Sony MHC-GT555, MHC-GT444, MHC-GT222, MHC-GT111, LBT-ZT4 User Manual [bg]

Мини Hi-Fi Компонентна Система
3-287-077- 11(1)
0QFSBUJOH*OTUSVDUJPOT
.)$(5(5 .)$(5(5
-#5;5
©2008 Sony Corporation
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар или токов удар, не излагайте устройството на дъжд или влага. За да намалите риска от пожар, не по­кривайте вентилационните отвори на устройството с вестници, покривки, пердета и др. Не поставяйте запалени свещи или други източници на огън и горещини върху устройството. За да ограничите риска от пожар или токов удар, не мокрете устройството с течност, а също така и не поставяйте върху устройството предмети, пълни с течност – например вази. Тъй като захранващият кабел се използва за включване и изключване на устрой­ството от мрежата, свържете устрой­ството към леснодостъпен контакт. Ако забележите някаква нередност или необичайно функциониране на устрой­ството, незабавно изключете щепсела от контакта. Не поставяйте устройството в за­творени пространства, като например лавици или вградени шкафове. Не излагайте батерията на високи температури, като например на пряка слънчева светлина, на въздействието на огън или на други подобни влияния.
ВНИМАНИЕ
Употребата на оптични инструменти с този продукт увеличава риска от потенциално нараняване на очите ви.
Това устройство е класифицирано като продукт CLASS 1 LASER. Етикетът се намира на задния панел.
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Това оборудване е тествано и е съвмес­тимо с ограниченията за клас B цифрови устройства, съобразено с част 15 от FCC регулациите. Тези ограничения са създадени, за да придадат известна защита при инсталация в дома. Устрой­ството генерира, използва и може да излъчва радио-честотна енергия, и ако не е инсталирано и не бъде използвано в съответствие с инструкциите, може да причини смущения на радио комуни­кациите. Въпреки това, не съществува гаранция, че не биха се появили смущения дори при определен начин на инсталация. Ако това устройство причини смуще­ния на радио или телевизионно приемане, които могат да бъдат установени чрез неколкократно включване или изключ­ване на оборудването, потребителят може да се справи с проблема, като използва един или повече от изброените по-долу методи:
Ако премести или пренасочи ­приемната антена. Като увеличи разстоянието между ­устройството и приемника. Като свърже устройството в ­контакт от мрежата, различен от този, в който е включен приемникът. Като потърси помощ от доставчика ­на устройството или от опитен радио/ телевизионен техник.
ВНИМАНИЕ
Бъдете внимателни и не извършвайте промени или модификации, които не са одобрени от това ръководство, защо­то това може да наруши правилната работа с това устройство.
Важна информация за безопасност
1)
Прочетете тези инструкции.
2)
Запазете това ръководство.
3)
Вслушвайте се във всички преду­преждения. Следвайте всички инструкции.
4) Не използвайте устройството
5) близо до вода.
6)
Почиствайте устройството само със сухо парче плат.
7)
Не блокирайте отворите за венти­лация на системата. Инсталирайте в съответствие с инструкциите на производителя.
8)
Не инсталирайте близо до топлин­ни източници, като например в
близост до радиатори, климатици, печки или други уреди (включително усилватели), които произвеждат и излъчват топлина. Съобразявайте се с предпазната функ-
9) ция на поляризирания или заземения щекер. Поляризираният щекер има два куплунга, като единият е по-ши­рок от другия. Заземеният щекер има два куплунга и трето заземяващо кра­че. Широкият куплунг или третото краче са за защита. Ако приложеният щекер не влиза в контакта, консул­тирайте се с електротехник, за да подмени вида на контакта.
10)
Внимавайте да не настъпвате за­хранващия кабел и също така пазете захранващия кабел от прегъване. Особено внимавайте за областта на щекерите и за местата, от където кабелът излиза от устройството.
11)
Използвайте само аксесоари и други допълнителни устройства, препоръ­чани от производителя.
12)
Използвайте устройството единствено със стойката, статива, скобата или поставката, препоръча­ни от производителя или продадени с устройството. Когато използвате масичка на колела, внимавайте да не се нараните, когато местите устройството/ масичката в случай, че масичката се преобърне.
Изключвайте устройството по
13) време на гръмотевични бури или когато не планирате да го използвате за дълъг период от време. За сервизно обслужване се обръщай-
14) те единствено към квалифициран сервиз. Сервизно обслужване се налага, когато устройството е повредено по някакъв начин – например, ако има повреда в захранващия кабел или щекера, когато в устройството по­падне течност или твърд предмет, когато устройството бъде изложено на дъжд или влага, а също и когато устройството не работи правилно или ако бъде изпуснато.
Продължава
BG
Забележка за потребители в страни­те, които попадат под директивите на Европейския съюз
Според EU директивата за безопасност на продукта, EMC и R&TTE, произ­водителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Токио, Япония. Оторизираният представител за продукта е Sony Германия, GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Щутгарт, Германия. За сервизно обслужване и в случай на проблеми с гаранцията, моля, обръщайте се към адресите, които са указани в отделните сервизни книжни и гаранционни карти. Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди
(Приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи система за разделно събиране на отпадъци)
Този символ на устройството или на неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Вместо това, той трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електриче­ски и електронни уреди. Изхвърляйки този продукт на правилното място, вие предотвратявате потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай могат да се случат при неправил­ното изхвърляне на продукта. Рецикли­рането на материалите ще помогне за запазването на естествените ресурси. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта.
Изхвърляне на използвани батерии (Приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи сис­тема за разделно събиране на отпадъци)
Този символ на батериите или на тяхна­та опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Изхвърлянето на батериите на правилното място ще предотврати потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, ко­ито в противен случай, при неправилно­то изхвърляне на продукта, могат да се случат. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на естестве­ните ресурси. В случай, че поради мерки за безопасност или интегритет на данните проду­ктът трябва постоянно да бъде свързан с батерията, то отстраняването на батерията от устройството трябва да се извършва единствено в квалифици­ран сервиз. За да се уверите, че батерията ще бъде правилно изхвърлена, когато животът на батерията изтече, я предайте в правилния събирателен пункт за ре­циклиране на електрическо и електронно оборудване. Относно всички други видове батерии, моля, прегледайте част­та, която касае безопасното сваляне на батериите от продукта. Предайте продукта в правилния събирателен пункт за рециклиране на батерии. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта.
BG
Забележка за двустранни ди­скове (DualDisc)
Двустранните дискове са продукт, кой­то съдържа DVD записан материал от едната страна и цифров аудио материал от другата. Въпреки това, тъй като страната с аудио материала не е съвмес­тима с Compact Disc (CD) стандарта, възпроизвеждането на този продукт не е гарантирано.
Музикални дискове, кодирани с помощта на технологиите за защита на авторското право
Този продукт е проектиран да възпроиз­вежда дискове, които съответстват с компакт диск (CD) стандарта. Напосле­дък някои музикални компании произ­веждат дискове, кодирани посредством технологиите за защита на авторско­то право. Възможно е някои от тези дискове да не съответстват с компакт диск стандарта и да не могат да бъдат възпроизвеждани на това устройство.
“WALKMAN” и логото “WALKMAN” • са регистрирани търговски марки на Sony Corporation. MICROVAULT е търговска марка на • Sony Corporation. MPEG Layer-3 технологията за аудио • кодиране е лицензирана от Fraunhofer IIS и Thomson. Windows Media е регистрирана тър-• говска марка на Microsoft Corporation в САЩ и/или други държави.
Относно това ръко­водство
Инструкциите в това ръководство се отнасят за моделите MHC-GT555, MHC-GT444, MHC-GT222, MHC-GT111 и LBT-ZT4. В това ръководство, за илюстрация на основните положения е използван моделът MHC-GT555. Изклю­чение правят случаите, в които изрично е упоменато друго.
Моделът MHC-GT555 се състои от:
Основно тяло HCD-GT555 ­Система високоговорители ­Предни високоговорители SS-GT555M• Субуфер SS-WG555M
Моделът MHC-GT444 се състои от:
Основно тяло HCD-GT444 -
Система високоговорители ­Само за европейските модели, освен моделите за Великобритания и Русия
Предни високоговорители SS-GT444M
Субуфер SS-WG444M• Други модели
Предни високоговорители SS-GT444
Субуфер SS-WG444
Моделът MHC-GT222 се състои от:
Основно тяло HCD-GT222 -
Система високоговорители ­Само за европейските модели
Предни високоговорители SS-GT444M• Други модели
Предни високоговорители SS-GT444
Моделът MHC-GT111 се състои от:
Основно тяло HCD-GT111 -
Система високоговорители ­Само за европейските модели
Предни високоговорители SS-GT111M• Само за азиатския модел
Предни високоговорители SS-GT111S• Други модели
Предни високоговорители SS-GT111
Моделът LBT-ZT4 се състои от:
Основно тяло HCD-ZT4 -
Система високоговорители -
Предни високоговорители SS-ZT4
Субуфер SS-WG4
BG
Съдържание
Относно това ръководство ...........5
Ръководство за частите и
бутоните ...............................................7
Подготовка за експлоатация
Здраво свързване на
системата ......................................... 13
Настройка на часовника ................. 15
Основни операции
Възпроизвеждане на AUDIO CD/ .....
MP3 диск ........................................ 16
Слушане на радио .............................. 17
Прехвърляне на информация на
USB устройство ......................... 18
Слушане на музика от
USB устройство ......................... 21
Възпроизвеждане на лента .............. 24
Използване на допълнително
аудио оборудване ......................... 24
Използване на DIGITAL MEDIA ........
PORTадаптер................................ 24
(Само за LBT-ZT4)
Настройки на звука .......................... 25
Промяна на дисплея .......................... 25
Други операции
Създаване на ваша собствена
програма ............................................. 27
Режим на програмно възпроиз­веждане
Настройка на радио станции ....... 28
Използване на система за радио данни
(RDS) ............................................... 28
(Само за европейските модели)
Запис на лента ................................... 29
CD TAPE Synchro Recording Запис/ Ръчен запис/ Смесване на . звука Създаване на ваш собствен звуков
ефект .................................................... 30
Кареоке ................................................. 30
Използване на таймерите .............. 31
Други
Видове проблеми и тяхното
отстраняване .................................... 33
Съобщения .......................................... 37
Предпазни мерки ............................... 38
Спецификации .................................... 40
USB устройства, които са
съвместими с тази система .......... 44
BG
Ръководство за частите и бутоните
Това ръководство обяснява основно операциите, които се управляват с устрой­ството за дистанционно управление. Същите операции могат да бъдат активирани и като използвате бутоните на самото устройството, които имат същите или аналогични наименования.
Устройство Преден панел
Ръководство за частите и бутоните
1
2
3
4
5
6
7
CD
TUNER/
BAND
TAPE
*
9
q;
qa
qs qd
qg
qf
Само за LBT-ZT4
AUDIO INPUT
* Само за MHC-GT555, MHC-GT444 и LBT-ZT4
Горен панел
wh
wj
wg
wf
Само за LBT-ZT4
7
AUDIO
88
USB
AUDIO
DMPORT
USB
wd ws wa
w; ql qk
qjqh
Продължава
BG
1
Бутон (включване/ готовност) (стр. 14, 33, 37) Натиснете, за да включите системата. Индикаторът STANDBY светва, когато системата бъде изключена.
2
DISPLAY (стр. 26, 28, 33) Натиснете, за да промените информаци­ята на дисплея.
3
METER MODE (стр. 26) Натиснете, за да настроите дисплея с измервателя.
4
OPTIONS (стр. 19, 25) Натиснете, за да промените настройки­те на дисплея, USB и MP3 BOOSTER+.
5
ERASE (стр. 22) Натиснете, за да изтриете аудио файло­ве и папки от свързаното допълнително USB устройство.
6
Сензор на устройството за дистанци­онно управление (стр. 33)
7
+/- (избор на папка) (стр. 16, 22, 27)
Натиснете, за да изберете папка.
/ (превъртане напред/ назад) (стр. 16, 22) Натиснете, за да откриете точка в записа или файла.
(възпроизвеждане/ пауза) (стр. 16, 21, 35) Натиснете, за да стартирате възпро­извеждане или за да въведете режим на пауза при възпроизвеждане.
(стоп) (стр. 22, 37) Натиснете, за да спрете възпроизвеж­дането.
TUNING +/- (стр. 17) Натиснете, за да настроите желаната станция.
/ (назад/ напред) (стр. 16, 22, 27) Натиснете, за да изберете запис или файл.
8
CD (стр. 14, 16, 29) Натиснете, за да изберете CD функция.
TUNER/BAND (стр. 17) Натиснете, за да изберете TUNER функцията. Натиснете, за да изберете FM или AM.
TAPE (стр. 23) Натиснете, за да изберете функцията TAP E.
AUDIO (стр. 24) Натиснете, за да изберете функцията AUDIO.
(стр. 20, 21) Натиснете за да изберете USB функци­ята.
Само за LBT-ZT4 DMPORT (стр. 24) Натиснете, за да изберете функцията DMPORT.
9
Само за MHC-GT555, MHC-GT444 и LBT-ZT4 SUBWOOFER (стр. 25) Натиснете, за да включите или изключи­те субуфера. Индикаторът SUBWOOFER светва, когато включите субуфера.
0
REC TIMER (стр. 32) Натиснете, за да зададете таймер за записа.
qa
RETURN (стр. 16, 22) Натиснете, за да се върнете към пре­дходната папка. Натиснете, за да излезете от режима на търсене.
qs
ENTER (стр. 16, 20, 22, 25, 32, 37) Натиснете, за да въведете настройка.
BG
qd
DISC SKIP/EX-CHANGE (стр. 14, 16, 27, 29) Натиснете, за да изберете диск. Натиснете, за да смените диск докато възпроизвеждате.
qf
Жак PHONES Свържете слушалките.
qg
Само за LBT-ZT4 Жак AUDIO INPUT (стр. 24)
Други модели Жакове AUDIO INPUT L/R (стр. 24) Свържете към аудио компонент (прено­сим аудио плейър и др.).
qh
Индикатор Светва в червено, когато прехвърляте
(USB)
към допълнително свързано USB ус­тройство, или когато изтривате аудио файлове или папки.
Порт (USB) (стр. 18, 19, 21, 35) Свържете допълнително USB устрой­ство.
qj
Жак MIC (стр. 30) Свържете допълнителен микрофон.
MIC LEVEL (стр. 30) Намалете нивото на силата на звука на микрофона.
qk
Отделение за диска (стр. 16, 37)
ql
OPEN/CLOSE (стр. 16) Натиснете, за да заредите или извадите диск.
w;
REC TO (стр. 18, 19) Натиснете, за да прехвърлите към допъл­нително свързано USB устройство.
wa
DISC 1 - 3 (стр. 16) Натиснете, за да изберете диск. Нати­снете, за да превключите CD функция от друга функция.
ws
MASTER VOLUME (стр. 16, 17, 21, 23,
24) Завъртете, за да регулирате нивото на силата на звука.
wd
OPERATION DIAL (стр. 16, 19, 22, 25, 30, 32) Завъртете, за да изберете настройка в менюто OPTIONS. Завъртете, за да изберете запис, файл или папка.
wf
PRESET EQ (стр. 25, 30) GROOVE (стр. 25, 30) SURROUND (стр. 25) Натиснете, за да изберете звуков ефект.
EQ BAND (стр. 30) Натиснете, за да изберете честота.
wg
Дисплей (стр. 25)
wh
Касетъчен дек (стр. 23, 29)
wj
(запис) (стр. 29)
Натиснете, за да записвате на лента.
(възпроизвеждане) (стр. 23, 29) Натиснете, за да започнете възпроиз­веждане на лента.
* Бутонът има осезаема точка. Използвай­ те осезаемата точка, когато работите със
системата.
/ (бързо превъртане назад/ напред) (стр. 23) Натиснете, за да превъртите лента назад/ напред.
Ръководство за частите и бутоните
Продължава
BG
(стоп/изваждане) (стр. 23, 29)
Натиснете, за да спрете възпроизвеждането на лентата. Натиснете, за да заредите или извадите
касета.
(пауза) (стр. 23, 29)
Натиснете, за да въведете режим на пауза при възпроизвеждане.
Устройство за дистанционно управле­ние RM-AMU008 (Само за LBT-ZT4)
RH RG
RE
RT RB
R
1
Бутон (включване/ готовност) (стр. 15, 32) Натиснете, за да включите системата.
2
CLEAR (стр. 27) Натиснете, за да изтриете последната стъпка от програмния списък.
3
EQ (стр. 25) Натиснете, за да изберете звуков ефект.
 
4
TIMER MENU (стр. 15, 31, 32) Натиснете, за да сверите часовника и таймерите.
5
V/v/B/b (стр. 15, 31) Натиснете, за да изберете настройки.
(стр. 15, 27, 31)
Натиснете, за да въведете избора си.
6
TOOL ME NU Натиснете, за да изберете меню от ком­понента, свързан към DIGITAL MEDIA PORT адаптера.
7
/ (назад/ напред) (стр. 16, 22, 27) Натиснете, за да изберете запис или файл.
+/- (избор на папка) (стр. 16, 22, 27)
Натиснете, за да изберете папка.
+/- (настройка) (стр. 17) Натиснете, за да настроите станция­та, която желаете.
/ (превъртане напред/ назад) (стр. 16, 22) Натиснете, за да откриете точка в записа или файла.
(възпроизвеждане) (стр. 16, 21, 35) Натиснете, за да стартирате възпро­извеждане.
DISC SKIP (стр. 16, 27, 29) Натиснете, за да изберете диск.
(пауза) (стр. 16, 22) Натиснете, за да въведете режим на пауза при възпроизвеждане.
(стоп) (стр. 16, 17, 19, 22) Натиснете, за да спрете възпроизвеж­дането.
10
BG
8
FUNCTION +/- (стр. 16, 17, 21, 23, 24) Натиснете, за да изберете функция.
9
VOLUME +/-* (стр. 16, 17, 21, 23, 24) Натиснете, за да регулирате нивото на силата на звука. * Бутонът VOLUME+ има осезаема точка. Използвайте осезаемата точка, когато работите със системата.
0
RETURN (стр. 16, 22) Натиснете, за да се върнете към пре­дходната папка. Натиснете, за да излезете от режима на търсене.
qa
TUNER MEMORY (стр. 28) Натиснете, за да настроите радиостан­ция.
qs
PLAY MODE/TUNING MODE (стр. 17, 22, 27, 28, 33) Натиснете, за да изберете режима на въз­произвеждане на AUDIO CD, MP3 диска или допълнителното USB устройство. Натиснете, за да изберете режим на настройка.
qd
REPEAT/FM MODE (стр. 16, 17, 22) Натиснете, за да слушате неколкократ­но записи на диск или на USB устрой­ство, или единична песен, или файл. Натиснете, за да изберете режим на FM приемане (моно или стерео).
qf
SLEEP (стр. 31) Натиснете, за да зададете таймер за автоматично изключване (sleep таймер).
qg
DISPLAY (стр. 15, 28, 33) Натиснете, за да промените информаци­ята на дисплея.
Устройство за дистанционно управле­ние RM-AMU006 (Други модели)
qg qf qd qs
qa
q;
8
1
Бутон (включване/ готовност) (стр. 15, 32) Натиснете, за да включите системата.
2
CLOCK/TIMER SELECT (стр. 32, 37) CLOCK/TIMER SET (стр. 15, 31) Натиснете, за да сверите часовника и да зададете таймерите.
3
REPEAT/FM MODE (стр. 16, 17, 22) Натиснете, за да слушате неколкократ­но записи на диск, USB устройство, единична песен или файл. Натиснете, за да изберете режим на FM приемане (моно или стерео).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ръководство за частите и бутоните
Продължава
11
BG
4
USB (стр. 21) Натиснете, за да изберете USB функция. CD (стр. 16, 29) Натиснете, за да изберете CD функция. TUNER/BAND (стр. 17) Натиснете, за да изберете TUNER функцията. Натиснете, за да изберете FM или AM. FUNCTION (стр. 23, 24) Натиснете, за да изберете функция.
5
/ (назад/ напред) (стр. 15, 16, 22, 27, 31) Натиснете, за да изберете запис или файл.
/ (превъртане напред/ назад) (стр. 16, 22) Натиснете, за да откриете определена точка в записа или файла.
+/- (настройка) (стр. 17) Натиснете, за да настроите станция­та, която желаете.
(възпроизвеждане) (стр. 16, 21, 35) Натиснете, за да стартирате възпро­извеждане.
(пауза) (стр. 16, 22) Натиснете, за да въведете режим на пауза при възпроизвеждане.
(стоп) (стр. 16, 17, 19, 22) Натиснете, за да спрете възпроизвеж­дането.
6
ENTER (стр. 15, 27, 31) Натиснете, за да въведете настройка.
7
DISC SKIP (стр. 16, 27, 29) Натиснете, за да изберете диск.
8
+/- (избор на папка) (стр. 16, 22, 27)
Натиснете, за да изберете папка.
9
VOLUME +/-* (стр. 16, 17, 21, 23) Натиснете, за да регулирате силата на звука.
* Бутонът VOLUME+ има осезаема точка. Използвайте осезаемата точка, когато
работите със системата.
0
EQ (стр. 25) Натиснете, за да изберете звуков ефект.
qa
CLEAR (стр. 27) Натиснете, за да изтриете последната стъпка от програмния списък.
qs
TUNER MEMORY (стр. 28) Натиснете, за да настроите радио­станция.
qd
PLAY MODE/ TUNING MODE (стр. 17, 22, 27, 28, 33) Натиснете, за да изберете режима на възпроизвеждане на записи от AUDIO CD, MP3 диск или допълнително USB устройство. Натиснете, за да изберете режим на настройка.
qf
DISPLAY (стр. 15, 28, 33) Натиснете, за да промените информаци­ята на дисплея.
qg
SLEEP (стр. 31) Натиснете, за да зададете таймер за автоматично изключване на системата.
12
BG
Подготовка за експлоатация
Здраво свързване на системата
1
a)
A
b)
B
c)
C
ANTENNA
DMPORT
SUBWOOFER
FRONT SPEAKER
D
2
3
4
5 6
VOLTAGE
SELECTOR
F
E
Подготовка за експлоатация
d)
1 Към FM антена 2 Към АМ кръгова антена 3 Към DIGITAL MEDIA PORT адаптер 4 Към субуфер 5 Към предния високоговорител (ляв) 6 Към предния високоговорител (десен)
a) Жаковете FM 75 чават в зависимост от модела.
COAXIAL се разли-
b) Само за LBT-ZT4 c) Само за MHC-GT555, MHC-GT444 и LBT-ZT4. d) VOLTAGE SELECTOR се различава в зависимост от модела.
Продължава
13
BG
A Антени
Открийте място и нагласете антената за постигане на добро приемане, след това задайте настройките на антена­та.
Изтеглете FM анте­ната хоризонтално
АМ кръгова антена
Дръжте антената далеч от кабелите на високоговорителите, захранващия кабел и USB кабела, за да избегнете смущения.
B DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT) (Само за LBT-ZT4)
Свържете DIGITAL MEDIA PORT адаптера. Трябва да свържете DIGITAL MEDIA PORT адаптера към допълнител­но аудио устройство (преносим аудио плейър и др.).
Забележки
Можете да закупите DIGITAL MEDIA • PORT адаптер в зависимост от облас­тта, в която живеете. Не свързвайте адаптер, различен от • DIGITAL MEDIA PORT адаптера. Когато използвате DIGITAL MEDIA • PORT адаптер, уверете се, че конек­торът е зареден с обозначението към стрелката на жака DMPORT. Не свързвайте и не изключвайте • DIGITAL MEDIA PORT адаптера към/ от DMPORT докато системата е включена. Когато използвате DIGITAL MEDIA • PORT адаптер (не е приложен в комплекта), който има видео изходна функция, свържете адаптера директно към телевизора.
C Субуфер (само за MCH-GT555, MHC­GT444 и LBT-ZT4)
Уверете се, че сте заредили конектори­те направо в терминалите.
SUBWOOFER
Лилав
D Предни високоговорители
Уверете се, че сте заредили конектори­те направо в терминалите.
SPEAKER
FRONT
IMPEDA
R
NCE U
Бял
L
6Ω
E
S
E VOLTAGE SELECTOR
За моделите със селектор на напрежени­ето, задайте VOLTAGE SELECTOR към стойността на местното напрежение.
F Захранване
Свържете захранващия кабел към мрежа­та от 220 V. Режимът на демонстрация се извежда на дисплея. Ако щекерът не може да влезе в конта­кта, отстранете приложения адаптер (само за моделите с адаптер).
Когато пренасяте системата
За тази операция използвайте бутоните на самото устройство. 1 Извадете всички дискове, за да защи­ тите CD механизма. 2 Натиснете CD, за да включите функ­ цията към CD. 3 Задръжте натиснат бутона DISC SKIP/ EX-CHANGE и натиснете на устройството докато се изведе индикация “STANDBY”. 4 След като се индикацията “MECHA LOCK” се изведе, изключете кабела на захранването.
14
BG
Крачета на високоговорителите
Прикрепете приложените крачета за ви­сокоговорителите към долната част на високоговорителите, за да предотвра­тите евентуалното им хлъзгане.
Предни високоговорители: 4 крачета за всеки високоговорител
Субуфер: 4 крачета (само за MHC-GT555, MHC­GT444 и LBT-ZT4)
За да използвате устройството за дистанционно управление
Плъзнете и свалете капачето на отде­лението за батериите и заредете две приложени батерии размер R6 (размер АА), като поставите първо страната . Съобразете поляритета, указан по-долу.
Забележки
При нормална работа батериите • трябва да издържат до около 6 месеца. Не смесвайте стари и нови батерии, а • също и различни видове батерии. Ако не планирате да използвате ус-• тройството за дистанционно управле­ние за дълъг период от време, извадете батериите, за да избегнете риска от протичане или корозия.
Настройка на часов­ника
Не можете да сверите часовника в режим на пестене на електроенергия. За тази операция използвайте бутоните на устройството за дистанционно управление.
Натиснете , за да включите
1
системата. Натиснете CLOCK/TIMER SET
2
(RM-AMU006) или TIMER MENU (RM-
AMU008).
Ако на дисплея се изведе индикация “PLAY SET”, неколкократно нати­снете / (RM-AMU006) или v/V (RM-AMU008), за да изберете “CLOCK SET” и след това нати­снете ENTER (RM-AMU006) или (RM-AMU008).
Неколкократно натиснете /
3
(RM-AMU006) или v/V (RM-AMU008), за да настроите часа, и след това натиснете ENTER (RM-AMU006) или (RM-AMU008). Изпълнете същата процедура, за да
4
настроите минутите.
Настройките за часа ще се загубят, когато изключите захранващия кабел или ако токът спре.
За да извеждате часа, когато система­та е изключена
Неколкократно натиснете DISPLAY, докато се изведе индикацията за часа. Информацията за часа се извежда за около 8 секунди.
Подготовка за експлоатация
15
BG
Loading...
+ 33 hidden pages