Sony MHC-BX2 User Manual [es]

4-227-081-31(1)
Sistema de minicomponentes de alta fidelidad
Manual de Instrucciones
PARA EVITAR CUALQUIER MAL FUNCTIONAMIENO Y EVITAR DANOS, POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES, ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
MHC-BX2/DX2
©2000 Sony Corporation
1
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Este aparato está clasificado como productor láser de clase 1 (CLASS 1 LASER). La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior.
2
Índice
Preparativos
Paso 1: Conexión del sistema............... 4
Paso 2: Ajuste del reloj.......................... 6
Paso 3: Memorización de emisoras..... 7
Ahorro de energía en el modo de
espera................................................. 9
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos... 10
Grabación de un disco compacto ....... 12
Escucha de la radio .............................. 13
Grabación de la radio........................... 14
Reproducción de cintas ....................... 15
Grabación de una cinta........................ 17
Reproductor de discos compactos
Utilización del visualizador del
reproductor de discos compactos 18
Reproducción repetida de canciones
de discos compactos ...................... 19
Reproducción de canciones de discos
compactos en orden arbitrario..... 20
Programación de canciones de discos
compactos ....................................... 21
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido .................................. 26
Selección del énfasis del sonido ......... 26
Cambio de la visualización del
analizador de espectro .................. 27
Otras funciones
Utilización del sistema de datos
radiofónicos (RDS)* ....................... 28
Para dormirse con música................... 30
Para despertarse con música .............. 31
Grabación de programas radiofónicos
con el temporizador ...................... 32
Componentes opcionales
Conexión de componentes de audio . 33
Conexión de antenas exteriores ......... 34
Información adicional
Precauciones.......................................... 36
Solución de problemas ........................ 37
Especificaciones .................................... 40
Índice alfabético............. Contraportada
* Modelo para Europa solamente.
Decks de casetes
Grabación manual de una cinta ......... 23
Grabación de discos compactos
especificando el orden de las
canciones ......................................... 24
3

Preparativos

Paso 1: Conexión del sistema

Para conectar su sistema realice los pasos 1 a 4 del procedimiento siquiente, utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena de
Antena de FM
2
3
1
4
cuadro de AM
Altavoz delantero
(derecho)
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a las tomas SPEAKER como abajo.
Rojo/un solo color (3)
4
Inserte solamente la parte pelada.
R
+
L
Negro/con raya (#)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Notas
• Mantenga los cables de los altavoces alejados de antenas a fin de evitar ruido.
• El tipo de altavoces suministrados variará de acuerdo con el modelo adquirido (consulte “Especificaciones” de la página
40).
+
2 Conecte las antenas de FM/AM.
Prepare la antena de cuadro de AM antes de conectarla.
Tipo de tomas A
Antena de cuadro de AM
Extienda horizontalmente la antena monofilar de FM.
3 Para modelos con selector de
tensión, ponga el selector VOLTAGE SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión de la línea local.
VOLTAGE SELECTOR
Tipo de tomas B
Antena de cuadro de AM
AM
FM
(75 )
Extienda horizontalmente la antena monofilar de FM.
AM
FM
(75 )
110-120V 220-240V
4 Conecte el cable de alimentación a
un tomacorriente de la red.
La demostración aparecerá en el visualizador. Cuando presione ?/1, se conectará la alimentación del sistema y la demostración finalizará automáticamente.
Si el adaptador suministrado con la clavija no concuerda con su toma de la red, quítelo de la clavija (solamente para los modelos suministrados con un adaptador).
Para conectar componentes opcionales
Consulte la página 33.
Para desactivar la demostración
Cuando ajuste la hora (“Paso 2: Ajuste del reloj” de la página 6), la demostración se desactivará.
Para activar/desactivar otra vez la demostración, presione DISPLAY una vez (MHC-DX2) o dos veces (MHC-BX2) mientras la alimentación del sistema esté desconectada.
continúa
5
Paso 1: Conexión del sistema (continuación)
Colocación de dos pilas de tamaño AAA (R03) en el mando a distancia
Sugerencia
En utilización normal, las pilas deberán durar unos seis meses. Cuando el mando a distancia no logre controlar el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.

Paso 2: Ajuste del reloj

Usted tendrá que ajustar el reloj antes de utilizar las funciones del temporizador.
El reloj funciona según el sistema de 24 horas en el modelo para Europa, y en el de 12 horas en los demás modelos.
Para fines de ilustración se utiliza el modelo de 12 horas.
nN
Xx
.
>
mM
2,4
1
3,5
1 Presione CLOCK/TIMER SET.
La indicación de la hora parpadeará.
6
2 Presione repetidamente . o >
para ajustar la hora.

Paso 3: Memorización de emisoras

Usted podrá memorizar 30 emisoras en total (20 de FM y 10 de AM).
3 Presione ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
4 Presione repetidamente . o >
para ajustar los minutos.
5 Presione ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Sugerencia
Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1.
Para cambiar la hora
En la explicación anterior se muestra el ajuste del reloj con la alimentación desconectada. Para reajustar el reloj con la alimentación conectada, realice lo siguiente.
1 Presione CLOCK/TIMER SET. 2 Presione repetidamente . o > para
seleccionar SET CLOCK.
3 Presione ENTER. 4 Realice los pasos 2 a 5 indicados
anteriormente.
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o cuando se interrumpa el suministro eléctrico.
?/1
(Alimentación)
41
2
3
Mando de lanzadera
continúa
7
Paso 3: Memorización de emisoras (continuación)
4 Presione ENTER.
La emisora se almacenará.
1 Presione repetidamente TUNER/
BAND para seleccionar FM o AM.
2 Mantenga presionada + o – (o
TUNING + o – del mando a distancia) hasta que la indicación de la frecuencia comience a cambiar, y después suéltela.
La exploración se parará automáticamente cuando el sistema sintonice una emisora. En el visualizador aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para un programa estéreo).
TUNED
MONO
STEREO
ALL DISCS
kHz
MHz
3 Presione TUNER MEMORY.
En el visualizador aparecerá un número de memorización.
Las emisoras se almacenarán a partir del número de memorización 1.
ALL DISCS
VOLUME
VOLUME
5 Repita los pasos 1 a 4 para
almacenar otras emisoras.
Para sintonizar una emisora con señal débil
Para sintonizar manualmente emisoras, presione repetidamente + o – del mando a distancia)
Para almacenar otra emisora en un número de memorización existente
Comience desde el paso 1. Después del paso 3, gire el mando de lanzadera para seleccionar el número de memorización en el que desee almacenar otra emisora.
ß
ß
Usted podrá memorizar una emisora en el número de memorización seleccionado.
(o TUNING + o –
en el paso 2.
Número de memorización
8
Para borrar una emisora memorizada
1 Mantenga presionada TUNER MEMORY
hasta que el número de memorización aparezca en el visualizador.
ALL DISCS
VOLUME
ß
2 Gire el mando de lanzadera para
seleccionar el número de memorización que desee borrar.
Cuando desee borrar todas las emisoras memorizadas, seleccione “ALL ERASE”.
3 Presione ENTER.
Aparecerá “COMPLETE”.
Cuando borre un número memorizado, el número de memorización disminuirá de a uno y todos los números memorizados siguientes al borrado se reenumerarán.
Para cambiar el intervalo de sintonía de AM
(Excepto los modelos para Europa y Oriente Medio)
El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas). Para cambiar el intervalo de sintonía de AM, sintonice en primer lugar cualquier emisora de AM, y después desconecte la alimentación. Manteniendo pulsada TUNER/BAND, vuelva a conectar la alimentación. Cuando cambie el intervalo de sintonía, las emisoras de AM memorizadas se borrarán. Para cambiar el intervalo al original, realice de nuevo el mismo procedimiento.
Sugerencia
Las emisoras memorizadas se conservarán medio día incluso aunque desconecte el cable de alimentación o se produzca un corte del suministro eléctrico.

Ahorro de energía en el modo de espera

(MHC-BX2 solamente)
Usted podrá reducir el consumo de energía al mínimo (modo de ahorro de energía) y ahorrar energía en el modo de espera.
?/1
(Alimentación)
, Con la alimentación desconectada,
DISPLAY
presione repetidamente DISPLAY. Cada vez que presione esta tecla, el sistema cambiará de la forma siguiente:
t Demostración t Reloj
Modo de ahorro de energía T
La alimentación del sistema se conectará/ desconectará presionando
?/1.
Sugerencias
• El indicador ?/1 y el de temporizador (cuando esté ajustado el temporizador) se encenderán incluso en el modo de ahorro de energía.
• El temporizador funcionará en el modo de ahorro de energía.
Nota
Usted no podrá ajustar la hora en el modo de ahorro de energía
.
Para cancelar el modo de ahorro de energía
Presione DISPLAY una vez para que aparezca la demostración o dos veces para que aparezca la visualización del reloj.
9

Operaciones básicas

Reproducción de discos compactos
— Reproducción normal
Usted podrá reproducir hasta tres discos compactos seguidos.
DISC SKIP
EX-CHANGE
?/1
(Alimentación)
x
. >
hH
2
1
X
VOLUME
PLAY
MODE
Mando de lanzadera
1 Presione Z OPEN/CLOSE y
coloque hasta dos discos compactos en la bandeja de discos.
Si no coloca adecuadamente un disco, no será reconocido.
Coloque el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto sencillo (de 8 cm), colóquelo en el círculo interior del compartimiento.
Para insertar un tercer disco, presione DISC SKIP EX-CHANGE a fin de que gire la bandeja de discos.
2 Presione una de las teclas DISC 1~3.
La bandeja de discos se cerrará y se iniciará la reproducción.
Si presiona hH cuando haya seleccionado el reproductor de discos compactos como función y cuando la bandeja de discos esté cerrada, la reproducción se iniciará desde el disco compacto cargado en el compartimiento cuyo número esté visualizado.
Número de compartimiento de disco
SYNC
Tiempo de reproducción
10
DISC SKIP
nN
CD
nN
Xx
.
>
mM
X x
. > m M
VOL +/–
ALL1 DISCS PROGRAM
SHUFFLE REPEAT1
Número de canción
STEP
VOLUME
ß
Para
parar la reproducción
realizar una pausa
seleccionar una canción
buscar un punto de una canción
seleccionar un disco en el modo de parada
reproducir solamente el disco compacto seleccionado
reproducir todos los discos compactos
extraer discos compactos
cambiar discos compactos durante su reproducción
ajustar el volumen
Haga lo siguiente
presione x.
presione X. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarla.
durante la reproducción o en pausa, presione > (para avanzar) o . (para retroceder).
gire el mando de lanzadera hacia la derecha (para avanzar) o hacia la izquierda (para retroceder) hasta que chasquee y se mantenga (o mantenga presionada M o m del mando a distancia). Después suéltelo cuando llegue al punto deseado.
presione una de las teclas DISC 1~3 o DISC SKIP EX-CHANGE (o DISC SKIP del mando a distancia).
presione repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “1 DISC”.
presione repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “ALL DISCS”.
presione Z OPEN/CLOSE.
presione DISC SKIP EX-CHANGE.
gire VOLUME (o presione VOL +/– del mando a distancia).
Sugerencias
• Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor de discos compactos e iniciar la reproducción de un disco compacto presionando simplemente una de las teclas DISC 1~3 (Selección automática de fuente).
• Si no hay discos compactos en el reproductor, en el visualizador aparecerá “CD NO DISC”.
Operaciones básicas
11

Grabación de un disco compacto

— Grabación sincronizada con
disco compacto
La tecla CD SYNC le permitirá grabar fácilmente de un disco compacto en una cinta. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales).
?/1
(Alimentación)
DISC SKIP
EX-CHANGE
x
hH
3
3 Presione Z OPEN/CLOSE y
coloque un disco compacto.
Después vuelva a Z OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Cuando no haya seleccionado el disco compacto que desee grabar, presione repetidamente DISC SKIP EX-CHANGE para seleccionar el disco compacto deseado.
Coloque el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para
5
reproducir un disco compacto sencillo (8 cm), colóquelo en el círculo interior del compartimiento.
4 Presione CD SYNC.
El deck B se pondrá a la espera de la grabación en el sentido del indicador de hH
(el indicador de la derecha se encenderá para grabar en la cara frontal y el izquierdo para grabar en la posterior). El reproductor de discos compactos se pondrá a la espera de la reproducción.
5 Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar g a fin de grabar en una sola cara. Seleccione j (o RELAY) para
642
1
grabar en ambas caras.
1 Presione A e inserte un casete
grabable en el deck B.
Con la cara que desee grabar hacia adelante
2 Presione CD.
12
6 Presione REC PAUSE.
Se iniciará la grabación.
Para parar la grabación
Presione x.
Sugerencias
• Si desea grabar desde la cara posterior, presione repetidamente TAPE A/B para seleccionar el deck B después del paso 1. Presione hH para iniciar la reproducción de la cara posterior, y después presione x cuando desee iniciar la grabación.
Para grabar en ambas caras, cerciorése de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.
• Usted no podrá utilizar la grabación sincronizada más que con discos compactos.
Nota
Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la grabación.

Escucha de la radio

m
M
M
m
— Sintonía memorizada
Almacene en primer lugar emisoras en la memoria del sintonizador (consulte “Paso 3: Memorización de emisoras” de la página 7).
?/1
(Alimentación)
+/–
STEREO/
MONO
1 Presione repetidamente TUNER/
BAND para seleccionar FM o AM.
2 Gire el mando de lanzadera hasta
que chasquee (o presione PRESET +/– del mando a distancia) hasta sintonizar la emisora memorizada deseada.
Gírelo hacia la izquierda (o presione PRESET – del mando a distancia) para números de memorización inferiores.
Número de memorización*
Gírelo hacia la derecha (o presione PRESET + del mando a distancia) para números de memorización superiores.
Frecuencia
nN
Xx
.
>
mM
VOLUME
1
TUNER/BAND
TUNING +/– PRESET +/–
VOL +/–
2
ALL DISCS
kHz
MHz
* Cuando esté memorizada una sola
emisora, en el visualizador aparecerá “ONE PRESET”.
VOLUME
ß
Operaciones básicas
continúa
13
Escucha de la radio (continuación)
Para Haga lo siguiente
desconectar la radio presione ?/1 . ajustar el volumen gire VOLUME (o
presione VOL +/– del mando a distancia).
Para escuchar emisoras no memorizadas
En el paso 2, utilice la sintonía automática o manual. Para la sintonía manual, presione repetidamente + o – (o TUNING +/– del mando a distancia). Para la sintonía automática, mantenga presionada + o – (o TUNING +/– del mando a distancia).
Sugerencias
• Usted podrá cambiar de otra fuente a la radio presionando simplemente TUNER/BAND (Selección automática de fuente).
• Cuando un programa de FM sea ruidoso, presione STEREO/MONO para que en el visualizador aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero la recepción mejorará. Para restablecer el efecto estéreo, vuelva a presionar la tecla.
• Para mejorar la recepción de emisiones, oriente las antenas suministradas.

Grabación de la radio

Usted podrá grabar programas radiofónicos en una cinta invocando una emisora memorizada. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales).
?/1
(Alimentación)
x
hH
+/–
5
12346
14
1 Presione A e inserte un casete
grabable en el deck B.
Con la cara que desee grabar hacia adelante
2 Presione TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
Loading...
+ 30 hidden pages