SONY MDS-PC3 User Manual [fr]

4-230-661-23(2)
MiniDisc Deck
Mode d’emploi
MDS-PC3
2000 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil est classé CLASS 1 LASER PRODUCT. La marque CLASS 1 LASER PRODUCT est placée sur le dessous du produit.
L’étiquette de précautions ci-dessous est placée dans l’appareil.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGE DIRECTS, INDIRECTS OU ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, OU DE PERTES OU DÉPENSES RÉSULTANT D’UN PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Bienvenue !
Merci d’avoir porté votre choix sur la platine MiniDisc Sony. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de l’utiliser, puis le conserver pour toute référence ultérieure.
A propos de ce mode d’emploi
Les instructions de ce mode d’emploi concernent la platine MiniDisc MDS-PC3.
Conventions
• Les commandes dans ce mode d’emploi sont celles de la télécommande fournie; elles peuvent cependant être remplacées par celles de la platine de dénomination similaire, ou bien, si elles sont différentes, apparaître entre parenthèses dans ce mode d’emploi.
Exemple: Appuyez sur x (ou x/Z sur la platine).
z Indique des conseils facilitant l’emploi.
Ne jetez pas les piles aux ordures. Portez-les à un dépôt pour déchets dangereux.
Pour la clientèle canadienne
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
2
TABLE DES MATIERES
Emplacement et fonction des organes
Description des organes du panneau
avant·························································· 4
Description des organes de
la télécommande ·······································5
Emploi de l’afficheur···································6
Avant le démarrage
Avant de commencer les raccordements ·····8 Raccordements ············································ 9
Enregistrement sur des MD
Remarques sur l’enregistrement ················ 11 Enregistrement sur un MD ························ 12 Ajustement du niveau d’enregistrement ···· 14 Enregistrement de longue durée ················15 Conseils pour l’enregistrement·················· 16 Inscription de numéros de plage
pendant l’enregistrement (Track Marking)······································18
Enregistrement synchro avec un
composant audio de votre choix (Enregistrement synchro de musique) ···· 20
Lecture de MD
Lecture d’un MD ·······································21 Lecture d’une plage spécifique··················22 Localisation d’un point particulier
sur une plage ···········································22 Lecture répétée de plages ·························· 23 Lecture de plages dans le désordre
(Shuffle Play — Lecture aléatoire) ········· 24 Création de votre propre programme
(Program Play —
Lecture programmée)······························25 Conseils pour l’enregistre ment
d’un MD sur une cassette························27
Edition de MD enregistrés
Effacement de plages·································29 Division d’une plage ································· 31 Combinaison de plages······························ 33 Déplacement de plages ······························ 34 Titrage d’une plage ou d’un MD ··············· 35 Défaire la dernière édition ························· 38 Changement du niveau de
la plage après l’enregistrement (S.F Edit)·················································39
Autres fonctions
Enregistrement/lecture avec fondu
à l’entrée et en sortie ······························· 42
Informations complémentaires
Précautions ················································ 43 Manipulation des MD································ 44 Limites du système ···································· 44 Dépannage ·················································46 Spécifications ············································ 47 Messages affichés ······································ 48 Tableau du menu d’édition (Edit Menu) ···49 Tableau du menu d’implantation
(Setup Menu) ·········································· 50 Fonction d’auto-diagnostic ························ 51 Index ······················································· Dos
3

Emplacement et fonction des organes

Description des organes du panneau avant

Ce chapitre couvre la localisation et la fonction des différentes touches et commandes du panneau avant et de la télécommande fournie. Les pages indiquées entre parenthèses donnent de plus amples détails à ce sujet.
Ce chapitre aborde également les informations apparaissant sur l’afficheur.
1723 4 5 6
?/1 z x/Z
g
1 Interrupteur ?/1 (alimentation) (12, 21)
Pressez pour mettre la platine sous tension. A la mise sous tension, le témoin de commutation s’éteint. Une seconde pression mettra la platine hors tension et le témoin s’allumera en rouge.
2 Touche z (13, 17, 18)
Pressez pour enregistrer sur le MD, surveiller le signal entré ou consigner des numéros de plage.
3 Fente d’insertion de MD
Insérez un MD comme indiqué ci-dessous.
L’étiquette vers le haut
.>
PUSHu
5 Touche x/Z (13, 21, 29)
Pressez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement, ou annuler l’opération sélectionnée. Pressez pour éjecter le MD quand la platine est à l’arrêt.
6 Commande ./>, touche u (13,
21, 22, 25, 28)
Tournez-la pour localiser des plages. Pressez pour démarrer la lecture ou faire une pause de lecture ou d’enregistrement. Pressez pour effectuer l’opération sélectionnée.
7 Capteur de télécommande
Pointez la télécommande vers cette fenêtre ( ) pour les opérations télécommandées.
La flèche pointant vers la platine
4 Fenêtre d’affichage (6, 7)
Indique diverses informations.
4

Description des organes de la télécommande

qh qg
qf
qd
qs qa
1 Interrupteur ?/1 (alimentation) (12, 21)
Pressez pour mettre la platine sous tension. A la mise sous tension, le témoin de commutation ?/1 de la platine s’éteint. Une seconde pression mettra la platine hors tension et le témoin s’allumera en rouge.
2 Touche PLAY MODE (24, 25)
Pressez pour sélectionner la Lecture aléatoire ou la Lecture programmée.
3 Touche DISPLAY (6, 16, 25, 35)
Pressez pour sélectionner l’information à afficher sur l’afficheur, ou le type de caractères à entrer.
4 Touche MUSIC SYNC (20)
Pressez pour démarrer l’Enregistrement synchro de musique.
5 Touche FADER (42)
Pressez pour effectuer un enregistrement/une lecture avec entrée ou sortie en fondu.
6 Touches LEVEL +/– (14, 21)
Pressez pour ajuster le niveau d’enregistrement et le niveau de sortie de la prise PHONES et des prises ANALOG OUT.
EJECT INPUT
6
(
=+
0)
MENU/NO NAME EDIT/
REPEAT AyB CLEAR
REC MODE
Pp
r
FADER
YES
SELECT
q; 98 7
1/u
PLAY MODE
DISPLAY
MUSIC SYNC
+
LEVEL
g
1 2
3 4
5 6
7 Touche YES (15, 25, 28)
Pressez pour effectuer l’opération sélectionnée.
8 Touche CLEAR (26, 36)
Pressez pour annuler une sélection.
9 Touche AyB (23)
Pressez pour sélectionner la Lecture répétée A-B.
0 Touche REPEAT (23)
Pressez pour lire les plages de manière répétée.
qa Touche NAME EDIT/SELECT (37)
Pressez pour ajouter ou changer le titre d’une plage ou d’un MD.
qs Touche MENU/NO (15, 25, 28)
Pressez pour afficher “Edit menu” ou “Setup Menu”.
qd Touche N (13, 21)
Pressez pour démarrer la lecture ou l’enregistrement.
Touche X (13, 21)
Pressez pour faire une pause de lecture ou d’enregistrement. Une seconde pression fera reprendre la lecture ou l’enregistrement.
Touche x (13, 21, 29)
Pressez pour arrêter la lecture, l’enregistrement, ou annuler l’opération sélectionnée.
Touches ./> (13, 21, 22, 25, 28)
Pressez pour localiser des plages, sélectionner un poste de menu ou un caractère à entrer.
Touche z (13, 17, 18)
Pressez pour enregistrer sur un MD, surveiller le signal entré ou consigner des numéros de plage.
Touches m/M (22, 26, 36)
Pressez pour localiser un passage sur une plage, modifier le contenu d’un programme, ou déplacer le curseur.
qf Touche EJECT Z (13, 21)
Pressez pour éjecter le MD.
qg Touche INPUT (12)
Pressez pour sélectionner la prise (ou le connecteur) d’entrée du programme de source à enregistrer.
qh Touche REC MODE (15)
Pressez pour sélectionner l’un des quatre modes d’enregistrement suivants: Mono (enregistrement monaural), stéréo (enregistrement stéréo), LP2 (temps d’enregistrement normal multiplié par 2) ou LP4 (temps d’enregistrement normal multiplié par 4).
Emplacement et fonction des organes
5

Emploi de l’afficheur

L’afficheur donne des informations sur le MD ou la plage. Cette section indique les informations fournies sur l’état de la platine.
Quand la platine est à l’arrêt
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour modifier l’affichage.
Chaque pression de la touche modifie l’affichage comme suit:
Xx
z
?/1
DISPLAY
Z
N
.>
mM
+
g
Remarque
Le type d’information (à savoir nombre total de plages, temps d’enregistrement, temps restant, titre de plage ou du disque) affiché en dernier restera affiché jusqu’à la pression de DISPLAY pour le changer, même si vous modifiez l’état de fonctionnement de la platine. Par exemple, si le temps restant était affiché à l’arrêt de la platine, il restera affiché quand vous recommencerez à lire le même MD ou un autre MD.
A l’insertion d’un MD
L’affichage change automatiquement comme suit:
Titre du disque
SONGS
Nombre total de plages
Temps total denregistrement
Nombre total de plages et temps total denregistrement (affichage par défaut)
14Tr 44.22
Pressez
Temps denregistrement restant sur le MD (MD enregistrables seulement)*
-63.51
Pressez
Ordre des plages programmées**
12t 4 t 61
Pressez
Le nombre et le temps total de lecture des plages programmées**
3Tr 12.56
Pressez
Titre du disque
SONGS
* Non indiqué pour les disques préenregistrés. ** Cet affichage apparaît seulement quand “PGM”
est affiché.
Pressez
14Tr 44.22
6
Quand la platine enregistre
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour modifier l’affichage.
Chaque pression de la touche modifie l’affichage comme suit:
Quand la platine lit
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour modifier l’affichage.
Chaque pression de la touche modifie l’affichage comme suit:
Emplacement et fonction des organes
Numéro de plage et temps denregistrement de la plage courante (affichage par défaut)
15Tr 44.22
Pressez
Temps denregistrement restant sur le MD
-63.02
Pressez
Niveau du signal entré
Pressez
Titre de plage
SONGS
Pressez
Numéro de plage et temps denregistrement de la plage courante (affichage par défaut)
1Tr 0.12
Pressez
Numéro de plage et temps restant de la plage courante
1Tr-2.51
Pressez
Temps denregistrement restant sur le MD
-45.25
Pressez
Ordre des plages programmées*
12t 4 t 61
Pressez
Titre de plage
Track2
* Cet affichage apparaît seulement quand “PGM” est
allumé.
Pressez
7

Avant le démarrage

Avant de commencer les raccordements

Vérification de la présence des accessoires fournis
Cette platine MD est fournie avec les articles suivants:
• Adaptateur secteur (1)
• Cordon de raccordement audio
(mini-fiche stéréo × 1 y mini-fiche stéréo ×
1) (1)
• Câble optique (1)
• Télécommande RM-D52M (1)
• Kit de raccordement PC PCLK-MN10* (1)
* Requis pour le fonctionnement avec un ordinateur
personnel. Pour les détails, voir le mode d’emploi fourni avec le PCLM-MN10.
Avant d’utiliser la télécommande fournie
La télécommande fournie contient déjà une pile. Avant de l’utiliser, détachez la feuille isolante pour que le courant puisse circuler vers la télécommande.
z
Quand faut-il remplacer les piles ?
En cas d’utilisation normale, la pile dure environ six mois. Quand la platine ne répond plus à la télécommande, remplacez la pile par une neuve.
Remarques sur la pile au lithium
• Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, contactez immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
• Respectez la polarité lorsque vous insérez la pile.
• Ne tenez pas la pile avec une pince métallique, sinon un court-circuit peut se produire.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si elle est mal utilisée. Ne pas la recharger, démonter ni jeter au feu.
Pour éviter une fuite de la pile
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la pile pour qu’elle ne fuie pas et n’endommage pas la télécommande.
8

Raccordements

La platine MD peut être raccordée à des PC avec fonction PC LINK (tels que les PC de série VAIO), des périphériques, tels que lecteurs CD et des enceintes actives. Vérifiez que tous les appareils sont hors tension avant de les raccorder.
Lecteur CD ou tuner CS numérique etc. permettant le
Lecteur CD portable etc.
raccordement numérique optique
Raccordement de la platine MD à un autre composant audio
La platine MD peut enregistrer à partir de sources analogiques et numériques.
Enregistrement à partir d’une source analogique
Cordon de raccordement requis
Cordon de raccordement audio (fourni)
Avant le démarrage
Pour le
LINE OUT
PHONES
Enceintes actives etc.
LINE IN
Ç
OPTICAL OUT
(VARIABLE)
Ç
raccordement du kit PCLK-MN10
Ç
PC LINKDIGITALANALOG
IN OUTIN OUT
(OPTICAL)
OPTICAL IN
Ç
Amplificateur etc. permettant le
!
DC IN
9V
Pour un adaptateur secteur
raccordement numérique optique
l : Flux du signal
Raccordement de la platine MD à un ordinateur personnel
Utilisez le kit de raccordement PC PCLK-MN10 (fourni) pour raccorder le PC à la prise PC LINK à l’arrière de la platine MD. Le raccordement de la platine MD à un PC vous permet de sélectionner et lire des plages de MD et d’effectuer diverses opérations d’édition sur l’écran du PC. Pour plus de détails, consultez le manuel fourni avec le kit de raccordement PC.
Lecteur CD
MDS-PC3
ANALOG
(VARIABLE)
IN OUT
Ç
portable etc.
LINE
OUT
l : Flux du signal
Enregistrement à partir d’une source numérique
Cordon de raccordement requis
Cordon optique numérique (fourni)
Lecteur CD etc. permettant le
MDS-PC3
DIGITAL
IN OUT
(OPTICAL)
l : Flux du signal
raccordement numérique optique
OPTICAL
OUT
Ç
voir page suivante
9
Reccordements (suite)
Remarques
• Insérez fermement les fiches dans les prises. Des raccordements lâches peuvent causer du bruit ou un mauvais fonctionnement de la platine MD.
• Au raccordement d’un cordon numérique optique, retirez les capuchons des connecteurs et insérez les fiches du cordon directement dans les prises jusqu’au déclic de mise en place. Si une fiche n’est pas complètement insérée, “C71” et “Din Unlock” peuvent s’afficher alternativement.
Ne recourbez pas et n’attachez pas le cordon optique.
Raccordement de la platine MD à une enceinte active etc.
Cordon de raccordement requis
Cordon de raccordement audio (mini-fiche stéréo × 1 y mini-fiche stéréo × 1) (fourni) ou cordon de raccordement audio (mini-fiche stéréo × 1 y fiche à broches stéréo × 2)
ou
L’exemple ci-dessous indique la platine MD raccordée à une enceinte active par un cordon de raccordement audio (mini-fiche stéréo × 1 y mini­fiche stéréo × 1) (fourni).
MDS-PC3 Enceinte active etc.
ANALOG
(VARIABLE)
IN OUT
Ç
LINE
IN
Raccordement de la platine MD à une chaîne stéréo ou un amplificateur
Le raccordement de la platine MD à une chaîne stéréo ou un amplificateur vous permet d’écouter les MD avec les enceintes raccordées à une chaîne stéréo ou à l’amplificateur.
Cordon de raccordement requis
Cordon optique numérique (fourni)
z
Vous pouvez modifier le niveau de
sortie des pirses ANALOG OUT
1Quand la platine est à l’arrêt, appuyez deux fois sur
MENU/NO pour afficher “Setup Menu”.
2Appuyez plusieurs fois sur ./> (ou tournez
./> sur la platine) jusqu’à ce que “Aout”
apparaisse, puis pressez YES (ou ./> sur la platine).
3Appuyez plusieurs fois sur ./> (ou tournez
./> sur la platine) pour modifier le niveau
de sortie, puis pressez YES (ou ./> sur la platine).
4Pressez MENU/NO.
Vous pouvez aussi modifier le niveau avec LEVEL +/–. Dans ce cas, notez que le niveau de sortie de la prise PHONES changera avec le niveau de sortie des prises ANALOG OUT (page 21).
Raccordement de l’adaptateur secteur
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 9V de la platine MD et à une prise murale.
Remarques
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur à une prise murale commutée.
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’emploi d’un autre adaptateur peut provoquer un mauvais fonctionnement de la platine MD.
l : Flux du signal
10
Polarité de la fiche

Enregistrement sur des MD

Remarques sur l’enregistrement

A propos des indications qui apparaissent pendant l’enregistrement
Quand “Protected” et “C11” alternent sur l’afficheur
La fente de protection contre l’enregistrement est ouverte et le MD est protégé contre l’enregistrement. Pour enregistrer sur le MD, faites glisser le curseur pour fermer la fente. Voir “Pour éviter un effacement accidentel des matériaux enregistrés” à la page 13 pour les détails.
Quand “Din Unlock” et “C71” alternent sur l’afficheur
• Le composant numérique sélectionné avec INPUT est mal raccordé. Vérifiez la connexion.
• Le composant numérique sélectionné n’est pas sous tension. Mettez-le sous tension.
Quand “Cannot Copy” et “C41” alternent sur l’afficheur
Cette platine MD utilise le Serial Copy Management System. Les MD enregistrés via le connecteur d’entrée numérique ne peuvent pas être copiés sur d’autres MD ou cassettes DAT via le connecteur de sortie numérique. Voir “Présentation du Serial Copy Management System” à la page 11 pour les détails.
Quand “Tr” clignote sur l’afficheur
La platine MD enregistre sur une ou des plages préenregistrées (“Enregistrement sur un MD”, page 13). L’indication s’arrête de clignoter quand la platine atteint la fin de la partie préenregistrée.
A propos des indications apparaissant après l’enregistrement
Quand “TOC” s’allume sur l’afficheur
L’enregistrement s’est terminé, mais le TOC (Table of Contents - Table des matières) du MD n’a pas été mis à jour pour réfléchir les résultats de l’enregistrement. L’enregistrement sera perdu si vous déconnectez l’adaptateur secteur quand cette indication apparaît. Le TOC sera mis à jour seulement à l’éjection du MD ou à la mise hors tension de la platine MD.
Quand “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
La platine est en train de mettre le TOC à jour. Ne déconnectez pas l’adaptateur secteur, et ne déplacez pas la platine pendant le clignotement de l’indication.
Conversion automatique des fréquences d’échantillonnage numérique pendant l’enregistrement
Un convertisseur de fréquence d’échantillonnage intégré convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage de différentes sources numériques à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz de la platine MD. Cela vous permet de surveiller et d’enregistrer des sources telles que cassettes DAT 32 ou 48 kHz, des émissions diffusées par satellite, ainsi que des CD et MD.
Notez que les sources numériques 22,05 ou 96 kHz ne peuvent pas être enregistrées sur cette platine.
Présentation du Serial Copy Management System
Les composants audio numériques, tels que CD, MD et DAT, facilitent la production de copies musicales de haute qualité en traitant la musique comme un signal numérique.
Pour protéger les sources musicales sous droits d’auteur, cette platine utilise le Serial Copy Management System, qui vous permet de faire une seule copie d’une source enregistrée numériquement via une connexion numérique-à­numérique.
voir page suivante
Enregistrement sur des MD
Avant le démarrage/Enregistrement sur des MD
11
Remarques sur l’enregistrement (suite)
Vous pouvez effectuer une seule copie de première génération* via une connexion numérique-à- numérique.
Voici quelques exemples:
• Vous pouvez faire une copie d’un programme sonore numérique disponible dans le commerce (par exemple un CD ou un MD), mais vous ne pouvez pas faire une seconde copie d’une copie de première génération.
• Vous pouvez copier un signal numérique d’un programme sonore analogique enregistré numériquement (par exemple un disque analogique ou une cassette musicale) ou d’un programme numérique diffusé par satellite, mais vous ne pouvez pas faire une seconde copie d’une copie de première génération.
* Copie de première génération signifie le premier
enregistrement d’une source audio numérique via le connecteur d’entrée numérique de la platine. Par exemple, si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD raccordé au connecteur DIGITAL (OPTICAL) IN, cette copie sera de première génération.
Remarque
Les restrictions du Serial Copy Management System ne s’appliquent pas aux enregistrements via une connexion analogique-à-analogique.

Enregistrement sur un MD

Les opérations pour l’enregistrement normal sont expliquées ci-dessous. Si des matériaux sont déjà enregistrés sur le MD, la platine commencera automatiquement l’enregistrement à la fin de la partie enregistrée.
INPUT
Xx
SélectionnezSi la source est
Optical In
?/1
?/1
x
z
+ –
g
Z
Z X
N
N
./>
.> z
mM
1 Pressez ?/1 pour mettre la platine sous
tension.
Le témoin de commutation s’éteint sur la platine.
2 Insérez un MD enregistrable (page 4). 3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
sélectionner la prise (connecteur) d’entrée raccordée à la source de programme.
raccordée
au connecteur DIGITAL (OPTICAL) IN
à la prise LINE (ANALOG)INAnalog In
12
4 Si nécessaire, sélectionnez le mode
d’enregistrement.
Pour les détails, voir “Enregistrement de longue durée” à la page 15.
5 Si nécessaire, localisez le point sur le
MD où l’enregistrement doit commencer.
Si vous souhaitez enregistrer sur un nouveau MD ou démarrer l’enregistrement de la fin de la partie enregistrée, passez à l’étape 6.
Pour recouvrir une plage déjà enregistrée dun MD
Appuyez plusieurs fois sur ./> (ou tournez ./> sur la platine) jusqu’à ce que le numéro de la plage à recouvrir apparaisse.
Pour recouvrir à partir du milieu dune plage dun MD
Appuyez plusieurs fois sur ./> (ou tournez ./> sur la platine) jusqu’à ce que le numéro de la plage à recouvrir apparaisse, puis appuyez sur N (ou NX sur la platine) pour démarrer la lecture. Appuyez sur X (ou NX sur la platine), puis sur z au point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
6 Pressez z.
La platine passe en pause d’enregistrement.
7 Si nécessaire, ajustez le niveau
d’enregistrement.
Voir “Ajustement du niveau d’enregistrement” à la page 14 pour les détails.
8 Pressez N ou X (ou NX sur la
platine).
L’enregistrement démarre.
9 Démarrez la lecture de la source de
programme.
Opérations que vous souhaiterez peut-être effectuer pendant lenregistrement
Pour Pressez
arrêter l’enregistrement x (ou x/Z sur la platine) faire une pause
d’enregistrement reprendre
l’enregistrement après une pause
éjecter le MD EJECT Z (ou x/Z sur la
X (ou NX sur la platine)
N ou X (ou NX sur la
platine)
platine) après avoir arrêté l’enregistrement
Quand vous faites une pause denregistrement
Le numéro de plage augmente d’une unité. Par exemple, si vous faites une pause d’enregistrement pendant l’enregistrement de la plage 4, le numéro de plage sera 5 à la reprise de l’enregistrement.
Pour éviter un effacement accidentel des matériaux enregistrés
Pour rendre l’enregistrement sur un MD impossible, faites glisser le curseur de protection contre l’enregistrement dans le sens de la flèche (voir l’illustration ci-dessous) pour ouvrir la fente. Refermez la fente pour permettre à nouveau l’enregistrement.
Dessous du MD
z
Pour lire les plages que vous
venez juste d’enregistrer
Pressez N (ou NX sur la platine) immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
La platine démarre la lecture à partir de la première plage des matériaux qui viennent d’être enregistrés.
Curseur de protection contre l’enregistrement
Faites-le glisser dans le sens de la flèche
Enregistrement sur des MD
voir page suivante
13
Enregistrement sur un MD (suite)
z
Pour lire à partir de la première
plage du MD après l’enregistrement
1Appuyez à nouveau sur x (ou x/Z sur la platine)
après l’arrêt de l’enregistrement.
2Pressez N (ou NX sur la platine).
La platine commence la lecture à partir de la première plage du MD.
Remarque
Vous ne pouvez pas recouvrir des matériaux existants quand la Lecture aléatoire (page 24) ou la Lecture programmée (page 25) est sélectionnée. “Impossible” s’affiche à ce moment-là.

Ajustement du niveau d’enregistrement

Procédez comme suit pour ajuster le niveau d’enregistrement.
Xx
?/1
+
DISPLAY
LEVEL +/–
g
Z
N
.> z
mM
1 Effectuez les étapes 1 à 6 de
“Enregistrement sur un MD” aux pages 12 et 13.
2 Lisez la partie du programme de source
à la puissance la plus élevée.
3 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce que l’indicateur de crête apparaisse.
14
4 En surveillant le son, appuyez plusieurs
fois sur LEVEL +/– (ou tournez ./ > sur la platine) pour ajuster le
niveau d’enregistrement à son niveau le plus haut sans allumes les indicateurs les plus à droite sur l’indicateur de crête.
Un allumage occasionnel des indicateurs est acceptable.
Vérifiez que ces indicateurs ne sallument pas toujours.
5 Arrêtez la lecture de la source de
programme.
?/1
Z
N
Xx
.> z
mM
+
g
REC MODE
6 Pour démarrer l’enregistrement,
continuez à partir de l’étape 8 de “Enregistrement sur un MD” à la page 13.
z
Vous pouvez ajuster le niveau denregistrement pendant lenregistrement ou une pause denregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL +/–.
z
Pour afficher le niveau du signal le plus puissant
La fonction Peak Hold affiche en continu le niveau du signal le plus puissant entré. Procédez comme suit pour activer Peak Hold. 1La platine à l’arrêt, pressez deux fois MENU/NO
pour afficher “Setup Menu”.
2Appuyez plusieurs fois sur ./> (ou tournez
./> sur la platine) jusqu’à l’apparition de
“P.Hold”, puis pressez YES (ou ./> sur la platine).
3Appuyez sur ./> (ou tournez ./> sur
la platine) pour sélectionner “P.Hold On”, puis pressez YES (ou ./> sur la platine).
4Pressez MENU/NO.
Pour désactiver Peak Hold, sélectionnez’ “P.Hold Off” à l’étape 3 ci-dessus.
z
Vous pouvez aussi modifier le niveau d’entrée des prises ANALOG IN ou du connecteur DIGITAL IN en accédant à Setup Menu
1 La platine à l’arrêt, pressez deux fois MENU/NO
pour afficher “Setup Menu”.
2Appuyez plusieurs fois sur ./> (ou tournez
./> sur la platine) jusqu’à l’apparition de
“Ain” (pour l’entrée analogique) ou de “Opt” (pour le signal numérique), puis pressez YES (ou ./ > sur la platine).
3Appuyez plusieurs fois sur ./> (ou tournez
./> sur la platine) pour modifier le niveau
d’entrée, puis pressez YES (ou ./> sur la platine).
4Pressez MENU/NO.
Remarque
Le niveau d’enregistrement maximum est +18,0 dB pour les enregistrements numériques et +12,0 dB pour les enregistrements analogiques. Le niveau d’enregistrement maximum peut encore être incorrect pour l’obtention d’un enregistrement correct si le niveau de sortie du composant de source est extrêmement faible.

Enregistrement de longue durée

La platine présente non seulement des modes d’enregistrement en stéréophonie et en monophonie mais aussi deux autres modes: LP2 et LP4. Lors de l’enregistrement en mode LP2, vous pouvez enregistrer 2 fois plus longtemps et dans le mode LP4 4 fois plus longtemps que pendant un enregistrement normal. En outre, le temps d’enregistrement en monophonie est environ deux fois supérieur au temps d’enregistrement en stéréophonie.
Remarque
Les MD enregistrés dans le mode LP2 ou LP4 ne pourront être lus que sur les platines assistant le format MD LP. Les platines MD classiques ne peuvent pas lire ce type de MD.
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de
“Enregistrement sur un MD” à la page 12.
2 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE
pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Pour enregistrer en Sélectionnez
Stéréophonie Aucun indicateur (réglage par défaut)
Stéréophonie LP2 LP2 Stéréophonie LP4 LP4 Monophonie Mono
3 Effectuez les étapes 5 à 9 de
“Enregistrement sur un MD” à la page
13.
voir page suivante
Enregistrement sur des MD
15
Enregistrement de longue durée (suite)
Remarques
• Le mode d’enregistrement ne peut pas être changé pendant l’enregistrement ou la pause d’enregistrement même en appuyant sur REC MODE.
• Même si vous sélectionnez le mode d’enregistrement monaural, le son des enceintes sera identique à celui de la source (à savoir le son d’une source stéréo sera tel quel).
z
La fonction LP Stamp peut être utilisée pendant lenregistrement en mode LP2 ou LP4
Une plage enregistrée en mode LP2 ou LP4 est identifiée par un code qui n’apparaît que lorsque vous écoutez cette plage sur une platine MD n’assistant pas les modes LP. “LP:” apparaît à ce moment sur l’afficheur. Pour désactiver cette fonction, procédez de la façon suivante. 1Pendant l’arrêt de la platine ou pendant la lecture,
appuyez deux fois sur MENU/NO. “Setup Menu” s’affiche.
2Appuyez plusieurs fois sur ./> (ou tournez
./> sur la platine) jusqu’à ce que “LPstamp On” s’affiche, puis appuyez sur YES (ou ./ > sur la platine).
3Appuyez plusieurs fois sur ./> (ou tournez
./> sur la platine) pour sélectionner “LPstamp Off”, puis appuyez sur YES (ou ./ > sur la platine).
4Appuyez sur MENU/NO.
Pour activer à nouveau la fonction LP Stamp, sélectionnez “LPstamp On” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarques
• “LP:” ne s’affiche pas si la plage est lue sur une
platine MD ne reconnaissant pas le format LP des MD.
• Quand la fonction LP Stamp est activée, le nombre
maximum de caractères textuels mémorisables sur un MD diminue.
• Quand vous divisez une plage enregistrée avec la
fonction LP Stamp activée, le code “LP:” est copié sur la plage nouvellement créée.

Conseils pour l’enregistrement

INPUT
Z
Z
N
./>
.>
mM
Contrôle du temps d’enregistrement restant sur le MD
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Quand la platine est
arrêtée Nombre total de plages et
en train d’enregistrer Temps d’enregistrement de la
Voir lesa pages 6 et 7 pour les détails.
?/1
Xx
z
r
DISPLAY
+
YESMENU/NO
g
Les informations suivantes apparaissent
temps total d’enregistrement t Temps d’enregistrement restant sur le MD t Ordre des plages programmées t Nombre de plages programmées et temps de lecture total des plages programmées t Titre du disque
plage courante t Temps d’enregistrement restant sur le MD tIndication du niveau d’entrée t Titre de la plage
16
Loading...
+ 36 hidden pages