Sony MHC-RG20, MHC-RG30T, MHC-DX10, MHC-RG4SR User Manual [sv]

4-235-103-53(2)

Mini Hi-Fi

Component

System

Bedienungsanleitung

DE

Gebruiksaanwijzing

NL

Istruzioni per l’uso

IT

Bruksanvisning

SE

Instrukcja obsługi

PL

MHC-RG4SR

MHC-RG30T

MHC-RG20/DX10

MHC-RG11

© 2001 Sony Corporation

WARNUNG

Um Feuerund Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich einem Fachmann. Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.

Um Feueroder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.

Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.

Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1.

Dieser Markierungsschild befindet sich außen an der Geräterückwand.

Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie vorschriftsmäßig als Chemiemüll.

2DE

Inhaltsverzeichnis

 

Identifizierung der Teile

 

Hauptgerä t .............................................

4

Fernbedienung .......................................

5

Vorbereitungen

 

Anschluss der Audioanlage ...................

6

Einlegen von zwei Batterien des Typs

 

R6 (Größ e AA) in die

 

Fernbedienung .................................

8

Einstellen der Uhrzeit ............................

9

Strom sparen im Bereitschaftsmodus ....

9

CD

 

Einlegen einer CD ...............................

10

Wiedergabe einer CD

 

Normalwiedergabe/Shuffle Play/

Repeat Play ...................................

10

Programmieren von CD-Titeln

 

— Program Play ............................

11

Verwendung des CD-Displays ............

12

Tuner

 

Abspeichern von Radiosendern ...........

12

Hö ren von Radiosendungen

 

Vorabstimmung ........................ 13

Cassettendeck

 

Einlegen einer Cassette .......................

14

Wiedergabe einer Cassette ..................

14

Aufnahme auf eine Cassette

 

— CD Synchro Recording/

 

Manuelle Aufnahme ......................

15

Timer-Aufnahme von

 

Radioprogrammen .........................

16

Klangeinstellung

 

Einstellen des Klangs ..........................

17

Wahl des Klangeffekts ........................

17

Wahl des Surround-Effekts .................

17

Weitere Funktionen

 

Verbessern des Videospieltons

 

— Game Sync ...............................

18

Einschlafen mit Musik

 

— Sleep Timer ..............................

18

Wecken mit Musik

 

— Daily Timer ..............................

18

Externe Komponenten

DE

Anschluss einer Videospielkonsole .....

19

Zusatzinformationen

 

Vorsichtsmaßnahmen ..........................

20

Stö rungssuche ......................................

22

Meldungen ...........................................

24

Technische Daten ................................

24

3DE

Sony MHC-RG20, MHC-RG30T, MHC-DX10, MHC-RG4SR User Manual

Identifizierung der Teile

Die Posten sind in alphabetischer Reihenfolge angeordnet. Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.

Hauptgerät

1

2

3

4 5 6

7

wk

 

8

wj

 

 

 

wh

 

9

wg

 

 

 

wf

 

 

wd

 

0

 

 

ws

 

qa

 

qs

 

 

waw;qlqk

qj

qhqg qf qd

Buchse PHONES 0 Buchse VIDEO wf (19, 20) Buchsen AUDIO wd (19) CD wk (10 – 12, 15)

CD SYNC qh (15) Deck A ws (14) Deck B qs (14 – 16)

DISC 1 – 34 (10, 11)

DISC SKIP EX-CHANGE 3 (10, 11)

DISPLAY w; (12) EFFECT ON/OFF qd (17)

GAME wg (18 – 20) GAME EQ ql (17, 18, 20) GROOVE 8 (17) MOVIE EQ 7 (17) MUSIC EQ 2 (17) Plattenlade 5 (10)

REC PAUSE/START qg (15) Regler VOLUME 9

TAPE A/B wh (14, 15) TUNER/BAND wj (12, 13, 15)

TASTENBESCHREIBUNGEN

?/1(Netz) 1

ZOPEN/CLOSE 6

Z(Deck B) qa M(Vorlauf) qf X(Pause) qj

.(Sprung rückwärts) qj >(Sprung vorwärts) qj x(Stopp) qj

H(Wiedergabe) qj m(Rücklauf) qk

Z(Deck A) wa

4DE

Fernbedienung

12 34

 

5

wa

6

7

 

w;

8

ql

9

qk

q;

qj

qa

qh

qs

 

qg

qd

 

qf

CD ql (10 –12, 15) CLEAR w; (11)

CLOCK/TIMER SELECT 2 (16, 19)

CLOCK/TIMER SET 3 (9, 16, 18)

DISPLAY 6 (12) D.SKIP 7 (10)

ENTER qg (9, 11 –13, 16, 18, 19)

EQ +/–qf (17) GAME 0 (18 –20) GROOVE qd (17)

ON/OFF qh (17)

PLAY MODE wa (10, 11) PRESET +/–5 (13) REPEAT 8 (11)

SLEEP 1 (18) STEREO/MONO 8 (13) SURROUND qa (17) TAPE A/B 9 (14, 15)

TUNER MEMORY qj (12, 13) TUNER/BAND qk (12, 13) TUNING +/–5 (12, 13)

VOL +/–qs

TASTENBESCHREIBUNGEN

?/1(Netz) 4 X(Pause) 5

m(Rü cklauf) 5

.(Sprung rü ckwä rts) 5 >(Sprung vorwä rts) 5 x(Stopp) 5

M(Vorlauf) 5 N(Wiedergabe) 5

der Identifizierung

Teile

5DE

Vorbereitungen

Anschluss der Audioanlage

Führen Sie die folgenden Schritte 1bis 5durch, um die Komponenten Ihrer Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen.

 

MW-

 

Surround-Lautsprecher (Rechts)*

Rahmenantenne

Surround-Lautsprecher (Links)*

UKW-Antenne

 

 

Frontlautsprecher (Rechts)

* Nur MHC-RG4SR

 

3

2

4

 

1

5

Frontlautsprecher (Links)

1Schließen Sie die Frontlautsprecher an.

Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Klemmen SPEAKER an, wie unten gezeigt.

Nur das abisolierte Ende einführen

 

 

R

 

+

L

 

 

 

 

+

Rot/

 

Einfarbig

 

 

 

(3)

 

 

 

 

Schwarz/Gestreift (#)

2Schließen Sie die SurroundLautsprecher an. (Nur MHC-RG4SR)

Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Klemmen SURROUND SPK OUT PUT an, wie unten gezeigt.

Nur das abisolierte Ende einführen

Rot/ Einfarbig (3)

+

R

L

+

Schwarz/Gestreift (#)

6DE

3Schließen Sie die UKW/MW-Antennen an.

Stellen Sie die MW-Rahmenantenne auf, und schließen Sie die Antennenkabel an.

Klemmentyp A

MW-

Die UKW-Feederantenne

 

horizontal ausspannen

 

Rahmenantenne

 

 

 

 

F

 

 

M

 

 

7

 

 

5

 

A

 

 

M

 

Klemmentyp B

Die UKW-Feederantenne

horizontal ausspannen

MWRahmenantenne

F

 

 

 

M

 

 

C

75

 

 

O

A

 

 

 

X

 

 

 

IA

 

 

 

L

A

 

 

 

M

 

 

4Bei Modellen mit Spannungswahlschalter stellen Sie VOLTAGE SELECTOR auf die Position, die der ö rtlichen Netzspannung entspricht.

230 - 240V

220V

120V

5Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.

Die Demonstration erscheint auf dem Display. Wenn Sie ?/1drü cken, wird die Anlage eingeschaltet und die Demonstration automatisch abgebrochen.

Falls der mitgelieferte Steckeradapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, ziehen Sie ihn vom Stecker ab (nur fü r Modelle mit Adapter).

Zum Anschließen gesonderter Komponenten

Siehe Seite 19.

Zum Anbringen der

Frontlautsprecherfüße

Bringen Sie die mitgelieferten Frontlautsprecherfüß e an der Unterseite der Lautsprecher an, um sie zu stabilisieren und Verrutschen zu verhü ten.

Anmerkungen

Halten Sie die Lautsprecherkabel von den Antennen fern, um Rauschen zu vermeiden.

Stellen Sie die Surround-Lautsprecher nicht auf ein TV-Gerä t. Dies kö nnte Farbverzerrungen auf dem TV-Bildschirm verursachen.

Schließen Sie unbedingt beide SurroundLautsprecher (rechts und links) an. Anderenfalls erfolgt keine Tonwiedergabe.

Fortsetzung auf der nä chsten Seite

Vorbereitungen

7DE

Anschluss der Audioanlage (Fortsetzung)

Positionierung der Lautsprecher (nur MHC-RG4SR)

1 Stellen Sie die Frontlautsprecher in einem Winkel von 45 Grad von Ihrer Hö rposition auf.

Frontlaut-

Frontlaut-

sprecher

sprecher

(L)

(R)

Surround-

45º

Surround-

Lautsprecher

Lautsprecher

(L)

(R)

2 Stellen Sie die Surround-Lautsprecher einander zugewandt in einer Hö he von etwa 60 bis 90 cm ü ber Ihrer

Hö rposition auf.

Surround-

Lautsprecher

60 bis 90 cm

Zum Tragen dieser Anlage

Fü hren Sie die folgenden Schritte aus, um den CD-Mechanismus zu schü tzen.

1Stellen Sie sicher, dass alle Discs der Anlage entnommen sind.

2Drücken Sie ?/1 zum Ausschalten der Anlage.

3Ziehen Sie das Netzkabel ab.

Einlegen von zwei Batterien des Typs R6

(Größe AA) in die Fernbedienung

 

e

E

E

e

 

Hinweis

Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann mit einer Batterie-Lebensdauer von ca. sechs Monaten gerechnet werden. Wenn die Anlage nicht mehr auf die Fernbedienung reagiert, wechseln Sie beide Batterien gegen neue aus.

Anmerkung

Wenn Sie die Fernbedienung lä ngere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um mö gliche Beschä digung der Fernbedienung durch Auslaufen der Batterien zu vermeiden.

8DE

Einstellen der Uhrzeit

1 Drü cken Sie ?/1 zum Einschalten der Anlage.

2 Drü cken Sie CLOCK/TIMER SET an der Fernbedienung.

Gehen Sie zu Schritt 5 ü ber, wenn „ CLOCK“ im Display erscheint.

3 Drü cken Sie . oder > mehrmals zur Wahl von „SET CLOCK“.

4 Drü cken Sie ENTER an der Fernbedienung.

5 Drü cken Sie . oder > mehrmals, um die Stunde einzustellen.

6 Drü cken Sie ENTER an der Fernbedienung.

Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.

7 Drü cken Sie . oder > mehrmals, um die Minute einzustellen.

8 Drü cken Sie ENTER an der Fernbedienung.

Hinweis

Falls Sie einen Fehler gemacht haben oder die Uhrzeit ä ndern wollen, wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 2.

Anmerkung

Die Uhreinstellungen werden gelö scht, wenn Sie das Netzkabel abziehen, oder falls ein Stromausfall auftritt.

Strom sparen im

Bereitschaftsmodus

Drü cken Sie DISPLAY mehrmals bei ausgeschalteter Anlage. Mit jedem Drü cken der Taste wird die Anlage der Reihe nach auf die folgenden Modi umgeschaltet:

Demonstration t Uhrzeitanzeige t Stromsparmodus

Hinweise

Die Anzeige ?/1leuchtet auch im Stromsparmodus auf.

Der Timer ist auch im Stromsparmodus funktionsfä hig.

Anmerkung

Die Uhrzeit kann im Stromsparmodus nicht eingestellt werden.

Zum Aufheben des Stromsparmodus

Drü cken Sie DISPLAY einmal, um die Demonstration zu starten, oder zweimal, um die Uhrzeit anzuzeigen.

Vorbereitungen

9DE

CD

Einlegen einer CD

1 Drücken Sie ZOPEN/CLOSE.

Die Plattenlade wird ausgefahren.

2 Legen Sie eine CD mit der Etikettenseite nach oben auf die Plattenlade.

Eine CD-Single (8-cm-CD) in die innere Mulde der Plattenlade legen.

Zum Einlegen weiterer Discs drücken Sie DISC SKIP EX-CHANGE, um die Plattenlade zu drehen.

3 Drücken Sie ZOPEN/CLOSE, um die Plattenlade zu schließen.

Wiedergabe einer CD

— Normalwiedergabe/Shuffle Play/

Repeat Play

Diese Anlage gestattet die Wiedergabe von CDs in verschiedenen Wiedergabemodi.

Plattentellernummer

Discpräsenzanzeige Titelnummer Spieldauer

1 Drü cken Sie CD.

2 Drü cken Sie PLAY MODE an der Fernbedienung mehrmals, bis der gewü nschte Modus im Display erscheint.

Einstellung

Wiedergabe

ALL DISCS

Alle CDs auf der

(Normalwiedergabe)

Plattenlade

 

kontinuierlich.

 

 

1DISC

Die angewählte CD in

(Normalwiedergabe)

ursprünglicher

 

Reihenfolge.

 

 

ALL DISCS SHUF

Die Titel auf allen CDs in

(Shuffle Play)

zufälliger Reihenfolge.

 

 

1DISC SHUF (Shuffle

Die Titel auf der

Play)

angewählten CD in

 

zufälliger Reihenfolge.

 

 

PGM (Program Play)

Die Titel auf allen CDs in

 

der gewünschten

 

Reihenfolge (siehe

 

„Programmieren von CD-

 

Titeln“ auf Seite 11).

 

 

3 Drü cken Sie H(bzw. Nan der Fernbedienung).

Sonstige Bedienungsverfahren

Operation

Bedienung

Stoppen der

Drücken Sie x.

Wiedergabe

 

 

 

Pause

Drücken Sie X. Zum Fortsetzen

 

der Wiedergabe drücken Sie die

 

Taste erneut.

 

 

Wahl eines

Während der Wiedergabe oder

Titels

Pause drücken Sie >(Sprung

 

vorwärts) oder .(Sprung

 

rückwärts).

 

 

Aufsuchen

Während der Wiedergabe halten

eines Punkts in

Sie M(Vorlauf) oder m

einem Titel

(Rücklauf) gedrückt. An der

 

gewünschten Stelle lassen Sie die

 

Taste los.

 

 

Wahl einer CD

Drücken Sie DISC 1 – 3 oder

im Stoppmodus

DISC SKIP EX-CHANGE (bzw.

 

D.SKIP an der Fernbedienung).

 

 

10DE

Operation

Bedienung

Umschalten von

Drü cken Sie DISC 1 –3

einer anderen

(Automatische Signalquellenwahl).

Signalquelle auf

Wenn eine CD jedoch in ein

CD-Funktion

Programm eingebunden ist, erfolgt

 

keine Wiedergabe trotz Betä tigung

 

von CD 1 –3.

 

 

Entnehmen einer

Drü cken Sie ZOPEN/CLOSE.

CD

 

 

 

Wechseln

Drü cken Sie DISC SKIP EX-

anderer CDs

CHANGE.

wä hrend der

 

Wiedergabe

 

 

 

Wiederholte

Drü cken Sie REPEAT an der

Wiedergabe

Fernbedienung wä hrend der

(Repeat Play)

Wiedergabe, bis „ REP“ oder

 

„ REP 1“ erscheint.

 

REP*: Wiederholung aller Titel

 

auf der CD bis zu fü nf Mal.

 

REP 1**: Wiederholung eines

 

einzelnen Titels.

 

Zum Aufheben des

 

Wiederholbetriebs drü cken Sie

 

REPEAT, bis „ REP“ oder „ REP 1“

 

verschwindet.

 

 

*Sie kö nnen nicht „ REP“ und „ ALL DISCS SHUF“ gleichzeitig gewä hlt.

**Wenn Sie „ REP 1“ wä hlen, wird der betreffende Titel endlos wiederholt, bis „ REP 1“ aufgehoben wird.

Anmerkung

Der Wiedergabemodus kann wä hrend der Wiedergabe einer Disc nicht geä ndert werden. Um den Wiedergabemodus zu ä ndern, muss zuerst die Wiedergabe durch Drü cken von xgestoppt werden.

Programmieren von CD-

Titeln

— Program Play

Sie kö nnen ein Programm aus bis zu 32 Titeln von allen CDs in der gewü nschten Reihenfolge zusammenstellen.

1 Drü cken Sie CD, und legen Sie eine CD ein.

2 Drü cken Sie PLAY MODE an der Fernbedienung mehrmals, bis „PGM“ im Display erscheint.

3 Drü cken Sie eine der Tasten DISC 1 – 3, um eine CD anzuwä hlen.

Um alle Titel einer CD auf einmal zu programmieren, gehen Sie bei sichtbarer Anzeige „ AL“ zu Schritt 5 ü ber.

4 Drü cken Sie .oder >so oft, bis die gewü nschte Titelnummer im

Display erscheint.

Gesamtspieldauer

(angewählter Titel Plattentellernummer inbegriffen)

Titelnummer

5 Drü cken Sie ENTER an der Fernbedienung.

Der Titel wird programmiert. Daraufhin erscheint die Programmschrittnummer, gefolgt von der Gesamtspieldauer.

6 Zum Programmieren weiterer Discs oder Titel gehen Sie folgendermaßen vor.

Zum

Wiederholung der Schritte

 

Programmieren

 

 

 

 

 

 

 

anderer Discs

3 und 5

CD

 

 

 

anderer Titel auf

4 und 5

 

derselben Disc

 

 

 

 

 

 

 

anderer Titel auf

3 bis 5

 

anderen Discs

 

 

 

 

 

 

 

7 Drü cken Sie H(bzw. Nan der Fernbedienung).

Sonstige Bedienungsverfahren

Operation

Bedienung

Abschalten von

Drü cken Sie PLAY MODE an

Program Play

der Fernbedienung mehrmals,

 

bis „ PGM“ und „ SHUF“

 

verschwinden.

 

 

Lö schen des letzten

Drü cken Sie CLEAR an der

Titels

Fernbedienung im

 

Stoppmodus.

 

 

Lö schen des

Drü cken Sie xim

gesamten Programms

Stoppmodus einmal, oder

 

wä hrend der Wiedergabe

 

zweimal.

 

 

Fortsetzung auf der nä chsten Seite

11DE

 

Programmieren von CD-Titeln (Fortsetzung)

Hinweise

Das zusammengestellte Programm bleibt nach Abschluss von Program Play erhalten. Um dasselbe Programm erneut wiederzugeben, drücken Sie CD, und dann H(bzw. Nan der Fernbedienung).

„--.--“ erscheint, wenn die Gesamtspieldauer eines CD-Programms 100 Minuten überschreitet, oder wenn Sie einen CD-Titel mit einer Titelnummer von 21 oder höher wählen.

Verwendung des CD-

Displays

Sie können die Restdauer des laufenden Titels oder einer ganzen CD überprüfen.

Drücken Sie DISPLAY mehrmals.

Während der Normalwiedergabe

Spieldauer des laufenden Titels tRestdauer des laufenden Titels tRestdauer der laufenden CD tUhrzeitanzeige (für acht Sekunden) tEffektstatus

Im Stoppmodus

Im Program Play-Modus bei Vorhandensein eines Programms:

Letzte Titelnummer des Programms und Gesamtspieldauer tGesamtanzahl der programmierten Titel (für acht Sekunden) t Uhrzeitanzeige (für acht Sekunden) t Effektstatus

Tuner

Abspeichern von

Radiosendern

Die folgende Anzahl von Sendern kann voreingestellt werden: 20 für UKW (FM) und 10 für MW (AM).

1 Drücken Sie TUNER/BAND mehrmals zur Wahl von „FM“ oder „AM“.

2 Halten Sie moder M(bzw. TUNING – oder + an der Fernbedienung) gedrückt, bis sich die Frequenzanzeige zu ändern beginnt, und lassen Sie dann die Taste los.

Der Sendersuchlauf stoppt automatisch, wenn die Anlage einen Sender findet.

3 Drücken Sie TUNER MEMORY an der Fernbedienung.

.

Die Sender 1

Speichernummer

4 Drücken Sie ENTER an der Fernbedienung.

„COMPLETE“ erscheint.

Der Sender wird abgespeichert.

5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender abzuspeichern.

Zum Einstellen eines Senders mit schwachem Signal

Drücken Sie moder M(bzw. TUNING – oder + an der Fernbedienung) in Schritt 2 mehrmals, um den Sender manuell einzustellen.

12DE

Zum Abspeichern eines anderen Senders unter einer existierenden Speichernummer

Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.

Drü cken Sie .oder >(bzw. PRESET – oder + an der Fernbedienung) nach Schritt 3 mehrmals, um die Speichernummer zu wä hlen, unter welcher der neue Sender abgespeichert werden soll.

Ein neuer Sender kann unter der gewä hlten Speichernummer voreingestellt werden.

Zum Löschen eines Festsenders

1Halten Sie TUNER MEMORY an der

Fernbedienung solange gedrückt, bis eine Speichernummer im Display erscheint.

2Drücken Sie .oder >(bzw. PRESET

– oder + an der Fernbedienung) mehrmals, um die zu löschende Speichernummer aufzurufen.

Wä hlen Sie „ ALL ERASE“ , wenn Sie alle Festsender lö schen wollen.

3 Drücken Sie ENTER an der Fernbedienung. „COMPLETE“ erscheint.

Wenn Sie eine Speichernummer lö schen, verringert sich die Speichernummer um eins, und alle nachfolgenden Speichernummern werden umnummeriert.

Zum Ändern des MW-Abstimmrasters (außer Europaund Nahost-Modell)

Die Werksvorgabe fü r das MW-Abstimmraster ist 9 kHz (10 kHz fü r manche Gebiete). Um das MW-Abstimmraster zu ä ndern, stellen Sie zuerst einen beliebigen MW-Sender ein und schalten dann die Anlage aus. Schalten Sie die Anlage bei gedrü ckt gehaltener Taste TUNER/ BAND wieder ein. Bei einer Ä nderung des Abstimmrasters werden alle gespeicherten MW-Festsender gelö scht. Um das Abstimmraster wieder zurü ckzustellen, wiederholen Sie den gleichen Vorgang.

Hinweis

Die Festsender bleiben einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall auftritt.

Hören von Radiosendungen

— Vorabstimmung

Geben Sie zuerst die Frequenzen von Radiosendern in den Speicher des Tuners ein (siehe „ Abspeichern von Radiosendern“ auf Seite 12).

1 Drü cken Sie TUNER/BAND mehrmals zur Wahl von „FM“ oder „AM“.

2 Drü cken Sie .oder >(bzw. PRESET – oder + an der Fernbedienung) mehrmals, um den gewü nschten Festsender aufzurufen.

Speichernummer Frequenz*

*Wenn nur ein Sender voreingestellt ist, erscheint „ ONE PRESET“ im Display.

Zum Hören nicht gespeicherter Radiosender

Verwenden Sie manuelle oder automatische Abstimmung in Schritt 2.

Fü r manuelle Abstimmung drü cken Sie m oder M(bzw. TUNING –oder + an der Fernbedienung) mehrmals. Fü r automatische Abstimmung halten Sie moder M(bzw. TUNING –oder + an der Fernbedienung) gedrü ckt.

Hinweise

Wenn ein UKW-Stereoprogramm stark verrauscht ist, drü cken Sie STEREO/MONO mehrmals, bis

„ MONO“ erscheint. Der Stereoeffekt geht dadurch zwar verloren, aber der Empfang wird verbessert.

Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus.

CD/Tuner

13DE

Cassettendeck

Einlegen einer Cassette

1 Drücken Sie TAPE A/B mehrmals zur Wahl von Deck A oder B.

2 Drücken Sie Z.

3 Legen Sie eine Cassette so in Deck A oder B ein, dass die wiederzugebende/ zu bespielende Seite vorn liegt.

Mit der zu bespielenden/ wiederzugebenden Seite nach vorn.

Wiedergabe einer Cassette

Sie können TYPE I-Cassetten (Normalband) verwenden.

1 Legen Sie eine Cassette ein.

Um Cassetten in beiden Decks nacheinander wiederzugeben, drücken Sie PLAY MODE an der Fernbedienung mehrmals, bis „RELAY“ (Staffelwiedergabe)* im Display erscheint.

2 Drücken Sie H (bzw. N an der Fernbedienung).

Die Bandwiedergabe beginnt.

*Nach der Wiedergabe der Vorderseite in Deck A gibt Deck B die Vorderseite wieder und schaltet dann auf Stopp.

Operation

Bedienung

 

Stoppen der

Drücken Sie

x.

Wiedergabe

 

 

 

 

Pause

Drücken Sie X. Zum Fortsetzen

 

der Wiedergabe drücken Sie die

 

Taste erneut.

 

 

 

 

Voroder

Drücken Sie

moder M.

Rückspulen

 

 

 

 

 

Entnehmen der

Drücken Sie

Z.

Cassette

 

 

 

 

 

Aufsuchen des Anfangs des laufenden oder des nächsten Titels (AMS)*

Vorwärtssuche

Drücken Sie >während der Wiedergabe. „TAPE A (bzw. TAPE B) >> +1“ erscheint.

Rückwärtssuche

Drücken Sie .während der Wiedergabe. „TAPE A (bzw. TAPE B) << –1“ erscheint.

* AMS (Automatic Music Sensor)

Anmerkung

In den folgenden Fällen arbeitet die AMS-Funktion möglicherweise nicht einwandfrei:

Wenn die Leerstelle zwischen zwei Titeln kürzer als 4 Sekunden ist.

Wenn die Anlage zu nahe an einem TV-Gerät aufgestellt ist.

14DE

Aufnahme auf eine Cassette

— CD Synchro Recording/Manuelle Aufnahme

Sie kö nnen von CD, Cassette oder Radio aufnehmen. Sie kö nnen Bä nder der Sorte TYPE I (Normalband) verwenden. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert.

Schritt

Aufnahme von CD

Manuelle Aufnahme von CD/Cassette/

 

(CD Synchro Recording)

Radio

 

 

 

1

Legen Sie eine Leercassette in Deck B ein.

2

Drü cken Sie CD.

Drü cken Sie CD, TAPE A/B oder

 

 

TUNER/BAND.

 

 

 

3

Legen Sie die aufzunehmende CD

Legen Sie die aufzunehmende CD

 

ein.

oder Cassette ein, oder stellen Sie

 

 

den aufzunehmenden Sender ein.

 

 

 

4

Drü cken Sie CD SYNC.

Drü cken Sie REC PAUSE/START.

 

Deck B wird auf Aufnahme-Bereitschaft geschaltet.

 

„ REC“ blinkt.

 

 

 

 

5

Drü cken Sie REC PAUSE/START.

Drü cken Sie REC PAUSE/START, und

 

Die Aufnahme beginnt.

starten Sie dann die Wiedergabe der

 

Signalquelle.

 

 

 

 

 

Zum Stoppen der Aufnahme

Drü cken Sie x.

Hinweis

Fü r Aufnahme vom Radio:

Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht ist, reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten der entsprechenden Antenne.

Anmerkung

Wä hrend der Aufnahme ist die Wiedergabe anderer Signalquellen nicht mö glich.

Cassettendeck

15DE

Timer-Aufnahme von

Radioprogrammen

Sie kö nnen Festsenderprogramme zu vorgegebenen Zeiten aufnehmen.

Um Timer-Aufnahmen durchfü hren zu kö nnen, mü ssen Sie erst den gewü nschten Sender voreinstellen (siehe „ Abspeichern von Radiosendern“ auf Seite 12) und die Uhr einstellen (siehe „ Einstellen der Uhrzeit“ auf Seite 9).

1 Rufen Sie den gewü nschten Festsender auf (siehe „Hö ren von Radiosendungen“ auf Seite 13).

2 Drü cken Sie CLOCK/TIMER SET an der Fernbedienung.

„ SET DAILY“ erscheint.

3 Drü cken Sie . oder >mehrmals zur Wahl von „SET REC“, und drü cken Sie dann ENTER an der Fernbedienung.

„ ON“ erscheint, und die Stundenziffern im Display beginnen zu blinken.

4 Stellen Sie die Aufnahme-Startzeit ein.

Drü cken Sie .oder >mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drü cken Sie dann ENTER an der Fernbedienung.

Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Drü cken Sie .oder >mehrmals, um die Minute einzustellen, und drü cken Sie dann ENTER an der Fernbedienung.

5 Wiederholen Sie Schritt 4, um die Aufnahme-Stoppzeit einzustellen.

Daraufhin werden nacheinander Startzeit, Stoppzeit und aufzunehmender Festsender (z.B. „ TUNER FM 5“ ) angezeigt, und anschließend erscheint wieder die

ursprü ngliche Anzeige.

6 Legen Sie eine Leercassette in Deck B ein.

7 Drü cken Sie ?/1zum Ausschalten der Anlage.

Beim Starten der Aufnahme wird der Lautstä rkepegel auf den Minimalwert eingestellt.

Operation

Bedienung

Ü berprü fen der

Drü cken Sie erst CLOCK/

Einstellung

TIMER SELECT an der

 

Fernbedienung, dann .

 

oder >mehrmals zur Wahl

 

von „ SEL REC“ , und drü cken

 

Sie dann ENTER an der

 

Fernbedienung. Zum Ä ndern

 

der Einstellung wiederholen

 

Sie den Vorgang ab Schritt 1.

 

 

Abschalten

Drü cken Sie erst CLOCK/

des Timers

TIMER SELECT an der

 

Fernbedienung, dann .

 

oder >mehrmals zur Wahl

 

von „ TIMER OFF“ , und

 

drü cken Sie dann ENTER an

 

der Fernbedienung.

 

 

Anmerkungen

Falls die Anlage zur vorprogrammierten Startzeit bereits eingeschaltet ist, erfolgt keine Aufnahme vom Tuner.

Wenn Sie den Sleep Timer aktiviert haben, wird die Anlage durch den Daily Timer bzw. den AufnahmeTimer erst eingeschaltet, nachdem sie durch den Sleep Timer ausgeschaltet worden ist.

16DE

Klangeinstellung

Einstellen des Klangs

Sie kö nnen die Bä sse verstä rken und einen dynamischeren Klang erzeugen.

Drü cken Sie GROOVE.

„ GROOVE“ erscheint im Display, und die Lautstä rke wird auf den Dynamikmodus umgeschaltet.

Durch erneutes Drü cken wird die Funktion GROOVE abgeschaltet.

Wahl des Klangeffekts

Wahl des Klangeffekts im

Musikmenü

Drü cken Sie MUSIC EQ, MOVIE EQ oder GAME EQ (bzw. EQ +/–* an der

Fernbedienung) mehrmals, um die gewü nschte Voreinstellung zu wä hlen.

Der Name der Voreinstellung erscheint dann im Display.

Siehe die Tabelle „ Klangeffektoptionen“ .

* Sie kö nnen alle Effekte der Reihe nach wä hlen.

Zum Abschalten des Effekts

Drü cken Sie EFFECT ON/OFF (bzw. ON/OFF an der Fernbedienung).

Klangeffektoptionen

„ SURR“ erscheint, wenn Sie eine Toneinstellung mit Surround-Effekten wä hlen.

MUSIC EQ

Effekt

ROCK

Standard-Musikquellen

POP

 

 

 

MOVIE EQ

 

 

 

Effekt

 

 

 

MOVIE

Soundtracks und spezielle

 

Hö rsituationen

 

 

GAME EQ

 

 

 

Effekt

 

 

 

GAME

PlayStation 1, 2 und andere

 

Videospiel-Musikquellen

 

 

Wahl des Surround-Effekts

Drü cken Sie SURROUND an der Fernbedienung.

„ SURR“ erscheint im Display.

Durch erneutes Drü cken der Taste wird

SURROUND abgeschaltet.

Cassettendeck/Klangeinstellung

17DE

Wecken mit Musik
— Daily Timer
Sie kö nnen sich zu einer vorprogrammierten Zeit mit Musik wecken lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist (siehe „ Einstellen der Uhrzeit“ auf Seite 9).
1 Bereiten Sie die wiederzugebende Signalquelle vor.
• CD: Legen Sie eine CD ein. Um die Wiedergabe ab einem bestimmten Titel zu starten, erstellen Sie ein Programm (siehe „ Programmieren von CD-Titeln“ auf Seite 11).
• Cassettendeck: Legen Sie eine Cassette so ein, dass die wiederzugebende Seite nach vorn weist.
• Radio: Rufen Sie den gewü nschten Festsender auf (siehe „ Hö ren von Radiosendungen“ auf Seite 13).
2 Stellen Sie die Lautstä rke ein.
3 Drü cken Sie CLOCK/TIMER SET an der Fernbedienung.
„ SET DAILY“ erscheint.
4 Drü cken Sie ENTER an der Fernbedienung.
„ ON“ erscheint, und die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
5 Stellen Sie die Zeit zum Starten der Wiedergabe ein.
Drü cken Sie .oder > mehrmals, um die Stunde einzustellen, und drü cken Sie dann ENTER an der Fernbedienung.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Drü cken Sie .oder > mehrmals, um die Minute einzustellen, und drü cken Sie dann ENTER an der Fernbedienung.
6 Wiederholen Sie Schritt 5, um die Wiedergabe-Stoppzeit einzustellen.
7 Drü cken Sie . oder > mehrmals zur Wahl der gewü nschten Signalquelle.
Die Anzeige ä ndert sich wie folgt:

Weitere Funktionen

Verbessern des

Videospieltons

— Game Sync

Sie mü ssen eine Videospielkonsole anschließen (siehe „ Anschluss einer Videospielkonsole“ auf Seite 19).

Drü cken Sie GAME.

Hinweis

Im Bereitschaftsmodus wird die Anlage automatisch eingeschaltet.

Der GAME EQ wird automatisch gewä hlt.

Diese Bedienungsvorgä nge kö nnen nicht im Stromsparmodus durchgefü hrt werden.

Einschlafen mit Musik

— Sleep Timer

Die Anlage kann so eingestellt werden, dass sie sich nach einer vorprogrammierten Zeit automatisch ausschaltet, so dass Sie zu den

Klä ngen von Musik einschlafen kö nnen.

Drü cken Sie SLEEP an der Fernbedienung.

Mit jedem Drü cken dieser Taste ä ndert sich die Minutenanzeige (Ausschaltzeit) zyklisch wie folgt:

AUTO* t 90 MIN t 80 MIN t 70 MIN t t 10 MIN t OFF

*Die Anlage schaltet sich aus, nachdem die Wiedergabe der laufenden CD oder Cassette beendet ist (bis zu 100 Minuten).

Sonstige Bedienungsverfahren

Operation

Drü cken Sie

Ü berprü fen der

SLEEP an der Fernbedienung

Restdauer

einmal.

 

 

Ä ndern der

SLEEP an der Fernbedienung

Ausschaltzeit

mehrmals zur Wahl der

 

gewü nschten Dauer.

 

 

Abschalten der

SLEEP an der Fernbedienung

Sleep Timer-

mehrmals, bis „ SLEEP OFF“

Funktion

erscheint.

 

 

t TUNER y CD PLAY T

t TAPE PLAY T

18DE

8 Drü cken Sie ENTER an der Fernbedienung.

Nach dem Timer-Modus („ DAILY“ ) werden nacheinander Startzeit, Stoppzeit und Signalquelle angezeigt, und dann erscheint wieder ursprü ngliche Anzeige.

9 Drü cken Sie ?/1 zum Ausschalten der Anlage.

Sonstige Bedienungsverfahren

Operation

Bedienung

Ü berprü fen der

Drü cken Sie erst CLOCK/TIMER

Einstellung

SELECT an der Fernbedienung,

 

dann .oder >mehrmals zur

 

Wahl von „ SEL DAILY“ , und

 

drü cken Sie dann ENTER an der

 

Fernbedienung.

 

 

Ä ndern der

Wiederholen Sie den Vorgang ab

Einstellung

Schritt 1.

 

 

Abschalten des

Drü cken Sie erst CLOCK/TIMER

Timers

SELECT an der Fernbedienung,

 

dann .oder >mehrmals zur

 

Wahl von „ TIMER OFF“ , und

 

drü cken Sie dann ENTER an der

 

Fernbedienung.

 

 

Hinweis

Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden vor der voreingestellten Zeit ein.

Anmerkungen

Wenn der Sleep Timer aktiviert wurde, schaltet der Daily Timer die Anlage erst ein, nachdem sie durch den Sleep Timer ausgeschaltet worden ist.

Daily Timer und Aufnahme-Timer kö nnen nicht zur gleichen Zeit aktiviert werden.

Externe Komponenten

Anschluss einer

Videospielkonsole

Verbinden Sie den Video-Ausgang der Videospielkonsole mit der Buchse VIDEO, und den Audio-Ausgang mit den Buchsen AUDIO an der Frontplatte der Anlage. Verbinden Sie die Buchse VIDEO OUT an der Rü ckwand der Anlage ü ber ein gesondertes Videokabel mit dem Video-Eingang eines TV-Gerä tes.

Um den Ton der angeschlossenen Videospielkonsole zu hö ren, drü cken Sie GAME.

Zum Video-Ausgang der Videospielkonsole

Zum Audio-Ausgang der Videospielkonsole

Fortsetzung auf der nä chsten Seite

Funktionen/Externe Weitere

Komponenten

19DE

Anschluss einer Videospielkonsole (Fortsetzung)

Zum Video-Eingang eines TV-Gerätes

Anmerkungen

Das Bild der Videospielkonsole kann auch bei ausgeschalteter Anlage auf dem TV-Bildschirm erscheinen.

Näheres zu Videospiel-Klangeffekten finden Sie unter „Wahl des Klangeffekts“ auf Seite 17.

Wenn Sie GAME bei ausgeschalteter Anlage drücken, wird die Anlage eingeschaltet, die Funktion auf GAME umgeschaltet, und der Equalizer auf GAME EQ umgeschaltet.

Wenn sie GAME bei eingeschalteter Anlage drücken, wird die Funktion auf GAME umgeschaltet, und der Equalizer wird auf die gleiche Weise automatisch auf GAME EQ umgeschaltet.

Zusatzinformationen

Vorsichtsmaßnahmen

Zur Betriebsspannung

Bevor Sie diese Anlage in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung Ihrer Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

Zur Sicherheit

Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.

Trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose, wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird. Ziehen Sie zum Trennen des Netzkabels stets am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.

Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in das Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage vom Stromnetz und lassen Sie sie von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie sie weiterverwenden.

Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt werden.

Zur Aufstellung

Stellen Sie die Anlage so auf, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden.

Stellen Sie die Anlage nicht auf eine schiefe Unterlage.

Stellen Sie die Anlage nicht an Orten auf, wo sie den folgenden Einflüssen ausgesetzt ist:

Extrem hohe oder niedrige Temperaturen

Staub oder Schmutz

Hohe Feuchtigkeit

Vibrationen

Direktes Sonnenlicht.

Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät auf Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche kommen kann.

Zur Wärmeentwicklung

Die Anlage erwärmt sich während des Betriebs, was jedoch kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist.

Stellen Sie die Anlage so auf, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden.

Wird diese Anlage fortlaufend bei hoher Lautstärke benutzt, steigt die Gehäusetemperatur an der Oberseite, den Seitenwänden und der Unterseite beträchtlich an. Um Verbrennungen vorzubeugen, vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses.

Um eine Funktionsstörung zu vermeiden, darf die Ventilationsöffnung für das Kühlgebläse nicht abgedeckt werden.

20DE

Zum Betrieb

Wird die Anlage direkt von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum betrieben, kann sich Kondenswasser auf der Linse des CD-Spielers niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die Anlage nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall die CD heraus und warten Sie bei eingeschalteter Anlage ca. eine Stunde lang ab, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.

Nehmen Sie bei einem Transport der Anlage alle Discs heraus.

Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder Probleme bezü glich dieser Stereoanlage ergeben, wenden Sie sich bitte an Ihren nä chsten Sony-Hä ndler.

Anmerkungen zu CDs

Reinigen Sie eine CD vor der Wiedergabe mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei die CD von der Mitte zum Rand hin ab.

Verwenden Sie keine Lö sungsmittel.

Setzen Sie CDs keinem direkten Sonnenlicht oder Wä rmequellen aus.

Anmerkung zu CD-R-Wiedergabe

Mit CD-R-Laufwerken aufgenommene Discs kö nnen bei Vorhandensein von Kratzern oder Schmutz oder aufgrund der Aufnahmebedingungen oder der Eigenschaften des Laufwerks eventuell nicht wiedergegeben werden. Darü ber hinaus kö nnen Discs, die am Ende der Aufnahme nicht abgeschlossen worden sind, nicht wiedergegeben werden.

Reinigung des Gehäuses

Verwenden Sie ein weiches Tuch, das Sie mit einer milden Waschmittellö sung angefeuchtet haben.

Zum Schützen einer bespielten Cassette

Um eine bespielte Cassette vor versehentlichem Lö schen zu schü tzen, brechen Sie die

Lö schschutzlamelle fü r die Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt. Wenn Sie die Cassette spä ter wieder zum Aufnehmen benutzen wollen,

ü berkleben Sie die Ö ffnung mit Klebeband.

Vor dem Einlegen einer Cassette

Straffen Sie das Band. Anderenfalls kann lockeres Band im Transportmechanismus hä ngen bleiben und beschä digt werden.

Verwendung langer Bänder mit Spielzeiten über 90 Minuten

Derartige Bä nder sind sehr dehnungsanfä llig. Vermeiden Sie daher hä ufige Bedienungszyklen, wie z.B. Wiedergabe, Stopp und Voroder Rü ckspulen. Das Band kann sich sonst im Transportmechanismus des Cassettendecks verheddern.

Reinigung der Tonköpfe

Reinigen Sie die Tonkö pfe etwa alle 10 Betriebsstunden einmal.

Reinigen Sie die Tonkö pfe auch unbedingt vor wichtigen Aufnahmen oder nach Wiedergabe alter Bä nder. Verwenden Sie eine gesondert erhä ltliche Trockenoder Nassreinigungscassette. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Reinigungscassette.

Entmagnetisieren der Tonköpfe

Die Tonkö pfe und die mit dem Band in Berü hrung kommenden Metallteile sollten etwa alle 20 bis 30 Betriebsstunden mit einer im Fachhandel erhä ltlichen Entmagnetisierungscassette entmagnetisiert werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der Entmagnetisierungscassette.

Komponenten/Zusatzinformationen Externe

Lamelle für Seite B

Lamelle für Seite A

Lamelle für Seite

A herausbrechen

21DE

Störungssuche

Sollten beim Betrieb dieser Audioanlage irgendwelche Stö rungen auftreten, gehen Sie die folgende Checkliste durch.

Prü fen Sie zunä chst nach, ob das Netzkabel und die Lautsprecher richtig und einwandfrei angeschlossen sind.

Sollte ein Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an Ihren nä chsten Sony-Hä ndler.

Allgemeines

Das Display beginnt unmittelbar nach dem Anschluss des Netzkabels zu blinken, obwohl die Anlage noch nicht eingeschaltet worden ist (siehe Schritt 5 unter „Anschluss der Audioanlage“ auf Seite 7).

DISPLAY bei ausgeschalteter Anlage zweimal drü cken. Die Demonstration verschwindet.

Die Uhreinstellung/Sender-Vorabstimmung/ Timer-Einstellung ist gelö scht worden.

Das Netzkabel wurde abgezogen, oder ein Stromausfall von mehr als 12 Stunden Dauer ist aufgetreten.

Fü hren Sie die folgenden Schritte erneut aus:

„ Einstellen der Uhrzeit“ auf Seite 9

„ Abspeichern von Radiosendern“ auf

Seite 12

Um die Timer-Funktion neu einzustellen, fü hren Sie außerdem auch „ Wecken mit Musik“ auf Seite 18 und „ Timer-Aufnahme von Radioprogrammen“ auf Seite 16 erneut aus.

Kein Ton.

Drehen Sie VOLUME weiter nach rechts.

Ein Kopfhö rer ist angeschlossen.

Nur die abisolierten Enden der Lautsprecherkabel in die Klemmen SPEAKER einfü hren. Werden die Lautsprecherkabel mit der Isolierung eingefü hrt, kommt es zu keinem elektrischen Kontakt.

Wä hrend der Timer-Aufnahme erfolgt keine Tonwiedergabe.

Starkes Brummen oder Rauschen.

Ein TV-Gerä t oder ein Videorecorder steht zu dicht an der Anlage. Die Gerä te weiter voneinander entfernt aufstellen.

„0:00“ (bzw. „12:00 AM“) blinkt im Display.

Ein Stromausfall ist aufgetreten. Uhr und Timer mü ssen neu eingestellt werden.

Der Timer funktioniert nicht.

• Die Uhr korrekt einstellen.

„DAILY“ und „REC“ erscheinen nicht, wenn CLOCK/TIMER SET gedrü ckt wird.

Den Timer korrekt einstellen.

Die Uhr einstellen.

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

Ein Hindernis befindet sich zwischen Fernbedienung und Anlage.

Die Fernbedienung wird nicht auf den Sensor der Anlage gerichtet.

Die Batterien sind erschö pft. Die Batterien auswechseln.

Es kommt zu einer akustischen Rü ckkopplung.

• Die Lautstä rke verringern.

Es kommt zu Farbstö rungen auf einem TVBildschirm.

Das TV-Gerä t ausund nach 15 bis 30 Minuten wieder einschalten. Falls die Farbstö rungen bestehen bleiben, den Abstand zwischen Lautsprechern und TV-Gerä t vergröß ern.

„PROTECT“ und „PUSH POWER“ erscheinen abwechselnd.

Ein starkes Signal ist eingegeben worden. Die Anlage durch Drü cken von ?/1ausschalten, und nach einer Weile durch erneutes Drü cken von ?/1wieder einschalten. Falls „ PROTECT“ und „ PUSH POWER“ auch nach erneutem Einschalten der Anlage abwechselnd erscheinen, die Anlage durch Drü cken von ?/1ausschalten und die Lautsprecherkabel ü berprü fen.

22DE

Lautsprecher

Ton kommt nur von einem Kanal, oder unausgewogene Stereobalance.

Anschluss und Aufstellung der Lautsprecher ü berprü fen.

Schwache Bä sse.

Prü fen, ob die Klemmen + und –der Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.

Starke Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer.

Die Tonwellen oder Andruckrollen sind verschmutzt (siehe „ Reinigung der Tonkö pfe“ auf Seite 21).

Starkes Rauschen oder gelö schte Hö hen.

Die Aufnahme-/Wiedergabekö pfe sind magnetisiert (siehe „ Entmagnetisieren der Tonkö pfe“ auf Seite 21).

CD-Spieler

Die Plattenlade wird nicht eingefahren.

• Die CD ist nicht richtig eingelegt.

Die CD wird nicht abgespielt.

Die CD liegt nicht flach in ihrer Mulde.

Die CD ist verschmutzt.

Die CD ist verkehrt herum eingelegt.

Die CD ist nass.

Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.

• Der CD-Spieler ist auf „ Program Play“ oder „ Shuffle Play“ geschaltet. PLAY MODE mehrmals drü cken, bis „ PGM“ oder „ SHUF“ verschwindet.

Cassettendeck

Aufnahme nicht mö glich.

Es ist keine Cassette eingelegt.

Die Lö schschutzlamelle der Cassette ist herausgebrochen worden (siehe „ Zum Schü tzen einer bespielten Cassette“ auf Seite 21).

Das Band ist ganz am Ende angelangt.

Es ist keine Aufnahme oder Wiedergabe mö glich, oder der Tonpegel nimmt ab.

Die Tonkö pfe sind verschmutzt (siehe

„ Reinigung der Tonkö pfe“ auf Seite 21).

Die Aufnahme-/Wiedergabekö pfe sind magnetisiert (siehe „ Entmagnetisieren der Tonkö pfe“ auf Seite 21).

Unzureichende Lö schwirkung.

Die Aufnahme-/Wiedergabekö pfe sind magnetisiert (siehe „ Entmagnetisieren der Tonkö pfe“ auf Seite 21).

Tuner

Starkes Brummen oder Rauschen („TUNED“ oder „STEREO“ blinkt im Display).

Die Antenne ausrichten.

Die Signalstä rke ist zu schwach. Eine Außenantenne anschließen.

Ein UKW-Stereoprogramm wird nicht in Stereo empfangen.

STEREO/MONO mehrmals drü cken, bis „ MONO“ verschwindet.

Falls andere Störungen auftreten, die nicht in der obigen Liste enthalten sind, nehmen Sie eine Rückstellung der Anlage nach dem folgenden Verfahren vor:

1Ziehen Sie das Netzkabel ab.

2Schließ en Sie das Netzkabel wieder an.

3Drücken Sie x, DISPLAY und ?/1 gleichzeitig.

4Drücken Sie ?/1 zum Einschalten der

Anlage.

Dadurch wird die Anlage auf die Werksvorgaben zurü ckgestellt. Alle gespeicherten Einstellungen werden gelö scht.

Zusatzinformationen

23DE

Meldungen

Ergreifen Sie die in der nachstehenden Tabelle angegebenen Maßnahmen, falls eine der folgenden Meldungen während des Betriebs im Display erscheint oder blinkt.

NO DISC

• Es befindet sich keine CD auf der Plattenlade.

OVER

• Das Ende der CD ist erreicht.

Technische Daten

Verstärker-Teil

Kanada-Modelle: MHC-RG30T

Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert) 75 + 75 W

(6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)

Gesamtklirrfaktor weniger als 0,07%

(6 Ohm bei 1 kHz, 50 W)

MHC-RG20

Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert) 60 + 60 W

(6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)

Gesamtklirrfaktor weniger als 0,07%

(6 Ohm bei 1 kHz, 30 W)

Europa-Modell:

MHC-RG20/RG11

DIN-Ausgangsleistung (Nennwert) 40 + 40 W

(6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert)

50 + 50 W

(6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)

Musikleistung (Bezugswert)

95 + 95 W

(6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)

Übriges Modell: MHC-DX10

Die folgenden Werte wurden an 120, 220, 240 V Wechselstrom 50/60 Hz

DIN-Ausgangsleistung (Nennwert) 40 + 40 W

(6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert)

50 + 50 W

(6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor)

Eingänge

GAME (AUDIO) IN (Cinch-Buchse): Spannung 450 mV, Impedanz 47 kOhm

Ausgänge

PHONES (Stereo-Minibuchse):

für Kopfhörer mit einer Impedanz von 8 Ohm oder mehr

Frontlautsprecher: für Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis

16 Ohm Surround-Lautsprecher (nur MHC-RG4SR):

für Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis

16 Ohm

24DE

CD-Spieler-Teil

System

Digitales CD-

 

Audiosystem

Laser

Halbleiterlaser

 

(λ =780 nm)

 

Emissionsdauer:

 

kontinuierlich

Frequenzgang

2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)

Wellenlänge

780 – 790 nm

Rauschabstand

Mehr als 90 dB

Dynamikumfang

Mehr als 90 dB

Cassettendeck-Teil

Aufnahmesystem

4 Spuren, 2 Kanäle Stereo

Frequenzgang

40 – 13.000 Hz (±3 dB),

 

mit TYPE I-Band von

 

Sony

Gleichlaufschwankungen

±0,15% W.Peak (IEC)

 

0,1% W.RMS (NAB)

 

±0,2% W.Peak (DIN)

Tuner-Teil

UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner

UKW (FM)-Tuner-Teil

 

Empfangsbereich

87,5 – 108,0 MHz

Antenne

UKW-Feederantenne

Antennenklemmen

75 Ohm, unsymmetrisch

Zwischenfrequenz

10,7 MHz

MW (AM)-Tuner-Teil

 

Empfangsbereich

 

Panamerika-Modelle:

530 – 1.710 kHz (10-kHz-

 

Raster)

 

531 – 1.710 kHz (9-kHz-

 

Raster)

Europaund Nahost-Modelle:

 

531 – 1.602 kHz (9-kHz-

 

Raster)

Übrige Modelle:

531 – 1.602 kHz (9-kHz-

 

Raster)

 

530 – 1.710 kHz (10-kHz-

 

Raster)

Antenne

MW-Rahmenantenne

Antennenklemmen

Klemme für

 

Außenantenne

Zwischenfrequenz

450 kHz

Lautsprecher

Nordamerika-Modell:

Frontlautsprecher SS-RG4 fü r MHC-RG4SR

Lautsprechersystem 2-Weg-, 2-Einheit- Bassreflex

Bestückung

 

Tieftöner:

13 cm, Konustyp

Hochtöner:

5 cm, Konustyp

Nennimpedanz

6 Ohm

Abmessungen (B/H/T)

ca. 200 × 325 × 223 mm

Gewicht

ca. 3,1 kg netto pro

 

Lautsprecher

Nordamerikaund Europa-Modelle: Frontlautsprecher SS-RG20 fü r MHC-RG20

Lautsprechersystem

2-Weg-, 2-Einheit-

Bestückung

Bassreflex

 

Tieftöner:

13 cm, Konustyp

Hochtöner:

5 cm, Konustyp

Nennimpedanz

6 Ohm

Abmessungen (B/H/T)

ca. 200 × 325 × 223 mm

Gewicht

ca. 2,9 kg netto pro

 

Lautsprecher

Frontlautsprecher SS-RG11 fü r MHC-RG11

Lautsprechersystem

2-Weg-, 2-Einheit-

Bestückung

Bassreflex

 

Tieftöner:

13 cm, Konustyp

Hochtöner:

5 cm, Konustyp

Nennimpedanz

6 Ohm

Abmessungen (B/H/T)

ca. 200 × 325 × 223 mm

Gewicht

ca. 2,9 kg netto pro

 

Lautsprecher

Frontlautsprecher SS-RG30T fü r MHC-RG30T

Lautsprechersystem 3-Weg-, 3-Einheit- Bassreflex

Bestückung

 

 

Super-Tieftöner:

13 cm, Konustyp

Tieftöner:

13 cm, Konustyp

Hochtöner:

5 cm, Konustyp

 

Nennimpedanz

6 Ohm

 

Abmessungen (B/H/T)

ca. 215 × 325 ×

254 mm

Gewicht

ca. 4,0 kg netto pro

 

Lautsprecher

 

Surround-Lautsprecher SS-RS60 fü r

 

MHC-RG4SR

 

 

Lautsprechersystem

Breitband-Bassreflex

Bestückung

 

 

Breitband-Lautsprecher:

8 cm, Konustyp

 

Nennimpedanz

16 Ohm

 

Abmessungen (B/H/T)

ca. 180 × 101 ×

198 mm

Gewicht

ca. 1,0 kg netto pro

 

Lautsprecher

 

Fortsetzung auf der nä chsten Seite

Zusatzinformationen

25DE

Technische Daten (Fortsetzung)

Ü briges Modell:

Frontlautsprecher SS-DX10 fü r MHC-DX10

Lautsprechersystem 2-Weg-, 2-Einheit- Bassreflex

Bestückung

 

Tieftöner:

13 cm, Konustyp

Hochtöner:

5 cm, Konustyp

Nennimpedanz

6 Ohm

Abmessungen (B/H/T)

ca. 200 × 325 × 223 mm

Gewicht

ca. 2,9 kg netto pro

 

Lautsprecher

Allgemeines

 

Stromversorgung

 

Nordamerika-Modelle:

120 V Wechselstrom,

 

60 Hz

Europa-Modelle:

230 V Wechselstrom,

 

50/60 Hz

Australien-Modelle:

230 – 240 V

 

Wechselstrom, 50/60 Hz

Mexiko-Modelle:

120 V Wechselstrom,

 

50/60 Hz

Übrige Modelle:

120 V, 220 V oder

 

230 – 240 V

 

Wechselstrom, 50/60 Hz

 

Einstellbar mit

 

Spannungswahlschalter

Leistungsaufnahme

 

USA-Modelle:

 

MHC-RG4SR:

160 W

MHC-RG30T:

115 W

MHC-RG20:

95 W

Kanada-Modelle:

 

MHC-RG30T:

115 W

MHC-RG20:

95 W

Europa-Modell:

 

MHC-RG20/RG11:

85 W

 

1,0 W (im

Übriges Modell:

Stromsparmodus)

 

MHC-DX10:

85 W

Abmessungen (B/H/T)

ca. 280 × 325 × 421 mm

Gewicht

 

Nordamerika-Modelle:

 

HCD-RG4SR:

ca. 8,7 kg

HCD-RG30T:

ca. 8,2 kg

HCD-RG20:

ca. 7,8 kg

Europa-Modell:

 

HCD-RG20/RG11:

ca. 8,1 kg

Übriges Modell:

 

HCD-DX10:

ca. 8,2 kg

Mitgeliefertes Zubehör:

MW-Rahmenantenne (1)

 

Fernbedienung (1)

 

Batterien (2)

 

UKW-Feederantenne (1)

 

Frontlautsprecherfüße (8)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,

bleiben vorbehalten.

26DE

WAARSCHUWING

Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen.

Open de behuizing niet, om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen. Laat alle reparaties aan deskundig personeel over.

Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat. Om gevaar van brand of elektrische schok te voorkomen, mogen er geen met water gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden geplaatst.

Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast.

Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product.

Deze aanduiding bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.

Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).

2NL

Inhoudsopgave

 

Onderdelen

 

Hoofdapparaat .......................................

4

Afstandsbediening .................................

5

Voorbereidingen

 

Aansluiten van het systeem ...................

6

Plaatsing van twee R6 (AA-formaat)

 

batterijen in de afstandsbediening ...

8

Instellen van de klok ..............................

9

Stroom besparen in de wachtstand ........

9

CD

 

Plaatsing van een CD ..........................

10

Afspelen van een CD

 

— NORMAL-afspeelfunctie/

 

SHUFFLE-afspeelfunctie/

 

REPEAT-afspeelfunctie ................

10

Programmeren van CD-muziekstukken

 

PROGRAM-afspeelfunctie ...... 11

Gebruik van het CD-display ................

12

Tuner

 

 

Voorprogrammeren van

 

radiozenders ..................................

12

Luisteren naar de radio

 

Afstemmen op

 

voorgeprogrammeerde zenders .....

13

Tape

 

 

Plaatsing van een tape .........................

14

Afspelen van een tape ..........................

14

Opnemen op een tape

 

CD-synchroonopname/

 

Handmatig opnemen .....................

15

Timeropname van

 

radioprogramma’s .........................

16

Geluidsregeling

 

Regeling van het geluid .......................

17

Geluidseffect kiezen ............................

17

Surround-effecten kiezen ....................

17

Overige functies

 

Verbetering van het geluid van

 

videospelletjes

 

Game Sync ...............................

18

Inslapen met muziek

 

SLEEP-timerfunctie .................

18

Ontwaken met muziek

 

DAILY-timerfunctie ................

18

Los verkrijgbare

 

componenten

 

 

 

NL

Aansluiten van een

 

videospelcomputer ........................

19

Aanvullende informatie

 

Voorzorgsmaatregelen .........................

20

Verhelpen van storingen ......................

22

Meldingen ............................................

24

Technische gegevens ...........................

24

3NL

Onderdelen

De onderdelen zijn vermeld in alfabetische volgorde. Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.

Hoofdapparaat

1

2

3

4 5 6

7

wk

 

8

wj

 

 

 

wh

 

9

wg

 

 

 

wf

 

 

wd

 

0

 

 

ws

 

qa

 

qs

 

 

waw;qlqk

qj

qhqg qf qd

AUDIO-aansluitingen wd (19) CD wk (10 – 12, 15)

CD SYNC qh (15) Deck A ws (14) Deck B qs (14 – 16)

DISC 1 – 34 (10, 11)

DISC SKIP EX-CHANGE 3 (10, 11)

Disc-lade 5 (10) DISPLAY w; (12) EFFECT ON/OFF qd (17) GAME wg (18 – 20)

GAME EQ ql (17, 18, 20) GROOVE 8 (17) MOVIE EQ 7 (17) MUSIC EQ 2 (17) PHONES-aansluiting 0

REC PAUSE/START qg (15) TAPE A/B wh (14, 15) TUNER/BAND wj (12, 13, 15) VIDEO-aansluiting wf (19, 20) VOLUME-regelaar 9

BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN

?/1(spanning) 1

ZOPEN/CLOSE 6

Z(deck B) qa

M(snel vooruitspoelen) qf H(afspelen) qj

X(pauzeren) qj x(stoppen) qj

.(terug) qj >(vooruit) qj

m(terugspoelen) qk Z(deck A) wa

4NL

Loading...
+ 102 hidden pages