Sony MDX-C5960R User Manual

FM/MW/LW MiniDisc Player
Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione.
MDX-C5970R
FR DE NL IT
MDX-C5960R
1999 by Sony Corporation
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur MiniDisc Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation ainsi qu’un satellite de commande en option.
En plus de la lecture de MD et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant une unité CD/MD*1 disponible en option. Si vous branchez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduirez un disque CD TEXT*2.
*1 Vous pouvez également le raccorder à un
changeur CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un lecteur MD.
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
*
comprend des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et les titres des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
2
Table des matières
Description de cet appareil
Remarques sur les minidisques ........................ 4
Emplacement des commandes.......................... 5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur MD
Ecouter un MD .................................................... 7
Lecture d’un MD dans différents modes......... 9
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................... 9
Mémorisation de stations déterminées .......... 10
Réception des stations présélectionnées ........ 10
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 11
Affichage du nom de la station ....................... 11
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................ 12
Ecoute des messages de radioguidage........... 13
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 14
Localisation d’une station en fonction du
type d’émission ............................................ 14
Réglage automatique de l’heure ..................... 15
Appareils optionnels
Unité CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 19
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 20
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire...................................... 20
Identification d’un CD
— Mémo de disque ..................................... 21
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire ................................................ 22
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc............................................................ 22
Autres fonctions
Apposition des étiquettes sur le satellite de
commande .................................................... 16
Utilisation du satellite de commande ............ 16
Réglage des caractéristiques du son............... 17
Coupure du son................................................. 17
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 18
Renforcement des graves
— D-bass ....................................................... 18
Informations complémentaires
Précautions......................................................... 23
Entretien ............................................................. 24
Démontage de l’appareil.................................. 24
Spécifications ..................................................... 25
Dépannage ......................................................... 26
3
Remarques sur les minidisques
Le minidisque proprement dit est logé dans une cartouche qui le protège des contacts accidentels avec les doigts, la poussière, etc., et peut résister à des manipulations assez brusques. Cependant, la présence de poussière ou de souillures sur la cartouche ou une déformation de la cartouche peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Pour obtenir un son d’une qualité optimale, veuillez vous conformer aux précautions suivantes.
Ne touchez jamais la surface sensible du minidisque en ouvrant délibérément le volet de la cartouche.
N’exposez pas les MD au rayonnement direct du soleil ni à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. Ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil, dans laquelle la température peut augmenter considérablement.
Veillez à ne pas les laisser sur le tableau de bord ni sur la planche à chapeaux d’une voiture, etc. La température risque également d’y être excessive.
Remarques sur les étiquettes
Veillez à appliquer correctement les étiquettes sur les cartouches, faute de quoi un MD risque de rester coincé à l’intérieur du changeur.
•Appliquez l’étiquette dans une position appropriée.
•Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en appliquer de nouvelles.
•Remplacez les étiquettes qui commencent à se décoller du MD.
Nettoyage
Essuyez de temps à autre la surface des cartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux et sec.
4
Emplacement des commandes
MODE
SEEK/AMS
SOURCE
RELEASE
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
SOUND
DSPL
D
OFF
SHIFT
2 3 4 5 6 7 8 9110
LIST
PTY
D - BASS
DSPL
AF/TA
1
OFF
2
3
MDX-C5970R MDX-C5960R
1 Touche SEEK/AMS (recherche/détecteur
automatique de musique/recherche manuelle) 8, 10, 12, 15, 20, 22
2 Touche MODE (sélection de bande/
unité) 9, 10, 19, 21
3 Touche SOURCE (sélection de source)
7, 8, 9, 10, 13, 19, 21
4 Disque (volume/graves/aiguës/gauche-
droite/avant-arrière) 7, 17, 21
5 Touche SOUND 17 6 Fenêtre d’affichage 7 Touche 6 (éjection) 7 8 Touche PTY/LIST
Mémo de disque 21 Répertoire 22 Emissions RDS 15
9 Touche AF/TA 12, 13, 14 0 Touche RELEASE (dégagement façade)
6, 24
Touche de réinitialisation (située sur la
face avant de l’appareil, derrière la façade) 6
!™ Touche OFF 6, 7Touche SHIFT
PLAY MODE 9, 10, 11, 12, 14, 22, 23 REP 9, 20 SET UP 7, 8, 15, 18, 19 SHUF 9, 20
En cours de réception radio:
Touches numériques 10, 13, 14
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque 20
!∞ Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 8, 11, 19, 21, 22
Commande D-BASS 18
5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Déposez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Remarques
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la déposez de l’appareil.
• Si vous déposez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation sera automatiquement coupée afin d’éviter d’endommager les haut-parleurs.
• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans l’étui spécial fourni.
Fixation de la façade
Montez la partie a de la façade sur la partie b de l’appareil comme illustré et poussez le
côté gauche en position jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Touche de réinitialisation
Remarques
• Une pression sur la touche de réinitialisation effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF). 2 Appuyez sur (RELEASE), puis faites
glisser la façade légèrement vers la gauche et retirez-la en tirant vers vous.
(OFF)
(RELEASE)
a
b
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct du soleil, à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position OFF sans avoir enlevé la façade, l’avertisseur émet un bip sonore pendant quelques secondes.
6
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT), puis plusieurs fois
de suite sur (2) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “Clock” apparaisse.
1 Appuyez sur (4) (n).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Réglez l’heure.
pour reculer
pour avancer
3 Appuyez sur (4) (n).
Lecteur MD
Ecouter un MD
Introduisez simplement le MD.
La lecture commence automatiquement.
Avec l’étiquette vers le haut
Si un MD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “MD” s’affiche.
Le titre du MD* et de la plage apparaissent sur l’afficheur suivis du temps de lecture.
Indication MD
Temps de lecture écoulé
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Réglez les minutes.
pour reculer
pour avancer
2 Appuyez sur (SHIFT).
L’horloge démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
Numéro de la plage
* Uniquement si des titres sont enregistrés sur le
MD.
Conseil
Si le titre du MD est trop long, vous pouvez le faire défiler horizontalement dans la fenêtre d’affichage en appuyant sur (SHIFT), puis sur (1) (N) pendant l’affichage du titre du disque ou du titre de la plage.
Quand la dernière plage du MD est terminée
L’indication du numéro de plage revient sur “1” et la lecture reprend à partir de la première plage du MD.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF) Ejecter le MD 6
7
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit:
z
Temps de lecture écoulé
zz z
Titre du disque*
Titre de la plage*
Horloge
*1S’il n’y a aucun titre de disque préenregistré,
l’indication “NO D.Name” apparaît sur l’afficheur.
*2S’il n’y a aucun titre de plage préenregistré,
l’indication “NO T.Name” apparaît sur l’afficheur.
1
2
Après avoir sélectionné les paramètres voulus, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode d’affichage défilant, tous les paramètres ci-dessus défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 18.)
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque ou le titre de la plage sur un MD dépasse 10 caractères et la fonction de défilement automatique est activée, les informations suivantes défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage:
Le titre du disque apparaît quand le disque change (si le titre du disque est sélectionné).
Le titre de la plage apparaît quand la plage change (si le titre de la plage est sélectionné).
Le titre du disque ou de la plage apparaît en fonction du réglage quand vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un MD.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
3 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3 ci-dessus.
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et relâchez-la pour chaque plage que vous voulez sauter.
SEEK/AMS
Pour localiser les plages suivantes Pour localiser les plages
précédentes
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la. Relâchez la touche lorsque vous avez trouvé le passage voulu.
SEEK/AMS
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
Remarque
Si l’indication “ dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous êtes arrivé au début ou à la fin du disque et que vous ne pouvez pas aller plus loin.
” ou “ ” apparaît
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez à plusieurs reprises sur (2) (SET
UP) jusqu’à ce que “A.Scrl” apparaisse.
8
Lecture d’un MD dans différents modes
Vous pouvez reproduire un MD dans différents modes:
•Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
•Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les
plages dans un ordre quelconque.
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT), seuls les paramètres que vous avez sélectionnés s’allument.
SHIFT
SET UP
1
234567
REP SHUF
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans chaque bande (FM1, FM2, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
2 Appuyez plusieurs fois sur (6) (REP)
jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse.
La lecture répétée commence.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (SHUF)
jusqu’à ce que “Shuf 1” apparaisse.
La lecture aléatoire commence.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
z TUNER z CD* z MD
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas raccordé, ce paramètre n’apparaît pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “B.T.M” apparaisse.
4 Appuyez sur (4) (n).
L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit et le réglage est mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
9
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable. Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
• d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
• S’il n’y a pas de MD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît même si vous appuyez sur (SOURCE).
Mémorisation de stations déterminées
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM (10 stations en FM1 et FM2), 10 stations MW et 10 stations LW dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour syntoniser la station que vous désirez mémoriser sous la touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique voulue
((1) à (10)) enfoncée jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1) à (10)) sous laquelle la station voulue est mémorisée.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et relâchez-la pour rechercher une station (syntonisation automatique).
L’exploration s’arrête dès que l’appareil capte une station. Poussez plusieurs fois la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(4) (n) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur (SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, poussez la commande SEEK/ AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
10
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “Mono” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (n)
jusqu’à ce que l’indication “Mono on” apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les paramètres changent comme suit:
Fréquence ˜ Horloge
Après avoir sélectionné les paramètres voulus, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode d’affichage défilant, tous les paramètres ci-dessus défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 18.)
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous offre de multiples possibilités, dont voici un aperçu: resyntonisation automatique de la même émission, écoute des messages de radioguidage et localisation d’une station en fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.
Affichage du nom de la station
Le nom de la station en cours de réception s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 9).
Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des signaux RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est de type RDS.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit:
Fréquence (Nom de la station) ˜ Horloge
page suivante n
11
Après avoir sélectionné les paramètres voulus, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode d’affichage défilant, tous les paramètres ci-dessus défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 18.)
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation automatique de la même émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Changement automatique de fréquence
98,5 MHz
96,0 MHz
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
z AF on z TA on z AF TA on*
AF TA off Z
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Remarques
• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement.
• Si le nom de la station se met à clignoter après avoir sélectionné une station alors que la fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune fréquence alternative n’est accessible. Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pendant que le nom de la station clignote (environ huit secondes). L’appareil commence à chercher une autre fréquence identifiée par les mêmes données PI (identification de programme) (l’indication “PI SEEK” apparaît et aucun son n’est diffusé). Si l’appareil ne trouve pas une autre fréquence, l’indication “NO PI” apparaît et l’appareil revient à la fréquence de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG on”, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
Emetteur
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 9). 2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” s’affiche.
12
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “REG” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (n)
jusqu’à ce que l’indication “REG off” apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que, si vous sélectionnez “REG off”, il est possible que l’appareil passe sur une autre station régionale du même réseau de radiodiffusion.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez “REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans d’autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région où vous vous trouvez même si elles ne sont pas mémorisées dans vos présélections.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Pour désactiver le radioguidage en cours
Appuyez sur (AF/TA) ou (SOURCE).
Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.
Présélection du volume pour les messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.
Ecoute des messages de radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les émissions de radioguidage (TP) vous permettent de syntoniser automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même lorsque vous écoutez d’autres émissions.
Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA on” ou “AF TA on” apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations d’information routière. L’indication “TP” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’appareil capte une station émettant des messages de radioguidage. L’indication “TA” clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et cessent lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre émission, l’appareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. L’appareil recherche ensuite une station qui diffuse des messages de radioguidage.
• Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP” dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de réception utilise les messages de radioguidage d’autres stations du même réseau.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu. 2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant que vous écoutez la radio, le syntoniseur commute automatiquement la diffusion du message. Si vous écoutez une source autre que la radio, les messages d’urgence sont diffusés si vous avez réglé AF ou TA sur la position “on”. L’appareil commute alors automatiquement la diffusion de ces messages, quelle que soit la source que vous écoutiez à ce moment précis.
13
Présélection des stations RDS avec les données AF et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner différents réglages (AF, TA ou les deux) pour une station présélectionnée déterminée ou encore programmer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 9). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les deux fonctions AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne mémorise pas uniquement les stations RDS, mais aussi des stations autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
plusieurs fois sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication ”B.T.M“ apparaisse.
4 Appuyez sur (4) (n) jusqu’à ce que
l’indication “B.T.M” se mette à clignoter.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 10).
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) pour sélectionner “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
Localisation d’une station en fonction du type d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités News Dossiers d’actualité Affairs Informations Info Sports Sport Education Educate Théâtre Drama Culture Culture Science Science Divers Varied Musique populaire Pop M Musique rock Rock M Musique légère Easy M Musique classique “légère” Light M Musique classique Classics Autres types de musique Other M Météo Weather Finance Finance Programmes d’enfant Children Affaires sociales Social A Religion Religion Entrée tél Phone In Voyage Travel Loisir Leisure Musique jazz Jazz Musique country Country Musique nationale Nation M Vieux machins Oldies Musique folk Folk M Documentaires Document Non spécifié None
3
Appuyez sur la touche numérique désirée jusqu’à ce que “MEM” apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer la présélection AF et/ou le réglage TA après avoir syntonisé la station présélectionnée, c’est possible en activant/ désactivant la fonction AF ou TA.
14
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) n’est accessible.
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre d’affichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication “- - - - -” apparaît si la station captée n’est pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner le type “None” (non spécifié) pour la recherche.
Réglage automatique de l’heure
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis plusieurs fois de suite sur (2) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“CT” apparaisse.
2 Appuyez sur (4) (n) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
3 Poussez brièvement la commande SEEK/
AMS vers le haut ou vers le bas.
L’appareil entame la recherche d’une station diffusant le type d’émission sélectionné. Lorsque l’appareil capte une telle émission, le type d’émission s’affiche à nouveau pendant cinq secondes. L’indication “NO” et le type d’émission apparaissent alternativement pendant cinq secondes si l’appareil ne peut trouver le type d’émission sélectionné et revient à la station précédente.
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 ci­dessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.
15
Autres fonctions
Vous pouvez également commander cet appareil avec un satellite de commande en option.
Une pression sur la touche (MODE) change le mode de fonctionnement comme suit:
• Syntoniseur:FM1 n FM2 n MW n LW
• Unité CD*: CD1 n CD2 n
• Unité MD: MD1 n MD2 n …
* Si l’appareil en option correspondant n’est pas
raccordé, ce paramètre n’apparaît pas.
Apposition des étiquettes sur le satellite de commande
Suivant le montage du satellite de commande, apposez les étiquettes appropriées comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
SOUND
MODE
LIST
MODE
SOUND
LIST
Utilisation du satellite de commande
Le satellite de télécommande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes. Le satellite de commande vous permet également de commander l’unité CD ou MD en option.
En appuyant sur les touches (les touches SOURCE et MODE)
En tournant la commande (la commande SEEK/AMS)
Tournez la commande et relâchez-la pour:
•Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez la commande pour accorder la station spécifique.
En pressant et en tournant la commande (la commande PRESET/DISC)
(SOURCE)
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:
Syntoniseur n CD* n MD
16
(MODE)
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les
boutons de présélection.
•Changer le disque.
Autres opérations
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu de réglage du son.
Appuyez sur (LIST) pour:
• afficher les titres mémorisés,
• afficher le type d’émission.
Appuyez sur (ATT) pour mettre le son en sourdine.
OFF
Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Chaque source peut mémoriser les niveaux de graves et d’aiguës.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
VOL (volume) n BAS (graves) n TRE (aiguës) n n FAD (balance avant-arrière)
BAL (balance gauche-droite)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tournant le disque.
Procédez au réglage dans les trois secondes suivant la sélection du paramètre. (Au bout de trois secondes, le disque sert de commande de réglage du volume.)
Coupure du son
Appuyez sur (ATT) du satellite de commande ou de la télécommande.
L’indication “ATT on” clignote brièvement.
Pour diminuer
Si vous devez installer le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez changer le sens de fonctionnement des commandes avec cet appareil (page 18).
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un appel téléphonique entrant (Sourdine téléphone). (MDX-C5970R uniquement)
17
Modification des réglages du son et de l’affichage
Vous pouvez régler:
•Clock (horloge) (page 7).
•CT (signal d’horloge) (page 15).
•D.Info (double information) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (on) ou pour afficher alternativement ces informations (off).
•Dimmer (gradateur) — pour régler l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage. — Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés. — Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage. — Sélectionnez “off” pour désactiver
l’atténuateur d’affichage.
•Contrast – pour régler le contraste si les indications de la fenêtre d’affichage ne sont pas visibles en raison de la position d’installation de l’appareil.
•Beep — pour activer ou désactiver le bip sonore.
•RM (satellite de commande) — pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite. — Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de télécommande dans la position définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de télécommande du côté droit de la colonne de direction.
M.dspl (Motion display) — pour activer l’affichage défilant 1, 2, ou le désactiver.
A.Scrl (défilement automatique) (page 8, 19).
1 Appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(SET UP) jusqu’à ce que le paramètre voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (2) (SET UP), les paramètres changent selon la séquence suivante:
Clock n CT n D.Info* n Dimmer n Contrast n Beep n RM n M.dspl n A.Scrl*
* S’il n’y a pas de MD ni de CD en cours de
lecture, ce paramètre ne s’affiche pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
3 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
le réglage voulu (par ex.: on ou off).
Pour le réglage "Contraste", appuyez sur
(4) (n) pour augmenter le contraste et sur (1) (N) pour le diminuer.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
Renforcement des graves
— D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous distinguez les graves avec une plus grande clarté, même si le volume de la partie vocale est réglée sur le même niveau. Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide du disque D-bass.
D-BASS 3
D-BASS 2
Niveau
0dB
Réglage de la courbe des graves
Tournez la molette D-BASS pour régler le niveau des graves (1, 2 ou 3).
“D-BASS” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler, mettez le disque en position OFF.
Remarque
Si les graves comportent des distorsions, ajustez la commande D-bass ou la touche de volume.
D-BASS 1
Fréquence (Hz)
18
Appareils optionnels
Unité CD/MD
Cet appareil peut contrôler un maximum de sept unités CD/MD externes dans cette configuration: unités CD - cinq maximum; unités MD - cinq maximum; toute combinaison jusqu’à sept unités est opérante. Si vous raccordez une unité CD en option équipée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que le
changeur voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si une unité CD/MD est raccordée, toutes les plages sont reproduites depuis le début.
Changement de paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le paramètre change selon la séquence suivante:
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
1
*
Si vous n’avez pas attribué d’identification au disque ou si le MD préenregistré ne porte pas de titre, l’indication “NO D.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
3
Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
*
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré, l’indication “NO T.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Si le titre du MD ou du disque CD TEXT est trop long, vous pouvez le faire défiler dans la fenêtre d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur (1) (N).
$
$
1
/Nom de l’artiste*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
2
3
Vous pouvez identifier les CD et les disques CD TEXT au moyen de titres personnalisés à l’aide de la fonction de mémo de disque. Voir "Identification d’un CD" (page 21). Attention que si vous créez des identifications personnalisées, elles auront toujours la priorité sur les informations CD TEXT originales lorsque de telles informations s’affichent.
Conseil
Si vous voulez afficher les informations CD TEXT originales après avoir identifié un disque CD TEXT au moyen d’un titre personnalisé, appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4) (n).
Après avoir sélectionné les paramètres voulus, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode d’affichage défilant, tous les paramètres ci-dessus défilent un par un et dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé. (Voir “Changement des réglages du son et de l’affichage” à la page 18.)
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le titre d’une plage d’un MD ou d’un disque CD TEXT comporte plus de 10 caractères et si la fonction de défilement automatique est activée, celle-ci fait automatiquement défiler dans la fenêtre d’affichage:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné).
• Le titre du disque ou de la plage s’affiche suivant le réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(SET UP) jusqu’à ce que l’indication “A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant un nombre extrêmement élevé de caractères, il se peut que : — certains caractères ne soient pas affichés; — le défilement automatique soit inopérant.
19
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et relâchez-la pour chaque plage que vous voulez sauter.
Pour localiser les plages suivantes
Pour localiser les plages précédentes
SEEK/AMS
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et relâchez-la pour chaque plage que vous voulez sauter.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
SEEK/AMS
Localisation d’un disque par le numéro de disque
— Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro du disque voulu.
La lecture du disque voulu dans l’unité démarre.
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
Repeat 1 — pour répéter une plage.
Repeat 2 — pour répéter un disque.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (6) (REP)
jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci- dessus.
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
Shuf 1 — pour reproduire les plages du
disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
Shuf 2 — pour reproduire les plages de
l’appareil en cours dans un ordre aléatoire.
Shuf All — pour reproduire toutes les plages
dans un ordre aléatoire.
20
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suit sur (7)
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
z Shuf 1 z Shuf 2
Shuf off Z Shuf All*Z
La lecture aléatoire démarre.
* “Shuf All” est uniquement disponible pour le(s)
changeur(s) CD/MD.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci- dessus.
Identification d’un CD
— Mémo de disque (unité de CD avec fonction de personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un titre personnalisé. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par disque. Si vous identifiez un disque de cette façon, vous pouvez ensuite le rappeler en introduisant son titre et sélectionner des plages spécifiques en vue de la lecture (page 22).
1 Activez la lecture du CD et appuyez sur
(PTY/LIST) pendant deux secondes.
2 Introduisez les caractères.
1 Tournez le disque dans le sens horaire
pour sélectionner les caractères voulus. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n < n . n _ )
Si vous tournez le disque dans le sens antihoraire, les caractères apparaissent dans l’ordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “_” (tiret inférieur).
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT, le paramètre change selon la séquence suivante:
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
Nom du mémo de disque
* Si vous raccordez une unité CD en option
dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage quand vous reproduisez un disque CD TEXT.
$
$
$
Titre de la plage*
$
Horloge
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner l’unité de CD.
2 Appuyez sur (4) (n) après avoir
localisé le caractère voulu.
Le curseur clignotant se déplace sur l’espace suivant.
Si vous appuyez sur (1) (N), le curseur clignotant se déplace vers la gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
3 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux secondes.
Conseil
Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez un “_” (tiret inférieur) pour chaque caractère.
3 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
4
Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes.
5 Tournez le disque pour sélectionner le
titre que vous voulez effacer.
6 Appuyez sur (5) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres titres.
7 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
L’appareil revient en mode de lecture CD normal.
Remarque
Lorsqu’une identification personnalisée a été effacée, ce sont les informations CD TEXT originales qui apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
21
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire (Pour une unité CD ou MD avec fonction de personnalisation de lecture)
Cette fonction est opérante avec les disques auxquels vous avez attribué un titre personnalisé. Pour des informations plus détaillées sur les titres de disques, reportez­vous à la section “Identification d’un CD” à la page 21.
1 Appuyez sur (PTY/LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous attribuez une identification de mémo de disque à un disque CD TEXT, elle a la priorité sur les informations CD TEXT originales.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que vous trouviez le disque voulu.
3 Appuyez sur (5) (ENTER) pour reproduire
le disque.
Remarques
• Après qu’un nom de disque a été affiché pendant cinq secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode de lecture normale. Pour désactiver l’affichage, appuyez sur la touche (DSPL).
• Le titre des plages n’est pas affiché pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
• S’il n’y a aucun disque dans le magasin, l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un disque donné, l’indication “********” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Si les informations relatives au disque n’ont pas encore été lues par l’appareil, l’indication “?” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la touche numérique et choisissez ensuite le disque qui n’a pas été chargé.
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées (en cours de lecture MD)
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc (Pour une unité CD équipée de la fonction de personnalisation de lecture)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez programmer l’appareil pour sauter ou reproduire les plages de votre choix.
1 Démarrez la lecture du disque, appuyez
sur (SHIFT)et puis sur (3) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
Mode de lecture de bloc
Remarque
Si vous n’avez pas attribué de titre au disque, le mode de lecture de bloc n’apparaît pas. Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez sur (SHIFT).
2 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner le numéro de la plage que vous voulez sauter et appuyez sur (5) (ENTER).
L’indication passe de “Play” à “Skip”. Pour restaurer l’indication “Play”, appuyez à nouveau sur (5) (ENTER).
3 Répétez l’étape 2 pour définir le mode
“Play” ou “Skip” sur toutes les plages.
4 Appuyez sur (3) (PLAY MODE) pendant
deux secondes.
L’appareil revient au mode de lecture CD normale.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• Vous pouvez activer les modes “Play” et “Skip” sur 24 plages.
• Vous ne pouvez pas programmer “Skip” pour toutes les plages d’un CD.
22
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•Bank on — pour reproduire les plages avec le réglage “Play”.
•Bank inv (Inverse) — pour reproduire les plages avec le réglage “Skip”.
Informations complémentaires
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT)
et ensuite plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que “Bank” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)
(n) jusqu’à ce que le mode voulu apparaisse.
z Bank on z Bank inv
Bank off Z
La lecture démarre à partir de la plage suivant la plage en cours.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Bank off” à l’étape 2 ci-dessus.
Précautions
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
•Si aucun son n’est diffusé par les haut­parleurs d’un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne électrique, elle se déploiera automatiquement lorsque vous utiliserez l’appareil.
•Le raccordement de cet appareil peut entraîner une certaine usure de la batterie si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une position accessoires (ACC).
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Condensation d’humidité
Les jours de pluie ou dans les régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur MD. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
23
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.
Démontage de l’appareil
Clé de dégagement (fournie)
µ
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, ouvrez la façade en appuyant sur (RELEASE) et enlevez-le. Nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool. N’appliquez pas une trop forte pression. Vous risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Appareil principal
µ
µ
La clé de dégagement étant insérée, extrayez l’appareil.
µ
Appuyez sur le clip à l’intérieur du couvercle avant au moyen d’un fin tournevis et soulevez le couvercle avant.
Arrière de la façade
Remarques
•Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
•Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les mains ou avec un ustensile métallique.
24
Spécifications
Lecteur MD
Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 65 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
externe
68 dB (mono)
0,7 % (stéréo), 0,4 % (mono)
PO/GO
Plage de syntonisation PO: 531 – 1.602 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité PO: 30 µV
GO: 153 – 281 kHz
externe
GO: 50 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
Impédance de haut-parleurs Puissance utile maximum 35 W × 4 (à 4 ohms)
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms
Caractéristiques générales
Sorties Sortie de ligne
Commandes de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz
Puissance de raccordement
Dimensions Approx. 178 × 50 × 184 mm Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
Poids Approx. 1,2 kg Accessoires fournis Eléments d’installation et
Accessoires optionnels Satellite de commande
Appareils optionnels Changeur de CD
[MDX-C5970R: (2), MDX-C5960R: (1)] Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance Fil de commande ATT téléphonique (MDX­C5970R uniquement)
Aiguës ±8 dB à 10 kHz
Batterie de voiture 12 V CC (masse négative)
(L × H × P) (L × H × P)
de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1)
RM-X4S (1) Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
(10 disques)
CDX-828, CDX-727
Changeur MD (6 disques)
MDX-65 Autres changeurs CD/MD avec le système de BUS Sony Sélecteur de source
XA-C30
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license d’exploitation de ses brevets d’invention américains et étrangers.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
25
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Aucun bip sonore n’est émis.
Lecture CD/MD
Problème
Impossible d’introduire un disque.
La lecture ne démarre pas. Un disque est éjecté
automatiquement. Impossible d’éjecter un MD. Les touches de commande sont
inopérantes. Le son saute à la suite de
vibrations.
Cause/Solution
Annulez la fonction ATT.
Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
La touche de réinitialisation a été enfoncée.
n Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs” (page 24).
La fonction de bip sonore a été désactivée (page 18).
Cause/Solution
Un autre MD est déjà en place.
Le MD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais
sens. Disque défectueux MD ou poussiéreux. La température ambiante dépasse 50˚C.
Appuyez sur 6 pendant deux secondes. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
L’appareil est installé suivant un angle de plus de 20˚.
L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une présélection.
La syntonisation automatique est impossible.
L’indication “ST” clignote.
26
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible. n Utilisez la syntonisation manuelle.
Syntonisez la fréquence correctement.
Le signal d’émission est trop faible.
n Activez le mode MONO (page 11).
Fonctions RDS
Problème
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
Aucun message de radioguidage.
PTY affiche “NONE” (Aucun).
Cause/Solution
La station n’est pas de type TP ou émet avec un faible signal.
n Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF/TA off” apparaisse.
Activez “TA”.
La station n’émet pas d’informations routières malgré le
message TP. n Recherchez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Affichage
NO Mag
Cause
Le magasin à disques n’a pas été introduit dans l’unité CD/MD.
Solution
Introduisez le magasin à disques avec des disques dans l’unité CD/MD.
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
*1Si une erreur se produit pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro du CD ou du MD n’apparaît
pas dans la fenêtre d’affichage.
2
*
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Il n’y a aucun disque dans l’unité CD/MD.
Lecture d’un CD/MD impossible en raison d’un problème.
Un CD est souillé ou a été introduit à l’envers.*
1
*
Impossible de reproduire un MD en raison d’un problème.*
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur
*
un MD.* L’unité CD/MD ne peut fonctionner
en raison d’un problème. Le couvercle de l’unité MD est ouvert
ou les MD ne sont pas bien en place.
2
2
2
Introduisez des disques dans l’unité CD/MD.
Insérez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Choisissez un MD sur lequel des plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil.
Fermez le couvercle ou remettez les MD en place correctement.
27
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen MiniDisc-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie auch über einen gesondert erhältlichen Joystick aufrufen können.
Ihnen stehen zusätzlich zur MD-Wiedergabe und zum Radioempfang weitere Funktionen zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern und ein gesondert erhältliches CD/MD­Gerät*1 anschließen. Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD TEXT-Informationen im Display.
*1 Sie können auch einen CD-Wechsler, einen MD-
Wechsler, einen CD-Player oder einen MD-Player an das Gerät anschließen.
*2Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
2
Inhalt
Anleitung für dieses Gerät
Erläuterungen zu MDs ....................................... 4
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente .............................................. 5
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts.................................... 6
Abnehmen der Frontplatte ................................ 6
Einstellen der Uhr ............................................... 7
MD-Player
Wiedergeben einer MD ...................................... 7
Wiedergeben einer MD in verschiedenen
Modi................................................................. 9
Radio
Automatisches Speichern von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik
(BTM-Funktion) ............................................. 9
Speichern der gewünschten Sender ............... 10
Einstellen der gespeicherten Sender .............. 10
RDS
Überblick über die RDS-Funktion .................. 11
Anzeigen des Sendernamens .......................... 11
Automatisches Neueinstellen eines Senders
— Alternativfrequenzen
(AF-Funktion)............................................... 12
Empfangen von Verkehrsdurchsagen ........... 13
Speichern von RDS-Sendern mit AF- und
TA-Daten....................................................... 14
Suchen eines Senders nach Programmtyp .... 14
Automatisches Einstellen der Uhr.................. 15
Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen sind
CD/MD-Gerät
Wiedergeben einer CD oder MD .................... 19
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play .............................................. 20
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play .............................................. 20
Benennen einer CD
— Disc Memo ............................................... 21
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up ...................................................... 22
Auswählen bestimmter Titel für die
Wiedergabe
— Bank .......................................................... 22
Weitere Funktionen
Anbringen der Aufkleber auf dem Joystick .. 16
Der Joystick ........................................................ 16
Einstellen der Klangeigenschaften ................. 17
Stummschalten des Tons ................................. 17
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen.................................. 18
Betonen der Bässe
— D-Bass-Funktion ..................................... 18
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen .................................... 23
Wartung.............................................................. 24
Ausbauen des Geräts ........................................ 24
Technische Daten .............................................. 25
Störungsbehebung ............................................ 26
3
Erläuterungen zu MDs
Da sich die eigentliche MD in einem Kunststoffgehäuse befindet und somit vor versehentlichem Berühren, Staub usw. geschützt ist, hält sie einiges aus. Allerdings können Schmutz und Staub auf der Gehäuseoberfläche oder ein verzogenes Gehäuse Fehlfunktionen des Geräts verursachen. Um einen optimalen Klang zu gewährleisten, beachten Sie bitte folgendes.
Berühren Sie nie die Oberfläche der eigentlichen MD, indem Sie den Verschluß des Gehäuses öffnen.
Setzen Sie die MD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. Lassen Sie sie auf keinen Fall auf dem Armaturenbrett oder der Hutablage eines Autos usw. liegen, wo die Temperaturen besonders stark ansteigen können.
Hinweise zu Etiketten
Achten Sie darauf, die Etiketten korrekt auf dem Kunststoffgehäuse anzubringen. Andernfalls kann eine MD im Wechsler hängenbleiben.
•Bringen Sie das Etikett an einer geeigneten Stelle an.
•Entfernen Sie alte Etiketten, bevor Sie neue anbringen.
•Entfernen Sie Etiketten, die sich von der MD abzulösen beginnen.
Reinigung
Wischen Sie die Oberfläche des MD-Gehäuses hin und wieder mit einem weichen trockenen Tuch ab.
4
Loading...
+ 78 hidden pages