SONY HVR-Z5E User Manual [fr]

4-114-858-31(1)
Caméscope numérique HD
Mode d’emploi du caméscope
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
HVR-Z5E
© 2008 Sony Corporation

A lire avant utilisation

Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Remarques relatives à l’utilisation
Types de cassette compatibles avec le caméscope
Votre caméscope permet d’enregistrer aux formats HDV, DVCAM et DV. Lors de l’enregistrement au format HDV/ DV, Sony recommande l’utilisation de cassettes mini-DV. Lors de l’enregistrement au format DVCAM, Sony recommande l’utilisation de cassettes mini-DVCAM. Votre caméscope ne prend pas en charge la fonction Cassette Memory (p. 123).
Format HDV
• Les signaux vidéo numériques haute définition (HD) sont enregistrés et lus sur une cassette au format DV.
• Les signaux HDV sont compressés au format MPEG2 adopté pour les émissions numériques BS (par satellite), numériques terrestres HDTV et les enregistreurs de disques Blu-ray.
Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope
Vous pouvez utiliser tous les « Memory Stick » portant les symboles suivants :
« Memory Stick Duo » (Ce format peut être utilisé avec votre caméscope.)
« Memory Stick » (Ce format ne peut pas être utilisé avec votre caméscope.)
b Remarques
• Vous ne pouvez utiliser aucun type de carte mémoire, à l’exception des « Memory Stick Duo ».
• Le « Memory Stick PRO Duo » ne peut être utilisé qu’avec des appareils compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ni aucun autre objet similaire sur un « Memory Stick Duo » ou sur un adaptateur « Memory Stick Duo ».
• Quand vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick », veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur « Memory Stick Duo ».
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par l’une des parties suivantes :
Pare-soleil
Microphone interne Microphone ou
Viseur
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau, ni aux projections d’eau Reportez-vous à la section « A propos de la manipulation de votre caméscope » (p. 130).
• Ne raccordez pas de câbles à votre caméscope si leurs bornes sont mal positionnées. Si vous insérez de force les bornes dans les prises de votre caméscope, vous risquez de les endommager ou de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope.
Panneau LCD
support de microphone
A propos des options de menu, du panneau LCD, du viseur et de l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu ou vert
N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran LCD du caméscope au soleil ou à de fortes sources lumineuses pendant une période prolongée.
• Les sources lumineuses intenses, en particulier les rayons du soleil, convergent sur le viseur ou l’objectif et risquent d’endommager les composants internes du caméscope. Evitez de ranger le caméscope en plein soleil ou sous de fortes sources lumineuses. Protégez le caméscope en fermant systématiquement le capuchon d’objectif ou en rangeant l’appareil dans sa housse lorsque vous ne vous en servez pas.
Suite ,
A lire avant utilisation (suite)
A propos de la température de votre caméscope et de la batterie
• Votre caméscope comporte une fonction de protection qui désactive l’enregistrement ou la lecture si la température de votre caméscope ou de la batterie est supérieure à la plage de sécurité définie pour le fonctionnement. Dans ce cas, un message apparaît sur l’écran ou dans le viseur (p. 120).
Remarques sur la prise de vue
• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés dans certaines conditions d’enregistrement. Ce phénomène peut être remarqué sur les écrans avec une résolution des mouvements élevée.
Remarques sur la lecture de cassettes HDV sur d’autres appareils
Une cassette enregistrée au format HDV ne peut pas être lue avec un appareil non compatible avec le format HDV. Vérifiez le contenu des cassettes en les lisant sur ce caméscope avant de les lire sur d’autres appareils.
Remarques sur les icônes utilisées dans ce manuel
Fonctions disponibles pour le format
HDV uniquement.
Fonctions disponibles pour le format
DVCAM uniquement.
Fonctions disponibles pour le format
DV SP uniquement.
Fonction utilisable si le câble
i.LINK est raccordé.
Fonction pouvant être affectée à une
touche ASSIGN.
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du viseur reproduites dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement.
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 20).
• La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et autres accessoires sont sujettes à modification préavis.
• Les illustrations des batteries reproduites dans ce mode d’emploi représentent des batteries NP-F770, sauf mention contraire.
Table des matières
A lire avant utilisation ...............................................................................2
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ..........................................8
Etape 2 : Fixation du microphone fourni et du pare-soleil avec capuchon
d’objectif ....................................................................................9
Etape 3 : Rechargement de la batterie ...................................................12
Etape 4 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope
.................................................................................................16
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur ...................................17
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure .............................................19
Modification du réglage de la langue ................................................. 20
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » .........21
Enregistrement/Lecture
Enregistrement .......................................................................................23
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope ....27
Réglage du zoom ................................................................................ 27
Réglage manuel de la mise au point .................................................. 28
Réglage de la luminosité de l’image ................................................... 29
Réglage à la couleur naturelle (Balance des blancs)......................... 33
Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image)...................... 35
Réglage du volume............................................................................. 45
Raccordement d’un enregistreur à mémoire ...................................... 45
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN ......................................47
Enregistrement d’un signal d’index..................................................... 48
Lecture des films les plus récemment enregistrés (visualisation de la
dernière scène)................................................................................... 49
Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérification
d’enregistrement) ................................................................................ 49
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
(Recherche de fin) .............................................................................. 49
Utilisation de la transition entre prises de vue .................................... 50
Lecture ...................................................................................................52
Modification/vérification des réglages de votre caméscope ...................55
Modification de l’écran ........................................................................ 55
Affichage des données d’enregistrement (Code de données) .......... 55
Affichage des réglages de votre caméscope (Vérification du statut)
............................................................................................................ 56
Vérification de la batterie restante (BATTERY INFO) .......................... 56
Suite ,
Table des matières (suite)
Localisation d’une scène sur une cassette ............................................57
Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par
date) .................................................................................................... 57
Recherche du point de départ d’un enregistrement (Recherche par
index)................................................................................................... 57
Lecture de l’image sur un téléviseur ......................................................59
Utilisation des menus
Utilisation des options de menu ............................................65
Options de menu ....................................................................................67
Menu (REGL.CAMES.) ..................................................................70
Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (REGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/STEADYSHOT, etc.)
Menu (REGL.AUDIO) .....................................................................79
Réglages pour l’enregistrement audio (MODE AU.DV/REG XLR, etc.)
Menu (REGL.AFFICH.) ..................................................................82
Réglages d’affichage de l’écran et du viseur (MARQUEUR/AR-PL VISEUR/ SORTIE AFF., etc.)
Menu (ENR.E/S) .............................................................................87
Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (FORMAT ENR./ HDV PROGRE./SORTIE VIDEO/CTRL.ENR.EXT, etc.)
Menu (REGL.TC/UB) ...................................................................... 91
(TC PRESET/UB PRESET/TC LINK, etc.)
Menu (REGL.MEM.) .......................................................................93
Réglages pour le « Memory Stick Duo » (SUPPR.TOUT/FORMATER, etc.)
Menu (AUTRES) ..............................................................................94
Réglages pendant l’enregistrement sur une cassette ou autres réglages élémentaires (ENR.RAPIDE/BIP, etc.)
Copie/Montage
Copie vers un magnétoscope ou un appareil DVD/HDD, etc. ............... 98
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ........................103
Copie de films d’une cassette vers un ordinateur ................................105
Copie d’images fixes sur un ordinateur ................................................108
Dépannage
Dépannage ..........................................................................................109
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................120
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger .........................................122
Précautions et entretien .......................................................................123
Spécifications .......................................................................................134
Format et enregistrement/lecture HDV ............................................. 123
Compatibilité des formats DVCAM/DV.............................................. 124
A propos du « Memory Stick » ......................................................... 126
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » .......................................... 128
A propos de i.LINK ........................................................................... 129
A propos de x.v.Color ....................................................................... 130
A propos de la manipulation de votre caméscope........................... 130
Aide-mémoire
Identification des éléments et commandes ..........................................138
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur ...............................................144
Index .....................................................................................................147

Préparation

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
• La cassette et le « Memory Stick Duo » ne sont pas inclus. Reportez-vous aux pages 2, 123 et 126 pour connaître les types de cassettes et de « Memory Stick Duo » compatibles avec le caméscope.
Adaptateur/chargeur secteur (AC­VQ1050) (1) (p. 12)
Cordon d’alimentation (1) (p. 12)
Télécommande sans fil (RMT-831) (1) (p. 143)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Câble A/V composante (1) (p. 59)
Grand œilleton de viseur (1) (p. 18)
Batterie rechargeable (NP-F570) (1) (p. 12, 128)
Pare-soleil avec capuchon d’objectif (1) (p. 11)
Ce pare-soleil est pré-monté.
Ecran anti-vent (1), Microphone (ECM­XM1) (1) (p. 9)
Kit de griffe porte-accessoires (griffe porte­accessoires (1), sabot de griffe porte­accessoires (1), vis (4)) (p. 138)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 59, 98)
Câble de raccordement (DK-415) (1) (p. 14)
CD-ROM « Manuals for Digital HD Video Camera Recorder » (1)
Mode d’emploi du caméscope (2)
Etape 2 : Fixation du microphone fourni et du
pare-soleil avec capuchon d’objectif
Fixation du microphone fourni
Lorsque vous utilisez le microphone fourni (ECM-XM1) pour enregistrer un son, suivez la procédure suivante.
2 Placez le microphone A dans
son support C, nom de modèle orienté vers le haut, fermez le couvercle, puis fermez l’attache.
3 Branchez la fiche du microphone
dans la prise INPUT1 D.
4 Placez le câble du microphone
dans le support de câble E.
Placez le câble dans le support de câble externe.
5 Sélectionnez les canaux à l’aide
du commutateur CH1 (INT MIC/ INPUT1) F et du commutateur CH2 (INT MIC/INPUT1/INPUT2) G.
Reportez-vous au tableau ci-après concernant les canaux d’enregistrement.
Préparation
1 Fixez l’écran anti-vent B sur le
microphone fourni A.
Suite ,
Etape 2 : Fixation du microphone fourni et du pare-soleil avec capuchon d’objectif (suite)
Lorsque le commutateur CH1 est réglé sur INT MIC
Position du commutateur CH2
INT MIC Microphone
INPUT1 Microphone
INPUT2 Microphone
Canal d’entrée et source
interne (G) Microphone
interne (D)
interne (mono) XLR INPUT1 CH2**
interne (mono) XLR INPUT2 CH2**
CH1
CH2*
CH1
CH1
Lorsque CH1 est réglé sur INPUT1
Position du commutateur CH2
INT MIC XLR INPUT1 CH1
INPUT1 XLR INPUT1 CH1
INPUT2 XLR INPUT1 CH1
* Le niveau d’enregistrement du canal 2 est
synchronisé avec celui du canal 1 uniquement lorsque le microphone interne est utilisé. Le niveau d’enregistrement du canal 2 est contrôlé à l’aide de la molette CH1 (AUDIO LEVEL) et du commutateur CH1 (AUTO/MAN).
**Vous pouvez régler les niveaux
d’enregistrement des canaux 1 et 2 séparément.
Canal d’entrée et source
Microphone interne (mono)
XLR INPUT2 CH2**
CH2**
CH2**
6 Réglez le commutateur INPUT1
H sur une position appropriée pour le microphone raccordé à la prise INPUT1 D.
LINE : pour que le son soit reçu à partir
d’un périphérique audio
MIC : pour que le son soit reçu à partir
d’un microphone externe qui ne prend pas en charge la source d’alimentation + 48 V.
MIC+48V : pour que le son soit reçu à
Lorsque vous raccordez un microphone à la prise INPUT2, réglez le commutateur INPUT2 sur une position appropriée pour ce microphone.
b Remarques
• Lorsque vous branchez un périphérique prenant en charge la source d’alimentation + 48 V à la prise INPUT1 ou INPUT2, réglez le commutateur INPUT1/INPUT2 sur MIC avant son raccordement. Lorsque vous débranchez le périphérique, réglez d’abord le commutateur INPUT1/INPUT2 sur MIC, puis débranchez-le.
• Lorsque vous branchez un microphone prenant en charge la source d’alimentation + 48 V à la prise INPUT1 ou INPUT2, réglez le commutateur INPUT1/INPUT2 sur MIC. Si vous l’utilisez avec le commutateur INPUT1/ INPUT2 réglé sur MIC+48V, il risque d’être endommagé ou le son enregistré risque d’être déformé.
z Astuces
• Pour plus d’informations sur le réglage du volume, reportez-vous à la page 45.
partir d’un périphérique prenant en charge la source d’alimentation + 48 V, y compris le microphone fourni.
10
Fixation du pare-soleil avec capuchon d’objectif
Touche PUSH (déblocage du pare-soleil)
Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du pare-soleil avec capuchon d’objectif
Remontez ou abaissez le loquet du capuchon d’objectif pour ouvrir ou fermer le capuchon d’objectif.
Préparation
Alignez les marques se trouvant sur le pare-soleil avec celles du caméscope, puis tournez le pare­soleil dans le sens de la flèche
2.
Pour retirer le pare-soleil avec capuchon d’objectif
Tournez le pare-soleil dans le sens opposé à la flèche 2 illustrée tout en appuyant sur la touche PUSH (déblocage du pare-soleil).
z Astuces
• Si vous fixez ou retirez un filtre PL 72 mm ou un protecteur MC, retirez le pare-soleil avec capuchon d’objectif.
Positionnez le loquet du capuchon d’objectif sur OPEN pour ouvrir le capuchon et positionnez-le sur CLOSE pour fermer le capuchon.
11

Etape 3 : Rechargement de la batterie

4
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) avec l’adaptateur/le chargeur secteur fourni.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre
qu’une batterie « InfoLITHIUM » (série L) (p. 128).
2
3
4
1
Témoin de charge
1 Réglez le commutateur de
changement de mode sur CHARGE.
2 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur/au chargeur secteur.
4 Placez la batterie dans la fente de
l’adaptateur/du chargeur secteur, enfoncez-la et faites-la glisser dans le sens de la flèche, comme illustré.
Le témoin de charge s’allume et la charge commence.
Après le rechargement de la batterie
Tous les segments de l’indicateur de batterie ( ) apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque la charge normale de la batterie est terminée. Vous pouvez charger complètement la batterie si vous continuez la charge après l’extinction du témoin de charge, jusqu’à ce que l’indicateur de batterie indique « FULL » (charge complète). L’autonomie de la batterie complètement rechargée est légèrement supérieure par rapport à la charge normale. Retirez la batterie de l’adaptateur/du chargeur secteur lorsque la charge est terminée.
z Astuces
• Vous pouvez vérifier l’autonomie restante de la batterie avec la fonction d’affichage des informations relatives à la batterie (p. 56).
Pour installer la batterie
Pressez la batterie contre l’arrière de votre caméscope et faites-la glisser vers le bas.
3 Branchez le cordon
d’alimentation sur la prise secteur.
12
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF. Appuyez sur la touche BATT RELEASE (déblocage de la batterie) et retirez la batterie.
Touche BATT RELEASE (déblocage de la batterie)
Pour ranger la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, déchargez-la, puis rangez-la. Reportez-vous à la page 128 pour obtenir davantage d’informations sur le stockage de la batterie.
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie Durée de charge
NP-F570 145 NP-F770 230 NP-F970 310
b Remarques
• La batterie fournie est le modèle NP-F570.
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie NP-F330 avec votre caméscope.
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Enregistrement au format HDV
Batterie
NP-F570 130 65
NP-F770 265 130
NP-F970 395 195
Enregistrement au format DVCAM (DV)
Batterie
NP-F570 130 65
NP-F770 275 135
NP-F970 410 205
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran
Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous/hors tension répétées.
Durée de prise de vue continue
Durée de prise de vue continue
LCD est allumé.
avec le panneau LCD fermé.
Durée de prise de vue type*
130 65
275 135
410 205
Durée de prise de vue type*
135 65
285 140
425 210
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Images au format HDV
Batterie
NP-F570 175 180 NP-F770 360 375 NP-F970 545 570
Panneau LCD ouvert*
Panneau LCD fermé
Préparation
Suite ,
13
Etape 3 : Rechargement de la batterie (suite)
Images au format DVCAM (DV)
Batterie
NP-F570 180 190 NP-F770 375 390 NP-F970 570 595
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le
commutateur POWER sur la position OFF.
• Les informations relatives à la batterie (p. 56) ne
s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas correctement installée ; – la batterie est endommagée ; – la batterie est en fin de vie.
• Sony recommande l’utilisation d’une batterie
NP-F970 lorsque vous utilisez votre caméscope avec l’enregistreur à mémoire (en option).
Remarques sur la durée de charge/ lecture/prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Panneau LCD ouvert*
Panneau LCD fermé
Utilisation d’une source d’alimentation externe
Vous pouvez utiliser l’adaptateur/le chargeur secteur pour obtenir une alimentation secteur.
Vers la prise secteur Cordon d’alimentation
Adaptateur/ Chargeur secteur
Commutateur de changement de mode
Témoin de charge
Câble de raccordement DK-415
1 Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur/au chargeur secteur.
2 Branchez le cordon d’alimentation sur
la prise secteur.
3 Raccordez le câble de raccordement
(DK-415) à l’adaptateur/au chargeur secteur.
4 Réglez le commutateur de changement
de mode de l’adaptateur/du chargeur secteur sur VCR/CAMERA.
5 Pressez le connecteur du câble de
raccordement (DK-415) contre l’arrière de votre caméscope, dans la fente de la batterie, puis faites-le glisser vers le bas.
14
Remarques sur l’adaptateur/le chargeur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur/chargeur sur la prise secteur la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur/le chargeur secteur de la prise secteur si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur/le chargeur secteur dans un espace étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur/du chargeur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur/le chargeur secteur.
Préparation
15
Etape 4 : Mise sous tension et prise en main
correcte du caméscope
Pour enregistrer ou lire, réglez le commutateur POWER sur la position appropriée. La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche (p. 19).
2 Tenez le caméscope
correctement.
Commutateur POWER
1 Tout en maintenant le bouton vert
enfoncé, faites glisser le commutateur POWER sur la position CAMERA ou VCR.
Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites glisser le commutateur POWER.
CAMERA : pour enregistrer des images. VCR : pour lire ou monter des images.
b Remarques
• Une fois réglées, la date et l’heure actuelles
s’affichent pendant quelques secondes sur l’écran LCD lorsque vous mettez le caméscope sous tension ([REGL.HORLOGE], p. 19).
16
3 Après vous être assuré d’avoir
une bonne prise, serrez la sangle.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF.
b Remarques
• Si des messages d’avertissement s’affichent, suivez les instructions.

Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur

Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 180 degrés (1), puis faites-le pivoter à l’angle le plus approprié pour effectuer un enregistrement ou une lecture (2).
1Ouvrez à 180 degrés.
290 degrés
(max.)
2180 degrés (max.)
Touche DISPLAY/BATT INFO
z Astuces
• Vous pouvez visualiser une image en miroir sur l’écran LCD en plaçant le panneau LCD face à vous. L’image sera enregistrée comme une image normale.
Pour désactiver le rétroéclairage de l’écran LCD et prolonger la durée de vie de la batterie
Maintenez la touche DISPLAY/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la touche DISPLAY/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
z Astuces
• Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD avec [LUMI.LCD] (p. 85).
Viseur
Manette de réglage de l’oculaire du viseur
Bougez-la jusqu’à ce que l’image devienne nette.
b Remarques
• Il est possible que vous voyiez les couleurs primaires miroiter dans le viseur lorsque vous déplacez votre regard. Ceci n’a rien d’anormal. Les couleurs miroitantes ne sont pas enregistrées sur le support d’enregistrement.
z Astuces
• Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur avec [AR-PL VISEUR] (p. 86).
• Pour afficher les images à la fois sur l’écran LCD et dans le viseur, réglez [MODE AL.VIS.] sur [MARCHE] (p. 86).
• Pour afficher les images dans le viseur en noir et blanc, réglez [VISEUR COUL.] sur [ARRET] (p. 86).
Préparation
Suite ,
17
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur (suite)
L’image dans le viseur n’est pas claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image clairement dans le viseur dans des conditions lumineuses, utilisez le grand œilleton fourni. Pour installer le grand œilleton, étirez-le un peu et alignez-le sur la rainure prévue à cet effet sur le viseur. Vous pouvez l’installer de sorte qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté gauche.
b Remarques
• Ne retirez pas l’œilleton pré-attaché.
Grand œilleton de viseur (fourni)
Mettez-le en place avec la partie saillante en haut.
18

Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure

Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez votre caméscope. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER.
z Astuces
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 133).
Molette SEL/ PUSH EXEC
Touche MENU
2 Sélectionnez (AUTRES) en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez dessus.
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez dessus.
4 Réglez [A] (année) en tournant la
molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez dessus.
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
Préparation
Passez à l’étape 4 la première fois que vous réglez l’horloge.
1 Appuyez sur la touche MENU.
5 Réglez [M] (mois), [J] (jour),
l’heure et les minutes, puis appuyez sur la molette.
L’horloge démarre.
Suite ,
19
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure (suite)
z Astuces
• La date et l’heure sont automatiquement
enregistrées sur la cassette et peuvent s’afficher pendant la lecture (touche DATA CODE, p. 55).

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez (AUTRES) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. Sélectionnez la langue d’affichage à l’écran dans [LANGUAGE] (p. 96).
20
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un
{DO NOT PUSH}
« Memory Stick Duo »
Cassette
Reportez-vous à la page 123 pour obtenir davantage d’informations sur les bandes, notamment les bandes pouvant être utilisées et le moyen d’empêcher l’écrasement des données.
1 Faites glisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche et maintenez-le ainsi pour ouvrir le couvercle.
Le logement de la cassette se rabaisse automatiquement.
b Remarques
• N’appuyez pas sur pendant que le logement de la cassette est en train de se rabaisser, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
3 Refermez le couvercle.
z Astuces
• La durée de prise de vue dépend du réglage [MODE ENR.DV] (p. 88).
Pour éjecter la cassette
Ouvrez le couvercle en procédant de la manière décrite à l’étape 1, puis retirez la cassette.
Préparation
Couvercle
Levier OPEN/EJECT
Le logement de la cassette sort automatiquement.
2 Insérez une cassette en tournant
sa fenêtre vers l’extérieur, puis appuyez sur .
Fenêtre
Appuyez légèrement au centre de la tranche de la cassette.
Logement de la cassette
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez uniquement utiliser un « Memory Stick Duo » portant le symbole
, ou
(p. 126).
1 Ouvrez le couvercle de la fente
pour « Memory Stick Duo » dans le sens de la flèche.
Couvercle de la fente pour « Memory Stick Duo »
Suite ,
21
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » (suite)
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans le bon sens dans la fente pour « Memory Stick Duo » et enfoncez-le jusqu’au déclic.
Témoin d’accès
b Remarques
• Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans le mauvais sens dans sa fente, vous risquez d’endommager le « Memory Stick Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou les données d’image.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez légèrement une fois sur le « Memory Stick Duo ».
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’enregistrer des données. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick Duo » et ne retirez pas la batterie. Sinon, les données d’image risquent d’être endommagées.
• Quand vous insérez ou éjectez le « Memory Stick Duo », veillez à ce que le « Memory Stick Duo » ne soit pas éjecté et ne tombe pas.
22

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Touche REC START/STOP B
Voyant d’enregistrement
Voyant d’enregistrement
Pare-soleil
Touche ASSIGN 7/ PHOTO
Commutateur POWER
Touche REC START/STOP A
Ce caméscope enregistre les films sur une cassette et les images fixes sur un « Memory Stick Duo ». Pour enregistrer des films, suivez la procédure suivante.
• Ce caméscope peut enregistrer des films au format HDV ou DVCAM (DV). Le réglage par défaut est au format HDV ([FORMAT ENR.], p. 87).
1 Ouvrez l’obturateur du pare-soleil.
2 Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites glisser le commutateur
POWER sur la position CAMERA.
Maintenez la touche verte enfoncée et faites glisser le commutateur POWER à partir de la position OFF.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
23
Enregistrement (suite)
3 Appuyez sur la touche REC START/STOP A (ou B).
[VEILLE] t [ENR.]
Le voyant d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez à nouveau sur la touche REC START/ STOP.
z Astuces
• Lors d’un enregistrement au format HDV, le format d’images est réglé sur 16:9. Lors d’un enregistrement au format DVCAM (DV), vous pouvez passer au format 4:3 ([ENR.16/9-4/3] p. 88).
• Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran pendant un enregistrement (p. 55).
• Les indicateurs affichés sur l’écran pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 144.
• Il est possible de désactiver le voyant d’enregistrement ([VOY.ENR.[AV]], [VOY.ENR.[AR]], p. 97).
• Vous ne pouvez pas enregistrer de film sur un « Memory Stick Duo ».
• Pour un enregistrement en contre-plongée, la touche REC START/STOP de la poignée s’avère pratique. Relâchez le levier HOLD pour activer la touche REC START/STOP. Lors d’un enregistrement en contre-plongée, il peut s’avérer utile d’orienter le panneau LCD vers le haut ou de le fermer après l’avoir orienté vers le bas ou encore d’orienter le viseur vers le haut.
24
Pour capturer des images fixes
1 Affectez la fonction [PHOTO] à la
touche ASSIGN 7/PHOTO (p. 47).
2 Appuyez sur la touche ASSIGN 7/
PHOTO ou PHOTO de la télécommande. Une image fixe est enregistrée sur le « Memory Stick Duo ». disparaît lorsque l’enregistrement est terminé.
Vous pouvez capturer des images fixes pendant l’enregistrement d’un film.
z Astuces
• Pour plus d’informations sur les indicateurs affichés sur l’écran pendant l’enregistrement, reportez-vous à la page 146.
• Vous pouvez affecter la fonction [PHOTO] à une autre touche ASSIGN à partir de (AUTRES) touche ASSIGN comme touche PHOTO.
t [ASSIGN BTN] et utiliser cette
Capacité du « Memory Stick Duo » (en Mo) et nombre d’images enregistrables
1,2 M
0,9 M
VGA
1 440
×
1 080 ×
810
810
512 Mo 1 Go 1550 2100 6000 7500 2 Go 3150 4300 12000 15000 4 Go 6300 8500 23500 29500 8 Go 12500 17000 48000 60000 16 Go 25500 34500 97500 122000
b Remarques
• Les spécifications concernent un « Memory Stick Duo » Sony. Le nombre réel d’images enregistrables dépend de l’environnement d’enregistrement et du type de « Memory Stick Duo » utilisé.
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes dans les conditions suivantes :
– lorsque la vitesse d’obturation est inférieure à
– lors de l’utilisation de la transition en fondu ;
1,2M
770 1000 2900 3650
1/50 ;
640 × 480
0,2 M 640 × 360
– lors de l’utilisation de l’option [SMTH SLW
REC] ;
– lors de l’utilisation de la transition entre prises
de vue.
• L’ordre unique des pixels du capteur ClearVid CMOS et du système de traitement d’image de Sony (Enhanced Imaging Processor) permet une résolution d’image fixe équivalente aux tailles décrites.
z Astuces
• La taille des images fixes est la suivante : – enregistrement au format HDV ou DVCAM
(DV) (16:9) : 1,2 M ;
– enregistrement au format DVCAM (DV)
(4:3) : 0,9 M ; – lecture au format HDV : 1,2M ; – lecture au format DVCAM (DV) (16:9) :
0,2 M ; – lecture au format DVCAM (DV) (4:3) : VGA.
Pour enregistrer des images fixes capturées à partir de films d’une cassette sur le « Memory Stick Duo »
Vous pouvez capturer des images fixes d’un film et les enregistrer sur un « Memory Stick Duo » sous forme d’images fixes. Insérez au préalable une cassette et un « Memory Stick Duo » dans le caméscope.
1 Affectez la fonction [PHOTO] à la
touche ASSIGN 7/PHOTO (p. 47).
2 Réglez le commutateur POWER sur
VCR.
3 Appuyez sur
rechercher la scène que vous souhaitez
enregistrer sous forme d’image fixe.
Appuyez sur la touche ASSIGN 7/
PHOTO ou sur la touche PHOTO de la
télécommande lorsque vous atteignez la
scène souhaitée.
N (lecture) pour
Suite ,
Enregistrement/Lecture
25
Enregistrement (suite)
b Remarques
• La date et l’heure enregistrées sur la cassette et la date et l’heure d’enregistrement sur le « Memory Stick Duo » sont enregistrées sur le « Memory Stick Duo ». Lorsque vous visualisez des images fixes, seules la date et l’heure enregistrées sur la cassette s’affichent à l’écran (Code de données, p. 55).
• Les données du caméscope enregistrées sur la cassette ne sont pas copiées sur le « Memory Stick Duo ».
• Lors de l’utilisation du caméscope, vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe lorsque [ZOOM LECT.] est réglé sur [MARCHE] (p. 96).
26

Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope

Réglage du zoom

.
Utilisation de la manette de zoom
Déplacez légèrement la manette de zoom D pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Plan large : (Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
z Astuces
• La distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point nette à certaines positions de zoom si le sujet se trouve à une distance inférieure ou égale à 80 cm du caméscope.
• Lorsque vous réglez la fonction [M.PT.MACRO] sur [ARRET], vous ne pas pouvez effectuer de mise au point à une distance inférieure ou égale à 80 cm quelle que soit la position du zoom (p. 74).
• N’oubliez pas de garder votre doigt sur la
manette de zoom D. En effet, si vous enlevez votre doigt de la manette de zoom D, le bruit de son fonctionnement risque d’être lui aussi enregistré.
• Vous pouvez augmenter la vitesse de zoom de la
manette de zoom D ou de la manette de zoom de la poignée A ([VITESSE ZOOM], p. 74).
Utilisation du zoom de la poignée
1 Réglez le commutateur de zoom de la
poignée B sur VAR ou FIX.
z Astuces
• Lorsque vous réglez le commutateur de
zoom de la poignée B sur VAR, vous pouvez varier la vitesse du zoom avant ou arrière.
• Lorsque vous réglez le commutateur de
zoom de la poignée B sur FIX, vous pouvez fixer la vitesse du zoom avant ou arrière dans [MANIP.ZOOM] (p. 74).
2 Appuyez sur la manette de zoom de la
poignée A pour effectuer un zoom avant ou arrière.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la manette de zoom
de la poignée A lorsque le commutateur de zoom de la poignée, B est réglé sur OFF.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
de la manette de zoom D avec le commutateur de zoom de la poignée
B.
Utilisation de la bague de zoom
Vous pouvez régler la vitesse de zoom en tournant la bague de zoom C. Vous pouvez également affiner le réglage.
b Remarques
• Tournez la bague de zoom C à une vitesse
modérée. Si vous la tournez trop rapidement, la vitesse de zoom risque de présenter un décalage avec celle de la rotation de la bague de zoom ou le bruit de son fonctionnement risque d’être lui aussi enregistré.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
27
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)

Réglage manuel de la mise au point

Pour des conditions d’enregistrement différentes, vous pouvez régler la mise au point manuellement. Utilisez cette fonction dans les cas suivants :
– pour effectuer une prise de vue d’un sujet se
trouvant derrière une fenêtre couverte de gouttes de pluie ;
– pour effectuer une prise de vue de rayures
horizontales ;
– pour effectuer une prise de vue d’un sujet avec
peu de contraste entre le sujet et son arrière-plan ;
– pour effectuer une mise au point sur un sujet en
arrière-plan ;
– pour effectuer une prise de vue d’un sujet
stationnaire avec un trépied.
1
Pendant l’enregistrement ou en mode de veille, réglez le commutateur FOCUS
9 s’affiche.
B
28
sur MAN.
2 Tournez la bague de mise au
point A, puis réglez la mise au point.
9 devient lorsque vous ne pouvez
plus effectuer de mise au point supplémentaire sur un sujet éloigné. devient lorsque vous ne pouvez plus effectuer de mise au point supplémentaire sur un sujet rapproché.
z Astuces
Pour régler la mise au point manuellement
• La mise au point sur le sujet est plus facile si vous utilisez la fonction zoom. Déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour l’enregistrement.
• Si vous souhaitez enregistrer une image en gros plan d’un sujet, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle) pour agrandir complètement l’image, puis réglez la mise au point.
Pour restaurer le réglage automatique
Positionnez le commutateur FOCUS B sur AUTO.
9 disparaît et le réglage automatique de la
mise au point est restauré.
Utilisation temporaire de la fonction de mise au point automatique (mise au point automatique d’une pression)
Tout en maintenant la touche PUSH AUTO C enfoncée, enregistrez le sujet. Si vous relâchez la touche, le réglage repasse en mise au point manuelle. Utilisez cette fonction pour faire basculer la mise au point d’un sujet à un autre. Le passage d’une scène à l’autre s’effectuera en douceur.
9
z Astuces
• Les informations relatives à la distance focale (dans l’obscurité où il est difficile de régler la mise au point) s’affichent au bout de 3 secondes environ dans les cas suivants (elles ne s’afficheront pas correctement si vous utilisez un convertisseur (en option)) :
– lorsque vous réglez le commutateur
FOCUS sur MAN et que 9 s’affiche sur l’écran ;
– lorsque vous tournez la bague de mise au
point tandis que 9 est affiché sur l’écran.
Utilisation de la fonction de mise au point étendue (mise au point étendue)
Affectez au préalable la fonction [M.PT.ETENDUE] à l’une des touches ASSIGN (p. 47). En mode de veille, appuyez sur la touche ASSIGN à laquelle la fonction [M.PT.ETENDUE] est affectée. [EXPANDED FOCUS] s’affiche et le centre de l’écran est agrandi environ 2 fois. Il est plus facile de vérifier le réglage de la mise au point pendant une mise au point manuelle. L’écran reprend sa taille initiale lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche.
b Remarques
• L’écran reprend sa taille initiale lorsque vous démarrez l’enregistrement lors de l’affichage de la mise au point étendue.
z Astuces
• Vous pouvez sélectionner un type d’image étendue affichée pendant la mise au point étendue ([TYPE EXP.FOCUS], p. 84).
Mise au point sur un sujet éloigné (Mise au point sur l’infini)
Faites glisser le commutateur FOCUS B sur INFINITY, puis maintenez la position.
s’affiche sur l’écran. Pour repasser en mode de mise au point manuelle, relâchez le commutateur FOCUS
B. Cette fonction vous permet d’activer la mise au point sur un sujet éloigné, même lorsque la mise au point s’effectue automatiquement sur un sujet rapproché.
b Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement pendant la mise au point manuelle. Elle n’est pas disponible pendant la mise au point automatique.

Réglage de la luminosité de l’image

Vous pouvez améliorer la luminosité de l’image en réglant le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation ou en diminuant le volume de lumière à l’aide du filtre ND B. De plus, lorsque [EXPOSITION] est affecté à la bague de diaphragme A, vous pouvez réglez le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation à l’aide de la bague de diaphragme A. Vous pouvez affecter [IRIS] ou [EXPOSITION] à la bague de diaphragme A à partir de [IRIS/ EXPOSURE] dans le menu (REGL.CAMES.) (p. 70). Le réglage par défaut est [IRIS].
Enregistrement/Lecture
Suite ,
29
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite)
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de compensation du contre-jour et de projecteur si au moins deux des éléments diaphragme, gain et vitesse d’obturation sont réglés manuellement.
• Le réglage [REG.EXP.AUTO] est inactif lorsque vous réglez manuellement le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation.
Réglage du diaphragme
Vous pouvez régler manuellement le diaphragme pour contrôler le niveau de lumière entrant dans l’objectif. En réglant le diaphragme, vous pouvez modifier ou fermer l’ouverture de l’objectif, exprimée par un indice F compris entre F1,6 et F11. A mesure que l’ouverture grandit (indice F décroissant), le niveau de lumière augmente. A mesure que l’ouverture se ferme (indice F croissant), le niveau de lumière diminue. L’indice F actuel s’affiche sur l’écran.
1 Sélectionnez le menu
(REGL.CAMES.) t [IRIS/ EXPOSURE] t [AFFEC.BAGUE] t [IRIS] (p. 70).
2 Pendant l’enregistrement ou en mode de
veille, réglez le commutateur AUTO/ MANUAL F sur MANUAL.
3 Lorsque le diaphragme est réglé
automatiquement, appuyez sur la touche IRIS/EXPOSURE I.
à côté de la valeur du diaphragme disparaît (p. 84) ou cette valeur apparaît sur l’écran.
4 Réglez le diaphragme à l’aide de la
bague de diaphragme A. Lorsque vous affectez [RG.AUTO IRIS] à l’une des touches ASSIGN, vous pouvez régler automatiquement le diaphragme tout en maintenant la touche ASSIGN enfoncée. Pour plus d’informations sur la touche ASSIGN, reportez-vous à la page 47.
z Astuces
• L’indice F se rapproche de F3,4 lorsque la position du zoom passe de W à T, même lorsque vous ouvrez le diaphragme en réglant l’indice F à une valeur inférieure à F3,4 comme F1,6.
• On appelle profondeur de champ la variation de la mise au point, conséquence importante de la variation du diaphragme. La profondeur de champ diminue à mesure que l’ouverture du diaphragme grandit et augmente à mesure qu’elle se ferme. Jouez de manière créatrice avec le diaphragme pour obtenir l’effet voulu au niveau photographique.
• Cette fonction s’avère utile pour rendre l’arrière plan flou ou net.
Pour régler le diaphragme automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS/EXPOSURE I ou positionnez le commutateur AUTO/ MANUAL F sur AUTO. La valeur du diaphragme disparaît ou s’affiche à côté de cette valeur.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez le commutateur AUTO/MANUAL F sur AUTO, les autres éléments réglés manuellement (gain, vitesse d’obturation, balance des blancs) passent également en mode de réglage automatique.
Réglage de l’exposition
Lorsque [IRIS/EXPOSURE] est réglé sur [EXPOSITION], vous pouvez améliorer la luminosité de l’image en réglant le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation à l’aide de la bague de diaphragme. Vous pouvez également prérégler manuellement un ou deux de ces paramètres et régler le ou les autre(s) paramètre(s) à l’aide de la bague de diaphragme.
1 Sélectionnez le menu
(REGL.CAMES.) t [IRIS/ EXPOSURE] t [AFFEC.BAGUE] t [EXPOSITION] (p. 70)
30
Loading...
+ 122 hidden pages