Pour réduire les risques
d’incendie ou d’électrocution, ne
pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne pas
couvrir les orifices de ventilation de
l’appareil avec des journaux, des nappes, des
rideaux, ou d’autres objets. Ne pas poser non
plus des bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas poser d’objets
remplis de liquides, par exemple des vases,
sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne
pas ouvrir le coffret. Adressez-vous à un
personnel qualifié pour toute réparation.
Ne pas installer l’appareil dans un espace
exigu, comme dans une bibliothèque ou un
placard intégré.
Installez cette chaîne de sorte que le cordon
d’alimentation puisse immédiatement être
débranché de la prise murale en cas de
problème.
Cet appareil est classé produit CLASS 1
LASER. L’étiquette se trouve à l’arrière du
coffret.
Ne pas jeter les piles avec
les ordures ménagères.
Les piles doivent être
mises au rebut avec les
déchets chimiques.
Remarque sur la forme des
fiches de cordon
d’alimentation (Modèle pour
l’Arabie Saoudite seulement)
Prises murales de 220 V CA
1 Sélectionnez la tension appropriée
sur la chaîne (seulement pour les
modèles avec selécteur de
tension).
2 Assurez-vous que la fiche à 3
broches de 13 A (type BF) est
solidement fixée au cordon
d’alimentation. (Le cordon
d’alimentation a été pourvu en
usine d’une fiche à 3 broches de
13 A.)
Prises murales de 127 V CA
1 Sélectionnez la tension appropriée
sur la chaîne (seulement pour les
modèles avec selécteur de
tension).
2 Retirez la fiche à 3 broches de 13 A
à l’aide d’un tournevis.
FR
2
Page 3
3 Posez la fiche à lames parallèles
fournie (Type A).
À propos de ce mode
d’emploi
• Ce mode d’emploi couvre les modèles
MHC-GNZ888D et MHC-GNZ777D.
Les illustrations de ce manuel
représentent le MHC-GNZ888D, sauf
mention contraire.
• Les icônes, telles que à la tête de
chaque explication, indiquent le type
de support pouvant être utilisé avec la
fonction décrite.
• L’affichage sur écran anglais est utilisé
à titre de référence seulement.
• Selon le disque les éléments du menu
de commande seront différents.
• Les éléments du menu de réglage
varient selon la région.
FR
3
Page 4
Table des matiéres
À propos de ce mode d’emploi.... 3
Disques pouvant être lus.............. 5
Guide des pièces et commandes.. 9
Tuner
Écoute de la radio ......................55
Cassette
Mise en service
Raccordement de la chaîne........ 16
Raccordement au téléviseur.......19
Positionnement des enceintes.... 21
Réglage de l’horloge.................. 22
Réglage rapide avec QUICK
SETUP.................................. 23
Utilisation de la fonction
THEATRE SYNC ................ 24
Disque
Lecture d’un disque ................... 26
— Lecture normale
Utilisation du mode de lecture... 31
Recherche/sélection d’un
disque.................................... 35
Lecture de disques MP3/JPEG.. 38
Visionnage de fichiers vidéo
Réglage du décalage entre
Restrictions de la lecture d’un
Utilisation du menu de réglage
FR
4
®
................................... 42
DivX
(Modèle MHC-GNZ777D pour
la Russie seulement/
MHC-GNZ888D)
l’image et le son ................... 44
— A/V SYNC
disque.................................... 44
— CUSTOM PARENTAL
CONTROL, PARENTAL
CONTROL
de DVD................................. 48
Lecture d’une cassette ............... 57
Enregistrement sur une
cassette..................................58
Réglage sonore
Réglage du son...........................60
Chanter avec un accompagnement:
Karaoké................................. 64
Autres opérations
Utilisation de la minuterie .........68
Changement de l’affichage........ 70
Affichage des informations
concernant le disque .............71
Raccordement d’appareils en
option.................................... 74
Informations
complémentaires
En cas de panne ......................... 77
Précautions................................. 87
Spécifications............................. 88
Aperçu du menu de
commande............................. 91
Liste des codes de langues.........94
Glossaire ....................................96
Index .......................................... 99
Page 5
Disques pouvant être lus
TypeCaractéristiques
DVD VIDEO• DVD VIDEO
• DVD-R*/-RW*/+R/+RW
de format DVD VIDEO
* également en mode vidéo
Mode VR• DVD-R/-RW en mode VR
(Enregistrement vidéo)
VIDEO CD• VIDEO CD
• Super VCD
• CD-R/-RW de format VIDEO CD
ou Super VCD
CD• AUDIO CD
• CD-R/-RW de format AUDIO CD
Icône utilisée
dans ce
manuel
Logo
DATA CD• CD-ROM/-R/-RW de format
DATA CD contenant des plages
audio MP31), des fichiers d’images
JPEG2) ou des fichiers vidéo DivX3)
et conformes au format ISO 96604)
Niveau 1 ou Niveau 2, ou Joliet
(format d’expansion).
DATA DVD• DVD-ROM/-R/-RW/+R/+RW de
format DATA DVD contenant des
plages audio MP31), des fichiers
d’images JPEG2) ou des fichiers
vidéo DivX3) et conforme au format
UDF (format de disque universel).
Cette chaîne peut lire aussi les disques comportant les logos de disques suivants:
Suite page suivante
l
FR
5
Page 6
1)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) est un format standard de compression de données audio, défini par
ISO/MPEG. Les plages audio MP3 doivent être de format MPEG 1 Audio Layer 3.
2)
Les fichiers d’images JPEG doivent être conformes au format DCF. (DCF « Design rule for Camera
File System »: Normes pour l’archivage des images prises par les appareils photo numériques,
définies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
3)
Les fichiers vidéo DivX doivent être enregistrés dans le format DivX et avoir l’extension « .AVI »
ou « .DIVX ».
4)
Un format logique défini par l’ISO (International Organization for Standardization) pour les fichiers
et dossiers enregistrés sur CD-ROM.
DivX® est une technologie de compression de fichiers vidéo mise au point par DivX, Inc..
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc.
utilisées sous licence.
Les logos « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD VIDEO » et « CD » sont
des marques commerciales.
FR
6
Page 7
Disques ne pouvant pas être
lus
• CD-ROM enregistrés dans le format
PHOTO CD
• DATA CD enregistrés dans le format
MP3 PRO
• Partie données des CD-Extras
• Partie données des CD mixtes
1)
2)
•CD super audio
• Disques audio DVD
•DVD-RAM
• DVD VIDEO ayant un code régional
différent.
• Disques de formes inusitées (par
exemple, en forme de cœur, carrée ou
d'étoile).
• Disques sur lequel une bande
cellophane adhésive ou un autocollant
est resté attaché.
• DVD-R/-RW compatibles avec le
3)
CPRM
, enregistrés en copie unique.
1)
CD-Extra: Dans ce format, le son (données
des AUDIO CD) est enregistré sur les plages
de la session 1 et les données sur les plages de
la session 2.
2)
CD mixtes: Dans ce format, les données sont
enregistrées sur la première plage et le son
(données de AUDIO CD) sur les plages
suivantes de la même session.
3)
CPRM: Le CPRM (Content Protection for
Recordable Media) est une technique de
codage autorisant une copie unique pour
protéger contre le piratage.
Code régional des DVD VIDEO
pouvant être lus sur cette
chaîne
Cette chaîne a un code régional imprimé à
l’arrière de l’appareil, et seuls les DVD
VIDEO désignés par le même code
régional pourront être lus.
Les DVD VIDEO désignés par
ALL
peuvent aussi être lus sur cette chaîne.
Si vous essayez de lire un DVD VIDEO
ayant un autre code régional, le message
« Playback prohibited by area
limitations. » apparaîtra à l’écran de
télévision. Sur certains DVD VIDEO le
code régional peut ne pas être mentionné
bien que la lecture soit restreinte à une
seule région.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque à deux faces
qui combine des enregistrements DVD
sur une face et des enregistrements
audionumériques sur l’autre face.
Toutefois, comme la face contenant les
informations audio n’est pas conforme au
standard des disques compacts (CD), la
lecture sur cet appareil n’est pas garantie.
Remarques sur les CD-R/-RW
et DVD-R/-RW/+R/+RW
• Dans certains cas, les CD-R/-RW et
les DVD-R/-RW/+R/+RW ne peuvent
pas être lus sur cette chaîne à cause de
la qualité de l’enregistrement ou des
conditions physiques du disque, ou bien
encore des caractéristiques de
l’enregistreur et du logiciel d’édition.
Le disque ne pourra pas non plus être lu
s’il n’a pas été clôturé correctement.
Pour le détail, voir le mode d’emploi de
l’enregistreur.
• Notez que certaines fonctions de lecture
peuvent ne pas agir avec certaines
DVD+R/+RW, même s’ils ont été
correctement clôturés. Dans ce cas,
regardez le disque en utilisant la lecture
normale.
• Les disques enregistrés dans le format
Packet Write ne peuvent pas être lus.
FR
7
Page 8
Remarque sur les fonctions de
lecture des DVD VIDEO et des
VIDEO CD
Certaines fonctions de lecture des DVD
VIDEO ou VIDEO CD peuvent être
spécifiées par l’éditeur du logiciel.
Comme cette chaîne lit les DVD VIDEO
et VIDEO CD tels qu’ils ont été édités,
certaines fonctions de lecture peuvent ne
pas opérer. Reportez-vous aux notices des
DVD VIDEO ou des VIDEO CD pour les
fonctions disponibles.
Disques musicaux enregistrés
avec un système de protection
anti-copie
Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques de norme CD (Disque Compact).
Depuis quelque temps, des disques
enregistrés avec divers systèmes de
protection anti-copie sont commercialisés
par certaines sociétés. Il faut savoir que
certains de ces disques, ne sont pas
conformes à la norme CD et ne pourront
pas être lus sur cette chaîne.
Remarques sur les disques
multisessions
• Les disques multisessions peuvent être
lus sur cette chaîne si la première
session contient un fichier audio MP3
(ou un fichier d’image JPEG). Tous les
fichiers audio MP3 (ou les fichiers
d’images JPEG) suivants, enregistrés
dans d’autres sessions peuvent
également être lus.
• Si la première session est enregistrée
dans le format AUDIO CD ou VIDEO
CD, seule la première session sera lue.
• La chaîne reconnaît un disque
multisessions comme AUDIO CD, si
une session est enregistrée sur le disque
dans le format AUDIO CD. Toutefois, le
disque ne sera lu que si la première
session est enregistrée dans le format
AUDIO CD.
• Avec les DATA CD ou DATA DVD,
seuls les fichiers vidéo DivX sont lus
même si des plages audio MP3 ou des
fichiers d’images JPEG ont également
été enregistrés sur ces disques.
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie de
protection des droits d’auteur protégée par
des brevets américains et d’autres droits
relatifs à la propriété intellectuelle.
L’emploi de cette technologie anti-copie
doit être autorisé par Macrovision et est
destiné à l’usage privé ou à un usage
restreint, sauf autorisation spéciale de
Macrovision. La rétrotechnique ou le
démontage est interdit.
Cette chaîne intègre un décodeur matriciel
adaptatif surround le Dolby* Digital,
Dolby Pro Logic (II) et le DTS** Digital
Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi
que le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de DTS, Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont
des marques déposées de DTS, Inc.
FR
8
Page 9
Guide des pièces et commandes
En principe, ce mode d’emploi vous indique comment effectuer les différentes opérations
avec la télécommande mais, dans certains cas, vous pouvez aussi utiliser les touches de
l’appareil ayant le même nom ou un nom similaire.
Panneau avant
Guide des pièces et commandes
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
Panneau supérieur
12345
6789
qf
qgqhqj
q;
qa
qs
qd
wg
Suite page suivante
l
FR
9
Page 10
1 "/1 STANDBY (pages 17, 18,
19, 22, 23, 56, 69, 76, 77, 78, 84,
85)
Appuyez pour mettre l’appareil sous
ou hors tension.
B GROOVE (page 60)
Appuyez pour renforcer les basses.
C EQ BAND/MEMORY (page 61)
Appuyez pour sélectionner une
bande de fréquences pendant le
réglage de l’égaliseur.
D DISPLAY (pages 70, 71)
Appuyez pour afficher les
informations concernant le disque
sur l’afficheur du panneau avant ou à
changer d’affichage quand l’appareil
est en mode de veille.
E ILLUMINATION (page 70)
Appuyez pour changer l’indicateur
lumineux.
F Affichage (pages 12, 71, 86)
G Plateau de disques (pages 13,
26, 80)
H CD SYNC (page 58)
Appuyez pour sélectionner
l’enregistrement synchro de CD.
I REC PAUSE/START (page 58)
Appuyez pour démarrer
l’enregistrement.
J DISC 1 ~ 3 (page 27)
Appuyez pour sélectionner un
disque.
DISC SKIP/EX-CHANGE
(pages 18, 26, 28)
Appuyez pour changer de disques
pendant la lecture.
Z OPEN/CLOSE (pages 18, 26,
80)
Appuyez pour insérer ou éjecter un
disque.
FR
10
K TUNING +/– (pages 55, 56)
Appuyez pour accorder une station
radio.
M/m (recherche
avant/arrière rapide) (page 27)
Appuyez pour rechercher
rapidement un passage vers l’avant
ou l’arrière.
nN (lecture) (pages 26, 57, 78)
X (pause) (pages 26, 57)
x (arrêt) (pages 26, 56, 57)
Appuyez pour démarrer, interrompre
ou arrêter la lecture.
L DIRECTION (pages 57, 58, 69)
Appuyez pour sélectionner l’option
de lecture de la cassette.
M Z PUSH (Éjection B) (page 57)
Appuyez pour insérer ou éjecter la
cassette B.
Platine B (pages 57, 58, 69)
N ECHO LEVEL (page 64)
Tournez pour régler le degré d’écho
du microphone.
écoulé et le temps de lecture restant
sont indiqués pour un titre ou un
chapitre (page 71).
F Indique l’état actuel et d’autres
informations (page 71).
G S’allume lorsque les informations
concernant une plage sont affichées.
H S’allume pendant la lecture d’un
VIDEO CD avec fonctions PBC
(page 29).
I Indicateurs en rapport avec la
fonction TUNER (page 55).
J S’allume lorsque le mode Karaoke est
en service (page 64).
K S’allume pendant l’enregistrement
(page 58).
L Indicateurs en rapport avec les
champs sonores (page 62).
(MHC-GNZ888D seulement)
« SUR » s’allume lorsque « LINK
SUR » ou « 2CH SUR » est
sélectionné.
(MHC-GNZ777D seulement)
« SUR » s’allume lorsque « HP SUR
» ou « 2CH SUR » est sélectionné.
M Indicateurs en rapport avec la
fonction TAPE (page 57).
« A » et « B » s’allument lorsque la
chaîne est mise sous tension.
« b » ou « B » s’allume lorsqu’il y a
une cassette dans la platine et indique
le sens de défilement de la cassette.
« RELAY », « g » et « j »
indiquent l’option de lecture de la
cassette.
N Indique le mode de lecture
sélectionné (page 31).
« SHUF » s’allume lorsque la lecture
aléatoire est activée. « PGM »
s’allume lorsque la lecture de
programme est activée. « REP »
s’allume lorsque « ALL DISCS »,
« ONE DISC », « ALBUM » ou
« ON » est sélectionné pour la lecture
répétée. « REP 1 » s’allume lorsque
« TITLE », « CHAPTER »,
« TRACK » ou « FILE » est
sélectionné pour la lecture répétée.
12
FR
Page 13
O Indicateurs en rapport avec le plateau
de disques (page 26).
« » s’allume lorsqu’il y a un disque
sur le plateau de disques.
« », « 1 », « 2 » et « 3 » s’allument
lorsque la chaîne est sous tension.
P « GROOVE » s’allume lorsque
« GROOVE ON » est sélectionné.
« V GROOVE » s’allume lorsque
« V-GROOVE ON » est sélectionné
(page 60).
Q Indique l’état de lecture du disque.
« N » s’allume pendant la lecture
d’une source. « X » s’allume pendant
la pause de la lecture.
R S’allume lorsque la minuterie d’arrêt
est en service (page 68).
S S’allume lorsque la minuterie de
lecture ou la minuterie
d’enregistrement est en service.
(page 68).
T Indicateurs en rapport avec la
fonction DVD (page 26).
« DVD » s’allume lorsqu’un DVD
VIDEO, DVD-R/-RW gravé en mode
VR ou un DATA DVD est détecté.
« MP3 » s’allume pendant la lecture
de plages audio MP3. « VCD »
s’allume lorsqu’un VIDEO CD ou un
Super VCD est détecté. « CD »
s’allume lorsqu’un AUDIO CD ou
DATA CD est détecté.
U S’allume lorsque « P AUTO » ou
« P VIDEO » est sélectionné
(page 20).
V Indicateurs en rapport avec les
champs sonores (page 62).
(MHC-GNZ888D seulement)
« VIRTUAL » et « DCS » s’allument
lorsque « V.M.DIM. » est sélectionné.
« ; PL » ou « ; PL II » s’allume
pendant le décodage Pro Logic ou le
décodage Pro Logic II Movie/Music.
(MHC-GNZ777D seulement)
« VIRTUAL » s’allume lorsque
« VIRTUAL A », « VIRTUAL B » ou
« HP VIRTUAL » est sélectionné.
Télécommande
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
qj
qh
1 THEATRE SYNC (page 25)
Appuyez pour activer la fonction
THEATRE SYNC.
B TV "/1 (marche/attente)
(page 21)
Appuyez pour mettre le téléviseur
sous ou hors tension.
"/1 (marche/attente) (pages 17,
22, 78)
Appuyez pour mettre l’appareil sous
ou hors tension.
C DISC SKIP (page 27)
Appuyez pour sauter un disque.
D FUNCTION +/– (pages 26, 55,
57, 76)
Appuyez pour sélectionner une
fonction.
Suite page suivante
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
l
Guide des pièces et commandes
FR
13
Page 14
E PICTURE NAVI (pages 37, 39)
Appuyez pour rechercher une scène
ou un fichier.
F REPEAT/FM MODE (pages 34,
56, 83)
Appuyez pour changer le réglage de
la lecture répétée.
Appuyez pour sélectionner la
réception FM en mono ou en stéréo.
G AUDIO (pages 29, 65, 73)
Appuyez pour sélectionner le format
audio.
H SUBTITLE/D.TUNING
(pages 28, 56)
Appuyez pour supprimer les soustitres ou à en changer la langue.
Appuyez pour accéder au mode
d’accord direct.
I ANGLE (page 28)
Appuyez pour changer d’angle.
J (pages 24, 27)
Appuyez pour sélectionner un
album.
K DVD/TUNER MENU (pages 35,
39, 55)
Appuyez pour afficher le menu du
lecteur de DVD.
Appuyez pour prérégler une station
radio.
L SOUND FIELD (page 62)
Appuyez pour sélectionner un champ
sonore.
M TV VOL +/–* (page 21)
Appuyez pour régler le volume du
téléviseur.
VOLUME +/–* (pages 26, 68, 78)
Appuyez pour régler le volume.
NDISPLAY (pages 31, 48, 66,
91)
Appuyez pour afficher ou dégager,
ou bien à changer le menu de
commande sur l’écran du téléviseur.
O TV CH +/– (page 21)
Appuyez pour sélectionner une
chaîne de télévision.
PRESET +/– (page 55)
Appuyez pour sélectionner une
station préréglée.
./> (recherche arrière/
avant) (pages 27, 39, 58)
Appuyez pour rechercher un passage
vers l’avant ou l’arrière.
c STEP C (page 27)
Appuyez pour afficher une image à
la fois.
REPLAY/ADVANCE
(page 27)
Appuyez pour revoir la scène
antérieure ou à avancer rapidement
sur la scène actuelle.
TUNING +/– (pages 55, 56)
Appuyez pour accorder une station
radio.
SLOW/SLOW (page 27)
Appuyez pour faire défiler les
images une à une.
m/M (recherche arrière/
avant rapide) (page 27)
Appuyez pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant ou
l’arrière.
14
FR
Page 15
H* (lecture) (pages 26, 57, 78)
X (pause) (pages 26, 57)
x (arrêt) (pages 26, 56, 57)
Appuyez pour démarrer, interrompre
ou arrêter la lecture.
P TV (page 21)
Pour utiliser le téléviseur, appuyez
sur la touche souhaitée tout en tenant
TV enfoncée.
Q O RETURN (pages 30, 37, 39)
Appuyez pour revenir à l’affichage
antérieur.
R V/v/B/b (pages 22, 31, 55, 66,
68)
Appuyez pour sélectionner les
réglages.
ENTER (pages 22, 31, 55, 61,
68)
Appuyez pour valider le choix
effectué.
S DVD TOP MENU (page 35)
Appuyez pour afficher le titre du
DVD.
T -/-- (page 21)
Appuyez pour insérer un numéro de
chaîne à deux chiffres pour le
téléviseur.
CLEAR (pages 23, 24, 32, 40)
Appuyez pour annuler le mode de
lecture ou pour dégager une erreur de
touche numérique.
U Touches numériques* (pages 21,
27, 45, 55)
Appuyez pour accorder ou à
prérégler une station radio, spécifier
une plage ou un numéro de fichier,
etc.
Appuyez pour afficher les
informations concernant le disque
sur l’afficheur du panneau avant ou
pour changer d’affichage quand
l’appareil est en mode de veille.
wf TIME/TEXT (pages 71, 72)
Appuyez pour vérifier le temps de
lecture écoulé, le temps restant, etc.
wg TV INPUT (page 21)
Appuyez pour sélectionner la source
d’entrée du téléviseur.
SLEEP (pages 24, 68)
Appuyez pour mettre la minuterie
d’arrêt en service.
wh TIMER MENU (pages 22, 68)
Appuyez pour régler l’heure et la
minuterie.
* La touche numérique 5, et les touches
TV VOL +, VOLUME + et H ont un point
tactile. Ce point tactile vous servira de
référence lorsque vous utiliserez la chaîne.
Guide des pièces et commandes
15
FR
Page 16
Mise en service
Raccordement de la chaîne
MHC-GNZ888D
A
2
1
456 7
3
C
1 À l’antenne cadre AM
2 À l’antenne fil FM
3 À l’enceinte avant (droite)
4 À l’enceinte avant (gauche)
5 À l’enceinte surround
(droite)
6 À l’enceinte surround
(gauche)
7 À l’enceinte centrale
16
FR
B
MHC-GNZ777D
A
B
D
1 À l’antenne cadre AM
2
1
2 À l’antenne fil FM
3 À l’enceinte avant (droite)
4 À l’enceinte avant (gauche)
C
4
3
D
Page 17
A Antennes
Installez l’antenne cadre AM, puis
raccordez-la.
Déployez l’antenne fil
FM à l’horizontale
Antenne cadre AM
B Enceintes
Les connecteurs d’enceintes et les bornes
d’enceintes correspondantes sont de
même couleur.
Enceintes avant
FRONT
SPEAKER
R
Rouge
Enceinte centrale
(MHC-GNZ888D seulement)
CENTER
SPEAKER
Blanc
L
Conseil
(MHC-GNZ888D seulement)
Raccordez les cordons d’enceintes aux
bornes des enceintes centrale et surround.
Noir (#)Rouge (3)
Noir (#)Rouge (3)
Remarques
• Veillez à n’utiliser que les enceintes fournies.
• Veillez à raccorder correctement les enceintes
et à bien enfoncer les fiches dans les bornes.
Lorsque vous raccordez les cordons
d’enceintes, insérez les fiches tout droit dans
les bornes.
C VOLTAGE SELECTOR
Sur les modèles équipés d’un sélecteur de
tension, réglez VOLTAGE SELECTOR
sur la position correspondant à la tension
du courant secteur local.
Selon le modèle, le sélecteur VOLTAGE
SELECTOR peut être différent.
VOLTAGE SELECTOR
220V
240V
120V
*
Mise en service
Vert
Enceintes surround
(MHC-GNZ888D seulement)
R
SURROUND
SPEAKER
Bleu
L
Gris
* Modèle pour l’Arabie Saoudite: 120 - 127V
D Alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation à une
prise murale. La démonstration apparaît
sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur
"/1 (ou "/1 STANDBY sur l’appareil),
la chaîne s’allume et la démonstration
s’arrête automatiquement.
Si l’adaptateur de fiche fourni ne s’insère
pas dans la prise murale, détachez-le de la
fiche (pour les modèles livrés avec un
adaptateur). Pour le modèle destiné à
l’Arabie Saoudite, voir « Remarque sur
la forme des fiches de cordon
d’alimentation » à la page 2.
17
FR
Page 18
Mise en place des deux piles
R6 (format AA) dans la
télécommande
Remarque
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant longtemps, retirez les
piles pour éviter une fuite du liquide et les
dommages dus à la corrosion.
Conseil
Normalement, les piles devraient durer six mois
environ. Lorsque la télécommande ne parvient
plus à faire fonctionner la chaîne, remplacez les
deux piles par des neuves.
Fixation des tampons
d’enceinte
Fixez les tampons fournis à chaque coin
sous les enceintes pour stabiliser les
enceintes et les empêcher de glisser.
Exemple
Enceintes avant
Pour transporter la chaîne
Le mécanisme du lecteur doit être
protégé de la façon suivante.
Pour cette opération, utilisez les
touches de l’appareil.
1 Appuyez sur "/1 STANDBY
pour allumer la chaîne.
2 Appuyez sur DVD.
3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE
pour ouvrir le plateau de
disques et retirer le disque. S’il y
a plus d’un disque sur le plateau
de disques, appuyez sur
DISC SKIP/EX-CHANGE pour
retirer les disques.
4 Appuyez de nouveau sur Z
OPEN/CLOSE pour fermer le
plateau. Attendez que « DVD
NO DISC » apparaisse sur
l’afficheur.
5 Tout en tenant DVD enfoncée,
appuyez sur "/1 STANDBY
jusqu’à ce que « STANDBY »
apparaisse sur l’afficheur. «
MECHA LOCK » apparaît
ensuite sur l’afficheur.
6 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
18
FR
Page 19
Raccordement au
téléviseur
Raccordez la prise d’entrée vidéo de votre
téléviseur à la prise VIDEO OUT avec le
cordon vidéo fourni.
C
OM
PO
NEN
T
VIDEO O
UT
Y
S
V
ID
EO
P
B
/
O
C
B
UT
P
R
/
C
R
VIDEO OUT
Si vous raccordez une platine vidéo
Raccordez la platine vidéo au téléviseur
avec un cordon vidéo (non fourni). Ne
raccordez pas cet appareil au téléviseur
par la platine vidéo. Sinon, vous risquez
d’avoir des problèmes d’affichage lorsque
vous regarderez des vidéos sur cette
chaîne. Raccordez cet appareil
directement au téléviseur, comme indiqué
ci-dessous.
Téléviseur
Conseil
Pour obtenir des images vidéo de meilleure
qualité:
– Utilisez des cordons optionnels à
composantes vidéo pour relier les prises
d’entrée COMPONENT VIDEO de votre
téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO
OUT de la chaîne. Si votre téléviseur est
compatible avec les signaux de format
progressif, effectuez cette connexion et
spécifiez le format progressif (page 20).
– Vous pouvez utiliser un cordon S-vidéo
optionnel pour relier la prise d’entrée
S VIDEO du téléviseur et la prise S VIDEO
OUT de la chaîne.
Changer le système couleur
(Sauf modèles commercialisés en Russie)
Réglez le système couleur sur PAL ou
NTSC selon le système couleur de votre
téléviseur.
Le réglage par défaut du système couleur
dépend de la région de commercialisation.
Chaque fois que vous effectuez cette
procédure, le système couleur change de
la façon suivante:
NTSC y PAL
Pour cette opération, utilisez les touches
de l’appareil.
1 Appuyez sur "/1 STANDBY pour
allumer la chaîne.
2 Appuyez sur DVD.
3 Appuyez sur "/1 STANDBY pour
éteindre la chaîne.
4 Lorsque la démonstration apparaît,
appuyez sur "/1 STANDBY tout en
tenant X enfoncée.
La chaîne s’allume automatiquement et
le système couleur change.
« COLOR NTSC » ou
« COLOR PAL » apparaît sur
l’afficheur.
Mise en service
Platine vidéo
Ne pas relier
directement
Chaîne
19
FR
Page 20
Changement du format du
signal vidéo transmis par les
prises COMPONENT VIDEO OUT
Le format progressif est un méthode
d’affichage des images de télévision
visant à réduire le scintillement et à rendre
l’image plus nette. Pour utiliser ce format
vous devrez raccorder un téléviseur
acceptant les signaux progressifs.
Les signaux vidéo transmis par les prises
COMPONENT VIDEO OUT peuvent
être de format INTERLACE (entrelacé)
ou PROGRESSIVE (progressif).
Pour cette opération, utilisez les touches
de l’appareil.
1 Appuyez sur DVD.
2 Tenez DVD enfoncé et appuyez
plusieurs fois de suite sur
DISPLAY.
Sélectionnez « P AUTO » ou
« P VIDEO » si votre téléviseur
accepte les signaux progressifs et s’il
est raccordé aux prises COMPONENT
VIDEO OUT. Sinon, sélectionnez
« INTERLACE ».
P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
La chaîne détecte automatiquement le
type de logiciel et sélectionne la
méthode de conversion appropriée.
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
La méthode de conversion est toujours
PROGRESSIVE VIDEO pour les
logiciels de type vidéo.
Sélectionnez cette option si l’image
n’est pas nette lorsque vous
sélectionnez « P AUTO ».
Types de DVD VIDEO et méthode de
conversion
Les logiciels DVD VIDEO se divisent en
deux groupes:
• Logiciels de type film
Il s’agit de logiciels créés à partir de
films présentant 24 images par seconde.
• Logiciels de type vidéo
Il s’agit de logiciels créés à partir
d’émissions de télévision, par exemple
les séries télévisées, présentant 30
images ou 60 trames par seconde.
Certains DVD VIDEO contiennent les
deux types de logiciels. Pour que les
images semblent naturelles sur votre
téléviseur lorsque la sortie vidéo est de
format progressif, les signaux progressifs
doivent, selon le logiciel DVD VIDEO,
être convertis.
Remarque
Aucune image n’apparaît sur votre téléviseur ou
l’image ne sera pas nette si votre réglage ne
correspond pas au téléviseur ou aux liaisons
effectuées sur le téléviseur.
20
FR
Page 21
Pour utiliser le téléviseur
DE
Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée vidéo pour voir les images
transmises par la chaîne.
Utilisation d’un téléviseur Sony
Vous pouvez utiliser les touches suivantes
si votre téléviseur est de marque Sony.
Ces touches sont marquées en orange.
PourTout en tenant TV
Allumer ou éteindre le
téléviseur
Régler la source
d’entrée du téléviseur
sur l’entrée du
téléviseur ou une autre
source
Sélectionner des
canaux de télévision
Régler le volume
du(des) haut-parleur(s)
du téléviseur
enfoncée appuyez
sur
TV "/1
TV INPUT
TV CH +/– ou des
touches
numériques*
TV VOL +/–
Positionnement des
enceintes
Installez les enceintes de sorte qu’elles
forment un angle de 45 degrés à la
position d’écoute.
A Enceinte avant (gauche)
B Enceinte avant (droite)
C Enceinte centrale
D Enceinte surround (gauche)
E Enceinte surround (droite)
F Caisson de grave (non fourni)
G Chaîne
H Téléviseur
1)
C
45
1)
1)
2)
BAGH
F
Mise en service
* Pour un nombre à deux chiffres, maintenez
TV enfoncée et appuyez sur -/--, puis sur la
touche numérique. (Par exemple, maintenez
TV enfoncée, appuyez sur -/--, puis sur 2 et 5
pour saisir 25.)
1)
MHC-GNZ888D seulement.
2)
Lorsque le caisson de grave en option est
raccordé.
Suite page suivante
l
21
FR
Page 22
Remarques
• Ne pas placer les enceintes surround sur le
téléviseur. Les couleurs sur l’écran du
téléviseur présenteront de la distorsion.
• N’installez pas les enceintes surround plus
loin de la position d’écoute que les enceintes
avant.
• Si vous placez l’enceinte centrale sur la
chaîne, veillez à ce qu’elle soit à l’avant de la
chaîne.
• Installez le caisson de grave sur un sol ferme
pour empêcher la résonance et obtenir des
graves plus percutantes.
• Installez toujours le caisson de grave à la
verticale, à quelques centimètres du mur.
• Si le caisson de grave est placé au centre de la
pièce, les graves seront extrêmement faibles.
Ceci est dû à l’influence des ondes
stationnaires dans la pièce. Le cas échéant,
déplacez le caisson de grave du centre de la
pièce ou éliminez la cause des ondes
stationnaires en installant une étagère contre
le mur, par exemple.
Réglages des enceintes
Pour profiter de DVD VIDEO et d’autres
disques avec pistes son multivoies
contenant des effets Dolby surround, vous
devez régler les paramètres d’enceintes.
Pour le détail, voir « Réglage des
1)
enceintes
page 52.
– SPEAKER SETUP » à la
Réglage de l’horloge
Appuyez sur "/1 (ou "/1
1
STANDBY sur l’appareil) pour
allumer la chaîne.
2 Appuyez sur TIMER MENU.
L’indication des heures clignote sur
l’afficheur.
Si « PLAY SET » clignote sur
l’afficheur, appuyez plusieurs fois de
suite sur
V ou v pour sélectionner
« CLOCK SET », puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour régler l’heure.
4 Appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote sur
l’afficheur.
5 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour régler les
minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge se met en marche.
Remarque
Les réglages de l’horloge sont annulés si le
cordon d’alimentation est débranché ou si le
courant est coupé à la suite d’une panne de
courant.
22
FR
Page 23
Réglage rapide avec
QUICK SETUP
Avant d’utiliser la chaîne, vous pouvez
effectuer les réglages de base à l’aide de
QUICK SETUP. Si vous ne voulez pas
effectuer un QUICK SETUP, appuyez sur
CLEAR à l’étape 3. Le message guide
disparaît de l’écran de télévision.
1 Allumez le téléviseur et
sélectionnez l’entrée vidéo.
2 Appuyez sur "/1 (ou "/1
STANDBY sur l’appareil) pour
allumer la chaîne.
Remarque
Assurez-vous que le casque ou les microphones
ne sont pas raccordés. Sinon, vous ne pourrez
pas utiliser SPEAKER SETUP.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur FUNCTION +/– pour
sélectionner « DVD » (ou
appuyez sur DVD sur l’appareil).
Le message guide apparaît au bas de
l’écran de télévision.
4 Appuyez sur ENTER sans ouvrir
le plateau de disques ni insérer
un disque.
Le menu « LANGUAGE SETUP »
apparaît sur l’écran de télévision.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
5 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
une langue, puis appuyez sur
ENTER.
Conseils
• La langue sélectionnée sera utilisée pour
« OSD », « MENU » et « SUBTITLE ».
• Les langues en option varient selon la
région de commercialisation de la chaîne.
Le réglage est sélectionné et
l’affichage « SCREEN SETUP »
apparaît sur l’écran de télévision.
6 Appuyez sur fois de suite sur
V ou v pour sélectionner le
réglage correspondant à votre
type de téléviseur.
Si vous avez un téléviseur
standard 4:3:
Sélectionnez 4:3 LETTER BOX ou
4:3 PAN SCAN (page 50).
Si vous avez un téléviseur grand
écran ou un téléviseur standard
4:3 avec un mode grand écran:
Sélectionne 16:9 (page 50)
7 Appuyez sur ENTER.
x Pour le MHC-GNZ888D
Le réglage est sélectionné et
l’affichage « SPEAKER SETUP »
apparaît sur l’écran de télévision.
x Pour le MHC-GNZ777D
Le réglage est sélectionné et « QUICK
SETUP is complete. » apparaît sur
l’écran de télévision.
Mise en service
Suite page suivante
l
23
FR
Page 24
8 (MHC-GNZ888D seulement)
Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner la
distance entre l’enceinte avant
et votre position d’écoute, puis
appuyez sur ENTER.
Répétez cette opération pour régler la
distance des enceintes centrale et
surround.
Le réglage est sélectionné et « QUICK
SETUP is complete. » apparaît sur
l’écran de télévision.
La chaîne est prête pour la lecture.
Si vous voulez changer chaque réglage
séparément, voir « Utilisation du menu
de réglage de DVD » à la page 48.
Pour sortir de QUICK SETUP
Appuyez sur DISPLAY.
Pour revenir à QUICK SETUP
1 Appuyez sur DISPLAY pendant
l’arrêt de la lecture.
Le menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner
(SETUP), puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
« QUICK », puis appuyez sur
ENTER.
Remarque
Le message du guide apparaît au bas de l’ecran
du téléviseur la première fois que vous mettez la
chaîne sous tension ou après un « RESET »
(page 85).
Utilisation de la
fonction THEATRE
SYNC
THEATRE SYNC permet d’allumer en
même temps votre téléviseur Sony et la
chaîne, de régler la chaîne sur la fonction
« DVD » et d’activer la source d’entrée du
téléviseur sélectionnée au moyen d’une
seule touche.
Préparatifs pour l’emploi de la
fonction THEATRE SYNC
Installez l’appareil près du téléviseur, puis
enregistrez la source d’entrée du
téléviseur raccordée à la chaîne.
Tout en tenant
SLEEP enfoncée
appuyez sur
0Aucune source d’entrée
1 à 8VIDEO 1 à VIDEO 8
9COMPONENT 1
CLEARCOMPONENT 2
–COMPONENT 3
+COMPONENT 4
La source d’entrée du téléviseur
sélectionnée est mémorisée dans la
télécommande.
Pour sélectionner la
source d’entrée du
téléviseur suivante
(Défaut)
24
FR
Page 25
Emploi de la fonction THEATRE
SYNC
Orientez la télécommande vers le
téléviseur et la chaîne. Appuyez
ensuite sur THEATRE SYNC et
maintenez la touche enfoncée
jusqu’à ce que le téléviseur se
mette sous tension et la source
d’entrée correcte soit sélectionnée.
Si la fonction n’agit pas, changez la durée
de transmission. La durée de transmission
varie d’un téléviseur à l’autre.
Pour changer la durée de
transmission
Tout en tenant
> enfoncée
appuyez sur
10,5 (Défaut)
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
Pour sélectionner la
durée de transmission
suivante
Mise en service
25
FR
Page 26
Disque
3 Posez un disque sur le plateau
de disques avec la face
imprimée orientée vers le haut.
Lecture d’un disque
— Lecture normale
Avant de lire un DVD VIDEO, un
DVD-R/-RW en mode VR, un VIDEO
CD, des fichiers d’images JPEG ou des
fichiers vidéo DivX
téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo.
Selon le DVD VIDEO ou le VIDEO CD,
certaines opérations peuvent être
différentes ou inopérantes. Reportez-vous
à la notice fournie avec le disque.
1)
Modèle MHC-GNZ777D pour la Russie
seulement/MHC-GNZ888D
Exemple: Pendant la lecture d’un DVD
VIDEO:
Indicateur de
lecture de disque
1)
, allumez le
Temps de lecture écoulé
1 1 1
BBA
1 Appuyez plusieurs fois de suite
sur FUNCTION +/– pour
sélectionner « DVD » (ou
appuyez sur DVD sur l’appareil).
2 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE
sur l’appareil.
Pour écouter un
disque de 8 cm,
par exemple un
CD single,
posez-le sur le
cercle central du
plateau de
disques
Pour insérer d’autres disques, appuyez
sur DISC SKIP/EX-CHANGE sur
l’appareil pour faire tourner le plateau
de disques.
4 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE
sur l’appareil pour fermer le
plateau.
N’appuyez pas sur le plateau de
disques en forçant pour le fermer, car
ceci peut causer une panne.
5 Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil).
6 Appuyez sur VOLUME +/– (ou
tournez MASTER VOLUME de
l’appareil) pour régler le volume.
Remarque
Selon l’état de la chaîne, le niveau de volume
peut ne pas apparaître sur l’écran de télévision.
Autres opérations
PourIl faut
Arrêter la lecture Appuyez sur x.
Suspendre la
lecture
Appuyez sur X.
Appuyez une nouvelle
fois sur X ou
H (ou nN de
l’appareil) pour
poursuivre la lecture.
26
FR
Page 27
PourIl faut
Sélectionner une
plage1), un
chapitre ou un
fichier vidéo
• Appuyez sur . ou
> plusieurs fois de
suite pendant la
lecture,
• Tournez .
OPERATION DIAL
> sur l’appareil sans
le sens horaire ou
antihoraire pendant la
lecture, ou
• Appuyez sur les
touches numériques
lorsque le menu de
commande est dégagé,
puis appuyez sur
ENTER2).
Sélectionner un
3)
album
Appuyez sur +/–
plusieurs fois de suite
pendant la lecture ou la
pause de la lecture.
Localiser un
point rapidement
vers l’avant ou
l’arrière (Activer
la recherche
verrouillée)
Appuyez sur m ou M
(ou M ou m
de l’appareil) pendant la
lecture. À chaque
pression sur m ou M
4)5)
(ou M ou m
de l’appareil), la vitesse
de la lecture change
cycliquement.
Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur
H (ou nN de
l’appareil).
PourIl faut
Visionner un film
image par image
(Voir un film au
6)
ralenti)
Appuyez sur SLOW
ou SLOW (ou
M ou m de
l’appareil) pendant la
pause de la lecture. À
chaque pression sur
SLOW ou SLOW
m sur l’appareil),
la vitesse de lecture
change.
Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur
H (ou nN de
l’appareil).
Lire une image
à la fois (Faire
un arrêt sur
6)
image)
Appuyez sur STEP C
pour voir l’image
suivante lorsque la
lecture est en pause.
Appuyez sur c
STEP7) pour passer à
l’image précédente
pendant la pause de la
lecture.
Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur
H (ou nN de
l’appareil).
Revoir la scène
précédente (Revue
instantanée)
Avancer
brièvement depuis
la scène actuelle
(Avance
instantanée)
Sélection d’un
disque
Appuyez sur REPLAY
7)
Appuyez sur
ADVANCE
pendant la lecture.
7)
Appuyez sur DISC SKIP
de la télécommande (ou
sur une des touches
DISC 1 ~ 3 de
l’appareil).
(ou M ou
pendant la lecture.
Disque
Suite page suivante
l
27
FR
Page 28
PourIl faut
Sélectionner la
fonction DVD
depuis une autre
source et
commencer la
Appuyez sur une des
touches DISC 1 ~ 3 de
l’appareil (Sélection
automatique de la
source).
lecture du DVD
automatiquement.
Échange de
disques pendant
la lecture
1)
Vous ne pouvez pas sélectionner une plage
audio pendant la recherche verrouillée de
plages audio MP3.
2)
DVD VIDEO, DVD-R/-RW en mode VR,
VIDEO CD, AUDIO CD et fichiers vidéo
DivX seulement.
Selon le disque, la vitesse actuelle peut être
différente.
6)
DVD VIDEO, DVD-R/-RW en mode VR,
fichiers vidéo DivX et VIDEO CD seulement.
7)
DVD VIDEO et DVD-R/-RW dans le mode
VR seulement.
Appuyez sur DISC
SKIP/EX-CHANGE de
l’appareil.
Remarques
• Vous ne pouvez pas localiser une image fixe
sur un DVD-R/-RW en mode VR.
• En mode de lecture répétée ou avec certaines
scènes vous ne pourrez par utiliser la revue ou
l’avance instantanée.
Affichage de différents angles
de vue et des sous-titres
Changement de l’angle de vue
(DVD VIDEO seulement)
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
contenant des scènes enregistrées sous
différents angles (multiangles), vous
pouvez changer l’angle de vue.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
ANGLE pendant la lecture. À chaque
pression de ANGLE, l’angle change.
Remarque
Avec certains DVD VIDEO vous ne pourrez pas
changer d’angle même si des scènes ont été
enregistrées sous différents angles.
Affichage des sous-titres
(DVD VIDEO, DVD-R/-RW en mode
VR et fichiers vidéo DivX seulement)
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO,
DVD-R/-RW en mode VR ou de fichiers
vidéo DivX, vous pouvez
– afficher ou masquer les sous-titres si le
film en contient.
– changer la langue des sous-titres si le
film contient des sous-titres en plusieurs
langues.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
SUBTITLE pendant la lecture. À chaque
pression de SUBTITLE, la langue des
sous-titres change ou les sous-titres sont
masqués.
Remarques
• Avec certains DVD VIDEO vous ne pourrez
pas changer de sous-titres même si le film
contient des sous-titres en plusieurs langues.
Vous ne pourrez peut-être pas non plus les
masquer.
• Vous pouvez changer les sous-titres si le
fichier vidéo DivX a une extension « .AVI »
ou « .DivX » et contient des sous-titres dans le
même fichier.
28
FR
Page 29
Autres fonctions utiles
Sélection du format audio
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO ou
d’un fichier vidéo DivX enregistré dans
plusieurs formats audio, vous pouvez
sélectionner le format audio. Si le DVD
VIDEO est enregistré en plusieurs
langues, vous pouvez aussi sélectionner la
langue.
Pendant la lecture d’un VIDEO CD,
AUDIO CD ou de plages audio MP3,
vous pouvez sélectionner le son de la voie
droite ou de la voie gauche, et écouter le
son de la voie sélectionnée sur les
enceintes droite et gauche. Par exemple,
lors de la lecture d’une piste avec partie
vocale sur la voie droite et partie
instrumentale sur la voie gauche, vous
pouvez entendre les instruments sur les
deux enceintes si vous sélectionnez la
voie gauche.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
AUDIO pendant la lecture pour
sélectionner le signal audio souhaité.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO:
Selon le DVD VIDEO, le choix de
langues et de formats audio varie.
Si un nombre à 4 chiffres apparaît,
celui-ci représente le code de la langue
(voir « Liste des codes de langues » à la
page 94). Si la même langue est affichée
deux fois ou plus, le DVD VIDEO est
enregistré dans plusieurs formats audio.
Notez que le son change automatiquement
selon le disque.
Pendant la lecture d’un DVD-R/-RW
gravé en mode VR:
Le nombre de pistes audio enregistrées
sur un disque est indiqué.
Exemple:
•1: MAIN
• 1: SUB: son secondaire de la piste
: son principal de la piste
audio 1.
audio 1.
• 1: MAIN+SUB: son principal et
secondaire de la piste audio 1.
• 2: MAIN*: son principal de la piste
audio 2.
• 2: SUB*: son secondaire de la piste
audio 2.
• 2: MAIN+SUB*: son principal et
secondaire de la piste audio 2.
* Ces éléments n’apparaissent que si un seul
signal audio est enregistré sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichiers vidéo
DivX:
Les options de format audio dépendent
des fichiers vidéo DivX.
Pendant la lecture d’un VIDEO CD,
AUDIO CD ou d’une plage audio MP3:
• STEREO: son ordinaire stéréo.
• 1/L: son du canal gauche (mono).
• 2/R: son du canal droit (mono).
Pendant la lecture d’un Super VCD:
• 1: STEREO: son stéréo de la piste audio
1.
• 1: 1/L: son de la voie gauche de la piste
audio 1 (mono).
• 1: 2/R: son de la voie droite de la piste
audio 1 (mono).
• 2: STEREO: son stéréo de la piste audio
2.
• 2: 1/L: son de la voie gauche de la piste
audio 2 (mono).
• 2: 2/R: son de la voie droite de la piste
audio 2 (mono).
Lecture de VIDEO CD avec fonction
PBC (Version 2.0) – Lecture PBC
(VIDEO CD seulement)
Vous pouvez afficher les menus PBC
(Commande de la lecture) sur l’écran de
télévision pour bénéficier des fonctions
interactives des disques. Le format et la
structure du menu varient d’un disque à
l’autre.
Suite page suivante
l
Disque
FR
29
Page 30
1 Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil) pour lire un VIDEO CD
avec fonction PBC (Version 2.0).
Le menu PBC apparaît sur l’écran de
télévision. Avec certains VIDEO CD le
menu peut ne pas apparaître.
2 Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro d’élément souhaité.
3 Appuyez sur ENTER.
Avec certains VIDEO CD,
« Press ENTER » apparaît au lieu de
« Press SELECT » dans le mode
d’emploi fourni avec le disque. Dans ce
cas, appuyez sur
l’appareil).
H (ou nN de
4 Continuez la lecture en suivant les
instructions qui apparaissent sur
les menus.
Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec d’un VIDEO CD, car la
marche à suivre diffère d’un VIDEO
CD à l’autre.
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
Remarque
La lecture PBC est annulée lorsque la lecture
aléatoire, la lecture de programme ou la lecture
répétée est activée.
Pour annuler la lecture avec
fonction PBC
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > ou bien appuyez sur
les touches numériques pour
sélectionner la plage pendant l’arrêt
de la lecture.
2 Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil) ou ENTER.
La lecture commence par la plage
sélectionnée. Les images fixes, comme
les écrans de menu n’apparaissent plus.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez
deux fois sur x, puis sur
de l’appareil).
H (ou nN
Reprise de la lecture au point
d’arrêt du disque – Reprise de la
lecture
Le point où vous avez arrêté la lecture du
disque est mémorisé si bien que vous
pouvez poursuivre la lecture à ce point.
La reprise de la lecture n’est pas annulée
lorsque vous éteignez la chaîne sauf dans
le cas de plages audio MP3, de fichiers
d’images JPEG et de fichiers vidéo DivX.
1 Pendant la lecture d’un disque,
appuyez sur x pour arrêter la
lecture.
« Resume » apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil).
La lecture commence au point où le
disque a été arrêté à l’étape 1.
Remarques
• La reprise de la lecture n’est pas possible
pendant la lecture aléatoire ou la lecture de
programme.
• Cette fonction peut ne pas agir correctement
avec certains disques.
• La reprise de la lecture sera annulée si vous
– appuyez sur x quand la lecture est arrêtée.
– ouvrez le plateau de disques.
– changez de fonction.
– changez les réglages du menu de
commande.
– changez le niveau de contrôle parental.
Conseil
Pour commencer la lecture au début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur
(ou nN de l’appareil).
H
30
FR
Page 31
Reprise de la lecture d’un disque à
l’endroit où il s’est arrêté – Reprise
multidisques
(DVD VIDEO et VIDEO CD seulement)
La chaîne peut mémoriser le point d’arrêt
de la lecture pour 40 disques, et il suffit
d’insérer un de ces disques pour
poursuivre sa lecture. Si vous mémorisez
un point d’arrêt de la lecture pour un 41e
disque, le point d’arrêt du premier disque
sera effacé.
Pour activer cette fonction, réglez
« MULTI-DISC RESUME » sur « ON »
dans « CUSTOM SETUP » (page 51).
Remarque
Si « MULTI-DISC RESUME » est réglé sur
« ON », la chaîne risque de lire le disque
suivant, par exemple un DVD-RW, depuis le
point de reprise du disque actuel.
Utilisation du mode de
lecture
Création de votre propre
programme
— Lecture de programme
Vous pouvez créer un programme de 99
plages au maximum pour les lire dans
l’ordre souhaité.
Vous ne pouvez programmer que les
plages du disque actuel.
1 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
(PROGRAM), puis
appuyez sur ENTER.
Les options de « PROGRAM »
apparaissent sur l’écran de télévision.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
« SETt », puis appuyez sur
ENTER.
PROGRAM
ALL CLEAR
1. TRACK
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
––
– –
– –
– –
– –
– –
– –
0 : 00 : 00
T
– –
01
02
03
04
05
06
Disque
Numéro de plage
Suite page suivante
l
31
FR
Page 32
4 Appuyez sur b.
Le curseur se positionne sous la
colonne « T » (dans ce cas « 01 »).
PROGRAM
ALL CLEAR
1. TRACK
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
––
– –
– –
– –
– –
– –
– –
0 : 00 : 00
T
– –
01
02
03
04
05
06
Plage sélectionnée
PROGRAM
ALL CLEAR
1. TRACK 0 2
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
Durée totale des plages programmées
– –
– –
– –
– –
– –
– –
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
06
Pour changer une étape de la
programmation:
Appuyez plusieurs fois de suite sur V
ou
v pour sélectionner le numéro de
programmation que vous voulez
changer. Puis appuyez sur
b.
Pour supprimer une étape de la
programmation:
Appuyez plusieurs fois de suite sur V
ou
v pour sélectionner le numéro de
programmation que vous voulez
changer. Puis appuyez sur CLEAR.
Pour supprimer toutes les étapes
de la programmation:
Appuyez sur V pour sélectionner
« ALL CLEAR ». Puis appuyez sur
ENTER.
5 Sélectionnez la plage que vous
voulez programmer.
Par exemple, sélectionnez la plage
« 02 ».
Appuyez plusieurs fois de suite sur
ou
v pour sélectionner « 02 » sous
« T », puis appuyez sur ENTER.
6 Pour programmer d’autres
plages, répétez les étapes 4 à 5.
7 Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil).
La lecture de programme commence.
Lorsque la lecture du programme est
terminée, vous pouvez relire le même
programme en appuyant sur
nN de l’appareil).
Pour annuler la lecture de
programme
Appuyez sur CLEAR ou sélectionnez
« OFF » à l’étape 3. Pour lire une nouvelle
fois le même programme, sélectionnez
« ON » à l’étape 3, puis appuyez sur
ENTER ou
l’appareil).
Pour dégager le menu de commande
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V
commande disparaisse de l’écran de
télévision.
H (ou sur nN de
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
H (ou
32
FR
Page 33
Remarques
• Lorsque la lecture de programme est activée,
« REPEAT » se règle automatiquement sur
« ON » si son réglage actuel est
« ALL DISC », « ONE DISC » ou
« TRACK ».
• Vous ne pouvez pas effectuer la lecture de
programmes avec les VIDEO CD pendant la
lecture PBC.
• La lecture de programme est annulée et le
programme est effacé lorsque vous
– ouvrez le plateau de disques.
– changez de disque.
– éteignez la chaîne.
– changez de fonction.
Lecture dans un ordre
quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez lire les plages du disque
actuel dans un ordre aléatoire. Chaque
fois que vous effectuez une lecture
aléatoire, l’ordre de lecture varie.
Seules les plages du disque actuel peuvent
être lues dans un ordre aléatoire.
1 Appuyez sur DISPLAY
pendant la lecture.
Le menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
(SHUFFLE), puis
appuyez sur ENTER.
Les options de « SHUFFLE »
apparaissent sur l’écran de télévision.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner le
réglage souhaité.
Pendant la lecture d’un VIDEO CD
ou d’un AUDIO CD:
• TRACK: toutes les plages du disque
actuel sont lues dans un ordre
aléatoire.
Lorsque la lecture de programme
est activée:
• ON: toutes les plages du programme
sont lues dans un ordre aléatoire.
Pendant la lecture d’un DATA CD/
DVD (sauf pour les fichiers vidéo
DivX):
• ON (MP3): toutes les plages MP3 de
l’album sélectionné sur le disque
actuel sont lues dans un ordre
aléatoire.
Si aucun album n’est sélectionné, le
premier album sera lu dans un ordre
aléatoire.
4 Appuyez sur ENTER.
La lecture aléatoire commence.
Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyez sur CLEAR ou sélectionnez
« OFF » à l’étape 3.
Pour dégager le menu de commande
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
commande disparaisse de l’écran de
télévision.
Remarques
• Vous ne pouvez pas effectuer la lecture
aléatoire avec des VIDEO CD pendant la
lecture PBC.
• La même chanson pourra être répétée dans le
cas de plages audio MP3.
• La lecture aléatoire est annulée quand vous
– ouvrez le plateau de disques.
– changez de disque.
– éteignez la chaîne.
– changez de fonction.
– effectuez une recherche par plage/index.
– vous effectuez un enregistrement synchro
de CD.
Conseil
Vous pouvez aussi changer le réglage de lecture
aléatoire pendant l'arrêt de la lecture.
Disque
FR
33
Page 34
Répétition de la lecture
— Lecture répétée
Vous pouvez répéter tous les titres,
plages, fichiers ou un seul titre, chapitre,
plage ou fichier d’un disque.
Vous pouvez sélectionner la lecture
aléatoire et la lecture de programme en
même temps.
1 Appuyez sur DISPLAY
pendant la lecture.
Le menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
(REPEAT), puis
appuyez sur ENTER.
Les options de « REPEAT »
apparaissent sur l’écran de télévision.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner le
réglage souhaité.
• OFF (réglage par défaut)
• ALL DISCS
•ONE DISC
• TITLE (DVD VIDEO ou
DVD-R/-RW en mode VR)
• CHAPTER (DVD VIDEO ou
DVD-R/-RW en mode VR)
• TRACK
• ALBUM (DATA CD/DVD)
•FILE
• ON (Lecture aléatoire ou lecture de
1)
(AUDIO CD, VIDEO
CD, DATA CD/DVD
3)
(DATA CD/DVD)
programme).
2)
)
4 Appuyez sur ENTER.
La lecture répétée commence.
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez sur CLEAR ou sélectionnez
« OFF » à l’étape 3.
1)
Vous ne pouvez pas sélectionner « TRACK »
lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur
« IMAGE (JPEG) ».
2)
Plages audio MP3 seulement.
3)
Fichiers vidéo DivX seulement.
Pour dégager le menu de commande
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
commande disparaisse de l’écran de
télévision.
Remarques
• Vous pouvez aussi changer le réglage de
lecture répétée en appuyant plusieurs fois de
suite sur REPEAT.
• La lecture répétée n’est pas possible avec
certains DVD VIDEO.
• Vous ne pouvez pas répéter la lecture pendant
la lecture PBC de VIDEO CD.
• Lors de la lecture d’un DATA CD/DVD
contenant des plages audio MP3 et des
fichiers d’images JPEG, le son et l’image ne
seront pas synchronisés si la durée du son et la
durée de l’image sont différentes.
• La lecture répétée est annulée quand vous
– ouvrez le plateau de disques.
– changez de disque.
– éteignez la chaîne.
– changez de fonction.
– vous effectuez un enregistrement synchro
de CD.
Conseil
Vous pouvez aussi changer le réglage de lecture
répétée pendant l'arrêt de la lecture.
34
FR
Page 35
Recherche/sélection
d’un disque
Sélection de « ORIGINAL » ou
« PLAY LIST » sur un
DVD-R/-RW en mode VR
Lecture de DVD VIDEO à l’aide
du menu
Certains DVD VIDEO ont des menus
particuliers. Vous pouvez lire ces DVD
VIDEO en affichant leurs menus sur
l’écran de télévision.
Utilisation de DVD TOP MENU
Un DVD VIDEO contient de nombreuses
sections vidéo et audio appelées « titres ».
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
contenant plusieurs titres, vous pouvez
sélectionner un titre avec DVD TOP
MENU.
Utilisation de DVD MENU
Certains DVD VIDEO permettent de
sélectionner le contenu du disque à l’aide
d’un menu. Pendant la lecture de ces
DVD VIDEO, vous pouvez sélectionner
certains éléments, comme la langue des
sous-titres et la langue de son avec DVD
MENU.
1 Appuyez sur DVD TOP MENU ou
DVD MENU.
Le menu apparaît sur l’écran de
télévision. Le contenu du menu peut
varier selon le disque.
2 Appuyez sur V et v ou B et b ou
les touches numériques pour
sélectionner le titre ou l’élément
que vous voulez lire.
3 Appuyez sur ENTER.
Cette fonction n’est disponible que pour
les DVD-R/-RW gravés en mode VR pour
lesquels une liste de lecture a été créée.
1 Appuyez sur DISPLAY
pendant l’arrêt de la lecture.
Le menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
(ORIGINAL/PLAY LIST),
puis appuyez sur ENTER.
Les options de « ORIGINAL/PLAY
LIST » apparaissent sur l’écran de
télévision.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner le
réglage souhaité.
• PLAY LIST: lecture selon la liste de
lecture eréée sur le disque.
• ORIGINAL: lecture selon l’ordre
original.
4 Appuyez sur ENTER.
Disque
35
FR
Page 36
Utilisation de l’affichage sur
écran pour la recherche d’un
titre/chapitre/scène/plage/
index/album/fichier
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
)
)
Ligne sélectionnée
DVD VIDEO
Vous pouvez rechercher un passage à
partir des informations enregistrées sur le
disque, comme le titre, la plage ou
l’album. À chaque élement est attribué un
numéro unique sur le disque, et l’élément
numéroté souhaité peut être sélectionné
sur le menu de commande. Vous pouvez
aussi rechercher un passage particulier à
l’aide du code temporel (Recherche
d’après le temps) (DVD VIDEO et
DVD-R/-RW dans le mode VR
seulement).
1 Appuyez sur DISPLAY. (Lors
de la lecture de DATA CD/DVD
contenant des fichiers d’images
JPEG, appuyez deux fois sur
DISPLAY).
Le menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
l’élément recherché.
Exemple: lorsque vous sélectionnez
« ** (**) » est sélectionné (** indique
un numéro). Le nombre entre
parenthèses indique le nombre total de
titres, chapitres, plages, index, scènes,
albums ou fichiers.
(CHAPTER)
3 Appuyez sur ENTER.
« ** (**) » est remplacé par
« – – (**) ».
4 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de titre, le numéro de
plage, etc.
En cas d’erreur, appuyez sur CLEAR
pour annuler le numéro.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du titre,
de la plage sélectionnée, etc.
Pour dégager le menu de commande
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
commande disparaisse de l’écran de
télévision.
Conseil
Lorsque le menu de commande est éteint, vous
pouvez localiser un chapitre (DVD VIDEO et
DVD-R/-RW en mode VR), une plage (AUDIO
CD et VIDEO CD) ou un fichier (fichiers vidéo
DivX sur un DATA CD/DVD) en appuyant sur
les touches numériques puis sur ENTER.
Pour rechercher un passage
particulier à l’aide du code temporel
– Recherche d’après le temps
(DVD VIDEO et DVD-R/-RW dans le
mode VR seulement)
1 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
36
FR
Page 37
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner
(TIME/TEXT).
« T **:**:** » (temps de lecture écoulé
du titre actuel) est sélectionné.
3 Appuyez sur ENTER.
« T **:**:** » est remplacé par
« T--:--:-- ».
4 Spécifiez le code temporel avec les
touches numériques, puis appuyez
sur ENTER.
Par exemple, pour trouver une scène
située à 2 heures, 10 minutes et 20
secondes du début, spécifiez
« 2:10:20 ».
En cas d’erreur, appuyez sur CLEAR
pour annuler le numéro.
Remarque
Avec certains disques, la recherche d’après le
temps est impossible.
Recherche d’après la scène
— Navigation sur les images
2 Appuyez sur ENTER.
La première scène des 9 premiers
chapitres, titres ou plages apparaissent
sur l’écran de télévision. S’il y a plus
de 9 chapitres, titres ou plages, « V »
apparaît dans le coin droit de l’écran.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3 Appuyez sur V/v/B/b pour
sélectionner un chapitre, un titre
ou une plage, puis appuyez sur
ENTER.
La lecture de la scène sélectionnée
commence. Pendant la navigation
d’images, « VIEWER » apparaît sur
l’afficheur.
Disque
1 Appuyez plusieurs fois de suite
sur PICTURE NAVI pour
sélectionner le format VIEWER
que vous voulez utiliser pour la
recherche.
• CHAPTER VIEWER (DVD
VIDEO)
• TITLE VIEWER (DVD VIDEO)
• TRACK VIEWER (VIDEO CD ou
Super VCD)
Pour annuler la recherche
Appuyez sur O RETURN ou
DISPLAY.
Remarque
Avec certains disques, vous ne pourrez pas
sélectionner certains éléments.
Conseil
Pour afficher les chapitres, titres ou plages
restantes, sélectionnez une scène dans la rangée
inférieure et appuyez sur
scène précédente, sélectionnez une scène dans
la rangée supérieure et appuyez sur
v. Pour revenir à la
V.
37
FR
Page 38
Lecture de disques
MP3/JPEG
Remarques
• La chaîne peut reconnaître jusqu’à 200
albums, même si les albums ne contiennent
pas de plages audio MP3 et de fichiers
d’images JPEG.
• Cette chaîne peut lire les fichiers pourvus de
l’extension « .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG »
même s’ils ne sont pas de format MP3 ou
JPEG. A la lecture de ces données du bruit
pouvant endommager le système acoustique
cependant peut être audible.
• Selon le logiciel utilisé pour le codage et la
gravure, l’enregistreur, ou le support
d’enregistrement utilisé pour l’enregistrement
de plages audio MP3, des problèmes peuvent
apparaître, par exemple la lecture peut être
impossible, ou le son peut être interrompu ou
parasité.
• Pour les disques et cas suivants, le début de la
lecture sera retardé:
– disques dont la structure des dossiers est
compliquée.
– disques enregistrés en multisessions.
– disques auxquels des données peuvent être
ajoutées (disques non clôturés).
– i mmédiatement après la lecture de plages ou
fichiers d’un autre album.
• Certains CD-R/-RW ou DVD-R/-RW/+R/
+RW ne peuvent pas être lus sur cette chaîne
à cause du format de leurs fichiers.
(
3 0
)
3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAV OURITE SON G
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA N O V A
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner un
album.
Lecture d’un album:
Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil).
La lecture commence par la première
plage de l’album sélectionné.
Lecture d’une plage:
1 Appuyez sur ENTER.
La liste des plages audio MP3 de
l’album sélectionné apparaît sur
l’écran de télévision.
M Y F A
V OURITE SON G
1 ( 2 5 6
W ALTZ FOR DEBBY
MY ROMAN CE
MILES TON ES
MY FUNNY V ALEN TIN E
AUTUMN LEAV ES
ALL BLUES
SOMEDAY MY PRIN CE W...
)
Lecture d’une plage ou d’un
album audio MP3
1 Posez un disque sur le plateau
de disques.
La liste des albums apparaît sur l’écran
de télévision.
FR
38
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner la
plage audio MP3 souhaité, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture de la plage audio MP3
sélectionnée commence.
Page 39
Pour afficher la page suivante ou
précédente de la liste de plages ou
de la liste d’albums
Appuyez plusieurs fois de suite sur B ou
b lorsque la liste de plages ou la liste
d’albums est affichée.
Pour lire l’album de plages audio
MP3 suivant
Vous pouvez sélectionner l’album suivant
en appuyant plusieurs fois de suite sur
> jusqu’à ce que la dernière plage de
l’album actuel apparaisse, puis appuyez
une fois sur >. La première plage de
l’album suivant est sélectionnée. Vous ne
pouvez pas sélectionner l’album
précédent en appuyant plusieurs fois de
suite sur .. Pour sélectionner l’album
précédent, sélectionnez-le dans la liste
d’albums.
Pour revenir à la liste d’albums
lorsque la liste de plages est
affichée
Appuyez sur O RETURN.
Pour afficher ou dégager la liste
d’albums ou la liste de plages
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
MENU.
Lecture d’un fichier ou album
d’images JPEG
1 Posez un disque sur le plateau
de disques.
La liste des albums apparaît sur l’écran
de télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner un
album.
Lecture d’un album:
Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil).
Le diaporama de l’album sélectionné
commence à partir du premier fichier
d’image.
Lecture d’un fichier:
1 Appuyez sur PICTURE NAVI.
La page de vignettes des 16
premiers fichiers d’images JPEG
dans l’album sélectionné apparaît
sur l’écran de télévision.
1234
5678
9101112
13141516
S’il y a plus de 16 fichiers d’images
dans l’album sélectionné, la barre de
défilement apparaît à droite.
2 Appuyez sur V/v/B/b pour
sélectionner l’image que vous
voulez voir, puis appuyez sur
H (ou nN de l’appareil).
Le diaporama commence à partir du
fichier d’image sélectionné.
Pour afficher la page suivante ou
précédente de la liste d’albums
Appuyez plusieurs fois de suite sur B ou
b lorsque la liste d’albums est affichée.
Pour passer aux fichiers d’image
JPEG siuvants ou précédente
Appuyez plusieurs fois de suite sur B ou
b pendant le diaporama.
Disque
Suite page suivante
l
39
FR
Page 40
Pour lire l’album de fichiers d’image
JPEG suivant
Vous pouvez sélectionner l’album suivant
en appuyant plusieurs fois de suite sur
jusqu’au dernier fichier de l’album actuel,
puis appuyez une fois sur
fichier de l’album suivant est sélectionné.
Vous ne pouvez pas sélectionner l’album
précédent en appuyant plusieurs fois de
suite sur
B. Pour sélectionner l’album
précédent, sélectionnez-le dans la liste
d’albums.
b. Le premier
b
Pour afficher ou dégager la liste
d’albums ou la liste de fichiers
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
MENU.
Pour réorienter une image JPEG
Lorsqu’un fichier d’image JPEG est
affiché sur l’écran de télévision, vous
pouvez réorienter l’image de 90 degrés.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou
v lorsqu’une image est affichée.
Appuyez sur CLEAR pour revenir à
l’affichage normal.
Remarques
• La touche PICTURE NAVI n’agit pas lorsque
« MODE (MP3, JPEG) » est réglé sur
« AUDIO (MP3) ».
• Lorsque vous appuyez sur
sélectionner une image suivante ou
précédente, l’image revient à sa position
originale même si vous l’aviez réorientée.
• La diaporama s’arrête par une pression de
ou v.
B ou b pour
V
Lecture de plages audio MP3
et de fichiers d’images JPEG
en diaporama avec son
Vous pouvez afficher un diaporama avec
du son si vous placez des fichiers
d’images JPEG et des plages audio MP3
dans le même album d’un DATA CD/
DVD.
1 Posez un DATA CD/DVD sur le
plateau de disques.
La liste des albums apparaît sur l’écran
de télévision.
2 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
(MODE (MP3, JPEG)),
puis appuyez sur ENTER.
Les options de
« MODE (MP3, JPEG) » apparaissent
sur l’écran de télévision.
• AUTO: (réglage par défaut) voir les
fichiers d’images JPEG et les plages
audio MP3 du même album en
diaporama avec du son.
• AUDIO (MP3): lire les plages audio
MP3 en continu.
• IMAGE (JPEG): lire les fichiers
d’images JPEG sous forme de
diaporama.
4 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
« AUTO », puis appuyez sur
ENTER.
5 Appuyez sur DVD MENU.
La liste des albums apparaît sur l’écran
de télévision.
40
FR
Page 41
6 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
l’album souhaité, puis appuyez
sur
H (ou nN de l’appareil).
Le diaporama avec son commence
depuis l’album sélectionné.
Pour afficher ou dégager la liste
d’albums
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
MENU.
Pour annuler le diaporama avec son
Sélectionnez « AUDIO (MP3) » ou
« IMAGE (JPEG) » à l’étape 4.
Remarques
• Dans certains cas, vous ne pourrez
pas changer le réglage de
« MODE (MP3, JPEG) » si
« MODE (MP3, JPEG) » a été réglé sur
– « IMAGE (JPEG) » et lorsque le disque
sélectionné ne contient que des plages audio
MP3.
– « AUDIO (MP3) » et lorsque le disque
sélectionné ne contient que des fichiers
d’images JPEG.
• Le nombre maximal de plages audio MP3 ou
de fichiers d’images JPEG sur un album
pouvant être reconnu par la chaîne est:
– 600 lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est
réglé sur « AUDIO (MP3) » ou
« IMAGE (JPEG) ».
– 300 lorsque « MODE (MP3, JPEG) » est
réglé sur « AUTO ».
• S’il n’y a pas de plages audio MP3 sur le
disque et si « MODE (MP3, JPEG) » est réglé
sur « AUDIO (MP3) »; « No audio data »
apparaît sur l’écran de télévision et le disque
ne peut pas être lu.
• S’il n’y a pas de fichiers d’images JPEG sur le
disque et si « MODE (MP3, JPEG) » est réglé
sur « AUDIO (MP3) »; « No image data »
apparaît sur l’écran de télévision et le disque
ne peut pas être lu.
• Si vous reproduisez une grande quantité de
données de plages audio MP3 et de fichiers
d’images JPEG en même temps, le son peut
être irrégulier. Il est conseillé de réduire la
taille des données en créant des plages audio
MP3 ayant un débit binaire de 128 kbps au
maximum. Si les coupures de son continuent,
réduisez la taille des données des fichiers
d’images JPEG en créant des fichiers
d’images JPEG de plus petite taille ou
résolution.
Spécification de la vitesse du
diaporama
(Fichiers d’images JPEG seulement)
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que le
menu de commande des fichiers
d’images JPEG apparaissent sur
l’écran de télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner
(INTERVAL), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de « INTERVAL »
apparaissent sur l’écran de télévision.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner
l’intervalle de transition.
Les intervalles deviennent plus longs
dans l’ordre de « FAST »,
« NORMAL » (réglage par défaut),
« SLOW 1 » à « SLOW 2 ».
4 Appuyez sur ENTER.
Le réglage sélectionné est validé.
Remarque
Certains fichiers d’images JPEG (en particulier
les fichiers d’images JPEG de format progressif
ou les fichiers d’images JPEG de 3 000 000
pixels ou plus) peuvent mettre plus de temps à
s’afficher que les autres, et la transition peut
paraître plus longue que la durée sélectionnée.
Disque
Suite page suivante
l
41
FR
Page 42
Sélection d’un effet de transition
entre les images du diaporama
(Fichiers d’images JPEG seulement)
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que le
menu de commande des fichiers
d’images JPEG apparaissent sur
l’écran de télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner
(EFFECT), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de « EFFECT »
apparaissent sur l’écran de télévision.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner le réglage
souhaité.
• MODE 1: (réglage par défaut)
l’image apparaît du haut de l’écran
au bas.
• MODE 2: l’image apparaît de la
gauche de l’écran à la droite.
• MODE 3: l’image apparaît à partir
du centre de l’écran.
• MODE 4: les images apparaissent
avec des transitions changeant
aléatoirement.
• MODE 5: l’image suivante se
superpose à l’image actuelle.
• OFF: la fonction est désactivée.
4 Appuyez sur ENTER.
Le réglage sélectionné est validé.
Visionnage de fichiers
®
vidéo DivX
(Modèle MHC-GNZ777D pour
la Russie seulement/
MHC-GNZ888D)
Remarques
• Un fichier vidéo DivX composé de plusieurs
fichiers vidéo DivX pourra ne pas être lu sur
cette chaîne.
• La chaîne ne peut pas lire un fichier vidéo
DivX de plus de 720 (largeur) x 576 (hauteur)/
2Go.
• L’image peut ne pas être nette ou le son peut
être intermittent avec certains fichiers vidéo
DivX.
• La chaîne ne peut pas lire les fichiers vidéo
DivX de plus de 3 heures.
Lecture d’un fichier ou d’un
album DivX
1 Posez un disque sur le plateau
de disques.
La liste des albums apparaît sur l’écran
de télévision.
3( 3)
SUMMER 2003
NEW YEAR’S DAY
MY FAVOURITES
42
FR
Page 43
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner un
album.
Lecture d’un album:
Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil).
La lecture commence par le premier
fichier de l’album sélectionné.
Lecture d’un fichier:
1 Appuyez sur ENTER.
La liste des fichiers vidéo DivX de
l’album sélectionné apparaît sur
l’écran de télévision.
MY FAVOURITES
1 (2 )
HAWAII 2004
VENUS
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner le
fichier vidéo DivX souhaité, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture du fichier vidéo DivX
sélectionné commence.
Pour afficher la page suivante ou
précédente de la liste de fichiers ou
de la liste d’albums
Appuyez plusieurs fois de suite sur B ou
b lorsque la liste de fichiers ou la liste
d’albums est affichée.
Pour lire l’album de fichiers vidéo
DivX suivant
Vous pouvez sélectionner l’album suivant
en appuyant plusieurs fois de suite sur
> jusqu’au dernier fichier de l’album
actuel, puis appuyez une fois sur >.
Le premier fichier de l’album suivant est
sélectionné. Vous ne pouvez pas
sélectionner l’album précédent en
appuyant plusieurs fois de suite sur ..
Pour sélectionner l’album précédent,
sélectionnez-le dans la liste d’albums.
Pour revenir à la liste d’albums
lorsque la liste de fichiers est
affichée
Appuyez sur O RETURN.
Pour afficher ou dégager la liste
d’albums ou la liste de fichiers
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
MENU.
Remarques
• Avec certains fichiers vidéo DivX, l’image
peut se figer ou ne pas être nette. Dans ce cas,
il est conseillé de créer un fichier moins
volumineux. Si le son est toujours parasité, le
format audio MP3 devra être préféré. Notez
que la chaîne n’est pas conforme au format
WMA (Windows Media Audio).
• A cause de la technologie utilisée pour
comprimer les fichiers vidéo DivX, il faut
attendre un certain temps après une pression
H (ou nN de l’appareil) pour que
sur
l’image apparaisse.
• Selon le fichier vidéo DivX, le son p eut ne pas
correspondre aux images apparaissant sur
l’écran.
Conseil
Si vous spécifiez le nombre de visionnages des
fichiers vidéo DivX, vous pourrez les voir le
nombre de fois spécifié. Les opérations
suivantes ne sont pas prises en compte:
– la chaîne est éteinte.
– un autre fichier vidéo DivX est lu.
Disque
43
FR
Page 44
Réglage du décalage
entre l’image et le son
— A/V SYNC
Lorsque le son et l’image ne sont pas
synchronisés, vous pouvez régler le
décalage entre l’image et le son.
A/V SYNC n’agit pas sur les plages audio
MP3 et les fichiers d’images JPEG d’un
DATA CD/DVD.
1 Appuyez sur DISPLAY.
Le menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
(A/V SYNC), puis
appuyez sur ENTER.
Les options de « A/V SYNC »
apparaissent sur l’écran de télévision.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner le
réglage souhaité.
• OFF: (réglage par défaut) pas de
réajustement.
• ON: ajuste le décalage entre le son et
l’image.
4 Appuyez sur ENTER.
Remarque
Selon les signaux transmis, cette fonction peut
ne pas agir.
Restrictions de la
lecture d’un disque
— CUSTOM PARENTAL
CONTROL, PARENTAL
CONTROL
Il existe 2 types de restrictions de la
lecture d’un disque.
Contrôle parental personnalisé
Vous pouvez spécifier des restrictions
pour que certains disques ne puissent pas
être lus sur cette chaîne.
Contrôle parental
Vous pouvez limiter la lecture de certains
DVD VIDEO en fonction de niveaux
prédéterminés, par exemple l’âge de
l’utilisateur. Lors de la lecture, les scènes
spécifiées sont ignorées ou remplacées
par d’autres scènes préenregistrées.
Le même mot de passe est utilisé pour le
contrôle parental personnalisé et le
contrôle parental.
Pour empêcher la lecture de
certains disques
— CUSTOM PARENTAL CONTROL
Vous pouvez spécifier un mot de passe
pour le contrôle parental personnalisé de
40 disques. Lorsque vous spécifiez le 41e
disque, la restriction du premier disque est
annulée.
44
1 Insérez le disque dont vous
voulez restreindre la lecture.
Si le disque est en cours de lecture,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
FR
Page 45
2 Appuyez sur DISPLAY
pendant l’arrêt de la lecture.
Le menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
(PARENTAL
CONTROL), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de « PARENTAL
CONTROL » apparaissent sur l’écran
de télévision.
4 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
« ON t », puis appuyez sur
ENTER.
Pour annuler le contrôle parental
personnalisé, sélectionnez « OFF t »,
puis appuyez sur ENTER.
Si vous n’avez pas encore spécifié
de mot de passe:
L’affichage d’enregistrement de
nouveau mot de passe apparaît sur
l’écran de télévision.
PA RE NTA L CONTROL
Enter a new 4-digit password,
ENTER
.
then press
5 Tapez ou retapez un nombre à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur
ENTER.
« Custom parental control is set. »
apparaît sur l’écran de télévision et le
menu de commande réapparaît.
En cas d’erreur lors de la saisie du
mot de passe
Appuyez plusieurs fois de suite sur B
pour supprimer le nombre saisi, puis
spécifiez de nouveau le mode de passe.
Pour lire un disque pour lequel le
contrôle parental personnalisé a été
spécifié
1 Insérez le disque pour lequel le
contrôle parental personnalisé a
été spécifié.
Le menu « CUSTOM PARENTAL
CONTROL » apparaît sur l’écran de
télévision.
CUSTOM PARENTAL CO NTROL
Custom parental control is already
set. To play, enter your password
ENTER
.
and press
Disque
Tapez un nombre à 4 chiffres à l’aide
des touches numériques, puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage de confirmation du mot de
passe apparaît sur l’écran de télévision.
Si vous avez déjà spécifié un mot
de passe:
L’affichage de saisie de mot de passe
apparaît sur l’écran de télévision.
2 Tapez un mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête pour la lecture.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, tapez le
numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des
touches numériques lorsque « CUSTOM
PARENTAL CONTROL » vous demande le
mot de passe, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage vous demande de taper un nouveau
mot de passe à 4 chiffres.
45
FR
Page 46
Limitation de la lecture pour
les enfants
— PARENTAL CONTROL
(DVD VIDEO seulement)
Vous pouvez limiter la lecture de certains
DVD VIDEO en fonction de niveaux
prédéterminés, par exemple l’âge de
l’utilisateur.
1 Appuyez sur DISPLAY
pendant l’arrêt de la lecture.
Le menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
CONTROL), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de « PARENTAL
CONTROL » apparaissent sur l’écran
de télévision.
(PARENTAL
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
« PLAYER t », puis appuyez
sur ENTER.
Si vous n’avez pas encore spécifié
de mot de passe:
L’affichage d’enregistrement de
nouveau mot de passe apparaît sur
l’écran de télévision.
PA RE NTA L CONTROL
Enter a new 4-digit password,
ENTER
.
then press
Tapez un nombre à 4 chiffres à l’aide
des touches numériques, puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage de confirmation du mot de
passe apparaît sur l’écran de télévision.
Si vous avez déjà spécifié un mot
de passe:
L’affichage de saisie de mot de passe
apparaît sur l’écran de télévision.
4 Tapez ou retapez un nombre à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage de réglage du niveau de
restriction de la lecture apparaît sur
l’écran de télévision.
PARENTAL CONTROL
LEVEL:OFF
STANDARD:
USA
5 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez
sur ENTER.
Les options de « STANDARD »
apparaissent sur l’écran de télévision.
6 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
une région géographique
comme niveau de limitation,
puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Lorsque vous sélectionnez
« OTHERS t », spécifiez le code
régional souhaité en vous référant à la
« Liste des codes régionaux de
contrôle parental » à la page 95 avec
les touches numériques.
46
FR
Page 47
7 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
« LEVEL », puis appuyez sur
ENTER.
Les options de « LEVEL »
apparaissent sur l’écran de télévision.
8 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner le
niveau souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est
terminé.
Plus la valeur est faible, plus la
restriction est forte.
Pour désactiver le contrôle parental,
réglez « LEVEL » sur « OFF ».
En cas d’erreur lors de la saisie du
mot de passe
Appuyez plusieurs fois de suite sur B
pour supprimer le nombre saisi, puis
spécifiez de nouveau le mode de passe.
Pour lire un disque pour lequel le
contrôle parental a été spécifié
1 Insérez le disque et appuyez sur
H (ou nN de l’appareil).
L’affichage de spécification de mot de
passe apparaît sur l’écran de télévision.
2 Tapez un mot de passe à 4 chiffres
à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence.
Remarques
• Le menu de commande contient des éléments
différents selon le type de disque.
• Lors de la lecture de DVD VIDEO sans
fonction de contrôle parental, la lecture ne
peut pas être limitée sur la chaîne.
• Lors de la lecture de certains DVD VIDEO,
on peut vous demander de changer le niveau
du contrôle parental pendant la lecture du
disque. Dans ce cas, tapez votre mot de passe,
puis changez le niveau. Lorsque la reprise de
la lecture est annulée, le niveau d’origine est
rétabli.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, enlevez
le disque et refaites les opérations 1 à 3 de
« Limitation de la lecture pour les entants ».
Si on vous demande de spécifier votre mot de
passe, tapez « 199703 » à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage vous demande de taper un nouveau
mot de passe à 4 chiffres. Après avoir spécifié
un nouveau mot de passe à 4 chiffres, réinsérez
le disque et appuyez sur
l’appareil). Lorsque l’affichage de saisie de mot
de passe apparaît, tapez votre nouveau mot de
passe.
H (ou nN de
Disque
47
FR
Page 48
Changement du mot de passe
1 Appuyez sur DISPLAY
pendant l’arrêt de la lecture.
Le menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
(PARENTAL
CONTROL), puis appuyez sur
ENTER.
Les options de « PARENTAL
CONTROL » apparaissent sur l’écran
de télévision.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
« PASSWORD t », puis
appuyez sur ENTER.
L’affichage de saisie de mot de passe
apparaît sur l’écran de télévision.
4 Tapez un mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur
ENTER.
5 Tapez un nouveau mot de passe
à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques,’puis appuyez sur
ENTER.
6 Pour confirmer votre mot de
passe, retapez-le avec les
touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
En cas d’erreur lors de la saisie du
mot de passe
Appuyez plusieurs fois de suite sur B
pour supprimer le nombre saisi, puis
spécifiez de nouveau le mode de passe.
Utilisation du menu de
réglage de DVD
Sur le menu de réglage de DVD vous
pouvez régler divers éléments comme
l’image et le son.
Remarque
Les réglages de lecture enregistrés sur le disque
ont priorité sur les réglages du menu. C’est
pourquoi dans certains cas vous ne pourrez pas
régler les éléments du menu.
1 Appuyez sur DISPLAY
pendant l’arrêt de la lecture.
Le menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
(SETUP), puis appuyez
sur ENTER.
Les options de « SETUP »
apparaissent sur l’écran de télévision.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
« CUSTOM », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage apparaît sur
l’écran de télévision.
4 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
l’élément à régler dans la liste:
« LANGUAGE SETUP »,
« SCREEN SETUP »,
« CUSTOM SETUP » ou
« SPEAKER SETUP ». Puis
appuyez sur ENTER.
L’élément à régler est sélectionné.
Exemple: SCREEN SETUP
48
FR
Page 49
Élément sélectionné
SCREEN SETUP
TV TYPE:
COLOR SYSTEM (VIDEO CD):AUTO
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 OUTPUT:
Éléments à régler
JACKET PICTURE
16:9
ON
FULL
5 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
l’élément souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
Les options de réglage pour l’élément
souhaité apparaissent sur l’écran de
télévision.
Exemple: TV TYPE
Liste des éléments du menu de
réglage de DVD
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglage de la langue – LANGUAGE
SETUP
Vous pouvez spécifier des langues
différentes pour l’affichage sur écran et la
piste son.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
ENGLISH
Disque
SCREEN SETUP
TV TYPE:
COLOR SYSTEM (VIDEO CD):
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 OUTPUT:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
FULL
Options
6 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et validé.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
COLOR SYSTEM (VIDEO CD):AUTO
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 OUTPUT:
Réglage sélectionné
4:3 LETTER BOX
JACKET PICTURE
ON
FULL
OSD
(Affichage sur écran) Pour changer la
langue de l’affichage du menu.
MENU*
(DVD VIDEO seulement) Pour
sélectionner la langue du menu de DVD.
AUDIO*
(DVD VIDEO seulement) Pour changer
la langue de la piste son.
Lorsque vous sélectionnez
« ORIGINAL », la langue prioritaire du
disque est sélectionnée.
SUBTITLE*
(DVD VIDEO seulement) Pour changer
la langue des sous-titres.
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO
FOLLOW » la langue des sous-titres
change selon la langue sélectionnée pour
la piste son.
Suite page suivante
l
49
FR
Page 50
* Si vous sélectionnez une langue dans
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
16:9
COLOR SYSTEM (VIDEO CD): AUTO
ON
JACKET PICTURE
4:3 OUTPUT:
FULL
« MENU », « SUBTITLE » ou « AUDIO »
qui n’est pas enregistrée sur le
VIDEO, une des langues enregistrées sera
automatiquement sélectionnée. Toutefois,
avec certains disques, la langue peut ne pas
être sélectionnée automatiquement. Si vous
sélectionnez « OTHERS t » dans
« MENU », « SUBTITLE » et « AUDIO »
tapez le code de langue avec les touches
numériques en vous référant à la « Liste des
codes de langues » (page 94).
DVD
Réglage de l’écran de télévision –
SCREEN SETUP
Choisissez les réglages en fonction du
téléviseur raccordé.
)
TV TYPE
(DVD VIDEO seulement)
16:9: Sélectionnez ce réglage si vous
raccordez un téléviseur grand écran ou un
téléviseur doté d’un mode grand écran.
4:3 LETTER BOX
réglage si vous raccordez un téléviseur
ayant un écran de format 4:3. Lorsque ce
réglage est sélectionné une image grand
écran apparaît avec des bandes noires
dans les parties inférieure et supérieure de
l’écran.
4:3 PAN SCAN
réglage si vous raccordez un téléviseur
ayant un écran de format 4:3. Lorsque ce
réglage est sélectionné l’image grand
écran remplit tout l’écran mais certaines
parties sont tronquées.
1
2)
2)
: Sélectionnez ce
: Sélectionnez ce
COLOR SYSTEM (VIDEO CD)
(Sauf modèles pour la Russie)
Sélectionnez le système couleur lors de la
lecture d’un VIDEO CD.
AUTO
: Fournissez le signal vidéo
approprié au système couleur du disque,
PAL ou NTSC.
PAL: Changez le signal vidéo d’un
disque NTSC pour fournir un signal PAL.
NTSC: Changez le signal vidéo d’un
disque PAL pour fournir un signal NTSC.
SCREEN SAVER
L’écran de veille empêche le dispositif
d’affichage d’être endommagé (image
fantôme). Appuyez sur
H (ou nN de
l’appareil) pour désactiver l’écran de
veille.
ON
: L’image de l’écran de veille apparaît
pendant l’arrêt de la lecture ou une pause
de 15 minutes, ou bien si un AUDIO CD
ou des plages audio MP3 sont lus pendant
plus de 15 minutes.
OFF
BACKGROUND
Sert à sélectionner la couleur ou l’image
de fond à afficher sur l’écran de
télévision. La couleur ou l’image de fond
apparaît pendant l’arrêt de la lecture, ou
bien pendant la lecture d’un AUDIO CD,
et de plages audio MP3.
JACKET PICTURE
: L’image de la
pochette du disque (image fixe) apparaît à
l’arrière plan seulement si elle a été
enregistrée sur le disque (DVD VIDEO,
CD-EXTRA, etc.). Si le disque ne
contient pas d’image de jaquette, l’image
« GRAPHICS » apparaîtra.
GRAPHICS: L’image préréglée de la
chaîne apparaît en arrière-plan.
BLUE
BLACK
FR
50
Page 51
4:3 OUTPUT
3)
Changez ce réglage pour afficher des
signaux progressifs de format 4:3. Si vous
pouvez changer le format sur votre
téléviseur, et si celui est compatible avec
le format progressif (525p/625p), changez
le réglage sur le téléviseur.
FULL
: Sélectionnez ce réglage si vous
pouvez changer le format sur le téléviseur.
NORMAL: Sélectionnez ce réglage si
vous ne pouvez pas changer le format sur
le téléviseur. Affiche un signal de format
16:9 avec des bandes noires sur les côtés
gauche et droit de l’image.
Téléviseur de format 16:9
1)
Le réglage par défaut dépend de la région de
commercialisation de la chaîne.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
2)
Avec certains DVD VIDEO, le format
« 4:3 LETTER BOX » est automatiquement
sélectionné au lieu de « 4:3 PAN SCAN » ou
inversement.
3)
Ce réglage n’agit que lorsque
– « TV TYPE » est réglé sur « 16:9 » dans
(DVD VIDEO et DVD-R/-RW dans le
mode VR seulement)
AUTO
: L’image, y compris les sujets
bougeant rapidement, ne présente pas de
sautillements. Normalement sélectionnez
cette position.
FRAME: L’image, y compris les sujets
ne bougeant pas trop, est en haute
résolution.
TRACK SELECTION
(DVD VIDEO seulement) Donne priorité
à la piste son contenant le plus grand
nombre de canaux lors de la lecture de
DVD VIDEO enregistrés dans plusieurs
formats audio (PCM, DTS, audio MPEG
ou Dolby Digital)
OFF
: Pas de priorité.
2)
AUTO
: Priorité.
1)
.
MULTI-DISC RESUME
(DVD VIDEO et VIDEO CD seulement)
ON
: Voir page 31.
OFF: Ne mémorise pas le point de reprise
de la lecture. La lecture commence au
point où elle s’était arrêtée seulement
pour le disque actuellement inséré dans la
chaîne.
AUTO
Registration Code
OFF
OFF
ON
t
Disque
Suite page suivante
l
51
FR
Page 52
AUDIO DRC3) (Compression de la
plage dynamique)
(DVD VIDEO et DVD-R/-RW dans le
mode VR seulement) Ce réglage est utile
pour regarder des films à bas volume la
nuit.
OFF
: Pas de compression de la plage
dynamique.
STANDARD: Reproduit la piste son avec
la plage dynamique voulue par l’ingénieur
du son.
MAX: Réduit complètement la plage
dynamique.
DivX
(Modèle MHC-GNZ777D pour la
Russie seulement/MHC-GNZ888D)
Affichez le code d’enregistrement de cette
chaîne.
Pour de plus amples informations,
consultez le site http://www.divx.com
1)
Si chaque piste son a le même nombre de
canaux, la chaîne sélectionnera les pistes son
dans l’ordre PCM, DTS, Dolby Digital et
MPEG.
2)
Si vous réglez « TRACK SELECTION » sur
« AUTO », la langue risque de changer. Le
réglage de « TRACK SELECTION » à une
priorité supérieure au réglage « AUDIO »
dans « LANGUAGE SETUP » (page 49).
Toutefois, avec certains disques, cette
fonction n’est pas disponible.
3)
AUDIO DRC n’est possible qu’avec les
sources Dolby Digital.
.
Réglage des enceintes1) – SPEAKER
SETUP
Pour le MHC-GNZ888D
Pour obtenir le meilleur son surround
possible, spécifiez la connexion des
enceintes raccordées et leur distance par
rapport à la position d’écoute. Utilisez
ensuite le signal d’essai pour régler le
niveau des enceintes.
SPEAKER SETUP
CONNECTION:
DISTANCE:
LEVEL(FRONT):
LEVEL(SURROUND):
TEST TONE:
FRONT:
CENTER:
SURROUND:
SUBWOOFER:
OFF
YES
YES
BEHIND
YES
CONNECTION
FRONT: YES
CENTER:
YES
: Normalement sélectionnez ce
réglage.
NONE: Sélectionnez ce réglage si
l’enceinte centrale n’est pas raccordée.
SURROUND:
BEHIND
: Sélectionnez cette position si
les enceintes surround se trouvent dans la
section B.
SIDE: Sélectionnez cette position si les
enceintes surround se trouvent dans la
section A.
NONE: Sélectionnez ce réglage si les
enceintes surround ne sont pas
raccordées.
90
AA
45
BB
20
Schéma de la position des enceintes
SUBWOOFER
2)
:
YES: Sélectionnez cette option si un
caisson de grave est raccordé.
NONE: Sélectionnez cette option si un
caisson de grave n’est pas raccordé.
52
FR
Page 53
DISTANCE
3)
FRONT 3.0 m4): La distance entre les
enceintes avant et la position d’écoute
peut être réglée par incréments de 0,2
mètre de 1,0 à 7,0 mètres.
CENTER 3.0 m
5)
: La distance entre
l’enceinte centrale et la position d’écoute
peut être réglée par incréments de 0,2
mètre de 0,0 à 7,0 mètres.
SURROUND 3.0 m
4)5)
: La distance
entre les enceintes surround et la position
d’écoute peut être réglée par incréments
de 0,2 mètre de 0,0 à 7,0 mètres.
LEVEL (FRONT)
6)
Veillez à régler d’abord « TEST TONE »
sur « ON » pour faciliter le réglage.
L 0.0 dB
: À régler entre -0,6 dB et
0,0 dB par incréments de 1,0 dB.
R 0.0 dB
: À régler entre -0,6 dB et
0,0 dB par incréments de 1,0 dB.
CENTER 0.0 dB
: À régler entre
-6,0 dB et +6,0 dB par incréments de
1,0 dB.
SUBWOOFER 0.0 dB
: À régler entre
-10,0 dB et +10,0 dB par incréments de
1,0 dB. Avec certains caissons de grave,
la sortie sonore peut être plus faible par
rapport aux autres enceintes lorsque vous
réglez ce niveau pendant l’émission du
signal d’essai.
LEVEL (SURROUND)
7)
Veillez à régler d’abord « TEST TONE »
sur « ON » pour faciliter le réglage.
L 0.0 dB
: À régler entre -0,6 dB et
+6,0 dB par incréments de 1,0 dB.
R 0.0 dB
: À régler entre -0,6 dB et
+6,0 dB par incréments de 1,0 dB.
TEST TONE
8)
OFF: Le signal d’essai n’est pas émis par
les enceintes.
ON: Le signal d’essai est émis par chaque
enceinte, l’une après l’autre.
9)
Le signal d’essai est émis par les
enceintes sélectionnées selon que
« LEVEL (FRONT) » ou
« LEVEL (SURROUND) » a été choisi.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V/v/B pour sélectionner l’enceinte
ou le niveau souhaité.
2 Appuyez sur ENTER.
3 Répétez les opérations 1 et 2 pour
régler le niveau d’autres enceintes.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V/v/B pour régler « TEST TONE »
sur « OFF » lorsque vous avez fini
de régler le niveau des enceintes.
Pour le MHC-GNZ777D
CONNECTION
FRONT: YES
SUBWOOFER
YES: Sélectionnez cette option si un
caisson de grave est raccordé.
NONE: Sélectionnez cette option si un
caisson de grave n’est pas raccordé.
LEVEL (FRONT)
L 0.0 dB: À régler entre -0,6 dB et
0,0 dB par incréments de 1,0 dB.
R 0.0 dB
0,0 dB par incréments de 1,0 dB.
SUBWOOFER 0.0 dB
-10,0 dB et +10,0 dB par incréments de
1,0 dB.
2)
:
6)
: À régler entre -0,6 dB et
: À régler entre
Suite page suivante
l
Disque
FR
53
Page 54
1)
Pour rétablir le réglage par défaut après avoir
changé un réglage, appuyez sur CLEAR avant
d’appuyer sur ENTER. Toutefois, il n’est pas
possible de rétablir le réglage par défaut de
« CONNECTION ».
Notez aussi qu’il n’est pas possible
d’effectuer le réglage SPEAKER SETUP
lorsqu’un casque ou des microphones sont
raccordés à l’appareil.
2)
Selon les réglages des autres enceintes, le
caisson de grave peut émettre un son excessif.
3)
Les éléments qui ne sont pas réglés sur
« NONE » dans « CONNECTION » ne
peuvent pas être sélectionnés. Selon le signal
transmis, le réglage « DISTANCE » peut ne
peut agir. Lorsque vous effectuez un QUICK
SETUP (page 23), les réglages par défaut
changent.
4)
Si les enceintes gauche et droite ne sont pas
chacune à égale distance de la position
d’écoute, spécifiez la distance de l’enceinte la
plus rapprochée.
5)
La plage de réglage change selon le réglage
des enceintes avant.
6)
Les éléments qui ne sont pas réglés sur
« NONE » dans « CONNECTION » ne
peuvent pas être sélectionnés.
7)
Ce réglage ne peut pas être sélectionné
lorsque « SURROUND » est réglé sur
« NONE » dans « CONNECTION ».
8)
Pendant le réglage des enceintes, le son peut
être coupé momentanément.
9)
Le signal d’essai n’est pas émis par le caisson
de grave.
54
FR
Page 55
Tuner
Écoute de la radio
Vous pouvez écouter une station radio en
la sélectionnant parmi les stations
préréglées ou en l’accordant
manuellement.
Écoute d’une station radio
préréglée
1 Appuyez plusieurs fois de suite
sur FUNCTION +/– pour
sélectionner « TUNER FM » ou
« TUNER AM » (ou appuyez
plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND de cet appareil
pour sélectionner « FM » ou
« AM »).
2 Appuyez un moment sur
TUNING +/– jusqu’à ce que
l’indication de la fréquence
change, puis relâchez la touche.
« AUTO » s’allume sur l’afficheur.
La recherche de stations s’arrête
automatiquement lorsqu’une station
est accordée et « TUNED » s’allume
sur l’afficheur. Si une émission stéréo
FM est accordée, « STEREO »
s’allume sur l’afficheur.
Si la recherche ne s’arrête pas,
appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/– pour accorder la station
souhaitée.
3 Appuyez sur TUNER MENU.
« MEMORY » clignote sur l’afficheur.
4 Appuyez sur ENTER.
Un numéro de préréglage clignote sur
l’afficheur.
Les stations sont mémorisées à partir
du numéro 1.
Numéro de préréglage
1 1 1
BA
5 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner le
numéro de préréglage souhaité.
6 Appuyez sur ENTER.
« COMPLETE » apparaît sur
l’afficheur. La station est mémorisée.
7 Répétez les étapes 1 à 6 pour
mémoriser d’autres stations.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20
stations FM et 10 stations AM.
Les stations préréglées sont retenues
dans la mémoire une demi-journée si le
cordon d’alimentation est débranché
ou si une panne de courant se produit.
8 Pour écouter une station
préréglée, appuyez plusieurs
fois de suite sur PRESET +/– (ou
tournez . OPERATION DIAL
> sur l’appareil dans le sens
horaire ou antihoraire) pour
sélectionner la station préréglée
souhaitée.
Vous pouvez aussi appuyer sur les
touches numériques, puis sur ENTER
pour sélectionner une station
préréglée.
Tune r
Suite page suivante
l
55
FR
Page 56
Pour arrêter la recherche
automatique
Appuyer sur x.
Pour annuler le préréglage
Appuyez sur TUNER MENU.
Écoute d’une station radio non
préréglée
Vous pouvez aussi utiliser l’accord
manuel pour accorder une station dont le
signal est faible et l’accord direct si vous
connaissez la fréquence de la station
souhaitée.
1 Appuyez plusieurs fois de suite
sur FUNCTION +/– pour
sélectionner « TUNER FM » ou
« TUNER AM » (ou appuyez
plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND de cet appareil
pour sélectionner « FM » ou
« AM »).
2 Accordez la station souhaitée.
Pour l’accord manuel:
Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNING +/–.
Pour l’accord direct:
Appuyez sur D.TUNING, puis utilisez
les touches numériques pour spécifier
la fréquence de la station souhaitée.
Par exemple, appuyez sur 1, 0, 2, 5 et 0
pour spécifier la fréquence FM de
102,50 MHz. Appuyez sur ENTER. Si
vous ne pouvez pas accorder la station,
assurez-vous que la fréquence
spécifiée est exacte. Si vous ne pouvez
toujours pas accorder la station, c’est
que la fréquence n’est pas utilisée dans
votre région.
Pour changer l’intervalle d’accord
AM
(Sauf modèles pour l’Arabie Saoudite et
la Russie) L’intervalle d’accord AM a été
réglé en usine sur 9 kHz (ou 10 kHz pour
certaines régions).
Pour cette opération, utilisez les touches
de l’appareil.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND pour sélectionner
« AM ».
2 Appuyez sur "/1 STANDBY pour
éteindre la chaîne.
3 Lorsque la démonstration apparaît,
tenez ILLUMINATION enfoncée et
appuyez sur "/1 STANDBY pour
allumer la chaîne.
« AM 9K STEP » ou
« AM 10K STEP » apparaît sur
l’afficheur.
Lorques vous changez l’intervalle
d’accord, toutes les stations AM sont
effacées.
Conseils
• Pour améliorer la réception d’émissions radio,
ajustez les antennes fournies, ou raccordez
une antenne extérieure.
• Si une émission stéréo FM est parasitée,
appuyez plusieurs fois de suite sur FM MODE
jusqu’à ce que « MONO » s’allume sur
l’afficheur. L’effet stéréo sera absent, mais la
réception de meilleure qualité.
Pour annuler l’accord direct
Appuyez sur D.TUNING.
FR
56
Page 57
Cassette
Lecture d’une cassette
Utilisez des cassettes de TYPE I
(normales).
1 Sélectionnez une platine à
cassette.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou TAPE A/B de
l’appareil) pour sélectionner
« TAPE A » ou « TAPE B ».
2 Insérez une cassette.
Appuyez sur Z PUSH sur la platine A
ou la platine B de l’appareil pour
ouvrir la platine souhaitée.
Insérez une
cassette dans
la platine en
orientant la
face que vous
voulez lire ou
enregistrer
vers l’avant.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur DIRECTION de l’appareil et
sélectionnez « g » pour lire
une face, « j »
deux faces ou « RELAY »
1)
pour lire les
2)
(Lecture en relais) pour lire les
deux cassettes l’une après
l’autre.
4 Appuyez sur H (ou nN de
l’appareil).
La lecture de la cassette commence.
Appuyez une nouvelle fois sur
nN de l’appareil) pour lire la face
arrière de la cassette.
3)
H (ou
1 1 1
Indicateur de
face avant
1)
(Pour la cassette dans la platine B
seulement)
La lecture s’arrête automatiquement
lorsque la cassette a été lue cinq fois de
suite.
2)
La lecture en relais s’effectue de la façon
suivante, puis s’arrête:
Platine A (face avant) t Platine B (face
avant) t Platine B (face arrière)
3)
La face avant seulement de la cassette
insérée dans la platine A peut être lue.
BA
Indicateur de
face arrière
Autres opérations
PourIl faut
Arrêter la lecture Appuyer sur x.
Suspendre la
lecture
Avancer ou
rembobiner la
bande
rapidement
Retirer la cassette Appuyer sur Z PUSH sur
Conseil
Si vous appuyez sur H (ou nN de
l’appareil) lorsque la fonction TAPE A est
sélectionnée et qu’il n’y a pas de cassette dans la
platine A, la chaîne se règle automatiquement
sur la fonction TAPE B, à condition qu’il y ait
une cassette dans la platine B, et inversement.
Puis la lecture commencera.
Appuyer sur X. Appuyer
une nouvelle fois sur X
pour poursuivre la lecture.
Appuyer sur m ou M
(ou m ou M
de l’appareil). Pour
revenir à la lecture
normale, appuyez sur H
(ou nN de l’appareil).
la platine A ou la platine B
de l’appareil pendant
l’arrêt de la lecture.
Cassette
57
FR
Page 58
Enregistrement sur une
cassette
Vous pouvez enregistrer de trois façons
sur une cassette (normale) de TYPE I.
Pour cette opération, utilisez les touches
de l’appareil.
Enregistrement synchro de CD:
Vous pouvez enregistrer tout un VIDEO
CD ou un AUDIO CD sur une cassette. Le
niveau d’enregistrement s’ajuste
automatiquement.
Enregistrement manuel:
Vous pouvez enregistrer seulement le
passage souhaité d’une source sonore, y
compris les appareils audio raccordés.
Mixage sonore:
Vous pouvez « mixer » le son de
n’importe quelle source sonore pendant
que vous chantez ou parlez dans le
microphone (non fourni). Le son mixé
pourra être enregistré sur une cassette.
1 Insérez une cassette
enregistrable dans la platine B.
Lorsque vous enregistrez sur la face
arrière, appuyez plusieurs fois sur
TAPE A/B jusqu’à ce que « TAPE B »
apparaisse sur l’afficheur. Appuyez
plusieurs fois de suite sur H (ou
nN de l’appareil) jusqu’à ce que
l’indicateur de face arrière de TAPE B
s’allume pour commencer la lecture
sur la face arrière. Appuyez sur x à
l’endroit où l’enregistrement doit
commencer.
2 Préparez la source
d’enregistrement.
Pour l’enregistrement synchro de
CD:
Appuyez sur DVD et insérez le disque
que vous voulez enregistrer.
Pour l’enregistrement manuel et le
mixage sonore:
Appuyez sur la touche de fonction
pour sélectionner la source que vous
voulez enregistrer. Si vous voulez
enregistrer votre voix seulement par le
microphone pour le mixage sonore,
vous pouvez le faire en sélectionnant la
fonction TAPE A, mais sans lire la
cassette.
3 Mettez la platine B en attente
d’enregistrement.
Pour l’enregistrement synchro de
CD:
Appuyez sur CD SYNC. « SYNC »
s’allume tandis que « REC » clignote
dans l’afficheur.
Pour l’enregistrement manuel et le
mixage sonore:
Appuyez sur REC PAUSE/START.
« REC » clignote sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois de suite
sur DIRECTION et sélectionnez
« g » pour enregistrer sur une
face ou « j » (ou « RELAY »)
pour enregistrer sur les deux
faces.
Pour enregistrer sur les deux faces de
la cassette, il faut commencer par la
face avant. Si vous commencez par la
face arrière, l’enregistrement s’arrêtera
à la fin de la face arrière. Si vous
enregistrez une émission de radio,
déplacez l’antenne appropriée pour
réduire le bruit. Pour l’enregistrement
manuel depuis un disque, appuyez
plusieurs fois de suite sur . ou >
(ou tournez . OPERATION DIAL
> dans le sens horaire ou
antihoraire) pour sélectionner des
plages.
58
FR
Page 59
5 Appuyez sur REC PAUSE/
START.
« REC » s’allume sur l’afficheur.
L’enregistrement commence. Vous ne
pouvez pas écouter d’autres sources
pendant l’enregistrement.
L’enregistrement synchro de CD
s’arrête lorsque lecture du disque est
terminée.
6 Pour l’enregistrement manuel et
le mixage sonore, démarrez la
lecture de la source devant être
enregistrée.
7 Pour le mixage sonore,
commencez à chanter sur la
musique et réglez le volume
du microphone en tournant
MIC 1 LEVEL ou MIC 2 LEVEL.
Lorsque vous avez terminé, réglez
MIC 1 LEVEL ou MIC 2 LEVEL sur
« MIN ».
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur x.
Remarques
• Si vous branchez ou débranchez un
microphone ou un casque pendant
l’enregistrement, le son sera momentanément
coupé.
• Lorsque DVD est sélectionné, le mode
Karaoké s’active automatiquent lorsque le
microphone optionnel est raccordé à la prise
MIC 1 ou MIC 2.
• Lorsque vous appuyez sur CD SYNC ou REC
PAUSE/START, ou lorsque vous raccordez
un microphone pendant l’utilisation de la
fonction DVD, le champ sonore se règle
automatiquement sur
(MNC-GNZ888D seulement)
– LINK si le casque n’est pas branché.
– HP 2CH si le casque est branché.
(MHC-GNZ777D seulement)
– 2 CH STEREO si le casque n’est pas
branché.
– HP 2CH si le casque est branché.
Conseil
Si le niveau des signaux sonores est trop élevé,
le niveau d’enregistrement s’ajustera
automatiquement pour empêcher toute
distorsion des signaux enregistrés (Réglage
automatique du niveau).
Cassette
59
FR
Page 60
Réglage sonore
Réglage du son
Renforcement du son
Vous pouvez renforcer les graves pour
obtenir un son plus puissant.
Le réglage GROOVE est idéal pour les
sources musicales et le réglage
V-GROOVE est idéal pour les sources
vidéo (films, etc.).
Appuyez plusieurs fois de suite sur
GROOVE de l’appareil.
GROOVE ON* t V-GROOVE ON* t
GROOVE OFF t GROOVE ON t …
* Le volume devient plus puissant et la courbe
d’égalisation change.
Conseil
Le réglage par défaut est « GROOVE ON ».
Sélection d’un effet préréglé
Pour cette opération, utilisez les touches
de l’appareil.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
PRESET EQ pour sélectionner
l’effet préréglé souhaité.
Options d’effets préréglés
EffetCatégorie
ROCK, POP,
JAZZ, DANCE,
SOUL, TECHNO,
HIP HOP
MP3 EQPlages audio MP3
FLATSource de musique
USER EQ 1, 2, 3 Courbe d’égalisation
Sources de musique
ordinaires
originale (sans l’effet
préréglé)
personnalisée (voir
ci-dessous)
60
FR
Page 61
Réglage de l’égaliseur graphique et
s
enregistrement d’une courbe
personnalisée
Vous pouvez régler le son en élevant ou
abaissant le niveau d’une bande de
fréquences précise et mémoriser trois
courbes d’égalisation au maximum.
Pour cette opération, utilisez les touches
de l’appareil.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
EQ BAND/MEMORY pour
sélectionner une bande de
fréquences.
Bande de fréquences
Niveaux des fréquence
1 1 1
BBA
2 Tournez . OPERATION DIAL
> dans le sens horaire ou
antihoraire pour régler le niveau.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
régler le niveau de la bande de
fréquences « MID ».
4 Répétez les étapes 1 et 2 pour
régler le niveau de la bande de
fréquences « HIGH ».
5 Appuyez sur EQ BAND/MEMORY.
Un numéro de courbe d’égalisation
personnalisée clignote sur l’afficheur.
6 Tournez . OPERATION DIAL
> dans le sens horaire ou
antihoraire pour sélectionner le
numéro de la courbe d’égalisation
(1~3) dont vous voulez
sauvegarder le réglage.
Sélectionnez « EXIT » pour annuler
l’enregistrement.
7 Appuyez sur EQ BAND/MEMORY.
Ce réglage est mémorisé comme
courbe personnalisée sous le numéro
sélectionné à l’étape 5.
Le réglage mémorisé auparavant sous
ce numéro est effacé et remplacé par le
nouveau.
Réglage sonore
61
FR
Page 62
Sélection du champ sonore
Vous pouvez bénéficier d’un son surround en sélectionnant simplement un des champs
sonores. Vous pourrez ainsi profiter chez vous d’un son puissant et excitant comme au
cinéma.
1 Appuyez sur SOUND FIELD.
Le dernier champ sonore sélectionné apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V/v ou B/b ou SOUND FIELD (ou
tournez . OPERATION DIAL > sur l’appareil sans le sens horaire ou
antihoraire) lorsque le dernier champ sonore apparaît sur l’afficheur
pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Les champs sonores pouvant être sélectionnés dépendent de la fonction qui a été mise en
service. Toutefois, le champ sonore changera si vous branchez le casque. Pour le détail,
reportez-vous au tableau suivant.
FonctionChamp sonore (Lorsque le
DVDMHC-GNZ888D seulement
DVD
et une des opérations suivantes
est effectuée:
– Mode de Karaoké est mis en
service.
– Enregistrement ou mise en
attente d’enregistrement.
– Un microphone est raccordé.
TUNER
TAPE A
TAPE B
TV
SAT
VIDEO
casque n’est pas branché
SBS MULTI y A.F.D. AUTO
y PRO LOGIC y
PLII MOVIE y PLII MUSIC y
V.M.DIM. y LINK y 2CH
STEREO
MHC-GNZ777D seulement
2CH STEREO y 2CH SUR y
VIRTUAL A y VIRTUAL B
MHC-GNZ888D seulement
LINK y LINK SUR y
2CH SUR y 2CH STEREO
MHC-GNZ777D seulement
2CH STEREO y 2CH SUR
MHC-GNZ888D seulement
LINK y LINK SUR y
2CH SUR y 2CH STEREO
MHC-GNZ777D seulement
2CH STEREO y 2CH SUR
Champ sonore (Lorsque le
casque est branché)
MHC-GNZ888D seulement
HP 2CH y HP VIRTUAL
MHC-GNZ777D seulement
HP 2CH y HP SUR y
HP VIRTUAL
MHC-GNZ888D seulement
HP 2CH
MHC-GNZ777D seulement
HP 2CH y HP SUR
MHC-GNZ888D seulement
HP 2CH
MHC-GNZ777D seulement
HP 2CH y HP SUR
62
FR
Page 63
Lorsque le casque n’est pas branché:
SBS MULTI (Système de diffusion du
son multimodes)
Procède au décodage selon la source pour
accentuer l’effet sonore. Ce mode permet
de restituer le son de tous les types de
disques sur plusieurs enceintes.
A.F.D. AUTO (Format Auto Direct
Auto)
Le nombre de voies sonores dépend de la
source. Lorsque des sources à 2 voies,
comme les AUDIO CD, les VIDEO CD et
les plages audio MP3 sont lus, seules les 2
voies audio sont reproduites. Toute fois,
le nombre de voies sonores restituées lors
de la lecture de DVD VIDEO dépend du
format audio sélectionné. Ce réglage est
idéal pour écouter le son original d’une
source audio.
PRO LOGIC
Effectue le décodage Pro Logic. Une
source enregistrée sur 2 canaux est
décodée sur 4.1 canaux.
PLII MOVIE
Effectue le décodage en mode Pro Logic
II Movie. Ce réglage est idéal pour
regarder les films codés en Dolby
Surround. En outre, ce mode restitue le
son sur 5.1 canaux lorsque vous regardez
des vidéos d’anciens films ou de films
copiés. Une source enregistrée sur
2 canaux est décodée sur 5.1 canaux.
PLII MUSIC
Effectue le décodage en mode Pro Logic
II Music. Ce réglage est idéal pour les
sources stéréo normales, comme les
AUDIO CD. Une source enregistrée sur
2 canaux est décodée sur 5.1 canaux.
V.M.DIM. (Multidimensions virtuelles)
Effectue le décodage DCS (Digital
Cinema Sound). Une source enregistrée
sur 2 canaux est décodée sur 5.1 canaux.
LINK
Reproduit les voies surround sur les voies
avant.
LINK SUR
Reproduit les voies surround par les voies
avant avec un effet surround.
2CH STEREO
Reproduit un signal stéréo à partir d’une
source multivoies comme un DVD
VIDEO lorsque la fonction DVD est
utilisée. Le son original est fourni par la
chaîne pour les fonctions autres que la
lecture de DVD et pour la lecture de
sources stéréo, par exemple les AUDIO
CD, les VIDEO CD et les plages audio
MP3.
VIRTUAL A
Crée 3 jeux d’enceintes surround
virtuelles à partir du son des enceintes
avant réelles. This sound field is only
effective when you play back multi
channel sources.
VIRTUAL B
Crée 1 jeu d’enceintes surround virtuelles
à partir du son des enceintes avant réelles
sans utiliser d’enceintes surround réelles.
Ce mode est efficace lorsque la distance
entre les enceintes avant est courte. Ce
champ sonore n’est efficace que si vous
reproduisez des sources multicanaux.
2CH SUR
Reproduit un signal stéréo avec un effet
surround à partir d’une source multivoies,
comme un DVD VIDEO lorsque la
fonction DVD est utilisée. Lorsqu’une
fonction autre que la fonction DVD est
utilisée, le son original est restitué sans
effet surround.
Réglage sonore
Suite page suivante
l
63
FR
Page 64
Lorsque le casque est branché:
HP 2CH
Champ sonore normal lors de l’utilisation
d’un casque.
HP SUR
Champ sonore avec effet surround lors de
l’utilisation d'un casque.
HP VIRTUAL
Champ sonore avec effet surround virtuel
lors de l’utilisation d’un casque. Ce
champ sonore n’est efficace que si vous
reproduisez des sources multicanaux.
Remarque
Delon le disque, l’effet surround peut ne pas être
aussi important que prévu.
Chanter avec un
accompagnement:
Karaoké
Vous pouvez chanter en écoutant un
AUDIO CD multiplex, un VIDEO CD
multiplex ou un DVD VIDEO de format
Dolby Digital Karaoke.
Préparatifs pour le karaoké
(DVD VIDEO, DVD-R/-RW en mode
VR, VIDEO CD, AUDIO CD, plages
audio MP3 et fichiers vidéo DivX
seulement)
1 Appuyez plusieurs fois de suite
sur FUNCTION +/– pour
sélectionner « DVD » (ou
appuyez sur DVD de l’appareil).
2 Réglez MIC 1 LEVEL ou MIC 2
LEVEL sur « MIN » de l’appareil
pour réduire le volume du
microphone et réglez ECHO
LEVEL sur « MIN » de l’appareil
pour annuler l’écho.
3 Raccordez un microphone
optionnel à la prise MIC 1 ou
MIC 2 de cet appareil.
Raccordez un autre microphone en
option si vous voulez chanter à deux.
Le mode Karaoké s’active.
« KARAOKE MODE: ON » apparaît
sur l’écran de télévision.
Lorsque vous mettez le mode Karaoké
en service, le champ sonore se règle
automatiquement sur
(MHC-GNZ888D seulement)
– LINK si le casque n’est pas branché.
– HP 2CH si le casque est branché.
64
FR
Page 65
(MHC-GNZ777D seulement)
t
– 2CH STEREO si le casque n’est pas
branché.
– HP 2CH si le casque est branché.
4 Lancez la lecture de la musique
et réglez le volume.
DVD VIDEO, DVD-R/-RW en mode
VR ou fichiers vidéo DivX:
Le signal audio sort dans le format
sélectionné.
AUDIO CD, VIDEO CD ou plages
audio MP3:
« 1/L » est automatiquement
sélectionné comme réglage audio et la
chaîne transmet le son du canal gauche
aux enceintes avant et surround.
Si vous voulez écouter les paroles:
Appuyez plusieurs fois de suite sur
AUDIO pour sélectionner un autre
canal audio.
5 Commencez à chanter sur la
musique.
Autres opérations
PourTournez
régler le volume
du microphone
régler l’echo du
microphone
annuler l’effet de
l’écho
Pour désactiver le Mode Karaoké
Débranchez tous les microphones ou
appuyez sur KARAOKE MODE.
« KARAOKE MODE: OFF » apparaît sur
l’écran de télévision.
Remarques
• Vous pouvez aussi mettre le mode Karaoké en
service en appuyant sur KARAOKE MODE.
• Le Mode Karaoké se désactive
automatiquement lorsque vous:
– éteignez la chaîne.
– changez de fonction.
– raccordez le casque.
– activez le signal d’essai.
MIC 1 LEVEL ou MIC 2
LEVEL de l’appareil.
ECHO LEVEL de
l’appareil.
ECHO LEVEL de
l’appareil vers « MIN ».
Format Dolby Digital Karaoke
Le format Dolby Digital qui reproduit le
son surround sur 5 canaux, peut aussi
contenir le format « Dolby Digital
Karaoke » conçu spécialement pour le
Karaoké. Sur les disques de format Dolby
Digital Karaoke, des pistes du guide
mélodique et du guide vocal sont ajoutées
à l’accompagnement. Vous pouvez les
sélectionner lorsque le mode Karaoké est
activé.
Sortie des enceintes dans le format
Dolby Digital (5.1 canaux)
Avant (G)CentraleAvant (D)
Surround (G)
Surround (D)
Sortie des enceintes dans le format
Dolby Digital Karaoke
Accompagnement
(G)
mélodique
Guide vocal 1Guide vocal 2
Vous pouvez sélectionner n’importe laquelle de
ces options. Elles sont transmises par les
enceintes.
Suite page suivante
Guide
Accompagnemen
(D)
l
Réglage sonore
FR
65
Page 66
Vous pouvez vérifier les informations
audio en appuyant sur AUDIO (page 29).
Lors de la lecture d’un disque Dolby
Digital Karaoke, « 9 » apparaît à la place
du format audio actuel (page 73).
Exemple:
DOLBY DIGITAL
2/0: Enregistré seulement avec un
accompagnement.
3/0: Enregistré avec un guide mélodique.
3/1: Enregistré avec un guide mélodique et un
guide vocal.
3/2: Enregistré avec un guide mélodique et
deux guides vocaux.
3 /
2
Chanter en karaoké en
utilisant le menu de
commande
1 Appuyez une ou deux fois sur
DISPLAY lorsque le mode
Karaoké est activé pendant la
lecture d’un disque.
Le menu de commande du mode
Karaoké apparaît sur l’écran de
télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
l’élément de Karaoké dans la
liste affichée, puis appuyez sur
ENTER.
L’élément de Karaoké est sélectionné.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
Réglage du mode de Karaoké
Les réglages par défaut sont soulignés.
KARAOKE PON
ON: Vous permet de chanter en karaoké
avec n’importe quel disque, même s’il ne
s’agit pas d’un disque de karaoké ou d’un
disque multiplex, en réduisant le son des
voix.
OFF
: Pour annuler l’effet « KARAOKE
PON ».
KEY CONTROL
Ajustez la hauteur de la musique pour
l’adapter à votre registre vocal.
Sélectionnez « 3 » pour annuler l’effet
« KEY CONTROL ».
VOCAL SELECT
(DVD VIDEO, VIDEO CD, AUDIO CD
seulement)
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO:
OFF: Pour annuler le guide vocal.
1+2: Guide vocal 1+2.
1: Guide vocal 1.
2: Guide vocal 2.
Pendant la lecture d’un VIDEO CD ou
d’un AUDIO CD:
OFF: Pour annuler le guide vocal.
L+R: Le même son est émis par les deux
enceintes.
STEREO: Son ordinaire stéréo.
Pendant la lecture d’un Super VCD:
OFF: Pour annuler le guide vocal.
1: L+R: Le son de la piste audio 1 est
émis par les deux enceintes.
1: STEREO: Son stéréo de la piste
audio 1.
2: L+R: Le son de la piste audio 2 est
émis par les deux enceintes.
2: STEREO: Son stéréo de la piste
audio 2.
1)
2)
3)
66
FR
Page 67
GUIDE MELODY
4)
(DVD VIDEO seulement)
ON: Guide mélodique utilisé.
OFF
: Guide mélodique non utilisé.
SCORE MODE
5)
Lorsque le mode Karaoké est activé, vous
pouvez sélectionner ce mode.
Votre voix est évaluée par rapport à celle
de la source de musique.
EASY
: Niveau débutant ou
intermédiaire.
NORMAL: Niveau avancé ou
professionnel.
DEMO: Mode de démonstration. Affiche
toujours une note élevée pour chaque
chanson.
1 Appuyez sur SCORE avant de
chanter une chanson en Mode
Karaoké.
La meilleure des évaluations
précédentes est indiquée sur l’écran de
télévision.
2 Après avoir chanté plus d’une
minute, appuyez une nouvelle fois
sur SCORE pour voir votre note.
Votre note est calculée de 0 à 99.
1)
La voix du chanteur ne pourra pas être réduite
si:
– le morceau contient peu d’instruments.
– le morceau en cours de lecture est un duo.
– la source a beaucoup d’écho ou de chorus.
– la voix du chanteur n’est pas au centre.
– la voix du chanteur est dans le registre
soprano ou ténor.
Vous pouvez aussi changer le réglage
« KARAOKE PON » en appuyant sur
KARAOKE PON lorsque le Mode Karaoké
est activé.
L’élément « KARAOKE PON » se règle
automatiquement sur « OFF » lorsque « ON »
est spécifié pour « VOCAL ».
2)
Vous pouvez aussi changer le réglage « KEY
CONTROL » en appuyant sur KEY
CONTROL 2 pour abaisser la clé et sur KEY
CONTROL # pour élever la clé lorsque le
Mode Karaoké est activé.
Le réglage par défaut de « KEY CONTROL »
se rétablit automatiquement lorsque vous
changez de plage, de titre, ou lorsque vous
effectuez une recherche verrouillée.
Selon le disque, l’opération peut ne pas agir.
3)
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO, cette
fonction n’agit que pour le format Dolby
Digital Karaoke.
L’élément « VOCAL SELECT » se règle
automatiquement sur « OFF » lorsque « ON »
est spécifié pour « KARAOKE PON ».
Avec les DVD VIDEO sur lesquels un guide
vocal est enregistré, les voix ne peuvent pas
être changées.
Selon le disque, vous ne pourrez peut-être pas
changer les voix.
4)
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO, cette
fonction n’agit que pour le format Dolby
Digital Karaoke.
Pour les DVD VIDEO sans guide mélodique,
il n’est pas possible d’utiliser le guide même
si le paramètre est réglé sur « ON ».
5)
L’évaluation la meilleure revient au niveau
normal à la mise hors tension de l’appareil.
Si vous appuyez sur d’autres touches de la
télécommande, la fonction d’évaluation est
annulée. Dans ce cas, vous ne pourrez pas
utiliser le mode de notation.
Remarques
• Le réglage de « SCORE MODE » revient
automatiquement à « EASY » à la mise hors
tension de la chaîne.
• Chaque élément Karaoké dans le tableau
ci-dessus revient automatiquement au réglage
« OFF » ou au réglage par défaut, sauf dans le
mode d’évaluation, lorsque vous:
– éteignez la chaîne.
– changez de fonction.
– raccordez le casque.
– activez le signal d’essai.
– désactivez le Mode Karaoké.
– ouvrez le plateau de disques.
– changez de disque.
Réglage sonore
67
FR
Page 68
Autres opérations
Utilisation de la
minuterie
S’endormir en musique
— Minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle
s’éteigne au bout d’un temps précis, ce
qui vous permettra de vous endormir en
musique.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
SLEEP.
L’affichage des minutes (délai d’arrêt)
change.
Conseils
• Pour vérifier le temps restant, appuyez une
fois sur SLEEP.
• Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt
même si vous n'avez pas réglé l’horloge.
Réglage de la minuterie
— Minuterie de lecture/Minuterie
d’enregistrement
Vous ne pouvez pas mettre en service la
minuterie de lecture et la minuterie
d’enregistrement en même temps.
Assurez-vous que l’horloge a été mise à
l’heure.
Minuterie de lecture:
Vous pouvez être réveillé à une heure
précise par de la musique.
Minuterie d’enregistrement:
Vous pouvez programmer
l’enregistrement d’une station de radio
préréglée pour une heure précise.
1 Préparez la source sonore.
Minuterie de lecture:
Insérez un disque ou une cassette en
orientant la face qui doit être lue vers
l’avant, ou bien accordez la station
préréglée souhaitée. Appuyez ensuite
sur VOLUME +/– (ou tournez
MASTER VOLUME de l’appareil)
pour régler le volume.
Minuterie d’enregistrement:
Accordez la station préréglée
souhaitée.
2 Appuyez sur TIMER MENU.
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur
V ou v pour sélectionner
« PLAY SET » ou « REC SET »,
puis appuyez sur ENTER.
« ON » apparaît et l’indication des
heures clignote sur l’afficheur.
4 Réglez l’heure de début de la
lecture ou de l’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour régler les heures, puis
appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote sur
l’afficheur. Procédez de la façon
indiquée ci-dessus pour régler les
minutes. « OFF » apparaît et
l’indication des heures clignote sur
l’afficheur.
5 Spécifiez l’heure d’arrêt de la
lecture ou de l’enregistrement
de la même manière qu’à l’étape
4.
68
FR
Page 69
6 Sélectionnez la source sonore
ou préparez la cassette.
Minuterie de lecture:
Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v jusqu’à ce que la source de
musique souhaitée apparaisse sur
l’afficheur, puis appuyez sur ENTER.
Les réglages de la minuterie
apparaissent.
Minuterie d’enregistrement:
Les réglages de la minuterie
apparaissent. Insérez une cassette
enregistrable dans la platine B.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION de l’appareil et
sélectionnez « g » pour
enregistrer sur une face ou « j »
(ou « RELAY ») pour enregistrer sur
les deux faces. Pour l’enregistrement
sur la face arrière, appuyez plusieurs
fois de suite sur FUNCTION +/–
(ou TAPE A/B de l’appareil) pour
sélectionner « TAPE B ». Ensuite
appuyez plusieurs fois de suite sur
(ou nN de l’appareil) jusqu’à ce
que l’indicateur de face arrière de
TAPE B s’allume pour indiquer que la
lecture de la face arrière commence.
Appuyez sur x à l’endroit où
l’enregistrement doit commencer.
Pour enregistrer sur les deux faces de la
cassette, il faut commencer par la face
avant. Si vous commencez par la face
arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la
fin de la face arrière.
H
7 Appuyez sur "/1 (ou "/1
STANDBY sur l’appareil) pour
éteindre la chaîne.
Autres opérations
PourIl faut
Vérifier le
réglage
Changer le
réglage
Annuler la
minuterie de
lecture ou la
minuterie
d’enregistrement
Remarques
• Si vous utilisez la minuterie de lecture ou la
minuterie d’enregistrement en même temps
que la minuterie d’arrêt, la minuterie d’arrêt
aura la priorité.
• La minuterie de lecture et la minuterie
d’enregistrement ne s’activent pas si la chaîne
est allumée ou si « STANDBY » clignote sur
l’afficheur.
• La chaîne s’allume 30 secondes avant l’heure
préréglée. Ne faites pas fonctionner la chaîne
entre le moment où vous l’avez mise sous
tension et le moment où l’enregistrement
commence.
• Le volume est réduit au niveau minimal
pendant l’enregistrement.
1 Appuyez sur TIMER
MENU. « TIMER
SELECT » clignote sur
l’afficheur.
2 Appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois
de suite sur V ou v
pour sélectionner
« PLAY SELECT » ou
« REC SELECT », puis
appuyez sur ENTER.
Commencez par
l’étape 1.
1 Appuyez sur TIMER
MENU. « TIMER
SELECT » clignote sur
l’afficheur.
2 Appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois
de suite sur V ou v
pour sélectionner
« TIMER OFF », puis
appuyez sur ENTER.
Autres opérations
69
FR
Page 70
Changement de
l’affichage
Extinction de l’affichage
— Mode de veille
L’affichage de démonstration et
l’affichage de l’heure peuvent être éteints
pour économiser l’électricité consommée
en mode d’attente (Mode de veille).
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY lorsque la chaîne est
éteinte.
Démonstration
(Mode de veille) t Heure
Démonstration t …
1)
L’affichage change et les indicateurs
clignotent même si la chaîne est éteinte.
2)
L’affichage de l’heure se met
automatiquement en mode de veille au bout
de 8 secondes.
Remarque
Vous ne pouvez pas effectuer les opérations
suivantes dans le mode de veille:
– Réglage de l’horloge (page 22).
– Changer l’intervalle d’accord AM
(page 56).
– Mettre la chaîne sous tension en appuyant
sur DVD, TUNER/BAND, TAPE A/B,
TV/SAT ou VIDEO sur l’appareil.
– Changer le système couleur (page 19).
1)
t Pas d’affichage
2)
t
Changement d’indicateur
lumineux
Appuyez plusieurs fois de suite sur
ILLUMINATION de l’appareil pour
sélectionner l’indicateur lumineux
souhaité pour la mise sous tension
de la chaîne.
PATTERN 1 t PATTERN 2 t
PATTERN 3 t PATTERN OFF t
PATTERN 1 t …
Remarques
• Lorsque vous appuyez sur VOLUME +/– (ou
tournez MASTER VOLUME de l’appareil),
l’indicateur lumineux montre le niveau actuel
du volume.
• Pendant l’affichage de démonstration, vous
pouvez activer ou désactiver l’indicateur
lumineux en appuyant sur ILLUMINATION
de l’appareil.
70
FR
Page 71
Affichage des
informations
concernant le disque
Affichage des informations
concernant le disque sur
l’afficheur du panneau avant
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur
DISPLAY, l’affichage change de 1 t
2 t 3 t 1 t …
1 Informations du disque
2 Indication de l’heure (pendant 8
secondes)
3 Nom de l’effet (pendant 8 secondes)
Vérification du temps de lecture
écoulé, du temps restant et des
titres
Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME/
TEXT pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur
TIME/TEXT, l’affichage change de
1 t 2 t … t 1 t …
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
ou DVD-R/-RW dans le mode VR:
• Lors de la lecture d’un menu ou d’un
titre sans chapitre
1 Temps de lecture écoulé du menu ou
du titre actuel
2 Titre du disque
• Lors de la lecture d’un chapitre en
dehors des conditions mentionnées
ci-dessus
1 Temps de lecture écoulé du titre
actuel
2 Temps restant du titre actuel
3 Temps de lecture écoulé du chapitre
actuel
4 Temps restant du chapitre actuel
5 Titre du disque
1)
1)2)
Pendant la lecture d’un AUDIO CD ou
VIDEO CD sans fonction PBC:
1 Temps de lecture écoulé de la plage
actuelle
2 Temps restant de la plage actuelle
3 Temps de lecture écoulé du disque
3)
actuel
4 Temps restant du disque actuel
5 Titre du disque
Pendant la lecture d’un VIDEO CD
avec lecture PBC/Super VCD:
1 Temps de lecture écoulé de la scène/
2 Titre du disque
Pendant la lecture de plages audio
MP3 ou de fichiers vidéo DivX sur un
DATA CD/DVD:
1 Temps de lecture écoulé de la plage/
2 Titre de la plage/du fichier
plage actuelle
fichier actuel
1)5)
1)5)
3)
4)
Vérification du temps total de
lecture et des titres
Appuyez plusieurs fois de suite sur
TIME/TEXT pendant l’arrêt de la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur
TIME/TEXT, l’affichage change de
1 t 2 t 1 t …
DVD VIDEO ou DVD-R/-RW en mode
VR:
1 Nombre total de titres sur le disque
2 Titre du disque
VIDEO CD sans lecture PBC ou
AUDIO CD:
1 Nombre total de plages sur le disque et
temps de lecture total du disque
2 Titre du disque
VIDEO CD avec lecture PBC:
1 Nombre total de scènes sur le disque
2 Titre du disque
1)
1)
1)
Suite page suivante
l
71
Autres opérations
FR
Page 72
1)
« NO TEXT » apparaît sur l’afficheur si le
DVD VIDEO n’est pas un disque
DVD-TEXT, le AUDIO CD n’est pas un
disque CD-TEXT ou le VIDEO CD ne
contient pas d’informations sous forme de
texte.
2)
Le numéro de chapitre actuel et le numéro de
titre actuel restent affichés 2 secondes, puis le
temps de lecture écoulé réapparaît lorsque
vous appuyez sur TIME/TEXT pendant
l’affichage du titre du disque.
3)
Pendant la lecture de programme ou la lecture
aléatoire, le temps de lecture écoulé et le
temps restant du disque ne sont pas indiqués.
4)
Lors de la lecture de fichiers vidéo DivX, le
numéro d’album actuel et le numéro de fichier
actuel restent affichés 2 secondes, puis le
temps de lecture écoulé réapparaît lorsque
vous appuyez sur TIME/TEXT pendant
l’affichage du titre du fichier.
5)
Le numéro de plage actuel et le numéro
d’index actuel (pour un disque sans fonction
PBC) ou bien le numéro de scène actuel
(pour un disque avec fonction PBC) restent
affichés 2 secondes, puis le temps de lecture
écoulé réapparaît lorsque vous appuyez sur
TIME/TEXT pendant l’affichage du titre du
disque.
Remarques
• Si vous voulez lire un disque contenant des
fichiers d’images JPEG seulement, « JPEG »
ou « No Audio » apparaît sur l’afficheur.
• Vous ne pouvez pas utiliser TIME/TEXT
pour changer l’affichage d’informations si:
– un fichier d’image JPEG est lu.
– la lecture d’un DATA CD/DVD contenant
des plages audio MP3 et/ou des fichiers
d’images JPEG est arrêtée.
– la lecture d’un DATA CD/DVD contenant
des fichiers vidéo DivX est arrêtée.
• Si le titre de la plage audio MP3 contient des
caractères ne pouvant pas être affichés, « * »
apparaîtra à la place de ces caractères.
• Le temps de lecture écoulé des plages audio
MP3 et des fichiers vidéo DivX peut ne pas
être indiqué correctement.
Affichage des informations
concernant le disque sur
l’écran
Appuyez plusieurs fois de suite sur
TIME/TEXT pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur
TIME/TEXT pendant la lecture du
disque, l’affichage change de 1 t 2 t … t1t …
Le temps et le titre indiqués sur l’écran de
télévision dépendent du disque que vous
êtes en train de lire.
T: titre ou plage
C: chapitre
D: disque
Informations temporelles
JAZZ
RIVER SIDE
Titre de l’album
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
ou DVD-R/-RW dans le mode VR:
1 Temps de lecture écoulé du titre actuel
2 Temps restant du titre actuel
3 Temps de lecture écoulé du chapitre
actuel
4 Temps restant du chapitre actuel
5 Temps de lecture écoulé du titre actuel
et titre du disque
Débit binaire
128k
17:30T
Titre du disque/titre de la
plage/titre du fichier
72
FR
Page 73
Pendant la lecture d’un VIDEO CD
)
avec lecture PBC/Super VCD:
Temps de lecture écoulé de la scène ou de
la plage actuelle et titre du disque
Pendant la lecture d’un AUDIO CD ou
VIDEO CD sans fonction PBC:
1 Temps de lecture écoulé de la plage
actuelle
2 Temps restant de la plage actuelle
3 Temps de lecture écoulé du disque
actuel
4 Temps restant du disque actuel
5 Temps de lecture écoulé de la plage
actuelle et titre du disque
Pendant la lecture d’un DATA CD/
DVD:
Temps de lecture écoulé de la plage ou du
fichier actuel et titre de l’album, de la
plage ou du fichier
Remarques
• Seuls les lettres de l’alphabet, les nombres et
certains symboles peuvent être affichés.
• Selon le disque, tous les caractères ne
pourront pas être affichés car leur nombre est
limité.
• Le titre de l’album et le titre des plages
risquent de ne pas s’afficher pour les plages
audio MP3 d’un autre format que le format
ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Affichage des informations audio du
disque
(DVD VIDEO et fichiers vidéo DivX
seulement)
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur
AUDIO pendant la lecture, le format du
signal audio actuel est indiqué sur l’écran
de télévision.
Pendant la lecture d’un DVD VIDEO:
Par exemple, dans le format Dolby
Digital, plusieurs signaux, des signaux
monophoniques aux signaux enregistrés
sur 5.1 canaux peuvent être enregistrés sur
un DVD VIDEO. Le nombre de canaux
enregistrés varie d’un DVD VIDEO à
l’autre.
Surround (L/R)LFE (Effet basse fréquence)
1:ENGLISH DOLBY DIGITAL
Avant (L/R)+
Centrale
* Ces informations n’apparaissent que pour le
MHC-GNZ888D.
3 / 2 .1
LRC
LFE
LSRS
Format audio de la
plage actuelle*
Les symboles indiqués sur l’écran de
télévision représentent les voies du signal
audio restituées par des enceintes
différentes.
• L: Avant gauche
• R: Avant droite
• C: Centrale
• LS: Surround gauche
• RS: Surround droite
• S: Signal surround produit par un son
enregistré en Dolby Surround ou signal
audio surround mono.
• LFE: Effet basse fréquence
Exemple:
Pour Dolby Digital 5.1 canaux:
2 composantes surround
Autres opérations
DOLBY DIGITAL
2 composantes avant +
1 composante centre
3 / 2 . 1
1 composante LFE
(Effet basse fréquence
Suite page suivante
l
73
FR
Page 74
Pendant la lecture d’un fichiers vidéo
DivX:
Exemple:
Plage audio MP3
1: MP3128k
Débit binaire
Vérification de la date des
fichiers d’images JPEG
Raccordement
d’appareils en option
Pour optimiser votre chaîne, vous pouvez
y raccorder des appareils en option.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec chaque appareil pour le détail.
Panneau avant
Vous pouvez vérifier la date des fichiers
pendant la lecture si l’étiquette Exif* est
enregistrée sur les fichiers d’images
JPEG.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY pendant la lecture
jusqu’à ce que le menu de
commande de fichiers d’images
JPEG apparaisse sur l’écran de
télévision.
)
1 ( 8
)
1 ( 2 0
01/ 01/ 2003
Dater l’information
* « Exchangeable Image File Format » est un
format d’image défini par JEITA (Japan
Electronics & Information Technology
Industries Association) pour les appareils
photo numériques.
Remarques
• Si aucune date n’est enregistrée sur le disque
ou si les données du disque ont été
endommagées, la date ne pourra pas être
affichée.
• Le format des informations change selon la
zone de commercialisation de l’appareil.
FR
74
DATA CD
JPEG
1
Panneau arrière
MHC-GNZ888D
3
4
5
MHC-GNZ777D
2
3
4
5
67
8
67
8
Page 75
1 Prises VIDEO INPUT VIDEO et
e
AUDIO L/R
Utilisez un cordon audio/vidéo pour
relier les prises de sorties vidéo et
audio d’un magnétoscope.
B Prises DVD DIGITAL OUT
(MHC-GNZ777D seulement)
Utilisez un cordon numérique optique
(à fiche carrée, non fourni) pour relier
la prise d’entrée numérique optique
de l’amplificateur à cette prise. Le son
transitera par cette chaîne lorsque la
fonction DVD sera sélectionnée.
Vous pourrez bénéficier d'un son à 5.1
canaux si l’amplificateur raccordé
intègre un décodeur Dolby Digital ou
DTS. Si la prise est protégée par un
capuchon, retirez-le.
Remarque
Si vous appuyez sur AUDIO, SOUND
FIELD ou sur une touche de Karaoké, ou
bien si vous branchez ou débranchez les
microphones ou le casque, le son sera
momentanément coupé.
C Prises TV/SAT AUDIO IN L/R
Utilisez un cordon audio pour relier
les prises de sortie audio d’un appareil
en option (téléviseur ou tuner
satellite) à ces prises.
D Prises SUBWOOFER OUT
Utilisez un cordon audio (non fourni)
pour relier la prise d’entrée audio d’un
caisson de grave en option* à cette
prise.
* Le SA-GNV111D est recommandé.
Toutefois, dans certaines régions le
SA-GNV111D n’est pas commercialisé.
Remarque
L’effet peut être limité, ou du bruit peut se
produire, selon le caisson de grave raccordé
ou le type de musique écoutée. Pour le
détail, consultez le revendeur Sony le plus
proche.
E Prise D-LIGHT SYNC OUT
Raccordez la commande D-LIGHT
SYNC. Vous devez relier la
commande D-LIGHT SYNC au
dispositif d’éclairage* (non fourni).
Le dispositif d’éclairage réagit en
fonction des signaux de commande
transmis par la commande D-LIGHT
SYNC lors de la réception de la
source musicale. Pour le détail sur
l’emploi d’une commande D-LIGHT
SYNC et du dispositif d’éclairage,
reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec chaque appareil.
Cordon de la command
D-LIGHT SYNC
* Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec la commande D-LIGHT SYNC
pour le dispositif d’éclairage approprié.
Remarque
L’effet d’éclairage peut être différent selon
le dispositif d’éclairage ou le type de
musique en cours de lecture.
F Prises COMPONENT VIDEO
OUT
Utilisez un cordon vidéo composantes
pour relier les prises d’entrée vidéo
composantes d’un téléviseur ou
projecteur. Si votre téléviseur accepte
des signaux de format progressif,
vous devrez utiliser cette connexion.
Vous pouvez obtenir des images
vidéo de grande qualité.
Remarque
Le signal vidéo entrant par la prise VIDEO
INPUT VIDEO ne peut pas sortir par les
prises COMPONENT VIDEO OUT de cet
appareil.
Autres opérations
Suite page suivante
l
75
FR
Page 76
G Prise S VIDEO OUT
Utilisez un cordon S-vidéo pour relier
la prise d’entrée S-vidéo à un
téléviseur. Vous pouvez obtenir des
images vidéo de grande qualité.
Remarque
Le signal vidéo entrant par la prise VIDEO
INPUT VIDEO ne peut pas ressortir par la
prise S VIDEO OUT de cet appareil.
H Prise VIDEO OUT
Utilisez un cordon vidéo pour relier la
prise d’entrée vidéo à un téléviseur.
Écoute du téléviseur ou du tuner
satellite raccordé
Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (ou TV/SAT de
l’appareil) pour sélectionner « TV » ou
« SAT ».
Pour commuter la fonction entre
« TV » et « SAT »
Pour cette opération, utilisez les touches
de l’appareil.
Tout en appuyant sur TV/SAT
appuyez sur "/1 STANDBY quand la
chaîne est allumée. Relâchez d’abord
"/1 STANDBY, puis TV/SAT. La
fonction change de « TV » à « SAT » ou
vice versa.
Remarque
Si le son est déformé ou trop fort lorsque
« TV » est sélectionné, réglez la chaîne sur la
fonction « SAT ».
Écoute du son d’un magnétoscope
raccordé
Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– pour sélectionner
« VIDEO » (ou appuyez sur VIDEO de
cet appareil) et commencez la lecture sur
le magnétoscope raccordé.
Remarque
Le signal vidéo transmis au magnétoscope
raccordé à la chaîne sort seulement par la prise
VIDEO OUT de cet appareil.
Écoute d’un son multivoies avec
l’amplificateur en option
(MHC-GNZ777D seulement)
1 Raccordez les enceintes à un
amplificateur en option équipé d’un
décodeur.
Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’amplificateur raccordé
pour l’emplacement des enceintes.
2 Reproduisez une source
multivoies, par exemple un DVD
VIDEO.
3 Sélectionnez le format sonore
souhaité.
76
FR
Page 77
Informations
complémentaires
En cas de panne
Si un problème quelconque devait se
présenter lorsque vous utilisez cette
chaîne, effectuez les opérations suivantes:
1 Assurez-vous que le cordon
d’alimentation et les cordons
d’enceintes sont bien raccordés et
enfoncés.
2 Localisez le problème en vous
reportant à la liste de contrôle
suivante et prenez les mesures
nécessaires.
Si le problème persiste malgré tout,
consultez votre revendeur Sony.
Notez que si le personnel de service
change certaines pièces lors d’une
réparation, les pièces changées risquent
de ne pas vous être retournées.
Si l’indicateur "/1 STANDBY
clignote
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et vérifiez les points
suivants.
• Si votre chaîne a un sélecteur de
tension, est-ce que ce sélecteur est
réglé sur la tension correcte?
Vérifiez la tension du courant
secteur local, puis assurez-vous que
le sélecteur est réglé correctement.
• Est-ce que les cordons d’enceintes +
et – sont court-circuités?
• Utilisez-vous les enceintes fournies?
• Est-ce que quelque chose bloque les
orifices de ventilation à l’arrière de
la chaîne?
Après avoir vérifié tous ces points et
résolu éventuellement le problème,
rebranchez le cordon d’alimentation
et allumez la chaîne. Si l’indicateur
"/1 STANDBY continue de
clignoter, ou si la cause du problème
ne peut pas être localisé bien que tous
les points de la liste aient été
contrôlés, contactez votre revendeur
Sony.
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
77
FR
Page 78
Généralités
L’affichage se met à clignoter dès que
vous branchez le cordon
d’alimentation bien que la chaîne ne
soit pas allumée.
• Le mode de démonstration s’est activé.
Appuyez sur "/1 (ou "/1 STANDBY
sur l’appareil) (page 17).
Le réglage de l’horloge ou minuterie a
été annulé.
• Le cordon d’alimentation a été
débranché ou une panne de courant s’est
produite. Refaites « Réglage de
l’horloge » (page 22). Si vous aviez
réglé la minuterie, refaites « Réglage de
la minuterie » (page 68).
« – –:– – » apparaît sur l’afficheur.
• L’horloge n’est pas réglée. Réglez
l’horloge (page 22)
• Il y a eu une panne de courant. Réglez de
nouveau l’horloge (page 22) et la
minuterie (page 68).
Aucun son.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur
VOLUME + (ou tournez MASTER
VOLUME de l’appareil dans le sens
horaire).
• Le casque est raccordé à la prise
PHONES.
• Vérifiez les raccordements d’enceintes
(page 17).
• Aucun son n’est fourni pendant
l’enregistrement programmé.
• La chaîne est en mode de pause, de
lecture au ralenti ou de recherche
verrouillée. Appuyez sur
nN de l’appareil) pour commencer
la lecture.
H (ou
Aucun son fourni par le microphone.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur
VOLUME + (ou tournez MASTER
VOLUME de l’appareil dans le sens
horaire), ou bien tournez MIC 1 LEVEL
ou MIC 2 LEVEL de l’appareil dans le
sens horaire pour régler le volume du
microphone.
• Assurez-vous que le microphone est
raccordé correctement à la prise MIC 1
ou MIC 2.
Bourdonnement ou bruit important.
• Un téléviseur ou un magnétoscope se
trouve à proximité de la chaîne.
Éloignez la chaîne du téléviseur ou du
magnétoscope.
• Éloignez la chaîne de la source de bruit.
• Raccordez la chaîne à une autre prise
secteur.
• Installez un filtre antiparasites (en vente
dans le commerce) sur le cordon
d’alimentation.
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez le réglage de la minuterie et
réglez l’heure correctement (page 68).
• Désactivez la minuterie d’arrêt
(page 68).
• Vous ne pouvez pas sélectionner la
minuterie de lecture et la minuterie
d’enregistrement programmé en même
temps.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez les obstacles entre la
télécommande et la chaîne.
• Rapprochez la télécommande de la
chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur
de la chaîne.
• Remplacez les piles (R6/taille AA).
• Installez la chaîne à l’écart de la lampe
fluorescente.
Rétroaction acoustique.
• Réduisez le volume.
• Éloignez le microphone des enceintes
ou changez la direction du microphone.
78
FR
Page 79
Couleurs anormales sur l’écran du
téléviseur.
• Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le
15 à 30 minutes plus tard. Si les
anomalies de couleur persistent,
installez les enceintes à l’écart du
téléviseur.
Le son de l’appareil raccordé aux
prises TV/SAT AUDIO IN L/R est
déformé.
• Si « TV » apparaît sur l’afficheur
lorsque vous appuyez sur TV/SAT de
l’appareil, sélectionnez la fonction
« SAT » (voir « Pour commuter la
fonction entre « TV » et « SAT » » à la
page 76).
La fonction THEATRE SYNC n’agit
pas.
• Si la distance entre le téléviseur et la
chaîne est trop grande, la fonction
n’opérera pas. Installez la chaîne près du
téléviseur.
Enceintes
Le son vient d’un canal seulement ou
le volume droit et gauche est
déséquilibré.
• Installez les enceintes symétriquement
dans la mesure du possible.
• Assurez-vous que les enceintes ont été
raccordées correctement et que les
fiches sont bien enfoncées.
• La source en cours de lecture est
monophonique.
• Réglez le niveau de chaque enceinte
(page 53).
Le son vient de l’enceinte centrale
seulement
(MHC-GNZ888D seulement).
• Avec certains disques, le son n’est
fourni que par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est fourni par le caisson
de grave en option raccordé.
• Réglez le son du caisson de grave au
niveau approprié.
• Aucun son n’est fourni par le caisson de
grave si le DVD VIDEO lu ne contient
pas de signal d’extrême grave.
• Le logiciel en cours de lecture a des
effets sonores limités.
• Assurez-vous que le caisson de grave a
été raccordé correctement et que les
fiches sont bien enfoncées.
• Assurez-vous que le paramètre
« SUBWOOFER » est réglé sur
« YES » (page 52).
Aucun son fourni par les enceintes
centrale/surround
(MHC-GNZ888D seulement).
• Réglez le niveau des enceintes centrale/
surround au niveau approprié.
• Le logiciel en cours de lecture a des
effets sonores limités. Vérifiez le
volume avec le signal d’essai (page 53).
• Assurez-vous que les enceintes centrale/
surround ont été raccordées
correctement et que les fiches sont bien
enfoncées.
• Assurez-vous que « SURROUND » est
réglé sur « SIDE » ou « BEHIND »
(page 52).
• Assurez-vous que le paramètre
« CENTER » est réglé sur « YES »
(page 52).
Absence de basses.
• Assurez-vous que les raccordements
aux bornes + et – des enceintes sont
corrects.
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
79
FR
Page 80
Lecteur de disque
Le plateau de disques ne s’ouvre pas
et « LOCKED » apparaît sur
l’afficheur.
• Consultez votre revendeur Sony ou le
service après-vente agréé Sony le plus
proche.
Le plateau de disques ne se ferme
pas.
• Posez le disque correctement.
• Fermez toujours le plateau de disques en
appuyant sur Z OPEN/CLOSE de
l’appareil. N’appuyez pas sur le plateau
de disque en forçant pour le fermer, car
ceci peut causer une panne.
Le disque n’est pas éjecté.
• Vous ne pouvez pas éjecter le disque
pendant l’enregistrement synchro de
CD. Appuyez sur x pour annuler
l’enregistrement synchro de CD, puis
appuyez sur Z OPEN/CLOSE sur la
chaîne pour éjecter le disque.
• Consultez votre revendeur Sony.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau de disques et vérifiez
s’il contient un disque.
• Essuyez le disque (page 87).
• Remettez le disque en place.
• Posez un disque pouvant être lu sur cette
chaîne (page 5).
• Posez le disque sur le plateau de disques
avec la face imprimée tournée vers le
haut.
• Retirez le disque et essuyez l’humidité
sur le disque, puis laissez la chaîne
allumée pendant quelques heures pour
que l’humidité s’évapore.
• Appuyez sur
l’appareil) pour commencer la lecture.
• Le code régional sur le DVD VIDEO ne
correspond à celui de la chaîne.
• Désactivez le contrôle parental
personnalisé (page 45).
H (ou nN de
Coupures du son.
• Essuyez le disque (page 87).
• Remettez le disque en place.
• Essayez d’installer la chaîne à un
endroit sans vibrations (ex. sur un
meuble stable).
• Éloignez les enceintes de l’appareil, ou
installez-les sur un autre meuble.
Lorsque vous écoutez à volume élevé
une plage présentant beaucoup de
graves, la vibration des enceintes peut
causer des interruptions du son.
La lecture ne commence pas par la
première plage.
• La chaîne est en mode de lecture de
programme ou de lecture aléatoire.
Désactivez la lecture de programme et la
lecture aléatoire.
• La reprise de la lecture a été
sélectionnée. Appuyez deux fois sur x.
Puis sur
H (ou nN de l’appareil)
pour commencer la lecture (page 30).
• Le titre du DVD VIDEO ou le menu
PBC apparaissent automatiquement sur
l’écran de télévision.
La lecture commence
automatiquement.
• Le DVD VIDEO a une fonction de
lecture automatique.
La lecture commence
automatiquemen.
• Certains disques peuvent contenir un
signal de pause automatique. Pendant la
lecture de ces disques, la lecture s’arrête
au signal de pause automatique.
Vous ne pouvez pas utiliser certaines
fonctions, comme l’arrêt, la
rechercher verrouillée, la lecture au
ralenti, la lecture répétée, la lecture
aléatoire ou la lecture de programme.
• Selon le disque, ces opérations peuvent
ne pas être opérantes. Reportez-vous à
la notice fournie avec le disque.
80
FR
Page 81
Le DATA CD/DVD (plage audio MP3/
fichier d’image JPEG/fichier vidéo
DivX1)) ne peut pas être lu.
• Le DATA CD n’est pas enregistré dans
un format conforme à la norme ISO
9660 Niveau 1, Niveau 2, ou Joliet
(format de l’extension).
• Le DATA DVD n’est pas enregistré
dans un format conforme à la norme
UDF (Universal Disk Format).
• La plage audio MP3 n’a pas l’extension
« .MP3 ».
• Les données n’ont pas été sauvegardées
dans le format approprié.
• Les plages audio MP3 enregistrées dans
un autre format que MPEG 1 Audio
Layer 3 ne peuvent pas être lues.
• La chaîne peut lire 8 dossiers imbriqués
au maximum.
• Pour les plages audio MP3/fichiers
d’images JPEG, vérifiez le réglage
« MODE (MP3, JPEG) » (page 40).
• Le disque contient plus de 200 albums.
• L’album contient plus de 600 plages/
fichiers.
• L’album contient plus de 300 plages
audio MP3/fichiers d’images JPEG
alors que « MODE (MP3, JPEG) » est
réglé sur « AUTO ».
• Si le DATA CD/DVD contient un
fichier vidéo DivX et des plages audio
MP3, ou des fichiers d’images JPEG,
seul le fichier vidéo DivX sera lu.
• Les fichiers d’images JPEG n’ont pas
l’extension « .JPG » ou « .JPEG ».
• Le fichier d’image JPEG a une taille
supérieure à 3 072 (largeur) × 2 048
(hauteur) en mode normal, ou plus de
2 000 000 pixels en mode JPEG
progressif, utilisé principalement sur les
sites Internet.
• Les fichiers d’images JPEG et les
fichiers vidéo DivX de trop grand
format ne peuvent pas être lus.
• Le fichier vidéo DivX n’a pas
l’extension « .AVI » ou « .DIVX ».
La lecture des plages audio MP3
démarre plus lentement que la
normale.
• Lorsque la chaîne a lu toutes les plages
du disque, la lecture peut prendre plus
de temps que la normale:
– le disque contient un grand nombre
d’albums ou de plages.
– l’arborescence des albums et des
plages est très complexe.
Les caractères du titre du disque, du
titre de l’album, du titre de la plage, du
CD-TEXT et DVD-TEXT
n’apparaissent pas correctement.
• Utilisez un disque conforme au format
ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2 ou Joliet
(format d’extension).
• Les caractères pouvant être affichés par
la chaîne sont les suivants:
– Majuscules (A à Z)
– Nombres (0 à 9)
– Symboles (< > * +, ? / [ ] \ _)
Les autres caractères ne pourront pas être
affichés correctement.
L’effet surround est à peine audible
lors de la lecture d’une plage audio
Dolby Digital ou MPEG.
• Assurez-vous que le champ sonore est
réglé correctement (page 62).
• Vérifiez les raccordements et réglages
d’enceintes (pages 17 et 52).
• Avec certains DVD VIDEO, le signal
audio peut ne pas être réparti sur 5.1
canaux. Il peut être monophonique ou
stéréophonique, même si la piste son a
été enregistrée dans le format audio
Dolby Digital ou MPEG.
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
81
FR
Page 82
L’effet stéréo disparaît lors de la
lecture d’un AUDIO CD, d’un VIDEO
CD, d’une plage audio MP3, d’un
fichier vidéo DivX ou d’un DVD
VIDEO.
• Débranchez le microphone ou appuyez
plusieurs fois de suite sur KARAOKE
MODE jusqu’à ce que « m »
disparaisse de l’afficheur.
• Assurez-vous que la chaîne est
raccordée correctement.
1)
Modèle MHC-GNZ777D pour la Russie
seulement/MHC-GNZ888D
Image
Aucune image.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– pour sélectionner
« DVD » (ou appuyez sur DVD sur
l’appareil).
• Assurez-vous que la chaîne est
raccordée correctement.
• Le cordon vidéo est endommagé.
Remplacez-le par un nouveau.
• Vérifiez si vous avez bien raccordé la
chaîne à la prise d’entrée vidéo du
téléviseur (page 19).
• Vérifiez si le téléviseur a bien été allumé
et réglé correctement.
• Vous avez spécifié le format progressif
mais le téléviseur n’accepte pas les
signaux de format progressif. Dans ce
cas, sélectionnez le format entrelacé
(réglage par défaut) (page 20).
• Même si votre téléviseur prend en
charge les signaux de format progressif
(525p/625p) l’image peut ne pas être
normale si vous spécifiez le format
progressif. Dans ce cas, sélectionnez le
format entrelacé (réglage par défaut)
(page 20).
• Vérifiez si l’entrée vidéo a bien été
sélectionnée sur le téléviseur pour
afficher les images de la chaîne.
• Vérifiez si le système couleur a été réglé
correctement sur le système couleur de
votre téléviseur.
Parasites sur l’image.
• Nettoyez le disque.
• Si le signal vidéo de la chaîne doit être
transmis au téléviseur par le
magnétoscope, le système anti-copie de
certains programmes DVD VIDEO peut
affecter la qualité de l’image. Si le
problème n’est pas résolu après le
contrôle des raccordements, raccordez
votre appareil directement à l’entrée
S-vidéo de votre téléviseur (page 19).
• Tenez les cordons d’enceintes à l’écart
des antennes.
• Lors de la lecture VIDEO CD enregistré
dans un autre système couleur que celui
de la chaîne, l’image peut être déformée
(pages 19, 50).
• Lorsque vous raccordez votre téléviseur
aux prises COMPONENT VIDEO OUT
et reproduisez des vidéos dans le format
progressif, certaines parties de l’image
peuvent paraître artificielles à cause de
la conversion.
• Spécifiez le système couleur
correspondant à celui du téléviseur
(pages 19, 50).
82
FR
Page 83
Le format de l’écran du téléviseur ne
peut pas être changé bien que « TV
TYPE » ait été réglé dans « SCREEN
SETUP » du menu de réglage lors de
la lecture d’images grand écran.
• Le format de votre DVD VIDEO est
fixe.
• Si vous raccordez la chaîne avec un
cordon S-vidéo, elle doit être raccordée
directement au téléviseur. Sinon, vous
ne pourrez peut-être pas changer le
format de l’écran.
• Sur certains téléviseurs, vous ne pouvez
pas changer le format de l’écran.
Les messages n’apparaissent pas sur
l’écran de télévision dans la langue
souhaitée.
• Sélectionnez la langue souhaitée pour
les messages avec « OSD » dans
« LANGUAGE SETUP » dans le menu
de réglage (page 49).
La langue de la piste son ne peut pas
être changée.
• Le DVD VIDEO en cours de lecture ne
contient pas de pistes multilingues.
• Le changement de langue est interdit
pour cette piste son du DVD VIDEO.
La langue des sous-titres ne peut pas
être changée.
• Le DVD VIDEO en cours de lecture ne
contient pas de sous-titres multilingues.
• Le changement de sous-titres est interdit
par ce DVD VIDEO.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
• Le masquage des sous-titres est
impossible sur ce DVD VIDEO.
Les angles ne peuvent pas être
changés.
• Le DVD VIDEO ne contient pas de
scènes enregistrées sous plusieurs
angles.
• Le changement d’angles est impossible
sur ce DVD VIDEO.
Tuner
Le préréglage de la radio a été annulé.
• Le cordon d’alimentation a été
débranché ou une panne de courant de
plus d’une demi-journée s’est produite.
Refaites « Écoute d’une station radio
préréglée » (page 55).
Bourdonnement ou bruit important.
(« TUNED » ou « STEREO » clignote
sur l’afficheur).
• Sélectionnez la bande et la fréquence
correctes (page 55).
• Raccordez l’antenne correctement
(page 17).
• Trouvez l’endroit et l’orientation
garantissant la meilleure réception, puis
réinstallez l’antenne. Si la éception ne
s’améliore pas, nous vous conseillons
de raccorder une antenne extérieure en
vente dans le commerce.
• L’antenne fil FM fournie reçoit les
signaux sur toute sa longueur, il faut
donc l’étendre complètement.
• Installez les antennes le plus loin
possible des cordons d’enceintes.
• Essayez d’éteindre les appareils
électriques se trouvant à proximité.
Une émission FM stéréo ne peut pas
être reçue en stéréo.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur FM
MODE jusqu’à ce que « MONO »
disparaisse de l’afficheur une
défectuosité.
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
83
FR
Page 84
Platine à cassettes
Appareils en option
La cassette n’est pas enregistrée ou
lue, ou son niveau sonore est plus
faible.
• Les têtes de la platine sont sales
(voir « Nettoyage des têtes » à la
page 88).
• Les têtes d’enregistrement/lecture
de la platine sont magnétisées
(voir « Démagnétisation des têtes » à la
page 88).
La cassette ne peut pas être effacée
complètement.
• Les têtes d’enregistrement/lecture
de la platine sont magnétisées
(voir « Démagnétisation des têtes » à la
page 88).
Pleurage et scintillement excessifs,
ou coupures du son.
• Les cabestans ou rouleaux presseurs
sont sales (voir « Nettoyage des têtes » à
la page 88).
Augmentation du bruit ou absence
des hautes fréquences.
• Les têtes d’enregistrement/lecture
de la platine sont magnétisées
(voir « Démagnétisation des têtes » à la
page 88).
L’enregistrement de la cassette ne
s’effectue pas.
• Pas de cassette dans la platine. Insérez
une cassette.
• Le taquet de la cassette a été enlevé.
Recouvrez l’orifice d’un morceau de
ruban adhésif (page 88).
• La bande a été bobinée jusqu’à sa fin.
Aucun son.
• Reportez-vous à la rubrique Généralités
« Aucun son. » (page 78) et vérifiez
l’état de la chaîne.
• Raccordez l’appareil correctement
(page 74) tout en vérifiant:
– si les cordons sont raccordés
correctement.
– si les fiches des cordons sont bien
enfoncées.
• Allumez l’appareil raccordé.
• Reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil raccordé avant de commencer
la lecture.
Si la chaîne ne fonctionne toujours
pas correctement après que les
mesures précédentes ont été prises,
ou en présence d’autres problèmes,
réinitialisez la chaîne de la façon
suivante:
Pour cette opération, utilisez les touches
de l’appareil.
1 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
2 Rebranchez le cordon
d’alimentation.
3 Appuyez sur "/1 STANDBY pour
allumer la chaîne.
4 Appuyez simultanément sur x,
ILLUMINATION et "/1 STANDBY.
« COLD RESET » apparaît sur
l’afficheur.
Les réglages usine de la chaîne sont
rétablis sauf les réglages DVD. Vous
devrez refaire les réglages nécessaires,
comme le préréglage des stations et le
réglage de l’horloge et de la minuterie.
84
FR
Page 85
Pour rétablir les réglages par défaut
du lecteur de DVD* procédez de la
façon suivante:
1 Appuyez sur DISPLAY pendant
l’arrêt de la lecture.
Le menu de commande apparaît sur
l’écran de télévision.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner
(SETUP), puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner
« RESET », puis appuyez sur
ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
V ou v pour sélectionner « YES »,
puis appuyez sur ENTER.
Il faut plusieurs secondes pour
réinitialiser la chaîne. N’appuyez pas
sur "/1 (ou "/1 STANDBY sur
l’appareil) pendant la réinitialisation de
la chaîne.
* Sauf réglages du Contrôle Parental
Remarque
Mettez le caisson de grave hors service avant de
réinitialiser la chaîne.
Fonctions d’autodiagnostic
(Lorsque des lettres et numéros
apparaissent sur l’afficheur)
Lorsque l’autodiagnostic s’affiche pour
protéger l’appareil contre une panne,
un numéro à 5 caractères, une lettre et
4 chiffres (ex. C 13 50), s’affiche à l’écran
de télévision et sur l’afficheur du panneau
avant. Dans ce cas, reportez-vous tableau
suivant.
3 premiers
caractères du
numéro de
service
C 13Le disque est sale.
C 31Le disque n’est pas inséré
E XX
(XX est un
nombre)
Cause et solution
• Nettoyez-le avec un
chiffon doux (page 87).
correctement.
• Rallumez la chaîne et
réinsérez le disque
correctement.
Pour éviter toute panne,
l’autodiagnostic s’est
activé sur la chaîne.
• Contactez le revendeur
ou le service aprèsvente Sony le plus
proche et indiquez-lui
le numéro de service à
5 caractères.
Exemple: E 61 10
Lorsque le numéro de version est
affiché sur l’écran de télévision
À la mise en service du système, le
numéro de version [VER.X.XX] (X étant
un nombre) peut apparaître sur l’écran de
télévision. Bien qu’il ne s’agisse pas
d’une défaillance et que ce numéro ne soit
destiné qu’à l’usage d’un technicien
Sony, la chaîne ne fonctionnera pas
normalement à ce moment. Mettez la
chaîne hors tension puis de nouveau sous
tension pour qu’elle fonctionne.
VER.X.XX
Informations complémentaires
85
FR
Page 86
Messages
Un des messages suivants peut apparaître
ou clignoter sur l’afficheur du panneau
avant lorsque vous utilisez la chaîne.
CANNOT PLAY
• Le disque inséré ne peut pas être lu.
• Un DVD VIDEO dont code régional
n’est pas pris en charge a été inséré.
DATA ERROR
• La plage audio MP3, le fichier d’image
JPEG et le fichier vidéo DivX que vous
voulez lire est endommagé.
• La plage audio MP3 n’est pas conforme
au format MPEG 1 Audio Layer 3.
• Le fichier d’image JPEG n’est pas
conforme au format DCF.
• Le fichier vidéo DivX n’est pas
conforme aux profils DivX Certified.
• La plage audio MP3 a l’extension
« .MP3 » mais n’est pas au format MP3.
• Le fichier d’image JPEG a l’extension
« .JPG » ou « .JPEG » mais n’est pas au
format JPEG.
• Le fichier vidéo DivX a l’extension
« .AVI » ou « .DIVX » mais n’est pas au
format DivX.
INVALID
Vous avez appuyé sur une touche non
valide.
NO DISC
Pas de disque sur le plateau de disques.
NO TAB
Vous ne pouvez pas enregistrer sur cette
cassette, parce que l’onglet a été détaché.
NO TAPE
Pas de cassette dans la platine à cassettes.
NOT IN USE
Vous avez appuyé sur une touche qui ne
pouvait pas être activée ou qui était
inopérante à ce moment.
OFF TIME NG
L’heure de marche et l’heure d’arrêt de la
minuterie de lecture ou de la minuterie
d’enregistrement programmé sont
identiques.
PASSWORD
Le contrôle parental personnalisé ou le
contrôle parental a été spécifié.
PLEASE WAIT
La chaîne est en cours d’initialisation.
PUSH STOP
Vous avez appuyé sur des touches qui ne
fonctionnent que lorsque la lecture est
arrêtée.
READING
La chaîne est en train de lire les
informations du disque. Certaines touches
ne sont pas disponibles.
86
FR
Page 87
Précautions
Disques NE POUVANT PAS être lus
par cette chaîne
• Disques n’ayant pas une forme standard (par
exemple, disques en forme de cœur ou
d’étoile et disques carrés).
• Disques sur lesquels du ruban adhésif, du
papier ou une étiquette a été collé.
• Disques de location ou vieux disques si de la
colle ressort de l’étiquette.
• Disques dont l’étiquette a été imprimée avec
une encre collant aux doigts.
Remarques sur les disques
• Avant la lecture, essuyez le disque avec un
chiffon du centre vers la périphérie.
• Ne pas utilise r de solvants comme les diluants
au benzène, ni les produits de nettoyage ou les
vaporisateurs antistatiques destinés aux
disques en vinyle, en vente dans le commerce
pour nettoyer les disques.
• Ne pas exposer les disques à la lumière directe
du soleil ou à une source de chaleur, comme
une bouche d’air chaud, et ne pas les laisser
dans une voiture garée en plein soleil.
Sécurité
• Cet appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste
raccordé à la prise murale, même s’il a été
éteint.
• Débranchez complètement le cordon
d’alimentation (secteur) de la prise murale
(secteur) s’il ne doit pas être utilisé pendant
une certaine période. Pour débrancher
l’appareil, saisissez toujours la fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon.
• Si un solide ou du liquide devait tomber à
l’intérieur d’un appareil de la chaîne,
débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un
technicien avant de continuer de l’utiliser.
• Le cordon d’alimentation secteur ne peut être
changé que par un service qualifié.
Emplacement
• Ne pas installer la chaîne sur une surface
inclinée ni à un endroit très chaud, froid,
poussiéreux, sale ou humide, ou bien mal
ventilé, exposé à des vibrations, au soleil ou à
une lumière intense.
• Faites attention si vous installez l’appareil et
les enceintes sur une surface traitée avec des
produits spéciaux (par exemple de la cire, de
l’huile, un produit de polissage, etc.,) car ils
peuvent salir ou décolorer la surface.
• Si vous portez directement cette chaîne d’un
lieu froid dans une pièce chauffée, ou si vous
l’installez dans une pièce très humide, de
l’humidité peut se condenser sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil et la chaîne ne
fonctionnera pas normalement. Le cas
échéant, retirez le disque et laissez la chaîne
environ une heure allumée pour que
l’humidité s’évapore.
Surchauffe interne
• L’accumulation de chaleur pendant
l’utilisation de cet appareil est normale et il
n’y a aucune raison de s’en alarmer.
• Si la chaîne est utilisée longtemps à un
volume élevé, ne touchez pas le coffret car il
peut être chaud.
• N’obstruez pas les ailettes de ventilation.
Système acoustique
Bien que les enceintes avant et centrale soient
munis d’un blindage magnétique, l’image d’un
téléviseur installé à proximité de la chaîne peut
être déformée. Dans ce cas, éteignez le
téléviseur et attendez 15 à 30 minutes avant de
le rallumer. S’il n’y a aucune amélioration,
éloignez les enceintes du téléviseur.
AVIS IMPORTANT
Attention: Si vous laissez une image
vidéo fixe ou l’image de l’affichage sur
écran trop longtemps affichée, par
l’intermédiaire de la chaîne, l’écran de
télévision risque d’être définitivement
endommagé. Les téléviseurs à rétroprojection sont particulièrement sensibles
à ce problème.
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
87
FR
Page 88
Nettoyage du coffret
Nettoyez la chaîne avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une faible solution de
détergent. Ne pas utiliser de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ni de solvants, comme les
diluants, la benzine ou l’alcool.
Pour éviter de réenregistrer
accidentellement une cassette
Brisez le taquet de protection de la cassette sur
la face A ou B de la façon illustrée.
Cassez
l’onglet de la
cassette
Pour réutiliser la cassette pour un autre
enregistrement, recouvrez l’orifice de l’onglet
avec du ruban adhésif.
À propos des cassettes de plus de
90 minutes
L’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
n’est pas conseillée sauf pour l’enregistrement
ou la lecture de longue durée.
Nettoyage des têtes
Utilisez une cassette de nettoyage sèche ou
humide (vendue séparément) après 10 heures
d’utilisation, avant chaque enregistrement
important ou après la lecture d’une vieille
cassette. Le son sera de moins bonne qualité ou
l’appareil risque de ne pas pouvoir enregistrer
ou lire les cassettes, si les tê tes de lecture ne sont
pas nettoyées. Pour le détail, reportez-vous à la
notice de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Utilisez une cassette de démagnétisation
(vendue séparément) toutes les 20 à 30 heures
d’utilisation. Le bruit augmentera, les hautes
fréquences seront absentes et les cassettes ne
pourront pas être effacées si les têtes de lecture
ne sont pas régulièrement démagnétisées. Pour
le détail, reportez-vous à la notice de la cassette
de démagnétisation.
Spécifications
Section amplificateur
MHC-GNZ888D (HCD-GNZ888D)
Les mesures suivantes sont effectuées sur
CA de 120, 127, 220, 240V, 50/60 Hz
Puissance de sortie (nominale)
Enceinte avant:
130 W + 130 W (4 Ω, 1 kHz, 1% DHT)
Puissance de sortie RMS (référence)
Enceinte avant:
160 W + 160 W (par canal à 4 Ω,
1 kHz, 10% DHT)
Enceinte centrale:
50 W (par canal à 8 Ω, 1 kHz,
10% DHT)
Enceinte surround:
50 W + 50 W (par canal à 8 Ω,
1 kHz, 10% DHT)
MHC-GNZ777D (HCD-GNZ777D)
Les mesures suivantes sont effectuées sur
CA de 120, 127, 220, 240V, 50/60 Hz
Puissance de sortie (nominale)
Enceinte avant:
130 W + 130 W (4 Ω, 1 kHz, 1% DHT)
Puissance de sortie RMS (référence)
Enceinte avant:
160 W + 160 W (par canal à 4 Ω,
1 kHz, 10% DHT)
Entrées
VIDEO INPUT:
VIDEO: 1 Vc-c, 75 ohms
AUDIO L/R: Tension 250 mV,
impédance 47 kilohms
TV/SAT AUDIO IN L/R:
Tension 250 mV/450 mV, impédance
47 kilohms
MIC 1 ou 2:
Sensibilité, 1 mV, impédance
10 kilohms
88
FR
Page 89
Sortie
SUBWOOFER OUT:
Tension 250 mV, impédance 1 kilohm
VIDEO OUT:
Niveau de sortie maximal 1 Vc-c,
asymétrique, Sync. négative,
impédance de charge
75 ohms
Modèle pour l’Arabie Saoudite:
120 – 127 V, 220 – 240 V CA,
50/60 Hz, réglable avec le sélecteur
de tension
Modèle pour la Thaïlande: 220 V CA,
50/60 Hz
Modèles pour la Russie et l’Inde:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles:
120 V, 220 – 240 V CA, 50/60 Hz,
réglable avec le sélecteur de tension
Consommation
MHC-GNZ888D120 W
MHC-GNZ777D90 W
Dimensions (l/h/p) (Approx.)
280 × 323,5 × 373,5 mm
Poids (Approx.)
HCD-GNZ888D7,1 kg
HCD-GNZ777D6,9 kg
Accessoires fournis:
Télécommande (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne fil FM (1)
Cordon vidéo (1)
Patins pour enceinte avant (8)
Patins pour enceinte surround (8)*
Patins pour enceinte centrale (4)*
Cordons d’enceinte (10 m) (2)*
Cordon d’enceinte (3 m) (1)*
Disque DVD de Karaoké (2)**
Microphone (1)**
* MHC-GNZ888D seulement.
** Modèle pour la Russie seulement.
La conception et les spécifications peuvent
être modifiées sans avis préalable.
90
FR
Page 91
Aperçu du menu de commande
Le menu de commande sert à sélectionner les fonctions et à afficher les informations
correspondantes. Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour afficher,
masquer ou changer le menu de commande de la façon suivante:
Affichage du menu de commande 1 t Affichage du menu de commande 2 (apparaît pour
certains disques seulement) t Masquage du menu de commande t Affichage du menu
de commande 1 t ...
Pages du menu de commande
Les pages 1 et 2 du menu de commande contiennent des éléments différents selon le type
de disque.
Exemple: Page 1 du menu de commande pendant la lecture d’un DVD VIDEO.
Numéro du titre en cours de lecture
Numéro du chapitre en cours de lecture
Nombre total de titres
Éléments du menu
de commande
Élément sélectionné
Nom de fonction
de l’élément
sélectionné
Message concernant
le fonctionnement
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
OFF
OFF
ALL DISCS
ONE DISC
TITLE
CHAPTER
REPEAT
Nombre total de chapitres
)
)
1 : 3 2 : 5 5
ENTERDISPLAY
Quit:
État de la lecture (N Lecture,
X Pause, x Arrêt, etc.)
DVD VIDEO
Type de disque en cours
de lecture
Temps de lecture écoulé
Réglage actuel
Options
Informations complémentaires
Liste des éléments du menu de commande
ÉlémentNom de l’élément, Disque correspondant, Fonction
TITLE/SCENE/TRACK
Sert à sélectionner le titre, la scène ou la plage à lire.
CHAPTER/INDEX
Sert à sélectionner le chapitre ou l’index à lire.
Suite page suivante
l
91
FR
Page 92
ÉlémentNom de l’élément, Disque correspondant, Fonction
TRACK
Sert à sélectionner la plage à lire.
ORIGINAL/PLAY LIST
Sélectionne l’ordre de lecture original ou l’ordre de la liste de lecture
créée sur le disque.
TIME/TEXT
Sert à vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant.
Sert à spécifier le code temporel pour la recherche d’image et de musique.
Affiche le texte d’un disque CD-TEXT, DVD TEXT et des plages audio
MP3.
PROGRAM
Lit les plages dans l’ordre souhaité.
SHUFFLE
Lit les plages dans un ordre aléatoire.
REPEAT
Répéter tous les disques, le disque complet (tous les titres/toutes les plages/
tous les albums) ou un titre/chapitre/plage/album/fichier.
A/V SYNC
Sert à spécifier la durée du décalage entre le son et l’image.
PARENTAL CONTROL
Sert à interdire la lecture sur cette chaîne.
SETUP
Configuration QUICK
Utilisez QUICK SETUP pour choisir la langue de l’affichage sur écran,
le format du téléviseur et la distance des enceintes utilisées.
Configuration CUSTOM
En plus du réglage de configuration rapide, vous pouvez faire d’autres
réglages.
RESET
Sert à rétablir les réglages par défaut dans « SETUP ».
ALBUM
Sert à sélectionner l’album à lire.
FILE
Sert à sélectionner le fichier d’image JPEG ou le fichier vidéo DivX à lire.
92
FR
Page 93
ÉlémentNom de l’élément, Disque correspondant, Fonction
DATE
Sert à afficher la date à laquelle l’image a été prise avec un appareil photo
numérique.
INTERVAL
Spécifie la durée d’affichage des diapos sur l’écran de télévision.
EFFECT
Sélectionne les effets de transition pour le diaporama.
MODE (MP3, JPEG)
Sert à sélectionner le type de données: Plage audio MP3 (AUDIO),
fichier d’image JPEG (IMAGE) ou les deux (AUTO) lors de la lecture d’un
DATA CD/DVD.
KEY CONTROL*
Permet de changer la tonalité en fonction de son registre vocal.
SCORE MODE*
Sélectionne le niveau du mode d’évaluation.
KARAOKE PON*
Chantez en Karaoké en utilisant un disque stéréo et réduisant le son des voix.
VOCAL SELECT*
Sélectionne le guide vocal enregistré sur un disque de format Dolby Digital
Karaoke (DVD VIDEO seulement).
Sélectionne le guide vocal enregistré sur un disque (VIDEO CD, AUDIO
CD seulement).
GUIDE MELODY*
Active ou désactive le guide mélodique pour les disques de format
Dolby Digital Karaoke.
* Cette fonction n’est disponible que dans le mode karaoké.
Informations complémentaires
93
FR
Page 94
Liste des codes de langues
L’appellation des langues est conforme à la norme ISO 639:1988 (E/F).
Cette chaîne est conçue pour protéger les
droits d’auteur.
Un code régional est affecté à chaque
platine DVD ou DVD VIDEO en fonction
de sa région de commercialisation.
Chaque code régional est indiqué de
l’appareil et sur le carton d’emballage du
disque. Cette chaîne peut lire les disques
correspondant à son code régional. La
chaîne peut aussi lire les disques portant la
marque « ». Même si le code régional
n’est pas indiqué sur le DVD VIDEO, la
limite régionale peut être valide.
ALL
Dolby Digital
Ce format sonore conçu pour les cinémas
est plus évolué que le Dolby Surround Pro
Logic. Dans ce format, les enceintes
surround restituent un son stéréo dans une
plage de fréquences plus large, tandis que
les basses sont restituées de manière
indépendante par le canal d’extrême
grave. Ce format est aussi appelé « 5.1 »
parce que le canal de l’extrême grave
compte comme 0.1 canal (car il
fonctionne seulement lorsqu’un effet de
basse est nécessaire). Les six canaux
utilisés dans ce format sont enregistrés
séparément et la séparation des canaux est
bien meilleure. En outre, comme tous les
signaux sont traités numériquement, leur
dégradation est très faible.
Contrôle Parental
Il s’agit d’une fonction des DVD VIDEO
visant à limiter la lecture des disques
d’après l’âge de l’utilisateur en fonction
de niveaux spécifiés dans chaque pays.
La limitation varie d’un disque à l’autre.
Lorsqu’elle est activée, la lecture est
complètement interdite, et les scènes
violentes sont omises ou remplacées par
d’autres.
Commande de lecture (PBC)
Il s’agit de signaux enregistrés sur les
VIDEO CD (Version 2.0) permettant de
contrôler la lecture. Grâce aux menus
enregistrés sur les VIDEO CD avec
fonction PBC, vous pouvez profiter des
programmes interactifs, des programmes
avec fonctions de recherche, etc.
®
DivX
Technologie vidéo numérique créée par
DivX, Inc. Les vidéos codées au moyen
de la technologie DivX sont parmi les
meilleures au monde, avec des fichiers
relativement petits de taille.
FR
96
Dolby Pro Logic II
Cette technologie convertit le son
enregistré en stéréo sur 2 voies en son
pouvant être restitué sur 5.1 voies. Le
mode MOVIE est pour les films et le
mode MUSIC est pour les sources stéréo,
comme la musique. Les vieux films
enregistrés en stéréo peuvent être
améliorés en convertissant leur son en son
surround 5.1 voies.
Mode Movie
Le mode Movie est conçu pour les
émissions de télévision retransmises en
stéréo et tous les programmes codés en
Dolby Surround. Il permet d’atteindre une
meilleure directivité des champs sonores
et un son proche du son discret à 5.1
canaux.
Mode Music
Le mode Music est conçu pour les
enregistrements de musique en stéréo et
crée un espace sonore large et profond.
Page 97
Dolby Surround Pro Logic
Le Dolby Surround Pro Logic, une
méthode de décodage du Dolby Surround,
produit quatre voies à partir d’un son à
deux voies. Par rapport à l’ancien système
Dolby Surround, le Dolby Surround Pro
Logic restitue de façon plus naturelle
l’effet gauche-droite et positionne de
façon plus précise les sons. Pour tirer le
meilleur parti du Dolby Surround Pro
Logic, il faut avoir une paire d’enceintes
surround et une enceinte centrale. Les
enceintes surround restituent un son
monophonique.
DTS
Il s’agit d’une technologie de
compression audionumérique mise au
point par DTS, Inc. Cette technologie est
conforme au son surround à 5.1 canaux.
Ce format se caractérise par un canal
surround stéréo et un canal discret pour
l’extrême grave. Le DTS fournit 5.1
canaux discrets de très grande qualité
audionumérique. Il permet d’atteindre
obtient une bonne séparation des canaux
car tous sont enregistrés de façon discrète
et traités numériquement.
DVD VIDEO
Disque de même diamètre qu’un AUDIO
CD pouvant contenir 8 heures d’images
vidéo.
La capacité d’un DVD VIDEO à une
seule couche et une seule face est de
4,7 Go (gigaoctets), soit 7 fois celle d’un
AUDIO CD. La capacité d’un DVD
VIDEO à deux couches et une seule face
est de 8,5 Go, d’un DVD VIDEO à une
seule couche et deux faces de 9,4 Go et
d’un DVD VIDEO à double couche et
deux faces de 17 Go. Les données
d’images sont de format MPEG 2, la
norme la plus répandue dans le monde en
matière de compression numérique. Les
données d’images sont compressées à
environ 1/40e de la taille originale. Le
DVD VIDEO utilise aussi le codage à
débit variable, c’est-à-dire que
l’affectation des données change en
fonction de l’état de l’image.
Les données audio sont enregistrées en
Dolby Digital et en PCM, ce qui permet
d’obtenir une meilleure présence audio.
D’autre part, diverses fonctions
sophistiquées, comme la lecture
multiangles, multilingues et le contrôle
parental sont typiques des DVD VIDEO.
DVD-RW
Un DVD-RW est un disque enregistrable
et réinscriptible ayant la même taille
qu’un DVD VIDEO. Les DVD-RW
présentent deux modes différents: Le
mode VR et le mode Vidéo. Les
DVD-RW créés dans le mode Vidéo ont
le même format que les DVD VIDEO,
tandis que les disques créés dans le mode
VR (Enregistrement vidéo) peuvent être
programmés et édités.
Informations complémentaires
Suite page suivante
l
97
FR
Page 98
DVD+RW
Un DVD+RW (plus RW) est un disque
enregistrable et réinscriptible. Les
DVD+RW utilisent un format
d’enregistrement compatible avec le
format DVD VIDEO.
Format entrelacé (Balayage
entrelacé)
Le format entrelacé est une méthode
d’affichage des images de télévision à un
rythme de 30 images à la seconde, utilisé
par le standard NTSC. Chaque image est
balayée deux fois alternativement,
d’abord sur les lignes pairespuis sur les
lignes impaires, donc 60 fois à la seconde.
Fonction Multiangles
Scènes enregistrées sous différents angles
ou points de vue sur certains DVD
VIDEO.
Fonction Multilingues
Dialogues ou sous-titres enregistrés en
plusieurs langues sur certains DVD
VIDEO.
Format progressif (balayage
séquentiel)
Contrairement au format entrelacé, le
format progressif peut reproduire 50 – 60
images par secondes et reproduit toutes
les lignes à chaque balayage (525 lignes
pour le système NTSC et 625 pour le
système PAL). La qualité de l’image est
donc supérieure et les images fixes, les
textes et les lignes horizontales
apparaissent plus nettement.
Logiciel cinématographique,
Logiciel vidéo
On classe les DVD VIDEO en deux types
de logiciels: logiciels cinématographiques
et logiciels vidéo. Les DVD VIDEO
cinématographiques contiennent le même
nombre d’images (24 à la seconde) que les
films diffusés dans les cinémas. Les DVD
VIDEO vidéo, tels que les films télévisés
ou les sitcoms, ont 30 images (60 trames)
à la seconde.
VIDEO CD
Disque compact contenant des images
animées.
Les données des images ont le format
MPEG 1, la norme la plus répandue dans
le monde en matière de compression
numérique. Les données d’images sont
compressées à environ 1/140e de leur
taille d’origine. Par conséquent, un
VIDEO CD de 12 cm peut contenir
jusqu’à 74 minutes d’images animées.
Les VIDEO CD contiennent aussi des
données audio.
Les sons non perceptibles par l’oreille
humaine sont compressés tandis que les
sons perceptibles ne le sont pas. Les
VIDEO CD peuvent contenir 6 fois plus
de données audio que les AUDIO CD
classiques.
Il existent 2 versions de VIDEO CD.
• Version 1.1: Seules les images animées
et le son peuvent être lus.
• Version 2.0: Vous pouvez aussi afficher
des images fixes de haute résolution et
utiliser la fonction PBC.
Les deux versions peuvent être utilisées
sur cette chaîne.
98
FR
Page 99
Index
Numerics
16:9 50
4:3 LETTER BOX 50
4:3 PAN SCAN 50
5.1 canaux 65
A
A/V SYNC 44
Affichage sur écran 36, 72
Afficheur du panneau avant 12,
71, 86
Album 27, 36
Arrêt sur image 27
AUDIO CD 5
Avance instantanée 27
DATA CD 5
DATA DVD 5
Démonstration 17, 70
Diaporama 40
Disque ne pouvant pas être lu 7
Disque pouvant être lu 5
Dolby Digital 96
DTS 97
DVD VIDEO 5, 97
E
Effet de transition 42
Effet préréglé 60
Éléments du menu de
commande
A/V SYNC 44
ALBUM 36
CHAPTER/INDEX 36
EFFECT 42
FILE 36
GUIDE MELODY 67
INTERVAL 41
KARAOKE PON 66
KEY CONTROL 66
MODE (MP3, JPEG) 40
ORIGINAL/PLAY LIST 35
PARENTAL CONTROL 44
PROGRAM 31
REPEAT 34
SCORE MODE 67
SETUP 24, 48, 85
SHUFFLE 33
TIME/TEXT 72
TITLE/SCENE/TRACK 36
TRACK 36
VOCAL SELECT 66
Éléments du menu de réglage
de DVD
CUSTOM SETUP 51
LANGUAGE SETUP 49
SCREEN SETUP 50
SPEAKER SETUP 52
Enregistrement manuel 58
Enregistrement synchro de
CD 58
F
Fichier 36
FM MODE 56
Fonction Multiangles 98
Fonction Multilingues 98
Format audio 29
Format entrelacé 98
Format progressif 98
I
Index 36
L
Lecture
Fichier vidéo DivX 42
Fichiers d’images JPEG 39
Plages audio MP3 38
VIDEO CD avec fonction
PBC 29
Lecture à relais 57
Lecture aléatoire 33
Lecture au ralenti 27
Lecture de programme 31
Lecture normale 26
Lecture répétée 34
Logiciels de type film 98
Logiciels de type vidéo 98
M
Manipulation des disques 87
Minuterie
Minuterie de lecture 68
Minuterie d’enregistrement
68