Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding
“Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
MDX-C5970R
FR
DE
NL
IT
MDX-C5960R
1999 by Sony Corporation
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur MiniDisc Sony. Cet appareil vous
permet d’exploiter de multiples fonctions
d’utilisation ainsi qu’un satellite de commande
en option.
En plus de la lecture de MD et de l’écoute
d’émissions de radio, vous pouvez étendre les
possibilités de votre système en raccordant une
unité CD/MD*1 disponible en option.
Si vous branchez une unité CD en option dotée
de la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage
lorsque vous reproduirez un disque CD
TEXT*2.
*1 Vous pouvez également le raccorder à un
changeur CD, un changeur MD, un lecteur CD
ou un lecteur MD.
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
*
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
2
Table des matières
Description de cet appareil
Remarques sur les minidisques ........................ 4
Emplacement des commandes.......................... 5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur MD
Ecouter un MD .................................................... 7
Le minidisque proprement dit est logé dans
une cartouche qui le protège des contacts
accidentels avec les doigts, la poussière, etc., et
peut résister à des manipulations assez
brusques. Cependant, la présence de poussière
ou de souillures sur la cartouche ou une
déformation de la cartouche peuvent entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
Pour obtenir un son d’une qualité optimale, veuillez
vous conformer aux précautions suivantes.
Ne touchez jamais la surface sensible du
minidisque en ouvrant délibérément le
volet de la cartouche.
N’exposez pas les MD au rayonnement direct du
soleil ni à des sources de chaleur telles que des
conduits d’air chaud. Ne les laissez pas dans une
voiture parquée en plein soleil, dans laquelle la
température peut augmenter considérablement.
Veillez à ne pas les laisser sur le tableau de
bord ni sur la planche à chapeaux d’une
voiture, etc. La température risque également
d’y être excessive.
Remarques sur les étiquettes
Veillez à appliquer correctement les étiquettes
sur les cartouches, faute de quoi un MD risque
de rester coincé à l’intérieur du changeur.
•Appliquez l’étiquette dans une position
appropriée.
•Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en
appliquer de nouvelles.
•Remplacez les étiquettes qui commencent à
se décoller du MD.
Nettoyage
Essuyez de temps à autre la surface des
cartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
4
Emplacement des commandes
MODE
SEEK/AMS
SOURCE
RELEASE
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
SOUND
DSPL
D
OFF
SHIFT
23456789110
LIST
PTY
D - BASS
DSPL
AF/TA
1
OFF
2
3
MDX-C5970R
MDX-C5960R
1 Touche SEEK/AMS (recherche/détecteur
automatique de musique/recherche
manuelle) 8, 10, 12, 15, 20, 22
PLAY MODE 9, 10, 11, 12, 14, 22, 23
REP 9, 20
SET UP 7, 8, 15, 18, 19
SHUF 9, 20
!¢ En cours de réception radio:
Touches numériques 10, 13, 14
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque
20
!∞ Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 8, 11, 19, 21, 22
!§ Commande D-BASS 18
5
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Déposez la façade et appuyez sur la touche de
réinitialisation à l’aide d’un objet pointu
comme un stylo à bille.
Remarques
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque
vous la déposez de l’appareil.
• Si vous déposez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation sera
automatiquement coupée afin d’éviter
d’endommager les haut-parleurs.
• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans
l’étui spécial fourni.
Fixation de la façade
Montez la partie a de la façade sur la partie
b de l’appareil comme illustré et poussez le
côté gauche en position jusqu’à ce qu’il
s’encliquette.
Touche de réinitialisation
Remarques
• Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera l’heure et certaines fonctions
mémorisées.
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée
afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (RELEASE), puis faites
glisser la façade légèrement vers la
gauche et retirez-la en tirant vers vous.
(OFF)
(RELEASE)
a
b
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil, à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position
OFF sans avoir enlevé la façade, l’avertisseur
émet un bip sonore pendant quelques
secondes.
6
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT), puis plusieurs fois
de suite sur (2) (SET UP) jusqu’à ce que
l’indication “Clock” apparaisse.
1 Appuyez sur (4) (n).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Réglez l’heure.
pour reculer
pour avancer
3 Appuyez sur (4) (n).
Lecteur MD
Ecouter un MD
Introduisez simplement le MD.
La lecture commence automatiquement.
Avec l’étiquette vers le haut
Si un MD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication “MD” s’affiche.
Le titre du MD* et de la plage apparaissent sur
l’afficheur suivis du temps de lecture.
Indication MD
Temps de lecture écoulé
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Réglez les minutes.
pour reculer
pour avancer
2 Appuyez sur (SHIFT).
L’horloge démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Numéro de la plage
* Uniquement si des titres sont enregistrés sur le
MD.
Conseil
Si le titre du MD est trop long, vous pouvez le faire
défiler horizontalement dans la fenêtre
d’affichage en appuyant sur (SHIFT), puis sur (1)
(N) pendant l’affichage du titre du disque ou du
titre de la plage.
Quand la dernière plage du MD est
terminée
L’indication du numéro de plage revient sur
“1” et la lecture reprend à partir de la première
plage du MD.
PourAppuyez sur
Arrêter la lecture(OFF)
Ejecter le MD6
7
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le
paramètre change comme suit:
z
Temps de lecture écoulé
zz z
Titre du disque*
Titre de la plage*
Horloge
*1S’il n’y a aucun titre de disque préenregistré,
l’indication “NO D.Name” apparaît sur l’afficheur.
*2S’il n’y a aucun titre de plage préenregistré,
l’indication “NO T.Name” apparaît sur l’afficheur.
1
2
Après avoir sélectionné les paramètres voulus, la
fenêtre d’affichage passe automatiquement au
mode d’affichage défilant au bout de quelques
secondes. En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres ci-dessus défilent un par un et dans
cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 18.)
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque ou le titre de la plage sur
un MD dépasse 10 caractères et la fonction de
défilement automatique est activée, les
informations suivantes défilent
automatiquement dans la fenêtre d’affichage:
• Le titre du disque apparaît quand le disque
change (si le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage apparaît quand la plage
change (si le titre de la plage est sélectionné).
• Le titre du disque ou de la plage apparaît en
fonction du réglage quand vous appuyez sur
(SOURCE) pour sélectionner un MD.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD défile automatiquement, que la
fonction soit activée ou non.
3 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3 ci-dessus.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et relâchez-la pour chaque
plage que vous voulez sauter.
SEEK/AMS
Pour localiser les plages suivantes
Pour localiser les plages
précédentes
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et maintenez-la. Relâchez la
touche lorsque vous avez trouvé le
passage voulu.
SEEK/AMS
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
Remarque
Si l’indication “
dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous
êtes arrivé au début ou à la fin du disque et que
vous ne pouvez pas aller plus loin.
” ou “” apparaît
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez à plusieurs reprises sur (2) (SET
UP) jusqu’à ce que “A.Scrl” apparaisse.
8
Lecture d’un MD dans
différents modes
Vous pouvez reproduire un MD dans
différents modes:
•Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
•Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les
plages dans un ordre quelconque.
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT),
seuls les paramètres que vous avez
sélectionnés s’allument.
SHIFT
SET UP
1
234567
REPSHUF
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
2 Appuyez plusieurs fois sur (6) (REP)
jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse.
La lecture répétée commence.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (SHUF)
jusqu’à ce que “Shuf 1” apparaisse.
La lecture aléatoire commence.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
z TUNERz CD*z MD
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas raccordé, ce paramètre n’apparaît pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE),
la bande change comme suit:
z FM1z FM2z MWz LW
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (3) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4 Appuyez sur (4) (n).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit et le réglage est mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
9
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
•
d’affichage, l’appareil commence la mémorisation
des stations à partir de la station affichée.
• S’il n’y a pas de MD dans l’appareil, seule la
bande du syntoniseur apparaît même si vous
appuyez sur (SOURCE).
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM
(10 stations en FM1 et FM2), 10 stations MW et
10 stations LW dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour syntoniser la
station que vous désirez mémoriser sous
la touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique voulue
((1) à (10)) enfoncée jusqu’à ce que
l’indication “MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1) à (10)) sous laquelle la
station voulue est mémorisée.
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas et relâchez-la pour
rechercher une station (syntonisation
automatique).
L’exploration s’arrête dès que l’appareil
capte une station. Poussez plusieurs fois la
commande SEEK/AMS vers le haut ou vers
le bas jusqu’à ce que la station désirée soit
captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez
ensuite plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode
de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(4) (n) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur
(SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal
relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, poussez la commande SEEK/
AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que la fréquence désirée
apparaisse (syntonisation manuelle).
10
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis plusieurs fois de suite sur
(3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “Mono” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (n)
jusqu’à ce que l’indication “Mono on”
apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres changent comme suit:
Fréquence ˜ Horloge
Après avoir sélectionné les paramètres voulus,
la fenêtre d’affichage passe automatiquement
au mode d’affichage défilant au bout de
quelques secondes. En mode d’affichage
défilant, tous les paramètres ci-dessus défilent
un par un et dans cet ordre dans la fenêtre
d’affichage.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 18.)
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 9).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le
paramètre change comme suit:
Fréquence (Nom de la station) ˜ Horloge
page suivante n
11
Après avoir sélectionné les paramètres voulus, la
fenêtre d’affichage passe automatiquement au
mode d’affichage défilant au bout de quelques
secondes. En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres ci-dessus défilent un par un et dans
cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 18.)
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station
captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long trajet
sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Changement automatique de fréquence
98,5 MHz
96,0 MHz
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
z AF onz TA onz AF TA on*
AF TA off Z
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Remarques
• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative
sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le
nom de la station clignotent alternativement.
• Si le nom de la station se met à clignoter après
avoir sélectionné une station alors que la
fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune
fréquence alternative n’est accessible. Poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas
pendant que le nom de la station clignote
(environ huit secondes). L’appareil commence à
chercher une autre fréquence identifiée par les
mêmes données PI (identification de programme)
(l’indication “PI SEEK” apparaît et aucun son
n’est diffusé). Si l’appareil ne trouve pas une
autre fréquence, l’indication “NO PI” apparaît et
l’appareil revient à la fréquence de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG
on”, mais vous pouvez appliquer la procédure
suivante pour désactiver cette fonction.
Emetteur
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 9).
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si
vous ne devez pas rechercher une station alternative,
désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF/TA)
jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” s’affiche.
12
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis plusieurs fois de suite sur
(3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “REG” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (n)
jusqu’à ce que l’indication “REG off”
apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que, si vous sélectionnez “REG
off”, il est possible que l’appareil passe sur
une autre station régionale du même réseau
de radiodiffusion.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez
“REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales de la
région où vous vous trouvez même si elles ne
sont pas mémorisées dans vos présélections.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez sur (AF/TA) ou (SOURCE).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les
émissions de radioguidage (TP) vous
permettent de syntoniser automatiquement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même lorsque vous écoutez
d’autres émissions.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA
on” ou “AF TA on” apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cessent lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq
secondes si la station captée ne diffuse pas de
messages de radioguidage. L’appareil recherche
ensuite une station qui diffuse des messages de
radioguidage.
• Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP”
dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de
réception utilise les messages de radioguidage
d’autres stations du même réseau.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le syntoniseur
commute automatiquement la diffusion du
message. Si vous écoutez une source autre que
la radio, les messages d’urgence sont diffusés
si vous avez réglé AF ou TA sur la position
“on”. L’appareil commute alors
automatiquement la diffusion de ces messages,
quelle que soit la source que vous écoutiez à ce
moment précis.
13
Présélection des stations RDS
avec les données AF et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 9).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF on”, “TA
on” ou “AF TA on” (pour les deux
fonctions AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne
mémorise pas uniquement les stations RDS,
mais aussi des stations autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
plusieurs fois sur (3) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication ”B.T.M“
apparaisse.
4 Appuyez sur (4) (n) jusqu’à ce que
l’indication “B.T.M” se mette à clignoter.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents pour
chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 10).
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF on”, “TA on”
ou “AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Types d’émissionAffichage
ActualitésNews
Dossiers d’actualitéAffairs
InformationsInfo
SportsSport
EducationEducate
ThéâtreDrama
CultureCulture
ScienceScience
DiversVaried
Musique populairePop M
Musique rockRock M
Musique légèreEasy M
Musique classique “légère” Light M
Musique classiqueClassics
Autres types de musiqueOther M
MétéoWeather
FinanceFinance
Programmes d’enfantChildren
Affaires socialesSocial A
ReligionReligion
Entrée télPhone In
VoyageTravel
LoisirLeisure
Musique jazzJazz
Musique countryCountry
Musique nationaleNation M
Vieux machinsOldies
Musique folkFolk M
DocumentairesDocument
Non spécifiéNone
3
Appuyez sur la touche numérique désirée
jusqu’à ce que “MEM” apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer la présélection AF et/ou le
réglage TA après avoir syntonisé la station
présélectionnée, c’est possible en activant/
désactivant la fonction AF ou TA.
14
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“None” (non spécifié) pour la recherche.
Réglage automatique de
l’heure
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis plusieurs fois de suite sur
(2) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“CT” apparaisse.
2 Appuyez sur (4) (n) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
3 Poussez brièvement la commande SEEK/
AMS vers le haut ou vers le bas.
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver le
type d’émission sélectionné et revient à la
station précédente.
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 cidessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
15
Autres fonctions
Vous pouvez également commander cet appareil
avec un satellite de commande en option.
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit:
• Syntoniseur:FM1 n FM2 n MW n LW
• Unité CD*: CD1 n CD2 n …
• Unité MD: MD1 n MD2 n …
* Si l’appareil en option correspondant n’est pas
raccordé, ce paramètre n’apparaît pas.
Apposition des étiquettes
sur le satellite de commande
Suivant le montage du satellite de commande,
apposez les étiquettes appropriées comme
indiqué dans l’illustration ci-dessous.
SOUND
MODE
LIST
MODE
SOUND
LIST
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de télécommande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en faisant
tourner les commandes.
Le satellite de commande vous permet
également de commander l’unité CD ou MD
en option.
En appuyant sur les touches
(les touches SOURCE et MODE)
En tournant la commande
(la commande SEEK/AMS)
Tournez la commande et relâchez-la
pour:
•Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez la
commande pour accorder la station
spécifique.
En pressant et en tournant la
commande
(la commande PRESET/DISC)
(SOURCE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
Syntoniseur n CD*n MD
16
(MODE)
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les
boutons de présélection.
•Changer le disque.
Autres opérations
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (SOUND) pour régler le
volume et le menu de réglage du son.
Appuyez sur (LIST) pour:
• afficher les titres mémorisés,
• afficher le type d’émission.
Appuyez sur (ATT)
pour mettre le son
en sourdine.
OFF
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre
l’appareil.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Réglage des
caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière. Chaque source peut mémoriser
les niveaux de graves et d’aiguës.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
VOL (volume) n BAS (graves) n
TRE (aiguës) n n FAD (balance avant-arrière)
BAL (balance gauche-droite)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tournant le disque.
Procédez au réglage dans les trois secondes
suivant la sélection du paramètre. (Au bout
de trois secondes, le disque sert de
commande de réglage du volume.)
Coupure du son
Appuyez sur (ATT) du satellite de
commande ou de la télécommande.
L’indication “ATT on” clignote brièvement.
Pour diminuer
Si vous devez installer le satellite de
commande du côté droit de la colonne de
direction, vous pouvez inverser le sens de
fonctionnement.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez changer le sens de fonctionnement
des commandes avec cet appareil (page 18).
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un
appel téléphonique entrant (Sourdine téléphone).
(MDX-C5970R uniquement)
17
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Vous pouvez régler:
•Clock (horloge) (page 7).
•CT (signal d’horloge) (page 15).
•D.Info (double information) — pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de
lecture (on) ou pour afficher alternativement
ces informations (off).
•Dimmer (gradateur) — pour régler l’intensité
lumineuse de la fenêtre d’affichage.
— Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre
d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés.
— Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage.
— Sélectionnez “off” pour désactiver
l’atténuateur d’affichage.
•Contrast – pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre d’affichage ne sont
pas visibles en raison de la position
d’installation de l’appareil.
•Beep — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
•RM (satellite de commande) — pour inverser
le sens de fonctionnement des commandes
du satellite.
— Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de télécommande dans la position
définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de télécommande du côté droit de
la colonne de direction.
• M.dspl (Motion display) — pour activer
l’affichage défilant 1, 2, ou le désactiver.
• A.Scrl (défilement automatique) (page 8, 19).
1 Appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(SET UP) jusqu’à ce que le paramètre
voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (2)
(SET UP), les paramètres changent selon la
séquence suivante:
Clock n CT n D.Info* n Dimmer n Contrast
n Beep n RM n M.dspl n A.Scrl*
* S’il n’y a pas de MD ni de CD en cours de
lecture, ce paramètre ne s’affiche pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
3 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
le réglage voulu (par ex.: on ou off).
Pour le réglage "Contraste", appuyez sur
(4) (n) pour augmenter le contraste et sur
(1) (N) pour le diminuer.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Renforcement des graves
— D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et
sonores. La fonction D-bass renforce les
signaux de basse fréquence suivant une courbe
plus précise que les systèmes classiques de
renforcement des graves.
Vous distinguez les graves avec une plus
grande clarté, même si le volume de la partie
vocale est réglée sur le même niveau. Vous
pouvez accentuer et régler les graves
simplement à l’aide du disque D-bass.
D-BASS 3
D-BASS 2
Niveau
0dB
Réglage de la courbe des graves
Tournez la molette D-BASS pour régler le
niveau des graves (1, 2 ou 3).
“D-BASS” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler, mettez le disque en position
OFF.
Remarque
Si les graves comportent des distorsions, ajustez la
commande D-bass ou la touche de volume.
D-BASS 1
Fréquence (Hz)
18
Appareils optionnels
Unité CD/MD
Cet appareil peut contrôler un maximum de
sept unités CD/MD externes dans cette
configuration:
unités CD - cinq maximum;
unités MD - cinq maximum;
toute combinaison jusqu’à sept unités est
opérante.
Si vous raccordez une unité CD en option
équipée de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaissent dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le
MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que le
changeur voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si une unité CD/MD est raccordée, toutes les
plages sont reproduites depuis le début.
Changement de paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le
paramètre change selon la séquence suivante:
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
1
*
Si vous n’avez pas attribué d’identification au
disque ou si le MD préenregistré ne porte pas de
titre, l’indication “NO D.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
3
Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
*
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré,
l’indication “NO T.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Conseil
Si le titre du MD ou du disque CD TEXT est trop
long, vous pouvez le faire défiler dans la fenêtre
d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur
(1) (N).
$
$
1
/Nom de l’artiste*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
2
3
Vous pouvez identifier les CD et les disques
CD TEXT au moyen de titres personnalisés à
l’aide de la fonction de mémo de disque. Voir
"Identification d’un CD" (page 21).
Attention que si vous créez des identifications
personnalisées, elles auront toujours la priorité
sur les informations CD TEXT originales
lorsque de telles informations s’affichent.
Conseil
Si vous voulez afficher les informations CD TEXT
originales après avoir identifié un disque CD TEXT
au moyen d’un titre personnalisé, appuyez sur
(SHIFT) et ensuite sur (4) (n).
Après avoir sélectionné les paramètres voulus, la
fenêtre d’affichage passe automatiquement au
mode d’affichage défilant au bout de quelques
secondes. En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres ci-dessus défilent un par un et dans
cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Changement des réglages du son et de
l’affichage” à la page 18.)
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le titre
d’une plage d’un MD ou d’un disque CD TEXT
comporte plus de 10 caractères et si la fonction de
défilement automatique est activée, celle-ci fait
automatiquement défiler dans la fenêtre d’affichage:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
• Le titre du disque ou de la plage s’affiche suivant
le réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE)
pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du
MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement,
que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant un nombre
extrêmement élevé de caractères, il se peut que :
— certains caractères ne soient pas affichés;
— le défilement automatique soit inopérant.
19
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et relâchez-la pour chaque
plage que vous voulez sauter.
Pour localiser les
plages suivantes
Pour localiser les
plages précédentes
SEEK/AMS
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et relâchez-la pour chaque
plage que vous voulez sauter.
Pour chercher vers
l’avant
Pour chercher vers
l’arrière
SEEK/AMS
Localisation d’un disque par le
numéro de disque
— Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique
correspondant au numéro du disque
voulu.
La lecture du disque voulu dans l’unité
démarre.
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
• Repeat 1 — pour répéter une plage.
• Repeat 2 — pour répéter un disque.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (6) (REP)
jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci- dessus.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
• Shuf 1 — pour reproduire les plages du
disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
• Shuf 2 — pour reproduire les plages de
l’appareil en cours dans un ordre aléatoire.
• Shuf All — pour reproduire toutes les plages
dans un ordre aléatoire.
20
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suit sur (7)
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z Shuf 1 z Shuf 2
Shuf off Z Shuf All*Z
La lecture aléatoire démarre.
* “Shuf All” est uniquement disponible pour le(s)
changeur(s) CD/MD.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci- dessus.
Identification d’un CD
— Mémo de disque (unité de CD avec
fonction de personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un
titre personnalisé. Vous pouvez introduire
jusqu’à huit caractères par disque. Si vous
identifiez un disque de cette façon, vous
pouvez ensuite le rappeler en introduisant son
titre et sélectionner des plages spécifiques en
vue de la lecture (page 22).
1 Activez la lecture du CD et appuyez sur
(PTY/LIST) pendant deux secondes.
2 Introduisez les caractères.
1 Tournez le disque dans le sens horaire
pour sélectionner les caractères
voulus.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n*n / n \ n > n <
n . n _ )
Si vous tournez le disque dans le sens
antihoraire, les caractères apparaissent
dans l’ordre inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez “_”
(tiret inférieur).
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture
d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD
ou d’un disque CD TEXT, le paramètre
change selon la séquence suivante:
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
Nom du mémo de disque
* Si vous raccordez une unité CD en option
dotée de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaissent dans la
fenêtre d’affichage quand vous reproduisez
un disque CD TEXT.
$
$
$
Titre de la plage*
$
Horloge
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner l’unité de CD.
2 Appuyez sur (4) (n) après avoir
localisé le caractère voulu.
Le curseur clignotant se déplace sur
l’espace suivant.
Si vous appuyez sur (1) (N), le curseur
clignotant se déplace vers la gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
3 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (PTY/LIST) pendant
deux secondes.
Conseil
Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez un
“_” (tiret inférieur) pour chaque caractère.
3 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
4
Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes.
5 Tournez le disque pour sélectionner le
titre que vous voulez effacer.
6 Appuyez sur (5) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
7 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
L’appareil revient en mode de lecture CD normal.
Remarque
Lorsqu’une identification personnalisée a été effacée,
ce sont les informations CD TEXT originales qui
apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
21
Localisation d’un disque
par son titre
— Répertoire (Pour une unité CD ou MD
avec fonction de personnalisation de
lecture)
Cette fonction est opérante avec les disques
auxquels vous avez attribué un titre
personnalisé. Pour des informations plus
détaillées sur les titres de disques, reportezvous à la section “Identification d’un CD” à la
page 21.
1 Appuyez sur (PTY/LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous attribuez une identification
de mémo de disque à un disque CD TEXT,
elle a la priorité sur les informations CD
TEXT originales.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que vous trouviez
le disque voulu.
3 Appuyez sur (5) (ENTER) pour reproduire
le disque.
Remarques
• Après qu’un nom de disque a été affiché
pendant cinq secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode de lecture normale. Pour
désactiver l’affichage, appuyez sur la touche
(DSPL).
• Le titre des plages n’est pas affiché pendant la
lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
• S’il n’y a aucun disque dans le magasin,
l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un
disque donné, l’indication “********” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
• Si les informations relatives au disque n’ont pas
encore été lues par l’appareil, l’indication “?”
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour
exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la
touche numérique et choisissez ensuite le disque
qui n’a pas été chargé.
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(en cours de lecture MD)
Sélection de plages
déterminées pour la
lecture
— Bloc (Pour une unité CD équipée de la
fonction de personnalisation de lecture)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez
programmer l’appareil pour sauter ou
reproduire les plages de votre choix.
1 Démarrez la lecture du disque, appuyez
sur (SHIFT)et puis sur (3) (PLAY MODE)
pendant deux secondes.
Mode de lecture de bloc
Remarque
Si vous n’avez pas attribué de titre au disque, le
mode de lecture de bloc n’apparaît pas.
Pour revenir au mode de lecture normale,
appuyez sur (SHIFT).
2 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner le
numéro de la plage que vous voulez
sauter et appuyez sur (5) (ENTER).
L’indication passe de “Play” à “Skip”. Pour
restaurer l’indication “Play”, appuyez à
nouveau sur (5) (ENTER).
3 Répétez l’étape 2 pour définir le mode
“Play” ou “Skip” sur toutes les plages.
4 Appuyez sur (3) (PLAY MODE) pendant
deux secondes.
L’appareil revient au mode de lecture CD
normale.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• Vous pouvez activer les modes “Play” et “Skip”
sur 24 plages.
• Vous ne pouvez pas programmer “Skip” pour
toutes les plages d’un CD.
22
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•Bank on — pour reproduire les plages avec le
réglage “Play”.
•Bank inv (Inverse) — pour reproduire les
plages avec le réglage “Skip”.
Informations
complémentaires
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT)
et ensuite plusieurs fois de suite sur (3)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que “Bank”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)
(n) jusqu’à ce que le mode voulu
apparaisse.
z Bank onz Bank inv
Bank off Z
La lecture démarre à partir de la plage
suivant la plage en cours.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Bank off” à l’étape 2 ci-dessus.
Précautions
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
•Si aucun son n’est diffusé par les hautparleurs d’un système à deux haut-parleurs,
réglez la commande de balance avant-arrière
sur la position centrale.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez l’appareil.
•Le raccordement de cet appareil peut
entraîner une certaine usure de la batterie si
le contact de votre voiture n’est pas doté
d’une position accessoires (ACC).
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
Condensation d’humidité
Les jours de pluie ou dans les régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur les lentilles à l’intérieur du lecteur MD. Si
cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se
soit évaporée.
23
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Le cas échéant, consultez un
revendeur Sony.
Démontage de l’appareil
Clé de dégagement
(fournie)
µ
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (RELEASE)
et enlevez-le. Nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige imprégné d’alcool.
N’appliquez pas une trop forte pression. Vous
risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Appareil principal
µ
µ
La clé de dégagement étant insérée,
extrayez l’appareil.
µ
Appuyez sur le clip à l’intérieur du couvercle avant
au moyen d’un fin tournevis et soulevez le
couvercle avant.
Arrière de la façade
Remarques
•Pour des raisons de sécurité, coupez le
moteur avant de nettoyer les connecteurs et
retirez la clé du contact.
•Ne touchez jamais les connecteurs
directement avec les mains ou avec un
ustensile métallique.
24
Spécifications
Lecteur MD
Rapport signal-bruit90 dB
Réponse en fréquence10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation87,5 – 108,0 MHz
Borne d’antenneConnecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile9 dBf
Sélectivité75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit65 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence30 – 15.000 Hz
Impédance de haut-parleurs
Puissance utile maximum 35 W × 4 (à 4 ohms)
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms
Caractéristiques générales
SortiesSortie de ligne
Commandes de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz
Puissance de raccordement
DimensionsApprox. 178 × 50 × 184 mm
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
PoidsApprox. 1,2 kg
Accessoires fournisEléments d’installation et
Accessoires optionnelsSatellite de commande
Appareils optionnelsChangeur de CD
[MDX-C5970R: (2),
MDX-C5960R: (1)]
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Fil de commande ATT
téléphonique (MDXC5970R uniquement)
Aiguës ±8 dB à 10 kHz
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
(L × H × P)
(L × H × P)
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
RM-X4S (1)
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
(10 disques)
CDX-828, CDX-727
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Autres changeurs CD/MD
avec le système de BUS
Sony
Sélecteur de source
XA-C30
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise
une license d’exploitation de ses brevets
d’invention américains et étrangers.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
25
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Aucun bip sonore n’est émis.
Lecture CD/MD
Problème
Impossible d’introduire un
disque.
La lecture ne démarre pas.
Un disque est éjecté
automatiquement.
Impossible d’éjecter un MD.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le son saute à la suite de
vibrations.
Cause/Solution
• Annulez la fonction ATT.
• Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
• Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
n Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”
(page 24).
La fonction de bip sonore a été désactivée (page 18).
Cause/Solution
• Un autre MD est déjà en place.
• Le MD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais
sens.
Disque défectueux MD ou poussiéreux.
La température ambiante dépasse 50˚C.
Appuyez sur 6 pendant deux secondes.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 20˚.
• L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une
présélection.
La syntonisation automatique
est impossible.
L’indication “ST” clignote.
26
Cause/Solution
• Mémorisez la fréquence correcte.
• Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible.
n Utilisez la syntonisation manuelle.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
n Activez le mode MONO (page 11).
Fonctions RDS
Problème
Une recherche (SEEK)
commence après quelques
secondes d’écoute.
Aucun message de
radioguidage.
PTY affiche “NONE” (Aucun).
Cause/Solution
La station n’est pas de type TP ou émet avec un faible signal.
n Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF/TA off” apparaisse.
• Activez “TA”.
• La station n’émet pas d’informations routières malgré le
message TP.
n Recherchez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Affichage
NO Mag
Cause
Le magasin à disques n’a pas été
introduit dans l’unité CD/MD.
Solution
Introduisez le magasin à disques avec
des disques dans l’unité CD/MD.
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
*1Si une erreur se produit pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro du CD ou du MD n’apparaît
pas dans la fenêtre d’affichage.
2
*
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter
votre revendeur Sony.
Il n’y a aucun disque dans l’unité
CD/MD.
Lecture d’un CD/MD impossible en
raison d’un problème.
Un CD est souillé ou a été introduit à
l’envers.*
1
*
Impossible de reproduire un MD en
raison d’un problème.*
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur
*
un MD.*
L’unité CD/MD ne peut fonctionner
en raison d’un problème.
Le couvercle de l’unité MD est ouvert
ou les MD ne sont pas bien en place.
2
2
2
Introduisez des disques dans l’unité
CD/MD.
Insérez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez
correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Choisissez un MD sur lequel des
plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation de l’appareil.
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
27
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen MiniDisc-Player
von Sony entschieden haben. Dieses Gerät
bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie
auch über einen gesondert erhältlichen
Joystick aufrufen können.
Ihnen stehen zusätzlich zur MD-Wiedergabe
und zum Radioempfang weitere Funktionen
zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern
und ein gesondert erhältliches CD/MDGerät*1 anschließen.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT*2 die CD TEXT-Informationen im
Display.
*1 Sie können auch einen CD-Wechsler, einen MD-
Wechsler, einen CD-Player oder einen MD-Player
an das Gerät anschließen.
*2Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und die Namen der Titel
enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
2
Inhalt
Anleitung für dieses Gerät
Erläuterungen zu MDs ....................................... 4
Da sich die eigentliche MD in einem
Kunststoffgehäuse befindet und somit vor
versehentlichem Berühren, Staub usw. geschützt
ist, hält sie einiges aus. Allerdings können
Schmutz und Staub auf der Gehäuseoberfläche
oder ein verzogenes Gehäuse Fehlfunktionen des
Geräts verursachen.
Um einen optimalen Klang zu gewährleisten,
beachten Sie bitte folgendes.
Berühren Sie nie die Oberfläche der
eigentlichen MD, indem Sie den Verschluß
des Gehäuses öffnen.
Setzen Sie die MD weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto liegen,
denn die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
Lassen Sie sie auf keinen Fall auf dem
Armaturenbrett oder der Hutablage eines
Autos usw. liegen, wo die Temperaturen
besonders stark ansteigen können.
Hinweise zu Etiketten
Achten Sie darauf, die Etiketten korrekt auf dem
Kunststoffgehäuse anzubringen. Andernfalls
kann eine MD im Wechsler hängenbleiben.
•Bringen Sie das Etikett an einer geeigneten
Stelle an.
•Entfernen Sie alte Etiketten, bevor Sie neue
anbringen.
•Entfernen Sie Etiketten, die sich von der MD
abzulösen beginnen.
Reinigung
Wischen Sie die Oberfläche des MD-Gehäuses
hin und wieder mit einem weichen trockenen
Tuch ab.
4
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.