■ Two highly efficient, rechargeable NP-F970 battery packs
■ Compact and lightweight InfoLITHUMTM L series battery
■ Lithium Ion battery with no recharging level memory effect
■ Accurately calculates remaining power in minutes
Pack de baterías recargablesPack de baterías recargables
Pack de baterías recargables
■
Dos packs de baterías recargables NP-F970 altamente eficientes
■ Batería compacta y ligera InfoLITHUM™ serie L
■
Batería de iones de litio sin efecto memoria para el nivel de recarga
■ Calcula de forma precisa en minutos la energía restante
Batterie rechargeable
Batterie rechargeable
■ Deux batteries rechargeables NP-F970 à haut rendement
■ Batterie compacte et légère InfoLITHUM™ L
■
Batterie lithium-ion sans effet mémoire du niveau de rechargement
■ Calcule avec précision l’autonomie restante en minutes
Akku
Akku
■ Zwei hocheffiziente Akkus des Modells NP-F970
■ Kompakter, leichter InfoLITHUM™-Akku der L-Serie
■ Lithium-Ionen-Akku ohne Memory-Effekt
■ Präzise Berechnung der Restladung in Minuten
Batteria ricaricabile
Batteria ricaricabile
■ Due blocchi batteria NP-F970, ricaricabili ad alta efficienza
■ Batteria serie L InfoLITHUM™ compatta e leggera
■ Batteria agli ioni di litio senza effetto memoria
■ Calcolo preciso in minuti dell'energia rimanente
2NP-QM91D/B
Dimension (Approx.)
W 38.2 x H 59.5 x D 55.6mm
(1 9/16 x 2 3/8 x 2 1/4inches)
Weight (Approx.)
225g (7.9oz)
Capacity (Approx.)
29.8Wh (4140mAh)
Rechargeable Battery Pack
■ Two highly efficient, rechargeable NP-QM91D battery packs
■ Compact and lightweight InfoLITHUMTM M series battery
■ Lithium Ion battery with no recharging level memory effect
■ Accurately calculates remaining power in minutes
Pack de baterías recargables
Dos packs de baterías recargables NP-QM91D altamente eficientes
■
■ Batería compacta y ligera InfoLITHUM™ serie M
■
Batería de iones de litio sin efecto memoria para el nivel de recarga
■ Calcula de forma precisa en minutos la energía restante
Batterie rechargeable
Batterie rechargeable
■ Deux batteries rechargeables NP-QM91D à haut rendement
■ Batterie compacte et légère InfoLITHUM™ M
■
Batterie lithium-ion sans effet mémoire du niveau de rechargement
■ Calcule avec précision l’autonomie restante en minutes
Akku
Akku
■ Zwei hocheffiziente Akkus des Modells NP-QM91D
■ Kompakter, leichter InfoLITHUM™-Akku der M-Serie
■ Lithium-Ionen-Akku ohne Memory-Effekt
■ Präzise Berechnung der Restladung in Minuten
Batteria ricaricabile
Batteria ricaricabile
■
Due blocchi batteria NP-QM91D, ricaricabili e ad alta efficienza
■ Batteria serie M InfoLITHUM™ compatta e leggera
■ Batteria agli ioni di litio senza effetto memoria
■ Calcolo preciso in minuti dell'energia rimanente
リチャージブルバッテリーパックリチャージブルバッテリーパック
ブルバッテ
■ 高容量 NP-F970 リチャー ジブルバッテリー パックの 2個セット
■ 小型軽量 ”インフォリチウム “L シリーズバッテリー
■ リチウムイオンバッテリーのため 、メモリー効果なし
■ 分単位での残量表示が可能
ブルバッテ
■
高容量 NP-QM91D リチャージブ ルバッテリ ーパックの 2個セット
■ 小型軽量 ”インフォリチウム “M シリーズバッテリー
■ リチウムイオンバッテリーのため 、メモリー効果なし
■ 分単位での残量表示が可能
03
Page 4
AC Adaptor/charger
Cargador/Adaptador de alimentación de ca
Adaptateur secteur/chargeur
Netzteil/Ladegerät
Alimentatore CA/caricabatterie
ACアダプター/チャージャー
AC Adaptor/charger
AC Adaptor/charger
AC Adaptor/charger
AC Adaptor/charger
AC Adaptor/charger
AC-VQL1BP
■ Compatible with “InfoLITHUM” L batteries
Cargador/Adaptador de alimentación de ca
Cargador/Adaptador de alimentación de ca
■ Compatible con baterías “InfoLITHUM™” L
Adaptateur secteur/chargeur
Adaptateur secteur/chargeur
■ Compatible avec les batteries « InfoLITHUM™ » L
Netzteil/Ladegerät
Netzteil/Ladegerät
Dimension (Approx.)
W 220 x H 61 x D 155mm
■ Kompatibel mit „InfoLITHUM™“-Akkus der L-Serie
(8 3/4 x 2 1/2 x 6 1/8inches)
Weight (Approx.)
770g (1lb11oz)
Alimentatore CA/caricabatterie
Alimentatore CA/caricabatterie
Charging Time (Approx.) Full / Normal Charge
NP-F970 260min / 200min
■ Compatibile con batterie L “InfoLITHUM™”
NP-F770 195min / 135min
NP-F570 145min / 85min
ACアダプター/チャージャー
ACアダプター/チャージャー
■“インフォリチウム”Lバッテリー対応
1
Battery charging curve image
7
4
Charge TIME
4
4
4
6
Approx. 90% capacity
250 min
6
6
Charge
3
Current
5
Normal
Charge mode
6
Full
Charge mode
1
Imagen de la curva de carga de la batería
El tamaño del color indica la cantidad de capacidad
2
Carga actual TIEMPO de carga
3
Modo de carga normal Modo de carga completa
5
Aprox. el 90% de su capacidad Aprox. 10%
78
1
Diagramm der Akkuladekurve
Farbfeld gibt Kapazität an
2
Ladestrom Ladedauer
3
Normales Laden Vollständiges Laden
5
ca. 90 % der Kapazität ca. 10 %
78
1
2
3
5
78
■ Four slots battery charger (A pair of parallel charge)
■
Cargador de baterías con 4 ranuras (un par de carga en paralelo)
■
Chargeur de batterie à quatre emplacements (une paire de
charges parallèles)
■ Akkuladegerät mit vier Fächern (zum paarweisen Laden)
■ Caricabatterie a quattro alloggiamenti (una coppia di
ricariche in parallelo)
■4巻チャージャー(2つのバッテリーを同時充電可能)
2
Color size is amount of capacity
8
Approx. 10%
310 min
1
Image de la courbe de charge des batteries
La quantité de couleur correspond au volume de capacité
2
Courant de charge DUREE de charge
3
Mode de charge normale Mode de charge complète
5
Environ 90% de la capacité Environ 10%
78
1
Curva di carica della batteria
Il colore indica la carica disponibile
2
Corrente di carica TEMPO di carica
3
Modalità di ricarica normale Modalità di ricarica completa
5
Circa 90% di capacità Circa 10%
78
1
2
4
3
5
78
6
4
4
6
バッテリー充電曲線イメージ図
1
図形の面積がバッテリー容量を表す
2
充電電流 充電時間
34
実用充電モード 満充電モード
56
総容量の約90% 約10%
78
6
■ Two charge mode
(Full/Normal charge)
■ Dos modos de carga
(carga normal/completa)
■
Deux modes de charge
(charge complète/normale)
■ Zwei Lademodi
(vollständiges/normales Laden)
■
Due modalità di ricarica
(ricarica completa/normale)
■ 2つの充電モード搭載
(満充電/実用充電)
04
Page 5
■ “BATTERY LOG” information display
■ Pantalla de información de “BATTERY LOG”
■ Affichage des informations « BATTERY LOG »
■ „BATTERY LOG“-Informations-Display
■ Display delle informazioni “BATTERY LOG”
■
■ “BATTERYLOG”バッテリー使用履歴表示付き
■ Charging information display
■ Pantalla de información de carga
■ Affichage des informations relatives à la charge
■ Ladeinformations-Display
■ Display delle informazioni di ricarica
■
■ 様々な充電情報の表示が可能
■ Dual AC adaptor
■ Adaptador dual de ca
■ Adaptateur secteur double
■ Doppelnetzteil
■ Doppio adattatore CA
■
■ 2系統のACアダプター機能搭載
Control and Features
DISPLAY change button x4
1
1
Current available time
for shooting
2
Remaining time to
Normal charge complete
3
Remaining time to
Full charge complete
(only at Full charge mode)
4
Total charge time
5
Total charge cycles
Month and Year of last use
6
1
Tiempo actual disponible para filmar Tiempo restante para completar carga normal Tiempo restante para finalizar la carga
completa (sólo para el modo de carga completa) Tiempo total de carga Ciclos totales de carga Mes y año del último uso
1
Botón de cambio de DISPLAY x4 Piloto CHARGE x4 Interruptor de cambio de salida (x2) (ambos lados) Ventana de pantalla x2
5
Piloto indicador de BATTERY LOG Interruptor de cambio de modo de carga (Normal o completo)
1
Temps actuellement disponible pour la prise de vues Temps restant pour terminer la charge normale Temps restant pour terminer la charge
complète (uniquement en mode charge complète) Temps de charge total Total des cycles de charge Mois et année de la dernière utilisation
1
Touche de changement d'AFFICHAGE x4 Témoin CHARGE x4 Sélecteur de sortie x2 (de chaque côté) Fenêtre d'affichage x2
5
Témoin BATTERY LOG Sélecteur de mode de charge (normale ou complète)
1
Zurzeit verfügbare Aufnahmedauer Restdauer bis Ende des normalen Ladens Restdauer bis Ende des vollständigen Ladens
(nur beim vollständigen Laden angezeigt) Gesamtladedauer Gesamtzahl der Ladezyklen Monat und Jahr der letzten Verwendung
Anzeige BATTERY LOG Wechselschalter für Lademodus (normal oder vollständig)
1
Attuale tempo disponibile per le riprese Tempo rimanente per completare la carica normale Tempo rimanente per effettuare la carica
completa (solo in modalità di ricarica completa) Tempo di carica totale Cicli di carica totale Mese e anno dell'ultimo utilizzo
1
Tasto di modifica di visualizzazione DISPLAY x4 Indicatore di CARICA x4 Interruttore per la modifica dell'uscita x2 (entrambi i lati)
4
Finestra di visualizzazione x2 Spia luminosa BATTERY LOG (misuratore della batteria) Interruttore per la modifica della modalità di
ricarica (Normale o Completa)
1
4
1
5
1
4
1
5
使用可能時間実用充電時間満充電時間(満充電選択時のみ表示)総充電時間総充電回数最終使用年月
1
表示切替ボタンx4充電ランプx4出力切り替えスイッチx2(両側)表示窓x2
5
"BATTERYLOG"バッテリー使用履歴表示ランプ 充電モード切替スイッチ(実用充電、満充電)
6
6
2
56
23
6
56
23
6
2
23
4
Display Window x2
5
2
23
6
23
2
4
23
2
56
2
3
BATTERY LOG indicator lamp
4
2
4
56
4
23
3
3
6
56
56
56
4
4
4
3
4
3
CHARGE Lamp x4
2
3
3
561
3
Output change switch x2
(both side)
Charging mode change switch
6
(Normal or Full)
4
4
4
05
Page 6
Soft Carrying Case
Wide Conversions Lens
Estuche blando de transporte
Lente de conversión amplia
Sac de transport souple
Lentille de conversion grand angle
Tragetasche
Weitwinkelkonverter
Custodia morbida
Obiettivo grandangolare
ソフトキャリングケース
ワイドコンバージョンレンズ
Case & Lens
Case & Lens
Case & Lens
LCS-G1BP
Soft Carrying Case
Soft Carrying Case
■ Light weight, high durability protection
■ Bright inside color makes locating items easier in low-light
VCL-HG0862K
Wide Conversions Lens
Wide Conversions Lens
■ A High-grade wide conversion lens
■ Correspond to 0.8 magnifications
■ Includes carrying pouch
Dimension (Approx.)
W 640 x H 260 x D 310mm
(25 1/4 x 10 1/4 x 12 1/4inches)
Weight (Approx.)
3400g (7lb8oz)
■
Able to store a camcorder with the optional Mic attached
■
Enough space for a wide variety of accessories
■
Posibilidad de guardar una videocámara con el
micrófono incorporado
■
Espacio suficiente para una amplia variedad de accesorios
■
Peut accueillir un caméscope auquel est fixé le micro en option
■
Espace suffisant pour accueillir un large éventail d'accessoires
■
Camcorder passt mit gesondert erhältlichem Mikrofon
daran in die Tasche
■ Reichlich Platz für eine Vielzahl von Zubehörteilen
Possibilità di riporre la videocamera con il microfono
■
opzionale applicato
■
Spazio sufficiente per un'ampia gamma di accessori
■ マイクをつけたままカムコーダーを収納可能
■ 様々なアクセサリーを収納可能
06
Estuche blando de transporte
Estuche blando de transporte
■ Peso ligero, protección altamente duradera
■ Los colores vivos del interior hacen más fácil localizar
objetos cuando hay poca luminosidad
Sac de transport souple
Sac de transport souple
■ Protection légère et résistante
■ La couleur claire de l'intérieur facilite la recherche des
objets quand la luminosité est faible
Tragetasche
Tragetasche
■ Leicht, lange haltbar, schützt den Inhalt
■ Helle Innenfarbe erleichtert Suche in der Tasche auch bei
unzureichendem Licht
Custodia morbida
Custodia morbida
■ Protezione ultraleggera e di lunga durata
■ Il colore chiaro dell'interno permette di localizzare
facilmente gli articoli anche quando c'è poca luce
ソフトキャリングケ ース
ソフトキャリングケ ース
■ 軽量・耐衝撃構造
■ 内装にビビットカラー採用により、暗がりでの視認性高
Diameter (Approx.)
90mm (3 5/8inches)
Length (Approx.)
37mm ( 1 1/2inches )
Weight (Approx.)
300g (10.6oz)
■ Bayonet joint helps easy setting
■ La junta de bayoneta facilita el ajuste
■ Joint à baïonnette facilitant le réglage
■ Bajonettfassung für unkomplizierte Montage
■ Il raccordo a baionetta facilita l'installazione
■ バヨネット方式により簡単着脱機構採用
Lente de conversión amplia
Lente de conversión amplia
■ Una lente de conversión amplia de calidad superior
■ Corresponde a ampliaciones de 0,8
■ Incluye bolsa para el transporte
Lentille de conversion grand angle
Lentille de conversion grand angle
■ Lentille de conversion grand angle haut de gamme
■ Correspond à des agrandissements de 0,8
■ Housse de transport incluse
Weitwinkelkonverter
Weitwinkelkonverter
■ Hochwertiger Weitwinkelkonverter
■ Entspricht Vergrößerungsfaktor 0,8
■ Mit Tragetasche
Obiettivo grandangolare
Obiettivo grandangolare
■ Obiettivo grandangolare di alta qualità
■ Corrispondente a un ingrandimento di 0,8
■ Include la custodia di trasporto
ワイドコンバージョンレンズ
ワイドコンバージョンレンズ
■ ハイグレードワイドコンバージョンレンズ
■ 0.8倍
■ キャリングポー チ付 き
Page 7
LCD Hood
LCD Hood
Protector de LCD
Protector de LCD
Pare-soleil pour écran LCD
Pare-soleil pour écran LCD
LCD-Blende
LCD-Blende
Paraluce LCD
Paraluce LCD
液晶フード
液晶フード
LCD Hood
LCD Hood
LCD Hood
SH-L32WBP
LCD Hood
LCD Hood
■ 3.2” LCD folding monitor hood
■ Reduces glare especially in bright sunlight
SH-L35WBP
LCD Hood
LCD Hood
■ 3.5” LCD folding monitor hood
■ Reduces glare especially in bright sunlight
Dimension (Approx.)
W 89 x H 60 x D 25mm
(3 5/8 x 2 3/8 x 1inches)
Weight (Approx.)
40g (1.5oz)
■ Adjustable shade area
■
Área para ajustar la sombra
■ Zone d'ombre réglable
■
Beschattungszone einstellbar
■ Zona d'ombra regolabile
■ 遮光範囲調整可
■ Folding design allows hood to remain attached
■ Su diseño plegable permite que el protector
permanezca incorporado
■ Grâce à sa structure repliable, le pare-soleil peut
demeurer fixé
■ Dank klappbarer Bauweise kein Abnehmen nötig
■ Grazie al design a scomparsa è possibile lasciare
il paraluce applicato
■
折りたた むことで、本体に取り付けたまま収納可能
Protector de LCD
Protector de LCD
■ Protector para monitor LCD de 3,2”
■ Reduce el resplandor, especialmente con la luz solar muy
brillante
Pare-soleil pour écran LCD
Pare-soleil pour écran LCD
■ Pare-soleil repliable pour écran LCD de 3,2”
■ Atténue les reflets, en particulier sous un soleil lumineux
LCD-Blende
LCD-Blende
■ Klappbare Blende für 3,2-Zoll-LCD-Display
■ Verringert Reflexionen, besonders in hellem Sonnenlicht
Paraluce LCD
Paraluce LCD
■ Paraluce a scomparsa per schermo LCD da 3,2”
■ Riduce il bagliore specialmente in condizioni di forte
luminosità diurna
液晶フード
液晶フード
■ 3.2インチLCDモニター用、折り畳み可 能なフード
■ 強い日差しのなか、モニターの視認性を確保
Dimension (Approx.)
W 94 x H 77 x D 96mm
(3 3/4 x 3 1/8 x 3 7/8inches)
Weight (Approx.)
40g (1.5oz)
■ Folding design allows hood to remain attached
■ Su diseño plegable permite que el protector
permanezca incorporado
■ Grâce à sa structure repliable, le pare-soleil
peut demeurer fixé
■ Dank klappbarer Bauweise kein Abnehmen nötig
■ Grazie al design a scomparsa è possibile
lasciare il paraluce applicato
■
折りたた むことで、本体に取り付けたまま収納可能
Protector de LCD
Protector de LCD
■ Protector para monitor LCD de 3,5”
■ Reduce la luminosidad, especialmente con la luz solar
muy brillante
Pare-soleil pour écran LCD
Pare-soleil pour écran LCD
■ Pare-soleil repliable pour écran LCD de 3,5”
■ Atténue les reflets, en particulier sous un soleil lumineux
LCD-Blende
LCD-Blende
■ Klappbare Blende für 3,5-Zoll-LCD-Display
■ Verringert Reflexionen, besonders in hellem Sonnenlicht
Paraluce LCD
Paraluce LCD
■ Paraluce a scomparsa per schermo LCD da 3,5”
■ Riduce il bagliore specialmente in condizioni di forte
luminosità diurna
液晶フード
液晶フード
■ 3.5インチLCDモニター用、折り畳み可 能なフード
■ 強い日差しのなか、モニターの視認性を確保
07
Page 8
Tripod
Tripod
Tripod
Trípode
Trépied
Stativ
Treppiede
三脚
Tripod
VCT-PG11RMB
Max. Height (Approx.)
1490mm (58 3/4inches)
Min. Height (Approx.)
820mm (32 3/8inches)
Weight (Approx.)
4.7kg (10lb6oz)
Maximum load (Approx.)
5kg (11lb)
Tri p o d
Tri p o d
■ Oil fluid head with two torque modes
■ 75mm ball head for to smooth and steady leveling
■ Quick release mounting plate
Trípode
Trí p o d e
■ Cabezal giratorio con dos ejes de torsión
■ Cabezal de 75 mm para nivelar la estabilidad de la imagen
■ Placa de soporte fácilmente extraíble
Trépied
Trépied
■ Tête à flux d'huile avec deux modes de couple
■ Tête à bille de 75 mm pour une mise à niveau uniforme et
régulière
■ Plaque de fixation à déverrouillage rapide
Stativ
Stativ
■ Ölgelagerter Stativkopf mit zwei Drehmomentmodi
■ 75-mm-Kugelkopf zum stufenlosen, widerstandsarmen
Ausrichten
■ Montageplatte mit Schnellentriegelung
Treppiede
Treppiede
■ Testina con olio fluido a doppia modalità di torsione
■ La testina a sfera da 75mm garantisce l'uniformità e la
stabilità del livellamento
■ Rilascio rapido della piastrina di montaggio
08
■ LANC remote commander RM-1BP is supplied
■
Suministrado con un mando a distancia LANC RM-1BP
■ Télécommande LANC RM-1BP fournie
■ LANC-Fernbedienung RM-1BP mitgeliefert
■ Telecomando LANC RM-1BP in dotazione
■ LANCリモートコマンダー RM-1BP 同梱
三脚
三脚
■ 2段階油圧トルク可変式ヘッド
■ 75mmボールレベラー
■ クイックリリースプレート
Page 9
Remote Commander
Bracket & Remote Commander
Bracket & Remote Commander
Bracket
Mando a distancia
Soporte
Télécommande
Support
Fernbedienung
Halterung
Telecomando
Staffa
リモートコマンダー
ブラケット
Bracket & Remote Commander
Bracket
Bracket
VCT-1BP
Dimension (Approx.)
W 314.3 x H 23.4 x D 58mm
(12 3/8 x 15/16 x 2 3/8inches)
Weight (Approx.)
390g (13.8oz)
■ Bracket adaptor for rear mounted camcorder accessories
■ Screw mounted tripod connector
Soporte
Soporte
■ Adaptador de soporte para los accesorios traseros de la
videocámara
■ Conector de trípode con tornillos incorporados
Support
Support
■ Adaptateur de support pour accessoires à fixer au dos
du caméscope
■ Connecteur pour trépied à visser
Halterung
Halterung
■ Halterungsadapter für hinten montiertes Camcorder-Zubehör
■ Stativverbindung mit Montageschraube
Staffa
Staffa
■ Adattatore a staffa per accessori montati sulla parte
posteriore della videocamera
■ Connettore per il treppiede montato con viti
RM-1BP
Dimension (Approx.)
W 62 x H 105 x D 80mm
(2 1/2 x 4 1/4 x 3 1/4inches)
Weight (Approx.)
100g (3.6oz)
Remote Commander
Remote Commander
■ LANC Remote Commander
■ Selectable 3-speed zoom
■ Rec Start/Stop ■ Rec Preview
■ Focus Near/Far
Mando a distancia
Mando a distancia
■ Mando a distancia LANC
■ Posibilidad de escoger 3 velocidades de zoom
■ Rec Start/Stop ■ Rec Preview
■ Focus Near/Far
Télécommande
Télécommande
■ Télécommande LANC ■ Choix entre 3 vitesses de zoom
■ Démarrage/arrêt de l'enregistrement
■ Aperçu de l'enregistrement
■ Mise au point proche/éloignée
Fernbedienung
Fernbedienung
■ LANC-Fernbedienung
■ 3 Zoomgeschwindigkeiten auswählbar
■ Aufnahmestart/-stopp ■ Aufnahmevorschau
■ Fokus nah/fern
Telecomando
Telecomando
■ Telecomando LANC
■ Zoom a 3 velocità selezionabile
■ Avvio/Pausa registrazione ■ Anteprima di registrazione
■ Vicinanza/Lontananza della messa a fuoco
ブラケット
ブラケット
■ アクセサリ ー をカ ムコ ー ダー の 後 部 に装 着 可 能
■ 三脚取り付け対応
リモートコマンダー
リモートコマンダー
■ LANC リモ ートコマンダ ー
■ ズームスピード 可 変 3段階
■ Rec 記録スタート / ストップ ■ Rec 記録プレビュー
■ フォーカス 調 整
09
Page 10
Camcorder Support
Soporte para videocámara
Support de caméscope
Camcorder-Stativsystem
Supporto videocamera
カムコーダーサポート
Camcorder Support
Camcorder Support
Camcorder Support
Camcorder Support
Camcorder Support
VCT-SP1BP
Max. Height (Approx.)
1670mm (65 7/8inches)
Min. Height (Approx.)
522mm (20 5/8inches)
■ Quick release function from harness for excellent mobility
■ Perfect design for camcorder Monopod
■ Carbon shaft for light weight and rigid design
Soporte para videocámara
Soporte para videocámara
■ Función de fácil extracción del arnés para tener una
excelente movilidad
■ Diseño perfecto para la videocámara Monopod
■ Vara de carbono debido a su peso ligero y diseño rígido
Support de caméscope
Support de caméscope
■ Fonction de déverrouillage rapide du faisceau pour une
mobilité optimale
■ Idéal pour le support de caméscope à un pied
■ Axe en carbone pour une structure légère, mais rigide
Camcorder-Stativsystem
Camcorder-Stativsystem
■ Geschirr mit Schnellentriegelung für optimale Mobilität
■ Ideales Design für Camcorder-Einbeinstativ
■ Schaft aus Kohlefasermaterial, leicht und stabil
Weight (Approx.)
Supporto videocamera
Supporto videocamera
1.3kg (2lb14oz)
■ La funzione di rilascio rapido dall'imbracatura garantisce
una mobilità eccellente
■ Design ideale per la videocamera monopiede
■ Design leggero e rigido grazie al supporto in carbonio
■ Weight support for stable/comfort shooting
■
Soporte de peso para rodar con estabilidad y comodidad
■
Soutien de poids pour des prises de vues stables/confortables
■
Gute Entlastungswirkung für stabiles, komfortables Aufnehmen
■ Supporto leggero per riprese nitide e comode
■ 重量サポートにより快適で安定した撮影が可能
■ Support several shooting styles (High angle shooting)
■
Óptimo para varios estilos de rodaje (filmación con ángulos grandes)
■
Prend en charge plusieurs styles de prise de vues (grand angle)
■
Erlaubt verschiedene Aufnahmehaltungen (auch aus großer Höhe)
■ Varie possibilità di ripresa (riprese molto angolate)
■ さまざまな撮影スタイルに対応(ハイアングル撮影など)
■ Remote control capability
■ Habilidad con el mando a distancia
■ Peut être télécommandé
■ Fernbedienungsfunktion
■ Capacità del telecomando
10
カムコーダーサポート
カムコーダーサポート
■ ハーネスからワンタッチで着脱可能
■ カムコー ダー用 一脚としてのこだわりの専用設 計
■ カーボンシャフト採用により、軽量・高剛性を実現
■ リモート操作可能
Page 11
1
Quick shoe plate
2
Slide bolt
For weight balance
3
Two bolt (removable)
For more stable attach
5
Left side
tilt lock
lever
6
Oil fluid head (tilt)
7
Rubber foam
4
Screw a bolt by hand
8
9
Quick shoe lever
10
Counter balance
adjustment
Safety lock
11
Lever type adjustment
12
Carbon shaft
522mm
1
1
Soporte para la base Perno deslizante para equilibrar
3
Dos pernos (desmontable) para una mayor estabilidad Atornillar un perno a mano
5
Palanca de ajuste de inclinación del lado izquierdo Cabezal giratorio (inclinación)
789
Gomaespuma Cierre de seguridad Palanca de soporte para la base
101112
Ajuste de marcador de equilibrio Ajuste de palanca Vara de carbono
1
Plaque de sabot rapide Faites glisser le boulon pour équilibrer le poids
3
Deux boulons (amovibles) pour une fixation plus stable Vissez un boulon à la main
5
Levier de verrouillage de l'inclinaison vers la gauche Tête à flux d'huile (inclinaison)
789
Protection en caoutchouc Verrou de sécurité Levier de sabot rapide
101112
Réglage du contrepoids Réglage du type de levier Axe en carbone
1
Montageschuhplatte mit Schnellmechanismus Verschiebbarer Bolzen zum Ausbalancieren
3
Zwei Bolzen (abnehmbar) zur stabileren Montage Bolzen von Hand drehbar
Sicherheitssperre Montageschuhhebel mit Schnellmechanismus
111112
Gegengewichtsjustierung Hebeleinstellung Schaft aus Kohlefasermaterial
1
Piastrina di attacco rapido Far scorrere il bullone in modo da bilanciare il peso
3
1650mm
Bullone doppio (rimovibile) per un attacco ancora più stabile Avvitare a mano un bullone
5
Leva di blocco per l'inclinazione del lato sinistro Testina con olio fluido (inclinazione)
789
Gommapiuma Blocco di sicurezza Leva per l'attacco rapido
101112
Regolazione bilanciamento del contatore Regolazione del braccio Supporto in carbonio
1
3
5
9
1
4
9
1
クイックシュープレート スライド式カムコーダー固定ネジ(重量バランス調整可)
3
2本のボルト(着脱可)にてしっかり固定 特殊工具無しで指で着脱可
5
左側チルトロックレバー オイルダンパーヘッド(チルト) 発砲ゴムグリップ
89
セーフティロック クイックシューレバー カウンターバランス調整
1112
レバータイプ調整 カーボン製シャフト
2
2
67
2
2
67
10
2
567
1112
10
2
67
2
4
6
4
1112
3
4
10
4
6
4
6
4
8
8
11
Page 12
Battery Video Light
Luz de batería de vídeo
Eclairage vidéo sur batterie
Akkubetriebene Videoleuchte
Lampada video a batteria
バッテリービデオライト
Battery Video Light
Battery Video Light
Battery Video Light
Battery Video Light
Battery Video Light
HVL-LBP
Dimension (Approx.)
W 108.0 x H 150.0 x D 129.0mm
(4 3/8 x 6 x 5 1/8inches)
Weight (Approx.)
420g (14.9oz)
■ LED reliability and low power consumption of 16W
■ Battery power from NP-F770/F970
■ Long Operating time: approximately 3 hours with the
NP-F970(at maximum brightness)
Luz de batería de vídeo
Luz de batería de vídeo
■ Fiabilidad LED y bajo consumo de 16W
■ Potencia de batería de NP-F770/F970
■ Duración del tiempo de funcionamiento:
aproximadamente 3 horas con NP-F970 (brillo máximo)
Eclairage vidéo sur batterie
Eclairage vidéo sur batterie
■ Fiabilité des DEL et faible consommation électrique (16 W)
■ Alimentation sur batterie NP-F770/F970
■ Autonomie accrue : environ 3 heures avec la batterie
NP-F970 (à la luminosité maximale)
Akkubetriebene Videoleuchte
Akkubetriebene Videoleuchte
■
Zuverlässig dank LED-Anzeige, geringe Leistungsaufnahme von nur 16 W
■
Geeignet für Akkumodelle NP-F770/NP-F970
■
Lange Betriebsdauer: ca. 3 Stunden beim NP-F970
(bei maximaler Helligkeit)
Lampada video a batteria
Lampada video a batteria
■ Affidabilità dei LED e basso consumo energetico di 16W
■ Batteria da NP-F770 a F970
■ Grande autonomia: circa 3 ore con NP-F970 (a luminosità
massima)
バッテリービデオライト
バッテリービデオライト
■ LED光源採用により低消費電力(16W)を実現
■ NP-F770/F970対応
■ 最大輝度にて3時間連続使用可能(NP-F970使用)
1. Cold shue
2. Screw bolt
3. Screw hole
■ Wide compatibility for flexible installation (Cold shoe/Screw bolt/Screw hole)
■ Alta compatibilidad para una instalación flexible (Zapata/Perno/Ranura de tornillo)
■ Compatibilité accrue pour une installation souple (sabot à froid/boulon à visser/trou de vis)
■ Flexibel einsetzbar dank Kompatibilität mit Zubehörschuh ohne Kontakt („Cold Shoe“)
/Schraubbolzen/Schraubbohrung
■ Ampia compatibilità per vari tipi di installazioni (puntale a innesto/vite/foro da vite)
■ 様々な取り付け方法に対応(コールドシュー、三脚ネジ穴、ボルト)
12
Page 13
Diffuser OFF
Condensing Lens OFF
HARD FLOOD
60 Degree
Flood Angle
60º
Diffuser OFF
Condensing Lens ON
HARD SPOT
30 Degree
Flood Angle
30º
■ Ideal for Wide-angle shooting and interviews
■ Spot (600lx@1m) or flood-lighting (300lx@1m) with attached
condensing lens On or Off
■ Light diffuser attached to soften shadows and reduce contrast
■ Idóneo para filmar con ángulos amplios y hacer entrevistas
■ Foco (600lx@1m) o flujo de luz (300lx@1m) con lentes
condensadoras incluidas On o Off
■ Difusor de luz incluido para suavizar las sombras y reducir el contraste
■ Idéal pour les prises de vues en mode grand angle et les interviews
■ Eclairage local (600 lx à1 m) ou éclairage d'ambiance (300 lx à 1 m)
avec activation ou désactivation de la lentille condenseur installée
■ Diffuseur de lumière inclus pour adoucir les ombres et réduire le contraste
■ Ideal für Weitwinkelaufnahmen und Interviews
■ Spotlicht (600 lx bei 1 m) oder Flutlicht (300 lx bei 1 m) durch Ein- oder
Ausschalten (On oder Off) des angeschlossenen Kondensors
■ Mit Streuschirm für weichere Schatten und Kontraste
Control and Features
1
Battery level check
Permits the battery level even
when the light is turned off
2
Power
3
Dimmer Dial
Allows linear brightness
adjustment from
Approx. 10% - 100%
Approx. 300 lux 5500 KApprox. 600 lux 5500 K
Diffuser ON
Condensing Lens OFF
SOFT FLOOD
60º45º
Approx. 200 lux 4400 KApprox. 300 lux 4400 K
Diffuser ON
Condensing Lens ON
SOFT SPOT
■ Ideale per riprese e interviste a grandangolo
■ Fascio di luce (600lx@1m) o illuminazione con riflettori (300lx@1m)
con lente condensatrice applicata attiva o disattiva
■ Diffusore di luce applicato in modo da attenuare le ombre e ridurre i
contrasti
■ ワイド撮影 やインタビューなどに最 適
■ 集光レンズOn/Offによりスポット照射(600lx@1m)ワイド照射
(300lx@1m)切り替え可能
■ ディフューザー搭載により、コントラストを下 げたソフトなライティング
が可能
1
Comprobación de nivel de batería: Indica el nivel de batería incluso cuando la luz está apagada
2
1
1
2
1
1
2
3
Alimentación Regulador de voltaje: Permite el ajuste del brillo lineal de aprox. 10% - 100%
Contrôle du niveau de la batterie : Permet de vérifier le niveau de la batterie même quand
la lumière est éteinte Alimentation Bague du rhéostat : Permet de régler la luminosité
de manière linéaire entre 10% et 100% environ
Akkuzustandsanzeige: Anzeige des Akkuzustands selbst bei ausgeschalteter Leuchte
Ein-/Ausschalter Dimmer-Regler: Für stufenlose Helligkeitseinstellung von ca. 10 % bis 100 %
Verifica del livello di carica della batteria : Consente di visualizzare il livello di carica della
batteria anche quando la luce è spenta Alimentazione Manopola dell'attenuatore di
luminosità: Consente la regolazione lineare della luminosità dal 10% al 100% circa
Not all models are available in all countries.
All models are optional products.
Information contained in this leaflet is subject to change without notice.
Pictures used in this leaflet and in the LCD panels are image photos.
No todos los modelos se encuentran disponibles en todos los países o regiones.
Todos los modelos son productos opcionales.
La información que se incluye en este folleto está sujeta a cambios sin previo aviso.
Las imágenes que se han utilizado en este folleto y en los paneles LCD son fotografías.
Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Tous les modèles correspondent à des produits en option.
Les informations contenues dans ce dépliant sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
Les illustrations de ce dépliant et des écrans LCD sont des photos.
Non tutti i modelli sono disponibili in tutti i paesi.
Tutti i modelli sono prodotti opzionali.
Le informazioni contenute nel presente opuscolo sono soggette a modifica senza preavviso.
Le immagini utilizzate nel presente opuscolo e nei panelli LCD sono fotografie.
are the registered trademaks of Sony Corporation.
son marcas registradas de Sony Corporation.
sont des marques déposées de Sony Corporation.
sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
sono marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.
are the registered trademaks of Sony Corporation.
Nicht alle Modelle sind in allen Ländern erhältlich.
Alle Modelle sind gesondert erhältliches Zubehör.
Die Informationen in diesem Infoblatt unterliegen unangekündigten Änderungen.
Die Bilder in diesem Infoblatt und auf den LCD-Displays sind Beispielfotos.