Sony MDS-PC1 User Manual

S
3-861-309-12(1)
MDS-PC1
MiniDisc Deck
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
EN
F ES
MDS-PC1
1998 by Sony Corporation
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
For the customers in Canada
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
Precautions
Owner’s Record
The model and serial numbers are
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior.
The following caution label is located inside of the unit.
located on the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. MDS-PC1 Serial No.
INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES RESULTING FROM ANY DEFECTIVE PRODUCT OR THE USE OF ANY PRODUCT.
For the customers in the United States
EN
2
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the
equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
On safety
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the deck and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the deck, check that the operating voltage of the deck is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the deck.
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• If you are not going to use the deck for a long time, be sure to disconnect the deck from the wall outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the plug itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
On placement
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or build-in cabinet because the mains power switch (MAIN POWER) is located on the rear exterior.
On operation
If the deck is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the deck. Should this occur, the deck may not operate properly. In this case, remove the MD and leave the deck turned on for about an hour until the moisture evaporates.
On the MiniDisc cartridge
• Do not open the shutter to expose the MD.
• Do not place the cartridge where it will be subject to extremes of sunlight, temperature, moisture or dust.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your deck, please consult your nearest Sony dealer.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony MiniDisc Deck. Before operating the deck, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
About This Manual
This manual explains how to operate the deck itself. For information about operating the deck by personal computer, refer to the operating instructions supplied with the MD editor software.

TABLE OF CONTENTS

Getting Started
Unpacking .................................................................................................... 4
Hooking Up the System ............................................................................. 4
About the CONTROL A1 Control System .............................................. 6
Basic Functions of the CONTROL A1 Control System......................... 7
Recording on an MD ............................................................ 8
Playing an MD..................................................................... 10
Recording on MDs
Notes on Recording ................................................................................... 11
Useful Tips for Recording.........................................................................12
Recording Over Existing Tracks .............................................................. 13
Adjusting the Recording Level ................................................................ 14
Marking Track Numbers While Recording (Track Marking)............. 14
Starting Recording With 6 Seconds of Prestored Audio Data
(Time Machine Recording) ................................................................... 15
Synchro-Recording With Audio Equipment of Your Choice
(Music Synchro-Recording) .................................................................. 16
Synchro-Recording With a Sony CD Player .......................................... 16
Recording on an MD Using a Timer ....................................................... 18
Playing MDs
Using the Display ....................................................................................... 19
Locating a Specific Track .......................................................................... 20
Locating a Particular Point in a Track .................................................... 21
Playing Tracks Repeatedly ....................................................................... 22
Playing in Random Order (Shuffle Play) ............................................... 23
Creating Your Own Program (Program Play) ...................................... 23
Useful Tips when Recording from MDs to Tape .................................. 25
Playing an MD Using a Timer.................................................................. 26
EN
Conventions
• Controls in the instructions are those on the deck; these may, however, be substituted by controls on the remote that are similarly named or, when different, appear in the instructions within brackets.
• The following icons are used in this manual:
Indicates a procedure that
Z
requires use of the remote.
Indicates tips for making the
z
task easier and hints.
Editing Recorded MDs
Notes on Editing......................................................................................... 27
Erasing Recordings (ERASE Function)................................................... 27
Erasing a Part of a Track (A-B ERASE Function) ................................. 29
Dividing Recorded Tracks (DIVIDE Function) ..................................... 30
Combining Recorded Tracks (COMBINE Function)............................ 31
Moving Recorded Tracks (MOVE Function) ......................................... 32
Labeling Recordings (NAME Function)................................................. 32
Undoing the Last Edit (UNDO Function) .............................................. 36
Additional Information
Display Messages ....................................................................................... 37
System Limitations..................................................................................... 37
Troubleshooting ......................................................................................... 38
Specifications............................................................................................... 39
Guide to the Serial Copy Management System .................................... 40
Index ............................................................................................................. 41
Table of Setup Menus ................................................................................ 43
Self-Diagnosis Function ............................................................................ 44
EN
3
Getting Started
Getting Started

Unpacking

Check that you received the following items:
• Audio connecting cords (2)
• Optical cable (1)
• Remote commander (remote) RM-D23M (1)
• Sony R6 (size-AA) batteries (2)
• Connector* (RS-232C˜monaural mini-jack) (1)
• CONTROL A1 connecting cord* (1)
• CD-ROM* (1)
* Required for operation by personal computer. For details
on hooking up and operation, please refer the operating instructions supplied with the MD editor software.
Inserting batteries into the remote
You can control the deck using the supplied remote. Insert two R6 (size-AA) batteries by matching the + and – on the batteries. When using the remote, point it at the remote sensor g on the deck.

Hooking Up the System

Overview
This section describes how to hook up the MD deck to an amplifier or other components such as a CD player or DAT deck. Be sure to turn off the power of each component before connection.
DIGITAL S-LINK
OUT
L
R
ç
TAPE
IN
Amplifier
IN
Ç
OUT
ç
CONTROL A1
to a wall outlet (or to a timer during timer recording or playback)
DIGITAL
OUT
CD player, DAT deck,
or MD deck, etc.
DIGITAL
IN
REC
OUT
LINE
(ANALOG)
IN
ç
z When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the deck, replace all the batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote near an extremely hot or humid place.
• Do not drop any foreign object into the remote casing, particularly when replacing the batteries.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
çç
ç: Signal flow
çç
What cords will I need?
• Audio connecting cords (supplied) (2)
White
(L)
Red
(R)
• Optical cable (only one supplied) (2)
White
(L)
Red
(R)
EN
4
Getting Started
Hookups
Connecting the deck to an amplifier
Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/ OUT jacks using the audio connecting cords (supplied), making sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks on the components: red (right) to red and white (left) to white. Be sure to make connections firmly to prevent hum and noise.
MD deck
LINE
(ANALOG)
OUTIN
L
R
ç
Ç
çç
ç: Signal flow
çç
Connecting the deck to a digital component such as a CD player, DAT deck, digital amplifier, or another MD deck
Using a digital optical cables (only one supplied). Remove the caps from the jacks, then insert the plugs parallel to the jacks until they click into place. If the optical cables are not connected properly, “CHECK OPT-IN” and “C71” may appear in the display. Be sure not to bend the optical cables or tie them together.
MD deck Digital component
DIGITAL
OUTIN
ç
Amplifier
TAPE / MD
INOUT
L
R
DIGITAL
OPTICAL
OUTIN
Notes
• If “CHECK OPT-IN” alternates with “C71”, or “Cannot Copy” appears in the display, recording through the digital connector is not possible. In this case, record the program source through the LINE (ANALOG) IN jacks with the INPUT switch set at ANALOG.
• You cannot adjust the recording level during digital recording.
Setting the voltage selector (only on models supplied with a voltage selector)
Check that the voltage selector on the rear panel of the deck is set to the local power line voltage. If not, set the selector to the correct position using a screwdriver before connecting the AC power cord to an AC outlet.
220 — 240V
110 — 120V
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord to a wall outlet or to the outlet of a timer.
Notes on hooking up
• Don’t place your personal computer on top of this
MD deck.
• Don’t install the unit vertically (sideways).
Ç
çç
ç: Signal flow
çç
z Automatic conversion of digital sampling rates
during recording
A built-in sampling rate converter automatically converts the sampling frequency of various digital sources to the 44.1 kHz sampling rate of your MD deck. This allows you to record sources such as 32- and 48­kHz DAT or satellite broadcasts, as well as compact discs and other MDs.
Turning on the unit (European models only)
Set MAIN POWER on the rear of the unit to ON. The unit is turned on in standby mode.
MAIN POWER
(ANALOG)
IN
LINE
DIGITAL S-LINK
OUT
IN
L
R
MAIN POWER
ON
OFF
OUT
CONTROL A1
EN
5
Getting Started
S-LINK
CONTROL A1

About the CONTROL A1 Control System

This MD deck is compatible with the CONTROL A1 Control System. The CONTROL A1 Control System was designed to simplify the operation of audio systems composed of separate Sony components. CONTROL A1 connections provide a path for the transmission of control signals which enable automatic operation and control features usually associated with integrated systems. Currently, CONTROL A1 connections between a Sony MD deck, CD player, amplifier (receiver), and cassette deck provide automatic function selection and synchronized recording. In the future the CONTROL A1 connection will work as a multifunction bus allowing you to control various functions for each component.
Note
The CONTROL A1 Control System is designed to maintain upward compatibility as the Control System is upgraded to handle new functions. In this case, however, older components will not be compatible with the new functions.
Connecting the CONTROL A1 Control System
Connecting a CD player, etc.
Connect the CONTROL A1 cables in series to the CONTROL A1 jacks on the back of each component. Be sure to connect a CONTROL A1 compatible amplifier (receiver) to take advantage of the automatic function selection feature.
Amplifier (receiver)
MD deck
The components can be connected in any order.
You can connect up to ten CONTROL A1 compatible
components.
The CONTROL A1 functions will work when the
component you want to operate is turned on, even if all of the connected components are not turned on.
As a rule, the CONTROL A1 remote control system
should not incorporate more than one of each type of component (i.e., 1 MD deck, 1 CD player, 1 tape deck and 1 receiver). You may, however, be able to connect more than one of certain CD players*. Refer to the operating instructions supplied with the respective component for details.
* When a personal computer is connected, only connect one
CD player to the deck and set that CD player’s command mode to “1”.
CD player
Other
component
Tape deck
About the CONTROL A1 cable
• Use a commercially available 2P (mono) mini-plug cable less than 2 meters (78 3/4 in) long, with a maximum outer diameter no greater than 11 mm (7/16 in), and no resistance. Some CONTROL A1 compatible components are supplied with a CONTROL A1 cable as an accessory.
• If a component has more than one CONTROL A1 jack, you can use either one, or connect a different component to each jack.
S-LINK
CONTROL A1
“S-LINK” is a general name for Sony’s Bus System, and includes the CONTROL A1 Control System.
EN
6
Getting Started
Connecting a personal computer
Connect the CONTROL A1 jack on the front (or back) of the deck using the CONTROL A1 cable (supplied) and connector (supplied). Refer to the operating instructions supplied with the MD editor software for details.

Basic Functions of the CONTROL A1 Control System

Automatic function selection
When you connect CONTROL A1 compatible Sony components using CONTROL A1 cables, the function selector on the amplifier (or receiver) automatically switches to the correct input when you press the play button on one of the connected components. (If you press · (play button) on the MD deck while the CD is playing, the function selector on the amplifier switches from CD to MD.)
Notes
• This function only works when the components are connected to the amplifier (or receiver) inputs according to the names on the function buttons. Certain receivers allow you to switch the names of the function buttons. In this case, refer to the operating instructions supplied with the receiver.
• When recording, do not play any components other than the recording source. It will cause the automatic function selection to operate.
Notes
• Do not set more than one component to the pause mode.
• Do not connect the headphones to the CONTROL A1 jack on the front panel. It may cause the noise from the headphones or malfunction of the deck.
Synchronized recording
This function lets you conduct synchronized recording between the MD deck and selected source component.
1 Set the source selector on the amplifier (or
receiver) to the source component.
2 Set the source component to pause mode (make
sure both the ( and P indicators light together).
3 Set the deck to recording pause mode. 4 Press on the deck.
The source component is released from the pause mode, and recording begins shortly thereafter. When playback ends from the source component, recording stops.
EN
7

Basic Operations

Recording on an MD

32 68
STANDBY
PHONE LEVEL
MIN MAX
PHONES
When “REMOTE” appears in the
display
The deck is set to be operated from the connected personal computer. You cannot operate the deck from the buttons on the front panel or remote. To use the buttons on the front panel or remote, quit the MD editor application, turn off the deck, then turn it back on.
TIMER
OFFREC PLAY
CONTROL A1
fl pr
EDIT/NO YES
REC MODE
INPUT
STEREO
MONO
DIGITAL ANALOG
AMS
=+
PUSH ENTER
REC LEVEL
010
DISPLAY/ CHAR
PLAY MODE
§
)
0
475
Turn on the amplifier and play the program source you want
1
to record.
Press .
2
The STANDBY indicator turns off.
Insert a recordable MD.
3
Note for European models
Be sure to set MAIN POWER on the rear of the unit to ON before using the unit.
With the arrow pointing this way
With the label side up
If the MD has a recorded material on it, the deck will automatically start recording from the end of the last recorded track.
Set INPUT to the corresponding input connector.
4
To record through Set INPUT to
DIGITAL IN DIGITAL LINE (ANALOG) IN ANALOG
Monitor audio during recording
Even if you set REC MODE to MONO, the monitor signal does not become monaural.
EN
8
Set REC MODE to the mode you want to record in.
5
To record in Set REC MODE*1 to
Stereo sound STEREO Monaural sound*
*1If you switch REC MODE during recording or recording pause, recording
stops.
*2In the monaural recording, you can record about two times longer than in
the stereo recording.
2
MONO
When “TOC Writing” flashes in the display
The deck is currently updating the Table Of Contents (TOC). Do not move the deck or pull out the AC power cord. Changes to an MD made through recording are saved only when you update the TOC by ejecting the MD or changing the deck to standby by pressing the
switch.
Basic Operations
Press r.
6
The deck becomes ready to record.
If you set INPUT to ANALOG in step 4, use REC LEVEL to
7
adjust the recording level. 4 is satisfactory for most purposes. For more precise adjustment, see page 14.
Press (or ·).
8
Recording starts.
Start playing the program source.
9
Do not disconnect the deck from the power source immediately after recording
If you do, recorded material may not be saved to the MD. To save the material, after recording, press § to take out the MD or change the deck to standby by pressing time. After “TOC Writing” stops flashing and goes out, you can pull out the AC power cord.
To Press
Stop recording p Pause recording* (or P). Press the button again to resume recording. Take out the MD § after stopping
. “TOC Writing” will flash in the display at this
Basic Operations
* Whenever you pause recording, the track number increases by one. For example, if
you paused recording while recording on track 4, the track number increases by one and recording continues on the new track when restarted.
To protect an MD against accidental erasure
To make it impossible to record on an MD, slide the tab in the direction of arrow, opening the slot. To allow recording, close the slot.
Record-protect tab
Rear of the disc
Slide the tab in the direction of arrow
EN
9
Basic Operations

Playing an MD

324
STANDBY
Adjust the headphone volume.
Connect the headphones.
PHONE LEVEL
MIN MAX
PHONES
When “REMOTE” appears in the
display
The deck is set to be operated from the connected personal computer. You cannot operate the deck from the buttons on the front panel or remote. To use the buttons on the front panel or remote, quit the MD editor application, turn off the deck, then turn it back on.
TIMER
OFFREC PLAY
CONTROL A1
fl
INPUT
DIGITAL ANALOG
pr
=+
PUSH ENTER
REC LEVEL
010
DISPLAY/ CHAR
PLAY MODE
)
0
§
EDIT/NO YES
REC MODE
STEREO
MONO
Turn on the amplifier and set the source selector to the position
1
for MD deck.
Press .
2
The STANDBY indicator turns off.
Insert an MD.
3
AMS
10
With the label side up
z You can locate and play back
a track in Step 4
1 Turn AMS (or press = or
+) until the number of the
track you want to play appears.
2 Press AMS or (or ·).
With the arrow pointing this way
Press (or ·).
4
The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier.
To Do the following:
Stop playing Press p. Pause playing Press
(or P). Press the button again to resume
playing.
Go to the next track Turn AMS clockwise (or press + on the
remote).
Go to the current track Turn AMS counterclockwise (or press = on the or the preceding track remote).
Take out the MD Press § after stopping playing.
EN

Notes on Recording

If “Protected” alternates with “C11” in the display
The MD is record-protected. Close the slot to record on the disc (see “To protect an MD against accidental erasure” on page 9).
If “CHECK OPT-IN” alternates with “C71” in the display
• The digital program source is not connected as you set with the INPUT switch in Step 4 on page 8. To continue, connect the program source properly.
• The program source is not on. Turn on the program source.
Depending on the menu settings and source being recorded, track numbers are marked in following ways:
• When recording from a CD or MD with INPUT at DIGITAL and the source connected through DIGITAL IN: The deck automatically marks track numbers in the same sequence as the original. If, however, a track is repeated two or more times (e.g. by single-track repeat play) or two or more tracks with the same track number (e.g. from different MDs or CDs) are played, the track or tracks are recorded as part of a single, continuous track with a single track number. If the source is an MD, track numbers may not be marked for tracks of less than 4 seconds.
• When recording with INPUT at DIGITAL, the deck may not automatically mark track numbers for some CD players and multi disc players. In these cases, mark the track numbers afterwards using the deck’s Divide Function (see “Dividing Recorded Tracks” on page 30).
• When recording from source connected through LINE (ANALOG) IN with INPUT at ANALOG, and “LEVEL- SYNC” does not light up (see “Marking Track Numbers while Recording” on page 14) or when recording from DAT or satellite broadcasts connected through DIGITAL IN with INPUT at DIGITAL: The source will be recorded as a single track. You can divide the track afterwards using the Divide Function on page 30 or mark track numbers during recording by using the Track Marking Function on page 14. If “LEVEL-SYNC” appears in the display, the deck automatically marks track numbers when recording analog source or digital recording of DAT or satellite broadcasts (see “Marking track numbers automatically” on page 14).

Recording on MDsRecording on MDs

• When recording from DAT or satellite broadcasts with INPUT at DIGITAL, the deck automatically marks a track number whenever the sampling frequency of the input signal changes.
When “TOC” flashes in the display
The deck is currently updating the Table Of Contents (TOC). Do not move the deck or pull out the AC power cord. Changes to an MD made through recording are saved only when you update the TOC by ejecting the MD or changing the deck to standby by pressing the
switch.
The MD deck uses the SCMS (Serial Copy Management System on page 40)
MDs recorded through digital input connector cannot be copied onto other MDs or DAT tapes through the digital output connector.
When the deck is recording or in recording pause, digital signals input through one of the digital input connectors are output to the DIGITAL OUT connector with the same sampling rate
To change the digital input signal to another sampling rate for output (without recording it to an MD), use Input Monitor Function (see page 12).
11
EN
Recording on MDs

Useful Tips for Recording

6
DISPLAY
3 Press r.
If the INPUT switch is set at ANALOG, “AD-DA” appears in the display. If the INPUT switch is set at DIGITAL, “-DA” appears in the display.
fl
§
)
0
DISPLAY/CHAR
pr
=+
r
+=
)0
pP·
Checking the remaining recordable time on
the MD
Press DISPLAY/CHAR (or DISPLAY).
• When you press the DISPLAY/CHAR button repeatedly while the deck is stopped, the display changes as follows: total recording time n remaining recordable time on the MD n disc name (see page 19).
• When you press the DISPLAY/CHAR button repeatedly while recording, the display changes as follows: recording time of the current track n remaining recordable time on the MD n track name.
Monitoring the input signal (Input Monitor)
Before starting recording, you can monitor the selected
input signal through the deck’s output connectors.
1 Press § to remove the MD. 2 Set INPUT according to the input signal you want
to monitor.
When the INPUT switch is set at ANALOG
The analog signal input through the LINE (ANALOG) IN jacks is output to the DIGITAL OUT connector after A/D conversion, and then to the LINE (ANALOG) OUT jacks and the PHONES jack after D/A conversion.
When the INPUT switch is set at DIGITAL
After passing through the sampling rate converter, the digital signal input through the respective digital input connector is output to the DIGITAL OUT connector, and after D/A conversion to the LINE (ANALOG) OUT jacks and PHONES jack.
Note
Even if you set REC MODE to MONO, the monitor signal does not become monaural.
If “Auto Cut” appears in the display (Auto Cut)
There has been no sound input for about 30 seconds during recording. The 30 seconds of silence are replaced by a blank of about 3 seconds and the deck changes to recording pause. Note that this function does not activate even if there has been no sound input for about 30 seconds when the deck started recording from the blank portion.
z You can turn off the Auto Cut Function
For details, see “To turn off the Smart Space Function and Auto Cut Function” below. Note that when you turn off the Auto Cut Function, the Smart Space Function is turned off automatically.
If “Smart Space” appears in the display (Smart Space)
There has been an extended silence of 4 to 30 seconds in length during recording. The silence is replaced with a blank of about 3 seconds and the deck continues recording. Note that new track numbers may not be marked for portions recorded while this function is activated. Also, the Smart Space Function does not activate even if there has been an extended silence of 4 to 30 seconds in length when the deck started recording from the blank portion.
To turn off the Smart Space Function and Auto Cut Function
1 While the deck is stopped, press EDIT/NO twice to
display “Setup Menu”.
2 Turn AMS to select “S.Space”, then press AMS. 3 Turn AMS to select “S.Space Off”, then press AMS. 4 Press EDIT/NO.
To turn on the Smart Space Function and Auto Cut Function again
1 Do Steps 1 and 2 in “To turn off the Smart Space
Function and Auto Cut Function” above.
2 Turn AMS to select “S.Space On”, then press AMS. 3 Press EDIT/NO.
12
EN
Notes
• When you turn off the Smart Space Function, the Auto Cut Function is also turned off automatically.
• The Smart Space Function and Auto Cut Function are factory set to on.
• If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last setting (On or Off) of the Smart Space and Auto Cut Functions the next time you turn on the deck.
Playing back tracks just recorded
Do this procedure to immediately play back tracks that have just been recorded.
Recording on MDs

Recording Over Existing Tracks

Follow the procedure below to record over existing material just as you would on an analog cassette tape.
fl
§
)
0
pr
=+
= AMS +
6
Press (or ·) immediately after stopping recording. Playback starts from the first track of the material just recorded.
To play from the first track of the MD after recording
1 Press p again after stopping recording. 2 Press (or ·).
Playback starts from the first track of the MD.
pP·
r
=/+
+=
)0
1 Do Steps 1 to 5 in “Recording on an MD” on
page 8.
2 Turn AMS (or press = or +) until the
number of the track to be recorded over appears.
3 To record from the start of the track, continue
from Step 6 in “Recording on an MD” on page 9.
z While “TRACK” flashes in the display
The deck is recording over an existing track, and stops flashing when it reaches the end of the recorded portion.
z To record from the middle of the track
1 After Step 2 above, press (or ·) to start
playback.
2 Press (or P) where you want to start recording. 3 Continue from Step 6 in “Recording on an MD” on
page 9.
Note
You cannot record from the middle of an existing track when the “PROGRAM” or “SHUFFLE” is on.
13
EN
Recording on MDs

Adjusting the Recording Level

When recording with INPUT at ANALOG and the signal input through LINE (ANALOG) IN jacks, use REC LEVEL to adjust the recording level before starting recording.
You cannot adjust the recording level during digital recording.
fl
§
)
0
1 Do Steps 1 to 6 in “Recording on an MD” on
pages 8 and 9.
2 Play the portion of the program source with the
strongest signal level.
3 While monitoring the sound, press REC LEVEL to
bring out of knob, then turn it to adjust the recording level. The peak level meters should just reach the 0 dB mark (without lighting the red OVER indicator) when the source reaches its peak level. Occasional lighting of the OVER indicator is acceptable.
Without turning on the OVER indication
4 Stop playing the program source. 5 To start recording, do the procedure starting from
Step 8 in “Recording on an MD” on page 9.
.
pr
=+
REC LEVELINPUT

Marking T rack Numbers While Recording (Track Marking)

You can mark track numbers either manually or automatically. By marking track numbers at specific points, you can quickly locate the points later using the AMS Function, or use various Editing Functions.
r
§
)
0
= AMS +
YES
fl
pr
=+
EDIT/NO
Marking track numbers manually (Manual Track Marking)
You can mark track numbers at any time while recording on an MD.
Press r at the place you want to add a track mark while recording.
Marking track numbers automatically (Automatic Track Marking)
The deck adds track marks differently in the following cases:
• When recording from CDs or MDs with the INPUT switch set at DIGITAL: The deck marks track numbers automatically. However, the Automatic Track Marking Function does not activate when recording from some CD players and multi disc players.
• In all other cases: If “T.Mark LSync” is selected in T.Mark Menu, the deck marks a new track number whenever the signal drops and rises to a certain point.
To select “T.Mark Off” or “T.Mark LSync” in T.Mark Menu, do the procedure below:
14
1 While the deck is stopped, press EDIT/NO twice
to display “Setup Menu”.
2 Turn AMS to select “T.Mark LSync”.
• To set Automatic Track Marking on
Go to Step 3.
• To set Automatic Track Marking off
Press AMS to flash the display and turn it to select “T.Mark Off”, then press AMS.
EN
3 Press EDIT/NO.
z You can set the reference level that must pass
before a rise marks a new track number
In Automatic Track Marking, the input signal must remain at or below a given reference level for
1.5 seconds or longer before a rise above the reference level will mark a new track number. 1 While the deck is stopped, press EDIT/NO twice to
display “Setup Menu”.
2 Turn AMS to select “LS (T)”, then press AMS. 3 Turn AMS to set the reference level.
You can set the reference level at –72 dB to 0 dB in 2 dB steps.
4 After selecting the reference level, press AMS. 5 Press EDIT/NO.
When you want to mark track numbers after you‘ve
finished recording
Use the Divide Function (see “Dividing Recorded Tracks” on page 30).
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last settings of the Automatic Track Marking Function (“T.Mark LSync” or “T.Mark Off”) the next time you turn on the deck.
Recording on MDs
fl
§
)
0
pr
=+
= AMS +
6
pP·
r
+=
)0
T.REC
1 Do Steps 1 to 6 in “Recording on an MD” on
pages 8 and 9. The deck changes to recording pause.
2 Start playing the program source you want to
record. The most recent 6 seconds of audio data is stored in the buffer memory.
3 Press AMS (or T.REC) to start Time Machine
Recording. Recording of the program source starts with the 6 seconds of audio data stored in the buffer memory.

Starting Recording With 6 Seconds of Prestored Audio Data (Time Machine Recording)

When recording from an FM or satellite broadcast, the first few seconds of material are often lost due to the time it takes you to ascertain the contents and press the record button. To prevent the loss of this material, the Time Machine Recording Function constantly stores 6 seconds of the most recent audio data in a buffer memory so that when you begin recording the program source using this function, the recording actually begins with the 6 seconds of audio data stored in the buffer memory in advance as shown in the illustration below.
When you press AMS in Step 3
Audio data in 6-second buffer memory
End of the program source to be recorded
Time
Recorded portion
To stop Time Machine Recording
Press p.
Note
The deck starts storing audio data when the deck is in recording pause and you start playing the program source. With less than 6 seconds of playing of the program source and audio data stored in the buffer memory, Time Machine Recording starts with less than 6 seconds of audio data.
Beginning of the program source to be recorded
15
EN
Recording on MDs

Synchro-Recording With Audio Equipment of Your Choice (Music Synchro-Recording) Z

By using the MUSIC SYNC button on the remote, you can automatically start recording in sync with the signal input from the program source.
The method of marking track numbers differs, depending on the program source being recorded (see “Notes on Recording” on page 11).
6
pP·
r
+=
)0
MUSIC SYNC

Synchro-Recording With a Sony CD Player Z

By connecting your deck to a Sony CD player or Hi-Fi Component System, you can easily dub CDs onto MDs using the CD synchro buttons on the remote. If your deck is connected to a Sony CD player by a digital input cable, track numbers are automatically marked as appear on the original even when “T.Mark Off” is selected in T.Mark Menu. If your deck is connected to a Sony CD player by audio connecting cords through the LINE (ANALOG) IN jacks, track numbers are automatically marked when you set T.Mark Menu to “T.Mark LSync” (see page 14). As the same remote controls both the CD player and the deck, you may have trouble operating both units if they are far from each other. If you do, place the CD player close to this deck.
6
1 Do Steps 1 to 5 in “Recording on an MD” on
page 8.
2 Press MUSIC SYNC.
The deck changes to recording pause.
3 Start playing the program source you want to
record. The deck starts recording automatically.
To stop Music Synchro-Recording
Press p.
Note
When Music Synchro-Recording, the Smart Space Function and the Auto Cut Function turn on automatically regardless of their setting (On or Off) and type of input (digital or analog).
STANDBY
START
STOP
CD PLAYER P
pP·
r
+=
)0
+=P
1 Set the source selector on the amplifier to CD. 2 Do Steps 2 to 5 in “Recording on an MD” on page
8 to prepare the deck for recording.
3 Select the playback mode (Shuffle Play, Program
Play, etc.) on the CD player.
4 Press STANDBY.
The CD player pauses for playing and the deck pauses for recording.
5 Press START.
The deck starts recording and the CD player starts playback. The track number and elapsed recording time of the track appear in the display.
16
If the CD player does not start playing
Some CD player models may not respond when you press START on the remote of the deck. Press P on the remote of the CD player instead.
EN
Recording on MDs
6 Press STOP to stop synchro-recording.
To pause recording
Press STANDBY or CD PLAYER P. To restart recording, press START or CD PLAYER P. A new track number is marked each time you pause recording.
Notes
• When the deck’s remote controls the CD player with a mode selector, set the selector to CD1.
• The deck may not automatically mark track numbers when recording from some CD players and multi disc players.
z You can use the remote of the CD player during
synchro-recording
When you press p, the CD player stops and the deck pauses for recording. When you press P, the CD player pauses and the deck pauses for recording. To restart synchro-recording, press ·.
z You can change CDs during synchro-recording
Do the following steps instead of Step 6 above. 1 Press p on the remote of the CD player.
The deck pauses for recording.
2 Change the CD. 3 Press · on the remote of the CD player.
Synchro-recording restarts.
When display
there are no track “NO NAME” names on the CD
copy of TEXT “TEXT PROTECT” information is prohibited
the maximum “NAME FULL” number of titles has been stored in the MD
Note
You cannot use Track Name Copy function when recording over an existing track.
z You can also do synchro-recording with a Sony video
CD player
Using the procedure for synchro-recording with a Sony CD player, you can do synchro-recording with a Sony video CD player also. To select the video CD player, press button number 2 while pressing down the button on the remote before starting the procedure. To select the CD player again, press button number 1 while pressing down the button. The deck is factory set to a CD player for synchro­recording.
z You can check the remaining recordable time on the
MD
Press DISPLAY/CHAR (see page 19).
z You can copy CD titles automatically during synchro-
recording (Track Name Copy)
By connecting your deck to a Sony CD player with CONTROL A1 cable, you can copy the CD-TEXT information to the MD automatically during synchro­recording. During the synchro-recording operation, the track names are stored on the MD along with the track numbers. The copied track name scrolls in the display. This function does not work in the following cases:
17
EN
Recording on MDs

Recording on an MD Using a Timer

By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop recording operations at specified times. For further information on connecting the timer and setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer.
TIMER p
5 After you have finished using the timer, set
TIMER on the deck to OFF. Then place the deck in standby status by plugging the AC power cord of the deck into a wall outlet or set the timer to continuous operation.
• If TIMER is left at REC, the deck will automatically start recording the next time you turn the deck on.
• If you do not change the deck to standby status for more than a week after timer recording has finished, the recorded contents may disappear.
fl
§
)
0
pr
=+
1 Do Steps 1 to 7 in “Recording on an MD” on
pages 8 and 9.
2 • If you want to specify the time for the start of
recording, press p.
• If you want to specify the time for the end of recording, do Steps 8 and 9 in “Recording on an MD” on page 9.
• If you want to specify the time for both start and end of recording, press p.
3 Set TIMER on the deck to REC. 4 Set the timer as required.
• When you have set the time for the start of recording, the deck turns off. When the specified time arrives, the deck turns on and starts recording.
• When you have set the time for the end of recording, recording continues. When the specified time arrives, the deck stops recording and turns off.
• When you have set the time for both the start and end of recording, the deck turns off. When the starting time arrives, the deck turns on and starts recording. When the ending time arrives, the deck stops recording and turns off.
Make sure to change the deck to standby status within a week after timer recording is completed
The TOC on the MD is updated and recorded contents are written to the MD when you turn the deck on. If the recorded contents have disappeared, “STANDBY” flashes when you turn the deck on.
Notes
• Be sure to quit the MD editor software before making a recording using the timer function.
• It may take about 30 seconds after the deck is turned on until recording starts. When recording at a specified time using the timer, be sure to take this time into account when setting the recording start time.
• During timer recording, new material is recorded from the end of the recorded portion on the MD.
• Material recorded during timer recording will be saved to the disc the next time you turn the deck on. “TOC Writing” will flash in the display at that time. Do not move the deck or pull out the AC power cord while “TOC Writing” is flashing.
• Timer recording will stop if the disc becomes full.
18
EN

Playing MDs

Using the Display

You can use the display to check disc and track information such as the total track number, total playing time of the tracks, remaining recordable time of the disc and disc name.
fl
§
)
0
DISPLAY/CHAR
6
SCROLLDISPLAY
Checking the total track number, total disc playing time, remaining recordable time of the disc and the title of the disc
Each time you press DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) while the deck is stopped, you can change the display as follows:
Total track number and total playing time of all recorded tracks
pr
=+
Playing MDs
When you insert an MD, the disc name, total number of tracks, and total disc playing time appear in the display as follows:
Disc name Music calendar
√
Total number of tracks Total disc playing time
The disc name appears, followed by the total number of tracks (Tr) and total disc playing time. A music calendar showing all the track numbers appears within a grid if the MD is a premastered disc, or without a grid if the MD is a recordable disc. If the total track number exceeds 25, z appears to the right of number 25 in the music calendar. To label a recordable disc and its tracks, see “Labeling Recordings” on page 32.
Note
When you insert a new MD or turn off the deck and turn it on again, the last item displayed will reappear. If, however, you disconnect the AC power cord, the display will show the total track number and total playing time of all recorded tracks the next time you turn on the deck, no matter what the last display was.
Press
Press
√
√
Press
Remaining recordable time of the disc* (Recorded MDs only)
The remaining recordable time of the disc is not shown for premastered MDs.
Disc name
If no title is recorded, “No Name” appears, followed by Total number of tracks and total playing time of all tracks.
• With monaural recording, you can record about two times longer than with stereo recording, so the remaining time is also about two times longer.
(Continued)
19
EN
Playing MDs
Checking remaining time and the title of a track
Each time you press DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) while playing an MD, you can change the display as shown below. The track numbers in the music calendar disappear after they are played.

Locating a Specific Track

You can quickly locate any track while playing a disc by using AMS (Automatic Music Sensor), = and +, number buttons or M.SCAN on the remote.
EDIT/NO
Track number and playing time of the current track
Press
Track number and remaining time of
√
the current track
Press
√
Track name
If no title is recorded, “No Name” appears, followed by the elapsed playing time.
Press
You can check the track name at any time while playing an MD
Press SCROLL. Press SCROLL again to pause scrolling, and again to continue scrolling.
§
)
0
To locate
The next or succeeding tracks
The current or preceding tracks
A specific track directly
A specific track by using AMS
By scanning each track for 6 seconds (music scan)
fl
pr
=+
6
= AMS +
>25
·
r
=/+
+=
)0
Do the following:
During playback, turn AMS clockwise (or press + repeatedly) until you find the track.
During playback, turn AMS counterclockwise (or press = repeatedly) until you find the track.
Press number buttons to enter the track number.
1 Turn AMS until the track number
you want to locate appears while the deck is stopped. (The track number is flashing.)
2 Press AMS or .
1 Press M.SCAN before you start
playing.
2 When you find the track you want,
press · to start playing.
EDIT/NO
Number buttons
M.SCAN
pP·
20
EN
When you directly locate a track with a number over 25 Z
You must press >25 first, before entering the corresponding digits. Press >25 once if it is a 2-digit track number, and twice if it is a 3-digit track number. To enter “0,” press button 10. Examples: • To play track number 30
Press >25 once, then 3 and 10.
• To play track number 100 Press >25 twice, then 1, 10 and 10.
You can extend the playing time during music scan
1 While the deck is stopped, press EDIT/NO twice to
display “Setup Menu”.
2 Turn AMS to select “M.Scan Menu”, then press AMS. 3 Turn AMS to select the playing time within a range of
6 to 20 seconds (in 1 second steps), then press AMS.
4 Press EDIT/NO.
To pause playing at the beginning of a track
Turn AMS (or press = or +) after pausing playback.
To go quickly to the beginning of the last track
Turn AMS counterclockwise (or press =) while the display shows the total track number and total disc playing time, remaining recordable time of the disc, or disc name (see page 19).
Playing MDs

Locating a Particular Point in a Track

You can also use 0 and ) to locate a particular point in a track during playback or playback pause.
fl
§
)
0
0/)
To locate a point Press
While monitoring the sound
Quickly by observing the display during playback pause
) (forward) or 0 (backward) and keep pressing until you find the point.
) or 0 and keep pressing until you find the point. There is no sound output during this operation.
z If “—Over—” appears while you are pressing )
during playback pause
The disc has reached to its end. Press 0 (or =) or turn AMS counterclockwise to go back.
pr
=+
Notes
• If the disc reaches the end while you are pressing ) during sound monitoring, the deck stops.
• Tracks that are only a few seconds long may be too short to scan using the search function. For such tracks, it is better to play the MD at normal speed.
21
EN
Playing MDs

Playing T racks Repeatedly

You can play tracks repeatedly in any play mode.
6
REPEAT
A˜B
)
Press REPEAT. “Repeat All” appears in the display. The deck repeats the tracks as follows:
When the MD is played in
Normal play (page 10) Shuffle Play (page 23) Program Play (page 23)
To cancel repeat play
Press REPEAT several times until “Repeat off” appears. The deck returns to the original playing mode.
Repeating the current track
While the track you want to repeat is playing in normal play, press REPEAT several times until “Repeat 1” appears in the display.
pP·
r
+=
)0
The deck repeats
All the tracks All the tracks in random order The same program
Repeating a specific portion (A-B Repeat)
Z
You can play a specific portion of a track repeatedly. This might be useful when you want to memorize lyrics. Note that you can only repeat a portion within the boundaries of a single track.
1 While playing a disc, press A˜B at the starting
point (point A) of the portion to be played repeatedly. “REPEAT” appears and “A-B” flashes in the display.
2 Continue playing the track or press ) until you
reach the ending point (point B), then press A˜B again. “REPEAT A-B” lights continuously. The deck starts to play the specified portion repeatedly.
To cancel A-B Repeat
Press REPEAT or p.
Setting new starting and ending points
You can repeat the portion immediately after the currently specified portion by changing the starting and ending points. 1 Press A˜B while “REPEAT A-B” appears.
The current ending point B becomes the new starting point A, “REPEAT” lights continuously, and “A-B” flashes in the display.
2 Continue playing the track or press ) until you
reach the new ending point (point B), then press A˜B again. “REPEAT A-B” lights continuously and the deck starts playing repeatedly the newly specified portion.
22
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last setting of the Repeat Function the next time you turn on the deck. The A-B Repeat settings, however, are lost.
EN
Playing MDs

Playing in Random Order (Shuffle Play)

You can have the deck “shuffle” tracks and play them
in random order.
PLAY MODE ·∏
fl
§
)
0
6
SHUFFLE
·
pP·
r
+=
)0
1 Press PLAY MODE repeatedly (or SHUFFLE
once) until “SHUFFLE” appears in the display when the deck is stopped.
pr
=+

Creating Your Own Program (Program Play)

You can specify the playback order of the tracks on an MD and create your own programs containing up to 25 tracks.
PLAY MODE
>25
·
=/+
0/)
EDIT/NO YES
6
pP·
r
+=
)0
·∏
§
)
0
= AMS +0/)
YES EDIT/NO
PROGRAM
Number buttons
CLEAR
fl
pr
=+
2 Press fl (or ·) to start Shuffle Play.
J” appears in the display while the deck is “shuffling” the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE repeatedly (or CONTINUE once) until “SHUFFLE” disappears when the deck is stopped.
You can specify tracks during Shuffle Play
Turn AMS (or press =/+).
• To play the next track, turn AMS clockwise (or press +).
• To play from the beginning of the current track again, turn AMS counterclockwise (or press =). You cannot use AMS (or =) to go to tracks that have already been played.
1 While the deck is stopped, press EDIT/NO twice
to display “Setup Menu”.
2 Turn AMS to display “Program ?”, then press
AMS.
3 Do either a) or b):
a) When using the controls on the deck
1 Turn AMS until the track number you want
appears in the display.
2 Press AMS.
If you enter the wrong track number
Press 0 or ) until the wrong track number flashes, turn AMS to set the correct track number, then press AMS. If “0” flashes, press ).
(Continued)
23
EN
Playing MDs
b) When using the remote
Press the number buttons to enter the tracks you want to program in the order you want. To program a track with a number over 25, use the >25 button (see page 21).
If you enter the wrong track number
Press 0 or ) until the wrong track number flashes, then enter the correct track number with the number buttons. If “0” flashes, press ).
To check the total time of the program
Press DISPLAY/CHAR (or DISPLAY).
4 Repeat Step 3 to enter other tracks.
The entered track is added to the location where the “0” flashes. Each time you enter a track, the total program time is added up and appears in the display.
5 After finishing programming, press YES.
“Complete!!” appears and programming is completed.
6 Press PLAY MODE repeatedly (or PROGRAM
once) until “PROGRAM” appears in the display.
7 Press (or ·) to start Program Play.
To cancel Program Play
Press PLAY MODE repeatedly (or CONTINUE once) until “PROGRAM” disappears when the deck is stopped.
The program remains even after Program Play ends
When you press (or ·), you can play the same program again.
Notes
• The display shows “- -m - -s” instead of the total playing
time when the total playing time of the program exceeds 199 minutes.
• “ProgramFull!” appears when you program over 25
tracks. Erase the unnecessary tracks to enter other tracks.
Checking the track order
While the deck is stopped and “PROGRAM” is on, press DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) several times. The track numbers appear in the order they were programmed as follow: “/3 / 5 / 8 / 1 / 2/”
To check the rest of the track order
Turn AMS. You can scroll the display to check all the track numbers you programmed.
Changing the track order
You can change the order of the tracks in your program before you start playing.
To Do the following procedure
after Steps 1 and 2 in “Creating Your Own Program”:
Erase
Add a track
Change a track in the program
a track
the whole program
to the beginning of the program
in the middle of the program
to the end of the program
Press 0 or ) until the track number you want to erase flashes, then press EDIT/NO or CLEAR.
Keep pressing EDIT/NO or CLEAR until all programmed track numbers disappear.
1 Press 0 until “0” flashes at
the left of the first track.
2 Do Steps 3 to 5 on pages 23
and 24.
1 Press 0 or ) until the
track which precedes the track to be added flashes.
2 Press AMS so that “0” flashes,
then do Steps 3 to 5 on pages 23 and 24.
1 Press ) until “0” flashes at
the right of the last track.
2 Do Steps 3 to 5 on pages 23
and 24.
1 Press 0 or ) until the
track number you want to change flashes.
2 Do Steps 3 to 5 on pages 23
and 24.
24
EN

Useful Tips when Recording from MDs to Tape Z

The Auto Space and Auto Pause Functions described in this section make recording from MDs to tape more easy.
·∏
§
fl
pr
Playing MDs
To cancel Auto Space
Cancelling the function through menu operation on the deck
1 Do Steps 1 and 2 in “Inserting blank spaces while
recording to tape” on this page.
2 Turn AMS to select “Auto Off”, then press AMS. 3 Press EDIT/NO.
Cancelling the function using the remote Z
While the deck is stopped, press A.SPACE repeatedly until “Auto Off” appears.
=+
·
)
0
EDIT/NO = AMS +
6
EDIT/NO
A.SPACE
pP·
r
+=
P
Inserting blank spaces while recording to tape (Auto Space)
The Auto Space Function inserts a 3-second blank space between each track while recording from MDs to tapes, allowing you to use the AMS function during later playback.
1 While the deck is stopped, press EDIT/NO twice
to display “Setup Menu”.
2 Turn AMS to select “Auto” menu, then press
AMS.
3 Turn AMS to select “Auto Space”, then press
AMS.
4 Press EDIT/NO.
z You can turn on the Auto Space Function using the
remote Z
While the deck is stopped, press A.SPACE repeatedly until “Auto Space” appears in the display.
Note
If the Auto Space Function is on while recording a selection containing multiple track numbers, (for example, a medley or symphony), blank spaces will be inserted within the selection whenever the track number changes.
Pausing after each track (Auto Pause)
When the Auto Pause Function is on, the deck pauses after playing each track. Auto Pause is convenient when recording single tracks or multiple, nonconsecutive tracks.
Select “Auto Pause” instead of “Auto Space” in Step 3 on “Inserting blank spaces while recording to tape” on this page.
z You can turn on the Auto Pause Function using the
remote Z
While the deck is stopped, press A.SPACE repeatedly until “Auto Pause” appears in the display.
To restart playback
Press (· or P).
To cancel Auto Pause
Cancelling the function through a menu operation on the deck
Do Steps 1 to 3 in “To cancel Auto Space” on this page.
Cancelling the function using the remote Z
While the deck is stopped, press A.SPACE repeatedly until “Auto Off” appears.
Note
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the deck will recall the last setting of the Auto Space and Auto Pause Functions the next time you turn on the deck.
25
EN
Playing MDs

Playing an MD Using a Timer

By connecting a timer (not supplied) to the deck, you
can start and stop playback operations at specified
times. For further information on connecting the timer
or setting the starting and ending times, refer to the
instructions that came with the timer.
TIMER
·∏
§
)
0
fl
pr
=+
5 Set the timer as required.
• When you have set the time for the start of playback, the deck turns off. When the specified time arrives, the deck turns on and starts playing.
• When you have set the time for the end of playback, playback continues. When the specified time arrives, the deck stops playing and turns off.
• When you have set the time for both the start and end of playback, the deck turns off. When the starting time arrives, the deck turns on and starts playing. When the ending time arrives, the deck stops playing and turns off.
6 After you have finished using the timer, set
TIMER on the deck to OFF.
PLAY MODE
6
PLAY MODE
·
pP·
r
+=
1 Do Steps 1 to 3 in “Playing an MD” on page 10. 2 Press PLAY MODE repeatedly (or one of the
PLAY MODE buttons once) to select the play mode you want. To play only specific tracks, create a program (see page 23).
3 If you want to specify the time for the end of
playback, press (or ·) to start playback, then go to Step 4.
Notes
• Be sure to quit the MD editor software before playing by using the timer function.
• You can select Program Play in Step 2. Note, however, that programs eventually fade away when the standby status is off, and therefore if you set the time too far in the future, the program may be gone when the specified time arrives. If this has occurred, the deck enters normal play mode at the specified time and the tracks play in consecutive order.
26
4 Set TIMER on the deck to PLAY.
EN

Editing Recorded MDs

Editing Recorded MDs

Notes on Editing

You can edit the recorded tracks after recording, using the following functions:
• Erase Function allows you to erase recorded tracks simply by specifying the corresponding track number.
• A-B Erase Function allows you to specify a portion within a track to erase it.
• Divide Function allows you to divide tracks at specified points so that you can quickly locate those points afterwards, using the AMS function.
• Combine Function allows you to combine two consecutive tracks into one.
• Move Function allows you to change the order of tracks by moving a specific track to a track position you want.
• Title Function allows you to create titles for your recorded MDs and tracks.
If “Protected” alternates with “C11” in the display
The deck could not edit because the record-protect slot on the MD is open. Edit after closing the slot.
When “TOC” and “TOC Writing” flash in the display
Do not move the deck or pull out the AC power cord. After editing, “TOC” lights continuously until you eject the MD or turn off the power. “TOC” and “TOC Writing” flash while the deck is updating the TOC. When the deck finishes updating the TOC, “TOC” goes off.

Erasing Recordings (ERASE Function)

Do the procedures below to erase following:
• A single track
• All tracks
• Portions of a Track (A–B Erase)
YES
fl
§
)
0
EDIT/NO
Erasing a single track
You can erase a track simply by specifying the respective track number. When you erase a track, the total number of tracks on the MD decreases by one and all tracks following the erased one are renumbered. Since erasing merely updates the TOC, there is no need to record over material.
z To avoid confusion when erasing multiple tracks,
you should proceed in order of high to low track number to prevent the renumbering of tracks that have not been erased yet.
pr
=+
= AMS +
Example: Erasing B
Track number
Erasing
1
AB C
1
AC
2
2
3
B is erased
4
D
3
D
1 While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/NO to display “Edit Menu”.
2 Turn AMS until “Erase ?” appears in the display. 3 Press AMS or YES.
The display for erasing tracks appears and playback of the displayed track starts.
(Continued)
27
EN
Editing Recorded MDs
4 Turn AMS to select the track to be erased. 5 Press AMS or YES.
When the track selected in Step 4 has been erased, “Complete!!” appears for a few seconds and the total number of tracks in the music calendar decreases by one. The track following the erased track begins playing. (If you erase the last track, the track preceding the erased track starts playing.)
6 Repeat Steps 1 to 5 to erase more tracks.
To cancel the Erase Function
Press EDIT/NO or p.
Note
If “Erase ???” appears in the display, the track was recorded or edited on another MD deck and is record-protected. If this indication appears, press AMS or YES to erase the track.
Erasing all tracks on an MD
Erasing a recordable MD deletes the disc name, all recorded tracks, and titles.
1 While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/NO to display “Edit Menu”.
2 Turn AMS until “All Erase ?” appears in the
display.
3 Press AMS or YES.
“All Erase??” appears in the display and all tracks in the music calendar start flashing.
4 Press AMS or YES.
When the disc name, all recorded tracks, and titles on the MD have been erased, “Complete!!” appears for a few seconds and the music calendar disappears.
To cancel the Erase Function
Press EDIT/NO or p to turn off the “All Erase ?” or “All Erase??” indication.
z You can undo the Erase Function
Use the Undo Function immediately after you erased the track (see page 36).
28
EN
Erasing a Part of a Track (A-B
Editing Recorded MDs
6 If the point A is still incorrect, repeat Step 5 until
it is correct.
ERASE Function)
You can specify a portion within a track and erase the portion with ease. It is convenient when erasing unnecessary sections after recording satellite broadcast or FM broadcast.
Example: Erasing a part of track A
Track number
Erasing
Point A
A
#1A#2A#3
1
A (#1+#3)
1 While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/NO to display “Edit Menu”.
Point B
2
0/)
EDIT/NO
2
B
B
·∏
§
)
0
31
C
3
C
YES
fl
pr
=+
= AMS +
7 Press AMS or YES if the position is correct.
“Point B set” appears in the display and playback for setting the end point of the portion to be erased (point B) starts.
8 Continue playback (or press 0 or )) until the
deck reaches point B, then press AMS or YES. “A-B Ers” and “Point B ok?” alternates in the display while the deck repeats a portion of a few seconds before point A and after point B successively.
9 Repeat Step 5 if point B is not correct. 10Press AMS or YES when the position is correct.
“Complete!!” appears for a few seconds and the portion between point A and B is erased.
To cancel the A-B Erase Function
Press EDIT/NO or p.
Note
If “Impossible” appears in the display, this means: – You specified point B comes before point A.
Point B should be specified after point A.
– The specified portion cannot be erased.
This sometimes happens when you’ve edited the same track many times, and is due to a technical limitation of the MD system, not a mechanical error.
2 Turn AMS until “A-B Erase ?” appears in the
display.
3 Press AMS or YES. 4 Turn AMS to select the number of the track, then
press AMS or YES. “-Rehearsal-” and “Point A ok?” alternates in the display while the deck plays back the selected track from the beginning.
5 While monitoring the sound, turn AMS to find the
starting point of the portion to be erased (point A). You can select the unit by which the starting point is shifted. Press the 0 or ) button to select frame*, second, or minute. For frame, the number of frames appears when you turn the AMS control; for second and minute, “s” or “m” flashes in the display.
* 1 frame is about 12 ms.
29
EN
Editing Recorded MDs

Dividing Recorded T racks (DIVIDE Function)

With the Divide Function you can mark a track number at places that you want to randomly access afterwards. Use this function to add tracks to MDs recorded from an analog source (and therefore contain no track numbers), or to divide an existing track into multiple portions for locating positions in the middle of a track. When you divide a track, the total number of tracks on the MD increases by one and all tracks following the divided track are renumbered.
Example: Dividing track 2 to create a new track for C
4 While monitoring the sound, turn AMS to find the
point to divide the track. You can select the unit by which the starting point is shifted. Press the 0 or ) button to select frame, second, or minute. For frame, the number of frames appears when you turn the AMS control; for second and minute, “s” or “m” flashes in the display.
5 Press AMS or YES when the position is correct.
“Complete!!” appears for a few seconds and the newly created track begins playing. The new track will have no track title even if the original track was labeled. The total number of tracks in the music calender increases by one.
Track number
Dividing
1
1
23
A
A
BC D
Track 2 is divided and a
2
new track is created for C
3
B
0/)
EDIT/NO
4
·∏
§
)
0
DC
YES
fl
= AMS +
pr
=+
Dividing a track after selecting the track
1 While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/NO to display “Edit Menu”.
2 Turn AMS until “Divide ?” appears in the display,
then press AMS or YES.
To cancel the Divide Function
Press EDIT/NO or p.
z You can undo the Divide Function
Use the Undo Function immediately after you divided the track (see page 36).
z You can divide a track while recording
Use the Track Marking Function (see page 14).
Dividing a track after selecting the dividing point
1 While playing the MD, press AMS at the point
where you want to create a new track. “-Rehearsal-” appears in the display and playback continues from the position you selected.
2 To make fine adjustment on the dividing position,
do Step 4 in “Dividing a track after selecting the track” on this page.
3 Press EDIT/NO to display “Divide ?”, then press
YES or AMS.
30
3 Turn AMS to select the track to be divided and
press AMS or YES. “-Rehearsal-” appears in the display and the deck plays back the selected track from the beginning.
EN

Combining Recorded Tracks (COMBINE Function)

Use the Combine Function to combine tracks on a recorded MD. The two tracks to be combined need not to be consecutive and the latter track to be combined can be the track which comes before the former one in the track number order. This function is useful for combining several songs into a single medley, or several independently recorded portions into a single track. When you combine two tracks, the total number of tracks decreases by one and all tracks following the combined tracks are renumbered.
Editing Recorded MDs
5 Turn AMS to select the second track of the two to
be combined and press AMS or YES. “Complete!!” appears for a few seconds and the total number of tracks in the music calendar decreases by one. If both of the combined tracks have track titles, the title of the second track is erased.
To cancel the Combine Function
Press EDIT/NO or p.
z You can undo the Combine Function
Use the Undo Function immediately after you combined the tracks (see page 36).
Example: Combining B and D
Track number
Combining
123 4
A
1
2
AB
B
B and D are combined into one track
C
C
EDIT/NO
3
§
)
0
= AMS +
D
D
p
fl pr
=+
1 While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/NO to display “Edit Menu”.
2 Turn AMS until “Combine ?” appears in the
display.
Note
If “Impossible” appears in the display, the tracks cannot be combined. This sometimes happens when you’ve edited the same track many times, and is due to a technical limitation of the MD system, not a mechanical error.
YES
3 Press AMS or YES. 4 Turn AMS to select the first track of the two to be
combined and press AMS or YES. The display for selecting the second track appears and the deck repeats the portion where the two tracks will join (i.e., the end of the first track and the beginning of the succeeding track).
31
EN
Editing Recorded MDs

Moving Recorded Tracks (MOVE Function)

Use the Move Function to change the order of any track. After you move a track, the track numbers between the new and old track positions are automatically renumbered.
Example: Moving track C to track position 2
Track number
Moving
1 While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/NO to display “Edit Menu”.
1
1
2
3
AB C D
Track C moves to
2
ACBD
EDIT/NO
track position 2
)
0
3
fl pr
§
= AMS +
4
4
p
YES
=+

Labeling Recordings (NAME Function)

You can create titles for your recorded MDs and tracks. Titles — which may consist of uppercase and lowercase letters, numbers and symbols for a maximum of about 1,700 characters per disc — appear in the display during MD operation. You can also use the remote to label a track or an MD (see “Labeling tracks and MDs with the remote” on page 34).
fl
YES
pr
=+
0/)
§
)
0
DISPLAY/CHAR
EDIT/NO
= AMS +
Use the following procedure to label a track or an MD.
You can label a track while it is playing, pausing or recording. If the track is recording, be sure to finish labeling before the track ends. If the track ends before you’ve completed the labeling procedure, the characters already entered are not recorded and the track will remain unlabeled.
1 Press EDIT/NO to display “Edit Menu”.
2 Turn AMS until “Move ?” appears in the display. 3 Press AMS or YES. 4 Turn AMS to select the track to be moved and
press AMS or YES.
5 Turn AMS until the new track position appears.
New track position
Track number to be moved
6 Press AMS or YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and the moved track begins playing back.
To cancel the Move Function
Press EDIT/NO or p.
2 Turn AMS until “Name ?” appears in the display
and press AMS or YES. Skip this step while recording.
3 Turn AMS until “Nm In ?” appears in the display,
then press AMS or YES.
4 Turn AMS to select “Disc” to label an MD, or to
specify the track to label. While recording, go to Step 6.
5 Press AMS or YES.
A flashing cursor appears in the display.
32
EN
Editing Recorded MDs
6 Press DISPLAY/CHAR to select the character
type as follows:
To select Press DISPLAY/CHAR repeatedly
until
Uppercase letters “A” appears in the display Lowercase letters “a” appears in the display Numbers “0” appears in the display
7 Turn AMS to select the character.
The selected character flashes. Letters, numbers, and symbols appear in sequential order as you turn AMS. You can use the following symbols in titles:
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
You can press DISPLAY/CHAR to change the character type at any time during Step 7 (see Step 6).
9 Repeat Steps 6 to 8 until you have entered the
entire title.
If you entered the wrong character
Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing, and repeat Steps 7 and 8 to enter the correct character.
To erase a character
Press 0 or ) until the character to be erased starts flashing, then press EDIT/NO.
To enter a space
Press ) while the cursor is flashing.
10Press YES.
This completes the labeling procedure and the title appears in the display.
To cancel labeling
Press p.
Note
You cannot label a track or an MD while you are recording over an existing track.
8 Press AMS to enter the selected character.
The cursor shifts rightward and waits for the input of the next character.
33
EN
Editing Recorded MDs
Copying a track or disc title
You can copy a track or disc title to use it as a title of another track or the disc title within a disc. Note that you can also do this operation by using the controls on the remote.
1 Press EDIT/NO to display “Edit Menu”. 2 Turn AMS (or press = or +) until “Name ?”
appears in the display and press AMS or YES.
3 Turn AMS (or press = or +) until “Nm Copy
?” appears in the display.
4 Press AMS or YES. 5 Turn AMS (or press = or +) to select “Disc”
to copy the disc title, or the track whose title you want to copy and press AMS or YES.
If “No Name” appears in the display
The disc or the track has no name.
6 Turn AMS to select “Disc” for disc title or to
specify the track number to copy a title, and press AMS or YES. “Complete!!” appears for a few seconds to indicate that the copying operation is completed.
If “Overwrite?” appears in the display
The disc or track you selected in Step 6 above has a title. If you continue the title copying, press AMS or YES.
To cancel title copying
Press EDIT/NO or p.
Labeling tracks and MDs with the remote
Z
6
Alphabet/number buttons
NAME
CHAR
0/)
r
+=
)0
CLEAR
pP·
p
NUM
1 Press NAME repeatedly until a flashing cursor
appears in the display, then do the following:
To label Make sure that the deck is
A track Playing, pausing, recording the
An MD Stopped with no track number
track to be labeled, or stopped after locating the track to be labeled
appearing in the display
2 Select the character type as follows:
To select Press
Uppercase letters CHAR repeatedly until “Selected
Lowercase letters CHAR repeatedly until “Selected
Numbers NUM repeatedly until “Selected
ABC” appears in the display
abc” appears in the display
123” appears in the display
3 Press an alphabet/number button to enter a
character. After you enter a character, the cursor shifts rightward and waits for the input of the next character. You can change the character type at any time during Step 3 (see Step 2).
34
EN
Editing Recorded MDs
4 Repeat Step 2 and 3 until you have entered the
entire title.
If you entered the wrong character
Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing. Press CLEAR or EDIT/NO to erase the incorrect character, then enter the correct one.
5 Press NAME again.
This completes the labeling procedure and the title appears in the display.
To cancel labeling
Press EDIT/NO or p.
Changing an existing title Z
1 Press NAME, then do the following:
To change Make sure that the deck is
A track title Playing, pausing the track whose
title is to be changed, or stopped after locating the track whose title is to be changed
A disc name Stopped with no track number
appearing in the display
2 Press CLEAR or EDIT/NO until the current title
is erased.
3 Enter the new title.
Do Steps 6 to 9 of “Labeling Recordings” on page 32, or Steps 2 to 4 of “Labeling tracks and MDs with the remote” on page 34 and this page.
3 Turn AMS until “Nm Erase ?” appears in the
display and press AMS or YES.
4 Turn AMS to select “Disc” to erase the disc title,
or the track whose title you want to erase and press AMS or YES. “Complete!!” appears for a few seconds and the title is erased.
To cancel Name Erase Function
Press EDIT/NO or p.
Erasing all titles on a disc (Name All Erase)
Use this function to erase all titles on an MD simultaneously.
1 While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/NO to display “Edit Menu”.
2 Turn AMS until “Name ?” appears in the display
and press AMS or YES.
3 Turn AMS until “Nm All Ers?” appears in the
display and press AMS or YES. “Nm All Ers??” appears in the display.
4 Press AMS or YES.
“Complete!!” appears for a few seconds and all titles are erased.
To cancel the Name All Erase Function
Press EDIT/NO or p.
z You can undo the Name All Erase Function
See “Undoing the Last Edit” on page 36.
4 Press NAME.
Erasing a title on a disc (Name Erase)
Use this function to erase a title on a disc.
1 While the deck is stopped, playing, or pausing,
press EDIT/NO to display “Edit Menu”.
2 Turn AMS until “Name ?” appears in the display
and press AMS or YES. Skip this step while recording.
z You can erase all recorded tracks and titles
See “Erasing all tracks on an MD” on page 28.
35
EN
Editing Recorded MDs

Undoing the Last Edit (UNDO Function)

4 Press AMS or YES again.
“Complete!!” appears for a few seconds and the contents of the MD are restored to the condition that existed before the edit.
You can use the Undo Function to cancel the last edit and restore the contents of the MD to the condition that existed before editing was done. Note, however, that you cannot undo an edit if you do any of the following after the edit:
• Press the r button on the deck.
• Press the r button, the MUSIC SYNC button, or the
CD SYNC STANDBY button on the remote.
• Update the TOC by turning off the power or ejecting
the MD.
• Disconnect the AC power cord.
EDIT/NO YES
fl
§
)
0
pr
=+
= AMS +
1 With the deck stopped and no track number
appearing in the display, press EDIT/NO to display “Edit Menu”.
To cancel the Undo Function
Press EDIT/NO or p.
2 Turn AMS until “Undo ?” appears in the display.
“Undo ?” does not appear if no editing has been done.
3 Press AMS or YES.
One of the following messages appears in the display, depending on the type of editing to be undone:
Editing done: Message:
Erasing a single track Erasing all tracks on an MD “Erase Undo?” Erasing a part of a track Dividing a track “DivideUndo?” Combining tracks “CombinUndo?” Moving a track “Move Undo?” Labeling a track or an MD Changing an existing title Erasing all titles on an MD Copying a title
“Name Undo?”
36
EN

Additional Information

Additional Information

Display Messages

The following table explains the various messages that appear in the display. Also, the deck has a Self-Diagnosis Function (see page
44).
Message Meaning
Blank Disc A new (blank) or erased MD has been
Cannot Copy An attempt was made to make a second
Cannot Edit An attempt was made to edit the MD
Disc Full The MD is full (see “System Limitations”
Impossible The deck cannot do the specified editing
Name Full The titling capacity of the MD has reached
No Disc There is no MD in the deck. Premastered An attempt was made to record on the
REMOTE A personal computer is connected and the
Standby (flashing)
inserted.
copy from a digitally dubbed MD (see page 40).
during Program or Shuffle Play.
on this page).
operation.
its limit (about 1,700 characters).
premastered MD.
MD Editor software is starting up. If “REMOTE” appears in any other case, momentarily turn off the power.
The contents recorded by timer have disappeared over time and are not be available for saving to disc, or Program Play could not be activated since the program has disappeared over time.

System Limitations

The recording system in your MiniDisc deck is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
“Disc Full” lights up even before the MD has reached the maximum recording time (60 or 74 minutes)
When 255 tracks have been recorded on the MD, “Disc Full” lights up regardless of the total recorded time. More than 255 tracks cannot be recorded on the MD. To continue recording, erase unnecessary tracks or use another recordable MD.
“Disc Full” lights up before the maximum number of tracks is reached
Fluctuations in emphasis within tracks are sometimes interpreted as track intervals, incrementing the track count and causing “Disc Full” to light up.
The remaining recording time does not increase even after erasing numerous short tracks
Tracks under 12 seconds in length are not counted and so erasing them may not lead to an increase in the recording time.
Some tracks cannot be combined with others
Track combination may become impossible when tracks are edited.
The total recorded time and the remaining time on the MD may not total the maximum recording time (60 or 74 minutes)
Recording is done in minimum units of 2 seconds each, no matter how short the material. The contents recorded may thus be shorter than the maximum recording capacity. Disc space may also be further reduced by scratches.
Tracks created through editing may exhibit sound dropout during search operations.
Track numbers are not recorded correctly
Incorrect assignment or recording of track numbers may result when CD tracks are divided into several smaller tracks during digital recording. Also, when the Automatic Track Marking Function is activated during recording, track numbers may not marked as in the original depending on the program source.
37
EN
Additional Information
“TOC Reading” appears for a long time
If the inserted recordable MD is brand new, “TOC Reading”
appears in the display longer than for MDs that have been
used.
Tracks created through repeated editing, may exhibit
sound dropout during playback.
Limitations when recording over an existing track
• The correct remaining recording time may not be displayed.
• You may find it impossible to record over a track if that track has been recorded over several times already. If this happens, erase the track using the Erase Function (see page 27).
• The remaining recording time may be shortened out of proportion to the total recorded time.
• Recording over a track to eliminate noise is not recommended since this may shorten the duration of the track.
• You may find it impossible to label a track while recording over it.
The correct recorded/playing time may not be displayed during playback of monaural-format MDs.

Troubleshooting

The deck does not record.
/ The MD is record-protected (“Protected” alternates
with “C11” in the display). Close the record-protect slot (see page 9).
/ The deck is not connected properly to the sound
source. Make connections properly to the sound source.
/ The recording level is not adjusted properly. Adjust
the recording level properly (see pages 14).
/ A premastered MD is inserted. Replace it with a
recordable MD.
/ There is not enough time left on the MD. Replace it
with another recordable MD with fewer recorded tracks, or erase unnecessary tracks.
/ There has been a power failure or the AC power cord
has been disconnected during recording. Data recorded to that point may be lost. Repeat the recording procedure.
The deck does not work during synchro-recording.
/ The currently selected CD player type (CD player or
video CD player) does not match the CD player being used. Reset the CD player type (see page 17). If the CD player being used has a mode selector, set the selector to CD1.
The sound has a lot of static.
/ Strong magnetism from a television or a similar device
is interfering with operations. Move the deck away from the source of strong magnetism.
If you experience any of the following difficulties while using the deck, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
The deck does not operate or operates poorly.
/ The MD may be damaged (“Disc Error” appears).
Take the MD out and insert it again. If “Disc Error” remains, replace the MD.
/ The unit is being operated by the connected personal
computer (“REMOTE” appears) and you cannot use the controls on the deck or remote (except for , REC MODE, INPUT and TIMER).
The deck does not play back.
/ Moisture has formed inside the deck. Take the MD out
and leave the deck in a warm place for several hours until the moisture evaporates.
/ The deck is not on. Press to turn the deck on. / The MD is inserted in the wrong direction. Slide the
MD into the disc slot with the label side up and the arrow pointing towards the opening.
/ The MD may not be recorded (the music calendar does
not appear). Replace the disc with one that has been recorded.
The three-digit display appears.
/ The Self-Diagnosis Function is on.
Check the table on page 44.
Note
If the deck does not operate properly even after you’ve attempted the prescribed remedies, turn off the power, then reinsert the plug into the power outlet.
38
EN

Specifications

System MiniDisc digital audio system Disc MiniDisc Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Emission duration: continuous
Laser output Less than 44.6 µW*
* This output is the value measured at a
distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.
Laser diode properties Material: GaAIAs Revolutions (CLV) 400 r/min to 900 r/min Error correction Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code (ACIRC)
Sampling frequency 44.1 kHz Coding Adaptive Transform Acoustic Coding
(ATRAC)
Modulation system EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Number of channels 2 stereo channels Frequency response 5 to 20,000 Hz ±0.3 dB Signal-to-noise ratio Over 96 dB during playback Wow and flutter Below measurable limit
Additional Information
General
Power requirements Where purchased Power requirements
U.S.A. and Canada 120 V AC, 60 Hz Continental Europe and UK 220 – 230 V AC, 50/60 Hz Other countries 110 – 120, 220 – 240 V AC,
50/60 Hz
Power consumption 20 W Dimensions (approx.) (w/h/d) incl. projecting parts and controls
280 × 90 × 287 mm (111/8 × 35/8 × 113/8 inches)
Mass (approx.) 2.8 kg (6 lb 3 oz)
Supplied accessories
See page 4.
Optional accessories
Optical cable: POC-15A Recordable MDs MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Inputs
LINE (ANALOG) IN
DIGITAL IN
Outputs
PHONES
LINE (ANALOG) OUT
DIGITAL OUT
Jack type
Phono
Input impedance
47 kilohms
Rated input
500 mVrms
jacks Square
optical connector
Optical wave length: 660 nm
jack
n
Jack type Rated output
Stereo phone jack
Phono jacks
Square optical connector jack
28 mW
2 Vrms (at 50 kilohms)
–18 dBm
Minimum input
125 mVrms
Load impedance
32 ohms
Over 10 kilohms
Optical wave length: 660 nm
Design and specifications are subject to change without notice.
39
EN
Additional Information

Guide to the Serial Copy Management System

This MD deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck’s digital input jack. An outline of this system appears below:
1 You can record from digital program sources (CDs, DATs
or premastered MDs) onto a DAT tape or recordable MD via digital input jack on the DAT or MD deck. You cannot, however, record from this recorded DAT tape or MD onto another DAT tape or recordable MD via the digital input jack on the DAT or MD deck.
CD player
2 You can record the digital input signal of a digital satellite
broadcast onto a DAT tape or recordable MD via the digital input jack on the DAT or MD deck which is capable of handling a sampling frequency of 32 kHz or 48 kHz. You can then record the contents of this recorded DAT tape or MD (first-generation) onto another DAT tape or recordable MD via digital input jack on the DAT or MD deck to create a second-generation digital copy. Subsequent recording from the second-generation copy onto another recordable DAT tape or MD is possible only through the analog input jack on the DAT or MD deck. Note, however, that on some BS/CS tuners, second­generation digital copying may not be possible.
Playing
Optical cable or coaxial digital connecting cable
BS/CS tuner
Digital output jack
Digital input jack
DAT deck
Playing
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Recording
DAT or MD
Playback
Digital output jack Line (analog) output jacks
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Digital input jack Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
DAT deck or
MD deck
MD deck
Digital output jack
Digital input jack
First-generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connection
Audio connecting cord
Recording
DAT or MD
Playback
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Recording
DAT or MD
Playback
DAT deck or
MD deck
First-generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connection
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
Digital input jack
DAT deck or
MD deck
Second­generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connection
DAT deck or
MD deck
40
Recording
EN
DAT deck or
MD deck
Digital output jack
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Digital input jack Line (analog) input jacks
Recording
DAT deck or
Line (analog) output jacks
Audio connecting cord
MD deck
3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT
or MD deck’s analog input jack onto another DAT tape or MD via the DAT or MD deck’s digital output jack. You cannot, however, make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT or MD deck’s digital output jack.
Turntable
CD playerTuner
Cassette deck DAT deck
Microphone
amplifier
Playing
Audio connecting cord
Recording
DAT or MD
Playback
DAT deck or
DAT deck or
MD deck
MD deck
MD deck
Line (analog) output jacks
Line (analog) input jacks
DAT tape or MD recorded via analog-to-digital connection
Additional Information

Index

A, B
A-B erase 29 A-B repeat 22 Adjusting the analog recording level 14 AMS (Automatic Music Sensor) 20 Audio connecting cord 4, 5, 40, 41 Auto cut 12 Auto pause 25 Auto space 25
C
CD synchro-recording 16 Changing
an existing title 35 display 19, 20 order of programmed tracks 24
Checking
order of programmed tracks 24 remaining time 12, 20 playing time 19, 20 total number of tracks 19
track number 20 Cleaning 2 Combining 31 CONTROL A1 control system 6, 7
D
Display messages 37 Dividing
after selecting the dividing point 30
after selecting the track 30
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Recording
DAT or MD
Playback
Digital output jack
Optical cable or coaxial digital connecting cable
Digital input jack
Recording
Digital output jack
Digital input jack
DAT deck or
MD deck
DAT deck or
MD deck
Line (analog) output jacks
Line (analog) input jacks
DAT deck or
MD deck
First-generation DAT tape or MD recorded via digital-to-digital connection
Audio connecting cord
E, F, G
Erasing
all titles 35
all tracks 28
a part of a track 29
a single track 27
a title 35
H
Hooking up 5
I, J, K
Input monitor 12
L
Labeling
an MD 34
a track 32
copying a title 34
with the remote 34 Locating
a particular point in a track 21
a specific track 20
(Continued)
41
EN
Additional Information
M, N
MD
inserting 8, 10 premastered 19 recordable 8, 19
taking out 9, 10 Moving 32 Music
scan 20
synchro-recording 16
O
Optical cable 4, 5, 40, 41 Optional accessories 39
P, Q
Pausing
playback 10
recording 9 Playing
normal play 8
program play 23
repeat play 22
shuffle play 23
tracks just recorded 13
R
Recording
normal recording 8, 9
over existing tracks 13
time machine recording 15 Record-protect tab 9 Remote commander (remote) 4
S
Sampling frequency 5, 39 Sampling rate converter 5 SCMS (Serial Copy
Management System) 11, 40 Self-diagnosis 44 Setup menu 43 Smart space 12 Specifications 39 Supplied accessories 4 System limitations 37
T
Timer
playing 26
recording 18 Track marking
automatic track marking 14
manual track marking 14 Troubleshooting 38
U, V, W, X, Y, Z
Undoing the last edit 36
Names of controls
Buttons
A˜B 22 Alphabet/Number 20, 23, 34 A.SPACE 25 CD PLAYER P 16, 17 CHAR 34 CLEAR 24, 35 CONTINUE 23, 24 DISPLAY 12 DISPLAY/CHAR 12, 19, 24, 33 EDIT/NO 12, 14, 15, 21, 23, 24,
25, 27 to 36 M.SCAN 20 MUSIC SYNC 16 NAME 34 NUM 34 PLAY MODE 23, 24, 26 PROGRAM 23 REPEAT 22 SCROLL 20 SHUFFLE 23 STANDBY 16 START 16, 17 STOP 17 T.REC 15 YES 27 to 36
§ EJECT 9, 10, 12 (play, pause) 9, 10, 13, 23
to 26
r (recording) 9, 12, 14, 36 p (stop) 9, 10, 13, 15 to 18, 22,
28 to 36 0/) (manual search)
21 to 24, 29, 30, 33, 35 =/+ (AMS: Automatic
Music Sensor) 13, 20, 21, 23,
34 >25 21, 24
Connectors
DIGITAL IN/OUT 8, 11, 12
Controls
= AMS + 10, 13, 14, 15,
20, 21, 23, 25, 27 to 36 PHONE LEVEL 10
Indicator
STANDBY 8, 10
Jacks
LINE (ANALOG) IN/OUT
5, 8, 9, 11, 12 PHONES 10
Switches
INPUT 8, 11 MAIN POWER (European
models only) 5, 8 REC MODE 8 TIMER 18, 26
(power) 8 to 10, 17, 38
Others
Display 19, 20 Music calendar 19 TOC Writing 9, 11, 27 g 4
42
EN
Additional Information

Table of Setup Menus

You can make various settings on this deck by using Setup Menus. Operation related to each menu were explained in the previous sections. The table below outlines each menu, including the various parameters and initial settings.
To enter the Setup Menu
While the deck is stopped, press EDIT/NO twice to display “Setup Menu”,
or press EDIT/NO to display “Edit Menu” and turn AMS until “Setup ?” appears in the display, then press AMS.
Menu number Function Parameters Initial setting See
Program Creates a program. page 23— T. Mark Sets the track marking function. T.Mark Off, T.Mark LSync T.Mark LSync
page 14
LS (T) Sets the reference level of the input
signal when “T.Mark LSync” is selected in T. Mark Menu.
Auto Turns the Auto Space and Auto
Pause Functions on and off.
S. Space Turns the Smart Space Function on
and off.
M. Scan Sets the playing time during music
scan.
LS(T) –72 to –0dB LS(T) –50dB page 15
Auto Off, Auto Space, Auto Pause Auto Off page 25
S.Space Off, S.Space On S.Space On page 12
M.Scan 6 to 20s M.Scan 6s page 20
43
EN
Additional Information

Self-Diagnosis Function

The deck has a self-diagnosis display. This function shows a three-digit display (a combination of a letter and figures)
and the corresponding message alternately, so you can check the deck’s condition.
If such a display appears, check the following table in order to resolve the problem.
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Self-diagnosis display
C11
Protected
Three-digit display/Message Cause/Remedy
C11/Protected The inserted MD is record-protected.
C13/REC Error The recording was not made properly.
C13/Disc Error The deck could not read the TOC of the MD properly.
C14/Disc Error The deck could not read the TOC of the MD properly.
C71/Check OPT-IN A moment’s lighting is due to the signals of the digital program being recorded.
/ Take out the MD, and close the record-protect tab (page 9).
/ Set the deck in a stable place, and repeat the recording procedure.
The inserted MD is dirty (with smudges, fingerprints, etc.), scratched, or not up to standards.
/ Replace the disc, and repeat the recording procedure.
/ Take out the MD, and insert it again.
/ Insert another disc. / If possible, erase all tracks on the MD using the All Erase Function on page 28.
This does not affect the recorded material. While recording from a digital component connected through the digital input
connector, the digital connecting cable was unplugged or the digital component turned off. / Connect the cable or turn the digital component back on.
44
EN
Additional Information
45
EN
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Ne confier l’entretien qu’à un technicien qualifié.
Le composant à laser de cet appareil est susceptible d’émettre des radiations dépassant la limite des appareils de Classe 1.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de la platine.
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombe dans le coffret, débranchez la platine et faites-la vérifier par un professionnel avant de la remettre sous tension.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre la platine sous tension, vérifiez si sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de la platine.
• La platine n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste branchée à la prise secteur, même lorsqu’elle est éteinte.
• Débranchez la platine si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant longtemps. Pour déconnecter le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche proprement dite. Ne jamais tirer sur le cordon.
• Si le cordon d’alimentation (secteur) a besoin d’être changé, faites-le changer dans un centre de réparation qualifié uniquement.
Installation
N’installez pas la platine dans un espace fermé, comme une bibliothèque ou un placard, parce que l’interrupteur d’alimentation principal (MAIN POWER) se trouve à l’arrière de l’appareil.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, OU DE PERTES OU DEPENSES RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
AVERTISSEMENT POUR LES UTILISATEURS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORITIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
F
2
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Fonctionnement
Si la platine est portée directement d’un endroit froid dans une pièce chaude, ou si elle est placée dans une pièce très humide, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur de la platine. Dans ce cas la platine ne fonctionne pas correctement. Sortez le minidisque et laissez la platine pendant environ une heure allumée pour que l’humidité s’évapore.
Cartouche du minidisque
• Ne pas ouvrir l’obturateur et ouvrir le minidisque.
• Ne pas poser la cartouche dans un endroit exposé directement au soleil, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement mouillé d’une solution savonneuse douce. Ne pas utiliser de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant, comme l’alcool ou l’essence, qui pourrait abîmer la finition.
Pour toute question ou problème concernant votre platine, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Bienvenue!
Merci d’avoir porté votre choix sur cette platine MiniDisc Sony. Avant de la mettre en service, veuillez lire le mode d’emploi avec attention et le conserver pour toute référence future.
Au sujet de ce mode d’emploi
Ce manuel explique le fonctionnement de l’appareil proprement dit. Pour toute information au sujet de la commande par ordinateur, veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec le logiciel éditeur MD.
Conventions
• Les commandes mentionnées dans ce mode d’emploi sont celles de la platine ; elles peuvent être remplacées par celles de la télécommande si elles ont le même nom, mais elles seront indiquées entre crochets, si le nom est différent.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.
Indique que vous pouvez aussi
Z
utiliser la télécommande.
Indique des suggestions et
z
conseils qui simplifient une opération.
Nettoyage

TABLE DES MATIERES

Préparatifs
Déballage ...............................................................................................................................4
Raccordement du système..................................................................................................4
A propos du système de contrôle CONTROL A1 .......................................................... 6
Fonctions de base du système de contrôle CONTROL A1 ...........................................7
Enregistrement sur un MD ..................................................................................... 8
Lecture d’un MD....................................................................................................... 10
Enregistrement sur MD
Remarques sur l’enregistrement .................................................................................... 11
Conseils utiles pour l’enregistrement ........................................................................... 12
Enregistrement sur des plages préexistantes............................................................... 13
Réglage du niveau d’enregistrement ............................................................................ 14
Inscription des numéros de plage pendant l’enregistrement
(Marquage de plage)..................................................................................................... 14
Début d’enregistrement avec mémorisation préalable de 6 secondes de
données audio (Enregistrement avec préstockage) ................................................ 15
Enregistrement synchronisé avec l’appareil audio de votre choix
(Enregistrement musical synchro) ............................................................................. 16
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony .............................................. 16
Enregistrement programmé d’un MD .......................................................................... 18
F
Lecture de MD
Utilisation de l’affichage.................................................................................................. 19
Localisation d’une plage donnée ................................................................................... 20
Localisation d’un point donné sur une plage .............................................................. 21
Lecture répétée de plages ................................................................................................ 22
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)................................ 23
Création d’un programme (Lecture programmée) ..................................................... 23
Conseils utiles pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette............................. 25
Lecture programmée d’un MD....................................................................................... 26
Montage de MD enregistrés
Remarques sur le montage .............................................................................................. 27
Effacement d’un enregistrement (Fonction Erase)...................................................... 27
Effacement d’un passage d’une plage (Fonction A-B Erase) .................................... 29
Division d’une plage enregistrée (Fonction Divide)................................................... 30
Réunion de plusieurs plages enregistrées (Fonction Combine) ............................... 31
Déplacement d’une plage enregistrée (Fonction Move) ............................................ 32
Titrage d’un enregistrement (Fonction Name) ............................................................ 32
Annulation du dernier montage (Fonction Undo)...................................................... 36
Informations supplémentaires
Messages affichés .............................................................................................................. 37
Limites du système ........................................................................................................... 37
Guide de dépannage ........................................................................................................ 38
Spécifications ..................................................................................................................... 39
Système de protection contre la copie abusive ............................................................ 40
Index.................................................................................................................................... 41
Tableau des menus de réglage ....................................................................................... 43
Fonction d’autodiagnostic ............................................................................................... 44
F
3
Préparatifs
Préparatifs

Déballage

Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans
l’emballage :
• Cordons de liaison audio (2)
• Câble optique (1)
• Télécommande (infrarouge) RM-D23M (1)
• Piles Sony R6 (format AA) (2)
• Connecteur* (RS-232C ˜ minijack mono) (1)
• Câble de liaison CONTROL A1* (1)
• CD-ROM* (1)
* Nécessaires pour la commande par ordinateur. Pour les
détails sur les liaisons et le fonctionnement, veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec le logiciel éditeur MD.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Vous pouvez piloter la platine avec la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant correspondre les pôles + et – des piles. Quand vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur de télécommande g sur la platine.

Raccordement du système

Aperçu
Cette section explique comment raccorder la platine MD à un amplificateur ou à d’autres appareils, comme un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de la raccorder, n’oubliez pas d’éteindre tous les appareils.
DIGITAL S-LINK
OUT
L
R
ç
TAPE
IN
Amplificateur
IN
Ç
OUT
vers une prise murale (ou une minuterie pour la lecture ou l’enregistrement
ç
programmé)
CONTROL A1
DIGITAL
OUT
Lecteur CD, platine
DAT ou MD
DIGITAL
IN
REC
OUT
LINE
(ANALOG)
IN
ç
z Quand faut-il remplacer les piles?
Les piles durent normalement environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus piloter la platine à partir de la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques
• Ne pas laisser la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande,
surtout lorsque vous remplacez les piles.
• Ne pas exposer le détecteur infrarouge au soleil ou à un
éclairage puissant, sinon la télécommande risque de ne pas fonctionner.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant
longtemps, enlevez les piles pour éviter des dommages dus à l’électrolyte des piles et à la corrosion.
çç
ç: Sens du signal
çç
Quels cordons utiliser?
• Des cordons de liaison audio (fournis) (2)
Blanc (L) (gauche)
Rouge (R)
(droite)
• Des câbles optiques (fournis) (2)
Blanc (L) (gauche)
Rouge (R)
(droite)
F
4
Préparatifs
Raccordements
Raccordement de la platine à un amplificateur
Raccordez l’amplificateur aux prises LINE (ANALOG) IN/OUT à l’aide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte de la couleur des cordons et de celle des prises des deux appareils : les cordons rouges correspondent aux prises rouges (droite) et les cordons blancs aux prises blanches (gauche). Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement ou bruit.
Platine MD Amplificateur
LINE
(ANALOG)
OUTIN
L
R
ç
Ç
çç
ç: Sens du signal
çç
Raccordement de la platine à un appareil numérique tel qu’un lecteur CD, une platine DAT, un amplificateur numérique ou une autre platine MD
Avec des câbles numériques optiques (non fournis) Retirez les capuchons des prises et insérez les fiches dans les prises jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent. Si les câbles optiques ne sont pas raccordés correctement, “CHECK OPT-IN” et “C71” peuvent apparaître sur l’afficheur. Veillez à ne pas plier les câbles optiques ni à les lier ensemble.
TAPE / MD
INOUT
L
R
Remarques
• L’enregistrement numérique par la prise numérique est impossible, quand “CHECK OPT-IN”, “C71” ou “Cannot Copy” apparaissent alternativement sur l’afficheur. Dans ce cas, raccordez la source de programme par les prises LINE (ANALOG) IN et réglez INPUT sur ANALOG.
• Le niveau d’enregistrement ne peut pas être ajusté pendant l’enregistrement numérique.
Réglage du sélecteur de tension (uniquement pour les modèles avec sélecteur de tension)
Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau arrière de la platine est réglé sur la tension du secteur local. Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la position correcte avec un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale.
220 — 240V
110 — 120V
Raccordement du cordon secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale ou sur la prise d’une minuterie.
Platine MD Appareil numérique
DIGITAL
OUTIN
DIGITAL
OPTICAL
ç
Ç
çç
ç: Sens du signal
çç
z Conversion automatique de la fréquence
d’échantillonnage numérique pendant l’enregistrement
Le convertisseur intégré convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage des différentes sources dans la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz utilisée par la platine MD. Vous pouvez ainsi enregistrer des sources de 32 et 48 kHz, comme les cassettes DAT, les émissions de radiodiffusion satellite, les disques compacts et bien sûr d’autres MD.
Remarques sur le raccordement
• Ne pas poser l’ordinateur sur la platine MD.
• Ne pas installer la platine MD à la verticale (sur un
OUTIN
côté).
Mise sous tension de la platine (uniquement modèles européens)
Réglez l’interrupteur MAIN POWER à l’arrière de la platine sur ON. La platine se met en mode de veille.
MAIN POWER
(ANALOG)
IN
LINE
DIGITAL S-LINK
OUT
IN
L
R
MAIN POWER
ON
OFF
OUT
CONTROL A1
F
5
Préparatifs

A propos du système de contrôle CONTROL A1

Cette platine MD est compatible avec le système de
contrôle CONTROL A1.
Le système de contrôle CONTROL A1 a été conçu pour simplifier l’utilisation de systèmes audio, regroupant des composants Sony indépendants. Les liaisons CONTROL A1 assurent le passage des signaux de commande qui permettrent un fonctionnement et un contrôle automatiques, des avantages réservés normalement aux systèmes intégrés.
A l’heure actuelle, les liaisons CONTROL A1 entre une platine MD, un lecteur CD, un amplificateur (ampli­tuner) et une platine-cassette autorisent la sélection automatique des fonctions et l’enregistrement synchronisé.
A l’avenir, les liaisons CONTROL A1 agiront comme un bus multifonctions, rendant possible la commande des diverses fonctions de chaque composant.
Remarque
Le système de contrôle CONTROL A1 est étudié pour préserver sa compatibilité future lorsqu’il aura à régir de nouvelles fonctions. Notez toutefois que, dans ce cas, les anciens composants ne seront pas compatibles avec les nouvelles fonctions.
Raccordement du système de contrôle CONTROL A1
Raccordement d’un lecteur CD, etc.
Raccordez les cordons CONTROL A1 en série aux jacks CONTROL A1 à l’arrière de chaque composant. Veillez à raccorder un amplificateur (ampli-tuner) compatible avec le système CONTROL A1 afin de tirer parti de la sélection automatique des fonctions.
Amplificateur (Ampli-tuner)
Platine
MD
• L’ordre de branchement des composants est sans importance.
• Vous pouvez raccorder jusqu’à dix composants compatibles avec le système CONTROL A1.
• Les fonctions CONTROL A1 agiront pourvu que le composant que vous souhaitez contrôler soit sous tension, même si tous les autres composants raccordés ne le sont pas.
• En règle générale, le système de commande CONTROL A1 ne doit pas incorporer plus d’un composant de chaque type (c.à.d. une platine MD, un lecteur CD, une platine-cassette et un ampli-tuner). Toutefois, il sera parfois possible de brancher plus d’un lecteur CD*. Pour les détails, consultez le mode d’emploi fourni avec chaque composant.
* Lorsque vous raccordez un ordinateur, reliez seulement
un lecteur CD à la platine, et réglez le mode de commande du lecteur CD sur “1”.
Lecteur
CD
Autre
composant
Platine­cassette
A propos du cordon CONTROL A1
• Utilisez un cordon à minifiche (mono) 2P disponible dans le commerce, mesurant moins de 2 mètres (78 3/4 po) de long, ayant un diamètre extérieur d’au maximum 11 mm (7/16 po) et sans résistance. Certains composants compatibles CONTROL A1 sont livrés avec un cordon CONTROL A1, fourni comme accessoire.
• Si un composant est doté de deux jacks CONTROL A1, vous pouvez utiliser l’un ou l’autre ou brancher un composant différent sur chacun.
S-LINK
CONTROL A1
S-LINK
CONTROL A1
“S-LINK” est une dénomination générique pour Sony Bus System et comprend le système de contrôle
F
6
CONTROL A1.
Préparatifs
Raccordement à un ordinateur
Raccordez la prise CONTROL A1 à l’avant (ou à l’arrière) de la platine à l’aide du câble CONTROL A1 (fourni) et du connecteur (fourni). Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’éditeur MD pour les détails.

Fonctions de base du système de contrôle CONTROL A1

Sélection automatique de fonction
Lorsque vous raccordez des composants Sony compatibles avec le système CONTROL A1 à l’aide de cordons CONTROL A1, le sélecteur de fonction de l’amplificateur (ou de l’ampli-tuner) se règle automatiquement sur l’entrée correcte lorsque vous appuyez sur la touche de lecture d’un des composants raccordés. (Si vous appuyez sur · (touche de lecture) de la platine MD pendant la lecture d’un CD, le sélecteur de fonction de l’amplificateur se règle sur MD.)
Remarques
• Cette fonction agit uniquement quand les composants sont raccordés aux entrées de l’amplificateur (ou de l’ampli­tuner) selon le nom des touches de fonction. En effet, certains amplis-tuners permettent de changer le nom des touches de fonction. Dans ce cas, consultez le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner en question.
• Lors de l’enregistrement, ne reproduisez aucune autre source, sinon la sélection automatique de fonction se déclenchera.
Remarques
• Ne réglez pas plusieurs composants en mode de pause.
• Ne raccordez pas un casque à la prise CONTROL A1 sur le panneau avant. Du bruit sera audible par le casque ou la platine risque de ne pas fonctionner correctement.
Enregistrement synchronisé
Cette fonction vous permet d’effectuer un enregistrement synchronisé entre la platine MD et un composant de source.
1 Sur l’amplificateur (ou l’ampli-tuner), réglez le
sélecteur de source sur le composant de source.
2 Réglez le composant de source sur le mode de
pause (vérifez que les voyants ( et P sont tous deux allumés).
3 Réglez la platine sur le mode de pause
d’enregistrement.
4 Appuyez sur de la platine.
Le mode de pause du composant de source est libéré et l’enregistrement commence peu après. Quand la lecture s’achève sur le composant de source, l’enregistrement s’arrête.
F
7
Opérations de base
Opérations de base

Enregistrement sur un MD

32 68
STANDBY
PHONE LEVEL
MIN MAX
PHONES
CONTROL A1
Quand “REMOTE” apparaît sur
l’afficheur
La commande de la platine par l’ordinateur raccordé est validée. Par contre, les commandes du panneau avant de la platine et celles de la télécommande ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser les commandes de la platine ou de la télécommande, fermez l’application de l’éditeur MD et mettez la platine hors tension puis de nouveau sous tension.
TIMER
OFFREC PLAY
§
DISPLAY/ CHAR
PLAY MODE
)
0
EDIT/NO YES
REC MODE
STEREO
MONO
Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de
1
programme que vous voulez enregistrer.
Appuyez sur .
2
Le voyant STANDBY s’éteint.
Insérez un minidisque enregistrable.
3
fl pr
AMS
=+
PUSH ENTER
INPUT
REC LEVEL
DIGITAL ANALOG
010
475
Remarque concernant les
modèles européens
Ne pas oublier de régler MAIN POWER à l’arrière de la platine sur ON avant d’utiliser la platine.
avec la flèche dirigée dans ce sens
Si le minidisque contient un enregistrement, l’enregistrement commencera automatiquement à partir de la fin de la dernière plage enregistrée.
avec la face imprimée vers le haut
Réglez INPUT en fonction de la prise d’entrée utilisée.
4
Pour enregistrer par Réglez INPUT sur
DIGITAL IN DIGITAL LINE (ANALOG) IN ANALOG
Contrôle du son pendant
l'enregistrement
Même si vous réglez REC MODE sur MONO, le signal de contrôle ne devient pas monophonique.
F
8
Réglez REC MODE sur le mode dans lequel vous voulez
5
effectuer l’enregistrement.
Pour enregistrer en Réglez REC MODE*1 sur
stéréophonie STEREO monophonie*
*1Si vous commutez REC MODE pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement, l’enregistrement d’arrêtera.
*2En mode mono, vous pouvez effectuer un enregistrement deux fois plus
long environ qu’en mode stéréo.
2
MONO
Opérations de base
Appuyez sur r.
6
La platine est maintenant prête pour l’enregistrement.
Si vous réglez INPUT sur ANALOG à l’étape 4, utilisez REC
7
LEVEL pour ajuster le niveau d’enregistrement. La position 4 est satisfaisante dans la plupart des cas. Pour un réglage plus précis, voir page 14.
Appuyez sur ss (ou ·).
8
L’enregistrement commence.
Démarrez la lecture de la source de programme.
9
Quand “TOC Writing” clignote dans l’afficheur
La platine est en train de mettre à jour le sommaire (TOC). Ne déplacez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur. Les changements dus à l’enregistrement ne sont sauvegardés que lorsque le sommaire a été mis à jour, soit par l’éjection du minidisque soit par la mise en veille de la platine avec l’interrupteur .
Ne débranchez pas la platine de la source d’alimentation immédiatement après un enregistrement
Sinon l’enregistrement ne sera pas sauvegardé sur le MD. Pour sauvegarder l’enregistrement qui vient d’être effectué, appuyez sur § EJECT pour sortir le MD ou mettez la platine en veille en appuyant sur met alors à clignoter dans l’afficheur. Quand “TOC Writing” cesse de clignoter et s’éteint, vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Pour Appuyez sur
Arrêter l’enregistrement p Faire une pause* (or P). Appuyer encore une fois sur la touche pour
poursuivre l’enregistrement.
Retirer le MD § après l’arrêt.
* Quand vous faites une pause, le numéro de plage augmente d’une unité. Si, par
exemple, vous faites une pause pendant l’enregistrement de la plage 4, le numéro de plage augmentera d’une unité et l’enregistrement se poursuivra sur une nouvelle plage.
Pour protéger un MD contre un effacement accidentel
Pour rendre tout enregistrement impossible sur un minidisque, poussez le taquet de protection dans le sens de la flèche afin d’ouvrir la fente. Pour permettre l’enregistrement, fermez la fente.
. “TOC Writing” se
Opérations de base
Arrière du minidisque
Taquet de protection d’enregistrement
Poussez le taquet dans le sens de la flèche.
F
9
Opérations de base

Lecture d’un MD

324
STANDBY
Réglez le volume du casque.
Raccordez le casque.
PHONE LEVEL
MIN MAX
PHONES
Quand “REMOTE” apparaît sur
l’afficheur
La commande de la platine par l’ordinateur raccordé est validée. Par contre, les commandes du panneau avant de la platine et celles de la télécommande ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser les commandes de la platine ou de la télécommande, fermez l’application de l’éditeur MD, mettez la platine hors tension puis de nouveau sous tension.
TIMER
OFFREC PLAY
CONTROL A1
fl
EDIT/NO YES
REC MODE
DIGITAL ANALOG
STEREO
MONO
DISPLAY/ CHAR
PLAY MODE
§
)
0
Allumez l’amplificateur et choisissez la platine MD avec le
1
sélecteur de source.
Appuyez sur .
2
Le voyant STANDBY s’éteint.
Insérez un minidisque.
3
pr
=+
INPUT
AMS
PUSH ENTER
REC LEVEL
010
10
avec la face imprimée vers le haut
avec la flèche dirigée dans ce sens
z Vous pouvez localiser une
plage pour la reproduire quand la platine est à l’arrêt à l’étape 4.
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse.
2 Appuyez sur AMS ou
(ou ·).
F
Appuyez sur (ou ·).
4
La lecture du minidisque commence. Ajustez le volume sur l’amplificateur.
Pour Vous devez :
Arrêter la lecture Appuyer sur p. Faire une pause Appuyer sur (ou P). Appuyer encore
Passer à la plage suivante Tourner AMS vers la droite (ou appuyer sur
Revenir à la plage actuelle ou Tourner AMS vers la gauche (ou appuyer sur à la plage précédente = de la télécommande).
Enlever le MD Appuyer sur § après avoir arrêté la lecture.
une fois pour poursuivre la lecture.
+ de la télécommande).
Remarques sur l’enregistrement
Si “Protected” et “C11” apparaissent alternativement dans l’afficheur
Le minidisque est protégé contre tout enregistrement. Fermez la fente pour enregistrer (voir “Pour protéger un MD contre un effacement accidentel” à la page 9).
Si “CHECK OPT-IN” et “C71” apparaissent alternativement dans l’afficheur
• La source de programme numérique ne correspond pas au réglage effectué avec le sélecteur INPUT à l’étape 4 de la page 8. Pour continuer, raccordez convenablement la source de programme.
• La source de programme n’est pas allumée. Allumez la source de programme.
Les numéros des plages sont inscrits de façon différente selon la source de programme en cours d’enregistrement
• Lors de l’enregistrement d’un CD ou d’un MD avec INPUT réglé sur DIGITAL et la source reliée à DIGITAL IN : La platine inscrit automatiquement les numéros de plages dans le même ordre que la source. Toutefois, si une plage est répétée deux fois ou plus (par ex. lors de la lecture répétée d’une seule plage) ou si deux plages ou plus ayant le même numéro de plage (par ex. les plages de différents minidisques ou CD) sont reproduites, cette plage ou ces plages sont enregistrées comme plage unique, continue avec un seul numéro de plage. Si la source est un MD, les numéros des plages qui durent moins de 4 secondes risquent de ne pas être inscrits.
• Lorsque vous enregistrez avec INPUT sur DIGITAL, il se peut que la platine n’inscrive pas automatiquement les numéros de plage pour certains lecteurs CD ou lecteurs multidisque. Dans ce cas, vous pourrez les inscrire plus tard en utilisant la fonction DIVIDE (voir “Division d’une plage enregistrée” à la page 30).

Enregistrement sur MDEnregistrement sur MD

• Si vous enregistrez avec INPUT sur ANALOG, alors que la source est reliée à la prise LINE (ANALOG) IN et que “LEVEL-SYNC” ne s’allume pas (voir “Inscription des numéros de plages pendant l’enregistrement” à la page 14), ou si vous enregistrez une source DAT ou la radio satellite avec INPUT réglé sur DIGITAL et la source reliée à la prise DIGITAL IN : La source sera enregistrée en une seule plage. Vous pouvez ensuite diviser cette plage en plusieurs grâce à la fonction DIVIDE décrite page 30. Si vous voulez inscrire les numéros des plages pendant l’enregistrement, utilisez la fonction de marquage décrite page 14. Si “LEVEL-SYNC” apparaît dans l’afficheur, la platine inscrira automatiquement les numéros de plage pendant l’enregistrement d’une source analogique ou l’enregistrement numérique d’une cassette DAT ou d’une émission radio satellite (voir “Inscription automatique des numéros de plages” page 14).
• Pendant l’enregistrement d’une cassette DAT ou d’une émission radio satellite avec INPUT réglé sur DIGITAL, la platine inscrit automatiquement un numéro de plage quand la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée change.
Quand “TOC” clignote dans l’afficheur
La platine est en train de mettre à jour le sommaire (TOC). Ne déplacez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur. Les changements dus à l’enregistrement ne sont sauvegardés que lorsque le sommaire a été mis à jour, soit par l’éjection du minidisque soit par la mise en veille de la platine avec l’interrupteur
La platine MD utilise le système de protection contre la copie abusive (SCMS) (page 40)
Les minidisques enregistrés par la prise d’entrée numérique ne peuvent pas être copiés sur d’autres minidisques ou sur des cassettes DAT, si vous utilisez la prise de sortie numérique.
Quand la platine est en cours d’enregistrement ou en pause d’enregistrement, les signaux numériques fournis par l’une des prises d’entrée numérique sont transmis à la prise DIGITAL OPTICAL OUT avec la même fréquence d’échantillonnage.
Pour choisir une autre fréquence d’échantillonnage pour le signal de sortie (sans l’enregistrer sur un MD), utilisez la fonction de contrôle d’entrée (voir page 12).
.
11
F
Enregistrement sur MD

Conseils utiles pour l’enregistrement

6
DISPLAY
3 Appuyez sur r.
Si le sélecteur INPUT est réglé sur ANALOG, “AD-DA” apparaît dans l’afficheur. Si le sélecteur INPUT est réglé sur DIGITAL, “-DA” apparaît dans l’afficheur.
12
fl
§
pr
Si “Auto Cut” apparaît dans l’afficheur (Coupure automatique)
)
0
DISPLAY/CHAR
=+
+=
)0
pP·
r
Vérification du temps d’enregistrement
restant sur le MD
Appuyez sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
• Si vous appuyez de façon répétée sur la touche DISPLAY/CHAR quand la platine est à l’arrêt, l’affichage changera de la façon suivante: temps total d’enregistrement n temps d’enregistrement restant sur le MD n nom du disque (voir page 19).
• Si vous appuyez de façon répétée sur la touche DISPLAY/CHAR pendant l’enregistrement, l’affichage changera de la façon suivante: temps d’enregistrement de la plage actuelle n temps d’enregistrement restant sur le MD n nom de la plage.
Contrôle du signal d’entrée (Contrôle de
l’entrée)
Avant de commencer un enregistrement, vous pouvez contrôler le signal de l’entrée sélectionnée passant par les prises de sortie de la platine.
1 Appuyez sur § pour enlever le MD. 2 Réglez INPUT en fonction du signal d’entrée que
vous voulez contrôler.
Quand le sélecteur INPUT est réglé sur ANALOG
Le signal analogique passant par les prises LINE (ANALOG) IN est transmis à la prise DIGITAL OUT après conversion A/N, puis aux prises LINE (ANALOG) OUT et à la prise PHONES après conversion N/A.
Quand le sélecteur INPUT est réglé sur DIGITAL
Après être passé par le convertisseur de fréquence d’échantillonnage, le signal numérique fourni par la prise d’entrée numérique appropriée est transmis à la prise DIGITAL OUT, et après conversion N/A aux prises LINE (ANALOG) OUT et à la prise PHONES.
Remarque
F
Même si vous réglez REC MODE sur MONO, le signal de contrôle ne devient pas monophonique.
Aucun son n’a été fourni pendant 30 secondes environ lors de l’enregistrement. Le passage silencieux de 30 secondes est remplacé par un espace blanc de 3 secondes environ et la platine se met en pause d’enregistrement. Lorsque l’enregistrement commence sur un espace blanc de la bande, cette fonction ne se met pas en service si aucun son n’a été fourni pendant 30 secondes environ.
z Vous pouvez mettre la fonction Auto Cut hors
service
Pour les détails, voir “Pour mettre les fonctions Smart Space et Auto Cut hors service” ci-dessous. Quand vous arrêtez la fonction Auto Cut, la fonction Auto Smart est automatiquement arrêtée.
Si “Smart Space” apparaît dans l’afficheur (Réduction d’espace)
Il y a eu un silence de 4 à 30 secondes lors de l’enregistrement. Ce silence est remplacé par un espace blanc de 3 secondes et la platine continue l’enregistrement. Notez que les nouveaux numéros de plage risquent de ne pas être inscrits quand cette fonction est en service. Lorsque l’enregistrement commence sur un espace blanc de la bande, la fonction Smart Space ne se met pas en service si le silence se prolonge pendant 4 à 30 secondes.
Pour mettre les fonctions Smart Space et Auto Cut hors service
1 Appuyez deux fois sur EDIT/NO quand la platine
est à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space Off”, puis
appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur EDIT/NO.
Pour remettre les fonctions Smart Space et Auto Cut en service
1 Répétez les étapes 1 et 2 de “Pour mettre les
fonctions Smart Space et Auto Cut hors service” ci­dessus.
2 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space On”, puis
appuyez sur AMS.
3 Appuyez sur EDIT/NO.
Remarques
• Quand vous arrêtez la fonction Smart Space, la fonction Auto Cut est automatiquement désactivée.
• Les fonctions Smart Space et Auto Cut ont été mises en service en usine.
• Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon d’alimentation secteur, la platine rappellera le dernier réglage (en ou hors service) des fonctions Smart Space et Auto Cut à la prochaine mise sous tension.
Lecture des plages venant d’être enregistrées
Procédez comme suit pour écouter les plages qui viennent d’être enregistrées.
Appuyez sur (ou ·) immédiatement après avoir arrêté l’enregistrement. La lecture commence à partir de la première plage qui vient d’être enregistrée.
Lecture à partir du début du MD après l’enregistrement
1 Appuyez encore une fois sur p après avoir arrêté
l’enregistrement.
2 Appuyez sur (ou ·).
La lecture commence à partir de la première plage du minidisque.
Enregistrement sur MD

Enregistrement sur des plages préexistantes

Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages préexistantes, comme vous le faites avec des cassettes analogiques.
fl
§
)
0
1 Effectuez les étapes de 1 à 5 de “Enregistrement
sur un MD”, à la page 8.
2 Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)
jusqu’à ce que le numéro de la plage à enregistrer apparaisse.
3 Pour enregistrer à partir du début de la plage,
continuez avec l’étape 6 de “Enregistrement sur un MD”, à la page 9.
pr
=+
= AMS +
=/+
6
pP·
r
+=
)0
z Quand “TRACK” clignote dans l’afficheur
C’est que la platine est en train d’enregistrer sur une plage existante. Le clignotement cesse quand la fin du passage enregistré est atteinte.
z Pour enregistrer à partir du milieu d’une plage
1 Après l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur (ou ·)
pour démarrer la lecture.
2 Appuyez sur (ou P) à l’endroit où vous voulez
commencer l’enregistrement.
3 Continuez avec l’étape 6 de “Enregistrement sur un
MD”, à la page 9.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer à partir du milieu d’une plage existante en mode “PROGRAM” ou “SHUFFLE”.
13
F
Enregistrement sur MD
YES
)
0
§
=+
fl
pr
EDIT/NO
r
= AMS +
14
Réglage du niveau d’enregistrement
Quand vous enregistrez une source sonore, alors que INPUT est réglé sur ANALOG et que le signal passe par les prises LINE (ANALOG) IN, réglez le niveau d’enregistrement avec REC LEVEL avant de commencer l’enregistrement.
Vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement lors d’un enregistrement numérique.
fl
§
)
0
pr
=+
REC LEVELINPUT
Inscription des numéros de plage pendant l’enregistrement (Marquage de plage)
L’inscription des numéros de plage peut se faire manuellement ou automatiquement. En inscrivant des numéros à des points particuliers, vous pourrez repérer rapidement ces points par la suite à l’aide de la fonction AMS, ou utiliser les différentes fonctions de montage.
Inscription manuelle des numéros de plage
1 Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement sur
un MD”, aux pages 8 et 9.
2 Reproduisez le passage de la source ayant le
niveau de signal le plus élevé.
3 Tout en écoutant le son, appuyez sur REC LEVEL
pour faire ressortir la touche, puis tournez-la pour ajuster le niveau d’enregistrement. Les décibelmètres doivent atteindre le repère 0 dB (sans toutefois que l’indicateur OVER rouge s’allume) lorsque la source atteint les niveaux de crête. L’indicateur OVER peut s’allumer occasionnellement.
Evitez que l’indication OVER ne s’allume
4 Arrêtez la lecture de la source de programme. 5 Pour commencer l’enregistrement, effectuez à
partir de l’étape 8 les opérations mentionnées dans “Enregistrement sur un MD”, à la page 9.
F
(Marquage manuel de plage)
Vous pouvez inscrire un numéro de plage sur un minidisque quand vous le souhaitez en cours d’enregistrement. Appuyez sur r en cours d’enregistrement à l’endroit où vous voulez marquer une plage.
Inscription automatique des numéros de plage (Marquage automatique de plage)
La platine ajoute les repères de manière différente selon le cas :
• Lors de l’enregistrement d’un CD ou MD avec le sélecteur INPUT réglé sur DIGITAL: La platine inscrit les numéros de plage automatiquement. Toutefois, la fonction d’inscription automatique des numéros de plage ne se met pas en service lorsque vous enregistrez depuis certains lecteurs CD et lecteurs multi-disque.
• Dans les autres cas : Si “T.Mark LSync” est sélectionné dans le menu T.Mark, la platine inscrira un nouveau numéro de plage chaque fois que le signal tombera ou montera à un certain niveau.
Pour sélectionner “T.Mark Off” ou “T.Mark LSync” dans le menu T.Mark, effectuez les opérations suivantes: 1 Appuyez deux fois sur EDIT/NO quand la
platine est à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour afficher le menu “T.Mark
LSync”.
• Pour valider l’inscription automatique des numéros de plage
Passez à l’étape 3.
• Pour invalider l’inscription automatique des numéros de plage
Appuyez sur AMS pour que l’afficheur clignote et tournez la touche pour sélectionner “T.Mark Off”, puis appuyez sur AMS.
3 Appuyez sur EDIT/NO.
z Vous pouvez fixer le niveau de référence devant être
dépassé pour déclencher l’inscription d’un nouveau numéro de plage
Pour l’inscription automatique, le signal d’entrée doit rester à ou en dessous d’un certain niveau de réference (1,5 seconde ou moins) pendant un temps donné, avant que le dépassement du niveau fixé déclenche l’inscription d’un nouveau numéro. 1 Appuyez deux fois sur EDIT/NO quand la platine
est à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner “LS (T)”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour régler le niveau ou le temps de
référence. Vous pouvez fixer le niveau de référence entre –72 dB et 0 dB, par incréments de 2 dB.
4 Après avoir désigné le niveau ou le temps de
référence, appuyez sur AMS.
5 Appuyez sur EDIT/NO.
Enregistrement sur MD
fl
§
)
0
pr
=+
= AMS +
6
pP·
r
+=
)0
T.REC
1 Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement sur
un MD”, aux pages 8 à 9. La platine se met en pause d’enregistrement.
Si vous voulez inscrire des numéros de plage après
un enregistrement
Utilisez la fonction Divide (voir “Division d’une plage enregistrée” à la page 30).
Remarque
Si vous arrêtez la platine ou débranchez le cordon d’alimentation secteur, les derniers réglages de la fonction d’inscription automatique des numéros de plage (“T.Mark LSync” ou “T.Mark Off”) seront rappelés à la prochaine mise sous tension de la platine.

Début d’enregistrement avec mémorisation préalable de 6 secondes de données audio (Enregistrement avec préstockage)

Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite, les premières secondes de l’émission que vous voulez enregistrer sont souvent perdues à cause du temps qu’il faut pour s’assurer du contenu de l’émission et pour appuyer sur la touche d’enregistrement. Pour éviter cet inconvénient, la fonction d’enregistrement avec préstockage permet de mémoriser continuellement les 6 dernières secondes de données audio dans la mémoire tampon. Ainsi quand vous démarrez l’enregistrement en utilisant cette fonction, l’enregistrement commence en fait par ces 6 secondes déjà stockées dans la mémoire tampon, ce qui peut être illustré de la façon suivante :
Quand vous appuyez sur AMS à l’étape 3
6 secondes de données audio dans la mémoire tampon
Fin de la source de programme à enregistrer
Temps
2 Démarrez la source de programme que vous
voulez enregistrer. Les 6 dernières secondes de données audio sont stockées dans la mémoire tampon.
3 Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour démarrer
l’enregistrement avec préstockage. L’enregistrement de la source de programme commence par les 6 secondes de données audio mémorisées.
Pour arrêter cette fonction
Appuyez sur p.
Remarque
La platine commence à mémoriser les données quand elle est en mode de pause et que vous enclenchez la source de programme. Si la lecture de la source dure moins de 6 secondes et si les données sont mémorisées dans la mémoire tampon, l’enregistrement des données préstockées sera lui aussi inférieur à 6 secondes.
Début de la source à enregistrer
Passage enregistré
15
F
Enregistrement sur MD
Enregistrement synchronisé avec l’appareil audio de votre choix (Enregistrement musical synchronisé) Z
La touche MUSIC SYNC de la télécommande vous permet de synchroniser le début de l’enregistrement sur l’entrée du signal fourni par une autre source.
La méthode d’inscription des numéros de plage diffère selon la source de programme enregistrée (voir “Remarques sur l’enregistrement” à la page 11).
6
pP·
r
+=
)0
MUSIC SYNC

Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony Z

En reliant votre platine à un lecteur CD Sony ou une chaîne Hi-Fi, vous pourrez copier facilement des CD sur des minidisques. Pour cela, utilisez les touches de synchronisation CD de la télécommande. Si votre platine est reliée à un lecteur CD Sony par un câble d’entrée numérique, les numéros de plage seront automatiquement inscrits dans le même ordre que l’original, même si “T.Mark Off” est sélectionné sur le T.Mark Menu. Si votre platine est reliée à un lecteur CD Sony par les prises LINE (ANALOG) IN avec des cordons de liaison audio, les numéros de plage seront automatiquement inscrits quand vous réglez T.Mark Menu sur “T.Mark LSync ” (voir page 14). Comme la même télécommande contrôle le lecteur CD et la platine, il peut être difficile de piloter les deux appareils s’ils sont trop éloignés l’un de l’autre. Si tel est le cas, rapprochez le lecteur CD de la platine.
6
1 Effectuez les étapes 1 à 5 de “Enregistrement sur
un MD”, à la page 8.
2 Appuyez sur MUSIC SYNC.
La platine se met en pause d’enregistrement.
3 Démarrez la lecture de la source de programme
que vous voulez enregistrer. L’enregistrement commence automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement musical synchronisé
Appuyez sur p.
Remarque
Lors de l’enregistrement musical synchro, les fonctions Smart Space et Auto Cut sont automatiquement mises en service, quels que soient leurs réglages (en ou hors service) et le type d’entrée (numérique ou analogique).
STANDBY
START
STOP
CD PLAYER P
pP·
r
+=
)0
+=P
1 Réglez le sélecteur de source sur la position du
lecteur CD sur l’amplificateur.
2 Effectuez les étapes 2 à 5 de “Enregistrement sur
un MD”, à la page 6 pour préparer la platine pour l’enregistrement.
3 Sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire,
programmée, etc.) sur le lecteur CD.
4 Appuyez sur STANDBY.
Le lecteur CD se met en pause de lecture et la platine en pause d’enregistrement.
5 Appuyez sur START.
L’enregistrement commence sur la platine et la lecture sur le lecteur CD. Le numéro de la plage et le temps d’enregistrement écoulé pour cette plage apparaissent dans l’afficheur.
16
Si le lecteur CD ne se met pas en marche
Certains modèles de lecteur CD ne se mettent pas en marche quand vous appuyez sur START de la
F
télécommande de la platine. Appuyez à la place sur P du lecteur CD.
Enregistrement sur MD
6 Appuyez sur STOP pour arrêter l’enregistrement
synchronisé.
Pour interrompre momentanément l’enregistrement
Appuyez sur STANDBY ou CD PLAYER P. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur START ou CD PLAYER P. Un nouveau numéro de plage est inscrit à chaque pause d’enregistrement.
Remarques
• Pour commander avec la télécommande de la platine un lecteur CD doté d’un sélecteur de mode, réglez le sélecteur sur CD1.
• Il se peut que la platine n’inscrive pas automatiquement les numéros de plage lors d’un enregistrement depuis certains lecteurs CD et lecteurs multi-disque.
z Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD
pendant l’enregistrement synchronisé
Quand vous appuyez sur p, le lecteur CD s’arrête et la platine se met en pause d’enregistrement. Quand vous appuyez sur P, le lecteur CD fait une pause et l’enregistrement est interrompu sur la platine. Pour poursuivre l’enregistrement synchronisé, appuyez sur ·.
Quand Affichage
le CD ne contient pas “NO NAME” de noms de plage
la copie d’informations “TEXT PROTECT” alphanumériques est interdite
le nombre maximal de titres “NAME FULL” a été stockés sur le minidisque
Remarque
La copie des noms de plage ne peut pas être utilisée pendant l’enregistrement sur une plage préexistante.
z Vous pouvez changer le CD pendant l’enregistrement
synchronisé
Effectuez les étapes suivantes au lieu de l’étape 6 ci­dessus. 1 Appuyez sur p de la télécommande du lecteur CD.
La platine se met en pause d’enregistrement.
2 Changez le CD. 3 Appuyez sur · de la télécommande du lecteur CD.
L’enregistrement synchronisé se poursuit.
z Vous pouvez aussi faire un enregistrement
synchronisé avec un lecteur vidéo CD Sony
En utilisant la même méthode que pour l’enregistrement synchronisé à partir d’un lecteur CD Sony, vous pouvez aussi faire un enregistrement synchronisé avec un lecteur vidéo CD Sony. Pour sélectionner le lecteur vidéo CD, appuyez sur la touche numérique 2 tout en tenant la touche de la télécommande enfoncée pour commencer l’enregistrement. Pour revenir au lecteur CD, appuyez sur la touche numérique 1 tout en tenant la touche enfoncée. La platine a été réglée en usine pour l’enregistrement synchronisé avec le lecteur CD.
z Vous pouvez vérifier le temps restant sur le MD
Appuyez sur DISPLAY/CHAR (voir page 19).
z Les titres de CD peuvent être copiés
automatiquement pendant l’enregistrement synchronisé (Copie des noms de plage)
La liaison de la platine à un lecteur CD Sony par un câble CONTROL A1, rend possible la copie automatique des informations alphanumériques de CD sur le minidisque pendant l’enregistrement synchronisé. Pendant l’enregistrement synchronisé, les noms de plage sont stockés sur le minidisque en même temps que les numéros de plage. Le nom de plage copié défile sur l’afficheur. Cette fonction n’agit pas dans les cas suivants:
17
F
Enregistrement sur MD
Enregistrement programmé d’un MD
Si vous reliez une minuterie (non fournie) à la platine, vous pourrez programmer des enregistrements en fonction d’horaires précis. Pour des informations détaillées sur le raccordement d’une minuterie et le réglage des heures de début et de fin d’enregistrement, consultez le mode d’emploi de la minuterie.
TIMER p
5 Quand vous n’utilisez plus la minuterie, réglez
TIMER de la platine sur OFF. Mettez ensuite la platine en veille en branchant son cordon sur une prise murale, ou réglez la minuterie sur le fonctionnement continu.
• Si vous laissez TIMER sur REC, l’enregistrement se déclenchera automatiquement la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension.
• Si vous ne meltez pas la platine en veille pendant plus d’une semaine après l’enregistrement programmé, le contenu de l’enregistrement risque d’être effacé.
fl
§
)
0
pr
=+
1 Effectuez les opérations 1 à 7 de “Enregistrement
sur un MD”, aux pages 8 et 9.
2 • Si vous voulez désigner l’heure de début
d’enregistrement, appuyez sur p.
• Si vous voulez désigner l’heure de fin d’enregistrement, effectuez les étapes 8 et 9 de “Enregistrement sur un MD”, à la page 9.
• Si vous voulez désigner l’heure de début et de fin d’enregistrement, appuyez sur p.
3 Réglez TIMER sur REC, sur la platine. 4 Réglez la minuterie.
• Si vous avez réglé l’heure de début d’enregistrement, la platine s’éteint. A l’heure préréglée, la platine se met sous tension et l’enregistrement commence.
• Quand vous avez réglé l’heure de fin d’enregistrement, l’enregistrement continue. A l’heure préréglée, l’enregistrement s’arrête et la platine s’éteint.
• Si vous avez réglé l’heure de début et de fin d’enregistrement, la platine s’éteint. A l’heure préréglée pour le début de l’enregistrement, la platine se met sous tension et l’enregistrement commence. A l’heure préréglée pour la fin de l’enregistrement, l’enregistrement s’arrête et la platine s’éteint.
N’oubliez pas de mettre la platine en veille dans la semaine qui suit l’enregistrement programmé
Le sommaire (TOC) du MD est mis à jour et le contenu de l’enregistrement est inscrit sur le MD quand la platine est mise sous tension. Si l’enregistrement a été effacé, “STANDBY” clignote à la prochaine mise sous tension de la platine.
Remarques
• Il peut s’écouler une trentaine de secondes pour que l’enregistrement commence après la mise sous tension de la platine. Tenez-en compte lorsque vous spécifiez l’heure de début d’enregistrement.
• Veillez à fermer l’éditeur MD avant d’effectuer un enregistrement programmé.
• Pendant l’enregistrement programmé, le nouveau matériau est enregistré à partir de la fin de la dernière plage enregistrée du MD.
• L’enregistrement qui a été programmé sera sauvegardé sur le minidisque la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension et “TOC Writing” clignotera dans l’afficheur à ce moment. Ne déplacez pas la platine et ne tirez pas le cordon d’alimentation quand “TOC Writing” clignote.
• L’enregistrement programmé s’arrête quand le minidisque est plein.
18
F

Lecture de MD

Utilisation de l’affichage

Vous pouvez vérifier dans l’afficheur les informations concernant un minidisque ou une plage, telles que le nombre de plages total, le temps de lecture total des plages, le temps d’enregistrement restant sur le minidisque, le titre du disque.
fl
§
pr
Lecture de MD
Quand vous insérez un minidisque dans la platine, le titre de ce disque, le nombre de plages total, le temps de lecture total et le répertoire musical apparaissent comme suit :
Nom du disque Répertoire musical
)
=+
0
DISPLAY/CHAR
6
SCROLLDISPLAY
Vérification du nombre de plages total, du temps de lecture total, du temps d’enregistrement restant et du titre du disque
A chaque pression sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) quand la platine est à l’arrêt, l’affichage change de la façon suivante :
Nombre de plages total et temps de lecture total de toutes les plages enregistrées
Nombre de plages total Temps de lecture total
√
Le nom du disque apparaît, puis le nombre total de plages (Tr) et le temps total de lecture du disque. Le répertoire indique tous les numéros de plages dans une grille si le minidisque est un disque préenregistré ou sans grille si le minidisque est enregistrable. Si le nombre total de plages est supérieur à 25, z apparaît à la droite du numéro 25 dans le répertoire. Pour titrer un minidisque enregistrable et ses plages, voir “Titrage d’un enregistrement” page 32.
Remarque
Quand vous insérez un nouveau minidisque ou quand vous éteignez, puis rallumez la platine, le dernier paramètre affiché réapparaît. Cependant, si vous débranchez le cordon secteur, l'afficheur indiquera le nombre total de plages et le temps total de lecture de toutes les plages enregistrées la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension, quels que soient les paramètres affichés lors du débranchement du cordon.
Appuyez
Temps d’enregistrement restant sur le disque (MD enregistrés seulement)
Le temps d’enregistrement restant n’est pas indiqué pour les disques préenregistrés.
Nom du disque
Si aucun titre n’est enregistré, “No Name” apparaît, puis le nombre total de plages et le temps de lecture de toutes les plages.
Appuyez
• Si vous effectuez un enregistrement monophonique, le temps d’enregistrement sera deux fois plus long par rapport à l’enregistrement stéréophonique, et le temps restant sera par conséquent double.
√
√
Appuyez
(voir page suivante)
19
F
Lecture de MD
Vérification du temps de lecture et du d’une plage
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) pendant la lecture d’un minidisque, l’affichage change comme suit. Les numéros de plag dans le répertoire disparaissent au fur et à mesure que les plages sont reproduites

Localisation d’une plage donnée

Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant la lecture d’un minidisque avec la commande AMS (Automatic Music Sensor), les touches = et +, le clavier numérique ou la touche M.SCAN de la télécommande.
Numéro et temps restant de la plage actuelle
Appuyez
Numéro de plage et temps restant sur la plage actuelle
Nom de la plage
Si aucun titre n’est enregistré, “No Name” apparaît, suivi du temps de lecture écoulé.
Appuyez
√
√
Appuyez
z Vous pouvez vérifier le titre de la plage quand vous
le souhaitez pendant la lecture d’un minidisque
Appuyez sur SCROLL. Appuyez une nouvelle fois sur SCROLL pour arrêter le défilement du titre et encore une fois pour continuer.
EDIT/NO
fl
§
)
0
pr
=+
= AMS +
>25
·
=/+
6
Pour localiser Vous devez :
La ou les plages suivantes
La plage courante ou les plages précédentes
Directement une plage donnée Z
Une plage particulière en utilisant AMS
Pendant la lecture, tourner AMS vers la droite (ou appuyer de façon répétée sur +) jusqu’à ce que vous trouviez la plage.
Pendant la lecture, tourner AMS vers la gauche (ou appuyer de façon répétée sur =) jusqu’à ce que vous trouviez la plage.
Appuyez sur les touches du clavier numérique pour entrer le numéro de la plage.
1 Tourner AMS jusqu’à ce que le
numéro de plage souhaité apparaisse quand la platine est à l’arrêt. (Le numéro de plage clignote.)
2 Appuyez sur AMS ou .
EDIT/NO
Clavier
numérique
M.SCAN
pP·
r
+=
)0
20
En écoutant toutes les plages pendant 6 secondes (balayage des plages) Z
F
1 Appuyer sur M.SCAN avant de
démarrer la lecture.
2 Quand vous avez trouvé la plage
souhaitée, appuyez sur · pour démarrer la lecture.
z Pour localiser directement un numéro de plage
supérieur à 25 Z
Appuyez sur >25, puis sur les touches correspondantes du clavier numérique. Appuyez une fois sur >25 avant d’entrer un numéro de plage à deux chiffres et deux fois avant d’entrer un numéro de plage à trois chiffres. Pour entrer “0”, appuyez sur la touche 10. Exemples : • Pour écouter la plage numéro 30
Appuyez une fois sur >25, puis sur 3 et
10.
• Pour écouter la plage numéro 100 Appuyez deux fois sur >25, puis sur 1, 10 et 10.
Lecture de MD

Localisation d’un point donné sur une plage

Vous pouvez aussi utiliser les touches 0 et ) pour localiser un point donné sur une plage pendant la lecture ou la pause.
fl
§
)
0
pr
=+
z Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant
le balayage des plages
1 Appuyez deux fois sur EDIT/NO quand la platine est
à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner “M.Scan Menu” et
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner le temps de lecture
entre 6 et 20 secondes (par incréments de 1 seconde) puis appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur EDIT/NO.
z Pour faire une pause au début d’une plage
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) après avoir mis la lecture en pause.
z Pour aller rapidement au début de la dernière plage
Tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =) quand l’affichage indique le nombre de plages total, le temps de lecture total ou le temps restant sur le minidisque pour l’enregistrement ou le titre du disque (voir page 19).
0/)
Pour localiser un point Appuyez sur
Tout en écoutant le son
Rapidement en observant l’affichage pendant la pause de lecture
) (avant) ou 0 (arrière) en continu jusqu’à ce que vous trouviez le point souhaité.
) ou 0 en continu jusqu’à ce que vous trouviez le point. Dans ce cas, vous n’entendez pas le son.
z Si “—Over—” apparaît dans l’afficheur quand vous
appuyez sur ) pendant la pause de lecture
Vous avez atteint la fin du minidisque. Appuyez sur 0 (ou =), ou tournez AMS vers la gauche pour revenir en arrière.
Remarques
• Si vous atteignez la fin du disque en appuyant sur ) tout en contrôlant le son, la platine s’arrêtera.
• Les plages qui ne durent que quelques secondes peuvent être trop courtes pour être localisées lors du balayage des plages. Dans ce cas, il vaut mieux écouter le minidisque à vitesse normale.
21
F
Lecture de MD

Lecture répétée de plages

Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes
plages dans n’importe quel mode de lecture.
6
REPEAT
A˜B
)
Appuyez sur REPEAT. “Repeat All” apparaît dans l’afficheur. La platine répète les plages comme suit :
Quand vous écoutez un La platine répète MD en mode de
Lecture normale (page 10) Toutes les plages Lecture aléatoire (page 23) Toutes les plages dans un
Lecture programmée Le même programme (page 23)
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “Repeat off” apparaisse. La platine revient au mode de lecture d’origine.
Répétition de la plage en cours
Pendant la lecture de la plage qui doit être répétée, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse dans l’afficheur.
pP·
r
+=
)0
ordre aléatoire
Répétition d’un passage donné (Répétition A-B) Z
Vous pouvez écouter un passage particulier d’une plage de façon répétée. Cette fonction est pratique si vous voulez apprendre un texte. Le passage répété doit cependant faire partie d’une seule plage.
1 Pendant la lecture du minidisque, appuyez sur
A˜B au début du passage (point A) qui doit être répété. “REPEAT” apparaît et “A-B” clignote dans l’afficheur.
2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur
) jusqu’à la fin du passage (point B), puis appuyez encore une fois sur A˜B. “REPEAT A-B” reste allumé. La platine commence la lecture du passage spécifié et le répète.
Pour annuler la répétition A-B
Appuyez sur REPEAT ou p.
Pose de nouveaux points de départ et de fin
Vous pouvez répéter le passage immédiatement après le passage spécifié en changeant le début et la fin du passage. 1 Appuyez sur A˜B quand “REPEAT A-B” est
allumé. La fin du passage (point B) devient le début du passage suivant (point A), “REPEAT” s’allume et “A-B” clignote dans l’afficheur.
2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur )
jusqu’à ce que vous atteignez la nouvelle fin (point B), puis appuyez encore une fois sur A˜B. “REPEAT A-B” apparaît et le nouveau passage spécifié est reproduit de façon répétée.
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou si vous débranchez le cordon secteur, la platine rapellera le dernier réglage de la fonction de répétition la prochaine fois que vous mettrez la platine sous tension. Cependant, les réglages de la répétition A-B sont perdus.
22
F
Lecture de MD

Lecture des plages dans un ordre aléatoir e (Lecture aléatoire)

La platine peut mélanger les plages pour les reproduire chaque fois dans un ordre différent.
PLAY MODE ·∏
fl
pr
=+
SHUFFLE
·
§
)
0
6
pP·
r
+=
)0

Création d’un progr amme (Lecture programmée)

Vous pouvez spécifier l’ordre dans lequel les plages d’un MD seront lues et créer votre propre programme. Un programme peut contenir jusqu’à 25 plages.
PLAY MODE
>25
·
=/+
0/)
EDIT/NO YES
6
pP·
r
+=
)0
·∏
§
)
0
= AMS +0/)
YES EDIT/NO
PROGRAM
Clavier numérique
CLEAR
fl
pr
=+
1 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou
une fois sur SHUFFLE) jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans l’afficheur quand la platine est à l’arrêt.
2 Appuyez sur (ou ·) pour démarrer la
lecture aléatoire. “J” apparaît dans l’afficheur quand la platine mélange les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur CONTINUE) jusqu’à ce que “SHUFFLE” disparaisse quand la platine est à l’arrêt.
z Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture
aléatoire
Tournez AMS (ou appuyez sur =/+).
• Pour écouter la plage suivante, tournez AMS vers la droite (ou appuyez sur +).
• Pour revenir au début de la plage en cours, tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =). Vous ne pouvez pas utiliser la commande AMS (ou =) pour revenir sur des plages que vous avez déjà écoutées.
1 Appuyez deux fois sur EDIT/NO quand la
platine est à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour afficher “Program ?”, puis
appuyez sur AMS.
3 Procédez comme indiqué dans a) ou b) :
a) Si vous utilisez les commandes de la platine
1 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la
plage souhaitée apparaisse dans l’afficheur.
2 Appuyez sur AMS.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le mauvais chiffre clignote, tournez AMS pour le corriger, puis appuyez sur AMS. Si “0” clignote, appuyez sur ).
(voir page suivante)
23
F
Lecture de MD
b) Si vous utilisez la télécommande
Appuyez sur les touches numériques correspondent aux plages que vous voulez programmer dans l’ordre souhaité. Pour programmer une plage dont le numéro est supérieur à 25, utilisez la touche >25 (voir page
21).
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le mauvais chiffre clignote, puis entrez le numéro de plage correct par le clavier numérique. Si “0” clignote, appuyez sur ).
Pour vérifier le temps total du programme
Appuyez sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY).
4 Répétez l’étape 3 pour entrer d’autres plages.
La nouvelle plage est ajoutée à l’endroit où “0” clignote. Chaque fois que vous entrez une plage, le temps total du programme augmente et apparaît dans l’afficheur.
5 Quand la programmation est terminée, appuyez
sur YES. “Complete!!” apparaît et la programmation est terminée.
6 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou
une fois sur PROGRAM) jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse dans l’afficheur.
7 Appuyez sur (ou ·) pour commencer la
lecture programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou une fois sur CONTINUE) quand la platine est à l’arrêt jusqu’à ce que “PROGRAM” disparaisse.
z Le programme reste mémorisé même quand la
lecture programmée est terminée
Quand vous appuyez sur (ou ·) vous pouvez écouter encore une fois le même programme.
Remarques
• L’affichage indique “- -m- -s” au lieu du temps total de
lecture quand le temps total programmé dépasse 199 minutes.
• Si vous programmez plus de 25 plages, “ProgramFull”
apparaît. Pour programmer d’autres plages, effacez les plages inutiles.
Vérification de l’ordre des plages
Alors que la platine est arrêtée et que “PROGRAM” est allumé, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CHAR (ou sur DISPLAY). Les numéros de plage s’affichent dans l’ordre où ils ont été programmés comme suit : “/3 / 5 / 8 / 1 / 2/”
Pour vérifier l’odre des plages restantes
Tourner AMS . Le défilement de l’affichage permet de vérifier le numéro de toutes les plages programmées.
Changement de l’ordre des plages
Vous pouvez changer l’ordre des plages programmées avant de commencer la lecture.
Pour Après les étapes 1 et 2 de
“Création d’un programme”:
Effacer une plage Appuyez sur 0 ou )
jusqu’à ce que le numéro de la plage à effacer clignote. Appuyez sur EDIT/NO ou CLEAR.
tout le Appuyez continuellement sur programme EDIT/NO ou CLEAR jusqu’à
ce que les numéros de plage programmés disparaissent.
Ajouter au début du 1 Appuyez sur 0 jusqu’à ce une plage programme que “0” clignote à gauche de
la première plage.
2 Effectuez les opérations 3 à 5
des pages 23 et 24.
au milieu du 1 Appuyez sur 0 ou ) programme jusqu’à ce que la plage
précédant la plage à ajouter clignote.
2 Appuyez sur AMS de sorte
que “0” clignote, puis effectuez les opérations 3 à 5 des pages 23 et 24.
à la fin du 1 Appuyez sur ) jusqu’à ce programme que “0” clignote à droite de
la dernière plage.
2 Effectuez les opérations 3 à 5
des pages 23 et 24.
Changer une plage dans 1 Appuyez sur 0 ou ) le programme jusqu’à ce que le numéro de
plage qui doit être changé clignote.
2 Effectuez les opérations 3 à 5
des pages 23 et 24.
24
F
Conseils utiles pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette
Les fonctions d’espacement automatique et de pause automatique qui sont décrites dans ce paragraphe facilitent l’enregistrement de minidisques sur des cassettes.
·∏
Lecture de MD
Pour annuler l’espacement automatique
Annulation par le menu de la platine
1 Effectuez les étapes 1 et 2 de “Insertion d’espaces blancs
pendant l’enregistrement sur une cassette” sur cette page.
2 Tournez AMS pour sélectionner “Auto Off”, puis appuyez
sur AMS.
3 Appuyez sur EDIT/NO.
Annulation par la télécommande Z
Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que “Auto Off” apparaisse.
fl
pr
=+
·
§
)
0
EDIT/NO = AMS +
6
EDIT/NO
A.SPACE
pP·
r
+=
P
Insertion d’espaces blancs pendant l’enregistrement sur une cassette (Espacement automatique)
La fonction Auto Space sert à insérer un espace blanc de 3 secondes entre les plages pendant la copie d’un minidisque sur une cassette, et vous permet d’utiliser la fonction AMS quand vous écoutez un minidisque.
1 Appuyez deux fois sur EDIT/NO quand la
platine est à l’arrêt pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour afficher “Auto” menu, puis
appuyez sur AMS.
Remarque
Si la fonction Auto Space est en service lors de l’enregistrement d’un morceau contenant plusieurs numéros de plage, tel qu’un pot-pourri ou une symphonie, des espaces blancs seront insérés dans le morceau chaque fois que le numéro de plage changera.
Pause après chaque plage (Pause automatique)
Quand cette fonction est en service, la platine fait une pause après la lecture de chaque plage. La pause automatique est pratique si vous voulez enregistrer des plages uniques ou plusieurs plages qui ne se suivent pas.
Sélectionnez “Auto Pause” au lieu de “Auto Space” à l’étape 3 de “Insertion d’espaces blancs pendant l’enregistrement sur une cassette” sur cette page.
z Vous pouvez mettre la fonction Auto Pause hors
service avec la télécommande Z
Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que “Auto Pause” apparaisse dans l’afficheur.
Pour poursuivre la lecture
Appuyez sur (· ou P).
Pour annuler la pause automatique
Annulation par le menu de la platine
Effectuez les étapes 1 à 3 de “Pour annuler l’espacement automatique” sur cette page.
Annulation par la télécommande Z
Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que “Auto Off” apparaisse.
3 Tournez AMS pour sélectionner “Auto Space”,
puis appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur EDIT/NO.
z Vous pouvez mettre la fonction Auto Space en
service avec la télécommande Z
Quand la platine est à l’arrêt, appuyez de façon répétée sur A.SPACE jusqu’à ce que “Auto Space” apparaisse dans l’afficheur.
Remarque
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon d’alimentation secteur, les derniers réglages des fonctions Auto Space et Auto Pause seront rappelés à la prochaine mise sous tension de la platine.
25
F
Lecture de MD

Lecture programmée d’un MD

Si vous raccordez une minuterie (non fournie), la lecture d’un minidisque pourra être déclenchée et arrêtée à une heure précise. Pour des informations détaillées sur le raccordement de la minuterie ou le réglage des heures de début et de fin, consultez le mode d’emploi de la minuterie.
TIMER
·∏
§
)
0
fl
pr
=+
5 Réglez la minuterie comme nécessaire.
• Si vous avez réglé l’heure de début de la lecture, la platine s’éteindra. A l’heure préréglée, la platine se mettra sous tension et la lecture commencera.
• Si vous avez réglé l’heure de fin de la lecture, la lecture continuera. A l’heure préréglée, elle s’arrêtera et la platine s’éteindra.
• Si vous avez réglé l’heure de début et de fin de la lecture, la platine s’arrêtera. A l’heure préréglée pour le début de la lecture, la platine se mettra sous tension et la lecture commencera. A l’heure préréglée pour la fin de la lecture, la lecture s’arrêtera et la platine s’éteindra.
6 Quand vous n’utilisez plus la minuterie, réglez
TIMER de la platine sur OFF.
PLAY MODE
6
PLAY MODE
·
pP·
r
+=
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Lecture d’un MD”, à
la page 10.
2 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou
une fois sur une des touches PLAY MODE) pour sélectionner le mode de lecture souhaité. Pour écouter seulement certaines plages, créez un programme (voir page 23).
3 Si vous voulez spécifier l’heure d’arrêt de la
lecture, appuyez sur (ou ·) pour commencer la lecture, puis passez à l’étape 4.
Remarque
• Veillez à fermer l’éditeur MD avant la lecture programmée d’un minidisque.
• Vous pouvez sélectionner la lecture programmée à l’étape
2. Notez cependant que ce programme risque d’être effacé si la platine ne reste pas en veille, ou s’il a été programmé pour une date lointaine, il risque d’être effacé entre-temps. Le cas échéant, la platine se met en mode normal de lecture lors de sa mise sous tension à l’heure préréglée et les plages sont reproduites dans l’ordre consécutif.
26
4 Réglez TIMER de la platine sur PLAY.
F

Montage de MD enregistrés

Montage de MD enregistrés

Remarques sur le montage

Vous pouvez effectuer des montages après l’enregistrement en utilisant les fonctions suivantes.
• La fonction Erase permet d’effacer des plages enregistrées en désignant simplement le numéro de la plage.
• La fonction A-B Erase permet de désigner un passage d’une plage pour l’effacer.
• La fonction Divide permet de diviser des plages à des points précis pour faciliter la localisation ultérieure avec la fonction AMS.
• La fonction Combine permet de réunir deux plages consécutives en une seule.
• La fonction Move permet de changer l’ordre des plages en déplaçant une plage et l’affectant à la position souhaitée.
• La fonction Title permet de créer des titres pour les minidisques et les plages.
Si “Protected” et “C11” apparaissent alternativement dans l’afficheur
La platine n’a pas pu effectuer le montage, car la fente de protection du minidisque est ouverte. Effectuez le montage après avoir fermé la fente.
Si “TOC” et “TOC Writing” clignotent dans l’afficheur
Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation. Après le montage, “TOC” reste allumé jusqu’à ce que vous éjectiez le minidisque ou éteigniez la platine. Quand la platine remet le sommaire à jour, “TOC” et “TOC Writing” clignotent. “TOC” s’éteint quand toutes les données ont été enregistrées.

Effacement d’un enregistrement (Fonction Erase)

Procédez comme indiqué ci-dessous pour effacer :
• Une plage
• Toutes les plages
• Un passage d’une plage (A-B Erase)
YES
fl
§
)
0
EDIT/NO
Effacement d’une seule plage
Vous pouvez effacer une plage en spécifiant simplement le numéro de cette plage. Quand vous effacez une plage, le nombre de plages total sur le minidisque diminue d’une unité et toutes les plages qui suivent la plage effacée sont renumérotées. Comme le TOC est réordonné après l’effacement, il n’est pas nécessaire d’enregistrer sur un morceau enregistré.
z Pour éviter toute confusion lors de l’effacement
de plusieurs plages, il vaut mieux effacer les plages en commençant par les numéros les plus grands, afin d’éviter une renumérotation inutile des plages qui n’ont pas encore été effacées.
Exemple : Effacement B
pr
=+
= AMS +
Numéro de plage
Effacement
1
1
23
A
AC
BC
B est effacé
2
4
D
3
D
1 Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher “Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Erase ?” apparaisse
dans l’afficheur.
3 Appuyez sur AMS ou YES.
L’affichage permettant d’effacer les plages apparaît et la lecture de la plage affichée commence.
(voir page suivante)
27
F
Montage de MD enregistrés
4 Tournez AMS pour sélectionner la plage à effacer. 5 Appuyez sur AMS ou YES.
Quand la plage sélectionnée à l’étape 4 est effacée, “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes et le nombre de plages total dans le répertoire musical diminue d’une unité. La lecture de la plage suivant celle qui a été effacée commence. (Si vous effacez la dernière plage, la lecture de la plage précédant celle qui a été effacée commence.)
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour effacer d’autres
plages.
Pour annuler la fonction Erase
Appuyez sur EDIT/NO ou sur p.
Remarque
Si “Erase ???” apparaît dans l’afficheur, c’est que la plage a été enregistrée ou éditée sur une autre platine MD et qu’elle est protégée. Si cette indication apparaît, appuyez sur AMS ou YES et effacez la plage.
Effacement de toutes les plages d’un MD
Quand vous effacez un MD enregistrable, le titre du disque, les plages enregistrées et leurs titres sont effacés.
1 Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher “Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “All Erase ?”
apparaisse dans l’afficheur.
3 Appuyez sur AMS ou YES.
“All Erase??” apparaît dans l’afficheur et toutes les plages clignotent dans le répertoire musical.
4 Appuyez sur AMS ou YES.
Quand le titre du disque, les plages enregistrées et leurs titres ont été effacés, “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes, puis le répertoire musical disparaît.
Pour annuler la fonction Erase
Appuyez sur EDIT/NO ou p pour éteindre l’indication “All Erase ?” ou “All Erase??”.
z Vous pouvez annuler l’effacement
Utilisez la fonction Undo juste après avoir effacé la plage (voir page 36).
28
F

Effacement d’un passage d’une plage (Fonction A-B Erase)

Vous pouvez désigner un passage particulier d’une plage et l’effacer facilement. Cette fonction est pratique si vous voulez supprimer des passages inutiles après l’enregistrement d’une émission satellite ou FM.
Exemple : Effacement d’un passage de la plage A
Montage de MD enregistrés
5 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
trouver le début du passage à effacer (point A). Vous pouvez sélectionner l’unité en fonction de laquelle le point peut être décalé. Appuyez sur la touche 0 ou ) pour sélectionner les cadres*, secondes ou minutes. Pour les cadres, le nombre de cadres apparaît quand vous tournez la commande AMS ; pour les secondes et minutes, “s” ou “m” clignote dans l’afficheur.
* 1 cadre correspond à 12 ms environ.
Numéro de plage
Effacement
Point A Point B
A
#1A#2
1
A (#1+#3)
0/)
A #3
2
EDIT/NO
2
B
·∏
)
0
B
3
YES
fl
§
= AMS +
1 Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher “Edit Menu”.
31
C
pr
=+
6 Si le point A n’est toujours pas correct, répétez
l’étape 5 jusqu’à ce qu’il soit correct.
C
7 Appuyez sur AMS ou YES si la position est
correcte. “Point B set” apparaît dans l’afficheur et la lecture commence pour que vous puissiez désigner la fin du passage à effacer (point B).
8 Continuez la lecture (ou appuyez sur 0 ou ))
jusqu’à ce que la platine atteigne le point B, puis appuyez sur AMS ou YES. “A-B Ers” et “Point B ok?” alternent dans l’afficheur tandis que les quelques secondes avant le point A et après le point B sont successivement reproduites.
9 Répétez l’étape 5 si le point B n’est pas correct. 10Appuyez sur AMS ou YES quand la position est
correcte. “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes et le passage entre les points A et B est effacé.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “A-B Erase ?”
apparaisse dans l’afficheur.
3 Appuyez sur AMS ou YES. 4 Tournez AMS pour sélectionner le numéro de
plage, puis appuyez sur AMS ou YES. “-Rehearsal-” et “Point A ok?” alternent dans l’afficheur tandis que la plage sélectionnée est reproduite à partir du début.
Pour annuler la fonction A-B Erase
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
Remarque
Si “Impossible” apparaît dans l’afficheur, cela signifie que : – Vous avez spécifié le point B avant le point A.
Le point B doit être spécifié après le point A.
– Le passage désigné ne peut pas être effacé.
Ceci se produit parfois si vous avez effectué de nombreux montages de la même plage. La cause est une limite technique du système MD et non une erreur mécanique.
29
F
Montage de MD enregistrés

Division d’une plage enregistrée (Fonction Divide)

Avec la fonction Divide vous pouvez numéroter des positions précises, ce qui vous permettra de les localiser facilement par la suite. Utilisez aussi cette fonction pour ajouter des numéros de plage aux minidisques enregistrés à partir d’une source analogique (car ils ne contiennent pas de numéros de plage), ou pour diviser une plage en plusieurs parties pour pouvoir localiser des points de cette plage par la suite. Quand vous divisez une plage, le nombre de plages total sur le minidisque augmente d’une unité et toutes les plages qui suivent sont renumérotées.
Exemple : Division de la plage 2 pour créer une nouvelle plage C
4 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
trouver le point de division de la plage. Vous pouvez sélectionner l’unité en fonction de laquelle le point peut être décalé. Appuyez sur la touche 0 ou ) pour sélectionner les cadres, secondes ou minutes. Pour les cadres, le nombre de cadres apparaît quand vous tournez la commande AMS ; pour les secondes et minutes, “s” ou “m” clignote dans l’afficheur.
5 Appuyez sur AMS ou YES quand la position est
correcte. “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes et la nouvelle plage créée est reproduite. Cette plage n’est pas titrée même si la plage originale l’était. Le nombre de plages total dans le répertoire musicale augmente d’une unité.
Numéro
de plage
Division
1
1
2
A
B
2
A
BC D
C
La plage 2 est divisée et une nouvelle plage est créée pour C.
3
0/)
EDIT/NO
3
D
4
YES
·∏
fl
§
)
0
= AMS +
Division d’une plage après sélection de cette plage
1 Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher “Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Divide ?”
apparaisse dans l’afficheur et appuyez sur AMS ou YES.
pr
=+
Pour annuler la fonction Divide
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
z Vous pouvez annuler la division de la plage
Utilisez la fonction Undo immédiatement après avoir divisé la plage (voir page 36).
z Vous pouvez diviser une plage pendant
l’enregistrement
Utilisez la fonction d’inscription de numéros de plage (voir page 14).
Division d’une plage après sélection du point de division
1 Pendant la lecture d’un MD, appuyez sur AMS à
l’endroit où vous voulez créer une nouvelle plage. “-Rehearsal-” apparaît et la lecture se poursuit à partir de la position choisie.
2 Pour choisir très précisément le point de division,
effectuez l’étape 4 de “Division d’une plage après sélection de cette plage” sur cette page.
3 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher “Divide ?”,
puis appuyez sur YES ou AMS.
30
3 Tournez AMS pour sélectionner la plage devant
être divisée et appuyez sur AMS ou YES. “-Rehearsal-” apparaît dans l’afficheur et la plage sélectionnée est reproduite à partir du début.
F

Réunion de plusieurs plages enregistrées (Fonction Combine)

Utilisez la fonction Combine pour réunir des plages d’un minidisque enregistré. Il n’est pas nécessaire que les deux plages devant être réunies soient consécutives, et la dernière plage à réunir peut être une plage placée avant dans l’ordre numérique. Cette fonction est pratique si vous voulez réunir plusieurs chansons pour faire un pot-pourri, ou différents passages enregistrés séparément pour obtenir une seule plage. Quand vous réunissez deux plages, le nombre de plages total diminue d’une unité et toutes les plages qui suivent les plages réunies sont renumérotées.
Exemple : Réunion de B et D
Montage de MD enregistrés
4 Tournez AMS pour sélectionner la première des
deux plages à réunir, puis appuyez sur AMS ou YES. L’affichage pour la sélection de la deuxième plage apparaît et le passage où les deux plages vont se rejoindre (fin de la première et début de la plage suivante) est répété.
5 Tournez AMS pour sélectionner la seconde plage
des deux plages à réunir et appuyez sur AMS ou YES. “Complete!!” apparaît dans l’afficheur pendant quelques secondes et le nombre de plages total dans le répertoire musical diminue d’une unité. Si les deux plages réunies ont des titres, le titre de la deuxième plage est effacé.
Pour annuler la fonction Combine
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
Numéro de plage
Réunion
123 4
AB
B et D sont réunies en une plage
12
AB
EDIT/NO
C
D
§
)
0
3
p
fl
= AMS +
1 Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher “Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Combine ?”
apparaisse dans l’afficheur.
D
C
YES
pr
=+
z Vous pouvez annuler une réunion de plages
Utilisez la fonction Undo immédiatement après avoir réuni les plages (voir page 36).
Remarque
Si “Impossible” apparaît dans l’afficheur, c’est que les plages ne peuvent pas être réunies. Ce problème se présente lorsqu’une même plage a subi plusieurs opérations de montage ; il est dû aux limites techniques du système MD et n’est pas le signe d’une erreur mécanique.
3 Appuyez sur AMS ou YES.
31
F
Montage de MD enregistrés
)
0
§
=+
fl pr
EDIT/NO
YES
= AMS +
0/)
DISPLAY/CHAR
Déplacement d’une plage enregistrée (Fonction Move)
Utilisez la fonction Move pour changer l’ordre des plages. Quand une plage est déplacée, les numéros des plages entre la nouvelle et l’ancienne position sont automatiquement renumérotées.
Exemple : Déplacement de la plage C vers la position 2
Numéro
de plage
Déplace-
ment
1 Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher “Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Move ?” apparaisse
dans l’afficheur.
3 Appuyez sur AMS ou YES.
12
A
1
ACB
3
B
2
EDIT/NO
C
La plage C est déplacée vers la position 2.
3
§
)
0
= AMS +
4
D
4
D
YES
p
fl
pr
=+

Titrage d’un enr egistrement (Fonction Name)

Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et les plages que vous avez enregistrés. Les titres qui peuvent comprendre des lettres majuscules ou minuscules, des chiffres ou des symboles, et un maximum de 1700 caractères par minidisque, apparaissent dans l’afficheur quand la platine MD fonctionne. Vous pouvez également utiliser la télécommande pour titrer une plage ou un minidisque (voir “Titrage d’une plage et d’un MD avec la télécommande” à la page 34).
Procédez comme suit pour titrer une plage ou un minidisque.
Vous pouvez titrer une plage quand la platine est en mode de lecture, d’enregistrement ou de pause. Si la plage est en train d’être enregistrée, veillez à enregistrer tout le titre avant qu’elle ne se termine. Si la plage se termine avant que le titrage ne soit terminé, les caractères entrés ne seront pas enregistrés et la plage restera sans titre.
1 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher "Edit
Menu".
4 Tournez AMS pour sélectionner la plage que vous 5 Tournez AMS jusqu’à ce que la nouvelle position
6 Appuyez sur AMS ou YES.
F
32
voulez déplacer et appuyez sur AMS ou YES.
apparaisse.
Numéro de la plage à déplacer
Nouvelle position de la plage
“Complete!!” apparaît dans l’afficheur pendant quelques secondes et la plage déplacée est reproduite.
Pour annuler la fonction Move
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Name ?”
apparaisse dans l’afficheur et appuyez sur AMS ou YES. Sautez cette étape pendant l’enregistrement.
3 Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In ?”
apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS pour sélectionner “Disc” pour titrer
un disque, ou désigner la plage pour titrer une plage. Pendant l’enregistrement, passez à l’étape 6.
5 Appuyez sur AMS ou YES.
Un curseur clignotant apparaît dans l’afficheur.
Montage de MD enregistrés
6 Appuyez sur DISPLAY/CHAR pour choisir le
type de caractère de la façon suivante :
Pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur
DISPLAY/CHAR jusqu’à ce que
Majuscules “A” apparaisse dans l’afficheur Minuscules “a” apparaisse dans l’afficheur Nombres “0” apparaisse dans l’afficheur
7 Tournez AMS pour sélectionner le caractère.
Le caractère sélectionné clignote. Des lettres, nombres et symboles apparaissent dans l’ordre séquentiel quand vous tournez AMS. Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans les titres :
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
9 Répétez les étapes 6 à 8 jusqu’à ce que tout le titre
soit entré.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) pour que le caractère que vous voulez changer se mette à clignoter, puis répétez les étapes 7 et 8 pour entrer le bon caractère.
Pour effacer un caractère
Appuyez sur 0 ou ) pour que le caractère que vous voulez effacer se mette à clignoter, puis appuyez sur EDIT/NO.
Pour entrer un espace
Appuyez sur ) quand le curseur clignote.
10Appuyez sur YES.
Le titrage est terminé et le titre apparaît dans l’afficheur.
Pour annuler la fonction Title
Appuyez sur p.
Vous pouvez appuyer sur DISPLAY/CHAR pour changer de type de caractère quand vous voulez à l’étape 7 (voir étape 6).
8 Appuyez sur AMS pour entrer le caractère
sélectionné. Le curseur va à droite et attend que le caractère suivant soit entré.
Remarque
Vous ne pouvez pas titrer une plage ou un minidisque quand vous enregistrez sur une plage préexistante.
33
F
Montage de MD enregistrés
Copie du titre d’une plage ou d’un disque
Vous pouvez copier le titre d’une plage ou d’un disque pour l’utiliser pour une autre plage, ou le titre du disque à l’intérieur d’un disque. Cette opération n’est possible qu’avec les commandes de la platine.
1 Appuyez sur EDIT/NO pour afficher “Edit
Menu” .
2 Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)
jusqu’à ce que “Name ?” apparaisse dans l’afficheur et appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)
jusqu’à ce que “Nm Copy ?” apparaisse dans l’afficheur.
4 Appuyez sur AMS ou YES. 5 Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) pour
sélectionner “Disc” pour copier le titre du disque, ou la plage dont vous voulez copier le titre, puis appuyez sur AMS ou YES.
Si “No Name” apparaît dans l’afficheur
Le disque ou la plage n’a pas de titre.
6 Tournez AMS pour sélectionner “Disc” pour le
disque ou pour désigner le numéro de la plage à laquelle vous attribuez le titre copié, puis appuyez sur AMS ou YES. “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes pour indiquer que la copie est terminée.
Si “Overwrite?” apparaît dans l’afficheur
Le disque ou la plage que vous avez sélectionnés à l’étape 6 ci-dessus ont un titre. Pour continuer la copie du titre, appuyez sur AMS ou YES.
Pour annuler la copie d’un titre
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
Titrage d’une plage et d’un MD avec la télécommande Z
6
Clavier alphanumérique
NAME
CHAR
0/)
r
+=
)0
CLEAR
pP·
p
NUM
1 Appuyez de façon répétée sur NAME jusqu’à ce
que le curseur clignotant apparaisse dans l’afficheur, puis effectuez les opérations suivantes :
Pour titrer Assurez-vous que la platine est
Une plage En cours de lecture, de pause ou
Un MD A l’arrêt, sans aucun numéro de
d’enregistrement de la plage à titrer, ou à l’arrêt après localisation de la plage à titrer.
plage affiché.
2 Sélectionnez le type de caractère de la façon
suivante :
Pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur
Des majuscules CHAR jusqu’à ce que “Selected
Des minuscules CHAR de façon répétée jusqu’à ce
Des nombres NUM de façon répétée jusqu’à ce
ABC” apparaisse dans l’afficheur.
que “Selected abc” apparaisse dans l’afficheur.
que “Selected 123” apparaisse dans l’afficheur.
3 Appuyez sur le clavier alphanumérique pour
entrer un caractère. Quand vous avez entré un caractère, le curseur va à droite et attend que vous entriez le caractère suivant. Vous pouvez changer le type de caractère quand vous voulez à l’étape 3 (voir étape 2).
34
F
Montage de MD enregistrés
4 Répétez l’étape 2 puis 3 jusqu’à ce que tout le titre
soit entré.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) pour que le caractère que vous voulez changer se mette à clignoter. Appuyez sur CLEAR ou EDIT/NO pour effacer le mauvais caractère, puis entrez le bon.
5 Appuyez une nouvelle fois sur NAME.
L’opération est terminée et le titre apparaît dans l’afficheur.
Pour annuler le titrage
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
Changement d’un titre existant Z
1 Appuyez sur NAME, puis effectuez les opérations
suivantes :
Pour changer Assurez-vous que la platine est
Un titre d’une plage En cours de lecture, de pause ou
d’enregistrement de la plage dont le titre doit être changé, ou à l’arrêt après localisation de la plage
Un titre de MD A l’arrêt, sans aucun numéro de
plage affiché
2 Appuyez sur CLEAR ou EDIT/NO jusqu’à ce que
le titre actuel soit effacé.
3 Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm Erase ?”
apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS pour sélectionner “Disc” pour
effacer le titre du disque, ou la plage dont vous voulez effacer le titre, puis appuyez sur AMS ou YES. “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes, puis le titre est effacé.
Pour annuler la fonction Name Erase
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
Effacement de tous les titres d’un minidisque (Name All Erase)
Cette fonction vous permet d’effacer simultanément tous les titres inscrits sur un minidisque.
1 Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher “Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Name ?”
apparaisse dans l’afficheur et appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm All Ers ?”
apparaisse dans l’afficheur, puis appuyez sur AMS ou YES. “Nm All Ers??” apparaît dans l’afficheur.
3 Entrez le nouveau titre.
Effectuez les opérations 6 à 9 de “Titrage d’un enregistrement” à la page 32, ou les opérations 2 à 4 de “Titrage d’une plage et d’un MD avec la télécommande” à la page 34 et cette page.
4 Appuyez sur NAME.
Effacement d’un titre sur un disque (Name Erase)
Utilisez cette fonction pour effacer un titre sur un disque.
1 Alors que la platine est en mode d’arrêt, de
lecture ou de pause, appuyez sur EDIT/NO pour afficher “Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Name ?”
apparaisse dans l’afficheur et appuyez sur AMS ou YES. Sautez cette étape pendant l’enregistrement.
4 Appuyez sur AMS ou YES.
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes, puis tous les titres sont effacés.
Pour annuler la fonction Name All Erase
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
z Vous pouvez annuler l’effacement des titres
Voir “Annulation du dernier montage” à la page 36.
z Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les
titres inscrits
Voir “Effacement de toutes les plages d’un MD” à la page 28.
35
F
Montage de MD enregistrés

Annulation du dernier montage (Fonction UNDO)

4 Appuyez une nouvelle fois sur AMS ou YES.
“Complete!!” apparaît pendant quelques secondes et le contenu du MD est rétabli, tel qu’il était avant le montage.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour annuler le dernier montage effectué et rétablir le contenu du minidisque, tel qu’il était avant le montage. Vous ne pourrez cependant pas annuler le montage si vous avez effectué les opérations suivantes après le montage :
• Appuyé sur la touche r de la platine.
• Appuyé sur la touche r, MUSIC SYNC ou CD SYNC
STANDBY de la télécommande.
• Mis à jour le sommaire (TOC) en éteignant l’appareil
ou éjectant le minidisque.
• Débranché le cordon d’alimentation secteur.
EDIT/NO YES
fl
§
)
0
pr
=+
= AMS +
1 Quand la platine est à l’arrêt et aucun numéro de
plage affiché, appuyez sur EDIT/NO pour afficher “Edit Menu”.
Pour annuler la fonction Undo
Appuyez sur EDIT/NO ou p.
36
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Undo ?” apparaisse
dans l’afficheur. “Undo ?” n’apparaît pas si vous n’avez pas effectué de montage.
3 Appuyez sur AMS ou YES.
Un des messages suivants apparaît dans l’afficheur, selon le type de montage que vous voulez annuler.
Montage effectué : Message :
Effacement d’un seule passage
Effacement de toutes les
plages d’un MD “Erase Undo?” Effacement d’un passage
d’une plage Division d’une plage “DivideUndo?” Combinaison de plages “CombinUndo?”
Déplacement d’une plage “Move Undo?”
Titrage d’une plage ou d’un MD
Changement d’un titre existant “Name Undo?”
Effacement de tous les titres d’un MD
F
Copie d’un titre

Informations supplémentaires

Informations supplémentaires

Messages affichés

Le tableau suivant donne une explication des différents messages qui apparaissent dans l’afficheur. La platine possède également une fonction d’autodiagnostic (voir page 44).
Messages Signification
Blank Disc Un minidisque neuf (vierge) ou effacé a
Cannot Copy Vous essayez de faire une seconde copie
Cannot Edit Vous essayez de faire un montage
Disc Full Le minidisque est plein (voir “Limites du
Impossible L’opération de montage spécifiée ne peut
Name Full La capacité de titrage du minidisque a
No Disc Il n’y a pas de minidisque dans la platine. Premastered Une tentative d’enregistrement sur un
REMOTE Un ordinateur est raccordé et l’éditeur
Standby L’enregistrement programmé effectué a (clignote)
été inséré.
d’un minidisque copié numériquement (voir page 40).
pendant la lecture programmée ou la lecture aléatoire.
système”) sur cette page.
pas être effectuée par la platine.
atteint sa limite (environ 1700 caractères).
minidisque préenregistré a été effectuée.
MD a été mis en route. Si “REMOTE” apparaît dans un autre cas, éteignez un moment la platine.
disparu entre-temps et ne peut pas être sauvegardé sur le minidisque, ou la lecture programmée n’a pas pu être activée, car la programmation a disparu entre-temps.

Limites du système

Le système d’enregistrement de votre platine MiniDisc est complètement différent de celui des magnétocassettes et des platines DAT. Il se caractérise par les limites mentionnées ci-dessous. Ces limites sont liées au système d’enregistrement MiniDisc et ne n’ont pas une origine mécanique.
“Disc Full” s’allume avant que le temps d’enregistrement maximum du minidisque (60 ou 74 minutes) ne soit atteint.
Si vous avez enregistré 255 plages sur le minidisque, “Disc Full” s’allume, quel que soit le temps d’enregistrement total. Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 255 plages sur le minidisque. Pour continuer l’enregistrement, effacez les plages inutiles ou utilisez un autre minidisque enregistrable.
“Disc Full” s’allume avant que le nombre maximum de plages ne soit atteint.
Les fluctuations de l’accentuation entre les plages peuvent parfois être interprétées comme des espaces interplages. Le nombre total de plages augmente alors et “Disc Full” s’allume.
Le temps d’enregistrement restant n’augmente pas après l’effacement de plusieurs plages courtes.
Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et le temps n’augmente pas quand vous les effacez.
Certaines plages ne peuvent pas être jointes à d’autres.
La réunion peut être impossible si les plages ont subi plusieurs opérations de montage.
La somme du temps total des plages enregistrées et du temps restant sur le minidisque ne correspond pas au temps d’enregistrement maximum (60 ou 74 minutes).
L’enregistrement est effectué par unités de 2 secondes au minimum, quelle qu’en soit la longueur; c’est pourquoi le temps d’enregistrement peut être inférieur à la capacité maximum. L’espace sur le minidisque peut également être réduit par des rayures.
Les plages créées par montage peuvent présenter des pertes de signal pendant les opérations de recherche.
Les numéros des plages ne sont pas enregistrés correctement
La numérotation des plages peut être incorrecte quand certaines plages d’un CD sont divisées en plusieurs plages plus petites pendant l’enregistrement numérique. De même, si vous utilisez l’inscription automatique des numéros de plage pendant l’enregistrement, les numéros peuvent ne pas correspondre à ceux de l’original; cela dépend de la source.
37
F
Informations supplémentaires
“TOC Reading” reste affiché pendant longtemps.
Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, “TOC Reading” reste affiché plus longtemps que pour un minidisque qui a déjà été utilisé.
Les plages créées à la suite de plusieurs montages peuvent présenter des chutes de son au moment de la lecture.
Limites lors de l’enregistrement sur une plage existante
• Le temps d’enregistrement restant peut ne pas être
indiqué de manière correcte.
• L’enregistrement sur une plage qui a déjà été enregistrée
plusieurs fois peut s’avérer impossible. Le cas échéant, effacez la plage en utilisant la fonction Erase (voir page
27).
• Le temps d’enregistrement restant peut être inférieur à ce
qu’il devrait être, compte tenu du temps total des enregistrements effectués.
• Il n’est pas recommandé d’enregistrer sur une plage pour
en éliminer le bruit, car la durée de cette plage peut être réduite.
• Le titrage d’une plage pendant le ré-enregistrement de
cette plage peut être impossible.
Le temps correct de lecture/plages enregistrées peut ne pas être affiché pendant la lecture d’un minidisque monophonique.

Guide de dépannage

L’enregistrement est impossible.
/ Le minidisque est protégé (“Protected” et “C11”
apparaissent alternativement dans l’afficheur). Fermez la fente de protection (voir page 9).
/ La platine n’est pas raccordée correctement à la source
sonore. Raccordez correctement la source sonore.
/ Le niveau d’enregistrement n’est pas correctement
réglé. Réglez-le correctement (voir page 14).
/ Un minidisque préenregistré a été inséré. Remplacez-le
par un minidisque enregistrable.
/ Il ne reste pas assez d’espace sur le minidisque.
Remplacez le minidisque par un autre sur lequel moins de plages ont été enregistrées, ou effacez des plages.
/ Il y a eu une panne d’électricité ou le cordon
d’alimentation secteur a été débranché pendant l’enregistrement. Les données enregistrées à ce moment ont peut-être été perdues. Refaites l’enregistrement.
La platine ne fonctionne pas pendant l’enregistrement synchronisé.
/ Le type de lecteur CD sélectionné (lecteur CD ou
lecteur vidéo CD) ne correspond pas au lecteur CD utilisé. Réglez correctement le type de lecteur CD (voir page 17). Si le lecteur CD utilisé possède un sélecteur de mode, réglez le sélecteur sur CD1.
Le son est très parasité.
/ Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire perturbe le fonctionnement de la platine. Eloignez la platine de la source de magnétisme.
38
Si un des problèmes suivants se présentent quand vous utilisez la platine, reportez-vous à ce guide pour le résoudre. Si vous n’y parvenez pas, consultez votre revendeur Sony.
La platine ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
/ Le minidisque est peut-être endommagé (“Disc Error”
apparaît). Sortez le minidisque et insérez-le à nouveau. Si “Disc Error” reste affiché, remplacez le minidisque.
/ La commande de la platine s’effectue par l’ordinateur
raccordé (“REMOTE” apparaît) et vous ne pouvez pas utiliser les commandes de la platine et de la télécommande (sauf , REC MODE, INPUT et TIMER).
L’affichage à trois caractères apparaît.
/ La fonction d’autodiagnostic est en service.
Vérifiez le tableau de la page 44.
Remarque
Si la platine ne fonctionne toujours pas normalement malgré les vérifications précédentes, mettez-la hors tension et réinsérez la fiche dans la prise murale.
La lecture est impossible.
/ De la condensation s’est formée dans la platine.
Sortez le minidisque et laissez la platine dans une pièce chaude pendant quelques heures pour que l’humidité s’évapore.
/ La platine est éteinte. Appuyez sur pour
l’allumer.
/ Le minidisque est inséré dans le mauvais sens.
Insérez le minidisque dans la fente avec la face étiquetée tournée vers le haut et la flèche dirigée vers l’ouverture.
/ Le minidisque n’est peut-être pas enregistré (le
F
répertoire musical n’apparaît pas). Remplacez-le par un minidisque enregistré.

Spécifications

Système Système audionumérique MiniDisc Disque Minidisque Laser Laser à semiconducteur (λ = 780 nm)
Sortie laser Inférieure à 44,6 µW*
Propriétés de la diode laser
Vitesse de rotation (CLV) 400 à 900 tr/mn Correction d’erreur Code ACIRC (Nouveau Code Reed
Fréquence d’échantillonnage
Codage Codage ATRAC (Adaptive Transform
Système de modulation EFM (Modulation huit à quatorze) Nombre de canaux 2 canaux stéréo Réponse en fréquence 5 à 20 000 Hz ±0,3 dB Rapport signal/bruit Supérieur à 96 dB pendant la lecture Pleurage et scintillement Non mesurable.
Entrées
Type de prise
LINE (ANALOG) IN
Prises Cinch
Durée d’émission: continue
* Cette sortie est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille sur le capteur optique pour une ouverture de 7 mm.
Matériau: GaAIAs
Solomon à imbrication transversale)
44,1 kHz
Acoustic Coding)
Impédance d’entrée
47 kilohms
Entrée nominale
500 mVrms
Entrée minimale
1
25 mVrms
Informations supplémentaires
Généralités
Alimentation
Lieu d’achat Alimentation
Etats – Unis et Canada Secteur 120 V, 60 Hz Europe continentale et UK Secteur 220 – 230 V,
50/60 Hz
Autres pays Secteur 110 – 120, 220 – 240 V,
50/60 Hz
Consommation 20 W Dimensions (approx.) (l/h/p), pièces saillantes et commandes
280 × 90 × 287 mm (111/8 × 35/8 × 113/8 pouces )
Poids (approx.) 2,8 kg (6 li. 10 on.)
Accessoires fournis
Voir page 4.
Accessoires en option
Optical cable: POC-15A Minidisques enregistrables
MDW-60 (60 min.), MDW-74 (74 min.)
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license d’exploitation de ses brevets d’invention américains et étrangers.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
DIGITAL IN
Sorties
PHONES
LINE (ANALOG) OUT
DIGITAL OUT
Prise optique carrée
Type de
prise
Prise stéréo
Prises Cinch
Prise optique carrée
Longueur d’onde : 660 nm
Sortie nominale
28 mW
2 Vrms (à 50 kilohms)
–18 dBm
——
Impédance de charge
32 ohms
Supérieure à 10 kilohms
Longueur d’onde : 660 nm
39
F
Informations supplémentaires

Système de protection contre la copie abusive

Cette platine MiniDisc utilise le système de protection contre la copie abusive (SCMS), qui autorise l’enregistrement d’une première génération de copie numérique par la prise d’entrée numérique de la platine. Voici un aperçu de ce système :
1 Vous pouvez enregistrer des sources numériques (CD,
DAT ou MD préenregistrés) sur une cassette DAT ou un minidisque enregistrable par la prise d’entrée numérique de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas recopier la cassette DAT ou le minidisque enregistré sur une cassette DAT ou un autre minidisque enregistrable par la prise d’entrée numérique de la platine DAT ou MD.
Lecteur CD
2 Vous pouvez enregistrer le signal numérique d’une
émission radiosatellite sur une cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise d’entrée numérique d’une platine DAT ou MD, capable de traiter les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez ensuite enregistrer le contenu de la cassette DAT ou du MD (première génération de copie) sur une autre cassette DAT ou un autre minidisque enregistrable pour créer une seconde génération de copie. Les enregistrements suivant la seconde génération de copie sur une cassette DAT ou un MD ne sont possibles que par les prises d’entrée analogique de la platine DAT ou MD. Notez, cependant, qu’une seconde génération de copie numérique peut être impossible avec certains tuners BS/CS.
Lecture
Câble optique ou câble de liaison numérique coaxial
Tuner BS/CS
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
Lecture
Câble optique ou câble de liaison numérique coaxial
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie numérique
Câble optique ou câble de liaison numérique coaxial
Prise d’entrée numérique
Enregistrement
Platine DAT ou
Platine DAT ou
Platine DAT ou
Platine MDPlatine DAT
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
MD
Première génération de cassette DAT ou MD enregistré via la liaison numérique à numérique
MD
Prises de sortie de ligne (analogique)
Cordon de liaison audio
Prises d’entrée de ligne (analogique)
MD
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Câble optique ou câble de liaison numérique coaxial
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture Platine DAT ou MD
Prise de sortie numérique
Câble optique ou câble de liaison numérique coaxial
Platine DAT ou MD
Platine DAT ou MD
Platine DAT ou MD
Première génération de cassette DAT ou MD enregistré via la liaison numérique à numérique
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
Seconde génération de cassette DAT ou MD enregistré via la liaison numérique à numérique
Prises de sortie de ligne (analogique)
Cordon de liaison audio
40
Prise d’entrée numérique
Enregistrement
F
Platine DAT ou MD
Prises d’entrée de ligne (analogique)
(voir page suivante)
3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD par
les prises d’entrée analogique de la platine sur une autre cassette DAT ou un MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez cependant pas faire une seconde génération de copie de cassette DAT ou MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD.
Tourne-disque
Lecteur CDTuner
Platine à cassette Platine DAT
Informations supplémentaires

Index

A
Accessoires en option 39 Accessoires fournis 4 AMS (Recherche automatique de plage) 20 Annulation du dernier montage 36 Autodiagnostic 44
B
Balayage des plages 20
Amplificateur de
microphone
Lecture
Cordon de liaison audio
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Câble optique ou câble de liaison numérique coaxial
Enregistrement
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie numérique
Câble optique ou câble de liaison numérique coaxial
Cordon d’entrée
Enregistrement
Platine DAT ou
Platine DAT ou
Platine DAT ou
Platine DAT ou
numérique
Platine DAT
Platine MD
Prises de sortie de ligne (analogique)
Prises d’entrée de ligne (analogique)
MD
Cassette DAT ou MD enregistré via la liaison analogique à numérique
MD
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
MD
Première génération de cassette DAT ou MD enregistré via la liaison numérique à numérique
MD
Prises de sortie de ligne (analogique)
Cordon de liaison audio
Prises d’entrée de ligne (analogique)
ou MD
C
Câble optique 4, 5, 40, 41 Changement
d’un titre existant 36 de l’affichage 19, 20
de l’ordre des plages programmées 24 Convertisseur de fréquence d’échantillonnage 5 Contrôle de l’entrée 12 Cordon de liaison audio 4, 5, 40, 41 Coupure automatique 12
D
Déplacement 32 Division
après la sélection de la plage 30
après la sélection du point de division 30
E
Effacement
un passage A-B 29
d’un titre 35
d’une partie d’une plage 29
d’une seule plage 27
de tous les titres 35
de toutes les plages 28 Enregistrement
avec préstockage des données 15
normal 8, 9
sur des plages préexistantes 13 Enregistrement musical synchronisé 16 Enregistrement synchronisé de CD 16 Espacement automatique 25
F
Fréquence d’échantillonnage 5, 39
G
Guide de dépannage 38
H, I, J, K
Inscription des numéros de plage
Inscription automatique 14
Inscription manuelle 14
41
F
Informations supplémentaires
L
Lecture
aléatoire 23 des plages qui viennent d’être enregistrées 13 normale 8 programmée 23
répétée 22 Limites du système 37 Localisation
d’un point donné d’une
plage 21
d’une plage donnée 20
M
MD
enregistrable 8, 19
Insertion 8, 10
préenregistré 19
Sortie 9, 10 Menu de réglage 43 Messages affichés 37 Minuterie
d’arrêt 27
Enregistrement programmé
18
Lecture programmée 26
N, O
Nettoyage 2
P, Q
Pause
automatique 25
de l’enregistrement 9
de la lecture 10
R
Raccordement 5 Réduction d’espace 12 Réglage
du niveau d’enregistrement
analogique 14 Répétition d’un passage A-B 22 Réunion 31
S
SCMS (Système de protection
contre la copie abusive) 11,
40 Spécifications 39 Système de contrôle CONTROL
A1 6, 7
T, U
Taquet de protection 9 Télécommande 4 Titrage
Copie d’un titre 34
d’un MD 34
d’une plage 32
avec la télécommande 34
V, W, X, Y, Z
Vérification
de l’ordre des plages programmées 24 du nombre de plages total 19 du numéro de plage 20 du temps de lecture 19, 20 du temps restant 12, 20
Nomenclature
Touches
A˜B 22 Alphanumériques 20, 23, 34 A.SPACE 25 CD PLAYER P 16, 17 CHAR 34 CLEAR 24, 35 CONTINUE 23, 24 DISPLAY 12 DISPLAY/CHAR 12, 19, 24, 33 EDIT/NO 12, 14, 15, 21, 23, 24,
25, 27 à 36 M.SCAN 20 MUSIC SYNC 16 NAME 34 NUM 34 PLAY MODE 23, 24, 26 PROGRAM 23 REPEAT 22 SCROLL 20 SHUFFLE 23 STANDBY 16 START 16, 17 STOP 17 T.REC 15 YES 27 à 36
§EJECT 9, 10, 12 (lecture, pause) 9, 10, 13, 23
à 26
r (enregistrement) 9, 12, 14, 36 p (arrêt) 9, 10, 13, 15 à 18, 22,
28 à 36 0/) (recherche manuelle)
21 à 24, 29, 30, 33, 35 =/+ (AMS: Recherche
automatique de plage) 13, 20,
21, 23, 34 > 25 21, 24
Commutateurs
INPUT 8, 11 MAIN POWER (modèle
européen seulement) 5, 8 REC MODE 8 TIMER 18, 26
(alimentation) 8 à 10, 17,
38
Connecteurs
DIGITAL IN/OUT 8, 11, 12
Commandes
= AMS + 10, 13, 14, 15, 20,
21, 23, 25, 27 à 36
PHONE LEVEL 10
Voyant
STANDBY 8, 10
Prises
LINE (ANALOG) IN/OUT 5,
8, 9, 11, 12
PHONES 10
Divers
Affichage 19, 20 Enregistrement du sommaire
(TOC) 9, 11, 27 Répertoire musical 19 g 4
42
F
Informations supplémentaires

Tableau des menus de réglage

Vous pouvez effectuer plusieurs réglages sur cette platine en utilisant les menus de réglage. Les opérations liées à chaque menu ont été expliquées dans les différentes sections de ce manuel. Le tableau suivant donne un aperçu de chaque menu avec les différents paramètres et réglages initiaux.
Pour afficher le menu de réglage
Pendant que la platine est à l’arrêt, appuyez deux fois sur EDIT/NO pour faire apparaître “Setup Menu”
ou appuyez sur EDIT/NO pour afficher “Edit Menu” et tournez AMS jusqu’à
ce que “Setup ? “ apparaisse, puis appuyez sur AMS.
Numéro de menu Fonction Paramètres Réglage initial Voir
Program Création d’un programme. page 23— T. Mark
LS (T) Réglage du niveau de référence du
Auto Mise en et hors service de
S. Space Mise en et hors service de la
M. Scan Réglage du temps du balayage des
Validation de l’inscription des numéros de plage.
signal d’entrée quand “T.Mark LSync” est sélectionné sur T.Mark Menu.
l’espacement automatique et de la pause automatique.
réduction d’espace et de coupure automatique.
plages.
T.Mark Off, T.Mark LSync
LS(T)–72 à –0dB
Auto Off, Auto Space, Auto Pause Auto Off page 25
S.Space Off, S.Space On S.Space On page 12
M.Scan 6 à 20s
T.Mark LSyn page 14
LS(T) –50dB
M.Scan 6s page 20
page 15
43
F
Informations supplémentaires

Fonction d’autodiagnostic

La platine possède une fonction d’affichage d’autodiagnostic. Cette fonction affiche alternativement un code de trois
caractères (une lettre suivie de chiffres) et le message correspondant. Ceci vous permet de vérifier l’état de la platine.
Si une des indications suivantes apparaît, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Affichage d’autodiagnostic
C11
Protected
Code à trois caractères/Message Cause/Remède
C11/Protected Le minidisque dans la platine est protégé contre l’enregistrement.
C13/REC Error L’enregistrement ne s’est pas effectué correctement.
C13/Disc Error La platine n’a pas pu lire correctement la TOC du minidisque.
C14/Disc Error La platine n’a pas pu lire correctement la TOC du minidisque.
C71/Check OPT-IN Un éclairage de courte durée est dû aux signaux du programme numérique en
/ Retirez le minidisque et fermez le taquet de protection d’enregistrement (page
9).
/ Placez la platine dans un endroit stable et recommencez l’enregistrement. Le minidisque dans la platine est sale (avec des taches, traces de doigts, etc.), rayé
ou non conforme.
/ Remplacez le disque et recommencez l’enregistrement.
/ Retirez le minidisque, puis réinsérez-le.
/ Insérez un autre disque. / Effacez si possible toutes les plages du MD à l’aide de la fonction All Erase
(Effacement de toutes les plages) décrite à la page 28.
cours d’enregistrement. Ceci n’affecte pas l’enregistrement.
Lors d’un enregistrement depuis un appareil numérique branché au connecteur d’entrée numérique, le câble de liaison numérique a été débranché ou l’appareil numérique a été éteint. / Rebranchez le câble ou rallumez l’appareil numérique.
44
F
Informations supplémentaires
45
F
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
El componente lasérico de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepase el límite para la clase 1.
Este aparato está clasificado como producto lasérico de clase 1. La inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior.
En el interior del deck se encuentra la etiqueta de precaución siguiente.
EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS.
Precauciones
Para su seguridad
Si se cayera un objeto sólido o líquido dentro del mueble, desenchufe el deck y solicite a un técnico cualificado que lo inspeccione antes de seguir utilizando.
Alimentación eléctrica
• Antes de hacer funcionar el deck, confirme que el voltaje de funcionamiento del deck corresponde a la de la alimentación eléctrica local. Este voltaje aparece en la placa del modelo en la parte trasera del deck.
• La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad se halle apagada.
• Si no se va a utilizar el deck durante mucho tiempo, desconecte el deck del tomacorriente. Desenchufe el cable de alimentación de CA tomando por el enchufe, no tire del cable.
• Cuando tenga que cambiar el cable de alimentación de CA, solicite esto a un taller de reparaciones cualificado solamente.
Emplazamiento
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una librería o un armario empotrado porque el interruptor de alimentación (MAIN POWER) se encuentra en el panel posterior.
Funcionamiento
Si se trae el deck directamente de un lugar frío a uno caliente o está en una habitación con mucha humedad puede condensarse la humedad en las lentes dentro del deck. En este caso, el deck pueden no funcionar correctamente. Saque el minidisco y deje el deck conectado durante una hora, hasta que se evapore la humedad.
Cartucho de minidiscos
• No abra la ventanilla para ver el minidisco.
• No instale el cartucho donde quede expuesto a los rayos del sol o grandes extremos de temperatura, humedad o polvo.
Limpieza
Limpie el mueble, paneles y controles con un paño suave ligeramente empapado con un detergente suave. No utilice paños abrasivos, polvo abrillantador o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre su deck, consulte con su tienda de productos Sony más cercana.
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de este deck de minidiscos Sony. Antes de utilizar el deck lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
Información sobre este manual
En este manual de instrucciones se explica cómo utilizar el propio deck. Para más información sobre la operación del deck con un PC, consulte el manual de instrucciones suministrado con el software del editor de minidiscos.
Convencionalismos
• Los controles en estas instrucciones corresponden a los del deck pero puede utilizar en su lugar los controles del telemando con los mismos nombres, o si son diferentes, aparecerán entre paréntesis a lo largo de las instrucciones.
• En este manual se utilizan los iconos siguientes:
Indica que se podrá realizar la
Z
tarea utilizando el telemando.
Indica consejos para facilitar la
z
tarea.
ES
2

ÍNDICE

Preparativos
Desembalaje ..........................................................................................................................4
Conexión del sistema ..........................................................................................................4
Sobre el sistema de control CONTROL A1 .....................................................................6
Funciones básicas del sistema de control CONTROL A1.............................................7
Grabación de un minidisco .................................................................................... 8
Reproducción de un minidisco............................................................................ 10
Grabación de minidiscos
Notas sobre la grabación ................................................................................................. 11
Consejos útiles para la grabación................................................................................... 12
Grabación sobre canciones existentes ........................................................................... 13
Ajuste del nivel de grabación ......................................................................................... 14
Marcación de números de canciones durante la grabación (Marcación de
canciones) ....................................................................................................................... 14
Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados
(Grabación preventiva) ................................................................................................ 15
Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección
(Grabación sincronizada musical) .............................................................................. 16
Grabación sincronizada con un tocadiscos de discos compactos Sony................... 16
Grabación de un minidisco utilizando un temporizador .......................................... 18
ES
Reproducción de minidiscos
Utilización del visualizador ............................................................................................ 19
Localización de una canción específica......................................................................... 20
Localización de un punto particular de una canción ................................................. 21
Reproducción repetida de canciones............................................................................. 22
Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) ............ 23
Creación de su propio programa (Reproducción programada) ............................... 23
Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas .................................. 25
Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador.................................... 26
Edición de minidiscos grabados
Notas sobre la edición ...................................................................................................... 27
Borrado de grabaciones (Función de ERASE) ............................................................. 27
Borrado de parte de una canción (Función de A-B ERASE) ..................................... 29
División de canciones grabadas (Función de DIVIDE) .............................................. 30
Combinación de canciones grabadas (Función de COMBINE) ............................... 31
Movimiento de canciones grabadas (Función de MOVE) ......................................... 32
Titulación de grabaciones (Función de NAME) .......................................................... 32
Cancelación de la última edición (Función de UNDO).............................................. 36
Información adicional
Mensajes del visualizador ............................................................................................... 37
Limitaciones del sistema.................................................................................................. 37
Solución de problemas ..................................................................................................... 38
Especificaciones................................................................................................................. 39
Guía para el sistema de administración de copia en serie......................................... 40
Índice alfabético ................................................................................................................ 41
Cuadro de menús de ajuste............................................................................................. 43
Función de autodiagnóstico ............................................................................................ 44
ES
3

Preparativos

Preparativos

Desembalaje

Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:
• Cables de conexión de audio (2)
• Cable óptico (1)
• Telemando (remoto) RM-D23M (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) Sony (2)
• Conector* (RS-232C ˜ miniclavija monoaural) (1)
• Cable conector CONTROL A1* (1)
• Disco CD-ROM* (1)
* Requeridos para la operación mediante un PC. Con
respecto a los detalles sobre la conexión y las operaciones, consulte el manual de instrucciones suministrado con el software del editor de minidiscos.
Colocación de las pilas en el telemando
Podrá controlar el deck utilizando el telemando
suministrado.
Coloque dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir sus polos + y –. Cuando utilice el telemando, apunte el telemando hacia el sensor de control remoto g del deck.

Conexión del sistema

Descripción general
Esta sección describe cómo conectar el deck de minidiscos a un amplificador o a otros componentes tales como un tocadiscos de discos compactos o deck de cinta audiodigital. Antes de conectar cualquier otro componente, cerciórese de desconectar la alimentación de todos los componentes.
DIGITAL S-LINK
OUT
ç
L
R
TAPE
IN
IN
Ç
OUT
a una toma de la red (a un temporizador en caso de grabación o reproducción
ç
controlada mediante temporizador)
CONTROL A1
DIGITAL
OUT
Tocadiscos de discos
compactos, deck de cinta
audiodigital, deck de
minidiscos, etc.
DIGITAL
IN
REC
OUT
LINE
(ANALOG)
IN
ç
Amplificador
z Cuándo reemplazar las pilas
Con un uso normal, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el telemando no pueda controlar el deck, reemplace todas las pilas por otras nuevas.
Notas
• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido
ni húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando,
especialmente cuando reemplace las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hace, se podría provocar el mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar la fuga y corrosión del electrólito.
çç
ç: Flujo de la señal
çç
¿Qué cables se necesitan?
• Cables de conexión de audio (suministrados) (2)
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
• Cables ópticos (uno suministrado solamente) (2)
Blanco
(izquierdo)
(derecho)
Rojo
ES
4
Preparativos
Conexiones
Conexión del deck a un amplificador
Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG) IN/OUT utilizando los cables de conexión de audio (suministrados) cerciorándose de hacer coincidir los cables codificados en color con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (derecha) al rojo y blanco (izquierda) al blanco. Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos.
Deck de minidiscos
LINE
(ANALOG)
OUTIN
L
R
ç
Ç
çç
ç: Flujo de la señal
çç
Conexión del deck a un componente digital que puede ser un tocadiscos de discos compactos, deck de cinta audiodigital, amplificador digital u otro deck de minidiscos
Utilizando un cable óptico digital (no suministrado) Extraiga los tapones de las tomas, y después inserte las clavijas paralelas a las tomas hasta que encajen en su lugar. Si no conecta adecuadamente los cables ópticos, en el visualizador pueden aparecer “CHECK OPT-IN” y “C71”. Cerciórese de no doblar ni de atar los cables ópticos.
Amplificador
TAPE / MD
INOUT
L
R
Notas
• Si en el visualizador “CHECK OPT-IN” alterna con “C71” o aparece “Cannot Copy”, no se puede grabar a través del conector digital. En este caso, grabe la fuente de programas a través de las tomas LINE (ANALOG) IN con el inferruptor INPUT en ANALOG.
• Durante la grabación digital no podrá ajustarse el nivel de grabación.
Ajuste del selector de tensión (modelos suministrados con selector de tensión solamente)
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior del deck está ajustado de acuerdo con la tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la posición correcta utilizando un destornillador antes de enchufar el cable de alimentación de CA en un tomacorriente de CA.
220 — 240V
110 — 120V
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación en una toma de la red o en el tomacorriente de un temporizador.
Deck de minidiscos
DIGITAL
OUTIN
Componente digital
ç
DIGITAL
OPTICAL
OUTIN
Ç
çç
ç: Flujo de la señal
çç
z Conversión automática de la frecuencia de muestreo
digital durante la grabación
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de diversas fuentes digitales a la frecuencia de muestreo de 44,1 kHz de su deck de minidiscos. Esto le permite grabar fuentes de 32 y de 48 kHz tales como cintas audiodigitales o emisiones vía satélite así como discos compactos y otros minidiscos.
Notas sobre las conexiones
• No coloque su PC sobre el deck de minidiscos.
• No instale la unidad verticalmente (sobre un lado).
Conexión de la alimentación (modelos para Europa solamente)
Ponga MAIN POWER del panel posterior en ON. La unidad entrará en el modo de espera.
MAIN POWER
(ANALOG)
IN
LINE
DIGITAL S-LINK
OUT
IN
L
R
MAIN POWER
ON
OFF
OUT
CONTROL A1
ES
5
Preparativos
S-LINK
CONTROL A1

Sobre el sistema de control CONTROL A1

Este deck de minidiscos es compatible con el sistema
de control CONTROL A1.
El sistema de control CONTROL A1 fue diseñado para simplificar la operación de los sistemas de audio compuestos por componentes Sony separados. Las conexiones de CONTROL A1 proporcionan una vía para la transmisión de señales de control que permiten funciones de operación y control automáticas asociadas normalmente con sistemas integrados.
Por consiguiente, las conexiones de CONTROL A1 entre un deck de minidiscos, un tocadiscos de discos compactos, un amplificador (receptor), y un deck de cassettes Sony proporcionan la selección automática de funciones y la grabación sincronizada.
En el futuro, las conexiones de CONTROL A1 trabajarán como un bus multifuncional que le permitirá controlar varias funciones para cada componente.
Nota
El sistema de control CONTROL A1 ha sido diseñado para mantener la compatibilidad con nuevos componentes a medida que se actualice el sistema de control para manejar nuevas funciones. Sin embargo, en este caso, los componentes antiguos no serán compatibles con las nuevas funciones.
Conexión del sistema de control CONTROL A1
Conexión de un reproductor de discos compactos, etc.
• Conecte los cables de CONTROL A1 en serie a las tomas CONTROL A1 de la parte posterior de cada componente. Cerciórese de conectar un amplificador (receptor) compatible con CONTROL A1 para aprovechar las ventajas de la función de selección automática de fuente.
Amplificador
(Receptor)
Deck de
minidiscos
Tocadiscos
de discos
compactos
Deck de
cassettes
• Los componentes podrán conectarse en cualquier orden.
• Usted podrá conectar hasta diez componentes compatibles con CONTROL A1.
• Las funciones de CONTROL A1 trabajarán si la alimentación del componente que desee controlar está conectada, incluso aunque la del resto de los componentes esté desconectada.
• Como norma general, el sistema de control remoto CONTROL A1 no deberá incorporar más de un componente de cada tipo (es decir, 1 deck de minidiscos, 1 tocadiscos de discos compactos, 1 deck de cassettes, y 1 receptor). Sin embargo usted podrá conectar más de uno de ciertos tocadiscos de discos compactos. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente respectivo.
* Cuando haya conectado un PC, conecte solamente un
reproductor de discos compactos al deck y ajuste el modo de comando de dicho reproductor a “1”.
Otro
componente
Notas sobre el cable CONTROL A1
• Utilice un cable conector con miniclavijas 2P (monoaural) adquirido en un establecimiento del ramo de menos de 2 metros de longitud, con un diámetro exterior máximo no superior a 11 mm, y sin resistencia. Algunos componentes compatibles con CONTROL A1 se suministran con un cable CONTROL A1 accesorio.
• Si un componente posee más de una toma CONTROL A1, podrá utilizar cualquiera de ellas, o conectar un componente diferente a cada una.
S-LINK
CONTROL A1
ES
6
“S-LINK” es un nombre general para el sistema Bus de Sony, e incluye el sistema de control CONTROL A1.
Preparativos
Connecting a personal computer
Conecte la toma CONTROL A1 del panel frontal (o posterior) del deck utilizando el cable CONTROL A1 (suministrado) y el conector (suministrado). Con respecto a los detalles, consulte el manual suministrado con el software editor de minidiscos.

Funciones básicas del sistema de control CONTROL A1

Selección automática de función
Cuando haya conectado componentes Sony compatibles con CONTROL A1 utilizando cables CONTROL A1, el selector de función del amplificador (o del receptor) cambiará automáticamente a la entrada correcta cuando presione el botón de reproducción de uno de los componentes conectados. (Si presiona · (botón de reproducción) en el deck de minidiscos mientras se esté reproduciendo el minidisco, el selector de función del amplificador cambiará de CD a MD.)
Notas
• No ponga más de un componente en el modo de pausa.
• No conecte los auriculares a la toma CONTROL A1 del panel frontal. Esto podría causar ruido a través de los auriculares o el mal funcionamiento del deck.
Notas
• Esta función solamente trabajará cuando haya conectado los componentes a las entradas del amplificador (o del receptor) de acuerdo con los nombres de los botones de función. Ciertos receptores le permitirán cambiar los nombres de los botones de función. En este caso, consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor.
• Cuando grabe, no utilice ningún componente, excepto la fuente para grabación. Esto hará que trabaje la función de selección automática.
Grabación sincronizada
Esta función le permitirá realizar la grabación sincronizada entre el deck de minidiscos y la fuente seleccionada.
1 Ponga el selector de fuente del amplificador (o
del receptor) en la posición correspondiente al componente fuente.
2 Ponga el componente fuente en el modo de pausa
(cerciórese de que estén encendidos los indicadores ( y P ).
3 Ponga el deck de minidiscos en el modo de
grabación en pausa.
4 Presione del deck.
El componente fuente saldrá del modo de pausa, y poco después se iniciará la grabación. Cuando finalice la reproducción del componente fuente, cesará la grabación.
ES
7

Operaciones básicas

Grabación de un minidisco

32 68
STANDBY
PHONE LEVEL
MIN MAX
PHONES
Cuando en el visualizador
aparezca “REMOTE”
El deck estará ajustado para controlarse con el PC conectado. Usted no podrá controlar el deck con las teclas del panel frontal ni del mando a distancia. Para utilizar las teclas del panel frontal o del mando a distancia, salga de la aplicación del editor de minidiscos, desconecte la alimentación del deck, y después vuelva a conectarla.
TIMER
OFFREC PLAY
CONTROL A1
DISPLAY/ CHAR
PLAY MODE
1 2 3
§
)
0
fl pr
EDIT/NO YES
REC MODE
INPUT
DIGITAL ANALOG
STEREO
MONO
AMS
=+
PUSH ENTER
REC LEVEL
010
475
Conecte la alimentación del amplificador y reproduzca la fuente de programas que desea grabar.
Presione . El indicador STANDBY se apagará.
Inserte un minidisco grabable.
Con la etiqueta hacia arriba
Nota para los modelos para
Europa
Cerciórese de poner MAIN POWER del panel posterior de la unidad en ON antes de utilizar ésta
Con la flecha apuntando en este sentido
Si el minidisco contiene material grabado, el deck iniciará automáticamente la grabación desde el final de la última canción grabada.
Ajuste INPUT de acuerdo con el conector de entrada
4
correspondiente.
Para grabar a través de ponga INPUT en
DIGITAL IN DIGITAL LINE (ANALOG) IN ANALOG
Monitor de audio durante la grabación
Aunque ponga REC MODE en MONO, la señal del monitor no pasará a ser monoaural.
ES
8
Ajuste REC MODE de acuerdo con el modo en el que quiera
5
grabar.
Para grabar en ponga REC MODE*1 en
sonido estéreo STEREO sonido monoaural*
*1Si cambia REC MODE durante la grabación o grabación en pausa, se parará
la grabación.
*2Con la grabación monoaural, podrá grabar un tiempo de unas dos veces
más largo que con la grabación en estéreo.
2
MONO
Operaciones básicas
Presione r.
6
El deck queda listo para grabar.
Si ha ajustado INPUT a ANALOG en el paso 4, utilice REC
7
LEVEL para ajustar el nivel de grabación. Para la mayoría de los fines, 4 será satisfactorio. Para realizar un ajuste más preciso, consulte la página 14.
Presione (o ·).
8
Se inicia la grabación.
Inicie la reproducción de la fuente de programas.
9
Si en el visualizador parpadea “TOC Writing”
El deck se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC). No mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación de CA. Los cambios de un minidisco realizados durante la grabación se memorizan sólo cuando actualice la tabla de índice extrayendo el minidisco o poniendo el deck en espera presionando el interruptor .
No desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamente después de la grabación
Si lo hace, el material puede no almacenarse en el minidisco. Para memorizar el material, después de la grabación, presione § para extraer el minidisco o conmute el deck a espera presionando visualizador parpadeará “TOC Writing”. Después de que “TOC Writing” deje de parpadear y desaparezca, podrá desconectar el cable de alimentación de CA.
Para Presione
Parar la grabación p Pausa en la grabación* (o P). Para reanudar la grabación, vuelva a
presionarla.
Extraer el minidisco § después de parar
* Cada vez que realice una pausa en la grabación, el número de canción aumentará
en uno. Por ejemplo, si realiza una pausa durante la grabación de la canción 4, el número de canción aumentará en uno y la grabación continuará en la nueva canción cuando la reanude.
Para proteger un minidisco contra el borrado accidental
Para impedir la grabación en un minidisco, deslice la lengüeta en el sentido de la flecha, a fin de abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la ranura.
. En este momento, en el
Operaciones básicas
Parte posterior del disco
Lengüeta de protección contra la grabación
Deslice la lengüeta en el sentido de la flecha
ES
9
Operaciones básicas

Reproducción de un minidisco

324
STANDBY
Ajuste el volumen de los auriculares.
Conecte los auriculares.
PHONE LEVEL
MIN MAX
PHONES
Cuando en el visualizador
aparezca “REMOTE”
El deck estará ajustado para controlarse con el PC conectado. Usted no podrá controlar el deck con las teclas del panel frontal ni del mando a distancia. Para utilizar las teclas del panel frontal o del mando a distancia, salga de la aplicación del editor de minidiscos, desconecte la alimentación del deck, y después vuelva a conectarla.
TIMER
OFFREC PLAY
CONTROL A1
fl
INPUT
DIGITAL ANALOG
pr
AMS
=+
PUSH ENTER
REC LEVEL
010
DISPLAY/ CHAR
PLAY MODE
)
0
§
EDIT/NO YES
REC MODE
STEREO
MONO
Conecte la alimentación del amplificador y conmute el selector de fuente en la posición para el deck de minidiscos.
1
Presione .
2
El indicador STANDBY se apagará.
Inserte un minidisco.
3
10
Con la etiqueta hacia arriba
Con la flecha apuntando en este sentido
z Podrá buscar y reproducir
cualquier canción mientras el deck está parado.
1 Gire AMS (o presione =
o +) hasta que aparezca el número de la canción que desee reproducir.
2 Presione AMS o (o ·).
ES
Presione (o ·). El deck inicia la reproducción. Ajuste el volumen del
4
amplificador.
Para Haga lo siguiente
Parar la reproducción Presione p. Pausa de reproducción Presione (o P). Para reanudar la reproducción,
Pasar a la canción siguiente Gire AMS hacia la derecha (o presione + del
Pasar a la canción actual Gire AMS hacia la izquierda (o presione =del o anterior telemando).
Extraer el minidisco Presione § después de haber parado la reproducción.
vuelva a presionarla.
telemando).

Grabación de minidiscos

Notas sobre la grabación

Si “Protected” alterna con “C11” en el visualizador
El minidisco estará protegido contra grabación. Cierre la lengüeta de protección contra la grabación del disco (consulte “Para proteger un minidisco contra el borrado accidental” de la página 9).
Si “CHECK OPT-IN” alterna con “C71” en el visualizador
• La fuente de programas digital no está conectada tal como en las conexión para el interruptor INPUT del paso 4 en la página 8. Para seguir, conecte correctamente la fuente de programas.
• La fuente de programas no está encendida. Encienda la fuente de programas.
Dependiendo de la fuente que esté grabando, los números de canciones se marcarán de la forma siguiente:
• Cuando grabe de un disco compacto o de un minidisco, con INPUT ajustado a DIGITAL y la fuente conectada a través de DIGITAL IN: El deck marcará automáticamente los números de canciones en la misma secuencia que la de la fuente original. Sin embargo, si repite una canción dos o más veces (p. ej., reproducción con repetición de una sola canción) o dos o más canciones con el mismo número de canción (p. ej., de minidiscos o discos compactos diferentes), la canción, o las canciones, se grabarán como parte de una sola canción continua con un solo número de canción. Si la fuente es un minidisco, los números de las canciones es posible que no se registren para canciones de menos de 4 segundos.
• Cuando grabe con INPUT en DIGITAL, el deck podrá no marcar automáticamente los números de canción de algunos reproductores de discos compactos y reproductores de discos múltiples. En estos casos, marque los números de canción después utilizando la función de división del deck (consulte “División de canciones grabadas” de la página 30).
• Cuando grabe de una fuente conectada a LINE (ANALOG) IN con INPUT en ANALOG, y “LEVEL­SYNC” no se encienda (consulte “Marcación de números de canciones durante la grabación” de la página 14), o cuando grabe de una cinta audiodigital o una emisión vía satélite a través de DIGITAL IN con INPUT ajustado a DIGITAL: La fuente se grabará como una sola canción. Usted podrá dividir después la canción utilizando la función de división de la página 30 o marcar números de canciones durante la grabación utilizando la función de marcación de canciones de la página 14.
Grabación de minidiscos
Si en el visualizador aparece “LEVEL-SYNC”, el deck marcará automáticamente números de canciones cuando grabe una fuente analógica, o cuando realice una grabación digital de una cinta audiodigital o de una emisión vía satélite (consulte “Marcación automática de números de canciones” de la página 14).
• Cuando grabe de una cinta audiodigital o emisiones vía satélite con INPUT ajustado a DIGITAL, el deck marcará automáticamente un número de canción cada vez que cambie la frecuencia de muestreo de la señal de entrada.
Si en el visualizador parpadea “TOC”
El deck se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC). No mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación de CA. Los cambios de un minidisco realizados durante la grabación se memorizan sólo cuando actualice la tabla de índice extrayendo el minidisco o poniendo el deck en espera presionando el interruptor
El deck de minidiscos utiliza el sistema de administración de copia en serie (SCMS) en la página 40.
Los minidiscos grabados a través del conector de entrada digital no se pueden copiar en otro minidisco o cinta audiodigital a través del conector de salida digital.
Cuando el deck está grabando o en el modo de pausa de grabación, las señales digitales que entran por uno de los conectores de entrada digital salen al conector DIGITAL OUT con la misma frecuencia de muestreo.
Para cambiar la señal de entrada digital a otra frecuencia de muestreo para su salida (sin grabarla en un minidisco), utilice la función de monitor de entrada (consulte la página 12).
.
11
ES
Grabación de minidiscos

Consejos útiles para la grabación

DISPLAY
3 Presione r.
Cuando el interruptor INPUT está en ANALOG, en el visualizador aparece “AD-DA”.
6
Si la señal de entrada INPUT está en DIGITAL, en el visualizador aparece “-DA”.
fl
§
)
0
DISPLAY/CHAR
pr
=+
r
+=
)0
pP·
Comprobación del tiempo grabable
restante del minidisco
Presione DISPLAY/CHAR (o DISPLAY).
• Si presiona repetidamente la tecla DISPLAY/CHAR mientras el deck esté parado, la visualización cambiará de la forma siguiente: tiempo de grabación n tiempo grabable restante del minidisco n nombre del disco (consulte la página 19).
• Si presiona repetidamente la tecla DISPLAY/CHAR durante la grabación, la visualización cambiará de la forma siguiente: tiempo de grabación de la canción actual n tiempo grabable restante del minidisco n nombre de la canción.
Escucha de la señal de entrada (Monitor de
entrada)
Antes de iniciar la grabación, podrá escuchar la señal de entrada seleccionada a través de los conectores de salida del deck.
1 Presione § para extraer el minidisco. 2 Ajuste INPUT de acuerdo con la señal de entrada
que desee escuchar.
Cuando el interruptor INPUT está en ANALOG
La señal analógica de entrada a través de las tomas LINE (ANALOG) IN saldrá al conector DIGITAL OUT después de la conversión analógica/digital y después a las tomas LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES después de la conversión digital/ analógica.
Cuando el interruptor INPUT está en DIGITAL
Después de pasar por el convertidor de frecuencia de muestreo, la señal digital que entra a través del respectivo conector de entrada digital sale al conector DIGITAL OUT y después de la conversión digital/analógica, a las tomas LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES.
Si en el visualizador aparece “Auto Cut” (corte automático)
No ha habido entrada de sonido durante más de unos 30 segundos de la grabación. Los 30 segundos de silencio se reemplazan por un espacio en blanco de unos 3 segundos y el deck cambia a la pausa de grabación. Tenga en cuenta que cuando el deck comience a grabar a partir de una porción en blanco, esta función no se activará aunque no haya entrada de sonido durante unos 30 segundos.
z Se puede desactivar la función de corte automático
Para más detalles, consulte “Para desactivar la función de separación inteligente y la de corte automático” a continuación. Tenga en cuenta que cuando desactive la función de corte automático, la función de separación inteligente también se desactivará automáticamente.
Si en el visualizador aparece “Smart Space” (separación inteligente)
Ha habido un silencio largo de 4 a 30 segundos durante la grabación. El silencio se reemplaza por un espacio en blanco de unos 3 segundos y el deck continúa grabando. Tenga en cuenta que pueden no marcarse nuevos números de canción para las partes grabadas cuando esta función está activada. Además, cuando el deck comience a grabar a partir de una porción en blanco, la función de separación inteligente no se activará aunque haya un silencio continuado de 4 a 30 segundos de duración.
Para desactivar la función de separación inteligente y la de corte automático
1 Mientras el deck esté parado, presione dos veces
EDIT/NO para visualizar “Setup Menu”.
2 Gire AMS para seleccionar “S.Space” y presione
AMS.
3 Gire AMS para seleccionar “S.Space Off” y presione
AMS.
4 Presione EDIT/NO.
Para volver a activar la función de separación inteligente y la de corte automático
1 Haga los mismos pasos 1 y 2 de “Para desactivar la
función de separación inteligente y la de corte automático” anterior.
2 Gire AMS para seleccionar “S.Space On” y presione
AMS.
3 Presione EDIT/NO.
12
Nota
ES
Aunque ponga REC MODE en MONO, la señal del monitor no pasará a ser monoaural.
Loading...