Technische Daten
System Digitales MD-Audiosystem
Frequenzgang 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen
Signal-Rauschabstand
Ausgänge Bus-Steuerausgang (8 PIN)
Stromentnahme 300 mA (MD-Wiedergabe)
Abmessungen ca. 176 × 83,5 × 142 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 1,1 kg
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom, Autobatterie
Mitgeliefertes Zubehör
Sonderzubehör Optisches Kabel
• Nach Lizenz der Dolby Laboratories Licensing
Corporation für USA und andere Länder.
• Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Unterhalb der Meßgrenze
95 dB
Analoger Audioausgang (RCA PIN)
600 mA (beim Einlegen oder
Auswerfen einer MD)
ohne vorstehende Teile und
Bedienelemente
(negative Erdung)
Montageteile (1 Satz)
Bus-Kabel 5,5 m (1)
Cinchkabel 5,5 m (1)
RC-97 (2 m), RC-98 (5 m)
Signalquellenwähler XA-C30
Технические характеристики
Система Цифровая аудиосистема для
Частотная характеристика
Детонация Ниже минимального уровня,
Соотношение сигнал/шум
Выходы Выходной разъем шины BUS
Потребление тока 300 mА (при воспроизведении
Размеры Прибл. 176 × 83,5 × 142 мм
Масса Прибл. 1,1 кг
Требования к питанию
Входящие в комплект принадлежности
Дополнительные принадлежности
• Американские и иностранные патенты, имеющие
лицензию корпорации Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
• Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без извещения.
мини-дисков
10 - 20.000 Гц
поддающегося измерению
95 дБ
(8-штырьковый)
Аналоговый аудиовыход
(штырек RCA)
мини-диска)
600 mА (при загрузке или
извлечении диска)
(ш/в/г) без учета выступающих
частей и органов управления
12-вольтный автомобильнй
аккумулятор постоянного тока
(с заземлением минуса)
Детали для установки и
соединений (1 набор)
Кабель BUS 5.5 м (1)
Штырьковый шнур RCA 5.5 м (1)
Оптический кабель
RC-97 (2 м), RC-98 (5 м)
Селектор источника ХА-С30
MiniDisc Changer
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Kunststoffgehäuse
Кассета
Verschluß
Затворка
Erläuterungen zu MDs
Da sich die eigentliche MD in einem
Kunststoffgehäuse befindet und somit
vor versehentlichem Berühren, Staub
usw. geschützt ist, ist sie recht robust.
Allerdings können Schmutz und
Staub auf der Gehäuseoberfläche oder
ein verzogenes Gehäuse
Fehlfunktionen des Geräts
verursachen.
Um einen optimalen Klang zu
gewährleisten, beachten Sie bitte
folgendes:
Berühren Sie nie die Oberfläche der
eigentlichen MD, indem Sie den
Verschluß des Gehäuses öffnen.
Hinweise zu Etiketten
Achten Sie darauf, die Etiketten
korrekt auf dem Kunststoffgehäuse
anzubringen. Andernfalls kann eine
MD im Wechsler hängenbleiben.
• Bringen Sie das Etikett an einer
geeigneten Stelle an.
• Entfernen Sie alte Etiketten, bevor
Sie neue anbringen.
• Entfernen Sie Etiketten, die sich von
der MD abzulösen beginnen.
Setzen Sie die MD weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie
zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie sie nicht in einem in der
Sonne geparkten Auto liegen, denn
die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
Lassen Sie sie auf keinen Fall auf dem
Armaturenbrett oder der Hutablage
eines Autos usw. liegen, wo die
Temperaturen besonders stark
ansteigen können.
Reinigung
Wischen Sie die Oberfläche des MDGehäuses hin und wieder mit einem
weichen trockenen Tuch ab.
Feuchtigkeitskondensation
An Regentagen oder in einer sehr
feuchten Umgebung kann sich auf
den Linsen im Inneren des Geräts
Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert das Gerät
nicht ordnungsgemäß. Nehmen Sie
die MD heraus, und warten Sie
ungefähr eine Stunde, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Примечания к минидискам
Поскольку сам мини-диск помещен в
кассету, недоступную для случайного
попадания туда пальцев, пыли и т.д.,
она может выдержать определенную
степень неаккуратного обращения.
Однако грязь или пыль на
поверхности кассеты или
деформированная кассета могут
привести к плохой работе
проигрывателя.
Для достижения оптимального
качества звука соблюдайте
следующее.
Никогда не прикасайтесь к
поверхности самого мини-диска,
сознательно открывая затворку на
кассете.
Примечания к нанесению
наклеек
Старайтесь наносить наклейки на
кассеты правильно, поскольку
неправильное нанесение может
приводить к тому, что мини-диск
может застрять в аппарате.
• Наносите наклейки в правильном
положении.
• Удаляйте старые наклейки до
нанесения новых.
• Заменяйте наклейки, которые
начинают отставать от мини-диска.
Не подвергайте диски воздействию
прямого солнечного света или
источников тепла, таких, как
воздушные обогреватели. Не
оставляйте их в машине
запаркованной под прямыми
солнечными лучами, способными
вызвать значительное повышение
температуры в салоне машины.
Следите за тем, чтобы они не
оставались на приборной доске или
на полке у заднего стекла машины,
где также возможно значительное
повышение температуры.
Чистка
Протирайте поверхность касеты
мини-диска время от времени мягкой
сухой тряпкой.
Конденсация влаги
В дождливый день или в местности с
очень высокой влажностью воздуха
на линзах, расположенных внутри
проигрывателя может скапливаться
влага, из-за чего в его работе будут
происходить сбои. В таком случае
извлеките мини-диск и подождите
примерно один час до испарения
влаги.
MDX-65
Sony Corporation 1999 Printed in Japan
Montageteile und Anschlußzubehör
Детали для установки и подсоединений.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext.
Цифры в перечне соответствуют цифрам в инструкции.
123
× 3 (einschl. Ersatz)
(вкл. 1 запасной)
4
5
67
× 2× 4
5,5 m
5,5 m
*I-3-865-928-31*(2)
Merkmale und Funktionen
• BUS-System von Sony, kompatibel mit mobilen MD-Wechslern.
• Direktsystem zum einfachen Einlegen und Entnehmen von MDs.
• Keine Wartezeit beim Wechseln von MDs bei ununterbrochener Wiedergabe.
• Das Fach des MD-Wechslers verfügt über eine eingebaute Beleuchtung, so daß Sie das Gerät auch im Dunkeln mühelos
benutzen können.
• 1-Bit-D/A-Wandler für Klangwiedergabe mit hoher Qualität.
Особенности
• Система Sony BUS совместимая с портативным многодисковым прогрывателем MD.
• Направляющая система для облегченной установки и извлечения мини-дисков.
• Минимальное время смены дисков в режиме непрерывного воспроизведения.
• Отделение для многодискового проигрывателя MD оборудовано встроенной подсветкой для облегчения
пользования им даже в темноте.
• 1- битный цифро-аналоговый преобразователь для высококачественного воспроизведения звука.
Wiedergeben von MDs
Starten Sie die Wiedergabe am Hauptgerät.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Hauptgerät.
Wenn Sie eine andere MD für die Wiedergabe auswählen, wird die Lautstärke bei der Wiedergabe der aktuellen MD
heruntergedreht, und die MD wird gewechselt.
Hauptgerät ohne MD-Taste
Bedienen Sie das Gerät wie für die Wiedergabe von CDs.
„CD“ erscheint im Display des Hauptgeräts, und die Wiedergabe der MD startet.
Wenn Sie ein Hauptgerät mit Custom File-Funktion, aber ohne MD-Taste an einen CDWechsler anschließen
(Wenn das Hauptgerät mit der Taste SOURCE ausgestattet ist, schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zum Hauptgerät nach.)
Auch wenn Sie mit der Custom File-Funktion versuchen, die CD zu benennen, erscheint „FULL“, und Sie können keine
eigenen Namen für die CD eingeben.
Hinweise
• Das MDX-100RDS ist mit einer MD-Taste ausgestattet, aber das MDX-65 wird über die CD-Taste bedient.
• MDX-U1RDS kann nicht angeschlossen werden.
Vorbereitungen
Öffnen Sie die Klappe, indem Sie sie zur Seite schieben, bis sie einrastet.
Das Innere des Fachs wird nach dem Öffnen der Klappe ungefähr eine
1
Minute lang beleuchtet.
Откройте дверцу до щелчка.
Примерно одну минуту спустя после открытия дверцы внутри
отделения загорается свет.
Legen Sie eine MD ein. Achten Sie darauf, daß sie
einrastet.
2
Установите мини-диск до появления легкого
щелчка.
Прослушивание мини-дисков
Эксплуатация основного блока системы. Более подробно см. инструкцию по эксплуатации основного блока
системы. Если Вы хотите воспроизвести другой мини-диск, то громкость воспроизводимого мини-диска
уменьшится и диски поменяются.
Основной блок системы без кнопки мини-диска
Эта система работает также, как и при воспроизведении компакт-дисков.
На дисплее основного блока системы появляется “CD” и начинается воспроизведение мини-диска.
Если Вы подключите основной блок системы имеющей функцию авторского
наименования файлов, но не имеющей кнопки MD к многодисковому проигрывателю
компакт-дисков
(Если на Вашем основном блоке системы есть кнопка SOURCE, см. руководство по
эксплуатации основного блока системы)
Даже если Вы попытаетесь присвоить наименования диску, используя функцию авторского наименования
файлов, на дисплее появится “FULL” и Вы не сможете присвоить дискам названия по собственному
усмотрению.
Примечания
• MDX-100RDS имеет кнопку MD, а MDX-65 работает от кнопки CD.
• MDX-U1RDS подключить нельзя.
Подготовка
Schließen Sie die Klappe, indem Sie sie wieder
zurückschieben, bis sie einrastet.
3
Закройте дверцу до появления легкого щелчка.
m
Greifen Sie nicht in den Wechsler. Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr.
Warnhinweis zum Öffnen und Schließen der Klappe
Wenn Sie zu stark auf das durchsichtige Fenster drücken, kann es zerbrechen und
Verletzungen verursachen.
Во избежание травм не просовывайте руки в многодисковый
проигрыватель.
Предупредительная наклейка для открытия или закрытия дверцы
Не надавливайте слишком сильно на стекло, т.к. оно может разбиться и поранить
Вас.
Entnehmen einer MD
Извлечение мини-диска
Drücken Sie die Taste EJECT.
Нажмите кнопку EJECT.
Legen Sie eine MD mit dem Pfeil und der
Beschriftung nach oben ein.
Установите мини-диск по направлению
стрелки, наклейкой кверху.
Hinweise
• Legen Sie eine MD nicht mit der Beschriftung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, daß der Verschluß der MD geschlossen ist, bevor
Sie sie in das Magazin einlegen.
Примечания
• Не устанавливайте мини-диск наклейкой вниз.
• Убедитесь, что затворка мини-диска закрыта, до установки его в
магазин.
Sie können MDs außer während der Wiedergabe
einer MD jederzeit entnehmen.
Hinweise
• Wenn Sie zwei oder mehr MDs entnehmen, nehmen
Sie zunächst die in den weiter oben liegenden
Fächern heraus.
• Drücken Sie die Taste EJECT nicht für die MD, die sich
an der Wiedergabeposition befindet.
Вы можете извлечь мини-диски в любое
время, только не во время воспроизведения
диска.
Примечания
• Извлекая два или больше мини-дисков, извлекайте
их по порядку, начиная с верхнего лотка.
• Никогда не нажимайте кнопку EJECT, чтобы извлечь
диск, который находится в положении
воспроизведения.
Verwenden Sie das Gerät immer nur mit geschlossener Klappe.
Andernfalls können Fremdkörper in das Gerät gelangen und die Linsen
im Inneren des Wechslers verschmutzen.
Hinweis
Wenn eine MD eingelegt und die Klappe geschlossen oder die Rücksetztaste an
der angeschlossenen Autoanlage gedrückt wird, wird das Gerät automatisch
eingeschaltet, und die Informationen auf den MDs werden eingelesen. Wenn
die Informationen aller MDs eingelesen wurden, ist das Gerät bereit für die
Wiedergabe.
Пользуйтесь всегда проигрывателем при закрытой дверце.
В противном случае из-за попадания в многодисковый
проигрыватель посторонних частиц может произойти загрязнение
расположенных внутри него линз.
Примечание
При установленном мини-диске и закрытой дверце или, когда кнопка
переустановки подключенной автомобильной аудио-системы нажата,
проигрыватель автоматически включается и считывает информацию с минидисков. После того как информация со всех мини-дисков считана,
проигрыватель готов к воспроизведению.
Entnehmen einer MD an der Wiedergabeposition
Извлечение мини-диска в положении воспроизведения
Drücken Sie die Taste STOP.
Нажмите кнопку стоп.
Die MD wird an die Einlegeposition.
Drücken Sie die Taste EJECT, und nehmen Sie die
MD heraus.
Auf diese Art können Sie eine MD herausnehmen,
die gerade abgespielt wird bzw. die sich an der
Wiedergabeposition befindet.
Мини-диск уходит в положение загрузки.
Нажмите кнопку EJECT и извлеките минидиск.
Вы можете извлечь мини-диск таким образом,
когда он воспроизводится или находится в
положении воспроизведения.