Sony MHC-NXM1 User Manual

Page 1
Mini Hi-Fi Component System
2-022-183-11(2)
Operating Inst ructions_____________ __ _________ Инструкция по эксплуатации _________________
MHC-NXM1
GB RU
MHC-NXM3
©2004 Sony Corporation
Page 2
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moi st u r e.
To prevent fire, do not cover the ventil at ion of the apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place obje c ts filled with liquids, such as vases , on th e ap paratus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabi ne t.
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. This marking is locat ed on the rear exterior.
Don’t throw away the battery with general house waste, dispose of it correctly as chemical was te.
GB
2
Page 3

Table of Contents

How to use this manual...........................4
Playable discs..........................................4
Getting Started
Hooking up the system............................6
Setting the clock......................................8
CD/MP3 – Play
Loading a disc.........................................9
Playing a disc..........................................9
— Normal Play/Shuffle Play
Playing repeatedly.................................11
— Repeat Play
Creating your own program.................. 11
— Program Play
Tuner
Presetting radio stations........................12
Listening to the radio ............................14
— Preset Tuning — Manual Tuning
Using the Radio Data System (RDS)....15
(European model only)
Tape – Play
Loading a tape................................... ... .16
Playing a tape........................................16
Timer
Falling asleep to music.........................20
— Sleep Timer
Waking up to music..............................21
— Play Timer
Timer recording radio programs........... 22
— Rec Timer
Display
Turning off the display .........................23
— Power Saving Mode
Adjusting the brightness of the display
back light........................................23
Viewing information ab ou t th e di sc in the
display............................................24
Optional Components
Hooking up optional components.........25
Listening to audio from a connected
component......................................26
Recording on a connected
component......................................26
Troubleshooting
Problems and remedies.........................27
Messages............................................... 30
GB
Tape – Recording
Recording your favorite CD tracks on a
tape..................................................17
— CD-TAPE Synchro Recording
Recording on a tape manually.............. .18
— Manual Recording
Sound Adjustment
Adjusting the sound....... .... ...................19
Additional Information
Precautions............................................31
Specifications........................................ 32
List of button locations and reference
pages...............................................35
GB
3
Page 4

How to use this manual

This manual mainly explains operations using the remote, but the same operations can also be performed using the buttons on the unit having the same or similar names.

Playable discs

You can play back the following discs on this system. Other discs cannot be played back.
List of playable discs
Format of discs Disc logo
Audio CDs
CD-R/CD-RW (audio data/MP3 files)
Discs that this system cannot play
•CD-ROMs
• CD-Rs/CD-RWs other than those recorded in the following formats: – music CD format – MP3 format that conforms to ISO9660
Level 1/Level 2, Joliet or Multi Session
• A disc that has a non-standard shape (e.g., card, heart).
• A disc with pape r or stickers on it.
• A disc that has the adhesive, cellophane tape, or a sticker still left on it.
• Data part of CD-Extras
• Data track of Mixed CD s
1)
ISO9660 Format The most common international standard for the logical format of files and folders on a CD-ROM. There are several specification le ve ls. In Level 1, file names must be in the 8.3 for ma t ( no more than eight characters in the name, no more than three characters in the extension “.MP3”) and in capital letters. Folder name s can be no long er th an eight characters. There can be no more than eight nested folder levels. Level 2 specifica tions allow file names and folder names up to 31 characters long. Each folder can have up to 8 trees. For Joliet in the expansion format (file and folder names can have up to 64 characters) make sure of the contents of the writing software, etc.
2)
Multi Session This is a recording method that en a ble s ad ding of data using the Track-At-Once method. Conventional CDs begin at a CD control area called the Lead-in and end at an area called Lead-out. A Multi Session CD is a CD having multiple sessions, with each segment from Lead-in to Lead-out regarded as a single session.
3)
CD-Extra: This format records audio (audio CD data) on the tracks in session 1 and data on the tracks in session 2.
4)
Mixed CD: This format record s da ta on the fir st track and audio (audio CD data) on the se c ond a nd subsequent tracks of a sessio n.
3)
4)
1)
2)
GB
4
Page 5
Notes on CD-R and CD-RW
• Some CD-Rs or CD - R W s cannot be played on this system depending upon the recording quality or physical condition of the disc, or the characteri st i cs of the recording de vi ce. Furthermore, the disc will not play if it has not been correctly finalized. For more information, see th e operating in structions for the recordin g device.
• Discs recorded on CD-R/CD-RW drives may not be played back because of scratches, dirt, recording condition or the driver’s characteristics.
• CD-R and CD-RW discs recorded in multi­session that have not ended by “closing the session” are not supported.
• The system may be unable to play MP3 format files that do not have the “.MP3” extension.
• Attempting to play non-MP3 format files that have the “.MP3” exte nsion may result in noise or malfunction.
• With formats other than ISO9660 level 1 and 2, folder names or file names may not be displayed co rr ectly.
• The following discs take a longer time to start playback.
– a disc recorded with complicated tree
structure. – a disc recorded in Multi Session. – a disc to which da ta can be added (non-
finalized disc).
Music discs encoded with copyright protecti on technologies
This product is de si gned to playback discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, vari ous music discs enco ded with copyright pr ot ection technologies are mar keted by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
Cautions when playing a disc that is recorded in Multi Session
• If the disc begins with a CD-DA session, it is recognized as a CD-DA (audio) disc, and playback continues until an MP3 session is encountered.
• If the disc begins with an MP3 session, it is recognized as an M P 3 disc, and playback continues until a CD-DA (audio) session is encountered.
• The playback range of an MP3 disc is determined by the tree structure of files produced by analyzing of the disc.
• A disc with a mixed CD format will be recognized as a CD-DA (audio) dis c.
GB
5
Page 6

Getting Started

Hooking up the system

Perform the following procedures 1 to 4 to hook up your system us ing the supplied cord s and accessories. MHC-NXM3 is used for illustration purpose.
AM loop antenna
FM lead antenna
Right speaker Left speaker
1 Connect the speakers.
Speakers (MHC-NXM3 only)
Connect the r ig h t and left speaker cords to the SPEAKER terminals on the unit and to the terminals on the speakers (M HC-NXM3 only) as shown belo w .
Main Unit
Black (#)
SPEAKER
L
R
2 Connect the FM and AM antennas.
Set up the AM loop antenna, then connect it.
GB
6
Page 7
Inserting two R6 (size AA) batteries into the remote
Getting Started
FM 75
IAL
COAX
Extend the FM lead antenna horizontally
Note
Keep the antennas away from the speaker cord s.
AM
AM loop antenna
3 For models with a voltage selector, set
VOLTAGE SELECTOR to the local power line voltage.
Refer to th e print on yo ur system ’s VOLTAGE SELECTOR for available settings.
* Saudi Arabian model: 120 – 127 V
4 Connect the power cord to a wall
outlet.
The demonstration appears in the display. When you press ?/1, the system turns on and the demonstration automatically ends. If the plug does not f it th e w all socket, detach the supplied plug adaptor (only for models equipped with an adaptor).
Note
If you do not use the remote for a long period of time, remove the batteries to avo id poss ible damage from battery leakage and corros ion .
Tip
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longe r operates the system, replace both batterie s with new ones.
Attaching the speaker pads
Attach the supplied speaker pads to the bottom of the speakers to stabilize the speakers and prevent them fr om slipping.
When carrying this system
Perform the follow ing procedure to protect the CD mechanism. Use buttons o n the unit for the o peration.
1 Make sure that all discs are removed
from the system.
2 Press CD. 3 Hold down x and then press CD until
“LOCK” appears.
4 Unplug the power cord.
GB
7
Page 8

Setting the clock

Use buttons on the r emote for the operati on.
1 Press ?/1 to turn on the unit. 2 Press CLOCK/TIMER SET. 3 Press . or > repeatedly to set the
hour.
4 Press ENTER. 5 Press . or > repeatedly to set the
minute.
6 Press ENTER.
The clock starts working.
To adjust the clock
1 Press CLOCK/TIMER SET. 2 Press . or > repeatedly to select
“CLOCK SET?”, then press ENTER.
3 Do the same procedures as step 3 to 6
above.
Note
The clock is not displayed in Power Saving Mode.
GB
8
Page 9

CD/MP3 – Play

Loading a disc

Use buttons on the unit for the operation.
1 Press DISC 1 – 5 to select the disc tray.
When no disc is in the disc tray you selected, “No Disc” appears. Perform step 2 while “DISC-1” (eg., 2 – 5) flashes.
2 Press CD Z. 3 Place a disc with the label side up on
the disc tray.
When you play a 8 cm disc, place it on the inner circle of the tray.
4 Press CD Z again to close the disc
tray.
Notes
• Do not use a disc with tape, seals or p aste on it as th is may cause malfunction.
• Do not forcibly press the disc tray closed with your finger, as this may cause malfunction.

Playing a disc

— Normal Play/Shuffle Play
This system lets you play audio C Ds and discs with MP3 audio tracks.
Example: When a disc is loaded
Track number
DISC
Disc tray number
1 2 3
Disc prese nce indicat or
Playing time
4 5
A B
1 Press CD (or FUNCTION repeatedly) to
switch the function to CD.
2 Press PLAY MODE repeatedly in stop
mode until the mode you wan t appears in the display.
Select To play
ALL DISCS (Normal Play)
1DISC (Normal Play)
ALBM (Normal Play)
ALL DISCS SHUF (Shuffle Play)
1DISC SHUF (Shuffle Play)
ALBM SHUF (Shuffle Play)
PGM (Program Play)
All discs in the disc tra y continuously.
The tracks on the disc you have selected in original order.
All MP3 audio tracks in the album on the disc you have selected in original orde r . When playing a non-MP3 disc, Album Play performs the same operation as 1DISC Play.
The tracks on all discs in random order.
The tracks on the disc you have selected in random order.
The MP3 audio tracks in the album on the disc you have selected in random order.
When playing a non-MP3 disc, Album Shuffle Play performs the same operation as 1DISC SHUF Play.
The tracks on the disc in the order you want them to be played (see “Creatin g your own program” on page 11).
continued
CD/MP3 – Play
GB
9
Page 10
3 Press N (or nN on the unit).
Other operations
To Do this
Stop play Press x. Pause Press X. Press again to resume
Select a track Press . or > repeatedly. Select an album
of MP3* Find a point in a
track
Select a disc in stop mode
Switch to CD function from another source
Remove a disc Press DISC 1 – 5 on the unit, then
* You may not be able to search between multiple files.
Also, the time may not be displayed correctl y fo r some files.
play.
Press ALBUM – or + repeatedly after step 2 .
Keep pressing m or M during playback and release it at the desired point.
Press DISC SKIP (or DISC 1 – 5 on the unit).
Press DISC 1 – 5 on the unit (Automatic Source Selecti on) .
press CD Z on the unit.
Notes
• You cannot change the pla y mode during playback.
• Some time may be needed to start playback of discs recorded in complex configurations such as many layers.
• When the disc is inserted, the player reads all the tracks on that disc. If there are many al bums or non­MP3 audio tracks on the disc, it may take a long time for play to begin or for the next MP3 audio tr ack to start play.
• Do not save unnecessary albums or tracks other than MP3 ones in the disc to be used for MP3 listening. We recommend that you do not save other types of tracks or unnecessary albums on a disc that has MP3 audio tracks.
• An album that does not include an MP3 audio track is skipped.
• Maximum album num ber: 150 (including root folder)
• The maximum number of MP3 audio tracks and albums that can be contained on a sin gle disc is 300.
• Playback is pos sible up to 8 levels.
• MP3 audio tracks are pl ayed ba c k in the or de r th at they are reco rded on the dis c.
• Depending on the encoding/writing software, recording device, or the recording media used at the time an MP3 audio track is recor d ed , you may encounter such problems as disabled play ba ck , sound interruptions, and noise.
Tip
When disc access takes a long tim e, set “CD POWER ON” by CD power manage function (page 13).
10
GB
Page 11

Playing repeatedly

Creating your own
— Repeat Play
You can play all the tracks or a single track on a disc repeated ly.
Press REPEAT repeatedly during playback until “REP” or “REP1” appears.
REP: For all the tracks on a disc, or all the MP3 audio tracks in an album up to five times. REP1: For a single track only.
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until both “REP” and “REP1” disappear.
Notes
• You cannot select “REP” and “ALL DISCS SHUF” at the same time.
• When you selec t “REP 1” , th at trac k is r ep eate d endlessly until “REP1” is canceled.
program
—Program Play
You can make a pr ogra m of up to 2 5 st eps f ro m all the discs in the order you want to play them. You can sync hro record the programmed t racks onto a cassette tape (page 17).
1 Press CD (or FUNCTION repeatedly) to
switch the function to CD.
2 Press PLAY MODE in stop mode
repeatedly until “PGM” appears.
3 Press DISC SKIP (or DISC 1 – 5 on the
unit) to select a disc.
To program all the tracks o n a disc at once, proceed to step 5 wi th “A L” displayed.
4 Press . or > repeatedly until the
desired track number appears.
When programming the MP3 audio tra cks, press ALBUM – or + to select album, the n press . or > repeatedly until the desired track nu m ber appears.
Selected track number
DISC
Total playing time (includi ng sel ected t rack )
CD/MP3 – Play
1 2 3
4 5
PGM
A B
Disc tray number
5 Press ENTER.
The track is programmed. The program step number appears, followed by the total playing time.
6 Program additional discs or tracks.
To program Repeat steps
Other discs 3 and 5 Other tracks on th e
same disc Other tracks on
other discs
4 and 5
3 to 5
7 Press N (or nN on the unit).
Program Play star ts .
continued
11
GB
Page 12
Other operations
To Do this
Cancel Program Play Press PLAY MODE
Clear a track from the end
Tips
• The program you made remains after Program Play finishes. To play the same program again, press CD (or FUNCTION repeatedly) to switch the functio n to CD, then press N (or nN on the unit). However, the program is cleared when you open the disc tr a y.
• “– –.– –” appears when the tota l CD pr ogram time exceeds 100 minutes, or when you se lect a CD tr ack whose number is 21 or over, or when you select an MP3 audio track.
repeatedly in stop mod e until “PGM” disappears.
Press CLEAR in stop mode.

Tuner

Presetting radio stations

You can preset up to 20 FM stations and 10 AM stations. You can then tune in any of those stations simply by selecting the corresponding preset number.
Automatic tuning preset
You can automatically tune in a ll of the sta tions that can be received i n your area and then store the radio frequency of the desired stations.
1 Press TUNER BAND (or FUNCTION
repeatedly) to switch the function to tuner.
2 Press TUNER BAND repeatedly to
select “FM” or “AM”.
3 Press TUNING MODE repeatedly until
“AUTO” appears in the display.
4 Press – or + (or TUNING – or + on the
unit).
The frequency changes as the system scans for a station. Scanning stops automatically when a station is tu n ed in. At th a t time, “TUNED” and “ST” (for stereo progra m only) appear.
If “TUNED” does not appear and the scanning does not stop
Set the frequency of the desired radio station as described in “Manual tuning preset” (page 13).
5 Press TUNER MEMORY.
The preset num ber fl ashes. Perfor m step s 6 and 7 while the preset number flashes.
Preset number
ST
TUNED
MHz
1 2 3
4 5
A B
12
GB
Page 13
6 Press – or + (or TUNING – or + on the
unit) repeatedly to select the desired preset number.
7 Press ENTER. 8 Repeat steps 2 through 7 to store other
stations.
Tip
Press TUNING MODE to stop scanning.
Manual tuning preset
You can manually tune in and store the radio frequenc y of the desired sta t i ons.
1 Press TUNER BAND (or FUNCTION
repeatedly) to switch the function to tuner.
2 Press TUNER BAND repeatedly to
select “FM” or “AM”.
3 Press TUNING MODE repeatedly until
“AUTO” and “PRESET” disappear from the display.
4 Press – or + (or TUNING – or + on the
unit) repeatedly to tune in the desired station.
5 Press TUNER MEMORY. 6 Press – or + (or TUNING – or + on the
unit) repeatedly to select the desired preset number.
7 Press ENTER. 8 Repeat steps 2 through 7 to store other
stations.
Other operations
To Do this
Tune in a station with a weak signal
Set another station to the existing preset number
Follow the procedure described in “Manual tuning preset” (page 13).
After step 5, press – or + (or TUNING – or + on the unit) repeatedly to select the preset number you want to store the station.
To improve tuner reception
When tuner reception is poor, set CD player power off by CD power manage function. CD power is fact ory set to on. Use buttons on the unit for the operat io n.
1 Press CD. 2 Press ?/1 to turn off the system. 3 Press ?/1 while holding x.
“CD POWER OFF” appears.
To set CD power on
Repeat the proced ur e above and “CD POWER ON” appears.
Notes
• When “CD POWER OFF” is selected, disc access time is increased.
• You cannot ch an ge the setting in Power Saving Mode (page 23).
To change the AM tuning interval (except for European, Russian and Saudi Arabian models)
The AM tuning in te r v al is factory-preset to 9 kHz (or 10 kHz for some a reas). To change the AM tuning interval, tun e in any AM stati on first, then turn off the system. Whi le holding x, pr ess ?/1 on the unit . When you change the inte rval, all the AM preset stations are erase d. To reset the interval, repeat the same procedure.
Note
You cannot change the AM tuning interval in Power Saving Mode (page 23).
Tips
• The preset stations are retained for about half a day even if you disconnect the power cord or if a power failure occurs.
• To impro ve broadc a st r e ception, adjust the supplied antennas, or connect a commercially available external antenna.
Tuner
13
GB
Page 14

Listening to the radio

You can listen to a radi o station either by selecting a preset station, or by manually tuning in the station.
Listening to a preset station
— Preset Tuning
Preset radio sta tions in the tuner’s memory first (see “Presetting radio stations” on page12).
1 Press TUNER BAND (or FUNCTION
repeatedly) to switch the function to tuner.
2 Press TUNER BAND repeatedly to
select “FM” or “AM”.
3 Press TUNING MODE repeatedly until
“PRESET” appears in the display.
4 Press – or + (or TUNING – or + on the
unit) repeatedly to select the desired preset station.
Listening to non-preset radio station
— Manual Tuning
1 Press TUNER BAND (or FUNCTION
repeatedly) to switch the function to tuner.
2 Press TUNER BAND repeatedly to
select “FM” or “AM”.
3 Press TUNING MODE repeatedly until
“AUTO” and “PRESET” disappear from the display.
4 Press – or + (or TUNING – or + on the
unit) repeatedly to tune in the desired station.
Note
When switching to CD function from tuner, a longer time may be required to access the disc. In this case, set “CD POWER ON” by CD power manage function (page 13).
Tips
• To improve broadcast reception, adjust the supplied antennas, or connect a co mmercially available external antenna.
• When an FM stere o pr ogr a m ha s sta t ic no ise , press FM MODE repeatedly until “MONO” appears . There will be no stereo effect, but the reception will improve.
• Press TUNING MODE repeatedly until “AUTO” appears in step 3 above, then press – or + (or TUNING – or + on the unit). The frequency indication changes and scanning stops when the system tunes in a station (Aut oma tic Tuning).
• To record the radio programs, us e manual recording (page 18).
14
GB
Page 15

Using the Radio Data System (RDS)

(European model only)
What is the Radio Data System?
Radio Data System (R D S) is a broadcasting service that allows radio stations to send additional informatio n al o ng with the re g ular program signal. RDS is available only on FM stations.*
Note
RDS may not work properly if the station you are tuned in is not transmitting the RDS signal properly or if the signal is weak.
* Not all FM stations provid e RDS service, nor do they
provide the same types of services. If you a re not familiar with the RDS system, check with your local radio stations for details on RDS services in your area.
Receiving RDS broadcasts
Simply select a station from the FM band.
When you tune in a station that provides RDS services, the s tatio n name ap pears in the d ispl ay.
To check the RDS information
Each time you press DISPLAY, the display changes cyclically as follows: Station name* t Frequency t Program type* t Clock disp lay t Bass level t Treble level
* If the RDS broadcast is not properly received, the
station name or the program type may not appear in the display.
Tuner
15
GB
Page 16

Tape – Play

Loading a tape

1 Press A TAPE Z or TAPE Z B on the
unit.
2 Load a recorded/recordable tape into
the cassette holder.
With the side you want to play/record facing towards you.

Playing a tape

You can use TYPE I (nor m al) tape.
1 Load a tape. 2 Press TAPE (or FUNCTION repeatedly)
or TAPE A/B on the unit to switch the function to TAPE.
3 Press TAPE (or TAPE A/B on the unit)
repeatedly to select deck A or B.
4 Press PLAY MODE repeatedly to select
g” to play one side. Select “j” play both sides. Select “RELAY” (Relay
*
Play)
to play both decks in
succession.
*
to
5 Press N (or nN on the unit).
The tape starts playing. Press the button again to play the re verse side.
Playing direction
1 2 3
4 5
* Relay play always follow this cyclic sequence:
Deck A (front side) t Deck A (reverse side) t Deck B (front side) t Deck B (reverse side) For MHC-NXM1, deck A does not play the reverse side.
Other operations
To Do this
Play the reverse side*
Stop play Press x. Pause Press X. Press again to resume
Fast-forward or rewind
Remove a tape Press A TAPE Z or TAPE Z B
* For MHC-NXM1, deck A does not play the reverse
side.
Press N (or nN on the unit) again during play.
play. Press m or M in stop mode.
on the unit.
RELAY
A B
16
GB
Page 17
Searching for the beginning of the current or the previous or the next track (AMS)*
To go forward
Press > during play. Each time you press the button, the search direction, + (forw a r d ) , and number of tracks being skipped (1 to 9) appear.
To go back
Press . during playback. Each time you press the button, the search direction, – (back) , and number of tracks be in g skipped (1 to 9) ap pear.
* AMS (Automatic Music Se nsor)
Note
The AMS function may not operate correctly under the following circumstances:
– When the unrecorded space between songs is less
than 4 seconds long.
– When the system is placed near a television.
Tips
• If you select “j ” or “RELAY”*, the deck stops automatically after repeating the sequence five times.
• When a tape is inserted, corresponding forward (N)/reverse (n) indicators light.
* For MHC-NXM1, deck A does not play the reverse
side.

Tape – Recording

Recording your favorite CD tracks on a tape

— CD-TAPE Synchro Recording
You can record a w hole CD on a tape. You can use TYPE I (normal) tape. The recording level is adjusted automatically. Use buttons on the unit for the operation.
1 Load a recordable tape into deck B. 2 Press TAPE A/B to select deck B, then
press nN repeatedly to select recording side. And press x to stop playback.
3 Press PLAY MODE on the remote
repeatedly to select “g” to record on one side. Select “j” (or “RELAY”) to record on both sides.
4 Press CD and load a disc you want to
record.
When you want to rec ord a n albu m from an MP3 disc, be sure to press ALBUM – or + to select the desired album before proceeding.
5 Press CD SYNC.
Deck B stands by for recording. “REC” flashes.
6 Press z START.
Recording starts .
To stop recording
Press x.
To record a disc by specifying track order
You can record onl y your favorite CD tra cks using Progra m Pl ay. Between step s 4 and 5, perform steps 2 t o 6 of “C reating your own program” (page11).
Tape – Play/Tape – Recording
continued
17
GB
Page 18
Tips
• When you record on both sides, be sure to start from the front side. If you start from the reverse side, recording stops at the end of the reverse si de .
• If you selec t both side s rec or ding and the tape reaches the end of the front side part-way th ro ugh a track, the entire track is recorded again from the beginning of the reverse side.

Recording on a tape manually

— Manual Recording
You can record just the portio ns you like fr om a CD, tape or radio program on a tape. You can also reco rd f rom connected components (see “Hooking up optio nal components ” on page 25). Use buttons on the unit for the operation.
1 Load a recordable tape into deck B. 2 Press TAPE A/B to select deck B, then
press nN repeatedly to select recording side. And press x to stop playback.
3 Press PLAY MODE on the remote
repeatedly to select “g” to record on one side. Select “j” (or “RELAY”) to record on both sides.
4 Press one of the following buttons to
select the desired source to record.
• CD: To record from thi s system’s CD player.
• TAPE A/B: To record from t his system’s tape deck A.
• TUNER/BAND: To record from this system’s tuner.
• VIDEO/MD: To record from the optional component connected to the VIDEO/MD IN jacks.
5 Press z START.
Deck B stands by for recording. “REC” flashes.
6 Press z START, then start playing the
desired source to record.
Recording starts.
Other operations
To Do this
Stop recording Press x. Pause reco rding Press z START on the unit.
18
GB
Page 19
Notes
• You cannot liste n to other sources while recording.
• If TAPE B is selected in step 4, silence is recorded.
Tips
• For recording from the tuner: If noise is heard while recording from the tuner, move the respective a n te nna to r educe the noise.
• When you record on both sides, be sure to start from the front side. If you start from th e re verse side, recording stops at the end of the reverse side.

Sound Adjustment

Adjusting the sound

Generating a more dy namic sound (Dynamic Sound Generator X-tra)
Press DSGX on the unit.
Each time you press the button, the display changes as follows: DSGX ON y DSGX OFF
Generating a more attractive sound (MP3 BOOSTER)
You can enjoy a mo re attractive sound w h en playing MP3 audi o t ra cks.
1 Press CD (or FUNCTION repeatedly) to
switch the function to CD.
2 Hold DSGX on the unit for 2 seconds.
Each time you hold the button for 2 seconds, the display changes as follows:
BOOSTER ON y BOOSTER OFF
Sound Adjustment
Adjusting the bass and treble
You can adjust the bass and treble to enjoy more powerful sound.
1 Press EQ repeatedly to select “BASS”
or “TREBLE”.
Each time you press the button, th e dis p lay changes as follows:
BASS y TREBLE
2 Press . or > repeatedly to adjust
the level while “BASS” or “TREBLE” appears.
To adjust the bass on the unit
Turn BASS control.
To adjust the treble on the unit
Turn TREBLE control.
continued
19
GB
Page 20
To exit the bass and treble settings
If you do not perfor m any operations for 4 seconds, the display automatically returns to the original display.

Timer

Falling asleep to music

— Sleep Timer
You can set the system to turn off after a cer tain time, so that you ca n fall asleep to music.
Press SLEEP.
Each time you press the button, the minute display (the turn-o ff time ) cha nges c yclic al ly as follows: AUTO* t 90min t 80min tt 10min t OFF
* The system automatically turns off in 100 minutes or
after the current disc or tape finishe s pla ying.
Other operations
To Press
Check the remaining time*
Change the time to turn off
Cancel the Sleep Timer Function
SLEEP once.
SLEEP repeatedly to select the time you want.
SLEEP repeatedly until “OFF” appears.
20
* You cannot check the remaining time if you select
“AUTO”.
Tip
You can use the Sleep Timer, even if you have not set the clock.
GB
Page 21

Waking up to music

—Play Timer
You can wake up to music at a preset time. Make sure you have s et the clock (see “Se t t i ng the clock” on page 8). Use buttons on the remote for the operation.
1 Prepare the sound sour c e yo u wa nt to
play.
• CD: Load a disc. T o st ar t fro m a sp ecif ic track, make a program (see “Creating your own program” on page 11).
• Tape: Load a ta pe (see “Playing a tape” on page 16).
• Tuner: Tune in the preset radio station (see “List ening to the ra dio” on page14).
2 Press VOLUME +/– to adjust the
volume.
3 Press CLOCK/TIMER SET. 4 Press . or > repeated ly to select
“PLAY SET?”, then press ENTER.
“ON” appears and the hour indica t i on flashes.
5 Set the time to start playing.
Press . or > repeatedly to set the hour, then press ENTER.
The minute indication flashes. Press . or > repeatedly to set the minute, then press ENTER.
6 Set the time to stop playi ng following
the same procedure as step 5.
7 Press . or > repeated ly until the
desired sound source appears.
Each time you press the button, the display changes cycl ica l ly as follows:
t
TUNERy CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
Other operations
To Do this
Check the setting 1 Press CLOCK/TIMER
Change the setting Start over from step 1. Cancel the timer
Notes
• You cann ot act iva te the Play Timer and the Rec Timer at the same time.
• If you use the Play Timer and the Sleep Timer at the same time, the Sleep Tim e r has pr iority.
• Do not ope r ate the system from the time the system turns on until the play starts (about 15 seconds before the preset time).
• If the system is on about 15 seconds before the preset time, the Play Timer will not be activated.
• You cannot use the optional component connected to VIDEO/MD IN jacks as the sound source for Play Timer.
SELECT.
2 Press . or >
repeatedly until “PLAY SELECT?” appears, then press ENTER.
1 Press CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Press . or >
repeatedly until “TIMER OFF?” appears, then press ENTER.
Timer
8 Press ENTER.
The start time, the stop time and the sound source appear in turn, then the original display retur n s.
9 Press ?/1 to turn off the system.
21
GB
Page 22

Timer recording radio programs

—Rec Timer
You can record a pr eset radio station fro m a specified time. To timer record, you must first preset the radio station (see “Presetting radio statio ns ” on page 12) an d set the clock (see “Setting the clock” on page 8). Use buttons on the r emote for the operati on.
1 Tune in the preset radio station (see
“Listening to a preset station” on page 14).
2 Press CLOCK/TIMER SET.
“PLAY SET?” appears.
3 Press . or > repeatedly to select
“REC SET?”, then press ENTER.
“ON” appears an d t h e hour indication flashes.
4 Set the time to start recording.
Press . or > repeatedly to set the hour, then press ENTER.
The minute indication flashes. Press . or > repeatedly to set the
minute, then press ENTER.
5 Set the time to stop recording following
the same procedure as step 4.
The start time, the stop time, and the preset radio station to b e record ed (e .g., “ TUNER FM 5”) appear in turn, before the original display returns.
6 Load a recordable tape into deck B. 7 Press TAPE to switch the functi on to
TAPE.
8 Press PLAY MODE repeatedly until g
appears to record on one side or h (or j) to record on both sides.
9 Press nN on the unit repeatedly to
select recording side.
If you select both sides recording or front side recording, press nN to light up the >>> indicator. If you record on the reverse side, press nN again to light up the <<< indicator.
10Press ?/1 to turn off the system.
Other operations
To Do this
Check the setting 1 Press CLOCK/TIMER
Change the setting Start over from step 1. Cancel the timer
Notes
• You cannot ac tivate the Play Timer and the Rec Timer at the same time.
• If you use the the Rec Timer and the Sleep Timer at the same time, the Sleep Timer has priority.
• Do not operate the system from the time the system turns on until the recording sta rts ( about 15 seconds before the preset time).
• If the system is on about 15 seconds before the preset time, the Rec Timer will not be act ivated.
• The volume is r ed u c ed to minimum during recording.
SELECT.
2 Press . or >
repeatedly until “REC SELECT?” appears, then press ENTER.
1 Press CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Press . or >
repeatedly until “TIMER OFF?” appears, then press ENTER.
22
GB
Page 23

Display

Turning off the display

— Power Saving Mode
The demonstration display (display window and buttons lighting and flashing even when the system power is of f) and the clock display can be turned off to minimize the amount of power consumed during standby (Power Saving Mode).
Press DISPLAY repeatedly while the system is off until the demonstration display or the clock display disappears.
To cancel Power Saving Mode
Press DISPLAY while the system is off. Each time you press the button, the display switches cyclically as follows: Demonstration display t Clock display* t No display (Power Saving Mode)
* “– –:– –” appears if you have not set the clock .
Note
You cannot perform the following operations in Power Saving Mode.
– setting the clock – changing the AM tuning interval (except for
European, Russian and Saudi Arabian models)
– turning on the system by pressing the funct ion
buttons
– changing the CD power manage function
Tips
?/1 indicator lights up even in Power Saving Mode.
• The timer conti nue s to operate in Power Saving Mode.

Adjusting the brightness of the display back light

Press DIMMER on the unit repeatedly to select the desired setting while the system is on.
The display changes cyclically as follows: DIMMER OFF t DIMMER 1 t DIMMER 2 t DIMMER 3*
* DIMMER 3 is the darkest.
Display
23
GB
Page 24

Viewing information about the disc in the display

You can check the playing time and remaining time of the current track or that of the disc. When a CD-TEXT disc or a disc with MP3 audio tracks is loaded, you can also check the information recorded on disc, such as the titles. When the unit detects CD-TEXT discs, the “CD TEXT” indication appears in the display. When the unit detects MP3 discs, the “MP3” indication appears in the display.
Checking the remaining time and titles (CD/MP3)
Press DISPLAY duri ng Nor m al Play.
Each time you press the button, the display changes cyclically as follo w s: Current track num ber and elapsed playing time t Current tra ck number and remaining time or “– –.– –”1)t Remaining time of the disc or
1)
“– –.– –” with MP3 audio tracks (disc with MP3 audio tracks only) t Clock display (for eigh t sec on ds) t Bass level (for eigh t seconds) t Treble level (for eight seconds)
1)
2)
t Track title (CD-TEXT disc or disc
For discs wi th MP3 audio tr acks When you play back a track with an ID3 tag ver. 1
or ver. 2, the ID3 tag appears. The ID3 tag displays only the track title information.
2)
only) t Album name
Checking the total playing time and titles (CD/MP3)
Press DISPLAY in stop mode.
Each time you press t he button, the display changes cyclical l y as follows:
x When a CD/MP3 is in Normal Play mode
TOC display1) or total album number of the
2)
disc
or total track number of the current
3)
t Disc title4) or volume label5) or
album album name seconds) t Bass level (for eight seconds) t Treble level (for ei ght seconds)
1)
TOC = Table of Contents; displays total number of tracks on the disc, and total playing tim e of the disc
2)
For discs with MP3 audio tracks in Normal play or SHUF mode
3)
For discs with MP3 audio tracks in ALBM or ALBM SHUF mode
4)
For discs with CD-TEXT
5)
For discs with MP3 audio tracks, album titles or volume label may not be displayed depending on the
play mode Depending on the disc, some CD-TEXT information may not appear.
x When a CD/MP3 is in Program Play mode
The last track number of the program and the total playing time t Total track number of the program (for eight seconds) t Disc title1) or volume label seconds) t Bass level (for eight seconds) t Treble level (for ei ght seconds)
1)
For discs with CD-TEXT
2)
For discs with MP3 audio tracks
5)
t Clock display (for eight
2)
t Clock display (for eight
24
Checking the station name (TUNER)
Press DISPLAY while listening to the radio.
Each time you press t he button, the display changes cyclical l y as follows: Station name t Frequency t Clock display (for eight second s) t Bass level (for eight seconds) t Trebl e level (for eight seco nds)
GB
Page 25

Optional Components

Hooking up optional components

To enhance your system, you can connect optional components. Refer to the operating instr uctio n s provided with each com ponent.
Optional digital compo nen t
To the digital input jack of an optional digital component
From the audio output jacks of an optional analog component
Optional Components
Optional analog component
A DIGITAL (OPTICAL) OUT jack
Use a digital optical cable (squ are, not supp lied) to connect an optional component (such as an MD deck) to this jack. You can then record digital audio from this system.
Note
There is no digital audio output from thi s ja ck dur ing playback of MP3 audio tracks.
B VIDEO/MD IN jacks
Use audio cords (not supplied) to connect an optional analog component (MD deck or VCR, etc.) to these jacks. You can then listen to the sound from the component.
25
GB
Page 26
Listening to audio from a
Recording on a connected
connected component
1 Connect the audio cords.
See “Hooki ng up option al components” on page 25.
2 Press VIDEO/MD on the unit to switch
the function to VIDEO or MD.
Start playing the co nnected component .
Note
If the sound is distorted or too loud when “VIDEO” is selected or you want to switch back to “MD”, repeat the operation described abov e to switch to “MD”.
Tip
If you cannot select “MD” by pressing VIDEO/MD repeatedly, hold down VIDEO/MD and then press ?/1 while the power is on. The function wil l chang e fro m “VIDEO” to “MD”, and “MD” will appear in the display. To change back to “VIDEO”, repeat the same procedure.
component
Making a digital recording
1 Connect the digital optical cord. 2 Start recording.
Refer to the operating instructions of the connected component.
Note
You can digitally record from the discs only. However, you cannot record from copy prohibited discs and MP3 audio tracks.
26
GB
Page 27

Troubleshooting

Problems and remedies

Should you encoun te r a problem with your system, do the following:
1 Make sure the power cord and speaker
cords are correctly and firmly connected.
2 Find your problem in the troubleshooting
checklist below and take the indicated corrective action.
If the problem persists after doing all of the above, consult your nearest Sony dealer.
When the ?/1 indicator flashes
Immediately unpl ug the power cord and check the following items.
• If your system has a voltage selector, is the voltage select or set to the correct vo l ta ge? Check the voltage for your region, then make sure the voltage select o r is set correctly.
• Are the + and – speaker cords short­circuited?
• Are you using the supplied speakers?
• Is anything bloc king the ventilation hol es on the rear of the system?
Check all the above items and fix any problems found. After ?/1 indicator stops flashing, reconnect the power cord and turn on the system. If the indicator still flashes, or if the cause of the problem cannot be found even aft er checking all the abov e items, consult your nearest Sony deal er.
General
The display starts flashing as soon as you plug in the power cord even though you have not turned on the system (see step 4 of “Hooking up the system” (page 6)).
• Press ?/1 while the system is off. The demonstration disappears.
“– –:– –” appears in the disp lay.
• A power interruption has occurred. Set the clock (page 8) and timer settings (pages 21 and 22) again.
The clock setting/radio presetting/timer is canceled.
• Redo the f ollowing: – “Setting the clock” (page 8) – “Presetting radio stati ons” ( pa ge 12) – “Check the setting” (pages 21 and 22) – “Timer recording radio programs” (page 22)
There is no sound.
• If your system has a voltage selector, make sure the voltage selector is set to the correct voltage.
• Press VOLUME + or turn VOLUME control on the unit clockwise.
• Make sure the he ad phone s a r e not conn ect ed.
• Check the speaker connections (page6).
• There is no a udio output during Rec Timer.
Sound comes from one channel, or unbalanced left and right volume.
• Place the speakers as symmetrically as possible.
• Connect the supplied speakers.
There is severe hum or noise.
• Move the system away from the source of noise.
• Connect the system to a different wall outlet.
• Install a noise filter ( commercially available) to the power cord.
The timer cannot be set.
• Set the clock again (page 8).
The timer does not function.
• Check the timer setting and set the correct time (pages 21 and 22).
• Cancel the Sleep Timer Function (page 20) .
Troubleshooting
continued
27
GB
Page 28
The remote does not function.
• Rem ove the obstacle.
• Move the remote closer to the system.
• Point the remote at the system’s sensor.
• Replace the batteries (R6/size AA).
• Locate the system away from the fl uorescent light.
The system can not be turned on even though you have pressed ?/1.
• Make sure the power cord is connected to wall outlet.
The color irregularity on a TV screen persists.
• Turn off the TV s et on ce , th e n tur n it on after 15 to 30 minutes. If the color irregularity still persists, place th e speakers farther away fro m the TV set.
CD/MP3 player
The disc tray does not open and “LOCKED” appears.
• Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
The disc tray does not close.
• Place the disc correctly in the center of the tray.
• Always close the tray by pressing CD Z on the unit. Trying to press the tray closed with your fingers may cause problems with the player.
The disc does not eject.
• You cannot eject the disc during CD Synchro Recording. Press x to cancel the CD Synchro Recording, then press CD Z on the unit to eject the disc.
• Consult your nearest Sony dealer.
Play does not start.
• Check whether a disc is loaded. The disc indicator lights up when a disc is loaded.
• Wi p e the disc clea n (page 31).
• Replace the disc.
• Place the disc that this system can play .
• Place the disc correctly in the center of the tray.
• Place the disc in the tray with the lab el side up.
• Remove the disc and wipe away the moisture on the disc, then leave th e system tu rned on for a fe w hours until the moisture ev ap or at es .
•Press N to start play.
Disc access takes a long time.
• Set “CD POWER ON” by CD power manage function (page 13).
The sound skips.
• Wipe the disc clean (page31).
• Repl ace the disc.
• Try moving the system to a place without vibration (e.g., on top of a stable stand).
• Try moving the speakers away from the system, or placing them on separate stands. When you listen to a track with bass sounds at high volume, the speaker vibration may cause the sound to skip.
Play does not start from the first track.
• Press PLAY MODE repeatedly until both “PGM” and “SHUF” disappear to return to Normal Play.
MP3 audio track cannot be played ba ck.
• Recording was not performed according to th e ISO9660 level 1 or level 2 format, or Joliet in the expansion format.
• The MP3 audio track does not have the extension “.MP3”.
• The data is not stored in MP3 format.
• Discs containing files other than MPEG 1, 2, 2.5 Audio Layer-3 files cannot be played.
MP3 audio tracks take longer to play back than others.
• After the system reads all tracks on the discs, playback may take more tim e than usual if: – the number of albums or tracks on the disc is
very large.
– the album and track organizati on str uc ture is
very complex.
The album title, track title and ID3 tag do not appear correctly.
• Use a disc that conforms with ISO9660 level 1, level 2, or Joliet in the expansion f or ma t.
• The disc ID3 tag is not ver . 1 or ver. 2.
28
GB
Page 29
Tuner
Severe hum or noise/stations cannot be received.
• Set the proper band an d freque nc y (p ag e 12).
• Connect the antenna properly (page6).
• Find a place and an orientation that provide good reception, then set up the antenna again. If you cannot obtain good reception, we recommend you connect a commercially available external antenna.
• The supplied FM lead a nte nna receives signals along its entire length, so make sure you extend it fully.
• Locate the antennas as far away from t he speaker cords as possible.
• Consult your ne are st Sony de a le r if th e sup plied AM antenna has come off the plastic sta nd.
• Try turning off surrounding electrical equipment.
• Set “CD POWER OFF” by CD power manage function (page 13).
A stereo FM program cannot be received in stereo.
• Press FM MODE until “MONO” disappears.
Tape deck
After pressing nN, there is a mechanical noise, “Eject” appears in the display, and the unit enters standby mode automatically.
• Insert the cassette correctly.
The tape does not record or play, or there is a decrease in sound level.
• The heads are dirty. Clean them (page 32).
• The record/playback heads are magnetized. Demagnetize them (page 32).
The tape does not erase completely.
• The record/playback heads are magnetized. Demagnetize them (page 32).
There is excessive wow or flutter, or the sound drops out.
• The capstans in the tape deck are dirty. Clean them (page 32).
Noise increases or the high fr eq uencies are erased.
• The record/playback heads are magnetized. Demagnetize them (page 32).
The tape does not record.
• No cassette is loaded. Load a cassette.
• The tab has been removed from the cassette. Cover the broken tab with adhesive tape (page 32).
• The tape ha s wound to the end.
Optional components
There is no sound.
• Ref er to Ge ne ral item “The clock setting/radio presetting/timer is can celed.” (p age 27) and check the condition of the system.
• Connect the component properly (page 25) while checking:
– if the cords are connected prop erl y . – if the cord plugs are firmly inserted all the way.
• Turn on the connected component.
• Ref er to the ope r at ing instr uc tions supplied with the connected component and start playing.
• Press FUNCTION repeatedly to select “MD” or “VIDEO” (page 26).
The sound is distorted.
• Set the vol ume of the conn ec te d c omponent lower.
If the system still does not operate properly after performing the above measures, reset the system as follows:
1 Disconnect the power cord. 2 Reconnect the power cord. 3 Press ?/1 to turn on the system. 4 Press x, DIMMER and ?/1 on the unit.
The system is reset to the factory settings. You should set the settings you made, such as the preset stations, clock, and timer.
Troubleshooting
29
GB
Page 30

Messages

One of the follow in g messages may appear or flash in the disp la y during operation.
CD/MP3
No Disc
There is no disc in the player.
OVER
You have reached the end of the disc while pressing M during playback or pause.
Push STOP!
You pressed PLAY MODE during playback.
Step Full!
You tried to program 25 or more tracks (steps).
TAPE
No Tab
You cannot record the tape because the tab has been removed from the cas se tte.
No Tape
There is no tape in the ta p e deck.
Timer
OFF TIME NG!
The Play Timer or Rec Timer start and end times are set to the same time .
PUSH SELECT!
You tried to set the clock or timer during timer operation.
SET CLOCK!
You tried to select the timer with the clock not set.
SET TIMER!
You tried to select th e timer with the timer n ot set.
30
GB
Page 31

Additional Informa tion

Precautions

On operating voltage
Before operating the system, check that the operating voltage of your system is identical with the voltage of your local power supply.
On safety
• The unit is not disc onnec te d from the A C power source (mains) as long as it is connec te d to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• Unplug the syst e m f ro m the wal l outlet (mains) if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the power cord (main s lead), pul l it out b y the plug. Never pull the co r d itse lf .
• Should any solid object or liquid fall into the system, unplug the system and have it checke d by qualified personnel before operating it any furthe r .
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
On placement
• Do not place the system in an inclined position.
• Do not place the system in locations where it is; – Extremely hot or cold – Dusty or dirty – Very humid – Subject to vibrations – Subject to direct sunlight.
• Use caution when pla c ing the unit or spe ak ers on surfaces that have been specially treat ed (wi th wa x, oil, polish, etc.) as staining or discolo rat ion of the surface may result.
On heat buildup
• Although the system heats up during operation, this is not a malfunction.
• Place th e sy stem in a location w ith adequate ventilation to prevent heat build-up in the system.
• If you continuously use this system at a high volume, the cabinet temperature of th e top, side and bottom rises considerably. To avoid burning yourself, do not touch the cabinet.
• To prevent a mal fu nc tion, do not cover the ventilation hole.
On the speaker system
This speaker system is not magnetically shie lde d and the picture on TV sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. If there seems to be no improve ment, loca te the speaker system further away from th e TV set.
On operation
• If the system is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lens inside the CD player. Should this occur, the system will not operate properly. Remove the disc and lea ve the syste m turned on for about an hour until the moistur e evaporates.
• When you move the system, take out any disc.
If you have any questions or problems concerning your system, please consult your ne are st S ony de a le r .
Notes on discs
• Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center ou t .
• Do not use sol ven ts suc h as benzene, thinner, commercially avai lable cleaners or anti-stat ic s pray intended for vinyl LPs.
• Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight.
• Do not use discs encircled with a protection rin g . This may cause a malfunction to the system.
• When using discs that have glue or similar tacky substance on the label side of the disc or tha t use d a special ink when the labe l was printed, there is a chance that the disc or la bel ma y become att ached to parts inside this unit. When this occurs, it may not be possible to remove the disc, and may also cause this unit to malfunction. Be sure to check that the label side of the disc is not sticky before using. The following types of disc should not be used: – Rental or used discs with attached seals where t he
glue extends beyond the seal. The perimeter of the seal on the disc is tacky.
– Discs that have labels printed using a special ink
that feels tacky when touched.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
Cleaning the cabinet
Clean the cabinet, panel and co ntr ols with a soft cloth slightly moistened with mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powde r or solvent such as thinner, benzine or alcohol.
Additional Information
continued
31
GB
Page 32
To save a tape permanently
To prevent a tape from being accidentally recorded over, break off the cassette tab from side A or B as illustrated.
Break off the cassette tab
If you later want to reuse the tape for recording, cover the broken tab with adhesive tape.
Before placing a cassette in the tape deck
Take up any slack in the tape. Otherwise, the tape may get entangled in the parts of the tape deck and become damaged.
When using a tape longer than 90 minutes
The tape is very elastic. Do not change the tape operations such as play, stop, and fast- winding frequently. The tape ma y get entangled in the tape deck.
Cleaning the tape heads
Clean the tape heads after every 10 hours of use. Be sure to clean the tape heads before you start an important recording or after playing an old tape. Use a separately sold dry-type or wet-type clea ning cassette. For deta ils, refer to the instructions of the cleaning cassette.
Demagnetizing the ta pe heads
Demagnetize the tape heads and the metal parts that have contact with the tape after every 20 to 30 hours of use with a separately sold demagnetizing cassette. For details, refer to the ins tr uc tions of the demagnetizing cassette.

Specifications

Main unit
Amplifier section
The following measured at AC 120 – 127/220 – 240 V, 50/60 Hz (Saudi Arabian model only) The following measured at AC 230 V, 50/60 Hz (European and Russian models only) The following measured at AC 120/220 – 240 V, 50/60 Hz (except for European, Russian and Saudi Arabian models) The following measured at AC 220 V, 60 Hz (Korean model only)
MHC-NXM1
DIN power output (rated): 55 + 55 watts
(6 ohms at 1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference):
75 + 75 watts (6 ohms at 1 kHz, 10% THD)
MHC-NXM3
DIN power output (rated): 75 + 75 watts
(4 ohms at 1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference):
100 + 100 watts (4 ohms at 1 kHz, 10% THD)
32
GB
Page 33
Inputs VIDEO/MD IN (phono jacks):
Sensitivity 250/450 mV,
impedance 47 kilohms Outputs DIGITAL (OPTICAL) OUT:
Optical Wavelength:
660 nm PHONES (mini jack): accepts headphones with
an impedance of 8 ohms or
more SPEAKER: U s e on ly the supplied
speakers
SS-NXM1
(MHC-NXM1)
SS-NXM3
(MHC-NXM3)
CD player section
System Compact disc and digital
audio system Laser Semiconductor laser
(λ=770 – 810 nm)
Emission duration:
continuous Frequency response 2 Hz – 20 kHz (±0.5 dB)
Tape deck section
Recording system 4-track 2-channel stereo Frequency response 50 – 13,000 Hz (±3 dB),
using Sony TYPE I
cassettes Wow and flutter ±0.15% W. Peak (IEC)
0.1% W. RMS (NAB)
±0.2% W. Peak (DIN)
Tuner section
FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner
FM tuner section
Tuning range U.S.A. model: 87.5 – 108.0 MHz
(100-kHz step) Russian model: 65.0 – 74.0 MHz
(10-kHz step)
(There is no stereo effect)
87.5 – 108.0 MHz
(50-kHz step) Other models: 87.5 – 108.0 MHz
(50-kHz step) Antenna FM lead antenna Antenna terminals 75 ohms unbalanc ed Intermediate frequency 10.7 MHz
AM tuner section
Tuning range Pan-American model: 530 – 1,710 kHz
(with the tuning interval set at 10 kHz) 531 – 1,710 kHz (with the tuning interval set at 9 kHz)
European, Russian and Saudi Arab ia n models:
531 – 1,602 kHz (with the tuning interval set at 9 kHz)
Other models: 531 – 1,602 kHz
(with the tuning interval set at 9 kHz) 530 – 1,710 kHz (with the tuning interval
set at 10 kHz) Antenna AM loop antenna Antenna terminals External antenna terminal Intermediate frequency 450 kHz
Speaker
Front speaker SS-NXM1 for MHC-NXM1 Speaker system 2-way, bass-reflex type Speaker units Woofer: 15 cm dia., cone type Tweeter: 2 .5 c m dia., balanced-
dome-type Nominal impedance 6 ohms Dimensions (w/h/d) Approx. 173 × 275 ×
265 mm Mass Approx. 3.0 kg net per
speaker
Front speaker SS-NXM3 for MHC-NXM3 Speaker system 2-way, bass-reflex type Speaker units Woofer: 15 cm dia., cone type Tweeter: 2 .5 c m dia., soft-dome-
type Nominal impedance 4 ohms Dimensions (w/h/d) Approx. 173 × 275 ×
265 mm Mass Approx. 3.9 kg net per
speaker
Additional Information
continued
33
GB
Page 34
General
Power requirements U.S.A. model: 120 V AC, 60 Hz European and Russian models:
Korean model: 220 V AC, 60 Hz Saudi Arabian model: 120 – 127 V or
Other models: 120 V, 220 – 240 V AC,
Power consumption U.S.A. model: MHC-NXM3 65 watts European and Russian models: MHC-NXM1 110 watts
MHC-NXM3 65 watts
Other models: MHC-NXM1 115 watts MHC-NXM3 65 watts Dimensions (w/h/d) incl. projecting parts and controls Amplifier/Tuner/Tape/CD section :
Mass Amplifier/Tuner/Tape/CD section : MHC-NXM1 Approx. 6.5 kg MHC-NXM3 Approx. 6.1 kg Supplied accessories Remote Commander (1)
230 V AC, 50/60 Hz
220 – 240 V AC, 50/60 Hz Adjustable with voltage selector
50/60 Hz Adjustable with voltage selector
0.3 watts (in Power Saving mode)
0.3 watts (in Power Saving mode)
Approx. 230 × 292 × 355 mm
Size AA (R6) batteries (2) AM loop antenna (1) FM lead antenna (1) Speaker pads (8) Speaker cords (MHC-NXM3 only) (2)
34
Design and specifications are subject to change without notice.
GB
Page 35

List of button locations and reference pages

12 3 4
How to use this page
Use this page to find the location of buttons and other parts of the system that are mentioned in the text.
Main unit
ALPHABETICAL ORDER
A – O P – Z
ALBUM +/– qa (10, 11, 17) BASS control w; (19) CD wk (7, 9, 11, 13, 17, 18, 19) CD SYNC ws (17) Deck A qj (16) Deck B qg (16, 17, 18) DIMMER wd (23, 29) DISC 1 – 5 3 (9, 10, 11) Disc tray 9 (9) DISPLAY wf (15, 23, 24) Display window 4 DSGX qs (19)
PHONES jack qh Remote sensor 2 TAPE A/B wh (16, 17, 18) TREBLE control ql (19) TUNER/BAND wj (12, 14, 18) TUNING +/– 0 (12, 14) VIDEO/MD wg (18, 26) VOLUME control qd
Illustration number
TAPE A/Bwh (16, 17, 18)
Name of button/part Reference page
r
RR
BUTTON DESCRIPTIONS
?/1 (power) 1 (7, 13, 26, 29) nN (play) 5 (10, 16, 17, 22) X (pause) 6 (10, 16) x (stop) 7 (7, 10, 13, 16, 17, 29) CD Z (eject) 8 (9) .m/M> (rewind/fast
forward, go back/go forward)
0 (10, 16) TAPE Z B(eject) qf (16) A TAPE Z (eject) qk (16) z START wa (17)
Additional Information
wk wj
wh wg
wf wd ws wa w;
ql qk
qj
qh
5 6 7 8 9
0 qa
qs qd qf
qg
continued
35
GB
Page 36
Remote control
ALPHABETICAL ORDER
A – E
ALBUM – qd (10, 11, 17) ALBUM + qa (10, 11, 17) CD qk (9, 11, 19) CLEAR qg (12) CLOCK/TIMER SELECT 2
(21, 22)
CLOCK/TIMER SET 3 (8, 21,
22) DISC SKIP 0 (10, 11) DISPLAY wa (15, 23, 24) ENTER 9 (8, 11, 13, 21, 22) EQ qf (19)
F – Z
FM MODE 4 (14) FUNCTION 6 (9, 11, 12, 14, 16,
19)
PLAY MODE w; (9, 11, 16, 17,
18, 22) REPEAT 4 (11) SLEEP ws (20) TAPE qj (16) TUNER BAND 5 (12, 14) TUNER MEMORY ql (12) TUNING MODE w; (12, 14) VOLUME +/– qs (21)
ws wa w; ql qk qj
qh
BUTTON DESCRIPTIONS
?/1 (power) 1 (7, 21) m/M (rewind/fast forward)
7 (10, 16)
N (play) 8 (10, 16) X (pause) 8 (10, 16) x (stop) 8 (10, 16) ./> (go back/go forward)
qh (8, 10, 17, 19, 21)
–/+ (tuning) qh (12)
1 2 3 4 5 6
7
36
8
qg qf
qd
9 q;
qa qs
GB
Page 37
Page 38
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предупреждения опасности пожара или поражения электрическим током не следует оставлять данный аппарат под дождем или в местах с повышенной влажностью.
Во избежание возгорания не закрывайте вентиляционные отверстия аппарата газетами, скатертями, занавесками, и т.п. И не располагайте на аппарате зажженные свечи. Во избежание опасности возгорания или поражения электрическим током не ставьте на аппарат предметы, наполненные водой, такие как вазы.
Не устанавливайте аппарат в закрытом месте, таком, как книжная полка или встроенный шкаф.
Настоящая аппаратура классифицируется как ЛАЗЕРНАЯ ПРОДУКЦИЯ КЛАССА 1. Эта этикетка расположена на задней панели.
Не выбрасывайте батарейки вместе с обычным домашним мусором, ликвидируйте их надлежащим образом как химические отходы.
RU
2
Page 39

Оглавление

Как пользоваться данным
руководством.................................5
Доступные для воспроизведения
диски................................................5
Подготовка к эксплуатации
Подсоединение системы....................7
Установка часов..................................9
CD/MP3 – Воспроизведение
Загрузка диска...................................10
Воспроизведение диска ...................10
— Нормальное воспроизведение/ Произвольное воспроизведение
Повторное воспроизведение..........12
— Повторное воспроизведение
Создание Вашей собственной
программы ...................................13
— Программное воспроизведение
Тюнер
Предварительная установка
радиостанций...............................14
Прослушивание
радиоприемника..........................16
— Предварительная настройка — Ручная настройка
Использование системы передачи
радиоданных (RDS)...................17
(Только европейская модель)
Магнитная лента – Воспроизведение
Загрузка магнитной ленты.............18
Воспроизведение магнитной
ленты.............................................18
Магнитная лента – Запись
Запись Ваших любимых дорожек
CD на магнитную ленту............ 20
— Синхронная запись CD­ЛЕНТА
Запись на магнитную ленту
вручную........................................ 21
— Ручная запись
Регулировка звука
Регулировка звука............................ 22
Таймер
Засыпание под музыку.................... 23
— Таймер сна
Пробуждение под музыку .............. 23
— Воспроизведение по таймеру
Запись радиопрограмм с помощью
таймера......................................... 25
— Запись по таймеру
Дисплей
Выключение дисплея ...................... 27
— Режим экономии энергии
Регулировка яркости задней
подсветки дисплея...................... 27
Просмотр информации о диске на
дисплее ......................................... 28
Дополнительные компоненты
Подсоединение дополнительных
компонентов................................ 30
Прослушивание аудио сигнала
сподсоединенного
компонента.................................. 31
Запись на подсоединенный
компонент.................................... 31
продолжение следует
RU
3
Page 40
Отыскание и устранение неисправностей
Проблемы и методы их
устранения....................................32
Сообщения.........................................36
Дополнительная информация
Меры предосторожности................37
Технические характеристики.........39
Перечень расположения кнопок и
страниц для справок...................42
RU
4
Page 41
Как пользоваться данным руководством
В данном руководстве в основном объясняются операции, выполняемые с помощью пульта дистанционного управления, однако такие же операции можно выполнять также с помощью кнопок на аппарате, имеющих такие же или подобные названия.
Доступные для воспроизведения диски
Вы можете воспроизводить на данной системе следующие диски. Другие диски не могут быть воспроизведены.
Перечень доступных для воспроизведения дисков
Формат дисков Логотип диска
Аудио CD
CD-R/CD-RW (аудио данные/ файлы MP3)
Диски, которые данная система не может воспроизвести
•CD-ROM
• CD-R/CD-RW, за исключением дисков, записанных в следующих форматах: – музыкальный формат CD – формат MP3, соответствующий
стандарту ISO9660 Уровень 2, Joliet или мультисессия
1)
Уровень 1/
2)
• Диск, имеющий нестандартную форму (напр., форму карты, сердца).
• Диск с наклеенной бумагой или этикетками.
• Диск, на поверхности которого осталась липкая, целлофановая лента, или этикетка.
• Часть данных диска CD-Extra
• Дорожка данных CD смешанного
1)
2)
3)
4)
4)
типа
Формат ISO9660 Наиболее распространенный международный стандарт для логического формата файлов и папок на CD-ROM. Имеется несколько уровней спецификации. На Уровне 1 имена файлов должны соответствовать формату 8.3 (не более восьми символов в имени, не более трех символов в расширении “.MP3”) и состоять из заглавных букв. Имена папок не должны содержать более восьми символов. Не допускается существование свыше восьми уровней вложенности папок. Спецификация Уровня 2 допускает, чтобы в именах файлов и именах папок содержалось до 31 символа. Каждая папка может иметь до 8 деревьев. При использовании Joliet в расширенном формате (имена файлов и имена папок могут содержать до 64 символов) проверьте содержание записывающего программного обеспечения, и т.п.
Мультисессия Это метод записи, позволяющий добавлять данные с помощью метода моментального отслеживания. Обычные CD начинаются с области управления CD, называемой входом, и заканчиваются областью, называемой выходом. Мультисессионный CD представляет собой CD, имеющий несколько сессий, при этом каждый сегмент от входа к выходу рассматривается как одна сессия.
CD-Extra: В этом формате сигнал аудио (аудиоданные CD) записывается на дорожки в сессии 1, а данные записываются на дорожки в сессии 2.
Смешанный CD: В этом формате данные записываются на первую дорожку, а сигнал аудио (аудиоданные CD) записывается на вторую и последующие дорожки сессии.
продолжение следует
3)
RU
5
Page 42
Примечания относительно CD-R и CD-RW
• Некоторые диски CD-R или CD-RW не могут быть воспроизведены на данной системе в зависимости от качества записи, физического состояния диска или характеристик записывающего устройства. Более того, диск не будет воспроизводиться, если он не был правильно завершен. Более подробную информацию см. в инструкции по эксплуатации записывающего устройства.
• Диски, записанные в дисководах CD-R/ CD-RW, могут не воспроизводиться вследствие царапин, грязи, условий записи или характеристик дисковода.
• Диски CD-R и CD-RW, записанные в мультисессионном режиме, которые не были закончены “завершающей сессией”, не поддерживаются.
• Данная система может оказаться не в состоянии воспроизвести файлы формата MP3, не им еющие расширения “.MP3”.
• Попытка воспроизведения файлов формата, отличного от MP3, но имеющих расширение “.MP3”, может привести к помехам или неисправности.
• При работе с форматами, отличными от ISO9660 уровня 1 и 2, имена папок или имена файлов могут отображаться некорректно.
• Следующие диски требуют более продолжительное время для начала воспроизведения. – диск, записанный со сложной
древовидной структурой.
– диск, записанный в
мультисессионном режиме.
– диск, к которому были добавлены
данные (незавершенный диск).
Музыкальные диски, закодированные с помощью технологий защиты авторский прав
Этот продукт предназначен для воспроизведения дисков, отвечающих требованиям стандарта Compact Disc (CD). В настоящее время некоторые звукозаписывающие компании выпускают различные музыкальные диски, закодированные с помощью технологий защиты авторский прав. Помните, что среди таких дисков встречаются такие, которые не отвечают требованиям стандарта CD, и их нельзя воспроизводить с помощью данного устройства.
Меры предосторожности при воспроизведении диска, записанного в мультисессионном режиме
• Если диск начинается с сессии CD-DA, он распознается как диск CD-DA (аудио), и воспроизведение продолжается до тех пор, пока не встретится сессия MP3.
• Если диск начинается с сессии MP3, он распознается как диск MP3, и воспроизведение продолжается до тех пор, пока не встретится сессия CD-DA (аудио).
• Диапазон воспроизведения диска MP3 определяется древовидной структурой файлов, созданной при анализе диска.
• Диск со смешанным форматом CD будет распознан как диск CD-DA (аудио).
RU
6
Page 43
Подготовка к эксплуатации

Подсоединение системы

Выполните следующие действия пунктов с 1 по 4 для подсоединения Вашей системы с помощью прилагаемых шнуров и принадлежностей. Модель MHC-NXM3 используется только для иллюстративных целей.
Рамочная антенна АМ
Проволочная антенна FМ
Подготовка к эксплуатации
Правая акустическая система
1 Подсоедините акустические
системы.
Подсоедините шнуры правой и левой акустических систем к гнездам SPEAKER на аппарате и к гнездам на акустических системах (только MHC­NXM3), как показано ниже.
Основной аппарат
SPEAKER
L
R
Левая акустическая система
Акустические системы (только MHC-NXM3)
Черный (#)
2 Подсоедините антенны FM и AM.
Соберите рамочную антенну AM, а затем подсоедините ее.
продолжение следует
RU
7
Page 44
75
FM
XIA
COA
Удлините проволочную антенну FМ в горизонтальном направлении
Примечание
AM
L
Рамочная антенна АМ
Держите антенны подальше от шнуров акустической системы.
3 Для моделей, оснащенных
переключателем напряжения, установите переключатель VOLTAGE SELECTOR на напряжение местной электросети.
Имеющиеся установки приведены на штампе VOLTAGE SELECTOR Вашей системы.
Вставка в пульт дистанционного управления двух батареек R6 (размером АА)
Примечание
Если Вы не собираетесь использовать пульт дистанционного управления в течение длительного периода времени, выньте батарейки во избежание возможного повреждения вследствие утечки из батареек внутреннего вещества и коррозии.
К Вашему сведению
При нормальной эксплуатации батареек должно хватать приблизительно на шесть месяцев. Если пульт дистанционного управления больше не в состоянии управлять системой, замените обе батарейки новыми.
* Модель Саудовской Аравии: с 120 по
127 B
4 Подсоедините сетевой шнур к
сетевой розетке.
На дисплее появится демонстрация. Если Вы нажмете кнопку ?/1, система включится, и демонстрация автоматически завершится. Если штепсельная вилка не соответствует сетевой розетке, отсоедините прилагаемый адаптер штепсельной вилки (только для моделей, оснащенных адаптером).
RU
8
Page 45
Прикрепление ножек акустической системы
Прикрепите прилагаемые ножки акустической системы к донной части акустических систем для придания акустическим системам устойчивости и предотвращения их скольжения.
При переноске данной системы
Выполните следующие действия для защиты механизма CD. Для выполнения этой операции используйте кнопки на аппрате.
1 Убедитесь, что из системы извлечены
все диски.
2 Нажмите кнопку CD. 3 Держите нажатой кнопку x, a затем
нажимайте кнопку CD, пока не появится индикация “LOCK”.
4 Отсоедините сетевой шнур.

Установка часов

Подготовка к эксплуатации
Для выполнения этой операции используйте кнопки на пульте дистанционного управления.
1 Нажмите кнопку ?/1 для включения
аппарата.
2 Нажмите кнопку CLOCK/TIMER SET. 3 Нажимайте повторно кнопку .
или > для установки часов.
4 Нажмите кнопку ENTER. 5 Нажимайте повторно кнопку .
или > для установки минут.
6 Нажмите кнопку ENTER.
Часы начнут функционировать.
Для настройки часов
1 Нажмите кнопку CLOCK/TIMER SET. 2 Нажимайте повторно кнопку . или
> для выбора индикации “CLOCK SET?”, а затем нажмите кнопку ENTER.
3 Выполните те же самые действия, что в
пунктах с 3 по 6 выше.
Примечание
Часы не отображаются в режиме экономии энергии.
RU
9
Page 46
CD/MP3 – Воспроизведение
Загрузка диска
Для выполнения этой операции используйте кнопки на аппрате.
1 Нажмите кнопку DISC 1 – 5 для
выбора дискового отсека.
Если в выбранном дисковом отсеке нет диска, появится индикация “No Disc” (Нет диска). Выполните действия пункта 2, пока мигает индикация “DISC-1” (или, напр., 2 – 5).
2 Нажмите кнопку CD Z. 3 Поместите диск в отсек дисков
стороной с этикеткой вверх.
Если Вы воспроизво­дите 8 см диск, поместите его на внутренний круг отсека.
Воспроизведение диска
— Нормальное воспроизведение/
Произвольное воспроизведение
Данная система позволяет Вам воспроизводить аудио CD и диски со звуковыми аудио дорожками MP3.
Например: Когда диск загружен
Номер дорожки
DISC
Номер отсека дисков
Индикатор наличия диска
1 2 3
Время воспроизведения
4 5
A B
1 Нажмите кнопку CD (или нажимайте
повторно кнопку FUNCTION) для переключения функционирования на CD.
10
4 Нажмите кнопку CD Z еще раз,
чтобы закрыть отсек дисков.
Примечания
• Не используйте диск с наклей кой, этикетками или клеем на поверхности, поскольку это может привести к неисправности.
• Не закрывайте отсек дисков, с усилием нажимая на него пальцем, поскольку это может привести к неисправности.
RU
Page 47
2 В режиме остановки нажимайте
повторно кнопку PLAY MODE до появления на дисплее индикации нужного Вам режима.
Выберите Для воспроизведения
ALL DISCS (Нормальное воспроизведе­ние)
1DISC (Нормальное воспроизведе­ние)
ALBM (Нормальное воспроизведе­ние)
ALL DISCS SHUF (Произвольное воспроизведе­ние)
1DISC SHUF (Произвольное воспроизведе­ние)
ALBM SHUF (Произвольное воспроизведе­ние)
PGM (Программное воспроизведе­ние)
Всех дисков в отсеке дисков непрерывно.
Дорожек на выбранном Вами диске в исходной последовательности.
Всех аудиодорожек MP3 в альбоме на выбранном Вами диске в исходной последовательности. При воспроизведении дисков, отличных от MP3, в режиме воспроизведения альбома выполняются те же действия, что и в режиме воспроизведения 1DISC.
Дорожек на всех дисках в произвольной последовательности.
Дорожек на выбранном Вами диске в произвольной последовательности.
Аудиодорожек MP3 в альбоме на выбранном Вами диске в произвольной последовательности.
При воспроизведении дисков, отличн ых от MP3, в режиме произвольного воспроизведения альбома выполняются те же действия, что и в режиме воспроизведения 1DISC SHUF.
Дорожек на диске в нужном Вам порядке их воспроизведения (см. раздел “Создание Вашей собственной программы” на стр. 13).
3 Нажмите кнопку N (или кнопку
nN на аппарате).
Другие операции
Для Выполните следующие
Остановки воспроизведе­ния
Выполнения паузы
Выбора дорожки
Выбора альбома MP3*
Отыскания точки на дорожке
Выбора диска в режиме остановки
Переключен­ия на функциониро­вание на CD с другого источника
Извлечения диска
* Возможно, Вы не сможете проводить поиск
между несколькими файлами. Кроме того, время для некоторых файлов может отображаться некорректно.
действия
Нажмите кнопку x.
Нажмите кнопку X. Нажмите еще раз для возобновления воспроизведения.
Нажимайте повторно кнопку . или >.
После выполнения действия пункта 2 нажимайте повторно кнопку ALBUM – или +.
Удерживайте нажатой к нопку m или M во время воспроизведения, и отпустите ее в нужной точке.
Нажмите кнопку DISC SKIP (или DISC 1 – 5 на аппарате).
Нажмите кнопку DISC 1 – 5 на аппарате (автоматический выбор источника).
Нажмите кнопку DISC 1 – 5 на аппарате, затем нажмите кнопку CD Z на аппарате.
продолжение следует
11
CD/MP3 – Воспроизведение
RU
Page 48
Примечания
• Вы не можете изменить режим воспроизведения во время воспроизведения.
• Чтобы начать воспроизведение дисков, записанных в сложной конфигурации, например, при наличии многих слоев, может потребоваться некоторое время.
• Когда диск вставлен, проигрыватель считывает все дорожки на диске. Если на диске имеется много альбомов или аудиодорожек, отличных от MP3, может потребоваться длительное время, чтобы начать воспроизведение в целом или воспроизведение следующей аудиодорожки MP3.
• Не сохраняйте ненужные альбомы или дорожки, отличные от MP3, на диске, используемом для прослушивания MP3. Рекомендуется не сохранять другие типы дорожек или ненужные альбомы на диске, содержащем аудиодорожки MP3.
• Альбом, не содержащий аудиодорожку MP3, пропускается.
• Максимальное количество альбомов: 150 (включая корневую папку)
• Максимальное количество аудиодорожек MP3 и альбомов, которые могут содержаться на одном диске, равно 300.
• Воспроизведение возможно до 8 уровней.
• Аудиодорожки MP3 воспроизводятся в последовательности, в которой они были записаны на диск.
• В зависимости от программного обеспечения, используемого для кодирования/записи, записывающего устройства, или средств записи, используемых во время записи аудиодорожки MP3, Вы мож ете столкнуться с такими проблемами, как недоступное воспроизведение, прерывания звука, и помехи.
К Вашему сведению
Когда доступ к диску занимает много времени, установите опцию “CD POWER ON” с помощью функции управления питанием CD (стр. 15).
Повторное воспроизведение
— Повторное воспроизведение
Вы можете повторно воспроизводить все дорожки или одну дорожку на диске.
Нажимайте повторно кнопку REPEAT во время воспроизведения до появления индикации “REP” или “REP1”.
REP: Для всех дорожек на диске или все аудиодорожки MP3 в альбоме до пяти раз. REP1: Только для одной дорожки.
Для отмены повторного воспроизведения
Нажимайте повторно кнопку REPEAT, пока обе индикации “REP” и “REP1” не исчезнут.
Примечания
• Вы не можете выбрать индикации “REP” и “ALL DISCS SHUF” одновременно.
• Когда Вы выбираете индикацию “REP1”, эта дорожка повторяется бесконечно до отмены режима “REP1”.
12
RU
Page 49
Создание Вашей собственной программы
— Программное воспроизведение
Вы можете включить в программу до 25 пунктов со всех дисков в нужной Вам последовательности их воспроизведения. Вы можете синхронно записать включенные в программу дорожки на кассетную ленту (стр. 20).
1 Нажмите кнопку CD (или нажимайте
повторно кнопку FUNCTION) для переключения функционирования на CD.
2 В режиме остановки нажимайте
повторно кнопку PLAY MODE до появления индикации “PGM”.
3 Нажмите кнопку DISC SKIP (или
кнопку DISC 1 – 5 на аппарате) для выбора диска.
Для включения в программу всех дорожек на диске сразу перейдите к выполнению действия пункта 5, пока отображается индикация “AL”.
4 Нажимайте повторно кнопку .
или > до появления номера нужной дорожки.
При включении в программу аудио дорожек MP3 нажмите кнопку ALBUM – или + для выбора альбома, а затем нажимайте повторно кнопку . или > до появления номера нужной дорожки.
Общее время
воспроизведения Номер выбранной дорожки
DISC
Номер отсека дисков
(включая выбран ную
дорожку)
1 2 3
4 5
PGM
A B
5 Нажмите кнопку ENTER.
Дорожка включена в программу. Появится номер пункта программы, сопровождаемый общим временем
воспроизведения.
6 Включите в программу
дополнительные диски или дорожки.
Для включения в программу
Других дисков 3 и 5
Других дорожек на том же диске
Других дорожек на других дисках
Повторите действия пунктов
4 и 5
с 3 по 5
7 Нажмите кнопку N (или кнопку
nN на аппарате).
Программное воспроизведение начинается.
Другие операции
Для Выполните следующ ие
Отмены программного воспроизведения
Очистки дорожки, начиная с конца
К Вашему сведению
• Составленная Вами программа сохранится после завершения программного воспроизведения. Для повторного воспроизведения той же программы нажмите кнопку CD (или нажимайте повторно кнопку FUNCTION) для переключения функционирования на CD, а атем нажмите кнопку N (или nN на аппарате). Однако программа будет очищена, если Вы откроете отсек дисков.
• Если общее время программы CD превысит 100 минут, или если Вы выберете дорожку CD с номером 21 или более, или если Вы выберете аудиодорожку MP3, появится индикация “– –.– –”.
действия
В режиме остановки нажимайте повторно кнопку PLAY MODE пока индикация “PGM” не исчезнет.
В режиме остановки нажмите кнопку CLEAR.
CD/MP3 – Воспроизведение
13
RU
Page 50
Тюнер
Предварительная установка радиостанций
Вы можете выполнить предварительную установку до 20 станций для FМ и до 10 станций для АМ. Вы можете затем выполнить настройку на любую из этих станций, просто выбирая соответствующий предварительно установленный номер.
Автоматическая предварительная настройка
Вы можете выполнить автоматическую настройку всех станций, которые могут приниматься в Вашей области, а затем сохранить радиочастоту нужных станций.
1 Нажмите кнопку TUNER BAND (или
FUNCTION повторно) для переключения функции на тюнер.
2 Нажимайте повторно кнопку TUNER
BAND для выбора индикации “FM” или “AM”.
3 Нажимайте повторно кнопку
TUNING MODE, пока на дисплее не появится индикация “AUTO”.
4 Нажмите кнопку – или + (или кнопку
TUNING – или + на аппарате).
Частота будет изменяться по мере того, как система будет проводить поиск станции. Сканирование автоматически остановится, когда будет выполнена настройка на станцию. При этом отобразятся индикации “TUNED” и “ST” (только для стереофонической программы).
Если индикация “TUNED” не появляется, a сканирование не останaвливается
Установите частоту нужной радиостанции, как описано в разделе “Ручная предварительная установка” (стр. 14).
5 Нажмите кнопку TUNER MEMORY.
Предварительно установленный номер будет мигать. Пока предварительно установленный номер мигает, выполните действия пунктов 6 и 7.
Предварительно установленный номер
ST
TUNED
MHz
1 2 3
4 5
A B
6 Нажимайте повторно кнопку – или +
(или кнопку TUNING – или + на аппарате) для выбора нужного предварительно установленного номера.
7 Нажмите кнопку ENTER. 8 Повторите действия пунктов с 2 по 7
для сохранения в памяти других станций.
К Вашему сведению
Нажмите кнопку TUNING MODE для остановки сканирования.
Ручная предварительная установка
Вы можете вручную настроить и сохранить радиочастоту нужных станций.
1 Нажмите кнопку TUNER BAND (или
FUNCTION повторно) для переключения функции на тюнер.
2 Нажимайте повторно кнопку TUNER
BAND для выбора индикации “FM” или “AM”.
3 Нажимайте повторно кнопку
TUNING MODE, пока индикации “AUTO” и “PRESET” не исчезнут с дисплея.
14
RU
Page 51
4 Нажимайте повторно кнопку – или +
(или кнопку TUNING – или + на аппарате) для настройки на желаемую станцию.
5 Нажмите кнопку TUNER MEMORY. 6 Нажимайте повторно кнопку – или +
(или кнопку TUNING – или + на аппарате) для выбора нужного предварительно установленного номера.
7 Нажмите кнопку ENTER. 8 Повторите действия пунктов с 2 по 7
для сохранения в памяти других станций.
Другие операции
Для Выполните следующие
Выполнения настройки на станцию со слабым сигналом
Установки другой станции под существующим предварительно установленным номером
действия
Следуйте процедуре, описанной в разделе “Ручная предварительная установка” (стр. 14).
После выполнения действия пункта 5, нажимайте повторно кнопку – или + (или кнопку TUNING – или + на аппарате) для выбора номера предварительно установленной станции, под которым Вы хотите сохранить текущую настройку станции.
Для улучшения качества приема тюнера
При низком качестве приема тюнера отключите питание CD-проигрывателя, используя функ цию управления питанием CD. Заводской установке соответствует включенное питание CD. Для выполнения этой операции используйте кнопки на аппрате.
1 Нажмите кнопку CD. 2 Нажмите кнопку ?/1 для выключения
системы.
3 Нажмите кнопку ?/1 еще раз,
удерживая нажатой кнопку x. Появится индикация “CD POWER OFF”.
Для включения питания CD-проигрывателя
Повторите описанную выше процедуру, в результате чего появится индикация “CD POWER ON”.
Примечания
• Если выбрана опция “CD POWER OFF”, время доступа к диску увеличится.
• Вы не можете изменить данную установку в режиме экономии энергии (стр. 27).
Для изменения интервала настройки AM (кроме европейской, российской модели, а также модели для Саудовской Аравии)
Заводская предварительная установка интервала настройки АМ составляет 9 кГц (или 10 кГц для некоторых областей). Для изменения интервала настройки АМ сначала настройтесь на любую АМ-станцию, а затем выключите систему. Удерживая нажатой кнопку x, нажмите кнопку ?/1 на аппарате. Если Вы измените интервал, все предварительно установленные АМ­станции будут стерты. Для переустановки интервала повторите действия той же процедуры.
Тюнер
продолжение следует
15
RU
Page 52
Примечание
Вы не можете изменить интервал настройки АМ в режиме экономии энергии (стр. 27).
К Вашему сведению
• Предварительно установленные станции сохраняются в памяти при мерно полдня, даже если Вы отсоедините сетевой шнур или если произойдет сбой питания.
• Для улучшения приема радиовещания отрегулируйте прилагаемые антенны или подсоедините имеющуюся в продаже внешнюю антенну.
Прослушивание радиоприемника
Вы можете прослушивать радиостанцию либо путем выбора предварительно устоновленной станции, либо путем выполнения ручной настройки на станцию.
Прослушивание предварительно установленной станции
— Предварительная настройка
Выполните сначала предварительную установку радиостанций в памяти тюнера (см. раздел “Предварительная установка радиостанций” на стр. 14).
1 Нажмите кнопку TUNER BAND (или
FUNCTION повторно) для переключения функции на тюнер.
2 Нажимайте повторно кнопку TUNER
BAND для выбора индикации “FM” или “AM”.
3 Нажимайте повторно кнопку
TUNING MODE, пока на дисплее не появится индикация “PRESET”.
4 Нажимайте повторно кнопку – или +
(или кнопку TUNING – или + на аппарате) для выбора нужной предварительно установленной станции.
16
RU
Page 53
Прослушивание не установленных предварительно радиостанций
— Ручная настройка
1 Нажимайте кнопку TUNER BAND
(или повторно кнопку FUNCTION) для переключения функции на тюнер.
2 Нажимайте повторно кнопку TUNER
BAND для выбора индикации “FM” или “AM”.
3 Нажимайте повторно кнопку
TUNING MODE, пока индикации “AUTO” и “PRESET” не исчезнут с дисплея.
4 Нажимайте повторно кнопку – или +
(или кнопку TUNING – или + на аппарате) для настройки на нужную станцию.
Примечание
При переключении функции с тюнера на CD доступ к диску может потребовать больше времени. В этом случае установите опцию “CD POWER ON” с помощью функции управления питания CD (стр. 15).
К Вашему сведению
• Для улучшения приема радиовещания отрегулируйте прилагаемые антенны или подсоедините имеющуюся в продаже внешнюю антенну.
• Если стереофоническая программа FM содержит статический шум, нажимайте повторно кнопку FM MODE до появления индикации “MONO”. Стереофонического эффекта при этом не будет, но качество принимаемого сигнала улучшится.
• Нажимайте повторно кнопку TUNING MODE до появления в пункте 3 индикации “AUTO”, затем нажмите кнопку – или + (или кнопку TUNING – или + на аппарате). Индикация частоты будет изменяться, и сканирование остановится, когда система настроится на станцию (автоматическая настройка).
• Для записи радиопрограмм используйте ручную запись (стр. 21).
Использование системы передачи радиоданных (RDS)
(Только европейская модель)
Тюнер
Что такое система передачи радиоданных?
Система передачи радиоданных (RDS) — это услуга радиовещания, которая позволяет радиостанциям вместе с обычным сигналом программы посылать дополнительную информацию. RDS доступна только на FМ-станциях.*
Примечание
RDS может не работать надлежащим образом если станция, на которую Вы настроились, не передает надлежащим образом RDS-сигнал, или если сигнал оказывается слабым.
* Не все FМ-станции предоставляют услугу
RDS, равно как и не все они предоставляют одни и те же типы услуг. Если Вы не знакомы с системой RDS, обратитесь к Вашим местным радиостанциям за подробной информацией об услугах RDS, предоставляемых в Вашей области.
Прием радиосигналов RDS
Просто выберите станцию из полосы частот FМ.
Когда Вы настроитесь на станцию, предоставляющую услуги RDS, название станции появится на дисплее.
Для проверки информации RDS
Всякий раз, когда Вы нажимаете кнопку DISPLAY индикация циклически изменяется следующим образом: Название станции* t Частота t Тип программы* t Индикация часов t Уровень низких частот t Уровень высоких частот
* Если сигналы RDS не принимаются
надлежащим образом, название станции или тип программы могут не появиться на дисплее.
17
RU
Page 54
Магнитная лента – Воспроизведение
Воспроизведение магнитной ленты
Загрузка магнитной ленты
1 Нажмите кнопку A TAPE Z или TAPE
Z B на аппарате.
2 Поместите записанную/пригодную
для записи кассету с лентой в кассетный отсек.
Стороной, которую Вы хотите воспроизвести/ записать, обращенной к Вам.
Вы можете использовать магнитную ленту TYPE I (нормальную).
1 Установите магнитную ленту. 2 Нажмите TAPE (или нажимайте
повторно кнопку FUNCTION) или кнопку TAPE A/B на аппарате для переключения функционирования на TAPE.
3 Нажимайте повторно TAPE (или
кнопку TAPE A/B на аппарате) для выбора деки A или B.
4 Нажимайте повторно кнопку PLAY
MODE для выбора индикации “g” для воспроизведения на одной стороне. Выберите опцию “j” для воспроизведения обеих сторон. Выберите опцию “RELAY” (последовательное воспроизведение) последовательного воспроизведения обеих дек.
*
для
*
5 Нажмите кнопку N (или кнопку
nN на аппарате).
Начнется воспроизведение магнитной ленты. Нажмите кнопку еще раз для воспроизведения обратной стороны.
Направление воспроизведения
18
1 2 3
4 5
* Последовательное воспроизведение
всегда следует данной циклической последовательности: Дека A (передняя сторона) t Дека A (обратная сторона) t Дека B (передняя сторона) t Дека B (обратная сторона) Для модели MHC-NXM1, дека A не выполняет воспроизведение с обратной стороны.
RU
RELAY
A B
Page 55
Другие операции
Для Выполните следующие
Воспроизведе­ния обратной стороны*
Остановки воспроизведе­ния
Выполнения паузы
Перемотки вперед или назад
Извлечения кассеты
* Для модели MHC-NXM1, дека A не
выполняет воспроизведение с обратной стороны.
действия
Нажмите кнопку N (или кнопку nN на аппарате).
Нажмите кнопку x.
Нажмите кнопку X. Нажмите еще раз для возобновления воспроизведения.
В режиме остановки нажмите кнопку m или M.
Нажмите кнопку A TAPE Z или TAPE Z B на аппарате.
Поиск начала текущей, предыдущей или следующей дорожки (AMS)*
Для перемещения вперед
Нажмите во время воспроизведения кнопку >. Всякий раз при нажатии кнопки будет появляться направление поиска, + (вперед), и номер пропускаемых дорожек (от 1 до 9).
Для перемещения назад
Во время воспроизведения нажмите кнопку .. Всякий раз при нажатии кнопки будет появляться на правление поиска, – (назад), и номер пропускаемых дорожек (от 1 до 9).
* AMS (автоматический музыкальный датчик)
Примечание
Функция AMS может работать некорректно при следующих обстоятельствах:
– Если продолжительность незаписанного
пространства между песнями составляет менее 4 секунд.
– Если система расположена вблизи
телевизора.
К Вашему сведению
• Если Вы выберете опцию “j” или
“RELAY”*, дека автоматичес ки остановится, повторив последовательность пять раз.
• Когда магнитная лента вставлена, высвечивается соответствующий индикатор движения вперед (N)/обратно (n).
* Для модели MHC-NXM1, дека A не
выполняет воспроизведение с обратной стороны.
Магнитная лента – Воспроизведение
19
RU
Page 56
Магнитная лента – Запись
Запись Ваших любимых дорожек CD на магнитную ленту
— Синхронная запись CD-ЛЕНТА
Вы можете записать на магнитную ленту целый CD. Вы можете использовать магнитную ленту TYPE I (нормальную). Уровень записи настраивается автоматически. Для выполнения этой операции используйте кнопки на аппрате.
1 Загрузите доступную для записи
магнитную ленту в деку B.
2 Нажмите кнопку TAPE A/B для
выбора деки B, а затем нажимайте повторно кнопку nN для выбора стороны записи. Далее, нажмите кнопку x для остановки воспроизведения.
3 Нажимайте повторно кнопку PLAY
MODE на пульте дистанционного управления для выбора “g” для выполнения записи на одной стороне. Выберите опцию опции “j” (или “RELAY”) для выполнения записи на обе стороны.
4 Нажмите кнопку CD и загрузите
диск, который Вы хотите записать.
При записи альбома с диска MP3, обязательно нажимайте кнопку ALBUM – или + для выбора нужного альбома, прежде чем продолжить.
5 Нажмите кнопку CD SYNC.
Дека B находится в режиме ожидания записи. Начнет мигать индикация “REC”.
6 Нажмите кнопку z START.
Начнется запись.
Для остановки записи
Нажмите кнопку x.
Для записи диска путем указания последовательности дорожек
Вы можете записать только Ваши любимые дорожки CD, используя программное воспроизведение. Между действиями пунктов 4 и 5 выполните действия пунктов с 2 по 6 раздела “Создание Вашей собственной программы” (стр. 13).
К Вашему сведению
• Если Вы выполняете запись на обеих сторонах, убедитесь, что запись начинается с передней стороны. Если Вы начнете с обратной стороны, запись остановится в конце обратной стороны.
• Если Вы выбрали запись на обе стороны, а лента достигла конца передней стороны посреди дорожки, вся дорожка б удет записана еще раз с начала обратной стороны.
20
RU
Page 57
Запись на магнитную ленту вручную
— Ручная запись
Вы можете записать только нужные Вам участки с CD, магнитной ленты или радиопрограммы на магнитную ленту. Вы можете также выполнить запись с подсоединенных компонентов (см. раздел “Подсоединение дополнительных компонентов” на стр. 30). Для выполнения этой операции используйте кнопки на аппрате.
1 Загрузите доступную для записи
магнитную ленту в деку B.
2 Нажмите кнопку TAPE A/B для
выбора деки B, а затем нажимайте повторно кнопку nN для выбора стороны записи. Далее, нажмите кнопку x для остановки воспроизведения.
3 Нажимайте повторно кнопку PLAY
MODE на пульте дистанционного управления для выбора опции “g” для выполнения записи на одной стороне. Выберите опцию “j” (или “RELAY”) для выполнения записи на обе стороны.
4 Нажмите одну из следующих кнопок
для выбора нужного источника сигнала, подлежащего записи.
• CD: Для выполнения записи с системного CD-проигрывателя.
• TAPE A/B: Для выполнения записи с системной кассетной деки A.
• TUNER/BAND: Для выполнения записи с системного тюнера.
• VIDEO/MD: Для записи с дополнительного компонента, подсоединенного к гнездам VIDEO/MD IN.
5 Нажмите кнопку z START.
Дека B находится в режиме ожидания записи. Начнет мигать индикация “REC”.
6 Нажмите кнопку z START, а затем
начните воспроизведение нужного источника для записи.
Начнется запись.
Другие операции
Для Выполните следующие
Остановки записи Нажмите кнопку x.
Выполнения паузы записи
Примечания
• Вы не можете во время выполнения записи прослушивать другие источники.
• Если в пункте 4 выбрана опция TAPE B, будет записана тишина.
К Вашему сведению
• Для записи с радиоприемника: Если при выполнении записи с радиоприемника слышен шум, передвиньте соответствующую антенну для уменьшения шума.
• Если Вы выполняете запись на обеих сторонах, убедитесь, что запись начинается с передней стороны. Если Вы начнете с обратной стороны, запись остановится в конце обратной стороны.
действия
Нажмите кнопку z START на аппарате.
Магнитная лента – Запись
21
RU
Page 58
Регулировка звука
Регулировка низких и высоких звуковых частот
Регулировка звука
Воспроизведение более динамичного звука (функция Dynamic Sound Generator X-tra – Генератор особо динамичного звука)
Нажмите кнопку DSGX на аппарате.
Всякий раз при нажатии кнопки индикация изменяется следующим образом: DSGX ON y DSGX OFF
Воспроизведение более привлекательного звука (функция MP3 BOOSTER – Усилитель MP3)
Вы можете насладиться более привлекательным звуком при воспроизведении аудиодорожек MP3.
1 Нажмите кнопку CD (или нажимайте
повторно кнопку FUNCTION) для переключения функционирования на CD.
2 Удерживайте кнопку DSGX на
аппарате в течение 2 секунд.
Всякий раз, когда Вы удерживаете кнопку в течение 2 секунд, индикация на дисплее изменяется следующим образом:
BOOSTER ON y BOOSTER OFF
Вы можете отрегулировать низкочастотные и высокочастотные сигналы, чтобы насладиться более мощным звуком.
1 Нажимайте повторно кнопку EQ для
выбора индикации “BASS” или “TREBLE”.
Всякий раз при нажатии кнопки индикация изменяется следующим образом: BASS y TREBLE
2 Нажимайте повторно кнопку .
или > для регулировки уровня, когда появляется индикация “BASS” или “TREBLE”.
Для регулировки низкочастотных сигналов на аппарате
Поверните регулятор BASS.
Для регулировки высокочастотных сигналов на аппарате
Поверните регулятор TREBLE.
Для выхода из режима настройки низкочастотных и высокочастотных сигналов
Если Вы не выполняете никаких действий в течение 4 секунд, дисплей автоматически возвращается к исходной индикации.
22
RU
Page 59
Таймер

Засыпание под музыку

—Таймер сна
Вы можете установить систему таким образом, чтобы она выключилась спустя определенное время, и Вы могли заснуть под музыку.
Нажмите кнопку SLEEP.
Всякий раз при нажатии этой кнопки индикация минут (время отключения) циклически изменяется следующим образом: AUTO* t 90min t 80min tt 10min t OFF
* Система автоматически выключится через
100 минут, или после завершения воспроизведения текущего диска или магнитной ленты.
Другие операции
Для Нажмите
Проверки оставшегося времени*
Изменения времени отключения
Отмены функции таймера сна
* Вы не сможете проверить оставшееся время,
если выберете индикацию “AUTO”.
К Вашему сведению
Вы можете использовать таймер сна, даже если Вы не установите часы.
Кнопку SLEEP один раз.
Кнопку SLEEP повторно для выбора нужного Вам времени.
Кнопку SLEEP повторно, пока на дисплее не появится индикация “OFF”.
Пробуждение под музыку
— Воспроизведение по таймеру
Вы можете проснуться под музыку в предварительно установленное время. Убедитесь, что Вы установили часы (см. раздел “Установка часов” на стр. 9). Для выполнения этой операции используйте кнопки на пульте дистанционного управления.
1 Подготовьте источник звука,
который Вы хотите воспроизводить.
• CD: Загрузите диск. Чтобы начать с определенной дорожки, составьте программу (см. раздел “Создание Вашей собственной программы” на стр. 13).
• Магнитная лента: Установите магнитную ленту (см. раздел “Воспроизведение магнитной ленты” на стр. 18).
• Тюнер: Выполните настройку на предварительно установленную радиостанцию (см. раздел “Прослушива ние радиоприемника” на стр. 16).
2 Нажимайте кнопку VOLUME +/– для
регулировки громкости.
3 Нажмите кнопку CLOCK/TIMER SET. 4 Нажимайте повторно кнопку .
или > для выбора индикации “PLAY SET?”, а затем нажмите кнопку ENTER.
Появится индикация “ON”, и будет мигать индикация часов.
Регулировка звука/Таймер
продолжение следует
23
RU
Page 60
5 Установите время начала
воспроизведения.
Нажимайте повторно кнопку . или > для установки часов, а затем нажмите кнопку ENTER. Будет мигать индикация минут.
Нажимайте повторно кнопку . или > для установки минут, а затем нажмите кнопку ENTER.
6 Установите время окончания
воспроизведения, следуя действияю пункта 5.
7 Нажимайте повторно кнопку .
или > до появления желаемого Вам источника звука.
Всякий раз, когда Вы нажимаете кнопку, индикация циклически меняется следующим образом:
t
TUNERy CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
Другие операции
Для Выполните следующие
Проверки установок
Изменения установки
Отмены таймера
действия
1 Нажмите кнопку
CLOCK/TIMER SELECT.
2 Нажимайте повторно
кнопку . или > до появления индикации “PLAY SELECT?”, а затем нажмите кнопку ENTER.
Начните с пункта 1.
1 Нажмите кнопку
CLOCK/TIMER SELECT.
2 Нажимайте повторно
кнопку . или > до появления индикации “TIMER OFF?”, а затем нажмите кнопку ENTER.
8 Нажмите кнопку ENTER.
На дисплее последовательно отобразятся время пуска, время остановки и источник звукового сигнала, а затем снова отобразится первоначальная индикация.
9 Нажмите кнопку ?/1 для
выключения системы.
Примечания
• Вы не можете привести в действие воспроизведение по таймеру и запись по таймеру одновременно.
• Если Вы используете воспроизведение по таймеру и таймер сна одновременно, таймер сна имеет приоритет.
• Не управляйте системой с момента ее включения до начала воспроизведения (примерно за 15 секунд до предварительно установленного времени).
• Если система будет включена примерно за 15 секунд до установленного времени, функция воспроизведения по таймеру не будет активирована.
• Вы не можете использовать дополнительный компонент, подсоединенный к гнездам VIDEO/MD IN, в качестве источника звука для воспроизведения по таймеру.
24
RU
Page 61
Запись радиопрограмм с помощью таймера
— Запись по таймеру
Вы можете выполнять запись предварительно установленных радиостанций в указанное время. Для выполнения записи с помощью таймера Вы должны сначала выполнить предварительную установку радиостанции (см. раздел “Предварительная установка радиостанций” на стр. 14) и установить часы (см. раздел “Установка часов” на стр. 9). Для выполнения этой операции используйте кнопки на пульте дистанционного управления.
1 Выполните настройку на
предварительно установленную радиостанцию (см. раздел “Прослушивание предварительно установленной станции” на стр. 16).
2 Нажмите кнопку CLOCK/TIMER SET.
Появится индикация “PLAY SET?”.
3 Нажимайте повторно кнопку .
или > для выбора индикации “REC SET?”, а затем нажмите кнопку ENTER.
Появится индикация “ON”, и будет мигать индикация часов.
4 Установите время начала записи.
Нажимайте повторно кнопку . или > для установки часов, а затем нажмите кнопку ENTER. Будет мигать индикация минут.
Нажимайте повторно кнопку . или > для установки минут, а затем нажмите кнопку ENTER.
5 Установите время окончания
записи, следуя действию пункта 4.
На дисплее поочередно отобразятся время пуска, время остановки, и предварительно установленная для записи радиостанция (напр., “TUNER FM 5”), после чего вернется исходная индикация.
6 Загрузите доступную для записи
магнитную ленту в деку B.
7 Нажмите кнопку TAPE для
переключения функционирования на TAPE.
8 Нажимайте повторно кнопку PLAY
MODE до появления индикации g для выполнения записи на одной стороне или индикации h (или j) для выполнения записи на обеих сторонах.
9 Нажимайте повторно кнопку nN
на аппарате для выбора стороны для записи.
Если Вы выберете запись на обеих сторонах или запись на передней стороне, нажмите кнопку nN, чтобы высветился индикатор >>>. Если Вы выполняете запись на обратной стороне, нажмите еще раз кнопку nN, чтобы высветился индикатор <<<.
Та й м е р
продолжение следует
25
RU
Page 62
10Нажмите кнопку ?/1 для
выключения системы.
Другие операции
Для Выполните следующие
Проверки установок
Изменения установки
Отмены таймера
Примечания
• Вы не можете привести в действие воспроизведение по таймеру и запись по таймеру одновременно.
• Если Вы используете запись по таймеру и таймер сна одновременно, таймер сна имеет приоритет.
• Не управляйте системой с момента ее включения до начала записи (примерно за 15 секунд до предварительно установленного времени).
• Если система будет включена примерно за 15 секунд до установленного времени, функция записи по таймеру не будет приведена в действие.
• Гр омкость во время выполнения записи будет сведена до минимума.
действия
1 Нажмите кнопку
CLOCK/TIMER SELECT.
2 Нажимайте повторно
кнопку . или > до появления индикации “REC SELECT?”, а затем нажмите кнопку ENTER.
Начните с пункта 1.
1 Нажмите кнопку
CLOCK/TIMER SELECT.
2 Нажимайте повторно
кнопку . или > до появления индикации “TIMER OFF?”, а затем нажмите кнопку ENTER.
26
RU
Page 63

Дисплей

Выключение дисплея
— Режим экономии энергии
Индикация демонстрации (подсветка и мигание окошка дисплея и кнопок даже при выключенном питании системы) и индикация часов могут быть выключены для уменьшения количества энергии, потребляемой в режиме ожидания (режим экономии энергии).
При выключенной системе нажимайте повторно кнопку DISPLAY до исчезновения индикации демонстрации или индикации часов.
Для отмены режима экономии энергии
Пока система отключена, нажмите кнопку DISPLAY. Всякий раз, когда Вы нажимаете кнопку, индикация циклически переключается следующим образом: Индикация демонстрации t Индикация часов* t Нет индикации (режим экономии энергии)
* Если Вы не установили часы, появится
индикация “– –:– –”.
Примечание
Вы не можете выполнить следующие операции в режиме экономии энергии.
– установка часов – изменение интервала настройки AM (кроме
европейской, российской модели, а также модели для Саудовской Аравии)
– включение системы путем нажатия
функциональных кнопок
– изменение функции управления питанием CD
К Вашему сведению
?/1 Индикатор высвечивается даже в режиме
экономии энергии.
• Таймер в режиме экономии энергии продолжает работать.
Регулировка яркости задней подсветки дисплея
Пока система включена, нажимайте повторно кнопку DIMMER на аппарате для выбора нужной установки.
Индикация циклически изменяется следующим образом: DIMMER OFF t DIMMER 1 t DIMMER 2 t DIMMER 3*
* Опция DIMMER 3 соответствует самой
тусклой подсветке.
Дисплей
27
RU
Page 64
Просмотр информации о диске на дисплее
Вы можете проверить время воспроизведения и оставшееся время текущей дорожки или всего диска. Если загружен диск CD-TEXT или диск с аудиодорожками MP3, Вы можете также проверить информацию, записанную на диске, такую, как заголовки. Когда устройство обнаруживает диски CD-TEXT, на дисплее появляется индикация “CD TEXT”. Когда аппарат обнаруживает диски MP3, на дисплее появляется индикация “MP3”.
Проверка оставшегося времени и заголовков (CD/MP3)
Во время нормального воспроизведения нажмите кнопку DISPLAY.
Всякий раз при нажатии кнопки, индикация циклически изменяется следующим образом: Номер текущей дорожки и истекшее время воспроизведения t Номер текущей дорожк и и оставшееся время или индикация “– –.– –”1) t Оставшееся время диска или индикация “– –.– –”1) t Название дорожки (только для диска CD-TEXT или диска с аудиодорожками MP32)) t Название альбома (только для диска с аудиодорожками MP3) t Индикация часов (в течение восьми секунд) t Уровень низких частот (в течение восьми секунд) t Уровень высоких частот (в течение восьми секунд)
1)
Для дисков с аудиодорожками MP3
2)
При воспроизведении дорожки с меткой ID3 вер. 1 или вер. 2 появится индикация метки ID3. Метка ID3 отображает только информацию о названии дорожки.
Проверка общего времени воспроизведения и заголовков (CD/MP3)
В режиме остановки нажмите кнопку DISPLAY.
Всякий раз при нажатии кнопки, индикация циклически изменяется следующим образом:
x Если CD/MP3 находится в режиме нормального воспроизведения
Индикация оглавления1) или общее количество альбомов на диске общее количество дорожек в текущем альбоме тома
3)
t Название диска4) или метка
5)
или название альбома5) t
Индикация часов (в течение восьми секунд) t Уровень низких частот (в течение восьми секунд) t Уровень высоких частот (в течение восьми секунд)
1)
TOC = Оглавление; отображает общее количество дорожек на диске, и общее время воспроизведения диска
2)
Для дисков с аудиодорожками MP3 в режиме нормального воспроизведения или режиме SHUF
3)
Для дисков с аудиодорожками MP3 в режиме ALBM или ALBM SHUF
4)
Для дисков с CD-TEXT
5)
Для дисков с аудиодорожками MP3 названия альбомов или метки тома могут не отображаться в зависимости от режима воспроизведения
В зависимости от диска, некоторая информация CD-TEXT может не появиться.
x Если CD/MP3 находится в режиме программного воспроизведения
Номер последней дорожки программы и общее время воспроизведения t Общее число дорожек в программе (в течение пяти секунд) t Название диска метка тома
2)
t Индикация часов (в
течение восьми секунд) t Уровень низких частот (в течение восьми секунд) t Уровень высоких частот (в течение восьми секунд)
1)
Для дисков с CD-TEXT
2)
Для дисков с аудиодорожками MP3
2)
или
1)
или
28
RU
Page 65
Проверка названия станции (тюнер)
Нажмите кнопку DISPLAY во время прослушивания радио.
Всякий раз при нажатии кнопки, индикация циклически изменяется следующим образом: Название станции t Частота t Индикация часов (в течение восьми секунд) t Уровень низких частот (в течение восьми секунд) t Уровень высоких частот (в течение восьми секунд)
Дисплей
29
RU
Page 66

Дополнительные компоненты

Подсоединение дополнительных компонентов

Для усиления Вашей системы, Вы можете подсоединить дополнительные компоненты. Обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемой к каждому компоненту.
Дополнительный цифровой
компонент
К цифровому входному гнезду дополнительного цифрового компонента
От выходных аудиогнезд дополнительного аналогового компонента
Дополнительный аналоговый
компонент
30
A Гнездо DIGITAL (OPTICAL) OUT
Используйте цифровой оптический кабель (квадратного сечения, не прилагается) для подсоединения дополнительного компонента (такого, как MD-дека) к этому гнезду. Вы можете затем записать цифровой аудио сигнал с этой системы.
Примечание
Во время воспроизведения аудиодорожек MP3 цифровой аудиосигнал с этого гнезда не выдается.
RU
B Гнезда VIDEO/MD IN
Используйте аудиошнуры (не прилагаются) для подсоединения дополнительного аналогового компонента (МD-деки или КВМ, и т.п.) к этим гнездам. Затем Вы сможете прослушивать звук дополнительного компонента.
Page 67
Прослушивание
Запись на аудио сигнала сподсоединенного компонента
1 Подсоедините аудиошнуры.
См. раздел “Подсоединение дополнительных компонентов” на стр. 30.
2 Нажмите кнопку VIDEO/MD на
аппарате для переключения функционирования на VIDEO или MD.
Начните воспроизведение подсоединенного компонента.
Примечание
Если при выборе опции “VIDEO” звук искажен или имеет слишком большую громкость, или если Вы хотите переключиться обратно к опции “MD”, для переключения к опции “MD” повторите описанное выше действие.
К Вашему сведению
Если Вы не можете выбрать опцию “MD” путем повторного нажатия кнопки VIDEO/ MD, при включенном питании удерживайте нажатой кнопку VIDEO/MD, а затем нажмите кнопку ?/1. Функционирование переключится с “VIDEO” на “MD”, и индикация “MD” появится на дисплее. Чтобы вернуться к опции “VIDEO”, повторите ту же самую процедуру.
подсоединенный
компонент
Выполнение цифровой записи
1 Подсоедините цифровой
оптический шнур.
2 Начните запись.
Обращайтесь к инструкциям по эксплуатации подсоединенного компонента.
Примечание
Вы можете выполнять цифровую запись только с дисков. Однако Вы не можете записывать с дисков с защитой от копирования и аудиодорожками MP3.
Дополнительные компоненты
31
RU
Page 68
Отыскание и устранение неисправностей
Проблемы и методы их устранения
Если у Вас возникли какие-либо проблемы при эксплуатации данной системы, выполните следующее:
1 Убедитесь, что сетевой шнур и шнуры
акустической системы подсоединены правильно и надежно.
2 Установите неисправность,
воспользовавшись приведенным ниже контрольным перечнем, и выполните указанное действие по устранению неисправности.
Если после выполнения всех описанных выше действий неисправность не устраняется, обратитесь в ближайшее торговое агентство фирмы Sony.
Когда мигает индикатор ?/1
Немедленно отсое дините сетевой шнур и проверьте следующие пункты.
• Если Ваша система оснащена переключателем напряжения, установлен ли переключатель напряжения на правильное напряжение? Проверьте напряжение для Вашего региона, а затем убедитесь, что переключатель напряжения установлен правильно.
• Нет ли короткого замыкания между шнурами + и – акустической системы?
• Используете ли Вы прилагаемые акустические системы?
• Не заблокированы ли чем-нибудь вентиляционны е отверстия на задней стороне системы?
Проверьте все перечисленные выше пункты и устраните все найденные проблемы. После того, как индикатор ?/1 перестанет мигать, подсоедините шнур питания и включите систему. Если индикатор все еще мигает, или если причина неисправности не может быть найдена даже после проверки всех перечисленных пунктов, обратитесь в ближайшее торговое агентство фирмы Sony.
32
RU
Page 69
Система в целом
Дисплей начнет мигать, как только Вы подсоедините шнур питания, даже хотя В ы еще и не включили систему (см. пункт 4 раздела “Подсоединение системы” (стр. 7)).
• При выключенной системе нажмите
кнопку ?/1. Индикация демонстрации исчезнет.
На дисплее отображается индикация “– –:– –”.
• Произошел сбой питания. Установите часы (стр. 9) и выполните настройки таймера (стр. 23 и 25) еще раз.
Отменена установка часов/ предварительной установки радиостанций/таймера.
• Повторите выполнение следующих действий: – “Установка часов” (стр. 9)
– “Предварительная установка
радиостанций” (стр. 14) – “Проверки установок” (стр. 24 и 26) – “Запись радиопрограмм с помощью
таймера” (стр. 25)
Нет звука.
• Если Ваша система оснащена переключателем напряжения, убедитесь, что переключатель напряжения установлен на правильное напряжение.
• Нажмите кнопку VOLUME + или поверните регулятор VOLUME на аппарате по часовой стрелке.
• Убедитесь, что не подсоединены головные телефоны.
• Проверьте подсоединения акустической системы (стр. 7).
• При записи по таймеру аудиосигнал отсутствует.
Звук поступает только по одному каналу или же громкость звука не сбалансирована между левым и правым каналами.
• Расположите акустические системы как можно более симметрично.
• Подсоедините прилагаемые акустические системы.
Имеет место сильное гудение или шум.
• Переместите систему подальше от источника шума.
• Подсоедините систему к другой сетевой розетке.
• Установите фильтр помех (имеющийся в продаже) на сетевой шнур.
Не удается установить таймер.
• Установите часы еще раз (стр. 9).
Не функционирует таймер.
• Проверьте установку т аймера и установите правильное время (стр. 24 и 26).
• Отмените функцию таймера сна (стр. 23).
Не функционирует пульт дистанционного управления.
• Устраните препятствие.
• Переместите пульт дистанционного управления поближе к системе.
• Направьте пульт дистанционного управления на датчик системы.
• Замените батарейки (R6/размер АА).
• Расположите систему подальше от флуоресцентного освещения.
Система не включается, даже когда Вы нажимаете кнопку ?/1.
• Убедитесь, что сетевой шнур подсоединен к сетевой розетке.
На экране телевизора имеются цветовые помехи.
• Выключите телевизор, затем включите его спустя промежуток времени от 15 до 30 минут. Если цветовые помехи не прекращаются, поместите акустические системы подальше от телевизора.
Проигрыватель CD/MP3
Не открывается отсек дисков, и появляется индикация “LOCKED”.
• Обратитесь в торговое агентство фирмы или местное предприятие квалифицированного техобслуживания Sony.
Не удается закрыть отсек дисков.
• Правильно расположите диск В центре по центру отсека.
• Всегда закрывайте отсек, нажимая кнопку CD Z на аппарате. Если Вы попытаетесь закрыть отсек пальцами, это может привести к неисправности проигрывателя.
продолжение следует
33
Отыскание и устранение неисправностей
RU
Page 70
Не удается извлечь диск.
• Вы не можете извлечь диск во время выполнения синхронной записи CD. Нажмите кнопку x для отмены синхронной записи CD, а затем нажмите кнопку CD Z на аппарате для извлечения диска.
• Обратитесь в ближайшее торговое агентство фирмы Sony.
Не удается начать воспроизведение.
• Проверьте, вставлен ли диск. При загрузке диска высвечивается индикатор диска.
• Протрите диск (стр. 38).
• Замените диск.
• Вставьте диск, пригодный для воспроизведения на данной системе.
• Правильно расположите диск В центре по центру отсека.
• Вставьте диск в отсек стороной с этикеткой, обращенной вверх.
• Выньте диск и сотрите влагу с диска, а затем оставьте систему включенной на несколько часов, пока влага не испарится.
• Для начала воспроизведения нажмите кнопку N.
Доступ к диску занимает длительное время.
• Установите опцию “CD POWER ON” с помощью функции управления питанием CD (стр. 15).
Пропадает звук.
• Протрите диск (стр. 38).
• Замените диск.
• Попытайтесь перенести систему в место, не подверженное вибрации (например, поверх устойчивой стойки).
• Попытайтесь переместить акустические системы подальше от системы, или разместить их на отдельных стойках. При прослушивании дорожки с басовым звучанием на высокой громкости вибрация акустической системы может вызывать пропадание звука.
Воспроизведение не начинается с первой дорожки.
• Нажимайте повторно кнопку PLAY MODE до исчезновения обеих индикаций “PGM” и “SHUF”, чтобы вернуться к нормальному воспроизведению.
Аудиодорожка MP3 не может быть воспроизведена.
• Запись не была выполнена в соответствии с форматом ISO9660 уровня 1 или уровня 2 или Joliet в расширенном формате.
• Аудиодорожка MP3 не имеет расширения “.MP3”.
• Данные не сохранены в формате MP3.
• Диски, содержащие файлы, отличные от файлов MPEG 1, 2, 2.5 Audio Layer-3, не могут быть воспроизведены.
Для воспроизведения аудиодорожек MP3 требуется более продолжительное время, чем для других.
• После того, как система считает все дорожки на дисках, для воспроизведения может потребоваться больше времени, чем обычно, если:
– число альбомов или дорожек на диске
очень велико.
– организационная структура альбомов и
дорожек очень сложная.
Название альбома, название дорожки и метка ID3 отображаются неправильно.
• Используйте диск, соответствующий ISO9660 уровня 1, уровня 2 или Joliet в расширенном формате.
• Метка ID3 диска не соответствует вер. 1 или вер. 2.
34
RU
Page 71
Тюнер
Сильный гул или шум/не удается принять станции.
• Установите надлежащий частотный диапазон и частоту (стр. 14).
• Подсоедините антенну надлежащим образом (стр. 7).
• Найдите положение и ориентацию, обеспечивающую хорошее качество принимаемого сигнала, а затем установите антенну еще раз. Если Вам не удается достичь хорошего качества принимаемого сигнала, мы рекомендуем Вам подсоединить имеющуюся в продаже внешнюю антенну.
• Прилагаемая проволочная антенна FМ принимает сигналы всей своей длиной, поэтому обязательно вытягивайте ее полностью.
• Располагайте антенны как можно дальше от шнуров акустических систем.
• Если прилагаемая антенна АМ выйдет из пластмассовой стойки, обратитесь в ближайшее торговое агентство фирмы Sony.
• Попытайтесь отключить окружающее электрическое оборудование.
• Установите опцию “CD POWER OFF” с помощью функции управления питанием CD (стр. 15).
Не удается принять стереофоническую FМ­программу в стереофоническом режиме.
• Нажимайте кнопку FM MODE до исчезновения индикации “MONO”.
Кассетная дека
После нажатия кнопки nN происходят механические помехи, на дисплее появляется индикация “Eject”, и устройство автоматически входит в режим ожидания.
• Правильно вставьте кассету.
Не выполняется запись или воспроизведение магнитной ленты, или наблюдается понижение уровня звука.
• Загрязнены головки. Очистите их (стр. 38).
• Головки записи/воспроизведения намагничены. Размагнитьте их (стр. 38).
Не выполняется полное стирание магнитной ленты.
• Головки записи/воспроизведения намагничены. Размагнитьте их (стр. 38).
Имеет место чрезмерная детонация, или звук пропадает.
• Загрязнены оси кассетной деки. Очистите их (стр. 38).
Имеет место повышенный шум или стирание высоких частот.
• Головки записи/воспроизведения намагничены. Размагнитьте их (стр. 38).
Не выполняется запись магнитной ленты.
• Не вставлена кассета. Вставьте кассету.
• С кассеты был удален лепесток. Закройте сломанный лепесток липкой лентой (стр. 38).
• Магнитная лента была перемотана до конца.
Дополнительные компоненты
Нет звука.
• Обратитесь к пункту Система в целом “Отменена установка часов/ предварительной установки радиостанций/ таймера.” (стр. 33) и проверьте состояние системы.
• Подсоедините компонент надлежащим образом (стр. 30), выполнив проверку: – подсоединены ли надлежащим образом
шнуры.
– везде ли плотно вставлены штепсельные
вилки шнуров.
• Включите подсоединенный компонент.
• Обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемои к подсоединенному компоненту, и начните воспроизведение.
• Нажимайте повторно кнопку FUNCTION для выбора индикации “MD” или “VIDEO”(стр. 31).
Звук искажен.
• Уменьшите громкость подсоединенного компонента.
Отыскание и устранение неисправностей
продолжение следует
35
RU
Page 72
Если система после принятия описанных выше мер все еще не функционирует надлежащим образом, переустановите систему следующим образом:
1 Отсоедините сетевой шнур. 2 Снова подсоедините сетевой шнур. 3 Нажмите кнопку ?/1 для включения
системы.
4 Нажмите кнопки x, DIMMER и ?/1 на
аппарате.
Система будет переустановлена с заводскими установками. Вам следует установить выполненные Вами настройки, такие, как предварительно установленные станции, часы и таймер.
Сообщения
Во время работы системы на дисплее может появиться или начать мигать одно из следующих сообщений.
CD/MP3
No Disc
В проигрывателе нет диска.
OVER
Нажимая кнопку M во время воспроизведения или паузы, Вы достигли конца диска.
Push STOP!
Во время воспроизведения Вы нажали кнопку PLAY MODE.
Step Full!
Вы пытались включить в программу 25 или более дорожек (пунктов).
Mагнитная лента
No Tab
Вы не можете выполнять запись магнитной ленты, поскольку с кассеты был удален лепесток.
No Tape
В кассетной деке нет магнитной ленты.
36
Таймер
OFF TIME NG!
Время начала и окончания воспроизведения по таймеру или записи по таймеру установлены на одно и то же время.
PUSH SELECT!
Вы пытались установить часы или таймер во время действия таймера.
SET CLOCK!
Вы пытались выбрать таймер, в то время как часы не установлены.
SET TIMER!
Вы пытались выбрать таймер, в то время как таймер не установлен.
RU
Page 73
Дополнительная информация
Меры предосторожности
О рабочем напряжении
Перед использованием системы убедитесь, что рабочее напряжение Вашей системы соответствует напряжению Вашей местной сети.
О мерах безопасности
• Аппарат не отключается от источника питания переменного тока (электрической сети) до тех пор, пока он подсоединен к стенной розетке, даже если сам аппарат выключен.
• Отсоедините систему от стенной розетки (электрической сети), если Вы не намереваетесь использовать ее в течение длительного периода времени. Для отсоединения сетевого шнура (провода электрической сети) вытяните его за штепсельную вилку. Ни в коем случае не тяните за сам шнур.
• В случае попадания в систему твердого предмета или жидкости, отсоедините систему от сети и проверьте ее у квалифицированного специалиста перед дальнейшим использованием.
• Замену сетевого шнура переменного тока следует выполнять только в мастерской квалифицированного техобслуживания.
О расположении
• Не располагайте систему в наклонном положении.
• Не располагайте систему в местах; – Крайне жарких или холодных – Пыльных или грязных – Очень влажных – Подверженных вибрации – Подверженных воздействию прямого
солнечного света.
• Соблюдайте осторожность при размещении аппарата или акустических систем на поверхностях, обработанных специальным образом (с помощью воска, масла, лака, и т.п.), поскольку это может привести к образованию пятен или изменению цвета поверхности.
О внутренней генерации тепла
• Во время функционирования система нагревается, и это не является неисправностью.
• Систему следует устанавливать в местах с достаточной вентиляцией для предотвращения внутреннего перегрева системы.
• Если Вы постоянно используете данную систему на высокой громкости, температура верхней стенки, боковых стенок и дна корпуса значительно возрастет. Чтобы не обжечься, не касайтесь корпуса.
• Во избежание неисправностей не закрывайте вентиляционное отверстие.
Об акустической системе
Данная акустическая система не защищена от магнитного поля, и изображение на телевизорах может подвергнуться магнитному искажению. В этом случае немедленно выключите питание телевизора, и включите его снова спустя от 15 до 30 минут.
Если улучшений не наблюдается, разместите акустическую систему подальше от телевизора.
Об эксплуатации
• Если систему принести непосредственно из холодного места в теплое или установить в очень сырой комнате, то на линзе внутри CD­проигрывателя может произойти конденсация влаги. Если это произойдет, система не будет работать надлежащим образом. Выньте диск и оставьте систему включенной примерно на один час, пока влага не испарится.
• В случае передвижения системы выньте из нее диски.
Если у Вас возникли вопросы или проблемы, касающиеся Вашей системы, обратитесь, пожалуйста, в ближайшее торговое агентство фирмы Sony.
Дополнительная информация
продолжение следует
37
RU
Page 74
Примечания относительно дисков
• Перед воспроизведением очистите диск с помощью чистящей ткани. Протирайте диск от центра к периферии.
• Не используйте растворители, такие, как бензин, разбавитель, имеющиеся в продаже чистящие средства или антистатический спрей, предназначенный для виниловых долгоиграющих пластинок.
• Не подвергайте диск воздействию прямого солнечного света или источников тепла, таких, как каналы горячего воздуха, и не оставляйте его в автомобиле, припаркованном под прямыми лучами солнца.
• Не используйте диски, обрамленные защитным кольцом. Это может привести к неисправности системы.
• При использовании дисков, у которых на поверхности с этикеткой имеется клей или аналогичное липкое вещество, или у которых при печати этикетки использовались специальные чернила, имеется вероятность, что диск или этикетка прилипнут к деталям внутри аппарата. Если это произойдет, возможно, диск не удастся извлечь, и это может привести к неисправности данного аппарата. Перед использованием диска убедитесь, что его сторона с этикеткой не является липкой. Не допускается использовать следующие типы дисков: – Взятые напрокат или использованные
диски с прикрепленными наклейками, у которых из-под наклейки выступает клей. Диски с наклейками, липкими по периметру.
– Диски с этикетками, отпечатанные с
использованием специальных липких на ощупь чернил.
• Диски нестандартной формы (напр., в форме сердца, квадрата, звезды) не могут быть воспроизведены на данном аппарате. Попытка сделать это может повредить аппарат. Не используйте такие диски.
Очистка корпуса
Очистите корпус, панель и регуляторы мягкой тканью, слегка смоченной раствором мягкого моющего средства. Не используйте абразивных подушек никакого типа, чистящих порошков или растворителей, таких, как разбавитель, бензин или спирт.
Для постоянной защиты магнитной ленты
Для предотвращения магнитной ленты от случайной перезаписи выломайте лепесток кассеты со стороны A или B, как показано на рисунке.
Выломайте лепесток кассеты
3
Если позднее Вы снова захотите использовать магнитную ленту для записи, закройте выломанный лепесток липкой лентой.
Перед помещением кассеты в кассетную деку
Устраните любое провисание магнитной ленты. В противном случае магнитная лента может запутаться в деталях кассетной деки и повредиться.
При использовании магнитной ленты продолжительностью свыше 90 минут
Магнитная лента является очень эластичной. Не выполняйте частой смены операций с магнитной лентой, таких, к ак воспроизведение, остановка и перемотка. Магнитная лента может запутаться внутри кассетной деки.
Очистка головок магнитной ленты
Очищайте головки магнитной ленты через каждые 10 часов их использования.
Обязательно очищайте головки магнитной ленты перед началом выполнения важной записи или после воспроизведения старой магнитной ленты.
Используйте имеющуюся в продаже чистящую кассету сухого или влажного типа. За дополнительной информацией обращайтесь к инструкции по эксплуатации чистящей кассеты.
Размагничивание головок магнитной ленты
Размагничивайте головки магнитной ленты и металлические детали, находящиеся в кон такте с магнитной лентой, через каждые 20 или 30 часов использования с помощью отдельно продаваемой размагничивающей кассеты. За дополнительной информацией обращайтесь к инструкции по эксплуатации размагничивающей кассеты.
38
RU
Page 75
Технические характеристики
Основной аппарат Секция усилителя
Следующие измерения были выполнены при переменном токе 120 – 127/220 – 240 В с частотой 50/60 Гц (Только модель Саудовской Аравии) Следующие измерения были выполнены при переменном токе 230 В с частотой 50/60 Гц (Только европейская и российская модели) Следующие измерения были выполнены при переменном токе 120/220 – 240 В с частотой 50/60 Гц (кроме европейской, российской модели, а также модели для Саудовской Аравии) Следующие измерения были выполнены при переменном токе 220 В с частотой 60 Гц (Только Корейская модель)
MHC-NXM1
Выходная мощность по DIN (номинальная):
55 + 55 ватт (6 Ом при 1 кГц, по
DIN) Постоянная среднеквадратичная выходная мощность (для справок):
75 + 75 ватт
(6 Ом при 1 кГц,
суммарный
коэффициент
гармоник 10%)
MHC-NXM3
Выходная мощность по DIN (номинальная):
75 + 75 ватт
(4 Ом при 1 кГц, по
DIN) Постоянная среднеквадратичная выходная мощность (для справок):
100 + 100 ватт
(4 Ом при 1 кГц,
суммарный
коэффициент
гармоник 10%) Входы VIDEO/MD IN (фоногнезда):
Чувствительность 250/
450 мВ, сопротивление
47 кОм
Выходы DIGITAL (OPTICAL) OUT:
Длина световой волны: 660 нм
PHONES (мини-гнездо):
гнездо предназначено для головных телефонов полным сопротивлением 8 Ом или более
SPEAKER: Используйте только
прилагаемые акустические системы SS-NXM1 (MHC-NXM1) SS-NXM3 (MHC-NXM3)
Секция CD-проигрывателя
Система Компакт диск и
цифровая аудио система
Лазер Полупроводниковый
лазер (λ=770 – 810 нм) Продолжительность эмиссии: непрерывная
Частотная характеристика
2 Гц – 20 кГц (±0,5 дБ)
Секция кассетной деки
Система записи 4-дорожечная
2-канальная стереофоническая
Частотная характеристика
50 – 13000 Гц (±3 дБ), с использованием кассет Sony TYPE I
Детонация ±0,15% пиковой
величины детонации (IEC) 0,1% среднеквадратичной величины детонации (NAB) ±0,2% пиковой величины детонации (DIN)
Дополнительная информация
продолжение следует
39
RU
Page 76
Секция тюнера
Стереофонический тюнер FМ, супергетеродинный тюнер FМ/АМ
Секция тюнера FМ
Диапазон настройки U.S.A. модель: 87,5 – 108,0 МГц
(с шагом 100 кГц)
Российская модель: 65,0 – 74,0 МГц
(с шагом 10 кГц) (Нет стереофонического эффекта) 87,5 – 108,0 МГц (с шагом 50 кГц)
Прочие модели: 87,5 – 108,0 МГц
(с шагом 50 кГц)
Антенна проволочная антенна
FM
Гнезда антенны 75 Ом,
несбалансированные
Промежуточная частота
10,7 МГц
Секция тюнера АМ
Диапазон настройки Панамериканская модель:
530 – 1710 кГц (при установке интервала настройки на 10 кГц) 531 – 1710 кГц (при установке интервала настройки
на 9 кГц) Для европейской, российской модели, а также модели для Саудовской Аравии:
531 – 1602 кГц
(при установке
интервала настройки
на 9 кГц) Прочие модели: 531 – 1602 кГц
(при установке
интервала настройки
на 9 кГц)
530 – 1710 кГц
(при установке
интервала настройки
на 10 кГц) Антенна рамочная антенна AM Гнезда антенны Гнездо внешней
антенны Промежуточная частота
450 кГц
Акустическая система
Передняя акустическая система SS-NXM1 для MHC-NXM1 Акустическая система 2-канальная, с
отражением низких
звуковых частот Компоненты акустической системы Низкочастотный динамик:
диаметром 15 см,
конического типа Высокочастотный динамик:
диаметром 2,5 см,
куполообразного типа Номинальное полное сопротивление
6 Ом Размеры (ш/в/г) Приблиз 173 × 275 ×
265 mm Масса Приблиз. 3,0 кг каждая
акустическая система
Передняя акустическая система SS-NXM3 для MHC-NXM3 Акустическая система 2-канальная, с
отражением низких
звуковых частот Компоненты акустической системы Низкочастотный динамик:
диаметром 15 см,
конического типа Высокочастотный динамик:
диаметром 2,5 см, с
мягкой выпуклой
оболочкой Номинальное полное сопротивление
4 Ом Размеры (ш/в/г) Приблиз 173 × 275 ×
265 mm Масса Приблиз. 3,9 кг каждая
акустическая система
40
RU
Page 77
Система в целом
Требования по электропитанию U.S.A. модель: 120 В переменного
тока, частота 60 Гц
Европейская и российская модели:
230 В переменного тока, частота 50/60 Гц
Корейская модель: 220 В переменного
тока, 60 Гц
Модель Саудовской Аравии:
120 – 127 В или 220 – 240 В переменного тока, частота 50/60 Гц Настраиваются с помощью регулятора напряжения
Прочие модели: 120 В, 220 – 240 В
переменного тока, частота 50/60 Гц Настраиваются с помощью регулятора
напряжения Потребляемая мощность U.S.A. модель: MHC-NXM3 65 ватт Европейская и российская модели: MHC-NXM1 110 ватт
0,3 ватт (в режиме
экономии энергии) MHC-NXM3 65 ватт
0,3 ватт (в режиме
экономии энергии) Прочие модели: MHC-NXM1 115 ватт MHC-NXM3 65 ватт Размеры (ш/в/г), включая выступающие части и регуляторы Секция усилителя/тюнера/магнитной ленты/CD: Приблиз. 230 × 292 ×
355 мм
Масса Секция усилителя/тюнера/ магнитной ленты/CD: MHC-NXM1 Приблиз. 6,5 кг MHC-NXM3 Приблиз. 6,1 кг Прилагаемые принадлежности
Пульт дистанционного управления (1) Батарейки размера АА (R6) (2) Рамочная антенна АМ (1) Проволочная антенна FM (1) Ножки акустической системы (8) Шнуры акустической системы (только MHC-NXM3) (2)
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Дополнительная информация
41
RU
Page 78
Перечень расположения кнопок и страниц для
12 3 4
справок
Как пользоваться об этой страницей
Используйте эту страницу для нахождения расположения кнопок и других частей системы, которые указаны в тексте.
Основной аппарат
АЛФАВИТНЫЙ ПОРЯДОК
A – Z А – Я
ALBUM +/– qa (11, 13, 20) CD wk (9, 10, 13, 15, 20, 21, 22) CD SYNC ws (20) DIMMER wd (27, 36) DISC 1 – 5 3 (10, 11, 13) DISPLAY wf (17, 27, 28) DSGX qs (22) TAPE A/B wh (18, 20, 21) TUNER/BAND wj (14, 16, 21) TUNING +/– 0 (14, 16) VIDEO/MD wg (21, 31)
Гнездо PHONES qh Дека A qj (18) Дека B qg (18, 20, 21) Дисковый отсек 9 (10) Окошко дисплея 4 Регулятор BASS w; (22) Регулятор TREBLE ql (22) Регулятор VOLUME qd Сенсор дистанционного
управления 2
Номер иллюстрации
TAPE A/B wh (18, 20, 21)
Наименование Страница для
кнопки/детали справок
r
RR
ОПИСАНИЯ КНОПОК
?/1
(питание) 1 (8, 15, 31, 36)
nN
(воспроизведение) 5
(11, 18, 20, 25)
X
(пауза) 6 (11, 19)
x
(остановка) 7 (9, 11, 15, 19,
20, 36)
Z
(извлечение) 8 (10)
CD
.m/M>
перемотка назад/вперед, перемещение назад/ вперед)
TAPE
Z
(18)
A TAPE
(18)
z
START wa (20)
(быстрая
0
(11, 19)
B (извлечение) qf
Z
(извлечение) qk
42
RU
wk wj
wh wg
wf wd ws wa w;
ql qk
qj
qh
5 6 7 8 9
0 qa
qs qd qf
qg
Page 79
Пульт дистанционного управления
АЛФАВИТНЫЙ ПОРЯДОК
A – E
ALBUM – qd (11, 13, 20) ALBUM + qa (11, 13, 20) CD qk (10, 13, 22) CLEAR qg (13) CLOCK/TIMER SELECT 2
(24, 26)
CLOCK/TIMER SET 3 (9,
23, 25)
DISC SKIP 0 (11, 13) DISPLAY wa (17, 27, 28) ENTER 9 (9, 13, 14, 23, 25) EQ qf (22)
F – Я
FM MODE 4 (17) FUNCTION 6 (10, 13, 14, 16,
18, 22)
PLAY MODE w; (11, 13, 18,
20, 21, 25)
REPEAT 4 (12) SLEEP ws (23) TAPE qj (18) TUNER BAND 5 (14, 16) TUNER MEMORY ql (14) TUNING MODE w; (14, 16) VOLUME +/– qs (23)
ws wa w; ql qk qj
qh
ОПИСАНИЯ КНОПОК
?/1 (питание) 1 (8, 24) m/M (перемототка назад/
вперед) 7 (11, 19)
N (воспроизведение) 8 (11,
18)
X (пауза) 8 (11, 19) x (стоп) 8 (11, 19) ./> (перемещение
назад/вперед) qh (9, 11, 19, 22, 23)
–/+ (подстройка) qh (14)
1 2 3 4 5 6
7
Дополнительная информация
qg qf
qd
8
9 q;
qa qs
43
RU
Page 80
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...