SONY MDS-SP55 User Manual [fr]

Page 1
4-230-236-22(1)
MiniDisc Deck
Mode d’emploi Manual de Instrucciones
FR
ES
MDS-SP55
©2000 Sony Corporation
Page 2
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE
1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de l’appareil.
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories.
La platine MD MDS-SP55 n’est destinée qu’à la micro-chaîne Hi-Fi CMT-SP55TC
Vous trouverez ci-après la description de quelques unes des fonctions pouvant être utilisées avec cette platine MD lorsque celle-ci est raccordée à la micro-chaîne Hi-Fi CMT-SP55TC (voir page 4).
Mise sous/hors tension automatique
La platine MD s’allume et s’éteint en même temps que la micro-chaîne Hi-Fi CMT-SP55TC.
Enregistrement synchronisé d’un CD
Vous pouvez aisément enregistrer un CD sur un MD (voir pages 12 et 15).
Sélection automatique de source
Il suffit d’appuyer sur H de la platine MD pour passer sur la platine MD depuis une autre source et commencer la lecture d’un MD (voir page 6).
Minuterie
Vous pouvez vous réveiller en musique ou enregistrer une émission de radio à une heure programmée. Pour plus d’informations, reportez­vous à “Pour s’endormir en musique” et “Pour se réveiller en musique” dans le mode d’emploi de la CMT-SP55TC et à “Enregistrement programmé d’émissions de radio” à la page 20.
Télécommande
Vous pouvez commander la platine MD à l’aide de la télécommande fournie avec la CMT-SP55TC.
FR
Page 3

Table des matières

Mise en service
Installation de la chaîne............................. 4
Lecture
Lecture d’un MD....................................... 6
Lecture des plages d’un MD dans un ordre
aléatoire — Lecture aléatoire ............. 7
Création d’un programme de lecture d’un
MD — Lecture programmée .............. 8
Lecture répétée des plages d’un MD
— Lecture répétée .............................. 9
Utilisation de l’affichage MD ................. 10
Enregistrement
Avant l’enregistrement............................ 11
Enregistrement d’un CD sur un MD
— Enregistrement CD-MD SYNC... 12
Enregistrement d’une cassette
sur un MD......................................... 13
Enregistrement de plages choisies d’un CD
sur un MD — Enregistrement CD-MD
SYNC ............................................... 15
Enregistrement de passages choisis
sur un MD
— Enregistrement manuel ................ 16
Enregistrement d’un MD sur
une cassette ....................................... 17
Enregistrement depuis la radio
— Enregistrement manuel ................ 19
Enregistrement programmé d’émissions
de radio ............................................. 20
Insertion d’espaces de 3 secondes entre
les plages — Smart Space ................ 22
Commencement de l’enregistrement
par 6 secondes de son préalablement mémorisées
— Enregistrement rétroactif ............. 23
Inscription des numéros de plage ............ 24
Réglage du niveau d’enregistrement ....... 26
Enregistrement mono .............................. 27
Montage
Avant de commencer un montage........... 28
Titrage d’un MD
— Fonction de nom (NAME) .......... 29
Effacement d’enregistrements
— Fonction d’effacement
(ERASE)........................................... 31
Déplacement d’une plage enregistrée
— Fonction de déplacement
(MOVE)............................................ 34
Division d’une plage enregistrée
— Fonction de division (DIVIDE)... 35
Combinaison de plages enregistrées
— Fonction de combinaison
(COMBINE) ..................................... 37
Annulation de la dernière opération de
montage — Fonction d’annulation
(UNDO) ............................................ 38
Éléments séparés en option
Raccordement d’un appareil
numérique ......................................... 39
Informations supplémentaires
Précautions .............................................. 41
Limites du système MD .......................... 42
Guide de dépannage ................................ 43
Fonction d’affichage d’autodiagnostic.... 44
Messages ................................................. 45
Spécifications .......................................... 46
Index........................................................ 47
FR
FR
Page 4

Mise en service

Installation de la chaîne

Installez la MDS-SP55 à l’aide des cordons fournis en effectuant les opérations 1 à 3 ci-dessous.
Remarque
Installez la chaîne avec le cordon d’alimentation débranché du secteur. Une installation avec le cordon d’alimentation branché peut provoquer une anomalie de la chaîne.
Antenne-cadre AM
Antenne FM
Panneau arrière
Tuner
Amplificateur
Enceinte droite
Lecteur CD
Platine­cassette
Platine MD
FR
Enceinte gauche
Page 5
Préparation
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
T
R
O
L
3
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
T
R
O
L
3
1 Empilez les éléments de la chaîne verticalement
dans l’ordre suivant : tuner, amplificateur, lecteur CD, platine-cassette et platine MD.
2 Débranchez le câble système fourni avec la
CMT-SP55TC des connecteurs SYSTEM CONTROL 3 du tuner et de la platine à cassette.
1 Raccordez le câble numérique fourni à
DIGITAL OPTICAL OUT du lecteur CD et à DIGITAL OPTICAL CD IN 1 de la platine MD.
Retirez les capuchons des connecteurs, puis insérez les fiches jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place.
D
I
G
I
T
A
O
L
P
T
I
C
A
L
S
Y
S
T
O
U
T
S
Y
S
T
E
M
E
M
C
O
N
T
R
O
L
2
C
O
N
T
R
O
L
3
2 Raccordez les connecteurs SYSTEM
CONTROL 3 dans l’ordre suivant : tuner, platine-cassette et platine MD en utilisant le câble système fourni avec la MDS-SP55.
Remarques
• Le câble système sert à la transmission des signaux et du courant entre les éléments de la chaîne pour une commande conjuguée. Insérez le connecteur horizontalement jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Sinon, la chaîne ne fonctionnera pas correctement.
• N’approchez pas le câble système des antennes pour ne pas risquer des parasites ou une anomalie.
Mise en service
C
D
D
I
G
I
T
A
L
O
P
T
I
C
A
L
A
U
X
IN
1
IN
2
3 Après avoir terminé tous les
raccordements, raccordez le cordon au secteur.
Disposition des éléments de la chaîne côte à côte
Après avoir terminé les raccordements, vous pouvez disposer les éléments de la chaîne comme vous le désirez.
Conseil
Toutes les informations pour la platine MD MDS-SP55 apparaissent sur l’afficheur du tuner de la CMT-SP55TC.
FR
Page 6

Lecture

Lecture d’un MD

Vous pouvez écouter un MD de la même manière qu’un CD. Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1 (alimentation). La platine MD s’allume automatiquement.
`/1
?/1
(alimentation)
3
2
1 Insérez un MD.
Flèche tournée vers la platine
Étiquette vers le haut et volet vers la droite
2 Appuyez sur MD pour passer en mode
MD.
3 Appuyez sur N.
La lecture commence.
Numéro de plage
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en pause Appuyez sur X.
choisir une plage Appuyez sur .ou >. trouver un point
donné d’une plage
retirer le MD Appuyez sur A de la platine
régler le volume Appuyez sur VOLUME +
Conseils
• Vous pouvez commencer la lecture à partir de la plage désirée à l’étape 3. 1 Appuyez sur la touche numérique correspondant
au numéro de plage que vous désirez écouter.
Pour sélectionner les numéros de plage 11 et supérieurs
Appuyez une fois sur >10, puis sur les touches numériques correspondant au numéro de plage. Par exemple, pour sélectionner la plage 32, appuyez sur >10, 3 et 2.
Pour sélectionner les numéros de plage 100 et supérieurs
Appuyez deux fois sur >10, puis appuyez sur les touches numériques correspondant au numéro de plage.
2 Appuyez sur N.
• Vous pouvez passer sur la platine MD depuis une autre source et lancer la lecture d’un MD en appuyant simplement sur la touche H de la platine MD (Sélection automatique de source).
Remarque
N’utilisez pas un MD dont l’étiquette dépasse du bord ou est mal positionnée. Ceci pourrait provoquer une anomalie de la platine MD.
Appuyez à nouveau sur X ou sur N pour reprendre la lecture.
Appuyez continuellement sur m ou M pendant la lecture jusqu’à ce que vous ayez trouvé le point recherché.
MD.
ou –.
Temps de lecture
FR
Page 7
Lecture des plages d’un MD dans un ordre aléatoire
Cette fonction vous permet d’écouter toutes les plages d’un MD dans un ordre aléatoire.
— Lecture aléatoire
`/1
2
3
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur x pour arrêter la lecture aléatoire, puis appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” et “PROGRAM” disparaissent.
Conseil
Pour sauter une plage, appuyez sur >. Pour revenir au début de la plage actuelle, appuyez sur .. Il n’est pas possible de revenir à la plage précédente.
1
1 Appuyez sur MD pour passer en mode
MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” s’affiche en mode d’arrêt.
3 Appuyez sur N.
La lecture aléatoire commence.
Lecture
FR
Page 8
Création d’un programme de lecture d’un MD
Cette fonction vous permet de créer un programme de lecture de 25 plages au maximum dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.
— Lecture programmée
`/1
2
3
3 Appuyez sur la touche numérique
correspondant au numéro de plage que vous désirez écouter.
Pour sélectionner les numéros de plage 11 et supérieurs
Appuyez une fois sur >10, puis sur les touches numériques correspondant au numéro de plage. Par exemple, pour sélectionner la plage 32, appuyez sur >10, 3 et 2.
Pour sélectionner les numéros de plage 100 et supérieurs
Appuyez deux fois sur >10, puis appuyez sur les touches numériques correspondant au numéro de plage.
5
1
1 Appuyez sur MD pour passer en mode
MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” s’affiche en mode d’arrêt.
Numéro de plage sélectionné
Temps total de lecture
4 Pour programmer d’autres plages,
répétez l’opération 3.
À chaque fois que vous programmez une plage, le temps total des plages du programme s’affiche. Le programme peut comporter jusqu’à 25 plages.
Dernier numéro de plage programmé
Temps total de lecture
5 Appuyez sur N.
Toutes les plages sont lues dans l’ordre où vous les avez programmées.
FR
Page 9
Pour Faites ceci :
annuler la lecture programmée
ajouter une plage au programme (en mode d’arrêt)
effacer tout le programme
Appuyez sur x, puis plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” et “SHUFFLE” disparaissent.
Effectuez l’opération 3.
Effectuez les opérations 1 et 2, puis maintenez la touche CLEAR enfoncée.
Conseils
• À l’étape 3, vous pouvez sélectionner la plage désirée avec . ou >. Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
• Le programme que vous avez créé n’est pas effacé après la lecture programmée. Pour l’exécuter à nouveau, appuyez sur N.
• Si vous essayez de programmer 26 plages ou plus, “Program Full!!” s’affiche.
• “---m--s” s’affiche si le temps total de lecture du MD a dépasse 199 minutes.
Lecture répétée des plages d’un MD
— Lecture répétée
Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois de suite un MD en mode de lecture normale, aléatoire ou programmée.
`/1
REPEAT
, Appuyez sur REPEAT pendant la
lecture jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” s’affiche.
Lecture
REPEAT : pour répéter toutes les plages du MD
Mode de lecture Répétition de
Lecture normale toutes les plages dans
Lecture aléatoire (page 7)
Lecture programmée (page 8)
l’ordre toutes les plages dans un
ordre aléatoire toutes les plages
programmées dans l’ordre
REPEAT 1* : pour répéter une seule plage
* Il n’est pas possible de répéter une seule plage
en mode de lecture aléatoire ou programmée.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse.
FR
Page 10

Utilisation de l’affichage MD

Cet affichage vous permet de vérifier le nombre total de plages, le temps total de lecture et le temps restant sur le MD.
`/1
DISPLAY
, Appuyez sur DISPLAY.
À chaque pression sur la touche pendant la lecture normale ou en mode d’arrêt, l’affichage change comme suit :
Pendant la lecture normale
t Temps écoulé de lecture et numéro de la
plage actuelle
r
Temps restant et numéro de la plage actuelle
r
Temps restant sur le MD*
r
Titre de la plage actuelle*
r
Affichage de l’horloge
*1Le temps restant du programme s’affiche pendant
la lecture programmée.
*2“No name” s’affiche si la plage n’est pas titrée.
1
2
En mode d’arrêt
t Nombre total de plages et temps total
de lecture
r
Temps d’enregistrement restant (seulement pour un MD enregistrable)
Le titre de disque s’affiche pour un MD préenregistré.
r
Titre de disque*
Affichage de l’horloge
*3“No name” s’affiche si le disque n’est pas titré.
Conseils
• Vous pouvez vérifier un titre de plage pendant la lecture. Si vous appuyez sur SCROLL, un titre de plage apparaît et défile sur l’afficheur. Pour arrêter le défilement, appuyez sur SCROLL à tout moment pendant le défilement. Appuyez à nouveau sur SCROLL pour reprendre le défilement.
• Pour titrer un disque ou une plage, voir “Titrage d’un MD” à la page 29.
• “---m--s” s’affiche si le temps total de lecture dépasse 199 minutes.
3
r
10
FR
Page 11

Enregistrement

Avant l’enregistrement

Le MD (MiniDisc) permet un enregistrement et une lecture de la musique en numérique avec un son de très haute qualité. Il permet également le marquage des plages. Le marquage des plages vous permet de localiser rapidement un point donné du disque et d’effectuer facilement des montages de plages enregistrées. Notez, toutefois, que la manière dont les signaux et numéros de plage sont enregistrés varie selon la source enregistrée.
Si vous effectuez un enregistrement :
• depuis le lecteur CD de la chaîne (CMT-SP55TC)
– La platine MD effectue un enregistrement
numérique.*
– Les numéros de plage sont automatiquement
inscrits comme sur le CD original.
• depuis d’autres appareils numériques raccordés à la prise DIGITAL OPTICAL AUX IN de MDS-SP55 (lecteur DVD, par exemple)
– La platine MD effectue un enregistrement
numérique.*1*2*
– Selon la source enregistrée, le marquage des
numéros de plage ne s’effectue pas de la même manière.
• depuis le tuner ou la platine­cassette de cette chaîne ou d’autres appareils analogiques raccordés aux prises AUX IN de CMT-SP55TC (magnétoscope, par exemple)
– La platine MD effectue un enregistrement
analogique.
– Un numéro de plage s’inscrit au début de
l’enregistrement, mais si vous activez la fonction d’enregistrement synchronisé selon le niveau (voir page 24), l’inscription des numéros de plage s’effectue automatiquement en fonction du niveau du signal d’entrée.
*1Pour plus d’informations sur les limites de
l’enregistrement numérique, voir page 42.
*2Pendant l’enregistrement, vous entendez le son de
la source raccordée aux prises AUX IN. Lorsque vous effectuez un raccordement numérique, effectuez également un raccordement analogique.
*3Si aucun appareil numérique n’est raccordé à la
prise DIGITAL OPTICAL AUX IN à l’aide d’un câble optique, la platine MD effectue un enregistrement analogique.
1
3
Remarque sur les numéros de plage d’un MD
Les informations de numéros de plage (ordre des plages), de début et de fin des plages, etc., se trouvent enregistrées dans une zone du MD appelée “sommaire” (TOC*4) qui est séparée des informations de son. Pour monter des plages enregistrées, il suffit de changer les informations du sommaire (TOC).
*4TOC : Table Of Contents
Après l’enregistrement
, Appuyez sur A de la platine MD pour
retirer le MD ou sur ?/1 (alimentation) pour éteindre la chaîne.
“TOC” s’allume ou se met à clignoter. Le sommaire (TOC) est mis à jour et l’enregistrement est terminé.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation
L’enregistrement sur le MD se termine par la mise à jour du sommaire (TOC). Le sommaire (TOC) est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ou appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant la mise à jour du sommaire (TOC) (quand “TOC” est allumé) ou pendant la mise à jour (quand “TOC” clignote) car l’enregistrement risquerait d’être incomplet.
Protection d’un MD enregistré
• Pour protéger un MD enregistré contre un enregistrement accidentel, faites glisser le taquet sur le côté du MD pour ouvrir l’orifice. Sur cette position, le MD ne peut pas être enregistré. Pour enregistrer sur le MD, fermez le taquet.
Taquet
Ouvrez le taquet.
• Si le MD est protégé contre l’enregistrement, “C11” et “Protected” s’affichent alternativement et le MD ne peut pas être enregistré. Retirez le MD, puis fermez l’orifice de protection contre l’enregistrement en faisant glisser le taquet.
Lecture/Enregistrement
FR
11
Page 12
Enregistrement d’un CD sur un MD
MD SYNC
Vous pouvez enregistrer un CD sur un MD en numérique avec inscription des numéros de plage dans le même ordre que sur le CD. Vous pouvez également enregistrer un programme de plages choisies (voir page 15). Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1 (alimentation). La platine MD s’allume automatiquement.
?/1 (alimentation)
— Enregistrement CD-
3
2
1 Insérez un MD enregistrable.
Flèche tournée vers la platine
Étiquette vers le haut et volet vers la droite
2 Appuyez sur A du lecteur CD et placez
un CD sur le plateau.
Étiquette vers le haut. Pour un single (CD de 8 cm), utilisez le rond intérieur du plateau.
Pour refermer le plateau, appuyez à nouveau sur A.
3 Tournez FUNCTION jusqu’à ce que
“CD” s’affiche.
12
FR
4
4 Appuyez sur CD SYNC REC de la
platine MD.
L’indicateur CD SYNC REC s’allume. La platine MD est placée en mode d’attente d’enregistrement et le lecteur CD en mode de pause de lecture.
5
Page 13
5 Appuyez sur H de la platine MD.
L’enregistrement commence. À la fin de l’enregistrement, le lecteur CD et la platine MD s’arrêtent automatiquement.
Pour Faites ceci :
arrêter l’enregistrement
retirer le MD et le CD
Conseils
• Si le MD est déjà partiellement enregistré, l’enregistrement commence à la suite de la dernière plage enregistrée. Pour effacer l’enregistrement existant, reportez-vous à “Effacement d’enregistrements” à la page 31.
• Pour certains types de disques, des informations CD TEXT peuvent également être enregistrées. Si “CD-TEXT” clignote durant l’enregistrement, appuyez sur NAME EDIT de la télécommande, puis sur ENTER/YES pour enregistrer le titre de la plage actuelle. (Si “CD-TEXT” est allumé, les informations sont automatiquement enregistrées.)
Remarque
Si le MD est protégé contre l’enregistrement, “C11” et “Protected” s’affichent alternativement et le MD ne peut pas être enregistré. Retirez le MD, puis fermez l’orifice de protection contre l’enregistrement en faisant glisser le taquet (voir page 11).
Appuyez sur s de la platine MD ou du lecteur CD.
Appuyez sur A de la platine MD et du lecteur CD en mode d’arrêt.

Enregistrement d’une cassette sur un MD

Cette fonction vous permet d’effectuer un enregistrement analogique d’une cassette sur un MD. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé.
36
Enregistrement
4
52
suite page suivante
13
FR
Page 14
Enregistrement dune cassette sur un MD (suite)
1 Insérez un MD enregistrable.
Flèche tournée vers la platine
Étiquette vers le haut et volet vers la droite
2 Appuyez sur A de la platine-cassette
pour ouvrir le plateau et insérez une cassette.
Face à écouter tournée vers le haut
Appuyez à nouveau sur A pour refermer le plateau.
5 Appuyez sur H de la platine MD.
Lenregistrement commence.
6 Appuyez sur H de la platine-cassette.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur s de la platine MD.
Conseils
Si le MD est déjà partiellement enregistré, lenregistrement commence à la suite de la dernière plage enregistrée. Pour effacer l’enregistrement existant, reportez-vous à “Effacement denregistrements à la page 31.
Quand la fonction Smart Space est activée, sil y a un silence de 3 à 30 secondes pendant lenregistrement, la platine MD le remplace par un espace denviron 3 secondes, puis poursuit lenregistrement. Il se peut, toutefois, que cette fonction ne soit pas activée sil y a des parasites.
Remarque
Si le MD est protégé contre lenregistrement, C11 et Protected saffichent alternativement et le MD ne peut pas être enregistré. Retirez le MD, puis fermez lorifice de protection contre lenregistrement en faisant glisser le taquet (voir page 11).
14
3 Tournez FUNCTION jusqu’à ce que
TAPE saffiche.
4 Appuyez sur z REC de la platine MD.
La platine MD est placée en mode d’attente denregistrement.
Face de lecture de la cassette
>>> s’affiche pour la face avant et <<< pour la face arrière. Pour écouter la face qui nest pas indiquée, appuyez sur s de la platine­cassette, retirez la cassette et retournez-la, puis recommencez les opérations 3 et 4.
FR
Page 15
Enregistrement de
Sélection des plages
plages choisies d’un CD sur un MD
CD-MD SYNC
Vous pouvez sélectionner des plages de CD avec la fonction de lecture programmée, puis enregistrer le programme sur un MD à l’aide de la fonction d’enregistrement synchronisé. Si le MD est déjà partiellement enregistré, l’enregistrement commence à la fin de la dernière plage enregistrée.
— Enregistrement
6
7
`/1
2
1 Appuyez sur CD de la télécommande
pour passer en mode CD.
Placez un CD sur le plateau.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE de la télécommande jusqu’à ce que “PROGRAM” s’affiche.
3 Appuyez sur la touche numérique
correspondant au numéro de plage que vous désirez enregister.
Pour sélectionner les numéros de plage 11 et supérieurs
Appuyez une fois sur >10, puis sur les touches numériques correspondant au numéro de plage.
Par exemple, pour sélectionner la plage 32, appuyez sur >10, 3 et 2.
4 Pour programmer d’autres plages,
répétez l’opération 3.
À chaque fois que vous programmez une plage, le temps total des plages du programme s’affiche. Le programme peut comporter jusqu’à 25 plages.
Enregistrement sur un MD
Enregistrement
1
3
5 Insérez un MD enregistrable. 6 Appuyez sur CD SYNC REC de la
platine MD.
La platine MD est placée en mode d’attente d’enregistrement et le lecteur CD en mode de pause de lecture.
7 Appuyez sur H de la platine MD.
La lecture du CD et l’enregistrement du MD commencent.
À la fin de l’enregistrement, le lecteur CD et la platine MD s’arrêtent automatiquement.
suite page suivante
15
FR
Page 16
Enregistrement de plages choisies dun CD sur un MD (suite)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur s de la platine MD.
S’il n’y a plus de place sur le MD pendant l’enregistrement
Le lecteur CD et la platine MD s’arrêtent automatiquement.
Remarque
Si le MD est protégé contre l’enregistrement, “C11” et “Protected” s’affichent alternativement et le MD ne peut pas être enregistré. Retirez le MD, puis fermez l’orifice de protection contre l’enregistrement en faisant glisser le taquet (voir page 11).
Titrage pendant l’enregistrement
Si “CD-TEXT” s’allume ou clignote durant l’enregistrement, vous pouvez enregistrer les informations CD TEXT sur le MD de la manière suivante :
• automatiquement pendant l’enregistrement Si vous enregistrez sur un MD vierge ou ayant été complètement effacé (voir page 32) quand “CD-TEXT” est allumé, les informations CD TEXT sont automatiquement enregistrées.
• manuellement pendant l’enregistrement Quand “CD-TEXT” clignote, appuyez sur NAME EDIT de la télécommande, puis sur ENTER/YES pour enregistrer le titre de la plage actuelle.
Remarque
Pour certains disques, il se peut que les informations CD TEXT ne soient pas enregistrées automatiquement.
Enregistrement de passages choisis sur un
— Enregistrement manuel
MD
L’enregistrement manuel vous permet d’enregistrer des passages choisis d’un CD ou de commencer l’enregistrement au milieu de la bande. Si le MD est déjà partiellement enregistré, l’enregistrement commence à la fin de la dernière plage enregistrée.
3
4
1 Insérez un MD enregistrable. 2 Tournez FUNCTION de l’amplificateur
jusqu’à ce que “CD” ou “TAPE” s’affiche.
• CD : Enregistrement depuis le CD
• TAPE : Enregistrement depuis la cassette
3 Appuyez sur z REC de la platine MD.
La platine MD est placée en mode d’attente d’enregistrement.
16
4 Appuyez sur H de la platine MD.
L’enregistrement commence.
5 Appuyez sur H du lecteur CD ou sur
H ou sur h de la platine-cassette.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur s de la platine MD.
FR
Page 17
Conseils
• Si vous tournez FUNCTION pendant l’enregistrement, la platine MD et le lecteur CD s’arrêtent automatiquement.
• Vous pouvez vérifier le temps d’enregistrement restant sur le MD pendant l’enregistrement en appuyant sur DISPLAY.
Remarque
Si le MD est protégé contre l’enregistrement, “C11” et “Protected” s’affichent alternativement et le MD ne peut pas être enregistré. Retirez le MD, puis fermez l’orifice de protection contre l’enregistrement en faisant glisser le taquet (voir page 11).

Enregistrement d’un MD sur une cassette

Vous pouvez effectuer un enregistrement analogique d’un MD sur une cassette en conservant l’ordre des plages du MD original. Vous pouvez également enregistrer un programme de plages choisies.
Enregistrement des plages dans le même ordre que sur le MD original
7
1 Insérez une cassette vierge. 2 Insérez un MD. 3 Tournez FUNCTION de l’amplificateur
jusqu’à ce que “MD” s’affiche.
4 Appuyez sur z REC de la platine-
cassette.
La platine-cassette est placée en mode d’attente d’enregistrement.
5 Pour commencer l’enregistrement sur la
face avant, appuyez sur H de la platine-cassette. Pour commencer l’enregistrement sur la face arrière, appuyez sur h de la platine-cassette.
suite page suivante
Enregistrement
FR
17
Page 18
`/1
2
3
1
5
Enregistrement dun MD sur une cassette (suite)
6 Appuyez plusieurs fois sur
DIRECTION de la platine-cassette jusqu’à ce que g s’affiche pour enregistrer sur une seule face ou que h (ou j) s’affiche pour enregistrer sur les deux faces.
Si vous sélectionnez l’enregistrement sur les deux faces et que la bande atteint la fin de la face avant au milieu d’une plage, cette plage est réenregistrée complètement au début de la face arrière. Lorsque vous commencez l’enregistrement sur la face arrière, il s’arrête à la fin de la face arrière même si vous avez choisi h.
7 Appuyez sur S de la platine-cassette.
L’enregistrement commence.
8 Appuyez sur H de la platine MD.
La lecture du MD commence. Lorsque l’enregistrement est terminé, la
platine MD s’arrête.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur s de la platine-cassette.
Conseil
Pour réduire le souffle dans les hautes fréquences d’une bande enregistrée à faible niveau sonore, appuyez sur DOLBY NR après l’étape 6 pour que “DOLBY NR” s’affiche. Quand le DOLBY NR est activé, le souffle diminue lors de la lecture de signaux haute fréquence.
Enregistrement de plages choisies d’un MD
Vous pouvez sélectionner des plages d’un MD avec la fonction de “création d’un programme de lecture”, puis les enregistrer sur une cassette.
1 Appuyez sur MD pour passer en mode
MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” s’affiche en mode d’arrêt.
18
FR
Page 19
3 Appuyez sur la touche numérique
correspondant au numéro de plage que vous désirez écouter.
Pour sélectionner les numéros de plage 11 et supérieurs
Appuyez une fois sur >10, puis sur les touches numériques correspondant au numéro de plage. Par exemple, pour sélectionner la plage 32, appuyez sur >10, 3 et 2.
Pour sélectionner les numéros de plage 100 et supérieurs
Appuyez deux fois sur >10, puis appuyez sur les touches numériques correspondant au numéro de plage.
Enregistrement depuis la radio
Vous pouvez effectuer un enregistrement analogique d’une émission de radio sur un MD.
— Enregistrement manuel
5
6
1 Insérez un MD enregistrable.
Numéro de plage sélectionné
Temps total de lecture
4 Pour programmer d’autres plages,
répétez l’opération 3.
À chaque fois que vous programmez une plage, le temps total des plages du programme s’affiche. Le programme peut comporter jusqu’à 25 plages.
Dernier numéro de plage programmé
Temps total de lecture
5 Insérez une cassette vierge. 6 Effectuez les opérations 3 à 7 de
“Enregistrement des plages dans le même ordre que sur le MD original” (voir page 17).
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND du tuner pour sélectionner “AM” ou “FM”.
Enregistrement
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE du tuner jusqu’à ce que “PRESET” s’affiche.
4 Appuyez sur TUNING + ou – du tuner
pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
Numéro de station préréglée et fréquence (ou nom de la station* ou nom de la station RDS)
* Le nom de la station ne s’affiche que si vous
avez attribué un nom à la station (consultez le mode d’emploi de la CMT-SP55TC).
suite page suivante
19
FR
Page 20
Enregistrement depuis la radio (suite)
Enregistrement
5 Appuyez sur z REC de la platine MD.
L’indicateur z REC s’allume. La platine MD est placée en mode d’attente d’enregistrement.
6 Appuyez sur H de la platine MD.
L’enregistrement commence.
Pour Faites ceci :
arrêter l’enregistrement
passer en pause Appuyez sur S de la platine
retirer le MD Appuyez sur A de la platine
Conseils
• Si le MD est déjà partiellement enregistré, l’enregistrement commence à la suite de la dernière plage enregistrée. Pour effacer l’enregistrement existant, reportez-vous à “Effacement d’enregistrements” à la page 31.
• Si vous entendez des parasites lors de l’enregistrement d’une émission de radio AM, déplacez l’antenne-cadre AM pour les réduire ou raccordez un fil de terre à la borne U (consultez le mode d’emploi de la CMT-SP55TC).
Remarque
Si le MD est protégé contre l’enregistrement, “C11” et “Protected” s’affichent alternativement et le MD ne peut pas être enregistré. Retirez le MD, puis fermez l’orifice de protection contre l’enregistrement en faisant glisser le taquet (voir page 11).
Appuyez sur s de la platine MD.
MD. Appuyez à nouveau sur S ou sur H de la platine MD pour reprendre l’enregistrement.
MD en mode d’arrêt.
programmé d’émissions de radio
Pour pouvoir effectuer un enregistrement programmé, vous devez avoir préréglé la station de radio et réglé l’heure (consultez le mode d’emploi de la CMT-SP55TC). Il est possible d’effectuer un enregistrement programmé d’une émission de radio ou du signal audio d’un appareil numérique raccordé à AUX IN (voir page 39).
`/1
8 2
3–6
3–6
1 Préparez la source de son que vous
désirez écouter.
• Radio : faites l’accord sur la station préréglée (consultez le mode d’emploi de la CMT-SP55TC).
• AUX : programmez la minuterie de l’appareil raccordé à DIGITAL OPTICAL AUX IN. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
3–6
20
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que “SET MD REC” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES.
L’indication des heures clignote.
FR
Page 21
4 Programmez l’heure de début
d’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER/YES.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/YES. L’indication des heures clignote à nouveau.
5 Programmez l’heure de fin
d’enregistrement de la même manière qu’à l’étape 4.
Si l’heure de début et l’heure de fin d’enregistrement sont les mêmes, “OFF TIME NG” (heure de fin d’enregistrement incorrecte) s’affiche. Changez alors l’heure de fin d’enregistrement.
6 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> pour sélectionner la source
d’enregistrement, puis appuyez sur ENTER/YES.
L’indication change comme suit : Lorsque vous enregistrez sur un MD
t TUNER c MD
r
TUNER c MD (M)*
r
AUX** c MD
r
AUX c MD (M)
* Lorsque vous enregistrez sur un MD en mode
mono.
**Vous pouvez sélectionner l’élément raccordé
comme source d’enregistrement. Réglez sa minuterie à la même heure que la minuterie de la chaîne.
Lorsque vous appuyez sur ENTER/YES, l’heure de début d’enregistrement, l’heure de fin d’enregistrement et les autres éléments de la programmation s’affichent tour à tour, après quoi l’affichage initial réapparaît.
“REC” s’allume.
7 Insérez un MD enregistrable.
Si le MD est déjà partiellement enregistré, l’enregistrement commence à la fin de la dernière plage enregistrée.
8 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Pour abandonner la procédure
Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
Pour modifier la programmation
Recommencez depuis l’étape 1.
Pour vérifier la programmation/ pour activer la minuterie
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT, puis appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que “SEL MD REC” s’affiche. Appuyez ensuite sur ENTER/YES. Il n’est pas nécessaire de programmer les heures de début et de fin d’enregistrement à chaque fois.
Pour désactiver la minuterie
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT, puis appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que “TIMER OFF” s’affiche. Appuyez ensuite sur ENTER/YES.
Conseils
• La chaîne s’allume automatiquement 30 secondes environ avant l’heure de début d’enregistrement programmée et se prépare pour l’enregistrement programmé. L’enregistrement commence dès que la chaîne est prête (il peut donc commencer un peu avant l’heure programmée).
• Lorsque vous enregistrez depuis la radio, le nom de la station (ou la fréquence si un nom n’a pas été attribué à la station), l’heure de début et l’heure de fin sont automatiquement enregistrés sur le MD.
Remarques
• Il n’est pas possible d’activer la minuterie quotidienne et l’enregistrement programmé en même temps.
• N’utilisez pas la chaîne entre le moment où elle s’allume et celui où l’enregistrement commence (30 secondes environ avant l’heure programmée).
• Si la chaîne se trouve allumée 30 secondes environ avant l’heure programmée, l’enregistrement programmé n’est pas activé.
• Les fonctions Smart Space et d’enregistrement synchronisé selon le niveau sont inopérantes.
• Le volume est réduit au minimum durant l’enregistrement.
Enregistrement
FR
21
Page 22
Insertion d’espaces de 3 secondes entre les plages
La fonction Smart Space vous permet d’obtenir automatiquement un espace de 3 secondes entre les plages lorsque vous réalisez un enregistrement numérique depuis un CD. Pour les autres types d’enregistrements, quand la fonction Smart Space est activée, s’il y a un silence de 3 à 30 secondes, la platine MD le remplace par un espace d’environ 3 secondes, puis poursuit l’enregistrement.
Désactivée
Activée
Auto Cut : Quand la fonction Smart Space est activée, si le silence dure 30 secondes ou plus, la platine MD le remplace par un espace d’environ 3 secondes, puis passe en mode de pause d’enregistrement.
Désactivée
Activée
— Smart Space
Silence inférieur à 30 secondes
Remplacé par un espace de 3 secondes et poursuite de l’enregistrement
Silence de 30 secondes ou plus
Remplacé par un espace de 3 secondes et passage en mode de pause d’enregistrement
2,5
1
2,3,4
6 3,4
1 Appuyez sur z REC de la platine MD
pour passer en mode d’attente d’enregistrement.
2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher
“MD Setup ?”, puis appuyez sur ENTER/YES.
3 Tournez l/L jusqu’à ce que
“MD S.Space OFF” (ou “MD S.Space ON”) s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
4 Tournez l/L jusqu’à ce que
“MD S.Space ON” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
5 Appuyez sur MENU/NO. 6 Appuyez sur H de la platine MD.
L’enregistrement commence. S’il y a un silence de moins de 30 secondes,
“Smart Space” s’affiche et la platine MD le remplace par un espace d’environ 3 secondes, puis poursuit l’enregistrement. S’il y a un silence de 30 secondes ou plus, “Auto Cut” s’affiche et la platine MD le remplace par un espace d’environ 3 secondes, puis passe en mode de pause d’enregistrement. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur H.
22
FR
Page 23
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur s de la platine MD.
Pour désactiver les fonctions Smart Space et Auto Cut
1 Appuyez sur MENU/NO en mode de pause
d’enregistrement. “MD Setup ?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
2 Tournez l/L jusqu’à ce que “MD
S.Space ON” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
3 Tournez l/L jusqu’à ce que “MD
S.Space OFF” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
4 Appuyez sur MENU/NO. Conseils
• À la sortie d’usine, les fonctions Smart Space et Auto Cut sont activées.
• Si vous éteignez la chaîne ou déconnectez le cordon d’alimentation, le dernier état (MD S.Space ON ou OFF) est conservé.
Commencement de l’enregistrement par 6 secondes de son préalablement mémorisées
— Enregistrement rétroactif
Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite, vous en perdez souvent les premières secondes en raison du temps que vous mettez à appuyer sur la touche d’enregistrement. Cette fonction résout le problème en stockant continuellement dans une mémoire tampon les données de son les plus récentes. Les 6 secondes de son avant le moment où vous commencez à enregistrer (12 secondes pour un enregistrement mono) sont ajoutées au début de l’enregistrement, comme illustré ci-dessous :
Quand vous appuyez sur ENTER/YES à l’étape 5
6
secondes
Début de l’émission à enregistrer
Fin de l’émission à enregistrer
suite page suivante
Temps
Partie enregistrée
Enregistrement
23
FR
Page 24
Commencement de lenregistrement par 6 secondes de son préalablement mémorisées (suite)

Inscription des numéros de plage

24
3
1 Insérez un MD enregistrable. 2 Tournez FUNCTION de l’amplificateur
jusqu’à ce que la source de son à enregistrer (TUNER, par exemple) s’affiche.
3 Appuyez sur z REC de la platine MD.
La platine MD est placée en mode d’attente d’enregistrement.
4 Lancez la lecture de la source que vous
désirez enregistrer.
5 Appuyez sur ENTER/YES à l’endroit
désiré pour commencer l’enregistrement.
L’enregistrement de l’émission commence par les 6 secondes de données audio de la mémoire tampon.
Si le MD est déjà partiellement enregistré, l’enregistrement commence à la fin de la dernière plage enregistrée.
Pour arrêter l’enregistrement rétroactif
Appuyez sur s de la platine MD.
Remarque
La platine MD stocke les données audio dans la mémoire tampon lorsque la platine est en mode d’attente d’enregistrement à l’étape 3 et que vous commencez à écouter la source. Si moins de 6 secondes se sont écoulées depuis que vous avez appuyé sur ENTER/YES, moins de 6 secondes de données audio seront ajoutées au début de
FR
l’enregistrement.
5
Vous pouvez inscrire des numéros de plage :
automatiquement pendant
l’enregistrement
Les numéros de plage s’inscrivent automatiquement comme sur la source originale pendant un enregistrement depuis le lecteur CD (CMT-SP55TC) de cette chaîne ou d’appareils raccordés à la prise DIGITAL OPTICAL AUX IN. Utilisez la fonction d’enregistrement synchronisé selon le niveau pour que les numéros de plage s’inscrivent automatiquement pendant un enregistrement depuis le tuner de cette chaîne, la platine-cassette ou un élément raccordé aux prises AUX IN.
en un point quelconque pendant
l’enregistrement
Vous pouvez inscrire des numéros de plage à tout moment pendant l’enregistrement quelle que soit la source.
après l’enregistrement Utilisez la fonction de division (voir page 35).
Inscription automatique des numéros de plage pendant l’enregistrement
— Enregistrement synchronisé selon le niveau
À la sortie d’usine, la fonction d’enregistrement synchronisé selon le niveau est activée de sorte que les numéros de plage s’inscrivent automatiquement. Si “LEVEL-SYNC” ne s’affiche pas pendant l’enregistrement, procédez de la manière suivante pour activer l’enregistrement synchronisé selon le niveau. Les numéros de plage s’inscrivent automatiquement lorsque le signal d’entrée descend au-dessous d’un certain seuil pendant au moins 2 secondes, puis remonte au-dessus de ce seuil.
Remarque
L’inscription automatique des numéros de plage ne s’effectue pas si la source de son à enregistrer est parasitée.
Page 25
1,4
1,2,3
2,3
1 Appuyez sur MENU/NO en mode de
pause d’enregistrement pour afficher “MD Setup ?”, puis appuyez sur ENTER/YES.
2 Tournez l/L jusqu’à ce que “MD
T.Mark Off” (ou “MD T.Mark LSync”) s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES.
3 Tournez l/L jusqu’à ce que “MD
T.Mark LSync” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
“LEVEL-SYNC” s’allume.
Inscription d’un numéro de plage en un point donné pendant l’enregistrement
— Marquage des plages
Vous pouvez inscrire des numéros de plage à tout moment pendant l’enregistrement quelle que soit le type de source.
z REC
, Pendant l’enregistrement, appuyez sur
z REC de la platine MD au point où vous désirez ajouter le numéro de plage.
Les plages après le numéro ajouté sont renumérotées.
Enregistrement
4 Appuyez sur MENU/NO.
Désactivation du marquage automatique des plages
1 Appuyez sur MENU/NO en mode de pause
d’enregistrement. “MD Setup ?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
2 Tournez l/L jusqu’à ce que “MD
T.Mark LSync” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
3 Tournez l/L jusqu’à ce que “MD
T.Mark Off” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
“LEVEL-SYNC” disparaît. 4 Appuyez sur MENU/NO. Lorsque “LEVEL-SYNC” est éteint, un numéro
de plage ne s’inscrit qu’au début de chaque enregistrement.
25
FR
Page 26
Réglage du niveau
4 Appuyez sur ENTER/YES.
d’enregistrement
Lors de l’enregistrement sur un MD, vous pouvez régler le niveau d’enregistrement au volume désiré. Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement non seulement lorsque vous effectuez un enregistrement analogique, mais également lorsque vous effectuez un enregistrement numérique depuis un CD, etc. Une fois réglé, le niveau d’enregistrement reste le même tant que vous ne le changez pas.
1,5
1,2,4
2,3
1 Appuyez sur MENU/NO en mode de
pause d’enregistrement pour afficher “MD Setup ?”, puis appuyez sur ENTER/YES.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Remarques
• Si vous réglez le niveau d’enregistrement pendant l’enregistrement (au milieu d’une plage, par exemple), le volume du son enregistré change au point où le réglage est effectué.
• Si “OVER” s’affiche quand le niveau d’enregistrement se trouve entre –12 et 0, changez le niveau d’entrée audio et baissez le son d’entrée.
26
2 Tournez l/L jusqu’à ce que
“Level Adjust” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
3 Tournez l/L pour régler le
niveau d’enregistrement.
La source de son et le niveau d’enregistrement s’affichent. Le niveau d’enregistrement peut être réglé entre –12 et +12. Tout en écoutant le son, réglez-le au niveau optimum en veillant à ce que “OVER” ne s’affiche pas lorsqu’il est le plus fort.
Réglez le niveau en veillant à ce que “OVER” ne s’affiche pas.
FR
Page 27

Enregistrement mono

Des signaux stéréo tels qu’une émission FM stéréo peuvent être convertis en mono et enregistrés. En format monophonique, vous pouvez effectuer un enregistrement deux fois plus long environ sur le MD qu’avec un enregistrement normal (stéréo) (vous pouvez ainsi enregistrer 120 minutes de son mono sur un MD de 60 minutes).
6 Appuyez sur z REC de la platine MD.
La platine MD est placée en mode d’attente d’enregistrement.
7 Appuyez sur H de la platine MD.
L’enregistrement commence. Vous entendez la source de son telle quelle (son stéréo lors d’un enregistrement d’une émission stéréo, par exemple) aux enceintes.
6
2
2,3,4
7
2,3,4
1 Tournez FUNCTION de l’amplificateur
jusqu’à ce que “MD” s’affiche.
2 Appuyez sur MENU/NO en mode
d’arrêt pour afficher “MD Edit Menu”, et tournez l/L jusqu’à ce que “MD Setup ?” s’affiche. Puis appuyez sur ENTER/YES.
3 Tournez l/L jusqu’à ce que “MD
Stereo Rec” (ou “MD Mono Rec”) s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES.
4 Tournez l/L jusqu’à ce que “MD
Mono Rec” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
“MONO” s’allume.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur s de la platine MD.
Pour revenir à l’enregistrement stéréo
1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt.
Tournez l/L jusqu’à ce que “MD Setup ?” s’affiche, puis appuyez alors sur ENTER/YES.
2 Tournez l/L jusqu’à ce que “MD Mono
Rec” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
3 Tournez l/L jusqu’à ce que “MD Stereo
Rec” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES. La chaîne revient à l’enregistrement stéréo et “MONO” s’éteint.
4 Appuyez sur MENU/NO. Conseil
La signification de “MONO” (sur le côté gauche de l’affichage) change comme suit selon le mode de lecture ou d’enregistrement de la platine MD. Quand la platine MD est en mode d’arrêt, d’enregistrement, de pause d’enregistrement ou lors de l’éjection du MD t indique que l’enregistrement s’effectue en mono.
Quand la platine MD est en mode de lecture, de pause de lecture ou pendant la sélection d’une plage t indique que la plage en cours de lecture ou la plage sélectionnée est enregistrée en mode mono.
Enregistrement
5 Tournez FUNCTION pour sélectionner
la source de son à enregistrer (TUNER, par exemple).
27
FR
Page 28

Montage

Avant de commencer un montage

Vous pouvez effectuer des montages de plages enregistrées sur un MD. Les fonctions de montage vous permettent de changer l’ordre des plages d’un MD enregistré.
Avant le montage
Vous ne pouvez effectuer un montage d’un MD que si :
• le MD est enregistrable ;
• la platine MD se trouve en mode de lecture
normale.
Avant le montage, vérifiez les points suivants :
Fonctions de montage
Name — Titrage d’un MD (page 29)
Cette fonction vous permet de titrer le disque et les plages. Vous pouvez utiliser des majuscules, des minuscules, des nombres et des symboles pour les titres.
Erase — Effacement d’enregistrements
(page 31)
Cette fonction vous permet d’effacer une seule plage à la fois, toutes les plages ou un passage d’une plage.
Move — Changement de l’ordre des
plages (page 34)
Cette fonction vous permet de changer la numérotation des plages.
Divide — Addition de numéros de plage
(page 35)
Cette fonction vous permet d’ajouter des numéros de plage. Vouz pouvez ainsi retrouver rapidement des passages.
Combine — Combinaison de plages
enregistrées (page 37)
Cette fonction vous permet de fusionner deux plages en une seule. Vous pouvez fusionner des plages qui ne se suivent pas (la plage 1 et la plage 4, par exemple).
Undo — Annulation de la dernière
opération de montage (page 38)
Cette fonction vous permet d’annuler la dernière opération de montage et de ramener ainsi le contenu du MD à l’état d’avant cette opération.
1 Assurez-vous que le MD n’est pas
protégé contre l’enregistrement.
Si le MD est protégé contre l’enregistrement, “C11” et “Protected” s’affichent alternativement et le montage n’est pas possible.
Faites glisser le taquet pour fermer l’orifice.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” et “SHUFFLE” disparaissent tous deux.
Vous ne pouvez effectuer un montage sur un MD qu’en mode de lecture normale. Vous ne pouvez pas effectuer un montage sur un MD en mode de lecture aléatoire ou programmée.
Après le montage
, Appuyez sur A de la platine MD pour
retirer le MD ou sur ?/1 (alimentation) pour éteindre la chaîne.
“TOC” s’allume ou se met à clignoter. Le sommaire (TOC) est mis à jour et le montage est terminé.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation
Le montage du MD est terminé une fois que le sommaire (TOC) a été mis à jour. Le sommaire (TOC) est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ou appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant la mise à jour du sommaire (TOC) (quand “TOC” est allumé) ou pendant la mise à jour (quand “TOC” clignote) car l’enregistrement risquerait d’être incomplet.
28
FR
Page 29
Titrage d’un MD
— Fonction de nom (NAME)
Cette fonction vous permet de créer des titres pour les MD et plages que vous enregistrez. Procédez comme suit :
Pendant l’enregistrement
Si “CD-TEXT” clignote sur l’affichage pendant l’enregistrement d’un CD, vous pouvez enregistrer le titre du CD sur le MD (voir page 16).
1 Appuyez sur MD pour passer en mode
MD.
Pour titrer une plage, appuyez sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche.
2 Appuyez sur NAME EDIT.
L’écran de saisie de texte s’affiche et le curseur clignote.
Après l’enregistrement
Utilisez la fonction de nom (NAME) sur cette page. Vous pouvez utiliser au total 1 700 caractères environ pour le titre du disque et les titres des plages d’un MD.
`/1
2,3
CURSORT
1,4
7
CLEAR
5 1,4
1
Curseur
3 Appuyez sur CHARACTER pour
sélectionner le type de caractère désiré.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
A (majuscules) t a (minuscules) t 0 (nombres) t ! (symboles) t (espace) t A (majuscules) t
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> pour sélectionner le caractère
désiré.
Pour saisir un espace
Passez à l’étape 5 sans appuyer sur . ou >.
Vous ne pouvez pas saisir un espace comme premier caractère.
Pour saisir un symbole
Vous pouvez utiliser les 24 symboles suivants :
! ” # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; < = > ? @ _ `
5 Appuyez sur CURSORt.
Le caractère sélectionné à l’étape 4 cesse de clignoter et le curseur se déplace d’une position vers la droite.
Montage
Curseur
suite page suivante
29
FR
Page 30
Titrage dun MD (suite)
6 Répétez les opérations 3 à 5 pour
terminer tout le titre.
Si vous commettez une erreur
Appuyez sur CURSORT ou t jusqu’à ce que le caractère que vous voulez changer clignote, puis répétez les opérations 3 à 5.
Pour effacer un caractère
Appuyez sur CURSORT ou t jusqu’à ce que le caractère à effacer clignote, puis appuyez sur CLEAR.
7 Appuyez sur ENTER/YES pour
terminer le titrage.
Les titres que vous avez créés s’affichent dans l’ordre.
Pour abandonner le titrage
Appuyez sur MENU/NO avant de terminer la procédure ci-dessus.
Conseil
Vous pouvez titrer une plage pendant la lecture. La lecture de cette plage est répétée tant que vous n’avez pas fini le titrage.
Remarque
Si le MD est protégé contre l’enregistrement, “C11” et “Protected” s’affichent alternativement et le montage n’est pas possible. Retirez le MD, puis fermez l’orifice de protection contre l’enregistrement en faisant glisser le taquet (voir page 11).
Vérification des titres
Pour vérifier un titre de disque, appuyez sur SCROLL en mode d’arrêt. Pour vérifier un titre de plage, appuyez sur SCROLL pendant la lecture.
Le titre défile sur l’afficheur. Pour arrêter le défilement, appuyez sur SCROLL. Pour reprendre le défilement, appuyez à nouveau sur la touche.
Effacement de titres
Pour effacer les titres de disque et tous les titres de plage en même temps
1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “MD Name ?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “MD Nm Erase?” s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que “MD Nm All Ers?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
“MD Nm All Ers??” s’affiche.
5 Appuyez sur ENTER/YES.
“MD Complete!!” s’affiche et le titre de disque ainsi que tous les titres de plage sont effacés.
Pour effacer un titre de disque ou un titre de plage
Effectuez les opérations 1 à 3 de “Pour effacer les titres de disque et tous les titres de plage en même temps”.
Alors que “MD Nm Erase?” est affiché, appuyez sur ENTER/YES de façon que “MD Nm Ers Disc” s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que le titre de disque ou le numéro de plage correspondant au titre à effacer s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
“MD Complete!!” s’affiche et le titre de disque ou le titre de plage est effacé.
Pour abandonner l’effacement
Appuyez sur MENU/NO avant de terminer la procédure ci-dessus.
Pour revenir à l’état davant le titrage (NAME) ou l’effacement (ERASE)
Vous pouvez revenir à l’état d’avant le titrage ou l’effacement juste après avoir titré ou effacé un titre en utilisant la fonction d’annulation (UNDO) comme il est indiqué (voir page 38).
30
FR
Page 31
Effacement d’enregistrements
— Fonction d’effacement (ERASE)
La platine MD vous permet d’effacer rapidement et facilement les passages que vous ne désirez pas conserver. Vous pouvez restaurer des enregistrements effacés (les déseffacer) en utilisant la fonction d’annulation (UNDO). Vous ne pouvez, toutefois, pas annuler un montage après avoir effectué d’autres opérations de montage.
Vous pouvez effectuer les trois opérations d’effacement suivantes :
• effacement d’une seule plage (fonction Track Erase)
• effacement de toutes les plages (fonction All Erase)
• effacement d’un passage d’une plage (fonction A-B Erase)
2
3,4
1
`/1
3,5
3,4
Effacement d’une seule plage
— Fonction Track Erase
Cette fonction vous permet d’effacer une plage en spécifiant simplement son numéro. Quand vous effacez une plage, le nombre total de plages du MD diminue d’une unité et toutes les plages après celle qui a été effacée sont renumérotées.
Exemple : Effacement de la plage 2
Numéro de plage
Plages initiales
Après effacement (ERASE)
Lorsque vous effacez plusieurs plages, commencez par les numéros de plage les plus grands et allez aux plus petits. Ceci empêchera la renumérotation des plages qui n’ont pas encore été effacées.
123
A
123
AC D
Effacement de la plage 2
4
BC D
1 Appuyez sur MD pour passer en mode
MD.
2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher
“MD Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que “MD Tr Erase ?”
s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que le numéro de plage
désiré s’affiche.
5 Appuyez sur ENTER/YES.
“MD Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et la plage et le titre sélectionnés sont effacés.
suite page suivante
Montage
FR
31
Page 32
Effacement d’enregistrements (suite)
Pour abandonner l’effacement dune seule plage
Appuyez sur MENU/NO avant de terminer la procédure ci-dessus.
Pour revenir à l’état d’avant leffacement dune seule plage
Juste après avoir effacé une plage, vous pouvez revenir à l’état initial en utilisant la fonction d’annulation (UNDO) comme il est indiqué (voir page 38).
Remarque
“Erase???” s’affiche lorsque la plage a été enregistrée ou montée sur une autre platine et qu’elle est protégée contre l’enregistrement. Pour effacer la plage, appuyez sur ENTER/YES alors que “Erase???” est affiché.
1 Appuyez sur MD pour passer en mode
MD.
2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher
“MD Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que “MD All Erase ?”
s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES.
“MD All Erase ??” s’affiche.
4 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES.
“MD Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et le titre du disque ainsi que toutes les plages enregistrées avec leurs titres sont effacés.
Effacement de toutes les plages
Cette fonction vous permet d’effacer le titre du disque et toutes les plages enregistrées avec leur titre en une seule fois.
— Fonction All Erase
2
3
`/1
3,4
3
1
Pour abandonner leffacement de toutes les plages
Appuyez sur MENU/NO avant de terminer la procédure ci-dessus.
Pour revenir à l’état d’avant leffacement de toutes les plages
Juste après avoir effacé les plages, vous pouvez revenir à l’état initial en utilisant la fonction d’annulation (UNDO) comme il est indiqué (voir page 38).
32
FR
Page 33
Effacement d’un passage d’une plage
Cette fonction vous permet de sélectionner un passage d’une plage et de l’effacer facilement. Vous pouvez déplacer le passage désiré par pas d’une trame*, d’une minute ou d’une seconde. Ceci est pratique pour supprimer des passages inutiles après l’enregistrement d’une émission FM ou satellite.
* 1 trame équivaut à 1/86 seconde. Exemple : Effacement d’un passage de la plage 2
Numéro de plage
Plages initiales
Après effacement du passage (A-B ERASE)
— Fonction A-B Erase
Point A Point B
12
A
B-A
12
AC
3
B-B B-C
B-(A+C)
`/1
4,5,8
3
3
9,11
2 Tout en écoutant le MD, appuyez sur X
au début du passage à effacer (point A).
La platine MD est placée en pause.
3 Appuyez sur MENU/NO pour afficher
“MD Edit Menu”.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que “MD A-B Erase ?”
s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES.
5 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES.
“MD - Rehearsal -” et “MD Point A ok?” s’affichent alternativement tandis que la platine lit la plage sélectionnée depuis le début jusqu’au point A.
6 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur . ou > pour trouver le point de départ du passage à effacer (point A).
Vous pouvez déplacer le point de départ par pas de 1/86 seconde (1 trame).
Pour déplacer le point par pas d’une seconde ou d’une minute, appuyez sur m ou M de manière que “s” ou “m” clignote, puis appuyez sur . ou >.
Montage
m
4,6,10
M
4,6,10
2 1
1 Appuyez sur MD pour passer en mode
MD.
7 Répétez l’opération 6 jusqu’à ce que la
lecture du point A soit correcte.
8 Lorsque le point A est correct, appuyez
sur ENTER/YES.
“MD Point B Set” s’affiche et la lecture pour la sélection du point final du passage à effacer (point B) commence.
9 Poursuivez la lecture jusqu’à ce que la
platine atteigne le point B, puis appuyez sur ENTER/YES.
“MD A-B Ers” et “MD Point B ok?” s’affichent alternativement et la platine répète successivement un passage de quelques secondes avant le point A et après le point B.
suite page suivante
33
FR
Page 34
123
1
23
4
4
A
ACBD
BC D
`/1
2
1
3,4,5
3,4,5
3,4,6
Effacement d’enregistrements (suite)
Déplacement dune
10 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> pour trouver le point B.
La procédure est la même qu’à l’étape 6.
11 Si le point B est correct, appuyez sur
ENTER/YES.
“MD Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et le passage entre les points A et B est effacé.
Pour abandonner l’effacement dun passage dune plage
Appuyez sur MENU/NO avant de terminer la procédure ci-dessus.
Pour revenir à l’état d’avant leffacement dun passage dune plage
Juste après avoir effacé la plage, vous pouvez revenir à l’état initial en utilisant la fonction d’annulation (UNDO) comme il est indiqué (voir page 38).
Remarque
Si “Impossible” s’affiche, ceci signifie que le passage spécifié ne peut pas être effacé. Ceci se produit si vous avez effectué de nombreux montages sur la même plage. Ceci est dû à une limite technique du système MD et n’est pas une erreur mécanique.
plage enregistrée
Fonction de déplacement (MOVE)
Cette fonction vous permet de changer l’ordre des plages sur le disque. Lorsque vous déplacez une plage, les plages sont automatiquement renumérotées.
Exemple : Déplacement de la plage 3 sur la position 2
Numéro de plage
Plages initiales
Après déplace­ment (MOVE)
34
FR
1 Appuyez sur MD pour passer en mode
MD.
2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher
“MD Edit Menu”.
Page 35
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que “MD Move ?”
s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES.
Division dune plage enregistrée
Fonction de division (DIVIDE)
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que le numéro de la
plage que vous désirez déplacer s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES.
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que la nouvelle position
de plage s’affiche.
Numéro de plage initial
Nouvelle position de plage
6 Appuyez sur ENTER/YES.
“MD Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et la plage sélectionnée est déplacée sur la position désignée.
Pour abandonner la fonction de déplacement
Appuyez sur MENU/NO avant de terminer la procédure ci-dessus.
Pour revenir à l’ordre des plages davant le déplacement (MOVE)
Juste après un déplacement, vous pouvez rétablir l’ordre des plages initial en utilisant la fonction d’annulation (UNDO) comme il est indiqué (voir page 38).
Cette fonction vous permet d’inscrire des numéros de plage après avoir terminé l’enregistrement. Le nombre total des plages augmente d’une unité et toutes les plages après celle qui a été divisée sont renumérotées.
Exemple : Division de la plage 2 en deux plages
Numéro de plage
Plages initiales
Après division (DIVIDE)
12 3
AB C D
123 4
AB C D
2
m
3,4,5
Division de la plage 2 en plages B et C
`/1
3,4,6
M
3,4,5
1
Montage
1 Appuyez sur MD pour passer en mode
MD.
suite page suivante
35
FR
Page 36
Division dune plage enregistrée (suite)
2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher
“MD Edit Menu”.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que “MD Divide ?”
s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que le numéro de plage
à diviser s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
“MD - Rehearsal -” s’affiche et le passage à diviser est lu plusieurs fois de suite.
Pour revenir à l’état davant la division (DIVIDE)
Juste après une division, vous pouvez revenir à l’état initial en utilisant la fonction d’annulation (UNDO) comme il est indiqué (voir page 38). Vous pouvez également revenir à l’état initial en utilisant la fonction de combinaison (COMBINE) (voir page 37).
Remarques
• Si vous divisez une plage titrée en deux, seule la première conserve le titre de plage.
Exemple :
12 Andante
Adagio Allegro
12433 Andante Adagio
45
Allegro
5 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur . ou > pour sélectionner le point où vous désirez effectuer la division.
Vous pouvez déplacer le point de division par pas de 1/86 seconde (1 trame).
Pour déplacer le point par pas d’une seconde ou d’une minute, appuyez sur m ou M de manière que “s” ou “m” clignote, puis appuyez sur . ou >.
6 Appuyez sur ENTER/YES.
“MD Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et la lecture de la plage que vous venez de créer commence.
Pour abandonner la fonction de division
Appuyez sur MENU/NO avant de terminer la procédure ci-dessus.
La nouvelle plage nest pas titrée
• “Impossible” s’affiche si vous spécifiez le point de division au début ou à la fin d’une plage. Appuyez sur . ou > pour régler la position.
36
FR
Page 37
Combinaison de plages enregistrées
Fonction de combinaison (COMBINE)
1 Appuyez sur MD pour passer en mode
MD.
2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher
“MD Edit Menu”.
Cette fonction vous permet de fusionner deux plages en une seule. Le nombre total de plages diminue alors d’une unité et toutes les plages après celles qui ont été combinées sont renumérotées.
Exemple : Combinaison de la plage 3 avec la plage 1
Numéro de plage
Plages initiales
Après combinaison (COMBINE)
Exemple : Combinaison de la plage 1 avec la plage 4
Plages initiales
Après combinaison (COMBINE)
12
ABC D
12
ACBD
12
ABC D
12433
BC D A
`/1
2
43
3
3,4,6
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que “MD Combine ?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que le premier des deux
numéros de plage à combiner s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.
Ainsi, pour combiner les plages 4 et 1, sélectionnez 4.
Premier numéro de plage
5
5 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que le second des
numéros de plage à combiner s’affiche.
4
Second des numéros de plage à combiner
6 Appuyez sur ENTER/YES.
“MD Complete!!” s’affiche après quelques secondes et les plages sont combinées. La lecture commence.
Montage
Nouveau numéro de plage
3,4,5
1
3,4,5
suite page suivante
37
FR
Page 38
`/1
1
2
2
3,4
Combinaison de plages enregistrées (suite)
Pour abandonner la fonction de combinaison
Appuyez sur MENU/NO avant de terminer la procédure ci-dessus.
Pour revenir à l’état davant la combinaison (COMBINE)
Juste après une combinaison de plages, vous pouvez revenir à l’état initial en utilisant la fonction d’annulation (UNDO) comme il est indiqué (voir ci-contre). Vous pouvez aussi revenir à l’état initial en utilisant la fonction de division (DIVIDE) comme il est indiqué (voir page 35).
Remarques
• Si les deux plages combinées portent un titre, le titre de la seconde est effacé.
• Si “Impossible” s’affiche, les plages ne peuvent pas être combinées. Ceci se produit si vous avez effectué de nombreux montages sur la même plage. Ceci est dû à une limite technique du système MD et n’est pas une erreur mécanique.
Annulation de la dernière opération de montage
Fonction dannulation (UNDO)
Cette fonction vous permet d’annuler la dernière opération de montage et de ramener le contenu du MD à l’état d’avant le montage. Notez, toutefois, que vous ne pouvez plus annuler la dernière opération si, après le montage :
• vous avez effectué un autre montage ;
• vous avez appuyé sur z REC ou sur CD SYNC REC ;
• vous avez mis à jour le sommaire (TOC) en éteignant la chaîne ou en éjectant le MD ;
• vous avez débranché le cordon d’alimentation.
38
FR
1 Appuyez sur MENU/NO en mode
d’arrêt pour afficher “MD Edit Menu”.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
> jusqu’à ce que “MD Undo ?”
s’affiche.
“MD Undo ?” ne s’affiche pas s’il n’y a aucune opération de montage à annuler.
Page 39
3 Appuyez sur ENTER/YES.
Selon la dernière opération de montage effectuée, l’un des messages suivants s’affiche :
Opération de montage effectuée
Titrage d’une plage ou d’un MD
Effacement des titres créés
Effacement d’une seule plage
Effacement de toutes les plages
Effacement d’un passage d’une plage
Déplacement d’une plage
Division d’une plage “MD Divide Undo?” Combinaison de plages “MD Combine Undo?”
Message
“MD Name Undo?”
“MD Erase Undo?”
“MD Move Undo?”
4 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES.
“MD Complete!!” s’affiche pendant quelques secondes et le contenu du MD revient à l’état d’avant le montage.

Éléments séparés en option

Raccordement d’un appareil numérique

Raccordez l’appareil numérique à l’aide des cordons audio (non fournis) et d’un câble optique (à connecteur optique carré, non fourni). Le signal audio numérique de l’appareil raccordé est enregistré numériquement sur le MD. La liaison analogique vous permet d’entendre le son pendant l’enregistrement. La liaison numérique est destinée à l’enregistrement. S’il n’y a pas de liaison analogique, vous n’entendrez aucun son par les enceintes. Le signal audio numérique de l’appareil raccordé est enregistré sur le MD. Toutefois, si l’appareil numérique n’est pas raccordé à DIGITAL OPTICAL AUX IN, la source de son raccordée à AUX IN (analogique) sera enregistrée comme un signal analogique. Consultez également le mode d’emploi de chaque appareil.
suite page suivante
Pour abandonner la fonction d’annulation (UNDO)
Appuyez sur MENU/NO avant de terminer la procédure ci-dessus.
Montage/Éléments séparés en option
FR
39
Page 40
Raccordement dun appareil numérique (suite)
Vers la sortie audio de lappareil numérique
Tuner
Platine MD
Vers la sortie optique numérique de l’appareil numérique
1 Raccordez un câble optique (à
connecteur optique carré, non fourni).
AUX
1 Retirez le capuchon
de DIGITAL
IN 2
3 Raccordez le câble à la
OPTICAL AUX IN.
AUX
2 Raccordez un
câble optique.
IN 2
sortie optique numérique de l’appareil numérique.
2 Raccordez les cordons audio (non
fournis).
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
T
R
O
L
1
Raccordez les cordons à la sortie audio de lappareil numérique.
L
O
U
R
T
IN
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
T
R
O
L
2
40
Conseil
Passez en mode “AUX” pour écouter ou enregistrer le son d’un appareil raccordé.
FR
Page 41
Remarques
• L’enregistrement numérique est interdit pour la plupart des sources DVD. Pour enregistrer une source DVD dont l’enregistrement numérique est interdit, débranchez le câble optique et effectuez un enregistrement analogique.
• Le convertisseur de fréquence d’échantillonnage intégré vous permet d’effectuer un enregistrement numérique du son d’un appareil numérique sur la platine MD quelle que soit la fréquence de la source (32 kHz, 44,1 kHz, 48,0 kHz).
• Si le câble optique n’est pas connecté, s’il est incorrectement connecté ou s’il est connecté mais qu’il y a un problème avec le signal numérique d’entrée, la chaîne passe automatiquement en mode d’enregistrement analogique et le son est enregistré en analogique.
• Lorsque vous raccordez la prise DIGITAL OUT du lecteur DVD à la prise DIGITAL OPTICAL AUX IN de la platine MD, réglez le lecteur DVD de façon que les signaux sortant par la prise DIGITAL OUT du lecteur soient convertis (downmix) en 2 canaux (PCM linéaire 2 canaux). Si le lecteur DVD est réglé pour une sortie 5.1 canaux, il n’est pas possible d’enregistrer sur le MD.
Si OVER sallume pendant lenregistrement depuis un appareil raccordé
Un signal dépassant le niveau spécifié a été reçu pendant l’enregistrement. Effectuez les opérations suivantes, puis ré-enregistrez la source :
1 Appuyez deux fois sur MENU/NO pendant
l’enregistrement ou une pause d’enregistrement. “Setup Menu” s’affiche.
2 Tournez l/L jusqu’à ce que “Level
Adjust ?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES.
3 Tournez l/L pour régler le niveau
d’enregistrement. Le niveau d’enregistrement peut être réglé entre –12 et +12. Veillez à ce que “OVER” ne s’affiche pas lorsque le son est le plus fort.
4 Appuyez sur ENTER/YES. 5 Appuyez sur MENU/NO.
Remarque
Si “OVER” s’affiche quand le niveau d’enregistrement se trouve entre –12 et 0, changez le niveau d’entrée audio et baissez le son d’entrée.

Informations supplémentaires

Précautions

Tension d’alimentation (Pour modèle avec sélecteur de tension)
• Avant d’utiliser la chaîne, assurez-vous que sa tension d’alimentation correspond à celle du secteur.
• Le sélecteur de tension se trouve à l’arrière de l’appareil.
Sécurité
• La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste branchée à la prise murale (secteur), même lorsqu’elle est éteinte.
• Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si vous prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
• Si un objet ou du liquide tombe à l’intérieur de la chaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.
• Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation à la prise murale (secteur), la chaîne commence à se charger pour les fonctions de télécommande et de minuterie bien qu’elle soit éteinte. Sa surface chauffe alors. Ceci est normal.
Lieu d’installation
• Assurez-vous que le ventilateur de la chaîne fonctionne pendant l’utilisation. Placez la chaîne dans un endroit où la circulation d’air est suffisante et ne mettez rien dessus.
• Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• Ne placez pas la chaîne dans un endroit : – extrêmement chaud ou froid ; – poussiéreux ou sale ; – très humide ; – soumis à des vibrations ; – en plein soleil.
suite page suivante
Éléments séparés en option/
Informations suppl
émentaires
41
FR
Page 42
Précautions (suite)
Utilisation
Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD ou de la platine MD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement. Retirez alors le CD ou le MD et laissez la chaîne allumée pendant une heure environ pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
Transport
• Retirez tous les disques et éteignez la chaîne. Si vous déplacez la chaîne avec des disques à l’intérieur, vous risquez de ne pas pouvoir retirer les disques.
• Avant de déplacer la chaîne, éteignez-la et assurez­vous que toutes les opérations sont terminées.
Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Remarques sur les MD
• N’essayez pas d’ouvrir le volet car ceci pourrait endommager le disque. Si le volet s’ouvre, refermez-le immédiatement sans toucher le disque à l’intérieur.
• Ne collez l’étiquette fournie que dans le creux qui lui est destiné. Ne collez pas l’étiquette près du volet ou à un autre endroit. Notez que la forme du creux n’est pas la même pour tous les disques.
Position de l’étiquette
• Essuyez la cartouche du disque avec un chiffon sec pour enlever la saleté.
• N’exposez pas le MD aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud et ne le laissez pas dans une voiture en plein soleil.
Volet
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution de détergent doux.

Limites du système MD

Le système d’enregistrement de la platine MD présente les limites ci-dessous. Ces limites tiennent à la nature du système d’enregistrement MD lui-même et n’ont pas une cause mécanique.
MD Disc Full saffiche avant la fin du temps d’enregistrement maximum du MD
Lorsque 255 plages ont été enregistrées sur un MD, “MD Disc Full” s’affiche même s’il reste encore de la place sur ce disque. Il n’est pas possible d’enregistrer plus de 255 plages sur le MD. Pour continuer à enregistrer, effacez les plages inutiles ou utilisez un autre MD enregistrable.
MD Disc Full saffiche avant que le nombre maximum de plages (255) pouvant être enregistrées ne soit atteint
Des fluctuations d’accentuation à l’intérieur d’une plage sont quelquefois interprétées par la platine comme des espaces interplages. Ceci augmente le nombre de plages et “MD Disc Full” s’affiche.
Le temps d’enregistrement restant sur le disque n’augmente pas bien que vous ayez effacé de nombreuses petites plages
Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées. Le temps d’enregistrement n’augmente donc pas lorsque vous les effacez.
Certaines plages ne peuvent pas être combinées avec dautres
Les combinaisons de plages sont parfois impossibles lorsque les plages ont moins de 8 secondes.
Le total du temps enregistré et du temps restant sur le MD peut ne pas correspondre au temps denregistrement maximal
L’enregistrement s’effectue par unités minimales de 2 secondes même si la durée réelle est plus courte. Il se peut donc que le contenu enregistré soit plus court que la capacité maximale. Des rayures peuvent également réduire l’espace sur le disque.
42
FR
Page 43
Lors dune recherche de plages créées par montage, le son peut subir des interruptions
Les plages créées par montage peuvent présenter des interruptions de son pendant une recherche car un certain temps est nécessaire pour localiser des plages dispersées sur un disque.
Les numéros de plage ne sinscrivent pas
Lorsque “LEVEL-SYNC” (voir page 24) s’allume sur l’afficheur pendant un enregistrement analogique, il se peut que les numéros de plage ne s’inscrivent pas au début de la plage :
• si le signal d’entrée reste au-dessous d’un seuil donné pendant moins de deux secondes entre les plages ;
• si le signal d’entrée reste au-dessous d’un seuil donné pendant plus de deux secondes au milieu d’une plage.
Guide du système de protection contre la copie abusive (SCMS)
Des appareils audionumériques tels que lecteurs CD, platines MD et platines DAT vous permettent de faire facilement des copies de haute qualité car ils traitent la musique comme un signal numérique. Pour protéger la propriété artistique, cette platine utilise le système contre la copie abusive (Serial Copy Management System). Ce système ne permet de faire qu’une seule copie d’un enregistrement numérique par une liaison numérique-numérique.
Vous ne pouvez faire quune copie de première génération* par une liaison numérique-numérique.
Autrement dit : 1 Vous pouvez faire une copie d’un programme
numérique (CD ou MD, par exemple) vendu dans le commerce, mais vous ne pouvez pas dupliquer la copie de première génération.
2 Vous pouvez faire une copie du signal numérique
d’un programme analogique enregistré en numérique (disque analogique ou cassette de musique par exemple) ou d’une émission numérique par satellite, mais vous ne pouvez pas dupliquer cette première copie.
* Par copie de première génération, on entend
l’enregistrement numérique d’un signal numérique effectué à l’aide d’un appareil audionumérique. Si, par exemple, vous enregistrez depuis le lecteur CD vers la platine MD de cette chaîne, vous effectuez une copie de première génération.
Remarque
Ce système de protection contre la copie abusive ne s’applique pas à un enregistrement effectué par une liaison analogique-analogique.

Guide de dépannage

Si vous rencontrez un problème avec la chaîne, utilisez ce guide pour le résoudre.
Avant cela, assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est bien enfoncée dans la prise et que les enceintes sont bien connectées.
Si le problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche. Lorsque vous ramenez la chaîne pour une réparation, apportez l’ensemble de la chaîne. Ce produit forme un tout et la chaîne toute entière est nécessaire pour déterminer ce qui doit être réparé.
Vous ne parvenez pas à insérer un MD.
• Insérez le MD dans le sens de la flèche avec la face portant la flèche tournée vers le haut.
Les commandes sont inopérantes.
• Remplacez le MD par un neuf.
• Réessayez après que “TOC” s’éteint.
La lecture ne commence pas.
• Remplacez le MD.
• Insérez le MD et laissez la chaîne allumée pendant quelques heures pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
• Appuyez sur H de la platine MD pour démarrer la lecture.
Le son sautille.
• Remplacez le MD.
• Essayez de placer la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un support stable, par exemple).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou placez-les sur des supports séparés.
Lorsque vous écoutez une plage avec des sons graves à volume élevé, il se peut que les vibrations des enceintes provoquent un sautillement du son.
• Insérez le disque et attendez quelques heures avec la chaîne allumée.
suite page suivante
Informations suppl
émentaires
43
FR
Page 44
Guide de dépannage (suite)
Fonction d’affichage
La lecture ne commence pas à la première plage.
• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse pour revenir à la lecture normale.
- OVER - saffiche.
• Appuyez continuellement sur m de la platine MD ou tournez l/L de la platine MD à gauche pour revenir sur la position de lecture désirée.
OVER sallume pendant lenregistrement.
• Réglez le niveau d’enregistrement (voir page 26).
Le sommaire (TOC) na pas été mis à jour après un enregistrement ou un montage.
• Le contenu de l’enregistrement et du montage du MD s’inscrit sur le MD lorsque celui-ci est retiré. Retirez donc le MD après un enregistrement ou un montage (voir pages 11 et 28).
Lenregistrement nest pas possible.
• Retirez le MD et faites glisser le taquet pour fermer l’orifice (voir page 11).
• Connectez correctement l’élément (voir page 39).
• Sélectionnez la source de son désirée.
• Remplacez le MD par un MD enregistrable ou utilisez la fonction d’effacement pour supprimer les plages inutiles (voir pages 31 – 34).
• Recommencez l’enregistrement depuis le début.
Le niveau denregistrement a été réglé trop bas (ou trop haut).
• Réglez à nouveau le niveau d’enregistrement (voir page 26).
dautodiagnostic
Cette chaîne possède une fonction d’affichage d’autodiagnostic qui vous signale les anomalies de la chaîne. Un code de trois caractères et un message s’affichent alternativement pour vous signaler le problème. Utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
C11/Protected
Le MD est protégé contre l’effacement. cRetirez le MD et faites glisser le taquet pour
fermer l’orifice (voir page 11).
C12/Cannot Copy
Vous essayez d’enregistrer un CD ou un MD d’un format non reconnu par la chaîne (CD­ROM, par exemple).
cRetirez le disque, éteignez la chaîne puis
rallumez-la.
C13/REC Error
L’enregistrement n’a pas pu être correctement effectué.
cPlacez la chaîne dans un endroit stable et
recommencez l’enregistrement depuis le début.
Le MD est sale ou rayé, ou il ne répond pas aux normes.
cRemplacez le MD et recommencez
l’enregistrement depuis le début.
C13/Read Error
La platine MD ne peut pas lire correctement les informations du disque.
cRetirez le MD, puis réinsérez-le.
44
FR
Page 45
C14/Toc Error
La platine MD ne peut pas lire correctement les informations du disque.
cRemplacez le MD. cEffacez tout le contenu enregistré du MD
avec la fonction All Erase (voir page 32).
C41/Cannot Copy
La source de son est une copie d’un programme de musique en vente dans le commerce ou vous avez essayé d’enregistrer un CD-R (CD enregistrable).
cLe système de protection contre la copie
abusive vous empêche de faire une copie numérique (voir page 43). Il n’est pas possible d’enregistrer un CD-R.
C71/Check OPT-IN
Cette indication apparaît momentanément à l’enregistrement en raison du signal d’émission numérique.
cCeci est sans effet sur le contenu enregistré. Il n’y a pas d’appareil raccordé à la prise
DIGITAL OPTICAL IN ou l’appareil numérique n’est pas correctement raccordé.
cRaccordez correctement l’appareil numérique
à la prise DIGITAL OPTICAL IN à l’aide d’un câble de raccordement numérique (non fourni, voir page 39).
L’appareil numérique raccordé n’est pas allumé.
cConsultez le mode d’emploi de l’appareil
raccordé et vérifiez si cet appareil est allumé.
On a débranché le câble de raccordement numérique (câble optique) connecté à la prise DIGITAL OPTICAL IN ou éteint l’appareil numérique raccordé pendant un enregistrement numérique.
cBranchez le câble ou allumez l’appareil
numérique.

Messages

L’un des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur l’afficheur pendant le fonctionnement.
Auto Cut
La platine MD a été placée en mode de pause d’enregistrement car il y a eu un silence de 30 secondes ou plus pendant un enregistrement numérique.
Blank Disc
Le MD enregistrable est neuf ou toutes ses plages ont été effacées.
Cannot Edit
• Un MD préenregistré en vente dans le commerce se trouve dans la platine.
• Vous avez essayé d’effectuer un montage en mode de lecture programmée ou aléatoire.
Cannot REC
• Un MD préenregistré en vente dans le commerce se trouve dans la platine.
• La chaîne est en mode MD.
Complete!!
L’opération de montage du MD est terminée.
Impossible
• Vous avez essayé d’effectuer une opération de montage impossible.
• Il n’est pas possible de combiner les plages en raison des limites du système MD.
Disc Full!!
Le MD est plein.
Eject
La platine MD éjecte le MD.
No Disc
Il n’y a pas de disque dans la platine MD.
Informations suppl
suite page suivante
émentaires
FR
45
Page 46
Messages (suite)

Spécifications

Name Full
Il n’y a plus de place pour enregistrer les titres de plage ou de disque.
No Name
Vous avez essayé d’afficher le titre d’un disque ou d’une plage non titré(e).
- OVER -
Vous avez atteint la fin du MD en appuyant sur M de la platine MD en mode de pause de lecture.
Position OK?
La position de division par la fonction de division est lue.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur PLAY MODE pendant la lecture.
- Rehearsal -
La platine MD lit le passage à diviser à l’aide de la fonction de division pour vous permettre de le vérifier.
Smart Space
L’entrée de signal a été rétablie après un silence de 3 à 30 secondes pendant un enregistrement numérique.
Text Protect
Il y a des informations CD TEXT qui ne peuvent pas être enregistrées sur le MD.
TOC Reading
La platine MD lit le sommaire (TOC) du MD.
TOC Writing
La platine MD inscrit les informations du contenu enregistré ou monté.
Track End
Vous avez atteint la fin de la plage lors du réglage de la position de division à l’aide de la fonction de division.
Section platine MD (MDS-SP55)
Système Système audionumérique MiniDisc Laser Laser à semi-conducteur
Sortie du laser Max. 44,6 µW*
Fréquence d’échantillonnage
Réponse en fréquence 20 Hz – 20 kHz Entrées DIGITAL OPTICAL CD IN :
DIGITAL OPTICAL AUX IN :
Sortie DIGITAL OPTICAL OUT :
(λ = 780 nm) Durée d’émission : continue
*Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de l’objectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
44,1 kHz
Optique
Optique
Optique
Généralités
Dimensions (l/h/p) pièces saillantes et commandes comprises
Poids Env. 1,7 kg Accessoires fournis Câble système (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Env. 202 × 101 × 298 mm
Câble numérique (1)
46
FR
Page 47

Index

A, B, C, D
Affichage 10 Après
l’enregistrement sur un MD
11
le montage d’un MD 28 Auto Cut 22 Avant
l’enregistrement sur un MD
11
le montage d’un MD 28
E
Effacement
d’un numéro de plage 37
d’un passage d’une plage
33 d’une seule plage 31 de titres d’un MD 30 de toutes les plages d’un
MD 32
Éléments en option 39 Enregistrement
analogique 11, 13, 17, 19 CD-MD SYNC 12, 15 d’un CD 12, 15, 16 d’un MD 17 d’une cassette 13, 16 d’une émission de radio 19 manuel 16, 19 mono 27 numérique 11, 12 programmé 20 rétroactif 23 synchronisé selon le niveau
24
F
Fonction
A-B Erase 33 All Erase 32 d’affichage
d’autodiagnostic 44 d’annulation (UNDO) 38 d’effacement (ERASE) 31 de combinaison
(COMBINE) 37 de déplacement (MOVE)
34 de division (DIVIDE) 35 de nom (NAME) 29 Track Erase 31
G, H
Guide de dépannage 43
I, J, K
Installation
d’éléments séparés en
option 39 de la chaîne 4
L
Lecture
d’un MD 6 des plages dans l’ordre
désiré (Lecture
programmée) 8 des plages dans un ordre
aléatoire (Lecture
aléatoire) 7 normale 6 programmée 8 répétée 9 répétée des plages (Lecture
répétée) 9
Limites du système 42
M, N, O
Marquage des plages 24, 35 Messages 45 Minuterie enregistrement
programmé 20
P, Q
Protection des enregistrements
11
R
Raccordements. Voir Installation Réglage
du niveau d’enregistrement
26
du volume 6
S
Sélection automatique de source
6 Smart Space 22 Système de protection contre la
copie abusive (SCMS) 43
T, U, V, W, X, Y, Z
Titrage d’un MD 29
Informations supplémentaires
47
FR
Page 48
Nombre del producto:
Reproductora de MiniDisc
Modelo: MDS-SP55
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. La marca CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior trasera.
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad.
Patentes de los Estados Unidos y de otros países con licencia de Dolby Laboratories.
La platina de MD MDS-SP55 ha sido diseñada exclusivamente para el sistema de microcomponentes de alta fidelidad CMT-SP55TC
A continuación se muestran algunas de las funciones que podrá utilizar con esta platina de MD cuando la conecte al sistema de microcomponentes de alta fidelidad CMT-SP55TC (consulte la página 4).
Conexión/desconexión automática de la alimentación
La alimentación de la platina de MD está sincronizada con la del sistema de microcomponentes de alta fidelidad CMT-SP55TC.
Grabación sincronizada
Podrá grabar fácilmente un CD en un MD (consulte las páginas 12 y 15).
Selección automática de fuente
Podrá cambiar de otra fuente a la platina de MD e iniciar la reproducción de un MD con sólo pulsar H en la platina de MD (consulte la página 6).
Temporizador
Podrá despertarse con música o grabar un programa de radio a una hora programada. Para más detalles, consulte “Para acostarse con música” y “Para despertarse con música” en el manual de instrucciones del CMT-SP55TC, y “Grabación de programas de la radio utilizando el temporizador” en la página 20.
Telemando
Podrá controlar la platina de MD utilizando el mando a distancia suministrado con el CMT-SP55TC.
ES
Page 49

Índice

Preparativos
Conexión del sistema ................................ 4
Reproducción
Reproducción de un MD ........................... 6
Reproducción de pistas de MD
en orden arbitrario
— Reproducción aleatoria .................. 7
Programación de pistas de MD
— Reproducción programada ............ 8
Reproducción repetida de pistas de MD
— Reproducción repetida................... 9
Utilización del visualizador de MD ........ 10
Edición
Antes de comenzar a editar ..................... 28
Titulación de un MD
— Función de titulación ................... 29
Borrado de grabaciones
— Función de borrado...................... 31
Movimiento de pistas grabadas
— Función de movimiento ............... 34
División de pistas grabadas
— Función de división ..................... 35
Combinación de pistas grabadas
— Función de combinación ............. 37
Anulación de la última edición
— Función de anulación................... 38
Componentes opcionales
Conexión de un componente digital........ 39
Grabación
Antes de comenzar a grabar .................... 11
Grabación de un CD en un MD
— Grabación sincronizada
CD-MD............................................. 12
Grabación de una cinta en un MD .......... 13
Grabación de las pistas favoritas de
CD en un MD — Grabación
sincronizada CD-MD ....................... 15
Grabación de las porciones favoritas en un
MD — Grabación manual ................ 16
Grabación de un MD en una cinta .......... 17
Grabación de la radio
— Grabación manual........................ 19
Grabación de programas de la radio
utilizando el temporizador ................ 20
Inserción de espacios de 3 segundos entre
pistas — Separación inteligente ....... 22
Inicio de la grabación con 6 segundos de
datos de audio prealmacenados
— Grabación preventiva .................. 23
Marcación de números de pistas ............. 24
Ajuste del nivel de grabación .................. 26
Grabación monofónica ............................ 27
Información adicional
Precauciones............................................ 41
Limitaciones del sistema de MD............. 42
Solución de problemas ............................ 43
Función de autodiagnóstico
visualizado ........................................ 44
Mensajes.................................................. 45
Especificaciones ...................................... 46
Índice alfabético ...................................... 47
ES
ES
Page 50

Preparativos

Conexión del sistema

Realice los pasos siguientes 1 a 3 para conectar MDS-SP55 utilizando los cables suministrados.
Nota
Asegúrese de conectar el sistema con el cable de alimentación desenchufado de la toma de corriente. Si conecta el sistema con el cable de alimentación enchufado, podrá ocasionar un malfuncionamiento en el sistema.
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
Panel trasero
Sintonizador
Amplificador
Altavoz derecho
Reproductor de CD
Platina de casete
Platina de MD
ES
Altavoz izquierdo
Page 51
Preparaciones
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
T
R
O
L
3
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
T
R
O
L
3
1 Coloque los componentes verticalmente en el
orden de sintonizador, amplificador, reproductor de CD, platina de casete y platina de MD.
2 Desconecte el cable de sistema suministrado
con el CMT-SP55TC de los conectores SYSTEM CONTROL 3 del sintonizador y de la platina de casete.
1 Conecte el cable digital suministrado a
DIGITAL OPTICAL OUT del reproductor de CD y a DIGITAL OPTICAL CD IN 1 de la platina de MD.
Quite los tapones de los conectores, luego inserte las clavijas hasta que encajen produciendo un chasquido.
D
I
G
I
T
A
O
L
P
T
I
C
A
L
S
Y
S
T
O
U
T
S
Y
S
T
E
M
E
M
C
O
N
T
R
O
L
2
C
O
N
T
R
O
L
3
C
D
D
I
G
I
T
A
L
O
P
T
I
C
A
L
A
U
X
IN
1
IN
2
2 Conecte los conectores SYSTEM
CONTROL 3 en el orden de sintonizador, platina de casete y platina de MD utilizando el cable de sistema suministrado con el MDS-SP55.
Notas
• El cable de sistema se utiliza para enviar señales y electricidad entre los componentes con el fin de realizar operaciones enlazadas. Asegúrese de insertar el conector horizontalmente hasta que encaje produciendo un chasquido. De lo contrario el sistema no funcionará correctamente.
Mantenga el cable de sistema alejado de las
antenas para evitar ruido y un malfuncionamiento.
3 Después de haber completado todas las
conexiones, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Colocación de los componentes yuxtapuestos
Una vez finalizadas las conexiones, podrá colocar los componentes como desee.
Preparativos
Consejo
Toda la información para la platina de MD MDS-SP55 aparece en el visualizador del sintonizador del CMT-SP55TC.
ES
Page 52

Reproducción

Reproducción de un MD

Usted puede reproducir un MD justo igual que un CD. Para encender el sistema, pulse ?/1 (alimentación). La platina de MD se encenderá automáticamente.
`/1
?/1
(alimentación)
3
2
1 Introduzca un MD.
Con la flecha apuntando hacia la platina
Con la etiqueta hacia arriba, y el obturador hacia la derecha
2 Pulse MD para cambiar la función a
MD.
3 Pulse N.
Comenzará la reproducción.
Número de pista
Para Haga lo siguiente
parar la reproducción Pulse x. hacer una pausa Pulse X.
seleccionar una pista Pulse . o >. encontrar un punto
en una pista
retirar el MD Pulse A en la platina de MD. ajustar el volumen Pulse VOLUME + o –.
Consejos
• Podrá comenzar la reproducción desde la pista deseada en el paso 3. 1 Pulse el número de la pista que quiera escuchar.
Para seleccionar la pista número 11 y otras más altas
Pulse >10 una vez y luego los botones numéricos del número de la pista. Por ejemplo, para seleccionar la pista 32, pulse >10, 3 y 2.
Para seleccionar la pista número 100 y otras más altas
Pulse >10 dos veces y luego los botones numéricos del número de la pista.
2 Pulse N.
• Usted podrá cambiar de otra fuente a la platina de MD y comenzar a reproducir un MD pulsando solamente H en la platina de MD (Selección automática de fuente).
Nota
No utilice un MD con una etiqueta que sobresalga por su borde o que no esté colocada correctamente. Tales etiquetas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la platina de MD.
Para reanudar la reproducción, pulse otra vez X o N.
Mantenga pulsado m o M durante la reproducción y suéltelo en el punto deseado.
Tiempo de reproducción
ES
Page 53
Reproducción de pistas de MD en orden arbitrario
— Reproducción aleatoria
Usted podrá reproducir todas las pistas de un MD en orden arbitrario.
`/1
2
3
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse x para parar la reproducción aleatoria, luego pulse repetidamente PLAY MODE hasta que desaparezca “SHUFFLE” y “PROGRAM”.
Consejo
Para saltar una pista, pulse >. Pulse . para retroceder al principio de la pista actual. Sin embargo, no podrá retroceder a la pista anterior.
1
1 Pulse MD para cambiar la función a
MD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE en
el modo de parada hasta que aparezca “SHUFFLE”.
3 Pulse N.
Comenzará la reproducción aleatoria.
Reproducción
ES
Page 54
Programación de pistas de MD
Usted podrá hacer un programa de hasta 25 pistas en el orden que quiera reproducirlas.
— Reproducción programada
`/1
2
3
3 Pulse el número de la pista que quiera
escuchar.
Para seleccionar la pista número 11 y otras más altas
Pulse >10 una vez y luego los botones numéricos del número de la pista. Por ejemplo, para seleccionar la pista 32, pulse >10, 3 y 2.
Para seleccionar la pista número 100 y otras más altas
Pulse >10 dos veces y luego los botones numéricos del número de la pista.
5
1
1 Pulse MD para cambiar la función a
MD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE en
el modo de parada hasta que aparezca “PROGRAM”.
Número de la pista seleccionada
Tiempo total de reproducción
4 Para programar pistas adicionales,
repita el paso 3.
Cada vez que programe, se visualizará el tiempo total del programa. Puede hacer un programa de hasta 25 pistas.
Número de la última pista programada
Tiempo total de reproducción
5 Pulse N.
Se reproducirán todas las pistas en el orden que las haya seleccionado.
ES
Page 55
Para Haga lo siguiente
cancelar la reproducción programada
añadir una pista al programa (en el modo de parada)
borrar todo el programa
Pulse x, luego pulse repetidamente PLAY MODE hasta que desaparezca “PROGRAM” y “SHUFFLE”.
Realice el paso 3.
Realice los pasos 1 y 2, luego mantenga pulsado CLEAR.
Consejos
• Puede seleccionar la pista deseada utilizando . o > en el paso 3.
Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca el número de la pista deseada, luego pulse ENTER/YES.
• El programa que haya hecho permanecerá en la memoria después terminar la reproducción programada. Para reproducir otra vez el mismo programa, pulse N.
• Cuando intente programar 26 o más pistas, aparecerá “Program Full!!”.
• Cuando el tiempo total de programación del MD exceda los 199 minutos, aparecerá “---m--s”.
Reproducción repetida de pistas de MD
— Reproducción repetida
Usted podrá repetir un MD en reproducción normal, reproducción aleatoria y reproducción programada.
`/1
REPEAT
, Pulse REPEAT durante la reproducción
hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”.
Reproducción
REPEAT: Para reproducir todas las pistas del MD.
Modo de reproducción
Normal Todas las pistas en
Reproducción aleatoria (página 7)
Reproducción programada (página 8)
Repite
orden Todas las pistas en
orden arbitrario Todas las pistas
programadas en orden
REPEAT 1*: Para reproducir una pista solamente.
* Durante la reproducción aleatoria o la
reproducción programada no podrá repetir una pista solamente.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT hasta que desaparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”.
ES
Page 56

Utilización del visualizador de MD

Usted podrá comprobar el número total de pistas, el tiempo total de reproducción y el tiempo restante del MD.
`/1
DISPLAY
, Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón durante la reproducción normal o en el modo de parada, el visualizador cambiará de la forma siguiente:
Durante la reproducción normal
t Tiempo de reproducción transcurrido y
número de pista de la pista actual
r
Tiempo restante y número de pista de la pista actual
r
Tiempo restante del MD*
r
Título de pista de la pista actual*
r
Visualización del reloj
*1El tiempo restante del programa aparecerá durante
la reproducción programada.
*2Si la pista no está titulada, aparecerá “No Name”.
1
2
En el modo de parada
t Número total de pistas y tiempo total de
reproducción
r
Tiempo grabable restante (solamente para un MD grabable) Aparecerá el título del disco para un MD pregrabado.
r
Título del disco*
Visualización del reloj
*3Si el disco no está titulado, aparecerá “No Name”.
Consejos
• Usted podrá comprobar un título de pista durante la reproducción. Si pulsa SCROLL, aparecerá un título de pista desplazándose en el visualizador. Pulse SCROLL en cualquier punto durante la visualización en desplazamiento para parar el desplazamiento. Pulse SCROLL otra vez para reanudar el desplazamiento.
• Para titular un disco o una pista, consulte “Titulación de un MD” en la página 29.
• Cuando el tiempo total de reproducción exceda los 199 minutos, aparecerá “---m--s”.
3
r
10
ES
Page 57

Grabación

Antes de comenzar a grabar

Los MD (minidiscos) le permiten grabar digitalmente y reproducir la música con un sonido de gran calidad. Otra de las características de los MD es la marcación de pistas. La característica de marcación de pistas le permite localizar rápidamente un punto específico o editar fácilmente las pistas grabadas. Sin embargo, dependiendo de la fuente que grabe, variarán el método de grabación y la forma en que se graban los números de pistas.
Cuando la fuente de su grabación sea:
• El reproductor de CD de este sistema (CMT-SP55TC)
– La platina de MD realiza una grabación
– Los números de pistas se marcan
• Otros componentes digitales
– La platina de MD realiza una grabación o la
– Los números de pistas se marcarán de forma
• El sintonizador o la platina de
– La platina de MD realiza una grabación
– Al principio de una grabación se marca un
*1Para más detalles sobre las limitaciones de la
*2El sonido que sale por los altavoces durante la
*3Si no hay conectado un componente digital a la
1
digital.*
automáticamente como en el CD original.
conectados a la toma DIGITAL OPTICAL AUX IN de MDS-SP55 (p.ej., un reproductor DVD)
platina de casete digital.*1*2*
diferente dependiendo de la fuente que grabe.
casete de este sistema, u otros componentes analógicos conectados a las tomas AUX IN de CMT-SP55TC (p.ej., una videograbadora)
analógica.
número de pista, pero cuando active la función de grabación sincronizada de nivel (consulte la página 24), los números de pistas se marcarán automáticamente en sincronización con el nivel de la señal de entrada.
grabación digital, consulte la página 42.
grabación es el audio de las tomas AUX IN. Cuando haga una conexión digital, asegúrese de hacer también una conexión analógica.
toma DIGITAL OPTICAL AUX IN utilizando un cable óptico, la platina de MD realizará una grabación analógica.
3
Nota sobre los números de pistas de un MD
En un MD, los números de pistas (secuencia de pista), los puntos de inicio y finalización de las pistas, etc., se graban en el área TOC*4 independientemente del área de la música. Usted podrá editar rápidamente las pistas grabadas cambiando la información TOC.
*4TOC: Table Of Contents (Tabla de contenidos)
Después de la grabación
, Pulse A en la platina de MD para retirar
el MD o pulse ?/1 (alimentación) para apagar el sistema.
Se encenderá o comenzará a parpadear “TOC”. La TOC se actualizará y la grabación se completará.
Antes de desenchufar el cable de alimentación
La grabación del MD se habrá completado cuando la tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents) del MD se haya actualizado. La TOC se actualiza cuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 para apagar el sistema. No desenchufe el cable de alimentación antes de que se actualice la TOC (mientras “TOC” esté encendido) ni mientras se esté actualizando la TOC (mientras “TOC” esté parpadeando) para garantizar la grabación completa.
Protección de un MD grabado
• Para proteger un MD grabado, deslice la lengüeta en el costado del MD para abrir la ranura. En esta posición, el MD no puede grabarse. Para poder grabar en el MD, deslice la lengüeta para cerrar la ranura.
Lengüeta
Deslice la lengüeta
• Si el MD está protegido contra la grabación, aparecerán alternativamente “C11” y “Protected” y el MD no podrá ser grabado. Retire el MD, luego deslice la lengüeta de protección contra la grabación hasta la posición cerrada.
Reproducción/Grabación
ES
11
Page 58
Grabación de un CD en un MD
CD-MD
Puede hacer una grabación digital de un CD en un MD, marcando los números de pistas en el mismo orden que en el CD original. Usted también podrá grabar un programa con sus pistas favoritas (consulte la página 15). Para encender el sistema, pulse ?/1 (alimentación). La platina de MD se encenderá automáticamente.
?/1 (alimentación)
— Grabación sincronizada
3
2
1 Introduzca un MD grabable.
Con la flecha apuntando hacia la platina
Con la etiqueta hacia arriba, y el obturador hacia la derecha
2 Pulse A en el reproductor de CD y
ponga un CD en la bandeja de discos.
Con la etiqueta hacia arriba. Cuando reproduzca un CD sencillo (CD de 8 cm), póngalo en el círculo interior de la bandeja.
Para cerrar la bandeja de discos, pulse A otra vez.
12
ES
4
3 Gire FUNCTION hasta que aparezca
“CD”.
4 Pulse CD SYNC REC en la platina de
MD.
El indicador CD SYNC REC se encenderá. La platina de MD se pondrá en espera de
grabación y el reproductor de CD estará en pausa de reproducción.
5
Page 59
5 Pulse H en la platina de MD.
Comenzará la grabación. Cuando se complete la grabación, el reproductor de CD y la platina de MD se pararán automáticamente.
Para Haga lo siguiente
parar la grabación Pulse s en la platina de MD o
en el reproductor de CD.
retirar el MD y el CD Pulse A en la platina de MD y
en el reproductor de CD en el modo de parada.
Consejos
• Si utiliza un MD parcialmente grabado, la grabación comenzará a continuación de las pistas grabadas. Para borrar el contenido grabado, consulte “Borrado de grabaciones” en la página 31.
• Dependiendo del disco, también podrá copiarse la información CD TEXT. Si “CD-TEXT” parpadea durante la grabación, pulse NAME EDIT en el mando a distancia, y luego pulse ENTER/YES para grabar el título de la pista actual. (Si está encendido “CD-TEXT”, éste se grabará automáticamente.)
Nota
Si el MD está protegido contra la grabación, aparecerán alternativamente “C11” y “Protected” y el MD no podrá ser grabado. Retire el MD, luego deslice la lengüeta de protección contra la grabación hasta la posición cerrada (consulte la página 11).

Grabación de una cinta en un MD

Usted podrá hacer una grabación analógica de una cinta en un MD. Podrá utilizar una cinta TYPE I (normal), TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
36
Grabación
4
52
Continúa
13
ES
Page 60
Grabación de una cinta en un MD (continuación)
1 Introduzca un MD grabable.
Con la flecha apuntando hacia la platina
Con la etiqueta hacia arriba, y el obturador hacia la derecha
2 Pulse A en la platina de casete para
abrir la bandeja de casete e introduzca una cinta.
Con la cara que quiera reproducir mirando hacia arriba
Pulse A otra vez para cerrar la bandeja de casete.
5 Pulse H en la platina de MD.
Comenzará la grabación.
6 Pulse H en la platina de casete.
Para parar la grabación
Pulse s en la platina de MD.
Consejos
Si utiliza un MD parcialmente grabado, la grabación comenzará a continuación de las pistas grabadas. Para borrar el contenido grabado, consulte Borrado de grabaciones en la página 31.
Si la función de separación inteligente está activada y no hay entrada de sonido durante unos 3 segundos o más (pero menos de 30 segundos) durante la grabación, la platina de MD reemplazará este silencio con un espacio en blanco de unos 3 segundos y continuará grabando. Sin embargo, esta función podrá no activarse si hay ruido.
Nota
Si el MD está protegido contra la grabación, aparecerán alternativamente C11 y Protected y el MD no podrá ser grabado. Retire el MD, luego deslice la lengüeta de protección contra la grabación hasta la posición cerrada (consulte la página 11).
14
3 Gire FUNCTION hasta que aparezca
TAPE”.
4 Pulse z REC en la platina de MD.
La platina de MD se pondrá en espera de grabación.
Cara de reproducción de la cinta
>>> aparecerá para la cara delantera, y <<< para la cara de inversión. Para reproducir la cara no indicada, pulse s en la platina de casete, y retire la cinta para darle la vuelta, luego realice los pasos 3 y 4 otra vez.
ES
Page 61
Grabación de las pistas
Selección de pistas
favoritas de CD en un
— Grabación sincronizada CD-MD
MD
Usted podrá seleccionar en un CD las pistas favoritas con la función de reproducción programada, y luego grabar el programa en un MD utilizando la función de grabación sincronizada. Si utiliza un MD parcialmente grabado, la grabación comenzará a continuación de las pistas grabadas.
6
7
`/1
2
1 Pulse CD en el mando a distancia para
cambiar la función a CD.
Ponga un CD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE en
el mando a distancia hasta que aparezca “PROGRAM”.
3 Pulse el número de la pista que quiera
grabar.
Para seleccionar la pista número 11 y otras más altas
Pulse >10 una vez y luego los botones numéricos del número de la pista.
Por ejemplo, para seleccionar la pista 32, pulse >10, 3 y 2.
4 Para programar pistas adicionales,
repita el paso 3.
Cada vez que programe, se visualizará el tiempo total del programa. Puede hacer un programa de hasta 25 pistas.
Grabación en un MD
Grabación
5 Introduzca un MD grabable.
1
3
6 Pulse CD SYNC REC en la platina de
MD.
La platina de MD se pondrá en espera de grabación y el reproductor de CD estará en pausa de reproducción.
7 Pulse H en la platina de MD.
Comenzarán la reproducción de CD y la grabación en MD.
Cuando se complete la grabación, el reproductor de CD y la platina de MD se pararán automáticamente.
Continúa
15
ES
Page 62
Grabación de las pistas favoritas de CD en un MD (continuación)
Para parar la grabación
Pulse s en la platina de MD.
Si el MD se llena durante la grabación
Se pararán automáticamente la platina de MD y el reproductor de CD.
Nota
Si el MD está protegido contra la grabación, aparecerán alternativamente “C11” y “Protected” y el MD no podrá ser grabado. Retire el MD, luego deslice la lengüeta de protección contra la grabación hasta la posición cerrada (consulte la página 11).
Para titular durante la grabación
Si “CD-TEXT” se enciende o parpadea durante la grabación, podrá grabar la información CD TEXT en el MD como se indica a continuación:
• Automáticamente durante la grabación Si graba en un MD que no esté grabado o que
haya sido borrado completamente (consulte la página 32) cuando esté encendido “CD-TEXT”, la información CD TEXT se grabará automáticamente.
• Manualmente durante la grabación Cuando parpadee “CD-TEXT”, pulse NAME
EDIT en el mando a distancia, y luego pulse ENTER/YES para grabar el título de la pista actual.
Nota
Dependiendo del disco, la información CD TEXT podrá no grabarse automáticamente.
Grabación de las porciones favoritas en un MD
Con la grabación manual, podrá grabar solamente las porciones que usted quiera de un CD, o comenzar la grabación desde la mitad de la cinta. Si utiliza un MD parcialmente grabado, la grabación comenzará a continuación de las pistas grabadas.
— Grabación manual
3
4
1 Introduzca un MD grabable. 2 Gire FUNCTION en el amplificador
hasta que aparezca “CD” o “TAPE”.
• CD: Grabación de un CD
• TAPE: Grabación de una cinta
3 Pulse z REC en la platina de MD.
La platina de MD se pondrá en espera de grabación.
16
4 Pulse H en la platina de MD.
Comenzará la grabación.
5 Pulse H en el reproductor de CD o
H o h en la platina de casete.
Para parar la grabación
Pulse s en la platina de MD.
ES
Page 63
Consejos
• Si gira FUNCTION durante la grabación, la platina de MD y el reproductor de CD se pararán automáticamente.
• Usted podrá comprobar el tiempo grabable restante en un MD durante la grabación pulsando DISPLAY.
Nota
Si el MD está protegido contra la grabación, aparecerán alternativamente “C11” y “Protected” y el MD no podrá ser grabado. Retire el MD, luego deslice la lengüeta de protección contra la grabación hasta la posición cerrada (consulte la página 11).

Grabación de un MD en una cinta

Usted podrá hacer una grabación analógica de un MD en una cinta con las pistas en el mismo orden que el del MD original. También podrá grabar un programa de las pistas favoritas.
Grabación de las pistas en el mismo orden que el del MD original
7
1 Introduzca una cinta en blanco. 2 Introduzca un MD. 3 Gire FUNTION en el amplificador
hasta que aparezca “MD”.
4 Pulse z REC en la platina de casete.
La platina de casete se pondrá en espera de grabación.
5 Pulse H en la platina de casete para
grabar comenzando por la cara delantera. Para grabar comenzando por la cara de inversión, pulse h en la platina de casete.
Continúa
Grabación
17
ES
Page 64
`/1
2
3
1
5
Grabación de un MD en una cinta (continuación)
6 Pulse repetidamente DIRECTION en la
platina de casete hasta que aparezca g para grabar en una cara o h (o j) para grabar en ambas caras.
Si selecciona la grabación en ambas caras y la cinta llega al final de la cara delantera en la mitad de una pista, la pista se grabará otra vez entera desde el principio de la cara de inversión. Cuando comience a grabar por la cara de inversión, la grabación se parará al final de la cara de inversión aunque haya seleccionado h.
7 Pulse S en la platina de casete.
Comenzará la grabación.
8 Pulse H en la platina de MD.
Se iniciará la reproducción de MD. Cuando se haya completado la grabación, la platina de MD se parará.
Para parar la grabación
Pulse s en la platina de casete.
Consejo
Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR después del paso 6 de forma que “DOLBY NR” aparezca en el visualizador. Activando DOLBY NR se reduce el ruido cuando se reproducen este tipo de señales.
Grabación de las pistas de MD favoritas
Usted podrá seleccionar en un MD las pistas favoritas con la función de grabación programada, y luego grabar el programa en una cinta.
1 Pulse MD para cambiar la función a
MD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE en
el modo de parada hasta que aparezca “PROGRAM”.
18
ES
Page 65
3 Pulse el número de la pista que quiera
escuchar.
Para seleccionar la pista número 11 y otras más altas
Pulse >10 una vez y luego los botones numéricos del número de la pista.
Por ejemplo, para seleccionar la pista 32, pulse >10, 3 y 2.
Para seleccionar la pista número 100 y otras más altas
Pulse >10 dos veces y luego los botones numéricos del número de la pista.
Grabación de la radio
— Grabación manual
Usted podrá hacer una grabación analógica de un programa de radio en un MD.
5
Número de la pista seleccionada
Tiempo total de reproducción
4 Para programar pistas adicionales,
repita el paso 3.
Cada vez que programe, se visualizará el tiempo total del programa. Puede hacer un programa de hasta 25 pistas.
Número de la última pista programada
Tiempo total de reproducción
5 Introduzca una cinta en blanco. 6 Realice los pasos 3 a 7 de “Grabación
de las pistas en el mismo orden que el del MD original” (consulte la página 17).
6
1 Introduzca un MD grabable. 2 Pulse repetidamente TUNER/BAND en
el sintonizador para seleccionar “AM” o “FM”.
3 Pulse repetidamente TUNING MODE
en el sintonizador hasta que aparezca “PRESET”.
4 Pulse TUNING + o – en el sintonizador
para seleccionar la emisora presintonizada deseada.
Número de presintonía y frecuencia (o nombre de emisora* o nombre de emisora de RDS)
* El nombre de la emisora solamente aparecerá
si ha puesto nombre a la emisora (consulte el manual de instrucciones del CMT-SP55TC).
Continúa
Grabación
19
ES
Page 66
Grabación de la radio (continuación)
Grabación de programas
5 Pulse z REC en la platina de MD.
El indicador z REC se encenderá. La platina de MD se pondrá en espera de grabación.
6 Pulse H en la platina de MD.
Comenzará la grabación.
Para Haga lo siguiente
parar la grabación Pulse s en la platina de MD. hacer una pausa Pulse S en la platina de MD.
Para reiniciar la grabación, pulse otra vez S o H en la platina de MD.
retirar el MD Pulse A en la platina de MD
en el modo de parada.
Consejos
• Si utiliza un MD parcialmente grabado, la grabación comenzará a continuación de las pistas grabadas. Para borrar el contenido grabado, consulte “Borrado de grabaciones” en la página 31.
• Si se oye ruido mientras graba un programa de radio por AM, mueva la antena de cuadro de AM para reducir el ruido o conecte un cable de puesta a tierra al terminal U (consulte el manual de instrucciones del CMT-SP55TC).
Nota
Si el MD está protegido contra la grabación, aparecerán alternativamente “C11” y “Protected” y el MD no podrá ser grabado. Retire el MD, luego deslice la lengüeta de protección contra la grabación hasta la posición cerrada (consulte la página 11).
de la radio utilizando el temporizador
Para grabar con temporizador, primero deberá presintonizar la emisora de radio y poner en hora el reloj (consulte el manual de instrucciones del CMT-SP55TC). Puede hacer una grabación con temporizador de un programa de radio o de la señal de audio de un componente digital conectado a AUX IN (consulte la página 39).
`/1
8 2
3–6
3–6
1 Prepare la fuente de sonido que quiera
reproducir.
• Radio: Sintonice la emisora de radio presintonizada (consulte el manual de instrucciones del CMT-SP55TC).
• AUX: Ponga en DIGITAL OPTICAL AUX IN el temporizador del componente conectado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del componente conectado.
3–6
20
2 Pulse CLOCK/TIMER SET. 3 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca “SET MD REC”, luego pulse ENTER/YES.
La indicación de la hora parpadeará.
ES
Page 67
4 Ponga la hora a la que quiera comenzar
a grabar.
Pulse repetidamente . o > para poner la hora, luego pulse ENTER/YES.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse repetidamente . o > para poner los minutos, luego pulse ENTER/YES.
La indicación de la hora parpadeará otra vez.
5 Ponga la hora a la que quiera parar la
grabación siguiendo el procedimiento del paso 4.
Si los ajustes para las horas de inicio y de parada son iguales, aparecerá “OFF TIME NG”. Cambie la hora de parada.
6 Pulse repetidamente . o > para
seleccionar la fuente de grabación, luego pulse ENTER/YES.
La indicación cambiará de la forma siguiente:
Cuando grabe en un MD
t TUNER c MD
r
TUNER c MD (M)*
r
AUX** c MD
r
AUX c MD (M)
* Cuando grabe en un MD en formato
monofónico.
**Puede seleccionar el componente conectado
como fuente de grabación. Programe el temporizador en ambos sistemas a la misma hora.
Cuando pulse ENTER/YES, aparecerán consecutivamente la hora de inicio, la hora de parada y el contenido de otros ajustes, luego volverá a aparecer la visualización original.
Se encenderá “REC”.
7 Introduzca un MD grabable.
Si utiliza un MD parcialmente grabado, la grabación comenzará a continuación de las pistas grabadas.
8 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
Para cancelar el procedimiento
Pulse CLOCK/TIMER SET.
Para cambiar los ajustes
Comience otra vez desde el paso 1.
Para comprobar los ajustes/ activar el temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT y pulse repetidamente . o > hasta que aparezca “SEL MD REC”. Luego pulse ENTER/YES. No es necesario ajustar las horas de inicio y de parada cada vez.
Para cancelar el temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT y pulse repetidamente . o > hasta que aparezca “TIMER OFF”. Luego pulse ENTER/YES.
Consejos
• El sistema se encenderá automáticamente unos 30 segundos antes de la hora de inicio y hará los preparativos para la grabación con temporizador. La grabación comienza tan pronto como el sistema está listo, por lo que la grabación puede comenzar antes de la hora programada.
• Cuando grabe de la radio, se grabarán automáticamente en el MD el nombre de la emisora (o la frecuencia, si no ha puesto nombre a la emisora), la hora de inicio y la hora de parada.
Notas
• Usted no podrá activar el temporizador diario y el temporizador grabación al mismo tiempo.
• No utilice el sistema desde que se encienda hasta que comience la grabación (unos 30 segundos antes de la hora programada).
• Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes de la hora programada, la grabación con temporizador no se activará.
• Las funciones de separación inteligente y grabación sincronizada de nivel no funcionarán.
• Durante la grabación el volumen se reduce al mínimo.
Grabación
21
ES
Page 68
Inserción de espacios de 3 segundos entre pistas
La función de separación inteligente le permite insertar automáticamente espacios en blanco de 3 segundos entre pistas mientras hace una grabación digital de un CD. Para otros tipos de grabación, si la función de separación inteligente está activada y no hay entrada de sonido durante unos 3 segundos o más (pero menos de 30 segundos) durante la grabación, la platina de MD reemplazará este silencio con un espacio en blanco de unos 3 segundos y continuará grabando.
— Separación inteligente
Sin entrada de sonido de menos de 30 segundos
2,5
1
2,3,4
6 3,4
1 Pulse z REC en la platina de MD para
poner la platina en espera de grabación.
2 Pulse MENU/NO para visualizar “MD
Setup ?”, luego pulse ENTER/YES.
Desactivada
Activada
Se reemplaza con un espacio en blanco de 3 segundos y continua la grabación
Corte automático: Cuando la función de separación inteligente está activada, si no hay entrada de sonido durante 30 segundos o más, la platina de MD reemplazará este silencio con un espacio en blanco de unos 3 segundos y se pondrá en grabación en pausa.
Sin entrada de sonido durante 30 segundos o más
Desactivada
Activada
Se reemplaza con un espacio en blanco de 3 segundos y se hace una pausa en la grabación
3 Gire l/L hasta que aparezca
“MD S.Space OFF” (o “MD S.Space ON”), luego pulse ENTER/YES.
4 Gire l/L hasta que aparezca
“MD S.Space ON”, luego pulse ENTER/YES.
5 Pulse MENU/NO. 6 Pulse H en la platina de MD.
Comenzará la grabación. Si hay un silencio continuado de menos de
30 segundos, aparecerá “Smart Space”, y la platina de MD reemplazará el silencio con un espacio en blanco de unos 3 segundos y continuará grabando. Si no hay entrada de sonido durante 30 segundos o más, aparecerá “Auto Cut”, y la platina de MD reemplazará el silencio con un espacio en blanco de unos 3 segundos y se pondrá en grabación en pausa. Pulse H para reiniciar la grabación.
22
ES
Page 69
Para parar la grabación
Pulse s en la platina de MD.
Para desactivar las funciones de separación inteligente y de corte automático
1 Pulse MENU/NO durante la pausa de
grabación. Aparecerá “MD Setup ?”, luego pulse ENTER/ YES.
2 Gire l/L hasta que aparezca “MD
S.Space ON”, luego pulse ENTER/YES.
3 Pulse l/L hasta que aparezca “MD
S.Space OFF”, luego pulse ENTER/YES.
4 Pulse MENU/NO. Consejos
• Las funciones de separación inteligente y corte automático salen de fábrica activadas.
• Si usted apaga el sistema o desconecta el cable de alimentación, la platina de MD retendrá el último ajuste realizado (MD S.Space ON u OFF).
Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados
— Grabación preventiva
Cuando se graba un programa de FM o de recepción vía satélite, los primeros pocos segundos del material a menudo se pierden debido al tiempo que uno tarda en darse cuenta del contenido y en pulsar el botón de grabación. Para evitar la pérdida de este material, la función de grabación preventiva almacenará constantemente los datos de audio más recientes en la memoria intermedia. Esto le permite grabar el sonido desde 6 segundos (12 segundos para grabación monofónica) antes de comenzar la grabación, como se muestra en la ilustración siguiente:
Cuando pulse ENTER/ YES en el paso 5
6
segundos
Comienzo de la fuente de programa a grabarse
Fin de la fuente de programa a grabarse
Tiempo
Parte grabada
Continúa
Grabación
23
ES
Page 70
Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados (continuación)
3
5
1 Introduzca un MD grabable. 2 Gire FUNCTION en el amplificador
hasta que aparezca la fuente de sonido deseada (p.ej., TUNER).
3 Pulse z REC en la platina de MD.
La platina de MD se pondrá en espera de grabación.

Marcación de números de pistas

Usted puede marcar números de pistas como se indica a continuación:
Automáticamente durante la grabación Los números de pistas se marcan automáticamente
como en la fuente original durante la grabación desde el reproductor de CD de este sistema (CMT-SP55TC) o desde componentes conectados a la toma DIGITAL OPTICAL AUX IN. Utilice la función de grabación sincronizada de nivel para marcar automáticamente los números de pistas durante la grabación desde el sintonizador de este sistema, desde la platina de casete o desde componentes conectados a las tomas AUX IN.
En cualquier punto durante la grabación Usted podrá marcar números de pistas durante la
grabación de cualquier fuente.
Después de la grabación Utilice la función de división (consulte la
página 35).
24
4 Comience la reproducción en la fuente
de la que desea grabar.
5 Pulse ENTER/YES en el punto deseado
para comenzar a grabar.
La grabación de la fuente comenzará con los 6 segundos de datos de audio almacenados en la memoria intermedia.
Si utiliza un MD parcialmente grabado, la grabación comenzará a continuación de las pistas grabadas.
Para parar la grabación preventiva
Pulse s en la platina de MD.
Nota
La platina de MD iniciará el almacenamiento de datos de audio cuando ésta esté en pausa para la grabación en el paso 3 y usted comience a reproducir la fuente. Si han transcurrido menos de 6 segundos cuando usted pulse ENTER/YES, la grabación preventiva se iniciará con menos de 6 segundos de datos de audio.
ES
Marcación automática de números de pistas durante la grabación
— Grabación sincronizada de nivel
La grabación sincronizada de nivel sale de fábrica activada, de forma que los números de pistas se marcan automáticamente. Si no aparece “LEVEL­SYNC” durante la grabación, active la grabación sincronizada de nivel de la forma siguiente. Los números de pistas se marcarán automáticamente cuando la señal de entrada se mantenga continuamente por debajo de un cierto nivel durante más de dos segundos y después exceda ese nivel.
Nota
Usted no podrá marcar automáticamente números de pistas si la fuente de sonido de la que va a grabar es ruidosa.
Page 71
1,4
1,2,3
2,3
1 Pulse MENU/NO durante la pausa de
grabación para visualizar “MD Setup ?”, luego pulse ENTER/YES.
2 Gire l/L hasta que aparezca
“MD T.Mark Off” (o “MD T.Mark LSync”), luego pulse ENTER/YES.
3 Gire l/L hasta que aparezca
“MD T.Mark LSync”, luego pulse ENTER/YES.
Se encenderá “LEVEL-SYNC”.
4 Pulse MENU/NO.
Marcación de números de pistas en puntos específicos durante la grabación
— Marcación de pistas
Usted puede marcar números de pistas en cualquier momento durante la grabación, independientemente del tipo de fuente de sonido.
z REC
, Pulse z REC en la platina de MD
durante la grabación en el punto donde quiera añadir una marca de pista.
Las pistas siguientes a la añadida se renumerarán.
Grabación
Cancelación de la marcación automática de pistas
1 Pulse MENU/NO durante la pausa de
grabación. Aparecerá “MD Setup ?”, luego pulse ENTER/ YES.
2 Gire l/L hasta que aparezca “MD
T.Mark LSync”, luego pulse ENTER/YES.
3 Gire l/L hasta que aparezca “MD
T.Mark Off”, luego pulse ENTER/YES.
Desaparecerá “LEVEL-SYNC”. 4 Pulse MENU/NO. Cuando “LEVEL-SYNC” esté apagado, solamente
se marcará un número de pista al principio de cada grabación.
25
ES
Page 72
Ajuste del nivel de
4 Pulse ENTER/YES.
grabación
Cuando grabe en un MD, podrá ajustar el nivel de grabación al volumen deseado. Usted podrá ajustar el nivel de grabación no sólo cuando haga grabaciones analógicas, sino también cuando haga grabaciones digitales de un CD, etc. Una vez ajustado, el nivel de grabación se mantendrá hasta que sea ajustado otra vez.
1,5
1,2,4
2,3
1 Pulse MENU/NO durante la pausa de
grabación para visualizar “MD Setup ?”, luego pulse ENTER/YES.
2 Gire l/L hasta que aparezca
“Level Adjust”, luego pulse ENTER/ YES.
5 Pulse MENU/NO.
Notas
• Si ajusta el nivel de grabación durante la grabación, tal como a mitad de una pista, el volumen grabado cambiará en el punto donde se haya realizado el ajuste.
• Si aparece “OVER” en el visualizador cuando el nivel de grabación está entre –12 y 0, cambie el nivel de entrada de audio y reduzca el sonido de entrada.
26
3 Gire l/L para ajustar el nivel de
grabación.
Se visualizarán la fuente de sonido y el nivel de grabación. El nivel de grabación puede ajustarse de –12 a +12. Mientras escucha el sonido, ajuste el nivel óptimo a la vez que se asegura de que “OVER” no aparece en el visualizador en la porción de sonido más alto.
Ajuste el nivel de forma que no aparezca “OVER”
ES
Page 73

Grabación monofónica

Las señales estéreo tales como las de una emisión de FM en estéreo pueden ser convertidas en formato monofónico y grabadas. Cuando se graba en formato monofónico, el tiempo de grabación del MD es de aproximadamente el doble de tiempo que con la grabación normal (grabación estéreo) (p.ej., 120 minutos de audio monofónico pueden ser grabados en un MD de 60 minutos).
6 Pulse z REC en la platina de MD.
La platina de MD se pondrá en espera de grabación.
7 Pulse H en la platina de MD.
Comenzará la grabación. La fuente de sonido se escuchará por los
altavoces tal como es (p.ej., sonido estéreo cuando se grabe una emisión estéreo).
6
2
2,3,4
7
2,3,4
1 Gire FUNCTION en el amplificador
hasta que aparezca “MD”.
2 Pulse MENU/NO en el modo de parada
para visualizar “MD Edit Menu”, y gire l/L hasta que aparezca “MD Setup ?”. Luego pulse ENTER/YES.
3 Gire l/L hasta que aparezca
“MD Stereo Rec” (o “MD Mono Rec”), luego pulse ENTER/YES.
4 Gire l/L hasta que aparezca
“MD Mono Rec”, luego pulse ENTER/ YES.
Se encenderá “MONO”.
Para parar la grabación
Pulse s en la platina de MD.
Para volver a la grabación estéreo
1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.
Gire l/L hasta que aparezca “MD Setup ?”, luego pulse ENTER/YES.
2 Gire l/L hasta que aparezca “MD Mono
Rec”, luego pulse ENTER/YES.
3 Gire l/L hasta que aparezca “MD Stereo
Rec”, luego pulse ENTER/YES. El sistema cambiará otra vez a la grabación estéreo, y “MONO” se apagará.
4 Pulse MENU/NO. Consejo
El significado de “MONO” de la parte izquierda del vizualizador cambia de la forma siguiente de acuerdo con el modo de reproducción o de grabación de MD. Mientras el MD está en el modo de parada, durante la grabación o durante la pausa de grabación, o mientras se está expulsando el MD t Indica que está ajustada la grabación monofónica.
Durante la reproducción o pausa de reproducción de MD o mientras se está seleccionando una pista t Indica que la pista que está reproduciéndose o la pista seleccionada está grabada en formato monofónico.
Grabación
5 Gire FUNCTION para seleccionar la
fuente de sonido de la que quiera grabar (p.ej., TUNER).
27
ES
Page 74

Edición

Antes de comenzar a editar

Usted podrá editar las pistas grabadas en un MD. Utilizando las funciones de edición, podrá crear una nueva secuencia en el MD grabado.
Antes de la edición
Usted podrá editar un MD solamente cuando:
• El MD sea grabable.
• El modo de reproducción del MD sea el de
reproducción normal.
Compruebe lo siguiente antes de editar.
Funciones de edición
• Titulación — Titulación de MDs (página 29)
Utilice esta función para titular discos y pistas. Usted podrá utilizar letras mayúsculas y minúsculas, números y símbolos para los títulos.
• Borrado — Borrado de grabaciones (página 31)
Utilice esta función para borrar pistas una a una, todas las pistas de una vez, o parte de una pista.
• Movimiento — Cambio del orden de las pistas (página 34)
Utilice esta función para cambiar la numeración de las pistas.
• División — Adición de números de pistas (página 35)
Utilice esta función para añadir números de pistas. Esto le permite localizar rápidamente las frases favoritas.
• Combinación — Combinación de pistas grabadas (página 37)
Utilizando esta función, se pueden combinar dos pistas en una sola. Usted podrá combinar dos pistas que no sean numéricamente consecutivas, por ejemplo, la pista 1 y la pista 4, etc.
• Anulación — Cancelación de la última edición (página 38)
Utilice esta función para cancelar la última edición y restablecer el contenido del MD a la condición existente previa a la edición.
1 Compruebe la lengüeta del MD que
vaya a editar.
Si el MD está protegido contra la grabación, aparecerán alternativamente “C11” y “Protected” y el MD no podrá editarse.
Deslice la lengüeta para cerrar el agujero.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE en
el modo de parada hasta que desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE”.
Usted podrá editar el MD solamente en el modo de reproducción normal. Los MDs no pueden editarse durante la reproducción aleatoria ni la reproducción programada.
Después de la edición
, Pulse A en la platina de MD para retirar
el MD o pulse ?/1 (alimentación) para apagar el sistema.
Se encenderá o comenzará a parpadear “TOC”. La TOC se actualizará y la edición estará completa.
Antes de desenchufar el cable de alimentación
La edición de MD se habrá completado cuando la tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents) del MD se haya actualizado. La TOC se actualiza cuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 para apagar el sistema. No desenchufe el cable de alimentación antes de que se actualice la TOC (mientras “TOC” esté encendido) ni mientras se esté actualizando la TOC (mientras “TOC” esté parpadeando) para garantizar la edición completa.
28
ES
Page 75
Titulación de un MD
— Función de titulación
Usted podrá crear títulos para sus MDs grabados y pistas de la forma siguiente.
Durante la grabación
Si “CD-TEXT” parpadea en el visualizador durante la grabación de un CD, podrá grabar el título del CD en el MD (consulte la página 16).
Después de la grabación
Utilice la función de titulación de esta página. Usted podrá introducir hasta un total de aproximadamente 1700 caracteres para el título del disco y títulos de pistas de un solo MD.
`/1
2,3
CURSORT
1,4
7
CLEAR
5 1,4
1
1 Pulse MD para cambiar la función a
MD.
Para titular una pista, pulse . o > hasta que aparezca el número de la pista deseada.
2 Pulse NAME EDIT.
Aparecerá la pantalla de introducción de texto, y el cursor parpadeará.
Cursor
3 Pulse CHARACTER para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Cada vez que pulse el botón, el visualizador cambiará de la forma siguiente:
A (Mayúsculas) t a (Minúsculas) t 0 (Números) t ! (Símbolos) t (Espacio en blanco) t A (Mayúsculas) t
4 Pulse repetidamente . o > para
seleccionar el carácter deseado.
Para introducir un espacio en blanco
Vaya al paso 5 sin pulsar . o >. Usted no podrá introducir un espacio para el primer carácter.
Para introducir un símbolo
Podrá utilizar los 24 símbolos siguientes. ! ” # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; < = > ? @ _ `
Edición
5 Pulse CURSORt.
El carácter que haya seleccionado en el paso 4 dejará de parpadear y el cursor se desplazará hacia la derecha.
Cursor
Continúa
29
ES
Page 76
Titulación de un MD (continuación)
6 Repita los pasos 3 a 5 para completar
todo del título.
Si comete un error
Pulse CURSORT o t hasta que empiece a parpadear el carácter que quiera cambiar, luego repita los pasos 3 a 5.
Para borrar un carácter
Pulse CURSORT o t hasta que parpadee el carácter que quiera borrar, luego pulse CLEAR.
7 Pulse ENTER/YES para completar el
procedimiento de titulación.
Aparecerán secuencialmente los títulos que haya puesto.
Para cancelar la función de titulación
Pulse MENU/NO antes de completar el procedimiento.
Consejo
Puede titular una pista durante la reproducción. La reproducción se repetirá hasta que haya finalizado la titulación.
Nota
Si el MD está protegido contra la grabación, aparecerán alternativamente “C11” y “Protected” y el MD no podrá editarse. Retire el MD, luego deslice la lengüeta de protección contra la grabación hasta la posición cerrada (consulte la página 11).
Para comprobar los títulos
Para comprobar los títulos de discos, pulse SCROLL en el modo de parada. Para comprobar el título de la pista, pulse SCROLL durante la reproducción.
El título aparecerá desplazándose en el visualizador. Para parar el desplazamiento, pulse SCROLL. Pulse otra vez el botón para reanudar el desplazamiento.
Borrado de los títulos
Para borrar los títulos de discos y todos los títulos de pistas de una vez
1 Pulse MENU/NO en el modo de parada. 2 Pulse repetidamente . o > hasta que
aparezca “MD Name ?”, luego pulse ENTER/ YES.
3 Pulse repetidamente . o > hasta que
aparezca “MD Nm Erase?”.
4 Pulse repetidamente . o > hasta que
aparezca “MD Nm All Ers?”, luego pulse ENTER/YES. Aparecerá “MD Nm All Ers??”.
5 Pulse ENTER/YES.
Aparecerá “MD Complete!!”, y se habrán borrado el título del disco y todos los títulos de las pistas.
Para borrar el título de un disco o el título de una pista
Realice los pasos 1 a 3 de “Para borrar los títulos de discos y todos los títulos de pistas de una vez”.
Mientras esté visualizado “MD Nm Erase?”, pulse ENTER/YES de forma que aparezca “MD Nm Ers Disc”. Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca el título de disco o el número de pista con el título que quiera borrar, luego pulse ENTER/YES.
Aparecerá “MD Complete!!”, y se habrá borrado el título de disco o el título de pista.
Para cancelar la función de borrado
Pulse MENU/NO antes de completar el procedimiento.
Para volver a la condición de antes de titular o borrar
Usted podrá volver a la condición original inmediatamente después de poner o borrar un título utilizando la función de anulación (consulte la página 38).
30
ES
Page 77
Borrado de grabaciones
— Función de borrado
`/1
La platina de MD le permite borrar las pistas que no desee de forma rápida y fácil. Usted podrá reponer el contenido borrado a la condición de antes de borrar (sin borrar) utilizando la función de anulación. Sin embargo, tenga en cuenta que no podrá anular una edición después de haber realizado cualquier edición adicional.
Las tres opciones para borrar grabaciones son:
• Borrado de una pista solamente (Función Track Erase)
• Borrado de todas las pistas (Función All Erase)
• Borrado de una parte de una pista (Función A-B Erase)
Borrado de una pista solamente
Usted podrá borrar una pista seleccionando simplemente el número de la pista. Cuando borre una pista, el número total de pistas del MD disminuirá en uno y todas las pistas siguientes a la borrada se renumerarán.
Ejemplo: Para borrar la pista 2.
Número de pista
Pistas originales
Después de borrar
Al borrar múltiples pistas, deberá realizar el borrado en el orden de número de pista alto a bajo para evitar la renumeración de las pistas que no haya borrado todavía.
— Función Track Erase
Pista 2 a borrar
123
A
BC D
123
AC D
4
2
3,4
3,5
3,4
1
1 Pulse MD para cambiar la función a
MD.
2 Pulse MENU/NO para visualizar “MD
Edit Menu”.
3 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca “MD Tr Erase ?”, luego pulse ENTER/YES.
4 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca el número de la pista deseada.
Edición
5 Pulse ENTER/YES.
Aparecerá “MD Complete!!” durante unos pocos segundos y la pista seleccionada y su título se habrán borrado.
Continúa
31
ES
Page 78
Borrado de grabaciones (continuación)
Para cancelar la función Track Erase
Pulse MENU/NO antes de completar el procedimiento.
Para volver a la condición de antes de realizar la función Track Erase
Usted puede volver a la condición original inmediatamente después de borrar la pista utilizando la función de anulación (consulte la página 38).
Nota
Cuando la pista haya sido grabada o editada en otra platina y luego protegida contra la grabación, aparecerá “Erase???”. Para borrar la pista, pulse ENTER/YES mientras aparezca “Erase???”.
Borrado de todas las pistas
— Función All Erase
Usted podrá borrar de una vez el título del disco y todas las pistas grabadas, incluidos sus títulos.
`/1
2
3,4
1 Pulse MD para cambiar la función a
MD.
2 Pulse MENU/NO para visualizar “MD
Edit Menu”.
3 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca “MD All Erase ?”, luego pulse ENTER/YES.
Aparecerá “MD All Erase ??”.
4 Pulse ENTER/YES otra vez.
Aparecerá “MD Complete!!” durante unos pocos segundos y el título del disco, todas las pistas grabadas y sus títulos se habrán borrado.
Para cancelar la función All Erase
Pulse MENU/NO antes de completar el procedimiento.
Para volver a la condición de antes de realizar la función All Erase
Usted puede volver a la condición original inmediatamente después de borrar las pistas utilizando la función de anulación (consulte la página 38).
32
ES
3 1
3
Page 79
Borrado de una parte de una
— Función A-B Erase
pista
Usted podrá especificar una parte de una pista y borrar esa porción fácilmente. Usted podrá cambiar la parte deseada a intervalos de cuadro*, minuto o segundo. Esta función le será útil cuando quiera borrar secciones que no desee después de grabar una emisión vía satélite o de FM.
* 1 cuadro equivale a 1/86 segundos. Ejemplo: Para borrar una parte de la pista 2.
Número de pista
Pistas originales
Después de borrar A-B
12
12
Punto A Punto B
3
A
B-A
AC
B-B B-C
3
B-(A+C)
2 Mientras reproduce un MD, pulse X en
el punto de inicio de la parte a borrar (punto A).
La platina de MD se pondrá en pausa para grabación.
3 Pulse MENU/NO para visualizar “MD
Edit Menu”.
4 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca “MD A-B Erase ?”, luego pulse ENTER/YES.
5 Pulse ENTER/YES otra vez.
Aparecerán alternativamente “MD - Rehearsal -” y “MD Point A ok?” mientras la platina reproduce la pista seleccionada desde el principio hasta el punto A.
`/1
3
4,5,8 9,11
m
4,6,10
M
4,6,10
2 1
1 Pulse MD para cambiar la función a
MD.
6 Mientras escucha el sonido, pulse
repetidamente . o > para encontrar el punto de inicio de la parte a borrar (punto A).
Usted puede cambiar el punto de inicio a intervalos de 1/86 segundos (1 cuadro).
Para cambiar el punto a intervalos de segundo o minuto, pulse m o M de forma que parpadee “s” o “m”, luego pulse . o >.
Edición
7 Repita el paso 6 hasta que el punto A se
reproduzca correctamente.
8 Pulse ENTER/YES si el punto A es
correcto.
Aparecerá “MD Point B Set” y comenzará la reproducción para ajustar el punto de finalización de la parte a borrar (punto B).
9 Continúe la reproducción hasta que la
platina llegue al punto B, luego pulse ENTER/YES.
Aparecerán alternativamente “MD A-B Ers” y “MD Point B ok?” y la platina repetirá sucesivamente los pocos segundos de antes del punto A y de después del punto B.
Continúa
33
ES
Page 80
123
1
23
4
4
A
ACBD
BC D
`/1
2
1
3,4,5
3,4,5
3,4,6
Borrado de grabaciones (continuación)
10 Pulse repetidamente . o > para
encontrar el punto B.
El procedimiento es igual que el del paso 6.
11 Pulse ENTER/YES si el punto B es
correcto.
Aparecerá “MD Complete!!” durante unos pocos segundos y la parte comprendida entre los puntos A y B se habrá borrado.
Para cancelar la función A-B Erase
Pulse MENU/NO antes de completar el procedimiento.
Para volver a la condición de antes de realizer la función A-B Erase
Usted puede volver a la condición original inmediatamente después de borrar la pista utilizando la función de anulación (consulte la página 38).
Nota
Si aparece “Impossible”, la parte especificada no se podrá borrar. Esto ocurrirá cuando haya editado la misma pista muchas veces. Esto se debe a una limitación técnica del sistema de MD y no a ningún error mecánico.
Movimiento de pistas grabadas
Usted podrá utilizar esta función para cambiar el orden de cualquier pista en el disco. Cuando mueva pistas, las pistas se renumerarán automáticamente.
Ejemplo: Movimiento de la pista 3 a la posición 2.
Número de pista
Pistas originales
Después de mover
Función de movimiento
34
ES
1 Pulse MD para cambiar la función a
MD.
2 Pulse MENU/NO para visualizar “MD
Edit Menu”.
Page 81
3 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca “MD Move ?”, luego pulse ENTER/YES.
División de pistas grabadas
Función de división
4 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca el número de la pista que quiera mover, luego pulse ENTER/ YES.
5 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca la nueva posición de la pista.
Número de la pista original
Nueva posición de la pista
6 Pulse ENTER/YES.
Aparecerá “MD Complete!!” durante unos pocos segundos y la pista seleccionada se habrá movido a la posición indicada.
Para cancelar la función de movimiento
Pulse MENU/NO antes de completar el procedimiento.
Para volver al orden de las pistas de antes de mover
Usted podrá volver al orden original de las pistas inmediatamente después de mover las pistas grabadas utilizando la función de anulación (consulte la página 38).
Usted podrá utilizar esta función para marcar números de pistas después de finalizar la grabación. El número total de pistas aumentará en uno y todas las pistas siguientes a la dividida se renumerarán.
Ejemplo: División de la pista 2 en dos pistas.
Número de pista
Pistas originales
Después de dividir
3,4,5
12 3
AB C D
Divida la pista 2 en las pistas B y C
123 4
AB C D
`/1
2
m
3,4,6
M
3,4,5
1
Edición
1 Pulse MD para cambiar la función a
MD.
Continúa
35
ES
Page 82
División de pistas grabadas (continuación)
2 Pulse MENU/NO para visualizar “MD
Edit Menu”.
3 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca “MD Divide ?”, luego pulse ENTER/YES.
4 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca el número de la pista que quiera dividir, luego pulse ENTER/ YES.
Aparecerá “MD - Rehearsal -” y la parte a dividir se reproducirá repetidamente.
5 Mientras escucha el sonido, pulse
repetidamente . o > para ajustar el punto a dividir.
Usted puede cambiar el punto a intervalos de 1/86 segundos (1 cuadro).
Para cambiar el punto a intervalos de segundo o minuto, pulse m o M de forma que parpadee “s” o “m”, luego pulse . o >.
Para volver a la condición de antes de dividir
Usted podrá volver a la condición original inmediatamente después de dividir las pistas utilizando la función de anulación (consulte la página 38). Usted también podrá volver a la condición original utilizando la función de combinación (consulte la página 37).
Notas
• Si divide una pista titulada en dos pistas, solamente retendrá el título la primera pista.
Ejemplo:
12 Andante
Adagio Allegro
12433 Andante Adagio
La nueva pista no tiene título
• Si especifica como punto de división el inicio o el final de una pista, aparecerá “Impossible”. Pulse . o > para cambiar la posición.
45
Allegro
36
6 Pulse ENTER/YES.
Aparecerá “MD Complete!!” durante unos pocos segundos, y comenzará la reproducción de la pista nuevamente creada.
Para cancelar la función de división
Pulse MENU/NO antes de completar el procedimiento.
ES
Page 83
Combinación de pistas grabadas
Función de combinación
1 Pulse MD para cambiar la función a
MD.
2 Pulse MENU/NO para visualizar “MD
Edit Menu”.
Usted podrá utilizar esta función para combinar 2 pistas en una sola pista. El número total de pistas se reducirá en uno y todas las pistas siguientes a la combinada se renumerarán.
Ejemplo: Para combinar las pistas 3 y 1.
Número de pista
Pistas originales
Después de combinar
Ejemplo: Para combinar las pistas 1 y 4.
Pistas originales
Después de combinar
12
ABC D
12
ACBD
12
ABC D
12433
BC D A
`/1
2
43
3
3,4,6
3 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca “MD Combine ?”, luego pulse ENTER/YES.
4 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca el número de la primera de las dos pistas a combinar, luego pulse ENTER/YES.
Por ejemplo, para combinar las pistas 4 y 1, seleccione 4.
5
Número de la primera pista
5 Pulse repetidamente . o > hasta
4
que aparezca el número de la segunda de las dos pistas a combinar.
Número de la segunda pista a combinar
6 Pulse ENTER/YES.
Aparecerá “MD Complete!!” durante unos pocos segundos y las pistas se habrán combinado. Comenzará la reproducción.
Número de la nueva pista
Edición
3,4,5
1
3,4,5
Continúa
37
ES
Page 84
`/1
1
2
2
3,4
Combinación de pistas grabadas (continuación)
Para cancelar la función de combinación
Pulse MENU/NO antes de completar el procedimiento.
Para volver a la condición de antes de combinar
Usted podrá volver a la condición original inmediatamente después de combinar las pistas utilizando la función de anulación (consulte esta página). Usted también podrá volver a la condición original utilizando la función de división (consulte la página 35).
Notas
• Si ambas pistas combinadas tenían título, el título de la segunda pista se borrará.
• Si aparece “Impossible”, las pistas no se podrán combinar. Esto ocurrirá cuando haya editado la misma pista muchas veces. Esto se debe a una limitación técnica del sistema de MD y no a ningún error mecánico.
Anulación de la última edición —
Usted podrá utilizar esta función para cancelar la última edición y restablecer el contenido del MD a la condición existente previa a la edición. Sin embargo, tenga en cuenta que no podrá anular una edición si hace cualquiera de lo indicado a continuación después de la edición:
• Realizado otra edición.
• Pulsado el botón z REC o CD SYNC REC.
• Actualizado la TOC apagando el sistema o expulsando el MD.
• Desenchufado el cable de alimentación.
Función de anulación
38
ES
1 Pulse MENU/NO en el modo de parada
para visualizar “MD Edit Menu”.
2 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca “MD Undo ?”.
Cuando no haya una edición que pueda ser cancelada, no aparecerá “MD Undo ?”.
Page 85
3 Pulse ENTER/YES.
Aparecerá uno de los mensajes siguientes, dependiendo de la última edición.
Edición realizada Mensaje
Titulación de una pista o MD
Borrado de títulos asignados
Borrado de una pista solamente
Borrado de todas las pistas
Borrado de una parte de una pista
Movimiento de una pista “MD Move Undo?” División de una pista “MD Divide Undo?” Combinación de pistas
“MD Name Undo?”
“MD Erase Undo?”
“MD Combine Undo?”
4 Pulse ENTER/YES otra vez.
Aparecerá “MD Complete!!” durante unos pocos segundos, y el contenido del MD volverá a la condición previa existente antes de la edición.

Componentes opcionales

Conexión de un componente digital

Conecte el componente digital utilizando cables de audio (no suministrados) y un cable óptico (conector óptico cuadrado, no suministrado). La señal de audio digital procedente del componente conectado se grabará digitalmente en el MD. La conexión analógica es para comprobar el audio, y la conexión digital es para grabarlo. Si no hay conexión analógica, no saldrá sonido por los altavoces. La señal de audio digital procedente del componente conectado se graba en el MD. Sin embargo, si el componente digital no está conectado a DIGITAL OPTICAL AUX IN, el audio conectado a AUX IN (analógico) se grabará como señal analógica. Consulte también las instrucciones de funcionamiento de cada componente.
Continúa
Edición/Componentes opcionales
Para cancelar la función de anulación
Pulse MENU/NO antes de completar el procedimiento.
39
ES
Page 86
Conexión de un componente digital (continuación)
A la salida de audio de un componente digital
Sintonizador
Platina de MD
1 Conecte un cable óptico (conector
óptico cuadrado, no suministrado).
AUX
1 Quite el tapón de
la toma DIGITAL
IN 2
3 Conecte el cable a la salida
OPTICAL AUX IN.
AUX
2 Conecte un
cable óptico.
IN 2
óptica digital de un componente digital.
2 Conecte los cables de audio (no
suministrados).
S
Y
S
TE
M
C
O
N
T
R
O
L 1
L
OUT
R
IN
SYSTEM CONTROL 2
40
A la salida óptica digital de un componente digital
ES
Conecte los cables a la salida de audio de un componente digital.
Consejo
Cambie la función a “AUX” cuando escuche o grabe el sonido de componentes conectados.
Page 87
Notas
• La grabación digital está prohibida para la mayoría del software DVD. Para grabar software DVD cuya grabación digital esté prohibida, desconecte el cable óptico y haga una grabación analógica.
• Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado le permite hacer una grabación digital del sonido de un componente digital en la platina de MD independientemente de la frecuencia de la fuente (32 kHz, 44,1 kHz, 48,0 kHz).
• Si el cable óptico no está conectado o si está conectado incorrectamente, o si está conectado pero hay algún problema con la señal digital de entrada, el sistema cambiará automáticamente a grabación analógica y el audio será grabado en formato analógico.
• Cuando vaya a conectar la toma DIGITAL OUT del reproductor DVD a la toma DIGITAL OPTICAL AUX IN de la platina de MD, ajuste el reproductor DVD de forma que las señales de salida procedentes de la toma DIGITAL OUT del reproductor se reduzcan a una mezcla de 2 canales (PCM lineal de 2 canales). Si el reproductor DVD está ajustado a salida de 5.1 canales, no podrá grabar en el MD.
Si se encienda “OVER” durante la grabación desde componentes conectados
Durante la grabación ha habido una entrada de señal que excede el nivel especificado. Realice las operaciones siguientes y luego grabe la fuente otra vez.
1 Pulse dos veces MENU/NO durante la
grabación o la pausa de grabación. Aparecerá “Setup Menu”.
2 Gire l/L hasta que aparezca “Level
Adjust ?”, luego pulse ENTER/YES.
3 Gire l/L para ajustar el nivel de
grabación. El nivel de grabación puede ajustarse de –12 a +12. Asegúrese de que “OVER” no aparezca en el visualizador en la porción más alta.
4 Pulse ENTER/YES. 5 Pulse MENU/NO.
Nota
Si aparece “OVER” en el visualizador cuando el nivel de grabación está entre –12 y 0, cambie el nivel de entrada de audio y reduzca el sonido de entrada.

Información adicional

Precauciones

Tensión de funcionamiento (Para el modelo con selector de tensión)
• Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de funcionamiento del sistema sea idéntica a la del suministro de alimentación local.
• El selector de voltaje se encuentra en la parte posterior del aparato.
Seguridad
• La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad haya sido apagada.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante un largo período de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal cualificado para que se lo revisen antes de volver a utilizarlo.
• El cable de alimentación de CA deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado.
• Cuando conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de CA, el sistema comenzará la carga para las funciones de control remoto y temporizador aunque esté desconectada la alimentación. Por lo tanto, la superficie de esta unidad se calienta; esto es normal.
Instalación
• Asegúrese de que el ventilador del sistema esté encendido durante la utilización. Instale el sistema en un lugar bien ventilado, y no ponga nada encima del mismo.
• Instale el sistema en un lugar bien ventilado para evitar la acumulación de calor dentro del mismo.
• No instale el sistema en una posición inclinada.
• No instale el sistema en lugares que sean; – Extremadamente calientes o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Expuesto a vibraciones – Expuesto a los rayos directos del sol.
Continúa
Componentes opcionales/Información adicional
41
ES
Page 88
Precauciones (continuación)
Funcionamiento
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, podrá condensarse humedad en el objetivo dentro del reproductor de CD o de la platina de MD. Cuando ocurra esto, el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el CD o MD y deje el sistema encendido durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Transporte
• Asegúrese de retirar todos los discos, y de apagar el sistema. Si mueve el sistema con los discos insertados, quizás luego no pueda retirarlos.
• Antes de mover el sistema, apáguelo y asegúrese de haber finalizado todas las operaciones.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con el sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Notas sobre los MDs
• Si trata de abrir el obturador ejerciendo fuerza, podrá dañar el disco. Si abre el obturador, ciérrelo inmediatamente sin tocar el disco en su interior.
• Adhiera la etiqueta suministrada con el disco solamente en el rebaje provisto para ella. No adhiera la etiqueta alrededor del obturador ni en otros lugares. Observe que la forma del rebaje dependerá según los discos.
Posición de la etiqueta
• Limpie el cartucho del disco con un paño seco para retirar el polvo.
• No exponga los MDs a los rayos directos del sol o fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni los deje en un vehículo aparcado bajo los rayos de sol.
Obturador
Limpieza de la caja
Utilice un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.

Limitaciones del sistema de MD

El sistema de grabación de la platina de MD tiene las limitaciones descritas más abajo. Sin embargo, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
MD Disc Full aparecerá incluso antes de que el MD haya alcanzado el tiempo máximo de grabación
Cuando se hayan grabado 255 pistas en el MD, aparecerá “MD Disc Full” independientemente del tiempo de grabación total. En el MD no podrán grabarse más de 255 pistas. Para continuar grabando, borre pistas innecesarias o utilice otro MD grabable.
MD Disc Full aparecerá incluso antes de llegar al número máximo de pistas (255)
Las fluctuaciones de acentuación en las pistas se interpretan a veces como intervalos entre pistas, por lo que el cómputo de pistas aumentará haciendo que aparezca “MD Disc Full”.
El tiempo de grabación restante podrá no aumentar incluso aunque borre numerosas pistas cortas
Las pistas de menos de 12 segundos de duración no se contarán, por lo que aunque las borre, no aumentará el tiempo de grabación.
Algunas pistas no podrán combinarse con otras
La combinación de pistas puede resultar imposible cuando las pistas tengan menos de 8 segundos de duración.
El tiempo grabado total y el tiempo restante del MD puede no ser el tiempo máximo de grabación
La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos cada una, independientemente de lo corto que sea el material. Por lo tanto, el contenido grabado puede ser más corto que la capacidad de grabación máxima. El espacio del disco puede reducirse también debido a raspaduras.
42
ES
Page 89
Durante la búsqueda de las pistas editadas podrá haber pérdida de sonido
Las pistas creadas mediante el proceso de edición pueden presentar pérdida de sonido durante las operaciones de búsqueda, debido a que la reproducción a alta velocidad tarda en buscar la posición en el disco cuando las pistas están dispersas por todo el disco.
Los números de pistas pueden no marcarse
Cuando se encienda “LEVEL-SYNC” (consulte la página 24) en el visualizador durante la grabación analógica, los números de pistas podrán no marcarse al principio de la pista:
• si la señal de entrada se mantiene por debajo de un valor fijo durante menos de dos segundos entre pistas.
• si la señal de entrada se mantiene por debajo de un valor fijo durante más de dos segundos en medio de una pista.
Guía para el sistema de gestión de copiado en serie
Los componentes de audio digitales, tales como los CDs, MDs, y cintas DAT le permiten grabar fácilmente música de gran calidad, porque procesan la música como señal digital. Para proteger los derechos de autor de los programas musicales, este sistema utiliza el sistema de gestión de copiado en serie, que solamente permite hacer una copia digital de una fuente grabada digitalmente a través de conexiones digital a digital.
Usted podrá hacer solamente una copia digital de primera generación* a través de una conexión digital a digital.
Es decir: 1 Podrá hacer una copia digital de un programa de
sonido adquirido en el comercio (por ejemplo, de un CD o de un MD), pero no podrá hacer una segunda copia de la copia de primera generación.
2 Podrá hacer una copia de una señal digital de un
programa de sonido analógico grabado digitalmente (por ejemplo, de un disco analógico o de cinta de casete de música) o de un programa digital emitido vía satélite, pero no podrá hacer una segunda copia.
* Una copia de primera generación es una grabación
digital de una señal digital realizada en un equipo de audio digital. Por ejemplo, si graba con el reproductor de CD de este sistema en la platina de MD, habrá realizado una copia de primera generación.
Nota
Este sistema de gestión de copia no es aplicable cuando se hace una grabación mediante conexiones analógica a analógica.

Solución de problemas

Si se encuentra con algún problema al utilizar este sistema, utilice la siguiente lista de comprobación.
Confirme en primer lugar que el cable de alimentación está enchufado firmemente y que los altavoces están conectados firme y correctamente.
Si algún problema persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano. Cuando lleve a reparar el sistema, asegúrese de llevar el sistema entero. Este producto es un sistema, y para determinar la parte que necesita ser reparada es necesario examinar todo el sistema.
No puede introducirse un MD.
• Introduzca el MD con la cara de la flecha hacia arriba y en la flecha apuntando hacia la platina.
Los controles no funcionan.
• Cambie el MD por otro nuevo.
• Realice las operaciones otra vez después de que se haya apagado “TOC”.
No comienza la reproducción.
• Cambie el MD.
• Introduzca el MD y deje el sistema encendido durante unas pocas horas hasta que se evapore la humedad.
• Pulse H en la platina de MD para comenzar la reproducción.
El sonido salta.
• Cambie el MD.
• Intente colocar el sistema en un lugar sin vibraciones (p.ej., encima de un estante estable).
• Intente alejar los altavoces del sistema, o ponerlos en estantes separados. Cuando escuche una pista con los sonidos graves a volumen alto, la vibración del altavoz podrá hacer que el sonido salte.
• Introduzca el disco y espere unas pocas horas con el sistema encendido.
Continúa
Información adicional
43
ES
Page 90
Solución de problemas (continuación)
Función de
La reproducción no comienza desde la primera pista.
• Pulse repetidamente PLAY MODE mientras la platina de MD está en el modo de parada hasta que desaparezca “PROGRAM” o “SHUFFLE” para volver a la reproducción normal.
“- OVER -” aparece en el visualizador.
• Mantenga pulsado m en la platina de MD o gire hacia la izquierda l/L en la platina de MD para volver a la posición de reproducción deseada.
“OVER” se enciende durante la grabación.
• Ajuste el nivel de grabación (consulte la página 26).
Se ha realizado la grabación o edición, pero la TOC no se actualiza.
• El contenido grabado o editado en un MD se escribe en el MD cuando se expulsa el MD, por consiguiente, asegúrese de expulsar el MD después de la grabación o edición (consulte las páginas 11 y 28).
No se puede grabar.
• Retire el MD y deslice la lengüeta para cerrar la ranura (consulte la página 11).
• Conecte correctamente el componente opcional (consulte la página 39).
• Cambie la función a la fuente de sonido deseada.
• Cambie el MD por un MD grabable, o utilice la función de borrado para borrar pistas innecesarias (consulte las páginas 31 – 34).
• Vuelva a grabar desde el principio.
El sonido de un MD que usted ha grabado es muy bajo (o muy alto).
• Vuelva a ajustar el nivel de grabación (consulte la página 26).
autodiagnóstico visualizado
Este sistema tiene una función de autodiagnóstico visualizado para avisarle en caso de que algo no esté funcionando correctamente en el sistema. El visualizador mostrará alternativamente un código compuesto de tres letras y un mensaje para mostrarle el problema. Para resolver el problema, consulte la siguiente lista. Si algún problema persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano.
C11/Protected
El MD está protegido contra el borrado. cRetire el MD y deslice la lengüeta para cerrar
la ranura (consulte la página 11).
C12/Cannot Copy
Ha intentado reproducir un CD o MD con un formato que el sistema no soporta, tal como un CD-ROM.
cRetire el disco y apague el sistema una vez,
luego enciéndalo otra vez.
C13/REC Error
La grabación no ha podido realizarse debidamente.
cMueva el sistema a un lugar estable, y
comience a grabar otra vez desde el principio.
El MD está sucio o rayado, o no es del estándar requerido.
cCambie el MD y comience a grabar otra vez
desde el principio.
C13/Read Error
La platina de MD no puede leer debidamente la información del disco.
cRetire el MD una vez, luego introdúzcalo otra
vez.
44
ES
Page 91
C14/Toc Error
La platina de MD no puede leer debidamente la información del disco.
cCambie el MD. cBorre todo el contenido grabado en el MD
utilizando la función “All Erase” (consulte la página 32).
C41/Cannot Copy
La fuente de sonido es una copia de software de música adquirida en el comercio, o ha intentado grabar un CD-R (CD grabable).
cEl sistema de gestión de copiado en serie
impide hacer una copia digital (consulte la página 43). No se puede grabar un CD-R.
C71/Check OPT-IN
Esto aparece momentáneamente debido a la señal de la emisión digital durante la grabación.
cNo afecta al contenido grabado. No hay componente conectado a la toma
DIGITAL OPTICAL IN, o un componente digital no está conectado debidamente.
cConecte debidamente un componente digital a
la toma DIGITAL OPTICAL IN utilizando un cable de conexión digital (un cable óptico) (no suministrado, consulte la página 39).
El componente digital conectado no está encendido.
cConsulte las instrucciones de funcionamiento
suministradas con el componente conectado y confirme si está encendido o no.
El cable de conexión digital (un cable óptico) conectado a la toma DIGITAL OPTICAL IN está desenchufado, o el componente digital conectado se ha apagado durante la grabación digital.
cConecte el cable, o encienda el componente
digital.

Mensajes

Durante la operación podrá aparecer o parpadear en el visualizador uno de los siguientes mensajes.
Auto Cut
La platina de MD está haciendo una pausa en la grabación porque ha habido un silencio continuado de 30 segundos o más durante la grabación digital.
Blank Disc
El MD introducido es nuevo grabable, o todas las pistas en él han sido borradas.
Cannot Edit
• En la platina hay un MD pregrabado.
• Ha intentado editar en el modo de reproducción programada o aleatoria.
Cannot REC
• En la platina hay un MD pregrabado.
• La función se ha cambiado a MD.
Complete!!
La operación de edición del MD ha sido completada.
Impossible
• Ha intentado realizar una operación de edición que no se puede realizar.
• No pueden combinarse las pistas debido a las limitaciones del sistema de los MDs.
Disc Full!!
No queda tiempo restante en el MD.
Eject
La platina de MD está expulsando el MD.
No Disc
No hay disco en la platina de MD.
Continúa
Información adicional
45
ES
Page 92
Mensajes (continuación)

Especificaciones

Name Full
No queda espacio para almacenar títulos de pistas o de discos.
No Name
Ha intentado mostrar el título de un disco o pista que no ha sido titulado.
- OVER -
Ha llegando al final del MD mientras mantenía pulsado M en la platina de MD durante la reproducción en pausa.
Position OK?
Se está reproduciendo la posición que va a ser dividida con la función de división.
Push STOP!
Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción.
- Rehearsal -
La platina de MD está reproduciendo el punto de división especificado para que pueda confirmarlo durante la función de división.
Smart Space
Volvió a haber entrada de señal después de un silencio continuado de 3 o más pero menos de 30 segundos durante la grabación digital.
Text Protect
Hay información CD TEXT que no puede grabarse en el MD.
TOC Reading
La platina de MD está leyendo la información de la TOC del MD.
TOC Writing
La platina de MD está escribiendo la información del contenido grabado o editado.
Track End
Ha llegado al final de la pista mientras ajustaba el punto de división durante la función de división.
Sección de la platina de MD (MDS-SP55)
Sistema Audiodigital de minidiscos Láser De semiconductor (λ=780 nm)
Salida láser Máx. 44,6 µW*
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Respuesta de frecuencia 20 Hz – 20 kHz Entradas DIGITAL OPTICAL CD IN:
DIGITAL OPTICAL AUX IN:
Salida DIGITAL OPTICAL OUT:
Duración de la emisión: continua
*Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una abertura de 7 mm.
Óptica
Óptica
Óptica
Generalidades
Dimensiones (an/al/prf) incluidos salientes y controles
Peso Aprox. 1,7 kg Accesorios suministrados Cable de sistema (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Aprox. 202 × 101 × 298 mm
Cable digital (1)
46
ES
Page 93

Índice alfabético

A
Ajuste
del nivel de grabación 26 del volumen 6
Antes de
editar 28 grabar 11
B
Borrado de
títulos de un MD 30 todas las pistas de un MD
32 un número de pista 37 una parte de una pista 33 una sola pista 31
C
Componentes opcionales 39 Conexión
componentes opcionales
39 el sistema 4
Corte automático 22
D, E
Después de
editar 28 grabar 11
F
Función
A-B Erase 33 All Erase 32 Track Erase 31
Función de
anulación 38 autodiagnóstico visualizado
44 borrado 31 combinación 37 división 35 movimiento 34 titulación 29
G, H, I, J, K
Grabación
analógica 11, 13, 17, 19 con temporizador 20 de un programa de la radio
19 digital 11, 12 manual 16, 19 monofónica 27 preventiva 23 un CD 12, 15, 16 un MD 17 una cinta 13, 16
Grabación sincronizada CD-
MD 12, 15
Grabación sincronizada de nivel
24
L
Limitaciones del sistema de
MD 42
R
Reproducción
pistas en el orden deseado
(Reproducción programada) 8
pistas en orden arbitrario
(Reproducción aleatoria) 7
pistas repetidamente
(Reproducción repetida) 9
un MD 6
Reproducción
aleatoria 7 normal 6 programada 8 repetida 9
S
Selección automática de fuente
6 Separación inteligente 22 Sistema de gestión de copiado
en serie 43 Solución de problemas 43
T, U
Titulación de un MD 29
V, W, X, Y, Z
Visualizador 10
Información adicional
M, N, O
Marcación de pistas 24, 35 Mensajes 45
P, Q
Para conservar las grabaciones
11
Protección de grabaciones 11
47
ES
Page 94
48
ES
Page 95
Información adicional
ES
49
Page 96
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...