PARA EVITAR CUALQUIER MAL FUNCIONAMIENTO Y EVITAR DANOS,
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES, ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Este aparato está
clasificado como productor
láser de clase 1 (CLASS 1
LASER). La etiqueta
CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en
la parte posterior exterior.
Este sistema está equipado el decodificador Dolby
Pro Logic Surround*.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY, el símbolo de la doble D ; y PRO
LOGIC son marcas de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
2
Índice
Preparativos
Paso 1: Conexión del sistema............... 4
Paso 2: Disposición de sus altavoces .. 7
Paso 3: Ajuste del reloj.......................... 9
Paso 4: Memorización de emisoras... 10
Ahorro de energía en el modo de espera
Para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados, realice los pasos 1 a
6 del procedimiento siguiente.
Altavoz perimétrico
trasero (Derecho)
2
Antena de FM
4
Antena de cuadro de AM
Altavoz perimétrico
3
5
6
Altavoz perimétrico
trasero (Izquierdo)
central
2
1
2
Altavoz delantero
1
Rojo/un solo
color (3)
4
(Derecho)
Conecte los altavoces delanteros.
Conecte los cables de los altavoces a las
tomas FRONT SPEAKER como abajo.
Inserte solamente
la parte pelada.
R
Negro/con
raya (#)
L
+
–
+
Altavoz delantero
(Izquierdo)
Notas
• Mantenga los cables de los altavoces
alejados de antenas a fin de evitar ruido.
• El tipo de altavoces suministrados
variará de acuerdo con el modelo
adquirido (consulte “Especificaciones”
de la página 46).
2 Conecte los altavoz perimétrico
trasero.
Conecte los cables de los altavoces a las
tomas REAR SPEAKER.
Inserte solamente la parte pelada.
R
L
Conecte las antenas de FM/AM.
4
Prepare la antena de cuadro de AM, y
después conéctela.
Tipo de tomas A
Antena de
cuadro de AM
+
Extienda horizontalmente
la antena monofilar de FM.
Rojo/un solo
color (3)
Negro/con
raya (#)
Notas
• Mantenga los cables de los altavoces
alejados de antenas a fin de evitar ruido.
• No coloque los altavoces perimétricos
traseros sobre un televisor. Esto podría
causar la distorsión de los colores de la
pantalla de dicho televisor.
• Cerciórese de conectar ambos altavoces
perimétricos, izquierdo y derecho. De lo
contrario el sonido no se oiría.
3 Conecte el altavoz perimétrico
central.
Conecte los cable del altavoz a la toma
CENTER SPEAKER.
Inserte solamente la parte pelada.
R
Rojo/un solo
color (3)
Negro/con
raya (#)
–
Tipo de tomas B
Antena de
cuadro de AM
L
+
–
Para modelos con selector de
5
tensión, ponga VOLTAGE
SELECTOR en la posición
Extienda horizontalmente
la antena monofilar de FM.
correspondiente a la tensión de la
línea local.
Nota
Mantenga los cables de los altavoces alejados
de antenas a fin de evitar ruido.
VOLTAGE SELECTOR
110-120V220-240V
continúa
5
Paso 1: Conexión del sistema
(continuación)
Conecte el cable de alimentación a
6
un tomacorriente de la red.
La demostración aparecerá en el
visualizador. Cuando presione ?/1, se
conectará la alimentación del sistema y
la demostración finalizará
automáticamente.
Si el adaptador suministrado con la
clavija no concuerda con su toma de la
red, quítelo de la clavija (solamente para
los modelos suministrados con un
adaptador).
Para conectar componentes
opcionales
Consulte la página 37.
Para desactivar la demostración
Cuando ajuste la hora (“Paso 3: Ajuste del
reloj” de la página 9), la demostración se
desactivará.
Para activar/desactivar otra vez la
demostración, presione una vez DISPLAY
(MHC-DX6AV) o dos veces (MHC-BX6AV)
mientras la alimentación del sistema esté
desconectada.
Sugerencia
Usted podrá reforzar el sonido de graves
conectando un altavoz de supergraves opcional al
conector para el mismo.
Colocación de dos pilas de tamaño
AAA (R03) en el mando a distancia
Sugerencia
En utilización normal, las pilas deberán durar unos
seis meses. Cuando el mando a distancia no logre
controlar el sistema, reemplace ambas pilas por
otras nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extráigale las pilas para
evitar el daño que podría causar el electrólito de las
mismas.
Para fijar los amortiguadores de
los altavoces
Fije los amortiguadores para los altavoces
suministrados a la base de dichos altavoces a
fin de estabilizarlos y evitar que se desplacen.
Altavoz perimétrico central
6
Paso 2: Disposición
de sus altavoces
La conexión de los altavoces perimétricos
traseros y central suministrados le permitirá
disfrutar plenamente de sonido Dolby Pro
Logic Surround. Dolby Pro Logic Surround
es un sistema de decodificación normalizado
en programas de televisión y películas.
Dolby Pro Logic Surround mejora la imagen
del sonido utilizando cuatro canales
separados. Estos canales manipulan el
sonido a escucharse y acentúan la acción
producida en la pantalla.
Ubicación de los
altavoces
Antes de conectar los altavoces, determine la
mejor ubicación para los mismos.
2 Coloque el altavoz central
perimétrico de forma que quede a la
misma altura que sus altavoces
delanteros (A). Alinee el altavoz
perimétrico central con los altavoces
delanteros, o colóquelo ligeramente
detrás de éstos (B).
A
B
Altavoz perimétrico central
1 Coloque los altavoces delanteros
con un ángulo de 45 grados desde
su posición de escucha.
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
perimétrico
trasero
(izquierdo)
Altavoz
perimétrico
central
45°
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
perimétrico
trasero
(derecho)
3 Coloque los altavoces perimétricos
traseros encarados entre sí, unos 60
a 90 cm sobre su posición de
escucha.
Altavoz
perimétrico
60 - 90 cm
trasero
continúa
7
Paso 2: Disposición de sus
altavoces (continuación)
Ajuste del volumen de los
altavoces
Para disfrutar de sonido Dolby Pro Logic
Surround, active el modo Dolby Pro Logic, y
después ajuste el volumen de cada altavoz
utilizando el tono de prueba proporcionado
por el sistema.
?/1
(Alimentación)
1
1
2, 4
1 Presione DOLBY PRO LOGIC (o
PRO LOGIC del mando a distancia).
Aparecerá “PRO LOGIC ON”.
2 Presione T.TONE del mando a
distancia.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba
en el orden siguiente. Ajuste el volumen
del tono de prueba.
ttt
LEFT
(delantero
izquierdo)
CENTER
(central)
REAR (traseros)
RIGHT
(delantero
derecho)
t
3 Desde su posición de escucha,
presione CENTER +/– y REAR +/–
del mando a distancia para ajustar el
volumen.
Ajuste hasta que los niveles de volumen
de cada altavoz sean iguales.
4 Cuando haya realizado el ajuste,
presione T.TONE.
El tono de prueba se cortará.
Sugerencia
Si gira VOLUME (o presiona VOL +/– del
telemando), cambiará el volumen de todos los
altavoces.
Nota
La función de tono de prueba solamente trabajará
para sonido Dolby Pro Logic Surround.
3
8
Paso 3: Ajuste del
reloj
Usted tendrá que ajustar el reloj antes de
utilizar las funciones del temporizador.
El reloj funciona según el sistema de 24 horas
en el modelo para Europa, y en el de 12 horas
en los demás modelos.
Para fines de ilustración se utiliza el modelo
de 12 horas.
2,4
2 Presione repetidamente . o >
para ajustar la hora.
3 Presione ENTER.
La indicación de los minutos
parpadeará.
4 Presione repetidamente . o >
para ajustar los minutos.
3,5
1
1 Presione CLOCK/TIMER SET.
La indicación de la hora parpadeará.
5 Presione ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Sugerencia
Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1.
Para cambiar la hora
En la explicación anterior se muestra el ajuste
del reloj con la alimentación desconectada.
Para reajustar el reloj con la alimentación
conectada, realice lo siguiente.
1 Presione CLOCK/TIMER SET.
2 Presione repetidamente . o > para
seleccionar SET CLOCK.
3 Presione ENTER.
4 Realice los pasos 2 a 5 indicados
anteriormente.
Notas
• Los ajustes del reloj se cancelarán cuando
desconecte el cable de alimentación o cuando se
interrumpa el suministro eléctrico.
• Para el MHC-BX6AV, usted no podrá ajustar la
hora en el modo de ahorro de energía (consulte la
pagina 12).
9
Paso 4: Memorización
de emisoras
Usted podrá memorizar 30 emisoras en total
(20 de FM y 10 de AM).
?/1
(Alimentación)
2
3
1 Presione repetidamente TUNER/
BAND para seleccionar FM o AM.
2 Mantenga presionada + o – (o
TUNING +/– del mando a
distancia) hasta que la indicación de
la frecuencia comience a cambiar, y
después suéltela.
La exploración se parará
automáticamente cuando el sistema
sintonice una emisora. En el visualizador
aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para
un programa estéreo).
TUNED
MONO
STEREO
ALL DISCS
VOLUME
kHz
MHz
3 Presione TUNER MEMORY.
En el visualizador aparecerá un número
de memorización.
Las emisoras se almacenarán a partir del
número de memorización 1.
ß
10
41
Mando de
lanzadera
ALL DISCS
VOLUME
ß
Número de memorización
4 Presione ENTER.
La emisora se almacenará.
5 Repita los pasos 1 a 4 para
almacenar otras emisoras.
Para sintonizar una emisora con
señal débil
Para sintonizar manualmente emisoras,
presione repetidamente + o – (o TUNING +/–
del mando a distancia) en el paso 2.
Para almacenar otra emisora en
un número de memorización
existente
Comience desde el paso 1. Después del paso
3, gire el mando de lanzadera para
seleccionar el número de memorización en el
que desee almacenar otra emisora.
Usted podrá memorizar una nueva emisora
en el número de memorización seleccionado.
Para borrar una emisora memorizada
1 Mantenga presionada TUNER MEMORY
hasta que el número de memorización
aparezca en el visualizador.
ALL DISCS
VOLUME
ß
2 Gire el mando de lanzadera para
seleccionar el número de memorización
que desee borrar.
Cuando desee borrar todas las emisoras
memorizadas, seleccione “ALL ERASE”.
3 Presione ENTER.
Aparecerá “COMPLETE”.
Cuando borre un número memorizado, los
números de memorización disminuirán en
uno y todos los números memorizados
siguientes al borrado se reenumerarán.
Para cambiar el intervalo de
sintonía de AM
(Excepto los modelos para Europa y
Oriente Medio)
El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado en
fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas). Para
cambiar el intervalo de sintonía de AM, sintonice en
primer lugar cualquier emisora de AM, y después
desconecte la alimentación. Manteniendo pulsada
TUNER/BAND, vuelva a conectar la alimentación.
Cuando cambie el intervalo de sintonía, las emisoras
de AM memorizadas se borrarán. Para cambiar el
intervalo al original, realice de nuevo el mismo
procedimiento.
Sugerencia
Las emisoras memorizadas se conservarán medio
día incluso aunque desconecte el cable de
alimentación o se produzca un corte del suministro
eléctrico.
11
Ahorro de energía en
el modo de espera
(MHC-BX6AV solamente)
Usted podrá reducir el consumo de energía al
mínimo (modo de ahorro de energía) y
ahorrar energía en el modo de espera.
?/1
(Alimentación)
DISPLAY
, Con la alimentación desconectada,
presione repetidamente DISPLAY.
Cada vez que presione esta tecla, el
sistema cambiará de la forma
siguiente:
t Demostración t Reloj
Modo de ahorro de energía T
La alimentación del sistema se conectará/
desconectará presionando
Sugerencias
• El indicador ?/1 y el de temporizador (cuando
esté ajustado el temporizador) se encenderán
incluso en el modo de ahorro de energía.
• El temporizador funcionará en el modo de ahorro
de energía.
Para cancelar el modo de ahorro
de energía
Presione DISPLAY una vez para que aparezca
la demostración o dos veces para que
aparezca la visualización del reloj.
12
?/1.
Operaciones básicas
Reproducción de
discos compactos
— Reproducción normal
Usted podrá reproducir hasta tres discos
compactos seguidos.
DISC SKIP
EX-CHANGE
?/1
(Alimentación)
x
. >
hH
2
1
X
VOLUME
PLAY
MODE
Mando de
lanzadera
1 Presione Z OPEN/CLOSE y
coloque hasta dos discos compactos
en la bandeja de discos.
Si no coloca adecuadamente un disco, no
será reconocido.
Coloque el disco
con la cara de la
etiqueta hacia
arriba. Para
reproducir un
disco compacto
sencillo
(de 8 cm),
colóquelo en el
círculo interior del
compartimiento.
Para insertar un tercer disco, presione
DISC SKIP EX-CHANGE a fin de que
gire la bandeja de discos.
2 Presione una de las teclas DISC 1~3.
La bandeja de discos se cerrará y se
iniciará la reproducción.
Si presiona hH cuando haya
seleccionado el reproductor de discos
compactos como función y cuando la
bandeja de discos esté cerrada, la
reproducción se iniciará desde el disco
compacto cargado en el compartimiento
cuyo número esté visualizado.
Número de
compartimiento de disco
SYNC
Tiempo de
reproducción
Operaciones básicas
DISC SKIP
nN
CD
X
x
. >
m M
VOL +/–
ALL1 DISCSPROGRAM
SHUFFLE REPEAT1
Número de
canción
VOLUME
ß
STEP
continúa
13
Reproducción de discos compactos
(continuación)
Para
parar la
reproducción
realizar una
pausa
seleccionar
una canción
buscar un
punto de una
canción
seleccionar
un disco en
el modo de
parada
reproducir
solamente el
disco
compacto
seleccionado
reproducir
todos los
discos
compactos
extraer discos
compactos
cambiar
discos
compactos
durante su
reproducción
ajustar el
volumen
Haga lo siguiente
presione x.
presione X.
Para reanudar la reproducción,
vuelva a presionarla.
durante la reproducción o en
pausa, presione > (para
avanzar) o . (para retroceder).
gire el mando de lanzadera hacia
la derecha (para avanzar) o hacia
la izquierda (para retroceder)
hasta que chasquee y se
mantenga (o mantenga
presionada M o m del mando
a distancia).
Después suéltelo cuando llegue al
punto deseado.
presione una de las teclas DISC
1~3 o DISC SKIP EX-CHANGE
(o DISC SKIP del mando a
distancia).
presione repetidamente PLAY
MODE hasta que aparezca
“1 DISC”.
presione repetidamente PLAY
MODE hasta que aparezca “ALL
DISCS”.
presione Z OPEN/CLOSE.
presione DISC SKIP
EX-CHANGE.
gire VOLUME (o presione VOL
+/– del mando a distancia).
Sugerencias
• Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor
de discos compactos e iniciar la reproducción de
un disco compacto presionando simplemente una
de las teclas DISC 1~3 (Selección automática de
fuente).
• Si no hay discos compactos en el reproductor, en
el visualizador aparecerá “CD NO DISC”.
14
Grabación de un disco
compacto
— Grabación sincronizada con
disco compacto
La tecla CD SYNC le permitirá grabar
fácilmente de un disco compacto en una cinta.
Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales).
?/1
(Alimentación)
DISC SKIP
EX-CHANGE
hH
x
3
642
3 Presione Z OPEN/CLOSE y
coloque un disco compacto.
Después vuelva a Z OPEN/CLOSE para
cerrar la bandeja de discos.
Cuando no haya seleccionado el disco
compacto que desee grabar, presione
repetidamente DISC SKIP EX-CHANGE
para seleccionar el disco compacto
deseado.
Coloque el disco
con la cara de la
etiqueta hacia
arriba. Para
5
reproducir un disco
compacto sencillo
(8 cm), colóquelo
en el círculo
interior del
compartimiento.
4 Presione CD SYNC.
El deck B se pondrá a la espera de la
grabación en el sentido del indicador de
hH
(el indicador de la derecha se
encenderá para grabar en la cara frontal y el
izquierdo para grabar en la posterior). El
reproductor de discos compactos se pondrá a
la espera de la reproducción.
5 Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar g a
fin de grabar en una sola cara.
1
Seleccione j (o RELAY) para
grabar en ambas caras.
Operaciones básicas
1 Presione A e inserte un casete
grabable en el deck B.
Con la cara que
desee grabar
hacia adelante
2 Presione CD.
6 Presione REC PAUSE.
Se iniciará la grabación.
Para parar la grabación
Presione x.
Sugerencias
• Si desea grabar desde la cara posterior, presione
repetidamente TAPE A/B para seleccionar el deck
B después del paso 1. Presione hH para iniciar
la reproducción de la cara posterior, y después
presione x cuando desee iniciar la grabación.
• Para grabar en ambas caras, cerciorése de
comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara
posterior, la grabación se pararía al final de la
misma.
Nota
Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la
grabación.
15
Escucha de la radio
— Sintonía memorizada
Almacene en primer lugar emisoras en la
memoria del sintonizador (consulte “Paso 4:
Memorización de emisoras” de la página 10).
?/1
(Alimentación)
+/–
STEREO/
MONO
1 Presione repetidamente TUNER/
BAND para seleccionar FM o AM.
2 Gire el mando de lanzadera hasta
que chasquee (o presione PRESET
+/– del mando a distancia) hasta
sintonizar la emisora memorizada
deseada.
Gírelo hacia la
izquierda (o
presione PRESET –
del mando a
distancia) para
números de
memorización
inferiores.
Número de memorización*
Gírelo hacia la
derecha (o
M
presione PRESET +
del mando a
distancia) para
m
números de
memorización
superiores.
Frecuencia
VOLUME
TUNER/BAND
TUNING +/–
PRESET +/–
VOL +/–
ALL DISCS
VOLUME
kHz
ß
MHz
* Cuando esté memorizada una sola
emisora, en el visualizador aparecerá
“ONE PRESET”.
21
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.