransäästötilassa. Katkaise CD-soittimen virta laitteen painikkeiden avulla.
1
Valitse CD-toiminto painamalla CD­painiketta .
2
Katkaise järjestelmästä virta painamalla / -painiketta .
3
Kun ”STANDBY” lakkaa vilkkumasta, paina / -painiketta  samalla kun pidät  -painikkeen alhaalla.
”CD POWER OFF” näkyy. Kun CD­soittimen virta on katkaistuna, levyn hakuaika kasvaa. Kun haluat kytkeä CD­soittimen virran päälle, toista toimenpide, kunnes ”CD POWER ON” näkyy.
Järjestelmän tehdasasetusten palauttaminen
Jos järjestelmä ei vieläkään toimi oikein, palauta järjestelmän tehdasasetukset. Tehdasasetuksia ei voi palauttaa virransäästötilassa. Palauta järjestelmä tehdasasetuksiin laitteen painikkeilla.
1
Irrota virtajohto ja liitä takaisin pistorasiaan. Kytke sitten virta järjestelmään.
2
Paina ,  -painiketta  ja DISC 1
-painiketta  samaan aikaan.
Kaikki käyttäjän tekemät asetukset kuten radioasemien esivalinnat, ajastin ja kellonaika pyyhkiytyvät.
Page 51
23
FI
Muuta
Ilmoitukset
COMPLETE: Esivalintatoiminto päättyi
normaalisti.
LOCKED: Levykelkka ei aukea. Ota yhteys
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
NO DISC: Soittimessa ei ole levyä tai
soittimeen on asetettu levy, jota ei voi toistaa.
NO STEP: Kaikki ohjelmoidut kappaleet on
pyyhitty.
NO TAB: Tallennus ei ole mahdollista, koska
päällekirjoituksen suojauskieleke on irrotettu kasetista.
NO TAPE: Kasettisoittimessa ei ole kasettia. NOT IN USE: Painettiin väärää painiketta. OVER: Saavutettiin levyn loppu painettaessa
-painiketta  toiston tai tauon aikana.
PUSH SELECT: Yritettiin asettaa kellonaika
tai ajastin ajastintoiminnon aikana.
PUSH STOP: Painettiin PLAY MODE
-painiketta  toiston aikana.
READING: Järjestelmä lukee levyn tietoja.
Jotkin painikkeet eivät ole käytettävissä.
SET CLOCK: Yritettiin valita ajastin, kun
kellonaikaa ei ole asetettu.
SET TIMER: Yritettiin valita ajastin, kun
toistoajastinta tai tallennusajastinta ei ole asetettu.
STEP FULL: Yritettiin ohjelmoida enemmän
kuin 26 kappaletta tai tiedostoa (vaihetta).
OFF TIME NG: Toistoajastimen tai
tallennusajastimen aloitus- ja lopetusajaksi on asetettu sama aika.
Esimerkkejä näytöstä
Näyttö merkitys
2 (kaksi)
5 (viisi)
6 (kuusi)
8 (kahdeksan)
0 (nolla)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
! tai | ”
$
%
,
.
?
@
^
Page 52
24
FI
Varotoimet
Levyt, jotka tällä järjestelmällä VOIDAAN toistaa
• Audio CD
• CD-R/CD-RW (audio data/MP3-tiedostot)
Levyt, joita tällä järjestelmällä EI VOI toistaa
• CD-ROM
• Muu CD-R/CD-RW kuin sellainen, joka on tallennettu musiikki-CD-formaatissa tai ISO9660 Level 1/Level 2-, Joliet- tai multisession-yhteensopivassa MP3­formaatissa
• Multisession-formaatissa tallennettu CD­R/CD-RW, jota ei ole päätetty ”sulkemalla istunto”
• Tallennukseltaan huonolaatuiset CD-R/ CD-RW-levyt, naarmuiset tai likaiset CD­R/CD-RW-levyt tai yhteensopimattomalla tallennusvälineellä tallennetut CD-R/CD­RW-levyt
• Virheellisesti viimeistelty CD-R/CD-RW
• Muita tiedostoja kuin MPEG 1 Audio Layer­3 (MP3) -tiedostoja sisältävät levyt
• Epätavallisen (esimerkiksi sydämen, neliön, tähden) muotoiset levyt
• Levyt, joiden pinnassa on teippiä, paperia tai tarra
• Vuokratut tai käytetyt levyt, joihin on kiinnitetty sinettejä, joiden liima ulottuu sinetin ulkopuolelle
• Levyt, joiden etiketin painamisessa on käytetty mustetta, joka tuntuu koskettaessa tahmealta
Huomautuksia levyistä
• Pyyhi levy ennen toistamista puhdistusliinalla keskeltä reunoja kohti.
• Älä puhdista levyä liuottimilla kuten bensiinillä, tinnerillä äläkä liikkeissä myytävillä puhdistusaineilla tai vinyylilevyille tarkoitetuilla antistaattisilla suihkeilla.
• Älä altista levyjä suoralle auringonvalolle äläkä lämpölähteille kuten lämpöilmakanaville. Älä myöskään jätä levyä suoraan auringonvaloon pysäköityyn autoon.
Turvallisuus
• Järjestelmä on kytkettynä verkkovirtaan aina, kun se on liitettynä pistorasiaan, vaikka virta olisi katkaistu laitteen virtakytkimellä.
• Irrota virtajohto kokonaan pistorasiasta, jos sitä ei aiota käyttää pitkään aikaan. Kun irrotat virtajohdon pistorasiasta, tartu aina pistotulppaan. Älä koskaan vedä itse johdosta.
• Jos järjestelmän sisään joutuu kiinteä esine tai nestettä, irrota järjestelmä pistorasiasta ja tarkastuta laite valtuutetussa huollossa ennen käyttöä.
• Virtajohdon vaihtaminen on jätettävä aina alan huoltoliikkeen tehtäväksi.
Laitteen sijoittaminen
• Älä sijoita järjestelmää vinoon asentoon äläkä tilaan, joka on erityisen kuuma, kylmä, pölyinen, likainen tai kostea tai jossa on riittämätön ilmanvaihto tai jossa laite joutuu alttiiksi tärinälle, suoralle auringonvalolle tai kirkkaille valoille.
• Ole varovainen sijoittaessasi laitetta tai kaiuttimia erityiskäsitellyille (esimerkiksi vahatuille, öljytyille, kiillotetuille) pinnoille, koska pinta voi tahraantua tai muuttaa väriään.
• Jos järjestelmä tuodaan suoraan kylmästä tilasta lämpimään tilaan tai sijoitetaan erityisen kosteaan tilaan, CD-soittimen linssin sisäpuolelle voi tiivistyä kosteutta, jolloin järjestelmä voi joutua virhetilaan. Jos näin käy, poista levy soittimesta ja jätä järjestelmä päälle noin tunniksi, kunnes kosteus on haihtunut.
Page 53
25
FI
Muuta
Lämmön kertyminen
• Laitteen lämpeneminen käytön aikana on normaalia eikä anna aihetta huoleen.
• Älä kosketa koteloa, jos sitä on käytetty jatkuvasti suurella äänenvoimakkuudella, koska kotelo on saattanut kuumentua.
• Älä tuki tuuletusaukkoja.
Kaiutinjärjestelmä
Tätä kaiutinjärjestelmää ei ole suojattu magneettisesti, joten lähellä olevan television kuva voi vääristyä magneettisesti. Jos näin käy, katkaise television virta, odota 15 – 30 minuuttia ja kytke virta takaisin päälle. Jos kuva ei parane, siirrä kaiuttimet kauemmas televisiosta.
TÄRKEÄ HUOMAUTUS Varo: Jos jätät järjestelmän pysäytyskuvan tai
ruutunäytön kuvan televisioon pitkäksi aikaa, televisioruutu voi vioittua pysyvästi. Erityisesti projektiotelevisiot ovat alttiina tälle.
Kotelon puhdistaminen
Puhdista järjestelmä pehmeällä, laimeaan puhdistusliuokseen kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä mitään hiomatyynyä, hiontajauhetta äläkä liuotinta kuten tinneriä, alkoholia tai bensiiniä.
Kasetin tahattoman päällenauhoituksen estäminen
Irrota kasetin päällekirjoituksen suojauskieleke A- tai B-puolelta kuvan osoittamalla tavalla.
Irrota kasetin kieleke
Jos haluat myöhemmin käyttää kasettia nauhoittamiseen, peitä rikottu kieleke teipillä.
Yli 90 minuutin pituiset kasetit
Toistoajaltaan yli 90 minuutin pituisten kasettien käyttöä ei suositella kuin pitkään, yhtäjaksoiseen tallennukseen ja toistoon.
Äänipäiden puhdistaminen
Käytä kuiva- tai märkätyyppistä puhdistuskasettia (myydään erikseen) aina 10 tunnin käytön jälkeen, ennen tärkeän nauhoituksen tekemistä ja vanhan kasetin toistamisen jälkeen. Jos äänipäitä ei puhdisteta, äänen laatu saattaa heiketä tai laite ei ehkä enää kykene nauhoittamaan tai toistamaan kasetteja. Katso tarkemmat tiedot puhdistuskasetin ohjeista.
Äänipäiden demagnetointi
Käytä demagnetointikasettia (myydään erikseen) aina 20 – 30 tunnin käytön jälkeen. Jos äänipäitä ei demagnetoida, voi tämä lisätä kohinaa ja korkeataajuisten äänien katoamista. Lisäksi kasetteja ei ehkä voi pyyhkiä kokonaan. Katso tarkemmat tiedot demagnetointikasetin ohjeista.
Page 54
26
FI
Tekniset tiedot
Keskusyksikkö
Vahvistinosa
Euroopan mallit: MHC-RG595
Etukaiutin
Lähtöteho (nimellinen): 110 W + 110 W (6 ohmia, 1 kHz, 1% harmoninen kokonaissärö) RMS-lähtöteho (viitteellinen): 180 W + 180 W (per kanava 6 ohmia, 1 kHz, 10% harmoninen kokonaissärö)
Lisäbassokaiutin
RMS-lähtöteho (viitteellinen): 180 W (6 ohmia, 80 Hz, 10% harmoninen kokonaissärö)
MHC-RG495
Etukaiutin
Lähtöteho (nimellinen): 95 W + 95 W (6 ohmia, 1 kHz, 1% harmoninen kokonaissärö) RMS-lähtöteho (viitteellinen): 155 W + 155 W (per kanava 6 ohmia, 1 kHz, 10% harmoninen kokonaissärö)
Lisäbassokaiutin
RMS-lähtöteho (viitteellinen): 155 W (6 ohmia, 80 Hz, 10% harmoninen kokonaissärö)
MHC-RG295
Lähtöteho (nimellinen): 95 W + 95 W (6 ohmia, 1 kHz, 1% harmoninen kokonaissärö) RMS-lähtöteho (viitteellinen): 155 W + 155 W (per kanava 6 ohmia, 1 kHz, 10% harmoninen kokonaissärö)
Muut mallit: MHC-RG495
Seuraavat mittaustulokset on saatu 120, 127, 220, 240 V, 50/60 Hz vaihtovirralla Etukaiutin
Lähtöteho (nimellinen): 95 W + 95 W (6 ohmia, 1 kHz, 1% harmoninen kokonaissärö) RMS-lähtöteho (viitteellinen): 155 W + 155 W (per kanava 6 ohmia, 1 kHz, 10% harmoninen kokonaissärö)
Lisäbassokaiutin
RMS-lähtöteho (viitteellinen): 155 W (6 ohmia, 80 Hz, 10% harmoninen kokonaissärö)
MHC-RG295
Seuraavat mittaustulokset on saatu 120, 127, 220, 240 V, 50/60 Hz vaihtovirralla
Lähtöteho (nimellinen): 95 W + 95 W (6 ohmia, 1 kHz, 1% harmoninen kokonaissärö) RMS-lähtöteho (viitteellinen): 155 W + 155 W (per kanava 6 ohmia, 1 kHz, 10% harmoninen kokonaissärö)
Tulot:
AUDIO IN (stereo-miniliitin): jännite 250 mV, impedanssi 47 kilo-ohmia
Lähdöt:
PHONES (stereo-miniliitin): vastaanottaa 8 ohmin kuulokkeet tai suuremmat SPEAKER: Vastaanottaa 6 – 16 ohmin impedanssin SUBWOOFER OUT (vain MHC-RG595/ RG495): Vastaanottaa 6 – 16 ohmin impedanssin
CD-soitinosa
Järjestelmä: CD ja digitaalinen audiojärjestelmä Laser: Puolijohdelaser (λ=790 nm) Välityskesto: jatkuva Taajuusvaste: 20 Hz – 20 kHz Signaali-kohinasuhde: Yli 90 dB Dynaaminen ala: Yli 90 dB
Kasettidekkiosa
Tallennusjärjestelmä: 4-raitainen, 2-kanavainen, stereo Taajuusvaste: 50 – 13 000 Hz (±3 dB), Sony TYPE I -kaseteilla Huojunta ja värinä: ±0,15% W. huippu (IEC), 0,1% W. RMS (NAB), ±0,2% W. huippu (DIN)
Page 55
27
FI
Muuta
Viritinosa
FM stereo, FM/AM superheterodyne -viritin
FM-viritinosa:
Viritysala: 87,5 – 108,0 MHz (50 kHz askelin) Antenni: FM-johtoantenni Antenniliitännät: 75 ohmia, tasapainottamaton Välitystaajuus: 10,7 MHz
AM-viritinosa:
Viritysala: Euroopan ja Saudi-Arabian mallit: 531 – 1 602 kHz (9 kHz viritysvälillä) Muut mallit: 530 – 1 710 kHz (10 kHz viritysvälillä) 531 – 1 602 kHz (9 kHz viritysvälillä) Antenni: AM-kehäantenni, ulkoinen antenniliitäntä Välitystaajuus: 450 kHz
Kaiutin
Euroopan mallit: MHC-RG595
Etukaiutin SS-RG595 mallilla MHC-RG595
Kaiutinjärjestelmä: 3-teinen, 3 yksikön, bassorefleksityyppinen Kaiutinyksiköt: Lisäbassokaiutin 13 cm, kartiotyyppinen, bassokaiutin 13 cm, kartiotyyppinen, diskanttikaiutin 5 cm, torvityyppinen Nimellisimpedanssi: 6 ohmia Mitat (l/k/s): Noin 220 × 360 × 235 mm
Paino: Noin 3,8 kg netto per kaiutin Lisäbassokaiutin SS-WG595 mallilla MHC­RG595
Kaiutinjärjestelmä:
Kaksoiskartiotyyppinen
Kaiutinyksiköt: Bassokaiutin 20 cm,
kartiotyyppinen, Passiivinen säteilijä
25 cm
Nimellisimpedanssi: 6 ohmia
Mitat (l/k/s): Noin 320 × 400 × 330 mm
Paino: Noin 7,2 kg
MHC-RG495
Etukaiutin SS-RG595 mallilla MHC-RG495
Kaiutinjärjestelmä: 3-teinen, 3 yksikön, bassorefleksityyppinen Kaiutinyksiköt: Lisäbassokaiutin 13 cm, kartiotyyppinen, bassokaiutin 13 cm, kartiotyyppinen, diskanttikaiutin 5 cm, torvityyppinen Nimellisimpedanssi: 6 ohmia Mitat (l/k/s): Noin 220 × 360 × 235 mm
Paino: Noin 3,8 kg netto per kaiutin Lisäbassokaiutin SS-WG495 mallilla MHC­RG495
Kaiutinjärjestelmä: Bassorefleksityyppinen
Kaiutinyksiköt: Bassokaiutin 20 cm,
kartiotyyppinen
Nimellisimpedanssi: 6 ohmia
Mitat (l/k/s): Noin 265 × 325 × 325 mm
Paino: Noin 5,8 kg
MHC-RG295
Etukaiutin SS-RG595/SS-RG295* mallilla MHC­RG295 (* vain Yhdistyneen Kuningaskunnan malli)
Kaiutinjärjestelmä: 3-teinen, 3 yksikön,
bassorefleksityyppinen
Kaiutinyksiköt: Lisäbassokaiutin 13 cm,
kartiotyyppinen, bassokaiutin 13 cm,
kartiotyyppinen, diskanttikaiutin 5 cm,
torvityyppinen
Nimellisimpedanssi: 6 ohmia
Mitat (l/k/s): Noin 220 × 360 × 235 mm
Paino: Noin 3,8 kg netto per kaiutin
Muut mallit: MHC-RG495
Etukaiutin SS-RG495A mallilla MHC-RG495
Kaiutinjärjestelmä: 3-teinen, 3 yksikön,
bassorefleksityyppinen
Kaiutinyksiköt: Lisäbassokaiutin 13 cm,
kartiotyyppinen, bassokaiutin 13 cm,
kartiotyyppinen, diskanttikaiutin 5 cm,
torvityyppinen
Nimellisimpedanssi: 6 ohmia
Mitat (l/k/s): Noin 220 × 360 × 235 mm
Paino: Noin 3,8 kg netto per kaiutin Lisäbassokaiutin SS-WG495A mallilla MHC­RG495
Kaiutinjärjestelmä: Bassorefleksityyppinen
Kaiutinyksiköt: Bassokaiutin 20 cm,
kartiotyyppinen
Nimellisimpedanssi: 6 ohmia
Mitat (l/k/s): Noin 265 × 325 × 325 mm
Paino: Noin 5,8 kg
Jatkuu
Page 56
MHC-RG295
Etukaiutin SS-RG495A mallilla MHC-RG295
Kaiutinjärjestelmä: 3-teinen, 3 yksikön, bassorefleksityyppinen Kaiutinyksiköt: Lisäbassokaiutin 13 cm, kartiotyyppinen, bassokaiutin 13 cm, kartiotyyppinen, diskanttikaiutin 5 cm, torvityyppinen Nimellisimpedanssi: 6 ohmia Mitat (l/k/s): Noin 220 × 360 × 235 mm Paino: Noin 3,8 kg netto per kaiutin
Yleistä
Virtalähdevaatimukset
Euroopan mallit: 230 V, 50/60 Hz vaihtovirta Australian malli: 230 – 240 V, 50/60 Hz vaihtovirta Saudi-Arabian malli: Vaihtovirta 120 – 127, 220 tai 230 – 240 V, 50/60 Hz, säädettävissä jännitteen valitsimella Muut mallit: Vaihtovirta 120, 220 tai 230 – 240 V, 50/60 Hz, säädettävissä jännitteen valitsimella
Virrankulutus
Euroopan mallit: MHC-RG595: 205 W 0,5 W (virransäästötilassa) MHC-RG495: 245 W 0,5 W (virransäästötilassa) MHC-RG295: 185 W 0,5 W (virransäästötilassa) Muut mallit: MHC-RG495: 245 W 0,5 W (virransäästötilassa) MHC-RG295: 200 W 0,5 W (virransäästötilassa)
Mitat (l/k/s) (pl. kaiuttimet): Noin 280 × 328 × 412,3 mm
Paino (pl. kaiuttimet)
Euroopan mallit: MHC-RG595: Noin 9,5 kg MHC-RG495: Noin 9,5 kg MHC-RG295: Noin 9,3 kg Muut mallit: MHC-RG495: Noin 9,5 kg MHC-RG295: Noin 9,3 kg
Vakiovarusteet: Kaukosäädin (1), R6 (AA­kokoiset) paristot (2), AM-kehäantenni (1), FM-johtoantenni (1), kaiuttimen pehmikkeet MHC-RG595/RG495 (12), MHC-RG295 (8)
Ulkonäkö ja tekniset ominaisuudet voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
• Virrankulutus valmiustilassa: 0,5 W
• Eräissä piirilevyissä ei ole käytetty halogenoituja palonestoaineita.
• Koteloissa ole käytetty halogenoituja
palonestoaineita.
Loading...