Sony HDR-CX360E, HDR-PJ10E User Manual [de]

Page 1
Hier klicken
„Handycam“ Handbuch
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE/XR160E
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
2011 Sony Corporation 4-271-165-32(1)
DE
Page 2

Das „Handycam“ Handbuch

Im vorliegenden „Handycam“ Handbuch finden Sie ausführliche Informationen zur Verwendung des Camcorders. Lesen Sie das „Handycam“ Handbuch sowie die Bedienungsanleitung (separate Dokumentation). In der Bedienungsanleitung sowie in der „PMB-Hilfe“, dem Hilfetext der mitgelieferten Software „PMB (Picture Motion Browser)“, finden Sie außerdem Informationen zur Verwendung des an einen Computer angeschlossenen Camcorders.

Schnellsuche nach Informationen

Wenn Sie auf der rechten Seite am Rand der einzelnen Seiten auf einen Eintrag klicken, wird die Seite für diesen Eintrag direkt aufgerufen.
Klicken Sie hier.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Sie können einen bestimmten Eintrag über die Eingabe eines Suchbegriffs in Adobe Reader suchen. Im
Hilfetext von Adobe Reader finden Sie Tipps zur Verwendung von Adobe Reader.
Sie können das „Handycam“ Handbuch auch ausdrucken.
DE
Page 3

Bitte lesen

Mitgelieferte Teile
Die Zahlen in Klammern ( ) geben die Anzahl des mitgelieferten Teils an.
Netzteil (1) Netzkabel (1) Komponenten-A/V-Kabel (1)  A/V-Verbindungskabel (1)  USB-Verbindungskabel (1) 
Verwenden Sie dieses Kabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders (S. 16) für den Anschluss zu kurz ist.
Drahtlose Fernbedienung
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) (1)
Eine Lithiumknopfbatterie ist bereits eingelegt. Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die drahtlose Fernbedienung verwenden.
Akku NP-FV50 (1) CD-ROM „Handycam“ Application
Software (1)
„PMB“ (Software, einschließlich
„PMB-Hilfe“)
„Handycam“ Handbuch (PDF)
„Bedienungsanleitung“ (1)
Dieser Camcorder verfügt über eine integrierte
Softwareanwendung namens „PMB Portable“. Auf Seite 23 finden Sie Informationen dazu,
welche Speicherkarte Sie mit dem Camcorder verwenden können.
Verwenden des Camcorders
Halten Sie den Camcorder nicht an den
folgenden Teilen und auch nicht an den Buchsenabdeckungen.
Schuhabdeckung (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE)
LCD-Bildschirm Akku
Eingebautes USB-Kabel
Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser-
oder wassergeschützt. Näheres dazu finden Sie
mgang mit dem Camcorder“ (S. 127).
unter „U
Menüoptionen, LCD-Bildschirmträger und Objektiv
Abgeblendete Menüoptionen stehen
unter den aktuellen Aufnahme- bzw. Wiedergabebedingungen nicht zur Verfügung.
Der LCD-Bildschirm wird unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte
ei über 99,99
b schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität.
% liegt. Dennoch können
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
DE
Page 4
Schwarze Punkte
Weiße, rote, blaue oder grüne Punkte
Wenn der LCD-Bildschirm oder das Objektiv
längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne
ßiger Helligkeit, wie z. B. in der
ur bei mä
n Dämmerung, auf.
Informationen zur Spracheinstellung
Zur Veranschaulichung der Bedienung des
Camcorders sind die Bildschirmmenüs in der jeweiligen Landessprache angegeben. Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder
den (S. 21).
erwen
v
Hinweise zur Aufnahme
Damit die Speicherkarte auf jeden Fall
ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem
amco
rder zu formatieren (S. 97). Durch
C die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Sichern Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder einem anderen Speichermedium.
Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Aufnahmemedien usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen
Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht.
Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders geltende regionale Vorschriften.
Hinweise zur Wiedergabe
Die mit dem Camcorder aufgenommenen Bilder können möglicherweise mit anderen Geräten nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Ebenso kann es vorkommen, dass die mit anderen Geräten aufgenommenen Bilder nicht ordnungsgemäß mit dem Camcorder wiedergegeben werden können.
Filme in Standardbildqualität (STD), die auf SD-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht mit AV-Geräten anderer Hersteller abgespielt werden.
In HD-Bildqualität (High Definition) bespielte DVDs
DVDs, die in High Definition-Bildqualität (HD) bespielt wurden, können mit Geräten abgespielt werden, die mit dem AVCHD­Standard kompatibel sind. In High Definition­Bildqualität (HD) aufgenommene Discs können nicht mit DVD-Playern/-Recordern abgespielt werden, da diese nicht mit dem AVCHDFormat kompatibel sind. Wenn Sie eine Disc, die im AVCHD-Format (High Definition­Bildqualität (HD)) aufgenommen wurde, in einen DVD-Player/-Recorder einlegen, kann sie möglicherweise nicht mehr ausgeworfen werden.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
DE
Page 5
Sicherungskopie aller aufgezeichneten Bilddaten erstellen
Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollten
Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von Zeit zu Zeit eine Sicherungskopie auf externen Speichermedien anfertigen. Wenn Sie Bilder auf Ihrem Computer speichern möchten, lesen Sie die Informationen auf Seite 60. Informationen zum Speichern von Bildern auf externen Geräten finden Sie auf Seite 66.
Der Disc- oder Datenträgertyp, auf dem die Bilder gespeichert werden können, hängt davon ab, welcher [ der Aufnahme der Bilder ausgewählt war. Filme, die mit der Einstellung [50p-Qualität
] aufgenommen wurden, können mithilfe externer Medien gespeichert werden (S. 68). Filme, die mit der Einstellung [Höchste Quali.
] aufgenommen wurden, können auf externen Medien oder auf Blu-ray-Discs (S. 65, 68) gesp
AUFN-Modus] bei
eichert werden.
Hinweise zum Akku/Netzteil
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil trennen.
Halten Sie zum Lösen des Netzteils vom Camcorder den Camcorder fest und ziehen Sie am Gleichstromstecker.
Hinweis zur Temperatur von Camcorder/Akku
Wenn der Camcorder oder Akku sehr heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund der Schutzfunktionen des Camcorders, die in solchen Fällen aktiviert werden, unter Umständen nicht mehr möglich. In diesem Fall erscheint eine Anzeige auf dem LCD-
ilds
chirm (S. 115).
B
Wenn der Camcorder mit einem Computer oder sonstigem Zubehör verbunden ist
Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium
des Camcorders mithilfe eines Computers zu formatieren. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß.
Wenn Sie den Camcorder über Datenübertragungskabel an ein anderes Gerät anschließen, achten Sie darauf, den Stecker richtig einzustecken. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt einstecken, wird der Anschluss beschädigt und es kann zu einer Fehlfunktion des Camcorders kommen.
Wenn der Camcorder über einen USB­Anschluss mit anderen Geräten verbunden und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu. Andernfalls können die aufgenommenen Bilddaten verloren gehen.
Wenn Sie keine Bilder aufnehmen oder wiedergeben können, führen Sie die Funktion [Formatieren] aus
Durch wiederholtes Aufnehmen und Löschen von Bildern über einen langen Zeitraum hinweg kommt es auf dem Aufnahmemedium zu einer Datenfragmentierung. In diesem Fall können keine Bilder mehr gespeichert oder aufgezeichnet werden. Speichern Sie in einer derartigen Situation Ihre Bilder zunächst auf einem beliebigen externen Medium und führen Sie dann [Formatieren] aus, indem Sie (MENU) [Installation] [ Einstlg.)] [Formatieren] das gewünschte Medium
berühren.
(Medien-
Hinweise zu optionalem Zubehör
Es wird empfohlen, ausschließlich Originalzubehör von Sony zu verwenden.
Das Originalzubehör von Sony ist möglicherweise nicht in allen Ländern/ Regionen erhältlich.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
DE
Page 6
Informationen zu diesem Handbuch, den Abbildungen und Bildschirmmenüs
Die im vorliegenden Handbuch
zur Veranschaulichung enthaltenen Beispielabbildungen wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen und sehen daher möglicherweise etwas anders aus als die tatsächlichen Anzeigen auf dem Camcorder. Außerdem sind die Abbildungen des Camcorders und seiner Bildschirmanzeigen zum besseren Verständnis überzeichnet oder vereinfacht dargestellt.
In diesem Handbuch werden der interne
peich
er (HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/
S PJ30E/PJ30VE) und die Festplatte (HDR­PJ50E/PJ50VE/XR160E) des Camcorders und die Speicherkarte als „Aufnahmemedium“ bezeichnet.
In diesem Handbuch wird eine DVD, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurde, als AVCHD­Aufnahmedisc bezeichnet.
Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen.
Die im vorliegenden Handbuch zur Veranschaulichung enthaltenen Beispielabbildungen wurden mit dem Modell HDR-PJ30VE aufgenommen, es sei denn, es handelt sich um modellspezifische Beschreibungen.
Überprüfen der Modellbezeichnung Ihres Camcorders
Falls bezüglich der Spezifikation modelleigene
Unterschiede bestehen, wird die jeweilige Modellbezeichnung in diesem Handbuch explizit angegeben. Überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf seiner Unterseite.
Im Folgenden finden Sie eine Auflistung der Spezifikationsabweichungen bei dieser Modellreihe.
Aufnahme-
medium
HDR­CX360E/ HDR-
*
CX360VE
HDR-PJ10E 16 GB
HDR-PJ30E/ HDR­PJ30VE
HDR-PJ50E/ HDR­PJ50VE
HDR­XR160E
Interner Speicher + Speicherkarte
*
Interne
*
Festplatte + Speicherkarte
Kapazität
des internen
Aufnahmemediums
32 GB
32 GB
220 GB
160 GB
Projektor
Mit einem * gekennzeichnete Modelle sind mit GPS ausgestattet.

Verwendungshinweise

Vermeiden Sie die nachfolgend
aufgeführten Punkte. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden, aufgezeichnete Bilder können nicht mehr abgespielt werden oder verloren gehen und weitere Fehlfunktionen können auftreten.
Auswerfen der Speicherkarte, solange die
ugrif
fsanzeige (S. 24) leuchtet oder blinkt
Z
Entfernen des Akkus oder Netzteils aus dem Camcorder oder mechanische Schläge oder Erschütterungen beim Camcorder, solange die Anzeigen oder die Zugriffsanzeige (S. 24) leuchten oder blinken
Wenn Sie einen (gesondert erhältlich) Schulterriemen verwenden, achten Sie darauf, dass der Camcorder nicht gegen Gegenstände prallt.
Verwenden Sie den Camcorder nicht in sehr lauter Umgebung (HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E).
(Film)/ (Foto) (S. 26)
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
DE
Page 7
Hinweise zum Fallsensor (HDR-PJ50E/ PJ50VE/XR160E)
Zum Schutz der internen Festplatte vor einem
Schlag im Fall eines Sturzes ist der Camcorder mit einer Fallsensorfunktion ausgestattet
103). Bei einem S
(S. einer Freifallsituation nimmt der Camcorder möglicherweise auch das Blockierungsgeräusch auf, das auftritt, wenn diese Funktion aktiviert wird. Wenn der Fallsensor wiederholt einen Sturz verzeichnet, kann die Aufnahme/ Wiedergabe gestoppt werden.
turz oder beispielsweise in
Hinweis zur Verwendung des Camcorders in großen Höhen (HDR­PJ50E/PJ50VE/XR160E)
Schalten Sie den Camcorder nicht in Tiefdruckgebieten ein, wenn die Höhe mehr als 5.000 Meter beträgt. Andernfalls kann das interne Festplattenlaufwerk des Camcorders beschädigt werden.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
DE
Page 8
Hilfreiche Funktionen

Hilfreiche Funktionen

Brillant & einfach
überall & jederzeit
Überprüfung des Golfabschlags
Golfszene (82) Zlupen-AUFN. (81)
Aufnahme
Perfekte Bilder ohne umständliche Einstellungen
Intelligente Automatik (38)
Fokus auf dem Kind links im Bild
Verfolgen des Motivs (41) Punkt-Fokus (85)
DE
DE
Page 9
Optimale Nutzung von GPS
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE (50)
Aufnahme in einem schwach beleuchteten Raum
Low Lux (86)
Aufnahme von Fotos während der Filmaufnahme
Dual Rec (42) Auslösung bei Lächeln (41)
Aufnahme eines Feuerwerks oder Sonnenuntergangs in seiner ganzen Pracht
Feuerwerk (86) Sonne tief (86)
Ändern der Bildqualität und des Aufnahmemodus
/ Einstellung (39)
Aufnahmemodus (39)
Ändern des Aufnahmemediums
Mediumeinstellung (22)
DE
DE
Page 10
Spaß & einfache Bedienung
Wiedergabe & Bearbeitung
Abspielen eines Auszugs Ihrer Filme
Highlights-Wiedergabe (44)
Nutzung
Bearbeitung mit dem Camcorder
Aufzeichnen von Fotos aus einem Film (59) Löschen einer nicht benötigten Szene (Teilen (58), Löschen (55))
Verwendung des Projektors
HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE (48)
DE
DE
10
10
Page 11
Schöne Momente
einfach abspeichern
Computer
(63)
DVD-Brenner
(71, 74)
Speichern
Externe Medien
(68)
Recorder
(75)
Unkomplizierter Upload
Upload mit einem PC von unterwegs
PMB Portable
DE
DE
11
11
Page 12

Inhalt

Das „Handycam“ Handbuch . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . . 2
Schnellsuche nach Informationen . . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . 2
Bitte lesen . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 3
Verwendungshinweise . . .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 6
Hilfreiche Funktionen .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. 8
Vorbereitungen
Schritt 1: Laden des Akkus . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. 15
Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit . . .. .. 19
Wechseln der Sprache .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 21
Schritt 3: Vorbereitung des Aufnahmemediums. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . 22
Auswahl des Aufnahmemediums .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. 22
Einsetzen einer Speicherkarte. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 23
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 25
Aufnehmen von Filmen . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 26
Aufnehmen von Fotos . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. 28
Wiedergabe mit dem Camcorder . . .. . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 30
Bedienung des Camcorders während einer Filmwiedergabe. .. .. .. .. .. . .. .. . . 32
Anzeigen von Fotos .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . 33
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät.. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 34
Liste der Anschlüsse . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . 34
Verwendung von „BRAVIA“ Sync . . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . . 36
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Erweiterte Funktionen
Hilfreiche Funktionen beim Aufnehmen von Filmen und Fotos . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 38
Zoomen . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 38
Automatische Aufnahme von Bildern in höherer Qualität (Intelligente
Automatik) .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 38
Auswahl der High Definition-Bildqualität (HD) oder standardmäßigen
Bildqualität (STD) . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 39
Auswählen des Aufnahmemodus . .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 39
Verwendung der Fokusnachführung . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 41
Automatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lächeln) . .. . .. . .. .. .. . . 41
Aufnehmen von Ton mit besserer Raumklangwirkung (5,1-Kanal-
Raumklang-Aufnahme) . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 42
Aufnehmen hochwertiger Fotos während der Filmaufnahme (Dual Rec) . . . 42
DE
12
Page 13
Verwendung der Videoleuchte (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE). .. . . 43
Aufnehmen im Spiegelmodus . . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 44
Abspielen eines Auszugs Ihrer Filme (Highlights-Wiedergabe).. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 44
Ändern der Einstellungen für die Highlights-Wiedergabe . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. 45
Speichern der Highlights-Wiedergabe ( Konvertieren und Freigeben der Szenen der Highlights-Wiedergabe oder
der Highlight-Szenarios . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 47
Verwendung des integrierten Projektors (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE) . . .. . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. 48
Verwenden der GPS-Funktion (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. 50
Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . 50
Tipps für einen besseren Empfang . . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . 51
Suchen nach bestimmten Szenen anhand des Aufnahmeorts
(Karte-Ansicht) . . .. . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 52
Abruf einer Landkarte mit der Umgebung Ihrer aktuellen Position . .. . .. . .. . 53
Festlegung der Prioritäten für Positionsdaten (Prioritätsmodus der
Triangulation) . . . . . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. 53
Optimale Nutzung des Camcorders . . . . . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. 55
Löschen von Filmen und Fotos . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 55
Schützen aufgezeichneter Filme und Fotos (Schützen) . . .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 56
Kopieren von Bildern . . . . . . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 57
Teilen eines Films . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 58
Aufzeichnen von Fotos aus einem Film . . . . . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 59
Szenario Speich.) . . .. .. .. .. .. . .. .. 46
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Auswahl des Verfahrens zur Erstellung einer Disc (Computer) . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 60
Erstellen einer Disc mit nur einem Tastendruck (Disc Burn) .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . . 62
Importieren der Filme und Fotos auf einen Computer . . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 63
Speichern von Bildern auf einer Disc . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . . 64
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät
Auswahl einer Methode zur Speicherung von Bildern mit einem externen
Gerät . . .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . 66
Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann . .. . .. .. . .. .. .. . . 67
Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit . . . . . . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 68
Speichern der gewünschten Filme und Fotos .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. 70
Wiedergeben von Bildern der externen Medieneinheit auf dem
Camcorder . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 70
Erstellen einer Disc mit dem DVD-Brenner DVDirect Express . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. 71
DE
13
Page 14
Ausführung der Funktion [DISC-BRENN-OPT.] . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 72
Abspielen einer Disc mit dem DVD-Brenner . .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. 73
Erstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem anderen DVD-
Brenner usw. als dem DVDirect Express . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 74
Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem Recorder
oder ähnlichen Gerät . . . . . . . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . . 75
Einstellen des Camcorders
Verwenden der Menüs . . . . . . . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. 78
Bedienung der Menüs . . . . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 78
Menülisten . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 80
Aufnahme-Modus (Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus) . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 81
Kamera/Mikrofon (Optionen für individuelle Aufnahmen) . . . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 83
Bildqualität/Größe (Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -größe) .. . .. . .. .. .. . .. . 94
Wiederg.-Funktion (Optionen für die Wiedergabe) .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 96
Bearbeiten/Kopieren (Optionen für die Bearbeitung) . . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 96
Installation (Weitere Optionen) .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 97
Weitere Informationen
Störungsbehebung . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 107
Selbstdiagnoseanzeige/Warnanzeigen .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. 115
Verwenden des Camcorders im Ausland . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 120
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen . . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 122
Informationen zum AVCHD-Format .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 122
Hinweise zu GPS (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) . . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 122
Informationen zur Speicherkarte . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 124
Der „InfoLITHIUM“-Akku . .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 126
Hinweise zu x.v.Color . .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 127
Umgang mit dem Camcorder . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 127
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Kurzübersicht
Bildschirmanzeigen. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. 133
Teile und Bedienelemente .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 134
Index . .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 139
DE
14
Page 15

Vorbereitungen

Schritt 1: Laden des Akkus

*
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
**
Akku
CHG-Ladeanzeige Blitz-/Ladeanzeige
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.
Hinweise
Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V.
Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-Bildschirm
1
zuklappen.
Bringen Sie den Akku an, indem Sie ihn in Pfeilrichtung einschieben, bis
2
er mit einem Klicken einrastet.
/CHG
Richten Sie die Markierungen am Gleichstromstecker und an der Buchse DC IN aneinander aus.
* HDR-CX360E/CX360VE/
PJ10E/PJ30E/PJ30VE
** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
Buchse DC IN
Netzteil
Netzkabel
An Netzsteckdose
Gleichstromstecker
Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an den Camcorder und an
3
eine Netzsteckdose an.
DE
15
Page 16
Die Ladeanzeige CHG oder die Blitz-/Ladeanzeige /CHG leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt. Die Ladeanzeige CHG oder die Blitz-/Ladeanzeige
/CHG
erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
Lösen Sie nach dem Laden des Akkus das Netzteil von der Buchse DC IN
4
am Camcorder.
Laden des Akkus mit dem Computer
Diese Methode ist nützlich, wenn das Netzteil nicht verfügbar ist. Schalten Sie den Camcorder aus und bringen Sie den Akku am Camcorder an.
ließen Sie den Camcorder mit dem eingebauten USB-Kabel an einen eingeschalteten
Sch
puter an.
Com
An Netzsteckdose
Sobald der Akku voll aufgeladen ist, trennen Sie die Verbindung zwischen Camcorder und
Computer.
Hinweise
Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht bei allen Computern garantiert werden.
Wenn Sie den Camcorder an einen Laptop anschließen, der selbst nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist, entlädt sich der Akku des Laptops während dieses Vorgangs. Vermeiden Sie eine derartige Verbindung zwischen Camcorder und Computer.
Der ordnungsgemäße Ladevorgang kann bei Computern, die selbst zusammengestellt oder baulich in irgendeiner Form verändert wurden, sowie bei einem USB-Hub nicht gewährleistet werden. Je nach USB­Gerät, das in Verbindung mit dem Camcorder genutzt wird, kann es vorkommen, dass der Camcorder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Tipps
Sie können den Akku laden, indem Sie das eingebaute USB-Kabel mit einem USB-Ladegerät/Netzteil des Typs AC-U501AD/AC-U50AG (gesondert erhältlich) in eine Netzsteckdose stecken. Der Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlich) tragbaren Stromversorgungseinheit des Typs CP-AH2R oder CP-AL von Sony geladen werden.
Das USB-Ladegerät/Netzteil ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
Die Ladeanzeige CHG oder die Blitz-/Ladeanzeige möglicherweise nicht. In diesem Fall muss der Akku mit dem mitgelieferten Netzteil geladen werden.
/CHG leuchtet bei einer geringen Akkurestladung
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
16
DE
Page 17
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.
Akku
Netzteil
Ladedauer
Eingebautes USB-Kabel
*
NP-FV50 (mitgeliefert) 155 315 NP-FV70 195 600 NP-FV100 390 1050
Die jeweils in der Tabelle angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Temperatur von
C geladen wird. Es wird empfohlen, den Akku bei einer Temperatur zwischen 10 C und 30 C zu
25 laden.
* Bei der angegebenen Ladedauer wurde das USB-Verbindungskabel nicht verwendet.
Tipps
Bei eingeschaltetem Camcorder wird die ungefähr verbleibende Akkuladung in Form der
Akkurestladungsanzeige oben rechts auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
So nehmen Sie den Akku heraus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT () und nehmen Sie den Akku dann heraus ().
So verwenden Sie eine Netzsteckdose als Stromquelle
Stellen Sie dieselben Verbindungen wie unter „Schritt 1: Laden des Akkus“ (S. 15) erläutert her. In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Laden des Akkus im Ausland
Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/ Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V - 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz anbieten.
Hinweise
Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.
DE
17
Page 18
Hinweise zum Akku
Wenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil lösen wollen, schalten Sie den Camcorder aus und
vergewissern Sie sich, dass die Anzeigen
(Film)/ (Foto) (S. 26) sowie die Zugriffsanzeige (S. 24)
nicht mehr leuchten.
In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige CHG oder die Blitz-/Ladeanzeige
/CHG während des
Ladevorgangs:
Der Akku wurde nicht richtig angebracht.
Der Akku ist beschädigt.
Die Temperatur des Akkus ist niedrig. Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen warmen Ort.
Die Temperatur des Akkus ist hoch. Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.
Die Verwendung eines NP-FV30 mit dem Camcorder wird nicht empfohlen, weil die Aufnahme- und die Wiedergabedauer dann kurz sind.
Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach etwa
Min
uten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([Automatisch Aus], S. 103).
5
Hinweise zum Netzteil
Schließen Sie das Netzteil an eine gut zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend
von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt. Platzieren Sie das Netzteil während des Betriebs nicht an Orten, an denen keine ausreichende Luftzufuhr
ewähr
leistet ist (z. B. zwischen einer Wand und einem Möbelstück).
g Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem
Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
18
DE
Page 19

Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit

Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.
1
Der Camcorder schaltet sich ein und die Objektivabdeckung öffnet sich.
Zum Einschalten des Camcorders bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER.
Anzeige MODE
Taste POWER
Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und berühren Sie dann [Näch].
2
Berühren Sie die
Taste auf dem LCD-
Bildschirm
Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit
3
berühren Sie dann [Näch].
/ aus und
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Wenn Sie das Datum und die Uhrzeit erneut einstellen möchten, berühren Sie (MENU)
[Installation] [ gewünschte Option nicht angezeigt wird, berühren Sie
(Uhr-Einstellungen)] [Datum/Zeiteinstlg.] [Datum/Zeit]. Wenn die
/ , bis die Option zu sehen ist.
DE
19
Page 20
Stellen Sie [Sommerzeit] ein und berühren Sie dann [Näch].
4
Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.
Wählen Sie das Datumsformat aus und berühren Sie dann [Näch].
5
Wählen Sie das Datum und die Uhrzeit aus, berühren Sie zur Festlegung
6
des Werts
Die Uhr beginnt zu laufen.
/ und berühren Sie dann [Näch] .
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Hinweise
Während einer Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht angezeigt, aber automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet, so dass sie bei der Wiedergabe angezeigt werden können. Wenn Sie das Datum und die Uhrzeit anzeigen möchten, berühren Sie (Wiedergabe-Einstlg.)] [Datencode] [Datum/Zeit]
Sie können die Bestätigungssignale ausschalten; berühren Sie hierfür
(Allgemeine Einstlg.)] [Piepton] [Aus] .
[
Wenn eine Taste, die Sie berühren, nicht richtig reagiert, müssen Sie den Berührungsbildschirm
ieren (S. 129).
kalibr
DE
(MENU) [Installation] [
.
(MENU) [Installation]
20
Page 21
Sobald die Uhrzeit eingestellt ist, wird sie automatisch angepasst, wenn [Autom. Uhreinstlg] (S. 105)
und [Autom. Ber.einstlg] (S. 105) auf [Ein] gesetzt sind. Je nach dem Land bzw. der Region, das bzw. die für den Camcorder ausgewählt ist, wird die Uhrzeit möglicherweise nicht automatisch auf die richtige Uhrzeit umgestellt. Setzen Sie in diesem Fall [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Aus] (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).
So schalten Sie den Camcorder aus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Die Anzeige
Tipps
Sie können den Camcorder auch ausschalten, indem Sie POWER drücken.
Wenn [LCD-Eins POWER drücken.
(Film) blinkt einige Sekunden lang und dann schaltet sich der Camcorder aus.
chaltung] (S. 103) auf [Aus] gesetzt ist, schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie

Wechseln der Sprache

Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden. Berühren Sie Setting] die gewünschte Sprache
(MENU) [Installation] [ (Allgemeine Einstlg.)] [Language
.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
21
DE
Page 22

Schritt 3: Vorbereitung des Aufnahmemediums

Das verwendbare Aufnahmemedium hängt vom jeweiligen Camcorder ab. Auf dem Bildschirm des Camcorders werden die folgenden Symbole angezeigt.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/ PJ30E/PJ30VE
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
* Standardmäßig werden Filme und Fotos auf diesem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Auf dem
ausgewählten Medium können Sie Aufnahme-, Wiedergabe- und Bearbeitungsfunktionen durchführen.
Interner Speicher Speicherkarte
Interne Festplatte Speicherkarte
*
*

Auswahl des Aufnahmemediums

Berühren Sie (MENU) [Installation] [ (Medien-Einstlg.)]
[Medien-Auswahl].
Der Bildschirm [Medien-Auswahl] erscheint.
Berühren Sie das gewünschte Aufnahmemedium und anschließend
.
Auf dem ausgewählten Medium werden sowohl Filme als auch Fotos aufgezeichnet.
So überprüfen Sie das eingestellte Aufnahmemedium
Sowohl im Film- als auch im Fotoaufnahmemodus wird das Mediensymbol des ausgewählten Aufnahmemediums oben rechts auf dem Bildschirm angezeigt.
Symbol für
Je nach Modell kann das angezeigte Symbol etwas anders aussehen.
Aufnahmemedium
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
22
DE
Page 23

Einsetzen einer Speicherkarte

Hinweise
Stellen Sie als Aufnahmemedium [Speicherkarte] ein, wenn Sie Filme und/oder Fotos auf einer Speicherkarte aufzeichnen möchten.
Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
SD-
Geschwindigkeitsklasse
Bezeichnung in
diesem Handbuch
„Memory Stick PRO Duo“ (Mark2)
„Memory Stick PRO-
„Memory Stick PRO Duo“
HG Duo“
SD-Speicherkarte
SDHC-Speicherkarte
SDXC-Speicherkarte
Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht für alle Speicherkarten garantiert werden.
Bei diesem Camcorder können Sie den „Memory Stick PRO Duo“, der halb so groß ist wie der „Memory Stick“ oder SD-Karten in Standardgröße verwenden.
Bringen Sie keine Aufkleber oder Ähnliches an der Speicherkarte oder am Speicherkartenadapter an. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Ein „Memory Stick PRO Duo“ mit einer Kapazität von bis zu 32 GB und SD-Karten mit einer Kapazität von bis zu 64 GB können nachweislich problemlos mit dem Camcorder verwendet werden.
Hinweise
Eine MultiMediaCard kann nicht in Verbindung mit diesem Camcorder verwendet werden.
Filme, die auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht in Computer oder AV-Geräte, die das exFAT*-Dateisystem nicht unterstützen, importiert oder dort abgespielt werden, indem der Camcorder mit dem USB-Kabel an diese Geräte angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFAT-System von den angeschlossenen Geräten unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen, von dem das exFAT-System nicht unterstützt wird, und der Formatierungsbildschirm angezeigt wird, nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen sämtliche Daten verloren. * Bei exFAT handelt es sich um ein Dateisystem, das für SDXC-Speicherkarten verwendet wird.
Class 4 oder schneller
SD-Karte
23
DE
Page 24
Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die Speicherkarte ein, bis sie
mit einem Klicken einrastet; richten Sie die Einkerbung dabei wie in der Abbildung dargestellt aus.
Schließen Sie die Abdeckung nach dem Einsetzen der Speicherkarte.
Zugriffsanzeige
Achten Sie auf die Position der Einkerbung.
Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.
Schließen Sie die Abdeckung.
Hinweise
Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier
erplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte (S. 97).
Speich
Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Speicherkarte. Wenn Sie die Speicherkarte falsch herum einsetzen, können die Speicherkarte, der Speicherkarten-Einschub oder die Bilddaten beschädigt werden.
Während der Aufnahme darf die Abdeckung nicht geöffnet werden.
Achten Sie beim Einsetzen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass die Speicherkarte nicht herausspringt und herunterfällt.
Auswerfen der Speicherkarte
Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
24
DE
Page 25

Aufnahme/Wiedergabe

Aufnahme

Standardmäßig werden Filme und Fotos auf den folgenden Medien aufgezeichnet. Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet. HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE: Interner Speicher HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E: Interne Festplatte
Tipps
Wenn Sie das Aufnahmemedium wechseln möchten, lesen Sie die Informationen auf Seite 22.
Ziehen Sie das Griffband fest.
1
Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.
2
Der Camcorder schaltet sich ein und die Objektivabdeckung öffnet sich.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
25
DE
Page 26

Aufnehmen von Filmen

Taste MODE
Taste START/STOP
(Film): Bei der Filmaufnahme
(Foto): Bei der Fotoaufnahme
[STBY] [AUFN]
Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet.
Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme.
Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.
Erneutes Anzeigen der Optionen auf dem LCD-Bildschirm
Berühren Sie mit Ausnahme der Tasten auf dem LCD-Bildschirm eine beliebige Stelle auf dem Bildschirm, damit Sie Optionen verwenden können. Sie können die Einstellungen mit dem Menü [Anzeig
e-Einstellung] ändern (S. 93).
etwa
4 Sekunden
danach
Aufnahme eines Lächelns
Standardmäßig wird automatisch ein Foto aufgenommen, wenn der Camcorder während einer Filmaufnahme das Lächeln einer Person erkennt (Auslös. bei Lächeln, S. 90). Sobald der Camcorder während der Filmaufnahme Gesichter erkennt, wird die Bildqualität automatisch
ep
asst ([Gesichtserkennung], S. 90).
ang
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
26
DE
Page 27
Aufnahme eines Fotos
Rahmen der Lächelerkennung (Orange)
Rahmen der Gesichtserkennung (Weiß)
Hinweise
Wenn Sie den LCD-Bildschirm bei einer Filmaufnahme zuklappen, wird die Aufnahme gestoppt.
Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.
ersc
hreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt.
Üb
Nach dem Einschalten des Camcorders dauert es mehrere Sekunden, bis Sie die Aufnahme starten können. In dieser Zeit können Sie den Camcorder nicht bedienen.
Die im Folgenden genannten Umstände bedeuten, dass trotz der Beendigung der eigentlichen Aufnahme immer noch Daten auf das Aufnahmemedium geschrieben werden. In diesem Fall darf der Camcorder keinen Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden, und der Akku oder das Netzteil darf nicht entfernt werden.
 
Tipps
Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufzeichnen, indem Sie PHOTO ganz nach unten drücken (D
[
Sie können das Gesicht auswählen, das Vorrang haben soll, indem Sie es berühren (S. 41).
Sie könn
Überprüfen Sie die Aufnahmedauer, geschätzte Restkapazität usw. durch Berühren von
[Installation] [
Auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders können Aufnahmen bildschirmfüllend angezeigt werden
fsanzeige (S. 24) leuchtet oder blinkt
ugrif
Die Z Das Mediensymbol oben rechts im LCD-Bildschirm blinkt
ual Rec, S. 42).
SteadyShot] ist standardmäßig auf [Aktiv] gesetzt.
en Szenen aus aufgenommenen Filmen als Fotos speichern (S. 59).
(Medien-Einstlg.)] [Medien-Infos].
(MENU)
(Vollpixelanzeige). Wenn die Aufnahmen jedoch auf einem Fernsehgerät wiedergegeben werden, das nicht mit der Vollpixelanzeige kompatibel ist, werden die Bildränder oben, unten, rechts und links
öglich
erweise abgeschnitten. Setzen Sie in diesem Fall [Hilfsrahmen] auf [Ein] (S. 92) und achten
m Sie beim Aufnehmen darauf, dass nur die Bildbereiche innerhalb des äußeren Rahmens auf dem Fernsehschirm angezeigt werden können.
Wenn Sie den Winkel des LCD-Bildschirmträgers anpassen möchten, klappen Sie ihn zunächst in einem Winkel von 90 Grad zum Camcorder () auf und stellen Sie dann den Winkel ein ().
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
90 Grad (max.)
180 Grad (max.)
90 Grad zum Camcorder
DE
27
Page 28
Datencode während der Aufnahme
Aufnahmedatum, Uhrzeit und Aufnahmeeinstellungen sowie die Koordinaten (HDR­CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) werden automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über [Datencode] anzeigen lassen. Wenn Sie sie anzeigen möchten, berühren Sie (MENU) [Installation] [ Einstellung
.
(Wiedergabe-Einstlg.)] [Datencode] die gewünschte

Aufnehmen von Fotos

Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Taste MODE
Taste PHOTO
(Film): Bei der Filmaufnahme (Foto): Bei der Fotoaufnahme
Wenn ausgeblendet wird, wurde das Foto aufgezeichnet.
Blinkt Leuchtet
Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Foto) aufleuchtet.
Die LCD-Bildschirmanzeige wechselt in den Fotoaufnahmemodus und für das Bildschirmformat wird 4:3 eingestellt.
Drücken Sie PHOTO leicht, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die
Taste dann ganz nach unten.
Tipps
Berühren Sie zur Änderung der Bildgröße
die gewünschte Einstellung
Solange
Der Blitz wird bei unzureichenden Lichtverhältnissen automatisch ausgelöst. Der Blitz funktioniert im Modus der Filmaufnahme nicht. Ändern Sie die Blitzeinstellung des Camcorders über (MENU) [Kamera/Mikrofon] [ (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Wenn Sie beim Aufnehmen von Fotos mit Blitzlicht ein Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) verwenden, ist möglicherweise ein Schatten im Bild zu sehen (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE).
angezeigt wird, können Sie keine Fotos aufnehmen.
(MENU) [Bildqualität/Größe] [ Bildgröße]
.
(Blitz)] [Blitz] die gewünschte Einstellung
DE
28
Page 29
Wenn runde weiße Punkte auf Fotos zu sehen sind (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Diese werden durch Schwebeteilchen (Staub, Pollen usw.) in der Nähe des Objektivs verursacht. Wenn diese durch den Blitz des Camcorders angeleuchtet werden, erscheinen sie als runde weiße Punkte im Bild. Zum Verringern der runden weißen Punkte leuchten Sie den Raum gut aus und nehmen Sie das Motiv ohne Blitz auf.
Schwebeteilchen (Staub, Pollen usw.) in der Luft
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
29
DE
Page 30

Wiedergabe mit dem Camcorder

Durch die in den Camcorder integrierten Stereolautsprecher können Sie Bilder mit kraftvollem Klang untermalen. Standardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die auf folgenden internen Aufnahmemedien aufgezeichnet wurden. HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE: Interner Speicher HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E: Interne Festplatte
Tipps
Wenn Sie das Aufnahmemedium wechseln möchten, lesen Sie die Informationen auf Seite 22.
Der Camcorder zeigt die aufgezeichneten Bilder auf Basis von Datum und Uhrzeit automatisch als Ereignis an. Außerdem kann er die aufgezeichneten Bilder auf Basis der Positionsdaten anzeigen (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).
Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.
1
Der Camcorder schaltet sich ein und die Objektivabdeckung öffnet sich.
Drücken Sie
2
Nach einigen Sekunden wird die Ereignis-Ansicht angezeigt.
Berühren Sie
3
(Bilder-Ansicht).
/ , um das gewünschte Ereignis auszuwählen ().
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Zum Bildschirm MENU
Ereignisse
30
te für
Tas Änderung der Ansich
t (S. 52).
Taste für Highlights­Wiedergabe
(S.
44).
DE
Page 31
Taste für Änderung der Ansicht (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
 
/ : Zum vorherigen/nächsten Ereignis
Ereignisname
Wechsel in den Film-/Fotoaufnahmemodus
Zeitachsenleiste
Taste für Highlights-Wiedergabe
Taste für Änderung der Ereignisskala
* Wird nur angezeigt, wenn die Bildqualität auf [ HD-Qualität] gesetzt ist.
Wenn Sie das in der Mitte angezeigte Ereignis berühren, wird der Bildschirm mit dem Ereignisindex angezeigt.
Sie können ein Ereignis auch durch Berühren von auf der Zeitachsenleiste wählen.
 
Berühren Sie Zeitachsenleiste von eineinhalb Jahren auf drei Monate ändern können, wodurch sich die Anzahl der Ereignisse ändert, die in der Zeitachsenleiste angezeigt werden können.
(Ereignisskala ändern) unten rechts im Bildschirm, damit Sie den Zeitbereich der
*
Berühren Sie ein Bild, das Sie ansehen möchten.
4
Berühren Sie , um den Bildtyp auszuwählen, der im Index angezeigt werden soll - zur Auswahl stehen [ FOTO] (Kombination aus Filmen und Fotos).
Rückkehr zum Bildschirm der Ereignis-Ansicht
 
/ : Zeigt die vorherige/nächste Seite an (Sie können durch den Indexbildschirm blättern, indem Sie die Taste dauerhaft berühren.) Wechsel in den Film-/Fotoaufnahmemodus
Ereignistitel
Taste für Wechsel des Bildtyps
Film
Foto
FILM] (nur Filme), [ FOTO] (nur Fotos) oder [ FILM/
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
31
DE
Page 32
erscheint bei dem Film oder Foto, der bzw. das zuletzt wiedergegeben oder aufgenommen
wurde. Wenn Sie den Film oder das Foto mit berühren, können Sie die Wiedergabe an der Stelle fortsetzen, an der sie zuletzt beendet wurde.

Bedienung des Camcorders während einer Filmwiedergabe

Sie können die in der folgenden Abbildung dargestellten Funktionen nutzen, solange ein Film mit dem Camcorder abgespielt wird. Die folgende Abbildung ist zu sehen, wenn Sie
FILM/FOTO] (Standardeinstellung) oder [ FILM] durch Berühren der Taste für
[ den Wechsel des Bildtyps im Ereignisindexbildschirm auswählen.
Einstellen der Lautstärke
Löschen
Kontext
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Stoppen*
Zurück
Schneller Rücklauf
* Diese Tasten können nur verwendet werden, wenn der Camcorder gerade einen Film abspielt.
Hinweise
Bilder können mit anderen Geräten als dem Camcorder unter Umständen nicht wiedergegeben werden.
Tipps
Durch die Berührung der Taste
*
auf dem Wiedergabebildschirm werden Funktionen angezeigt, die zu
Weiter
Schneller Vorlauf
Pause*/Wiedergabe
*
diesem Zeitpunkt ohne großen Aufwand genutzt werden können.
Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Bild das letzte Bild erreicht wird, erscheint wieder der Bildschirm INDEX.
Berühren Sie im Pausemodus Wenn Sie
/ während der Wiedergabe wiederholt berühren, werden die Filme mit bis zu etwa
/ , um den Film langsamer wiedergeben zu lassen.
5-facher 10-facher 30-facher 60-facher Geschwindigkeit abgespielt. Datum, Uhrzeit, Aufnahmeeinstellungen und Koordinaten (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) werden
während der Aufnahme automatisch aufgezeichnet. Diese Informationen werden während der Aufnahme nicht angezeigt, können jedoch während der Wiedergabe angezeigt werden; berühren Sie hierfür
(MENU) [Installation] [ (Wiedergabe-Einstlg.)] [Datencode] die gewünschte
Einstellung Standardmäßig ist ein geschützter Demofilm voraufgezeichnet.
.
DE
32
Page 33
So stellen Sie bei Filmen die Lautstärke ein
Berühren Sie während der Filmwiedergabe nehmen Sie die Einstellung vor mit /
.

Anzeigen von Fotos

Die in der folgenden Abbildung dargestellten Funktionen können während der Anzeige von Fotos genutzt werden. Die folgende Abbildung ist zu sehen, wenn Sie [ Berühren der Taste für den Wechsel des Bildtyps im Ereignisindexbildschirm auswählen.
Löschen
Kontext
FOTO] durch
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Zurück
Tipps
Wenn Sie die Funktion Diaschau wiederholen möchten, berühren Sie
DE
33
Weiter
Starten/Stoppen der Dia-Show
[Dia-Show Einst.].
Page 34

Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät

Das Anschlussverfahren und die Bildqualität (High Definition (HD) oder Standard Definition (STD)) bei der Anzeige auf dem Fernsehschirm hängen vom Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab.
Ausgangsanschlüsse am Camcorder
Buchse HDMI OUT
*
**
A/V-/
Fernbedienungsanschluss
* HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE ** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
1
Stellen Sie am Fernsehgerät als Eingang die für den Anschluss verwendete Buchse ein.
Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
2
Schließen Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät an.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil
als Stromquelle (S. 17).
3
Spielen Sie einen Film oder ein Foto auf dem Camcorder ab (S. 30).

Liste der Anschlüsse

Anschließen an ein HD-Fernsehgerät
Wenn die Aufnahme in High Definition­Bildqualität (HD) erfolgt ist, werden die Filme in High Definition-Bildqualität (HD) wiedergegeben. Wenn die Aufnahme in Standardbildqualität (STD) erfolgt ist, werden die Filme in Standard Definition­Bildqualität (STD) wiedergegeben.
Komponenten-A/V-Kabel (mitgeliefert)
(Grün) Y
(Blau)
PB/CB
(Rot)
PR/CR
(Weiß)
(Rot)
HDMI-Kabel (gesondert erhältlich)
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
34
DE
Page 35
Anschließen an ein 16:9- (Breitbild) oder 4:3-Fernsehgerät, das nicht High Definition entspricht
Filme, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurden, werden in Standard Definition-Bildqualität (STD) wiedergegeben. Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden, werden in Standard Definition-Bildqualität (STD) wiedergegeben.
Komponenten-A/V-Kabel (mitgeliefert)
(Grün) Y
(Blau)
PB/CB
(Rot)
PR/CR
(Weiß)
(Rot)
A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich)
(Weiß)
(Gelb)
A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert)
(Rot)
(Gelb)
(Weiß)
(Rot)
Bei einem Anschluss über das Komponenten-A/V-Kabel
Wenn Sie lediglich die Videostecker des
Komponentenkabels anschließen, werden keine Audiosignale ausgegeben. Zum Ausgeben von Audiosignalen schließen Sie den weißen und den roten Stecker an.
Wählen Sie die Einstellung [Component] für die von Ihnen verwendete Komponenteneingangsbuchse aus. Berühren Sie
(MENU) [Installation]
(Verbindung)] [Component] die
[ gewünschte Einstellung
, um die
Einstellung vorzunehmen.
Bei einem Anschluss über das HDMI­Kabel
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo.
Verwenden Sie ein Kabel mit einem HDMI-Ministecker an einem Ende (für den Camcorder) und einem für das Fernsehgerät geeigneten Stecker am anderen Ende.
Bilder mit Urheberrechtsschutzcodierung werden über die Buchse HDMI OUT am Camcorder nicht ausgegeben.
Unter Umständen funktionieren einige Fernsehgeräte bei dieser Verbindung nicht ordnungsgemäß (beispielsweise kein Ton oder kein Bild).
Verbinden Sie die Buchse HDMI OUT am Camcorder nicht mit der Buchse HDMI OUT an einem externen Gerät, da es andernfalls zu einer Fehlfunktion kommen kann.
Wenn das angeschlossene Gerät mit 5,1-Kanal-Raumklang kompatibel ist, werden Filme, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet wurden, automatisch mit 5,1-Kanal-Raumklang ausgegeben. Filme in Standard Definition-Bildqualität (STD) werden in 2-Kanal-Ton konvertiert.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
35
DE
Page 36
So stellen Sie das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät ein (16:9/4:3)
Setzen Sie [TV-Typ] je nach Fernsehgerät auf
[16:9] oder [4:3] (S. 99).
Bei einem Anschluss über das A/V­Verbindungskabel mit S-Video
Wenn der S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) angeschlossen ist, werden keine Audiosignale ausgegeben. Zum Ausgeben von Audiosignalen verbinden Sie den weißen und den roten Stecker mit den Audioeingangsbuchsen am Fernsehgerät.
Bei dieser Verbindung ist die Bildauflösung höher als bei einer Verbindung über das A/V-Verbindungskabel.
Bei einem monauralen Fernsehgerät (das Fernsehgerät verfügt nur über eine Audioeingangsbuchse)
Verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse und den weißen (linker Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät oder Videorecorder.
Beim Anschluss an das Fernsehgerät über einen Videorecorder
Schließen Sie den Camcorder über das
A/V-Verbindungskabel an den LINE IN­Eingang am Videorecorder an. Stellen Sie den Eingangswählschalter des Videorecorders auf LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 usw.).
Hinweise
Wenn Sie Filme in Standard Definition­Bildqualität (STD) auf einem 4:3-Fernsehgerät abspielen, das nicht mit dem 16:9-Signal kompatibel ist, nehmen Sie die Filme im Bildformat 4:3 auf. Berühren Sie (MENU) [Bildqualität/Größe]
Breitmodus] [4:3] (S. 94).
[
Über das A/V-Verbindungskabel werden Filme nur in Standard Definition-Bildqualität (STD) ausgegeben.
Wenn Ihr Fernsehgerät/Videorecorder über einen 21-poligen Adapter (EUROCONNECTOR) verfügt
Verwenden Sie zum Anzeigen von Wiedergabebildern einen 21-poligen Adapter (gesondert erhältlich).
Tipps
Wenn Sie den Camcorder für die Bildausgabe mit unterschiedlichen Kabeltypen an das Fernsehgerät anschließen, gilt für die Eingangsbuchsen am Fernsehgerät folgende Priorität: HDMI Komponente S VIDEO Video
Die HDMI-Schnittstelle (High Definition Multimedia Interface) ermöglicht die Übertragung von Video- und Audiosignalen. Über die Buchse HDMI OUT werden Bilder in hoher Qualität und digitale Tonsignale ausgegeben.

Verwendung von „BRAVIA“ Sync

Sie können die Wiedergabe über die Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts steuern, wenn Sie den Camcorder über ein HDMI­Kabel an ein „BRAVIA“ Sync-kompatibles Fernsehgerät anschließen, das ab 2008 auf den Markt gekommen ist. Das Menü des Camcorders kann durch Drücken der Taste SYNC MENU auf der Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts bedient werden. Sie können Bildschirme des Camcorders wie Ereignis-Ansicht anzeigen und ausgewählte Filme abspielen bzw. ausgewählte Fotos aufrufen, indem Sie die Aufwärts-/Abwärts-/Links-/Rechts-/ Eingabetasten der Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts drücken.
DE
36
Fernseh­gerät/ Video­recorder
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Page 37
Hinweise
Manche Funktionen können Sie mit der Fernbedienung möglicherweise nicht ausführen.
Berühren Sie zur Einstellung des Camcorders
(MENU) [Installation] [ (Verbindung)] [STRG FÜR HDMI] [Ein] (Standardeinstellung)
.
Stellen Sie auch das Fernsehgerät entsprechend
ein. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
Die Bedienung von „BRAVIA“ Sync variiert je nach BRAVIA-Modell. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
Tipps
Wenn Sie das Fernsehgerät ausschalten, wird der Camcorder ebenfalls ausgeschaltet.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
37
DE
Page 38

Erweiterte Funktionen

Hilfreiche Funktionen beim Aufnehmen von Filmen und Fotos

Zoomen

Sie können Bilder mit dem Motorzoom­Hebel vergrößern. Die unten genannten Vergrößerungen sind möglich. Zum Vergrößern von Bildern können Sie auch auf dem LCD-Bildschirm verwenden.
Beim Modell HDR-PJ10E/XR160E: Bis
zu 42-fache Vergrößerung des Originals
Beim Modell HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE: Bis zu 17-fache Vergrößerung des Originals
Größerer Blickwinkel (Weitwinkelbereich)
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter.
Hinweise
Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels möglicherweise mit aufgezeichnet.
Nahaufnahme (Telebereich)
Mit der Taste / auf dem LCD-Bildschirm
können Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern.
Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung
/
erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei
wa 1 cm un
et Mit dem optischen Zoom können Sie Bilder
vergrößern, es sei denn, [ ist auf [Aktiv] gesetzt. Die unten genannten Vergrößerungen sind möglich.
Beim Modell HDR-PJ10E/XR160E: Bis zu 30-fache Vergrößerung
Beim Modell HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE: Bis zu 12-fache Vergrößerung
Tipps
Stellen Sie [Digitalzoom] ein, wenn Sie beim Zoomen eine stärkere Vergrößerung erzielen möchten.
d im Telebereich bei etwa 80 cm.

Automatische Aufnahme von Bildern in höherer Qualität (Intelligente Automatik)

Sobald Sie den Camcorder auf das Motiv richten, nutzt der Camcorder für die Aufnahme die beste Kombination aus den folgenden drei Erkennungsmodi: Gesichtserkennung, Szenenerkennung und Bildverwacklungserkennung ([Ein] ist die Standardeinstellung). Wenn der Camcorder das Motiv erkennt, werden die Symbole angezeigt, die der erkannten Bedingung entsprechen.
Berühren Sie  [Ein]/[Aus]  unten rechts auf dem
Aufnahmebildschirm von Filmen oder Fotos.
DE
38
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
SteadyShot]
Page 39
Gesichtserkennung
(Portrait), (Baby) Der Camcorder erkennt Gesichter und stellt Fokus, Farbe und Belichtung ein.
Szenenerkennung
(Gegenlicht), (Dämmerung),
(Makro)
Licht), Der Camcorder wählt je nach Szene automatisch die effektivste Einstellung.
Bildverwacklungserkennung
(Beim Gehen), (Stativ) Der Camcorder erkennt eine eventuelle Bildverwacklung und gleicht diese bestmöglich aus.
Hinweise
Je nach Aufnahmebedingungen kann es vorkommen, dass der Camcorder die erwartete Szene oder das erwartete Motiv nicht erkennt.
Je nach erkannter Szene kann der Blitz möglicherweise nicht verwendet werden (HDR­CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/ PJ50VE).
(Landschaft),
(Scheinwerfer), (Wenig
Auswahl der High Definition­Bildqualität (HD) oder standardmäßigen Bildqualität (STD)
Für die gewünschte Bildqualität stehen die High Definition-Bildqualität (HD) zur Aufnahme äußerst hochwertiger Bilder oder die Standard Definition­Bildqualität (STD) zur Auswahl, die mit den verschiedenen Abspielgeräten meist kompatibel ist ([
HD-Qualität] ist
die Standardeinstellung). Sie können die Bildqualität je nach Aufnahmesituation oder Abspielgerät ändern.
Berühren Sie
(MENU)
[Bildqualität/Größe] [ /
Einstellung].
Berühren Sie [
HD-Qualität] zur Aufnahme von Bildern in High Definition-Bildqualität (HD) bzw. [
STD-Qualität] zur Aufnahme von Bildern in Standard Definition-Bildqualität (STD).
Berühren Sie
Die Bildqualität der Aufnahme wird geändert.
Tipps
Sie können immer nur Filme in der ausgewählten Bildqualität aufnehmen, wiedergeben oder bearbeiten. Wenn Sie Filme in anderer Bildqualität aufnehmen, wiedergeben oder bearbeiten wollen, müssen Sie diese Einstellung ändern.
.

Auswählen des Aufnahmemodus

Bei der Aufnahme von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Sie den Aufnahmemodus wechseln und die gewünschte Filmqualität auswählen ([Standard
] ist die Standardeinstellung). Die auf dem Aufnahmemedium verfügbare Aufnahmedauer hängt vom Aufnahmemodus ab.
DE
39
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Page 40
Berühren Sie
(MENU)
[Bildqualität/Größe] [ AUFN-Modus].
Berühren Sie den gewünschten
Aufnahmemodus.
Die verfügbaren Aufnahmemodi hängen von der ausgewählten Einstellung für [
Bildfrequenz] ab
(S.94).
* wird auf dem Symbol eines
Mediums angezeigt, wenn ein Film, der im ausgewählten Aufnahmemodus aufgezeichnet wurde, nicht auf diesem Medium gespeichert werden kann.
Berühren Sie
.
Aufnahmemodi und das Medium
Auf welchen Medientypen die Bilder gespeichert werden können, hängt vom ausgewählten Aufnahmemodus ab. Sie finden ausführliche Informationen zum Speichervorgang mithilfe externer Geräte auf Seite 66.
Aufnahmemodus
Medientypen
*
PS
Auf diesem Camcorder
Internes Aufnahmemedium
Speicherkarte
Auf externen Geräten
Externe Medien (USB­Speichereinheiten)
Blu-ray-Discs
AVCHD­Aufnahmediscs
* [PS] kann nur eingestellt werden, wenn
Bildfrequenz] auf [50p] gesetzt ist.
[
Tipps
Filme werden im Format 1920 1080/50p aufgenommen, wenn der PS-Modus der High Definition-Bildqualität (HD) ausgewählt ist, und im Format AVCHD 1920 1080/50i oder 1920 1080/25p (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE), wenn der Modus FX oder FH ausgewählt ist. Wird der Modus HQ oder LP bei High Definition-Bildqualität (HD) ausgewählt, werden Filme im Format AVCHD 1440 1080/50i aufgenommen.
Die folgenden Aufnahmemodi stehen für die High Definition-Bildqualität (HD) zur Auswahl.
[50p-Qualität
[Höchste Quali.
[Hohe Qualität
[Standard (Standardeinstellung)
[Langzeit
Für den Aufnahmemodus bei der standardmäßigen Bildqualität (STD) steht nur der folgende Wert zur Verfügung.
[Standard
„M“ beispielsweise in „24M“ steht für „Mbps“.
DE
] (AVC HD 28M (PS))
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ))
] (AVC HD 5M (LP))
] (STD 9M (HQ))
40
FX
FH/
HQ/LP
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Page 41

Verwendung der Fokusnachführung

Wenn Sie das zu verfolgende Motiv auf dem LCD-Bildschirm berühren, verfolgt der Camcorder dieses Motiv und nimmt einen Film auf.
Bei Berührung eines Gesichts
Das Gesicht wird in einem Rahmen mit Doppellinie angezeigt und der Camcorder stellt Fokus, Farbe und Belichtung automatisch ein.
Bei Berührung anderer Motive als Gesichter
Die von Ihnen berührte Stelle wird in einem Rahmen mit Doppellinie angezeigt und der Camcorder stellt den Fokus automatisch ein.
Berühren Sie das zu verfolgende Gesicht oder die zu verfolgende Stelle.
Hinweise
Je nach Lichtverhältnissen und Frisur wird das Motiv, das Sie berühren, möglicherweise nicht erkannt. Berühren Sie das Motiv in diesem Fall beim Aufnehmen erneut.
Wenn Sie ein Gesicht verfolgen möchten, legen Sie für [Gesichtserkennung] einen anderen Wert fest als [Aus] ([Auto] ist die Standardeinstellung).
Tipps
Bei einem Gesicht, das als mögliches Motiv für eine Aufnahme mit Lächelerkennung ausgewählt wurde, ist der Rahmen mit Doppellinie orangefarben.
Wenn sich das Gesicht, das Sie berührt haben, aus dem Bildausschnitt auf dem LCD-Bildschirm entfernt, erhält das unter
esichts
erkennung] (S. 90) ausgewählte Motiv
[G Vorrang. Wenn das von Ihnen berührte Gesicht wieder im Bildschirm zu sehen ist, hat dieses Vorrang.

Automatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lächeln)

Es wird automatisch ein Foto aufgenommen, wenn der Camcorder während einer Filmaufnahme das Lächeln einer Person erkennt ([Dual-Aufzeichn.] ist die Standardeinstellung) (Seite 90). Ein Gesicht, das mithilfe der Lächelerkennung aufgenommen werden kann, wird mit einem orangefarbenen Rahmen gekennzeichnet.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Es wird ein Rahmen mit Doppellinie angezeigt.
Wenn Sie die Verfolgung abbrechen möchten, berühren Sie rechts im LCD­Bildschirm die Option
/ .
DE
41
Page 42
Hinweise
Wenn die Bildrate und der Aufnahmemodus auf [50i]/[Höchste Quali. [50p]/[50p-Qualität Sie die Funktion Auslös. bei Lächeln bei der Filmaufnahme nicht verwenden. Wenn die Bildrate auf [25p] gesetzt ist, kann die Funktion Auslös. bei Lächeln ebenfalls nicht verwendet werden (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Je nach Aufnahmebedingungen, Motiv und Camcordereinstellungen wird möglicherweise kein Lächeln erkannt.
Tipps
Über [Gesichtserkennung] können Sie das Motiv einstellen, das bei der Gesichts- und
äche
lerkennung Vorrang hat (S. 90). Wenn Sie
L das vorrangige Motiv festlegen, indem Sie den Erkennungsrahmen auf dem LCD-Bildschirm berühren, hat das Gesicht in dem Rahmen mit Doppellinie Vorrang.
Wird ein Lächeln nicht erkannt, legen Sie
äche
lerk.empfindlk.] fest (S. 90).
[L
] oder
] gesetzt sind, können
Aufnehmen von Ton mit besserer Raumklangwirkung (5,1-Kanal­Raumklang-Aufnahme)
Mit dem eingebauten Mikrofon kann Dolby Digital 5,1-Kanal-Raumklang aufgenommen werden. Beim Wiedergeben von Filmen auf einem Gerät, das 5,1-Kanal­Raumklang unterstützt, erzielen Sie so eine besonders naturgetreue Tonwiedergabe.
Eingebautes Mikrofon
Hinweise
Bei der Wiedergabe von 5,1-Kanal-Ton mit dem Camcorder wird der 5,1-Kanal-Ton für die Ausgabe automatisch in das 2-Kanal-Format konvertiert.
Für die Wiedergabe des 5,1-Kanal-Raumklangs von Filmaufnahmen in High Definition­Qualität (HD) und mit 5,1-Kanal-Ton benötigen Sie ein Gerät, das mit 5,1-Kanal­Raumklang kompatibel ist.
Wenn Sie den Camcorder über ein HDMI­Kabel (gesondert erhältlich) anschließen, wird der Ton von mit High Definition-Bildqualität (HD) und 5,1-Kanal-Ton aufgenommenen Filmen automatisch mit 5,1-Kanal-Ton ausgegeben. Der Ton von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) wird in 2-Kanal­Ton konvertiert.
Tipps
Für den Aufnahmeton stehen [5.1ch­Raumklang] ( ([Tonmodus], S. 92) zur Auswahl.
Mithilfe der mitgelieferten Software „PMB“ können Sie auf einem Computer eine Disc mit den Filmen erstellen, die Sie mit dem Camcorder aufgenommen haben. Wenn Sie die Disc auf einem 5,1-Kanal-Raumklangsystem abspielen, erzielen Sie eine besonders naturgetreue Tonwiedergabe.
) oder [2ch-Stereo] ( )

Aufnehmen hochwertiger Fotos während der Filmaufnahme (Dual Rec)

Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufzeichnen, indem Sie PHOTO drücken.
Hinweise
Der Blitz kann nicht verwendet werden, wenn der Camcorder auf den Filmaufnahmemodus eingestellt ist (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Wenn die Kapazität des Aufnahmemediums nicht ausreicht oder wenn Sie fortlaufend Fotoaufnahmen machen, wird möglicherweise
DE
42
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Page 43
angezeigt. Solange angezeigt wird,
können Sie keine Fotos aufnehmen.
Je nach Auswahl von [
Bildfrequenz] wird auf dem LCD-
oder [ Bildschirm die Funktion Dual Rec möglicherweise nicht verwenden.
Tipps
HDR-PJ10E/XR160E: Wenn die MODE-Anzeige haben Fotos das Format [3,0M] (16:9) oder [2,2M] (4:3). HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: Wenn die MODE-Anzeige haben Fotos das Format [5,3M] (16:9) oder [4,0M] (4:3).
Im Aufnahmebereitschaftsmodus können Sie Fotos genauso aufnehmen, wie wenn die Anzeige jedoch auf [25p] (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) gesetzt ist, können Sie keine Fotos aufnehmen, solange sich der Camcorder im Filmaufnahmemodus befindet.
angezeigt und Sie können
(Foto) leuchtet. Wenn die Bildrate
AUFN-Modus]
(Film) leuchtet,
(Film) leuchtet,

Verwendung der Videoleuchte (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE)

Je nach Umgebung kann die Verwendung der Videoleuchte sinnvoll sein. Wenn Sie die Videoleuchte verwenden, achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Camcorder und dem Motiv etwa 0,3 m bis 1,5 m beträgt.
LED-Videoleuchte
Bei jeder Betätigung der Taste LIGHT ändert sich die Anzeige wie folgt.
Keine Anzeige (Aus)
(Ein) ...
(Auto)
Drücken Sie die Taste LIGHT mehrmals, um die Videoleuchte zu deaktivieren.
Hinweise
Die Videoleuchte erzeugt starkes Licht. Daher darf die Videoleuchte nicht aus nächster Nähe auf die Augen gerichtet werden.
Die Videoleuchte verbraucht sehr viel Akkustrom.
Tipps
Die Helligkeit der Videoleuchte kann über
ü [Licht-Helligkeit] (S. 93) eingestellt
as Men
d werden.
Wenn die Videoleuchte auf gestellt ist, kann es vorkommen, dass sie sich mehrmals ein- und ausschaltet. Drücken Sie in diesem Fall wiederholt LIGHT, um auszuwählen.
Bei der Aufnahme von Fotos wird die Videoleuchte deaktiviert und fungiert als Blitzlicht.
(Auto)
(Ein)
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
43
DE
Page 44

Aufnehmen im Spiegelmodus

Abspielen eines Auszugs Ihrer Filme (Highlights­Wiedergabe)
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf ()
en Sie ihn um 180 Grad zur
und dreh Objektivseite hin ().
Tipps
Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild als Spiegelbild, aufgenommen wird es jedoch normal.
Der Camcorder wählt die Szenen für die Highlights-Wiedergabe beliebig aus, reiht sie aneinander und spielt sie als Auszug Ihrer Bilder in High Definition-Bildqualität (HD) mit Musik und visuellen Effekten ab. Wenn Ihnen die soeben angezeigte Highlights-Wiedergabe gefällt, können Sie diese als „Szenario“ speichern und wiederholt abspielen. Sie können die Szenen oder Szenarios der Highlights­Wiedergabe außerdem ohne großen Aufwand mithilfe anderer Medien freigeben, indem Sie deren Datenformat konvertieren, damit Sie die Daten in das Internet hochladen oder DVDs erstellen können.
Tipps
Durch die Berührung der Taste Wiedergabebildschirm werden Funktionen angezeigt, die derzeit ohne großen Aufwand genutzt werden können.
1
Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.
2
Drücken Sie (Bilder-Ansicht).
auf dem
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
3
Berühren Sie / (), um das gewünschte Ereignis auszuwählen, und berühren Sie dann [ Highlights] ().
Der Camcorder beginnt mit der Highlights-Wiedergabe des Ereignisses, das in der Mitte der Ereignis-Ansicht angezeigt wurde.
DE
44
Page 45
LCD-Bildschirm während der Highlights-Wiedergabe
Einstellen der Lautstärke
Kontext
Stoppen
Weiter
Zurück
Pause
Stoppen einer Highlights-Wiedergabe
Berühren Sie zum Anhalten der Wiedergabe
.
Berühren Sie zum Stoppen der Wiedergabe
.
Erneutes Abspielen einer Highlights­Wiedergabe
Berühren Sie nach Beendigung einer Highlights-Wiedergabe [Wiederholen] auf dem Bildschirm.
Hinweise
Die Szenen der Highlights-Wiedergabe sind bei jeder Auswahl der Highlights-Wiedergabe anders.

Ändern der Einstellungen für die Highlights-Wiedergabe

Sie können verschiedene Einstellungen für die Highlights-Wiedergabe vornehmen.
Berühren Sie [Highlight­Einstellung] während der Highlights­Wiedergabe.
Sie können folgende Optionen festlegen.
[Wiedergabe-Bereich]
Legen Sie den Filmbereich fest, der abgespielt werden soll, indem Sie den Bereich vom ersten bis zum letzten Ereignis angeben, der als Wiedergabebereich genutzt werden soll, und dann der Highlights-Wiedergabe durch die Auswahl der Ereignisse in der Kartenansicht festlegen, wählen Sie Anfangs- und Enddatum aus (HDR­CX360VE/PJ30VE/PJ50VE). Wird kein Bereich festgelegt, spielt der Camcorder Bilder im Datumsbereich des Ereignisses ab, das in der Ereignis-Ansicht als Wiedergabebereich ausgewählt wurde.
[Stil] Sie können einen Stil für die Highlights­Wiedergabe auswählen. Je nach Stil wird die Musikkategorie automatisch ausgewählt.
[Musik] Sie können Musik auswählen und hinzufügen.
[Dauer] Sie können die Länge des Highlights­Wiedergabesegments festlegen.
[Tonmischung] Die Musik wird gemeinsam mit dem Originalton abgespielt. Berühren Sie Originalton und Musik einzustellen.
berühren. Wenn Sie den Bereich
/ , um die Balance zwischen
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
45
DE
Page 46
[Highlights-Stelle]
Sie können die Stellen in einem Film oder Fotos festlegen, die in einer Highlights-Wiedergabe verwendet werden. Spielen Sie den gewünschten Film ab bzw. zeigen Sie das gewünschte Foto an und gehen Sie dann wie folgt vor.
Film: Spielen Sie den gewünschten Film ab und berühren Sie dann der Stelle, die in der Highlights-Wiedergabe verwendet werden soll.
Foto: Zeigen Sie das Foto an, das in der Highlights-Wiedergabe verwendet werden soll, und berühren Sie dann
Hinweise
Wenn die Kartenansicht angezeigt wird, kann
keine Highlights-Stelle festgelegt werden (HDR­CX360VE/PJ30VE/PJ50VE). Die Highlights­Stelle, die festgelegt wurde, als die Ereignis­Ansicht angezeigt wurde, kann jedoch für die Kartenansicht übernommen werden.
Der für die Highlights-Wiedergabe verwendete Ton wird in 2-Kanal-Stereoton umgewandelt.
Sobald die Highlights-Wiedergabe gestoppt wird, wird die Einstellung [Wiedergabe­Bereich] aufgehoben.
Wenn Sie den Camcorder an ein externes Gerät wie beispielsweise ein Fernsehgerät anschließen und die Highlights-Wiedergabe oder ein Highlight-Szenario abspielen, werden die Bilder nicht im LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt.
Tipps
Sie können nach Beendigung einer Highlights­Wiedergabe [Highlight-Einstellung] auf dem Bildschirm auswählen.
an
.
Speichern der Highlights­Wiedergabe (
Sie können eine Highlights-Wiedergabe als „Szenario“ speichern.
Szenario Speich.)
Berühren Sie [ Szenario Speich.] während der Highlights-Wiedergabe.
Wiedergabe eines gespeicherten Szenarios
Berühren Sie (MENU) [Wiederg.­Funktion] [
Szenario], wählen Sie das gewünschte Szenario aus und berühren Sie dann
.
Löschen eines gespeicherten Szenarios
Berühren Sie [ Szenario Löschen] auf dem Bildschirm, wenn die Wiedergabe des zu löschenden Szenarios abgeschlossen ist, oder berühren Sie
während der Wiedergabe des zu löschenden Szenarios und wählen Sie dann [Lösch.] aus.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
46
DE
Page 47

Konvertieren und Freigeben der Szenen der Highlights-Wiedergabe oder der Highlight-Szenarios

Sie können das Datenformat der Highlights-Wiedergabe oder zuvor gespeicherten Highlight-Szenarios konvertieren, damit Sie die konvertierten Daten mithilfe anderer Medien zur Ansicht freigeben können, indem Sie DVDs erstellen oder die Daten in das Internet hochladen (Highlights-Film).
Wenn die Highlights-Wiedergabe
oder die Wiedergabe des Highlight-Szenarios beendet ist, berühren Sie auf dem Bildschirm [Speichern und Freigeben].
Sie können [Speichern und Freigeben]
auswählen, indem Sie die Taste dem Bildschirm berühren, solange die Szenen der Highlights-Wiedergabe oder der gespeicherten Highlight-Szenarios abgespielt werden.
auf
Berühren Sie
Der Camcorder beginnt mit der Konvertierung der Daten in das Zielformat.
.
Hochladen eines Highlights-Films in das Internet
Sobald der Konvertierungsvorgang abgeschlossen ist, berühren Sie [Freigeben] [Web-Upload] und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem LCD-Bildschirm.
Erstellen einer DVD mit DVDirect Express
Sobald der Konvertierungsvorgang abgeschlossen ist, berühren Sie [Freigeben] [DVD mit DVDirect Express erstell.] und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem LCD-Bildschirm.
Erneutes Abspielen eines Highlights­Films
Berühren Sie [Ansehen] nach Abschluss des Konvertierungsvorgangs.
Abspielen eines Highlights-Films durch die entsprechende Auswahl in der Liste „Highlights-Film“
Berühren Sie (MENU) [Wiederg.­Funktion] [Highlights-Film] berühren Sie den gewünschten Highlights­Film.
Hinweise
Die konvertierten Daten werden in die Standardbildqualität (STD) geändert.
DE
47
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Page 48

Verwendung des integrierten Projektors (HDR-PJ10E/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)

Sie können die aufgenommenen Filme oder Fotos mit dem integrierten Projektor abspielen. Nutzen Sie den Projektor zum Ansehen der aufgenommenen Inhalte mit Freunden an Orten, an denen kein Abspielgerät wie beispielsweise ein Fernseher zur Verfügung steht.
1
Drücken Sie (Bilder-Ansicht).
2
Berühren Sie / , um das gewünschte Ereignis auszuwählen, und berühren Sie dann das Ereignis.
Daraufhin wird der Ereignisindexbildschirm angezeigt.
3
Drücken Sie PROJECTOR.
Wenn Sie den Projektor nach Einschalten des Camcorders das erste Mal verwenden, wird auf dem LCD-Bildschirm die zugehörige Bedienungsanleitung angezeigt.
4
Berühren Sie [Projizieren].
Der LCD-Bildschirm schaltet sich aus und der integrierte Projektor wird gestartet.
5
Stellen Sie das projizierte Bild durch Ausrichtung des LCD­Bildschirms und mit dem Fokus­Hebel ein.
6
Wählen Sie das gewünschte Bild durch die entsprechende Verschiebung des Motorzoom­Hebels aus und drücken Sie dann PHOTO, um die Wiedergabe zu starten.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
48
DE
Page 49
Motorzoom­Hebel
Auswahlrahmen
Motorzoom-Hebel: Verschiebt den Auswahlrahmen. PHOTO: Startet die Wiedergabe des eingerahmten Elements.
Ausschalten des Projektors
Drücken Sie PROJECTOR.
Bedienung des Projektors mit der drahtlosen Fernbedienung
///: Verschiebt den auf dem ausgewählten Element angezeigten Rahmen. ENTER: Startet die Wiedergabe des eingerahmten Elements.
Hinweise
Beachten Sie bei der Verwendung des Projektors unbedingt die folgenden Punkte.
Richten Sie die projizierten Bilder nicht auf die Augen.
Berühren Sie keinesfalls die Projektorlinse.
Der LCD-Bildschirm und die Projektorlinse erhitzen sich während des Betriebs.
Durch die Verwendung des Projektors verkürzt sich die Lebensdauer des Akkus.
PHOTO
Während der Verwendung des Projektors
stehen die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung.
Bedienung über den Berührungsbildschirm
Landkartenfunktion (HDR-PJ30VE/PJ50VE)
Ausgabe der Highlights-Wiedergabe an ein Gerät wie beispielsweise einen Fernseher
Bedienung des Camcorders mit zugeklapptem LCD-Bildschirm
Einige anderen Funktionen
Stellen Sie den Camcorder etwa 0,5 m bis 3 m von der Projektionsfläche der Bilder entfernt auf.
Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
49
DE
Page 50
Verwenden der GPS-Funktion (HDR­CX360VE/PJ30VE/ PJ50VE)
Wenn Sie die GPS-Funktion (GPS = Global Positioning System) nutzen, stehen die nachfolgenden Funktionen zur Verfügung.

Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position

Wiedergabe von Filmen und Fotos durch deren Suche auf einer Landkarte
Hinweise
Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien und im offenen Gelände, da die Funksignale dort am besten empfangen werden können.
Tipps
Auf der Karte ist Norden immer oben.
Sie können den Maßstab mit dem Zoom-Hebel ändern (W: größer, T: kleiner).
Berühren Sie die Richtung auf der Landkarte, in die geblättert werden soll. Die Karte wird so lange geblättert, bis Sie diese Stelle nicht mehr berühren.
Wenn Sie die Kartendaten zum ersten Mal verwenden
Sie werden in einer Meldung gefragt, ob Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung für die Kartendaten einverstanden sind. Wenn Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung einverstanden sind, können Sie die Nutzung der Kartendaten aufnehmen, indem Sie [Ja] auf dem Bildschirm berühren. Wenn Sie jedoch [Nein] berühren, ist keine Verwendung der Kartendaten möglich. Wenn Sie die Kartendaten jedoch zum zweiten Mal verwenden möchten, wird diese Meldung ebenfalls auf dem Bildschirm angezeigt und Sie können die Kartendaten verwenden, sobald Sie [Ja] berühren.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Anzeige einer Landkarte mit der Umgebung Ihrer aktuellen Position
Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position
Der Camcorder zeichnet bei der Film- oder Fotoaufnahme Informationen zur Position auf (Standardeinstellung).
DE
50
Page 51
GPS-Triangulationsstatus
Suche nach
Satelliten
Anzahl der Punkte ändert sich

Tipps für einen besseren Empfang

Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien und im offenen Gelände
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Triangulation
Triangulationsmessungen
Hinweise
Es kann eine Weile dauern, bis der Camcorder mit der Triangulation beginnt.
Keine Triangulation
möglich
Keine Aufzeichnung der Positionsdaten möglich
Die Bilder werden mit den Positionsdaten registriert, die zuvor abgerufen wurden.
Wenn Sie keine Aufzeichnung der Positionsdaten wünschen
Führen Sie die Optionsfolge (MENU) [Installation] [
(Allgemeine
Einstlg.)] [GPS-Einstellung] [Aus] aus.
Auf Seite 122 finden Sie ausführliche Informationen zu Positionen oder Situationen, die den Empfang von Funksignalen unmöglich machen.
Bedecken Sie die GPS-Antenne nicht mit der Hand
GPS-Antenne
Verwenden Sie den Prioritätsmodus der Triangulation (S. 53)
GPS Assist-Daten verwenden
Wenn Sie mithilfe der mitgelieferten Software „PMB“ GPS Assist-Daten aus dem Computer in den Camcorder importieren, kann die Dauer bis zur Ermittlung Ihrer Positionsdaten durch den Camcorder verkürzt werden. Schließen Sie den Camcorder an einen Computer an, der mit dem Internet verbunden ist. Die GPS Assist-Daten werden automatisch aktualisiert.
DE
51
Page 52
Hinweise
In folgenden Fällen kann es vorkommen, dass die GPS Assist-Daten nicht ordnungsgemäß funktionieren:
Wenn die GPS Assist-Daten etwa 30 Tage oder länger nicht mehr aktualisiert wurden
Wenn Datum und Uhrzeit am Camorder nicht richtig eingestellt sind
Wenn Sie mit dem Camcorder einen weiten Weg zurückgelegt haben
Tipps
Die GPS Assist-Daten können mit der Software „PMB Portable“, die im Camcorder gespeichert ist, aktualisiert werden.
Suchen nach bestimmten Szenen anhand des Aufnahmeorts (Karte­Ansicht)
Drücken Sie
Daraufhin wird der Bildschirm der Ereignis-Ansicht angezeigt.
(Bilder-Ansicht).
Berühren Sie
[Karte-
Ansicht].
Taste für Änderung der Ansicht
Zum Bildschirm MENU
Zur Filmaufnahmeanzeige
* Wird nur bei Bildern angezeigt, die
in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurden.
Die Karte bewegt sich, wenn Sie eine Region berühren, in der keine Miniaturbilder angezeigt werden.
Wenn Sie den Kartenmaßstab mit dem Motorzoom-Hebel ändern, ändern sich auch die Gruppen der Miniaturbilder.
Taste für Änderung
der Ansicht
Highlights*
Berühren Sie [JA] und
anschließend den gewünschten Film bzw. das gewünschte Foto.
Zur Kartenansicht
Taste für Wechsel des Bildtyps
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Berühren Sie in der Kartenregion,
in der Sie die Filme oder Fotos aufgenommen haben, das angezeigte Miniaturbild des gewünschten Bildes.
Wechsel in den Film-/ Fotoaufnahmemodus
Hinweise
Durch die Auswahl der Miniaturbildgruppen in der Kartenansicht lassen sich keine Filme oder Fotos bearbeiten (z. B. löschen usw.).
Tipps
Auf Seite 98 finden Sie Informationen zur Anzeige der Koordinatendaten während der Wiedergabe.
DE
52
Page 53

Abruf einer Landkarte mit der Umgebung Ihrer aktuellen Position

Diese Funktion ist auf Reisen nützlich, da Sie eine Landkarte mit Ihrer aktuellen Position aufrufen können.
Berühren Sie (MENU) [Installation] [ (Allgemeine Einstlg.)] [Ihre Position] auf dem Aufnahmebildschirm.
Eine (rote) Markierung Ihrer aktuellen Position
Zeigt die Triangulationsdaten an (S. 53)
Wenn Sie eine andere Stelle auf dem Bildschirm
berühren, wird das Gebiet mit dieser Stelle in der Mitte der Karte angezeigt. Berühren Sie
, um Ihre aktuelle Position wieder in die
Bildmitte zu rücken.
Wenn der Camcorder keine aktuellen Positionsdaten abrufen kann, wird der Bildschirm mit dem Prioritätsmodus der
ngulation angezeigt (S. 53).
ria
T
Wenn die zuvor abgerufenen Positionsdaten ungültig sind, wird die Markierung nicht angezeigt.

Festlegung der Prioritäten für Positionsdaten (Prioritätsmodus der Triangulation)

Da der Camcorder zur Suche von Satelliten andere Funktionen deaktiviert, kann der Abruf von Triangulationsdaten Vorrang haben.
Zeigen Sie Ihre aktuelle Position
an (S. 53).
Wenn Ihre aktuelle Position auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, müssen Sie diesen Vorgang nicht fortsetzen.
Berühren Sie
Sobald der Triangulationsvorgang abgeschlossen ist, wird der Bildschirm mit den Triangulationsdaten angezeigt.
Satellitensymbole
.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
So schließen Sie den Bildschirm mit der aktuellen Position
Berühren Sie .
Tipps
Der Camcorder stellt die Uhrzeit und die Region automatisch ein (Standardeinstellung)
105).
(S.
Triangulationsmessung
DE
53
Informationen zu der zuvor abgerufenen Position.
Page 54
Überprüfen der Triangulationsdaten
Farbe der Satelliten-/ Triangulationsmessung
/ (schwarz)
/ (grau)
/ (braun)
/
(ockergelb)
/ (grün)
Zustand
Kein Signal, aber es stehen Umlaufbahndaten für den Satelliten zur Verfügung.
33 % der Umlaufbahndaten des Satelliten wurden abgerufen.
66 % der Umlaufbahndaten des Satelliten wurden abgerufen.
99 % der Umlaufbahndaten des Satelliten wurden abgerufen.
Die Triangulation ist abgeschlossen und der Satellit wird derzeit verwendet.
Wenn keine Daten zu Ihrer aktuellen Position abgerufen werden können
Wenn keine Daten zu Ihrer aktuellen Position abgerufen werden können, wird eine Anzeige eingeblendet, in der Sie die Position erneut über eine Triangulation ermitteln können. Befolgen Sie in diesem Fall die Anweisungen, die auf dem LCD­Bildschirm angezeigt werden.
So schließen Sie den Bildschirm mit den Triangulationsdaten
Berühren Sie .
Hinweise
In folgenden Situationen entspricht Ihre tatsächliche Position möglicherweise nicht der aktuellen Position des Camcorders, die auf der Landkarte angezeigt wird. Die ermittelte Position kann bis zu einige hundert Meter von der tatsächlichen Position abweichen.
Wenn der Camcorder GPS-Signale empfängt,
die von den umgebenden Gebäuden reflektiert werden.
Wenn das GPS-Signal zu schwach ist.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
54
DE
Page 55

Optimale Nutzung des Camcorders

Löschen von Filmen und Fotos

Sie können Speicherplatz auf dem Aufnahmemedium freigeben, indem Sie Filme und Fotos vom Aufnahmemedium löschen.
Hinweise
Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Erstellen Sie vorab eine Sicherungskopie wichtiger Filme und Fotos.
Nehmen Sie beim Löschen von Bildern nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht das Netzteil vom Camcorder. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden.
Solange Bilder auf der Speicherkarte gelöscht werden, darf die Karte nicht ausgeworfen werden.
Geschützte Filme und Fotos können nicht gelöscht werden. Heben Sie den Schutz der zu löschenden Filme und Fotos auf, bevor Sie
ersuchen, sie zu löschen (S. 56).
v
Der Demofilm auf dem Camcorder ist geschützt.
Wenn Sie Filme/Fotos löschen, die in
herten Szenarios enthalten sind (S. 46),
espeic
g werden die Szenarios ebenfalls gelöscht.
Tipps
Wenn Sie die Wiedergabe eines Bilds starten, indem Sie es im Bildschirm mit dem Ereignisindex auswählen, können Sie es mit im Wiedergabebildschirm löschen.
Wenn Sie alle Bilder vom Aufnahmemedium löschen und den gesamten Speicherplatz für neue Aufnahmen freigeben wollen, müssen Sie
dium formatieren (S. 97).
as Me
d
Verkleinerte Bilder der Originalaufnahmen, von denen mehrere gleichzeitig auf einem Indexbildschirm angezeigt werden können, werden als „Miniaturbilder“ bezeichnet.
Berühren Sie
[Bearbeiten/Kopieren]
[Löschen].
(MENU)
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Berühren Sie zum Auswählen und
Löschen von Filmen Bilder] [ [ FOTO]/[ FILM/FOTO]
Wenn [ / Einstellung] auf
STD-Qualität] gestellt ist, wird
[
anstelle von angezeigt.
[Mehrere
FILM]/
.
Berühren Sie die zu löschenden
Filme oder Fotos, damit die Markierung
auf diesen
angezeigt wird.
Berühren Sie die gewünschte Miniaturansicht dauerhaft, damit Sie das Bild überprüfen können. Berühren Sie
, um zum vorherigen Bildschirm zu
wechseln.
Berühren Sie
.
55
DE
Page 56
So löschen Sie alle Filme/Fotos in einem Ereignis auf einmal
Berühren Sie in Schritt 2 [Alle im
Ereignis].
Berühren Sie / , um das
gewünschte Ereignis auszuwählen, und berühren Sie dann
Berühren Sie die gewünschte
Miniaturansicht dauerhaft, damit Sie das Bild überprüfen können. Berühren Sie
, um zum vorherigen Bildschirm zu
wechseln.
 Berühren Sie .
.

Schützen aufgezeichneter Filme und Fotos (Schützen)

Indem Sie Filme und Fotos schützen, können Sie verhindern, dass sie versehentlich gelöscht werden. wird auf den geschützten Bildern angezeigt.
Berühren Sie
(MENU)
[Bearbeiten/Kopieren] [Schützen].
Berühren Sie zum Auswählen und
Schützen von Filmen [Mehrere Bilder] [
FOTO]/[ FILM/FOTO].
[
Wenn [ / Einstellung] auf
STD-Qualität] gestellt ist, wird
[
anstelle von angezeigt.
FILM]/
Berühren Sie die Filme bzw.
Fotos, die geschützt werden sollen.
wird auf den ausgewählten Bildern
angezeigt.
Berühren Sie die gewünschte
Miniaturansicht dauerhaft, damit Sie das Bild überprüfen können. Berühren Sie
, um zum vorherigen Bildschirm zu
wechseln.
Berühren Sie
.
So heben Sie den Schutz von Filmen und Fotos auf
Berühren Sie einen Film oder ein Foto, der bzw. das in Schritt 3 mit
wird ausgeblendet.
markiert wurde.
So schützen Sie alle Filme/Fotos in einem Ereignis auf einmal
Berühren Sie in Schritt 2 [Alle im
Ereignis einst.].
Berühren Sie / , um das
gewünschte Ereignis auszuwählen, und berühren Sie dann
DE
.
56
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Page 57
Berühren Sie die gewünschte
Miniaturansicht dauerhaft, damit Sie das Bild überprüfen können. Berühren Sie
, um zum vorherigen Bildschirm zu
wechseln.
 Berühren Sie .
So heben Sie den Schutz eines Ereignisses auf
Berühren Sie in Schritt 2 oben [Alle im Ereignis entf.], wählen Sie die gewünschten Filme/Fotos aus und berühren Sie dann
.

Kopieren von Bildern

Die im internen Speicher (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE) oder auf der internen Festplatte (HDR­PJ50E/PJ50VE/XR160E) des Camcorders gespeicherten Bilder können auf eine eingesetzte Speicherkarte kopiert werden. Setzen Sie vor dem Vorgang eine Speicherkarte in den Camcorder ein.
Hinweise
Wenn Sie zum ersten Mal ein Bild auf der Speicherkarte aufzeichnen, müssen Sie die Bilddatenbankdatei erstellen; berühren Sie hierfür [ Rep.] [Speicherkarte].
Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an, damit die Stromversorgung des Camcorders beim Überspielen auf jeden Fall gewährleistet ist.
Tipps
Das Original des Bilds wird nach Abschluss des Kopiervorgangs nicht gelöscht.
Die von diesem Camcorder aufgenommenen und auf dem Aufnahmemedium gespeicherten Bilder werden als „Originale“ bezeichnet.
(MENU) [Installation]
(Medien-Einstlg.)] [Bilddatenb.Dat.
Berühren Sie
(MENU)
[Bearbeiten/Kopieren] [Kopieren].
Der Bildschirm zur Auswahl des Mediums wird angezeigt.
Berühren Sie den gewünschten
Eintrag, um die Quelle und das Kopierziel der Bilder auszuwählen.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/ PJ30E/PJ30VE [Interner Speicher
Speicherkarte] HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E [HDD
Speicherkarte]
Der Bildschirm [Kopieren] erscheint.
Berühren Sie die Art des
Kopiervorgangs.
[Mehrere Bilder]: Damit werden mehrere Bilder ausgewählt und kopiert [Alle im Ereignis]: Damit werden alle Bilder eines bestimmten Ereignisses kopiert
Berühren Sie den zu kopierenden
Bildtyp.
Wählen Sie das zu kopierende
Bild aus.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
57
DE
Page 58
[Mehrere Bilder]: Berühren Sie das zu kopierende Bild und markieren Sie
. Sie können mehrere Bilder
es mit auswählen.
Berühren Sie die gewünschte
Miniaturansicht, damit Sie das Bild überprüfen können. Berühren Sie
, um zum Auswahlbildschirm
zurückzukehren.
[Alle im Ereignis]: Wählen Sie das zu kopierende Ereignis aus und berühren Sie dann
. Sie können nicht
mehrere Ereignisse auswählen.
Berühren Sie
.
Tipps
Zur Überprüfung der Filme oder Fotos nach Abschluss des Kopiervorgangs wählen Sie mit [Medien-Auswahl] das Zielmedium aus und spielen Sie dann die kopierten Filme/Fotos ab (S. 22).
Sie können Bilder auf verschiedene Arten
er
ner Medien kopieren (S. 66).
ext

Teilen eines Films

Durch das Teilen eines Filmes können Sie nicht benötigte Ausschnitte löschen.
Berühren Sie
[Teilen]
auf dem Bildschirm der Filmwiedergabe.
Berühren Sie
und dann an der Stelle, an der der Film in Szenen unterteilt werden soll.
Die Wiedergabe des Films wird angehalten.
Berühren Sie
/ , um den Teilungspunkt genauer einzustellen.
Wechseln zum Anfang des ausgewählten Films
Berühren Sie
Hinweise
Einmal geteilte Filme können nicht wieder zusammengefügt werden.
Geschützte Filme können nicht geteilt werden. Heben Sie den Schutz des Films auf, bevor Sie
suchen, ihn zu teilen (S. 56).
er
v
Nehmen Sie beim Teilen des Films nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht das Netzteil vom Camcorder. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden.
Solange Filme auf der Speicherkarte geteilt werden, darf die Karte nicht ausgeworfen werden.
Zwischen der Stelle, an der Sie und dem tatsächlichen Teilungspunkt kann eine geringfügige Differenz auftreten, da der Camcorder die Teilung etwa in Halbsekundenschritten vornimmt.
DE
.
58
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
berühren,
Page 59
Wenn Sie Filme teilen, die in gespeicherten
Szenarios enthalten sind (S. 46), werden die Szenarios gelöscht.
Der Camcorder bietet nur einfache Bearbeitungsvorgänge. Durch die mitgelieferte Software „PMB“ können Sie weitere Bearbeitungsmöglichkeiten nutzen.
Berühren Sie
Wenn die Aufzeichnung beendet ist, wechselt der Camcorder in den Pausemodus.
.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index

Aufzeichnen von Fotos aus einem Film

Sie können Bilder aus Filmen aufzeichnen, die im internen Aufnahmemedium aufgenommen sind.
Berühren Sie
[Fotoaufzeichnung] auf dem Wiedergabebildschirm eines Films.
Der Bildschirm [Fotoaufzeichnung] erscheint.
Berühren Sie
und dann an der Stelle, an der ein Foto aufgezeichnet werden soll.
Die Wiedergabe des Films wird angehalten.
Berühren Sie
/ , um den Aufzeichnungspunkt genauer einzustellen.
Hinweise
Die Bildgröße ist je nach Bildqualität des Films fest eingestellt. Wenn der Film mit einer der folgenden Bildqualitätsstufen aufgenommen wurde, wird die Bildgröße wie unten angegeben eingestellt.
High Definition-Bildqualität (HD): 2,1 M (16:9)
Breitbildformat (16:9) bei Standard Definition-Bildqualität (STD): 0,2 M (16:9)
4:3-Bildformat bei Standard Definition­Bildqualität: 0,3 M (4:3)
Auf dem Aufnahmemedium, auf dem Sie Fotos speichern möchten, muss genügend Speicherplatz frei sein.
Aufnahmedatum und -uhrzeit der gespeicherten Fotos entsprechen Aufnahmedatum und -uhrzeit der Filme.
Wenn die Filme, aus denen Sie Fotos aufzeichnen, keinen Datencode aufweisen, werden Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung der Fotos aus den Filmen als Aufnahmedatum und -uhrzeit gespeichert.
Wechseln zum Anfang des ausgewählten Films
DE
59
Page 60

Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer

Auswahl des Verfahrens zur Erstellung einer Disc (Computer)

An dieser Stelle werden mehrere Verfahren zur Erstellung einer Disc in High Definition­Bildqualität (HD) oder einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) auf Basis von Filmen oder Fotos in High Definition-Bildqualität (HD) erläutert, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden. Wählen Sie das Verfahren, das sich für Ihren Disc­Player eignet.
Disc-Typ Auswahl einer Methode Player
Zum Speichern von Bildern auf einer Blu-ray-Disc und in High Definition­Bildqualität (HD)
Zum Speichern von Bildern auf einer AVCHD­Aufnahmedisc und in High Definition­Bildqualität (HD)
Importieren der Filme und
Fotos auf einen Computer (S. 63)
Erstellung einer Blu-ray-
Disc
* in High Definition-
Bildqualität (HD) (S. 65)
Erstellen einer Disc mit nur einem Tastendruck (Disc Burn) (S.
62)
Importieren der Filme und
Fotos auf einen Computer (S. 63)
Erstellung einer AVCHD-
Aufnahmedisc und in High Definition-Bildqualität (HD) (S.
64)
Abspielgeräte für Blu-ray­Discs (ein Sony Blu-ray­Disc-Player, PlayStation usw.)
Abspielgeräte für das AVCHD-Format (Sony Blu-ray-Disc-Player, PlayStation
3 usw.)
3
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Importieren der Filme und
Fotos auf einen Computer (S. 63)
Zum Kopieren von Bildern auf eine Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) zur Verteilung
* Wenn Sie eine Blu-ray-Disc erstellen möchten, muss die BD-Zusatz-Software für „PMB“ installiert
werden (S. 65).
Erstellung einer Disc
in Standard Definition­Bildqualität (STD) (S.
DE
64)
Handelsübliche DVD­Abspielgeräte (DVD-Player, Computer, mit denen DVDs abgespielt werden können, usw.)
60
Page 61
Discs, die in Verbindung mit „PMB“ verwendet werden können
In Verbindung mit „PMB“ können 12-cm-Discs des folgenden Typs verwendet werden. Sie finden Informationen zur Blu-ray-Disc auf der Seite 65.
Disc-Typ Merkmale
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Nicht wiederbeschreibbar DVD-RW/DVD+RW Wiederbeschreibbar
Hinweise
Achten Sie darauf, dass Ihre PlayStation PlayStation Die PlayStation
3 aufweist.
3 ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
3 immer die aktuellste Version der Systemsoftware für
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
61
DE
Page 62
Erstellen einer Disc mit nur einem Tastendruck
(Disc Burn)
Filme und Fotos, die mit dem Camcorder aufgenommen und noch nicht mit Disc Burn gespeichert wurden, können automatisch auf einer Disc gespeichert werden. Filme und Fotos werden immer in der Bildqualität auf der Disc gespeichert, in der sie aufgenommen wurden.
Hinweise
Filme in High Definition-Bildqualität (HD) (Standardeinstellung) werden als AVCHD­Aufnahmedisc gespeichert.
Sie können keine AVCHD-Aufnahmediscs mit Filmen erstellen, die im Modus [HD FX] oder [50p-Qualität aufgenommen wurden.
Blu-ray-Discs können nicht mit Disc Burn erstellt werden.
Wenn Sie eine Disc in Standard Definition­Bildqualität (STD) auf Basis von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) erstellen möchten, importieren Sie zuerst die Filme auf
en Computer (S. 63) und erstellen Sie dann
ein eine Disc in Standard Definition-Bildqualität
TD) (S. 39).
(S I
nstallieren Sie vorab „PMB“; „PMB“ darf
jedoch nicht gestartet werden.
Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine
ckdose an (S. 17).
etzste
N Mit der Funktion Disc Burn können nur Filme
und Fotos gespeichert werden, die auf dem Aufnahmemedium aufgenommen wurden, das mit dem Menü [Medien-Auswahl] ausgewählt wurde.
1
Schalten Sie den Computer ein und legen Sie eine leere Disc in das DVD-Laufwerk ein.
Auf der Seite 61 sind die verwendbaren
Disc-Typen aufgeführt. Falls eine andere Software als „PMB“
automatisch gestartet wird, beenden Sie diese.
] von [ AUFN-Modus]
2
Schalten Sie den Camcorder ein und schließen Sie dann den Camcorder mit dem eingebauten USB-Kabel an den Computer an.
3
Berühren Sie auf dem Bildschirm des Camcorders [Disc Brennen].
4
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm.
Hinweise
Bei der Ausführung von Disc Burn werden keine Filme und Fotos auf dem Computer gespeichert.
DE
62
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Page 63

Importieren der Filme und Fotos auf einen Computer

Die auf dem Camcorder aufgenommenen Filme und Fotos können auf einen Computer importiert werden. Schalten Sie zunächst den Computer ein.
Hinweise
Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine
etzste
ckdose an (S. 17).
N
1
Schalten Sie den Camcorder ein und schließen Sie dann den Camcorder mit dem eingebauten USB-Kabel an den Computer an.
Auf dem Bildschirm des Camcorders wird der Bildschirm [USB-Auswahl] angezeigt.
2
Berühren Sie [USB-Anschluss] auf dem Bildschirm des Camcorders.
Wählen Sie vor der Verbindung über
das Menü [Medien-Auswahl] das Aufnahmemedium mit den Bilddaten aus, die in den Computer importiert werden sollen.
Wird der Bildschirm [USB-Auswahl] nicht angezeigt, berühren Sie [Installation] [ [USB-Anschluss].
(MENU)
(Verbindung)]
Auf dem Computerbildschirm wird das Fenster für den Import angezeigt. Wenn Sie die Zieladresse ändern möchten, an der die importierten Mediendateien gespeichert werden sollen, klicken Sie auf [PMB] [Werkzeuge] [Einstellungen...] [Mediendateien importieren in] [Durchsuchen...] und wählen Sie dann die gewünschte Position aus.
3
Klicken Sie auf [Importieren].
Sie finden ausführliche Informationen
hierzu in der „PMB-Hilfe“.
Die Filme und Fotos werden auf den Computer importiert. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, wird der Bildschirm „PMB“ angezeigt.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
63
DE
Page 64

Speichern von Bildern auf einer Disc

Sie können Filme auswählen, die auf einen Computer importiert wurden, und diese auf einer Disc speichern.
1
Schalten Sie den Computer ein und legen Sie eine leere Disc in das DVD-Laufwerk ein.
Auf der Seite 60 sind die verwendbaren
Disc-Typen aufgeführt.
Falls eine andere Software als „PMB“ automatisch gestartet wird, beenden Sie diese.
2
Starten Sie „PMB“.
3
Klicken Sie auf [Kalender] oder [Index], um das Datum oder den Ordner auszuwählen, und wählen Sie den Film aus, der auf der Disc gespeichert werden soll.
Filme in High Definition-Bildqualität
(HD) sind durch Wenn Sie mehrere Filme auswählen
möchten, halten Sie die Taste Ctrl gedrückt und klicken Sie auf die gewünschten Miniaturbilder.
4
Klicken Sie auf (Discs erstellen), um den gewünschten Disctyp auszuwählen.
gekennzeichnet.
[Neue AVCHD-Format-Discs (HD)]: Sie können Filme in High Definition­Bildqualität (HD) auf einer DVD speichern. [Neue DVD-Video-Format-Discs (STD)]: Sie können Filme in Standard Definition-Bildqualität (STD) auf einer DVD speichern. Hierbei können Filme in High Definition-Bildqualität (HD) als Quellen ausgewählt werden. Bei diesen Filmen dauert der Speichervorgang allerdings länger als die Filmlänge selbst, da die Bildqualität beim Speichern des Films auf der Disc von High Definition (HD) in Standard Definition (STD) umgewandelt werden muss.
Wenn Sie Filme zu den bereits
ausgewählten Filmen hinzufügen möchten, wählen Sie die Filme im Hauptfenster aus und ziehen Sie diese in das Fenster für die Filmauswahl. Legen Sie die gewünschten Filme dort ab.
5
Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen für die Disc­Erstellung.
Die Disc-Erstellung kann lange dauern.
Wiedergabe einer AVCHD­Aufnahmedisc auf einem Computer
AVCHD-Aufnahmediscs können mit dem „Player for AVCHD“ abgespielt werden, der im Rahmen von „PMB“ ebenfalls installiert wird.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Daraufhin wird ein Fenster für die Filmauswahl angezeigt.
DE
64
Page 65
Starten von „Player for AVCHD“
Klicken Sie auf [Start] [Alle Programme] [PMB] [PMB Launcher] [Anzeigen] [Player for AVCHD]. Im Hilfetext des Programms „Player for AVCHD“ finden Sie Informationen zu dessen Nutzung.
Je nach Computerumgebung kann es vorkommen, dass Filme nicht problemlos abgespielt werden können.
Erstellen einer Blu-ray-Disc
Sie können eine Blu-ray-Disc mit einem Film in High Definition-Bildqualität (HD) erstellen, der zuvor auf einem Computer
r
tiert wurde (S. 63).
impo Wenn Sie eine Blu-ray-Disc erstellen möchten, muss die BD-Zusatz-Software für „PMB“ installiert sein. Klicken Sie im Installationsbildschirm von „PMB“ auf [BD-Zusatz-Software] und installieren Sie dieses Plug-in unter Beachtung der angezeigten Anweisungen.
Bei der Installation der [BD-Zusatz­Software] muss der Computer an das Internet angeschlossen sein.
Der Computer muss die Erstellung von
Blu-ray-Discs unterstützen.
Für die Erstellung von Blu-ray­Discs können BD-R-Medien (nicht wiederbeschreibbar) und BD-RE-Medien (wiederbeschreibbar) verwendet werden. Bei beiden Disc-Typen können nach der Disc-Erstellung keine weiteren Inhalte hinzugefügt werden.
Kopieren einer Disc
Mithilfe von „Video Disc Copier“ kann eine aufgenommene Disc auf eine andere Disc kopiert werden. Klicken Sie auf [Start] [Alle Programme] [PMB] [PMB Launcher] [Disc-Erstellung] [Video Disc Copier], um die Software zu starten. Im Hilfetext des Programms „Video Disc Copier“ finden Sie Informationen zu dessen Nutzung.
Filme in High Definition-Bildqualität (HD) können nicht durch ihre Konvertierung in eine Standard Definition-Bildqualität (STD) kopiert werden.
Kopiervorgänge auf eine Blu-ray-Disc sind nicht möglich.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Legen Sie eine noch nicht beschriebene Blu-ray-Disc in das Disc-Laufwerk ein und klicken Sie auf
[Blu-ray-Disc
(HD) erstellen] in Schritt 4 des Abschnitts „Speichern von Bildern auf einer Disc“
64). Die übr
(S.
igen Schritte sind mit den Schritten identisch, die zur Erstellung einer AVCHD-Disc ausgeführt werden müssen.
DE
65
Page 66

Speichern von Bildern mit einem externen Gerät

Auswahl einer Methode zur Speicherung von Bildern mit einem externen Gerät

Sie können Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem externen Gerät speichern. Wählen Sie je nach Gerät die geeignete Methode aus.
Externe Geräte Anschlusskabel Seite
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Externe Medieneinheit
Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit und in High Definition-Bildqualität (HD).
DVDirect Express DVD-Brenner
Speichern von Bildern auf einer DVD in High Definition­Bildqualität (HD).
DVD -Brenner, andere Modelle als DVDirect Express
Speichern von Bildern auf einer DVD in High Definition­Bildqualität (HD) oder in Standard Definition-Bildqualität (STD).
Festplattenrecorder usw.
Speichern von Bildern auf einer DVD in Standard Definition­Bildqualität (STD).
USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich)
Eingebautes USB­Kabel von DVDirect Express
Eingebautes USB­Kabel
A/V­Verbindungskabel (mitgeliefert)
68
71
74
75
Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden
Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an ein externes Gerät an, auf dem Bilder gespeichert werden.
66
DE
Page 67
Hinweise
Die AVCHD-Aufnahmedisc kann nur mit Geräten abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind.
Discs mit Bildern, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurden, sollten nicht in Verbindung mit DVD-Playern bzw. -Recordern verwendet werden. Da DVD-Player/-Recorder nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind, werden solche Discs von einem DVD-Player/-Recorder möglicherweise nicht mehr ausgeworfen.
Beim Kopieren oder Erstellen von Discs muss der Demofilm gelöscht werden. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Ein gelöschter Demofilm kann jedoch nicht wiederhergestellt werden.
Medientypen zum Speichern von Bildern
Sie finden ausführliche Informationen hierzu unter „Aufnahmemodi und das Medium“ auf Seite 40.

Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann

DVD bei High Definition-Bildqualität (HD)
Abspielgeräte für das AVCHD-Format, beispielsweise ein Sony Blu-ray-Disc-Player oder eine PlayStation
DVD bei Standard Definition-Bildqualität (STD)
Handelsübliche DVD-Abspielgeräte wie beispielsweise ein DVD-Player.
Achten Sie darauf, dass Ihre PlayStation PlayStation Die PlayStation
Hinweise
3.
3 aufweist.
3 ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
3 immer die aktuellste Version der Systemsoftware für
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
67
DE
Page 68

Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit

Sie können Filme und Fotos auf externen Medieneinheiten (USB-Speichergeräten) wie beispielsweise auf einem externen Festplattenlaufwerk speichern. Sie können auch Bilder auf dem Camcorder oder einem anderen Abspielgerät wiedergeben.
Hinweise
Bei diesem Vorgang benötigen Sie das USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich).
Das USB-Adapterkabel VMC-UAM1 ist möglicherweise nicht in allen Ländern/ Regionen erhältlich.
Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an
17).
(S.
lagen Sie bitte auch in der
Sch Bedienungsanleitung zu der externen Medieneinheit nach.
Tipps
Sie können die auf der externen Medieneinheit gespeicherten Bilder unter Verwendung der mitgelieferten Software „PMB“ in den Computer importieren.
Funktionen, die nach dem Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit verfügbar sind
Wiedergabe von Bildern über den Camcorder
(S. 70)
Import von Bildern in „PMB“
Einheiten, die nicht als externe Medienheit genutzt werden können
Die folgenden Geräte bzw. Einheiten können
nicht als externe Medieneinheiten verwendet werden.
Medieneinheiten mit einer Kapazität von über 2 TB
gewöhnliche Disc-Laufwerke wie ein CD­oder DVD-Laufwerk
Medieneinheiten, die über einen USB-Hub angeschlossen sind
Medieneinheiten mit einem integrierten
USB-Hub
Kartenleser
Hinweise
Externe Medieneinheiten mit einer Codefunktion können möglicherweise nicht verwendet werden.
Für den Camcorder steht ein FAT-Dateisystem zur Verfügung. Wenn das Speichermedium der externen Einheit für das NTFS­Dateisystem oder ein ähnliches System formatiert wurde, muss es vor der Verwendung mit dem Camcorder formatiert werden. Wenn die externe Medieneinheit an den Camcorder angeschlossen wird, erscheint der Formatbildschirm. Vergewissern Sie sich vor der Formatierung der externen Medieneinheit mit dem Camcorder, dass sie keine wichtigen Daten enthält.
Selbst wenn ein Gerät die genannten Voraussetzungen für die Verwendung erfüllt, kann für den ordnungsgemäßen Betrieb keine Garantie übernommen werden.
Auf der jeweiligen Support-Website von Sony für Ihr Land bzw. Ihre Region finden Sie nähere Informationen zu den verfügbaren externen Medieneinheiten.
1
Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die DC IN­Buchse des Camcorders und an eine Netzsteckdose an.
2
Wenn die externe Medieneinheit über ein Netzkabel verfügt, stecken Sie dieses in die Netzsteckdose.
3
Schließen Sie das USB­Adapterkabel an die externe Medieneinheit an.
DE
68
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Page 69
4
Schließen Sie das USB­Adapterkabel an die Buchse (USB) des Camcorders an.
Solange [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, darf das USB-Kabel nicht abgezogen werden. Wenn [Bilddatenb.Dat. Rep.] auf dem Bildschirm des Camcorders angezeigt wird, berühren Sie
USB-
Adapterkabel
VMC-UAM1
(gesondert
erhältlich)
Für diese Art der Verbindung kann das
eingebaute USB-Kabel nicht verwendet werden.
5
Schließen Sie den Camcorder an die externe Medieneinheit an und berühren Sie [Kopieren.] auf dem Bildschirm des Camcorders.
Filme und Fotos, die auf einem der unter [Medien-Auswahl] ausgewählten Aufnahmemedien des Camcorders gespeichert sind und noch nicht auf einer externen Medieneinheit gespeichert wurden, können jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden.
Dieser Vorgang ist nur bei neu
aufgenommenen Bildern möglich.
6
Berühren Sie nach Abschluss des Vorgangs auf dem Bildschirm des Camcorders.
Beim Anschluss einer externen Medieneinheit
Die auf der externen Medieneinheit
.
gespeicherten Bilder werden auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Auf dem LCD-Bildschirm sind die Bilder zu sehen, die auf der angeschlossenen externen Medieneinheit gespeichert sind. Sobald eine externe Medieneinheit angeschlossen wird, wird im Bildschirm der Ereignis­Ansicht oder in ähnlichen Anzeigen das USB-Symbol eingeblendet.
Sie können für die externe Medieneinheit Menüeinstellungen vornehmen, beispielsweise können Bilder gelöscht werden. Berühren Sie [Bearbeiten/Kopieren] in der Ereignis­Ansicht.
Trennen der externen Medieneinheit
Berühren Sie , solange
sich der Camcorder im Wiedergabebereitschaftsmodus der externen Medieneinheit befindet ([Ereignis-Ansicht] oder der Ereignisindex wird angezeigt).
ösen Sie das USB-Adapterkabel.
L
DE
(MENU)
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
69
Page 70
Hinweise
Im Folgenden finden Sie eine Auflistung der jeweiligen Anzahl an Szenen, die auf der externen Medieneinheit gespeichert werden können. Selbst wenn die externe Medieneinheit über freie Speicherkapazität verfügt, kann nicht mehr als die folgende Anzahl an Szenen gespeichert werden.
Filme in High Definition-Bildqualität (HD): Max. 3.999
Filme in Standard Definition-Bildqualität (STD): Max. 9.999
Fotos: Max. 40.000 Je nach Art der aufgenommenen Bilder kann die Anzahl der möglichen Szenen auch geringer ausfallen.
Bilder können nicht von der externen Medieneinheit in das interne Aufnahmemedium des Camcorders kopiert werden.
Wenn Sie [Mehrere Bilder]
ausgewählt haben, berühren Sie das zu speichernde Bild.
erscheint.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index

Speichern der gewünschten Filme und Fotos

Sie können die gewünschten Bilder im Camcorder auf der externen Medieneinheit speichern.
Schließen Sie den Camcorder an die externe Medieneinheit an und berühren Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.].
Die Ereignis-Ansicht der externen Medieneinheit wird angezeigt.
Berühren Sie
(MENU)
[Bearbeiten/Kopieren] [Kopieren].
Befolgen Sie die Anweisungen
auf dem Bildschirm zur Auswahl des Aufnahmemediums, der Bildauswahlverfahren und des Bildtyps.
Halten Sie zum Überprüfen das Bild auf
dem LCD-Bildschirm gedrückt. Berühren
, um zum vorherigen Bildschirm
Sie zu wechseln.
Wenn Sie sich für [Alle im Ereignis] entscheiden, wählen sie das zu kopierende Ereignis mit nicht mehrere Ereignisse auswählen.
/ aus. Sie können
Berühren Sie
auf dem Bildschirm des
Camcorders.

Wiedergeben von Bildern der externen Medieneinheit auf dem Camcorder

Schließen Sie den Camcorder an
die externe Medieneinheit an und berühren Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.].
DE
70
Page 71
Die Ereignis-Ansicht der externen
Medieneinheit wird angezeigt.
Wählen Sie das anzuzeigende
Bild aus und zeigen Sie es an (S. 30).
Sie können sich die Bilder auch mit
einem Fernsehgerät ansehen, das an den
rder angeschlossen ist (S. 34).
Camco
Die Filme in High Definition-Bildqualität (HD) können mit [Player for AVCHD] auf dem Computer abgespielt werden. Starten Sie [Player for AVCHD] und wählen Sie in [Einstellungen] das Laufwerk aus, über welches die externe Medieneinheit verbunden ist.
Manuelle Ausführung der Funktion [Direktkopie]
Sie können die Funktion [Direktkopie] manuell ausführen, solange der Camcorder an eine externe Medieneinheit angeschlossen ist.
erühren Sie (MENU)
B
[Bearbeiten/Kopieren]
[Direktkopie] im Bildschirm [Ereignis­Ansicht] der externen Medieneinheit.
erühren Sie [Noch nicht kopierte
B
Bilder kopieren.].
erühren Sie
B
Hinweise
Wenn Ihr Camcorder die externe Medieneinheit nicht erkennt, versuchen Sie folgende Schritte.
Schließen Sie das USB-Adapterkabel erneut
an den Camcorder an.
Wenn die externe Medieneinheit über ein
Netzkabel verfügt, stecken Sie dieses in die
Netzsteckdose.
.

Erstellen einer Disc mit dem DVD-Brenner DVDirect Express

Mit dem DVD-Brenner DVDirect Express (gesondert erhältlich) können Sie eine Disc erstellen oder die Bilder auf einer erstellten Disc abspielen. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu dem DVD­Brenner nach.
Hinweise
Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine
etzste
ckdose an (S. 17).
N
DVDirect Express wird im Folgenden als „DVD-Brenner“ bezeichnet.
Geeignete Discs
12 cm DVD-R
 
12 cm DVD+R Zweischichtige Discs werden vom Gerät nicht unterstützt.
1
Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die DC IN­Buchse des Camcorders und an eine Netzsteckdose an (S. 17).
2
Schalten Sie den Camcorder ein und schließen Sie den DVD­Brenner an die Buchse (USB) des Camcorders an; verwenden Sie hierfür das USB-Kabel des DVD-Brenners.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
71
DE
Page 72
Für diese Art der Verbindung kann das
eingebaute USB-Kabel nicht verwendet werden.
3
Legen Sie eine unbenutzte Disc in den DVD-Brenner ein und schließen Sie das Disc-Fach.
4
Drücken Sie (DISC BURN) am DVD-Brenner.
Filme und Fotos, die auf einem der
unter [Medien-Auswahl] ausgewählten Aufnahmemedien des Camcorders gespeichert sind und noch nicht auf einer Disc gespeichert wurden, können jetzt auf der Disc gespeichert werden.
Wenn auf dem Camcorder Filme in High Definition- (HD) und Standard Definition-Bildqualität (STD) vorhanden sind, von denen noch keine Sicherungskopie erstellt wurde, werden diese je nach Bildqualität auf separaten Discs gespeichert.
Wenn die zu kopierenden Dateien nicht auf eine Disc passen, tauschen Sie die Disc im DVD-Brenner gegen eine noch nicht beschriebene Disc aus und wiederholen Sie den Vorgang.
5
Berühren Sie nach Abschluss des Vorgangs (das Fach wird geöffnet) nehmen Sie die Disc heraus berühren Sie auf dem Bildschirm des Camcorders.
Tipps
Wenn die Gesamtspeichergröße der mit DISC BURN auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität der Disc überschreitet, wird das Erstellen der Disc beendet, sobald die Disc voll ist. Der letzte Film wird daher möglicherweise nicht vollständig auf der Disc aufgezeichnet.
Ausführung der Funktion [DISC­BRENN-OPT.]
Führen Sie diese Funktion in folgenden Fällen aus:
Wenn Sie bestimmte Bilder kopieren wollen
Wenn Sie mehrere Kopien einer Disc erstellen wollen
Schließen Sie den Camcorder
an den DVD-Brenner an und berühren Sie [DISC-BRENN-OPT.].
Wählen Sie das
Aufnahmemedium aus, das die Filme enthält, die gespeichert werden sollen, und berühren Sie [Näch].
Berühren Sie den Film, der auf die
Disc gebrannt werden soll.
erscheint.
Restliche Kapazität der Disc
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
6
Berühren Sie und ziehen Sie dann das USB-Kabel ab.
DE
72
Page 73
Berühren Sie die gewünschte Miniaturansicht dauerhaft, damit Sie das Bild überprüfen können. Berühren Sie
, um zum vorherigen Bildschirm zu
wechseln.
Berühren Sie
auf
dem Bildschirm des Camcorders.
Um eine weitere Disc mit dem gleichen Inhalt zu erstellen, legen Sie eine neue Disc ein und berühren Sie [DIESELBE DISC ERSTELLEN].
Berühren Sie nach Abschluss
des Vorgangs [Beenden.]
auf dem Bildschirm des
Camcorders.
Lösen Sie das USB-Kabel vom
Camcorder.
Hinweise
Beim Erstellen einer Disc dürfen Sie Folgendes nicht tun.
Den Camcorder ausschalten
Das USB-Kabel oder das Netzteil lösen
Den Camcorder Stößen und Erschütterungen
aussetzen
Die Speicherkarte aus dem Camcorder
auswerfen
Spielen Sie die neu erstellte Disc ab und überprüfen Sie, ob der Kopiervorgang ordnungsgemäß ausgeführt wurde, bevor Sie die Filme vom Camcorder löschen.
Wenn im Bildschirm [Fehlgeschlagen.] oder [DISC BRENNEN fehlgeschlagen.] angezeigt wird, legen Sie eine andere Disc in den DVD­Brenner ein und führen Sie den Vorgang DISC BURN erneut aus.
Tipps
Wenn Sie beim Erstellen einer Disc so viele Filme kopieren, bis die Disc voll ist, dauert das Erstellen der Disc zwischen 20 und 60 Minuten. Je nach Aufnahmemodus oder Anzahl der Szenen kann der Vorgang auch länger dauern.
Abspielen einer Disc mit dem DVD­Brenner
Schließen Sie das Netzteil und
das Netzkabel an die DC IN­Buchse des Camcorders und an eine Netzsteckdose an (S. 17).
Schalten Sie den Camcorder ein
und schließen Sie den DVD­Brenner an die Buchse (USB) des Camcorders an; verwenden Sie hierfür das USB-Kabel des DVD-Brenners.
Sie können den Camcorder auch an ein Fernsehgerät anschließen und Filme auf
ehschirm wiedergeben (S. 34).
dem Ferns
Legen Sie eine bespielte Disc in
den DVD-Brenner ein.
Die Filme auf der Disc werden auf dem Indexbildschirm des Camcorders angezeigt.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
73
DE
Page 74
Drücken Sie die Wiedergabetaste
am DVD-Brenner.
Sie können diese Funktion auch über den
Bildschirm des Camcorders ausführen.
Berühren Sie nach Abschluss
des Vorgangs Bildschirm des Camcorders und entnehmen Sie die Disc, sobald das Fach geöffnet ist.
Berühren Sie
das USB-Kabel.
auf dem
und lösen Sie
Erstellen einer Disc in High Definition­Bildqualität (HD) mit einem anderen DVD­Brenner usw. als dem DVDirect Express
Schließen Sie den Camcorder über ein USB-Kabel an ein Gerät zum Erstellen von Discs an, das mit Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) kompatibel ist, wie z. B. ein DVD­Brenner von Sony. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät nach.
Hinweise
Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine
etzste
ckdose an (S. 17).
N
Sony DVD-Brenner sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
1
Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die DC IN­Buchse des Camcorders und an eine Netzsteckdose an (S. 17).
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
2
Schalten Sie den Camcorder ein und schließen Sie einen DVD­Brenner oder ein ähnliches Gerät mit dem eingebauten USB-Kabel an den Camcorder an.
DE
74
Page 75
Auf dem Bildschirm des Camcorders wird der Bildschirm [USB-Auswahl] angezeigt.
Wird der Bildschirm [USB-Auswahl] nicht
angezeigt, berühren Sie [Installation] [ [USB-Anschluss].
3
Berühren Sie auf dem Bildschirm des Camcorders [USB-Anschluss].
Das angezeigte Aufnahmemedium hängt vom jeweiligen Modell ab.
4
Starten Sie die Filmaufnahme am angeschlossenen Gerät.
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu dem anzuschließenden Gerät nach.
5
Berühren Sie nach Abschluss des Vorgangs auf dem Bildschirm des Camcorders.
(Verbindung)]
(MENU)
Erstellen einer Disc in Standard Definition­Bildqualität (STD) mit einem Recorder oder ähnlichen Gerät
Sie können die auf dem Camcorder abgespielten Bilder auf eine Disc oder Videokassette kopieren, indem Sie den Camcorder über das A/V­Verbindungskabel an einen DVD­Brenner von Sony oder an ein ähnliches Gerät (außer bei DVDirect Express) anschließen. Schließen Sie das Gerät an; eine entsprechende Beschreibung finden Sie unter oder . Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
Hinweise
Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine
etzste
ckdose an (S. 17).
N
DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
Filme in High Definition-Bildqualität (HD) werden in Standard Definition-Bildqualität (STD) kopiert.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
6
Lösen Sie das USB-Kabel.
DE
75
Page 76
A/V-/Fernbedienungsanschluss
*
**
Eingang
S VIDEO
VIDEO
(Gelb)
(Weiß)
AUDIO
(Gelb)
Signalfluss
* HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE ** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-
Kabel (gesondert er
Mit diesem Kabel sind Bilder in höherer
Qualität möglich als mit einem A/V-
Verbindungskabel. Verbinden Sie
den weißen und den roten Stecker
(linker/rechter Audiokanal) des A/V-
Verbindungskabels mit S VIDEO-Kabel
mit den Audiobuchsen und den S
VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) mit
der S VIDEO-Buchse. Wenn Sie nur den
S VIDEO-Stecker anschließen, ist kein
Ton zu hören. Den gelben (Video-)Stecker
brauchen Sie nicht anzuschließen.
(Rot)
hältlich)
1
Legen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät ein.
Wenn das Aufnahmegerät über einen
Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf den entsprechenden Eingang ein.
2
Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) oder ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich) an das Aufnahmegerät (einen Disc-Recorder oder an ein ähnliches Gerät) an.
Schließen Sie den Camcorder an die
Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts an.
3
Starten Sie am Camcorder die Wiedergabe und am Aufnahmegerät die Aufnahme.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Aufnahmegerät.
4
Wenn das Überspielen abgeschlossen ist, stoppen Sie das Aufnahmegerät und dann den Camcorder.
Hinweise
Da die Daten beim Kopieren analog übertragen werden, kann sich die Bildqualität verschlechtern.
Auf einen mit einem HDMI-Kabel angeschlossenen Recorder können Sie keine Bilder kopieren.
DE
76
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Page 77
Zum Kopieren der Datums-/Zeitangaben,
Kameradaten und Koordinaten (HDR­CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) berühren Sie
(MENU) [Installation] [ (Wiedergabe-Einstlg.)] [Datencode] die gewünschte Einstellung
Wenn die Anzeigegeräte (Fernsehgerät usw.)
.
das Bildformat 4:3 aufweisen, berühren Sie
(MENU) [Installation] [ (Verbindung)] [TV-Typ] [4:3]
Wenn der Anschluss an ein Monogerät erfolgt, verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse und den weißen (linker Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Gerät.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
.
77
DE
Page 78

Einstellen des Camcorders

Verwenden der Menüs

Wenn Sie die Menüvorgänge optimal nutzen, bieten sich Ihnen mit dem Camcorder viele Möglichkeiten. Der Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen.
Aufnahme-Modus (Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus) S. 81
Kamera/Mikrofon (Optionen für individuelle Aufnahmen) S. 83
Bildqualität/Größe (Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -größe)
S. 94
Wiederg.-Funktion (Optionen für die Wiedergabe) S. 96
Bearbeiten/Kopieren (Optionen für die Bearbeitung) S. 96
Installation (Weitere Optionen) S. 97

Bedienung der Menüs

Halten Sie sich an die unten erläuterte Vorgehensweise zur Einstellung der Menüoptionen.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Die Menüs [Kamera/Mikrofon] und [Installation] verfügen über Unterkategorien. Wenn Sie das Unterkategoriesymbol berühren, wechselt der Bildschirm zu anderen Unterkategoriemenüs. Abgeblendete Menüoptionen oder Einstellungen stehen nicht zur Verfügung.
DE
78
Page 79
Hinweise
Je nach Aufnahme- oder Wiedergabebedingungen können Sie unter Umständen einige Menüoptionen nicht einstellen.
Berühren Sie
, um die Einstellung des Menüs abzuschließen oder zum vorherigen Menübildschirm
zurückzukehren.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
79
DE
Page 80

Menülisten

Aufnahme-Modus
Film 81 Foto 81 Zlupen-AUFN. 81 G
olfszene
82
Kamera/Mikrofon
(Manuelle Einstlg.)
Weißabgleich 83 Punkt-Mess Punkt-Messung Punkt-Fok Belichtung 85
okus 85
F
ow Lux
L
(Kamera-Einstlg.)
Szenenwahl 86
Tele-Makro 87
Digitalzoom 89 Konvert Autom. Gegenlich
(Gesicht)
Gesichtserkennung 90 Auslös. bei Lächeln 90 Lächeler
(Blitz)*
Blitz*1 91 Blitz-Intensität* Rote-Augen-Reduz.*
(Mikrofon)
Integr. Zoom-Mikro 92 Windgeräuschreduz. Tonmodus 92 Mikro
./Fokus 84
84
us 85
86
Blende 87 Selbstauslöser 87
SteadyShot 88 SteadyShot 88
erlinse 89
t 89
k.empfindlk.
1
-Referenzpegel 92
90
1
91
1
91
92
(Aufnahme-Hilfe)
Hilfsrahmen 92 Anzeige-Einst Licht-Helligkeit* Tonpegelanzeige 93
ellung 93
5
93
Bildqualität/Größe
AUFN-Modus 39 Bildfrequenz 94
/ Einstellung 39 Breitmodus 94 x.v.Color 95 Bildgröße 95
Wiederg.-Funktion
Ereignis-Ansicht 30 Karte-Ansicht* Highlights-Film 44
Szenario 46
2
52
Bearbeiten/Kopieren
Löschen 55 Schützen 56
en 57
Kopier Direktkopie 71
Installation
(Medien-Einstlg.)
Medien-Auswahl 22 Medien-Infos 97 Formatier
en 97 Bilddatenb.Da Dateinummer 98
(Wiedergabe-Einstlg.)
Datencode 98 Lautstärkeeinstlg. 99
t. Rep. 112
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
80
DE
Page 81
(Verbindung)
TV-Typ 99 Component 100 HDMI-
Auflösung 100
G FÜR HDMI 101
STR USB-Anschluss USB-Anschl USB-LUN-Einstlg. Disc Brennen 62
(Allgemeine Einstlg.)
Piepton 102 LCD-Helligkeit 102 I
hre Position* GPS-Einstellung* AUFNAHME-Anzeige* Fernbedienung* Automatisch Aus 103 LCD-Einschaltung 103 Language S Kalibrierung 129
allsensor*
F Akku-Info 104 Demo-Modus
(Uhr-Einstellungen)
Datum/Zeiteinstlg. 104
Datum/Zeitfor Sommerzeit Datum/Zeit 104
ebietseinstellung 105
G
utom. Uhreinstlg*
A Autom. Ber.einstlg*
1
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
2
*
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
3
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE
4
*
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
5
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
101
.-Einst. 101
101
2
53
2
102
1
102
3
102
etting 103
4
103
104
mat 104
104
2
105
2
105
Aufnahme-Modus
(Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus)
Im Abschnitt „Verwenden der Menüs“ (S. 78) finden Sie Informationen zur entsprechenden Nutzung. Die Standardeinstellungen sind gekennzeichnet durch .
Film
Sie können Filme aufnehmen.
Foto
Sie können Fotos aufnehmen.
Zlupen-AUFN. (Zeitlupenaufnahme)
Schnell bewegte Motive und schnelle Bewegungen, die sich unter normalen Aufnahmebedingungen nicht gut aufnehmen lassen, können Sie mit dieser Funktion etwa 3 Sekunden lang ruckfrei in Zeitlupe aufnehmen. Drücken Sie START/STOP im Bildschirm [Zlupen-AUFN.]. Ein etwa 3 Sekunden langer Film wird als 12-Sekunden-Zeitlupenfilm aufgezeichnet. [Aufnahme...] wird ausgeblendet, wenn die Aufnahme beendet ist.
Ändern des Zeitpunkts, zu dem der Camcorder mit der Aufnahme beginnt
Berühren Sie [ / ], um die Einstellung vorzunehmen.
[ / ] (Zeitintervall)
Hiermit legen Sie fest, wann nach dem Drücken von START/STOP die Aufnahme beginnt. Die Standardeinstellung ist [3sek Danach].
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
81
DE
Page 82
Der Zeitpunkt der Betätigung von START/STOP.
[3sek Danach]
Das Geräusch des
Schlägers, der auf den
Ball trifft
Der Zeitpunkt
der Betätigung
von START/
*
STOP
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
[3sek Davor]
Hinweise
Tonaufnahmen sind nicht möglich.
Die Bildqualität reicht nicht an normale Aufnahmen heran.
AUFN-Modus] wird automatisch auf
Der [ [Standard Wenn der Modus der Standard Definition­Bildqualität (STD) ausgewählt ist, können Filme nicht mit [Zlupen-AUFN.] aufgenommen werden.
] gesetzt.
Golfszene
Teilt 2 Sekunden einer schnellen Bewegung in Einzelbilder, die dann als Film und Fotos aufgezeichnet werden. Bei der Wiedergabe können Sie eine Bewegungsserie anzeigen, was beispielsweise bei der Überprüfung des Golfabschlags oder beim Tennis-Training nützlich ist.
Setzen Sie auf dem Bildschirm [Golfszene] das Motiv in den weißen Hilfsrahmen in der Bildschirmmitte und drücken Sie dann direkt nach dem Abschlagen des Motivs auf START/STOP. Wenn das Geräusch eines Schlägers erkannt wird, der auf den Ball trifft, wird die Aufnahmezeit automatisch an diesen Moment angepasst.
Der Camcorder nimmt in diesem zweisekündigen Zeitraum Bilder auf.
* Der Camcorder interpretiert die Stelle, an der
der lauteste Ton in der letzten Sekunde erkannt wird, als das Geräusch des Schlägers, der auf den Ball trifft.
Hinweise
Wenn der Camcorder das Geräusch des auf den Ball treffenden Schlägers nicht erkennt, setzt er automatisch den Impulsgeber auf 0,5 Sekunden vor Betätigung der Taste START/STOP und nimmt einen Film im Zeitraum zwischen
Se
kunden vor dem Impulsgeber und
1,5 0,5 Sekunden danach auf. Als Fotoformat ist folgendes Format festgelegt:
1.920 1.080.
Tonaufnahmen sind nicht möglich.
Die Bildqualität reicht nicht an normale Aufnahmen heran.
AUFN-Modus] wird automatisch auf
Der [ [Standard Die Filmaufnahme mit der Funktion [Golfszene] ist nicht möglich, wenn Sie die Bildqualität auf eine Standard Definition­Bildqualität (STD) setzen.
Tipps
Berühren Sie zur Verwendung des Selbstauslösers [ [Ein] und drücken Sie START/STOP, um den Countdown des Auslösers zu starten. Der Punkt, an dem der Countdown 0 erreicht hat, wird als Impulsgeber angesehen, und die Bewegung vor und nach 0 wird aufgezeichnet.
] gesetzt.
/ ]. Setzen Sie [ / ] auf
82
DE
Page 83
Bei einer starken Bildverwacklung oder bei sich
bewegenden Objekten im Hintergrund während der Aufnahme kann die Bildanalyse nicht effektiv durchgeführt werden und die Bilder können als Folge dessen Störungen aufweisen. Sie sollten bei der Bildaufnahme unbedingt auf einen festen Stand achten (verwenden Sie beispielsweise ein Stativ).
Vom internen Mikrofon wird möglicherweise selbst dann ein Impulston erkannt, wenn ein externes Mikrofon angeschlossen ist.
Kamera/Mikrofon
(Optionen für individuelle Aufnahmen)
Im Abschnitt „Verwenden der Menüs“ (S. 78) finden Sie Informationen zur entsprechenden Nutzung. Die Standardeinstellungen sind gekennzeichnet durch .
Weißabgleich
Sie können die Farbbalance auf die Aufnahmeumgebung einstellen.
Auto
Der Weißabgleich erfolgt automatisch.
Außen ( )
Der Weißabgleich wird so vorgenommen, dass die Einstellung für folgende Aufnahmebedingungen geeignet ist:
Außenaufnahmen
Nachtszenen, Neonreklamen und
Feuerwerk
Sonnenauf- oder -untergang
Licht von Tageslicht-Leuchtstoffröhren
Innen ()
Der Weißabgleich wird so vorgenommen, dass die Einstellung für folgende Aufnahmebedingungen geeignet ist:
Innenaufnahmen
Auf Partys oder in Studios, wo die
Lichtverhältnisse rasch wechseln
Im Licht von Videoleuchten
in einem Studio oder im Licht von Natriumlampen oder glühlampenähnlichen farbigen Lampen
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
83
DE
Page 84
Ein-Tasten-Druck ( )
Der Weißabgleich erfolgt je nach Umgebungslicht.
Berühren Sie [ ].
Richten Sie unter denselben
Lichtverhältnissen, in denen auch das eigentliche Motiv aufgenommen werden soll, den Camcorder so auf ein weißes
bje
kt, wie z. B. ein Blatt Papier, dass
O dieses das Bild vollständig ausfüllt.
Berühren Sie [ ].
Hinweise
Setzen Sie [Weißabgleich] im Licht von weißen
oder kalten weißen Leuchtstoffröhren auf [Auto] oder stellen Sie die Farbe mithilfe von [Ein-Tasten-Druck] ein.
Wenn Sie [Ein-Tasten-Druck] auswählen, halten Sie den Camcorder weiterhin auf ein weißes Objekt gerichtet.
Solange der Camcorder einen Film aufnimmt,
abgeblendet und die Funktion [Ein-
ist Tasten-Druck] steht nicht zur Verfügung.
Wenn Sie [Weißabgleich] einstellen, wird [Szenenwahl] auf [Auto] gesetzt.
Tipps
Wenn [Auto] ausgewählt ist und Sie den Akku wechseln oder den Camcorder von drinnen nach draußen (oder umgekehrt) bringen,
en Sie den Camcorder etwa 10 Sekunden
icht
r lang auf ein nahes weißes Objekt. So erzielen Sie eine bessere Farbbalanceeinstellung.
Wenn der Weißabgleich mit [Ein-Tasten­Druck] vorgenommen wurde und sich die Lichtverhältnisse ändern, weil Sie den Camcorder von drinnen nach draußen oder von draußen nach drinnen bringen, müssen Sie den Weißabgleich anhand des Verfahrens für [Ein-Tasten-Druck] erneut vornehmen.
Punkt-Mess./Fokus (Punktmessung/Fokus)
Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv können gleichzeitig eingestellt werden. Diese Funktion ermöglicht die gleichzeitige Verwendung von [Punkt-
essun
g] (S. 84) und [Punkt-Fokus]
M (S. 85).
Berühren Sie das Motiv, für das Sie Helligkeit und Fokus einstellen möchten. Um Helligkeit und Fokus automatisch einstellen zu lassen, berühren Sie [Auto].
Hinweise
[Belichtung] und [Fokus] werden automatisch auf [Manuell] gesetzt.
Punkt-Messung (Flexible Punktmessung)
Sie können die Belichtung für das Motiv einstellen und fixieren, so dass die Aufnahme in ausreichender Helligkeit erfolgt, auch wenn der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund sehr hoch
st, wie z. B. bei Motiven im hellen
i Scheinwerferlicht auf einer Bühne.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Berühren Sie das Motiv, für das Sie die Belichtung einstellen möchten. Um die Belichtungsautomatik wieder zu aktivieren, berühren Sie [Auto].
DE
84
Page 85
Hinweise
[Belichtung] wird automatisch auf [Manuell] gesetzt.
Punkt-Fokus
Sie können den Fokus so einstellen, dass der Brennpunkt auf ein Motiv fällt, das sich nicht in der Mitte des Bildes befindet.
Berühren Sie das Motiv, für das Sie den Fokus einstellen möchten. Um den Fokus automatisch einstellen zu lassen, berühren Sie [Auto].
Hinweise
[Fokus] wird automatisch auf [Manuell] gesetzt.
Belichtung
Sie können die Belichtung für ein Bild manuell einstellen. Stellen Sie die Helligkeit ein, wenn das Motiv zu dunkel oder zu hell ist.
Berühren Sie / , um die Helligkeit einzustellen. Um die Belichtung automatisch einstellen zu lassen, berühren Sie [Auto].
Fokus
Sie können den Fokus manuell einstellen. Sie können diese Funktion auch auswählen, wenn Sie ein bestimmtes Motiv fokussieren wollen.
Berühren Sie (Nahaufnahme)/
(Fernaufnahme), um den Fokus einzustellen. Um den Fokus automatisch einstellen zu lassen, berühren Sie [Auto].
Hinweise
Wenn Sie [Fokus] auf [Manuell] setzen, erscheint .
Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei
wa 1 cm un
et
Tipps
wird angezeigt, wenn sich der Fokus nicht auf
eine geringere Entfernung einstellen lässt, und
, wenn sich der Fokus nicht auf eine größere
Entfernung einstellen lässt.
Motive lassen sich leichter scharfstellen, wenn Sie den Motorzoom-Hebel zum Fokussieren zunächst in Richtung T (Telebereich) und dann zum Einstellen des Zooms für die Aufnahme in Richtung W (Weitwinkelbereich) verschieben. Wenn Sie eine Nahaufnahme machen möchten, verschieben Sie den Motorzoom-Hebel in Richtung W (Weitwinkelbereich) und stellen dann den Fokus ein.
Die Brennweite (die Entfernung, bei der das Motiv fokussiert wird, wenn in dunkler Umgebung der Fokus schwer einzustellen ist) wird in folgenden Fällen einige Sekunden lang angezeigt. (Wenn Sie ein Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) verwenden, sind diese Informationen allerdings nicht korrekt.)
DE
d im Telebereich bei etwa 80 cm.
85
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Page 86
Wenn Sie vom Autofokus zum manuellen
Fokussieren umschalten
Wenn Sie den Fokus manuell einstellen
Low Lux
Mit dieser Funktion können Sie auch bei schwachem Licht Bilder mit hellen Farben aufnehmen.
Aus
Die Funktion für wenig Licht wird nicht verwendet.
Ein ( )
Die Funktion für wenig Licht wird verwendet.
Szenenwahl
Mit dieser Funktion können Sie Bilder in verschiedenen Situationen mühelos aufnehmen.
Auto
Wählen Sie diese Option, wenn Sie Bilder in durchschnittlicher Bildqualität ohne die Funktion [Szenenwahl] aufnehmen möchten.
Dämmer* ( )
Wählen Sie diese Option, wenn Sie bei Aufnahmen weiter entfernter Motive die typische Atmosphäre von Nachtszenen festhalten möchten.
Dämmer-Porträt ( )
Wählen Sie diese Option, wenn Sie bei Fotoaufnahmen von Personen und Hintergrund den Blitz verwenden wollen (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/ PJ50VE).
Sonne tief* ( )
Wählen Sie diese Option, wenn Sie beim Aufnehmen die typische Atmosphäre von Sonnenauf- oder
-untergängen festhalten möchten.
Feuerwerk* ( )
Farbenfrohe Aufnahmen von Feuerwerk.
Landschaft* (
)
Wählen Sie diese Option, wenn Sie klare Aufnahmen entfernter Motive machen möchten. Beim Aufnehmen von Motiven durch ein Fenster oder einen Maschendraht verhindert diese Option außerdem, dass der Camcorder auf das Glas bzw. den Draht fokussiert.
Porträt ( )
Mit dieser Option wird das Hauptmotiv, wie z. B. ein Mensch oder eine Blume, scharf eingestellt, während der Hintergrund leicht verschwommen aufgezeichnet wird.
Spotlicht** ( )
Mit dieser Option wird verhindert, dass bei hell beleuchteten Motiven Gesichter übermäßig blass erscheinen.
Strand** ( )
Betont die Blautöne bei Szenen am Meer usw.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
86
DE
Page 87
Schnee** ( )
Helle Aufnahmen verschneiter Landschaften.
* Nur weiter entfernte Motive können scharf
eingestellt werden.
** Motive in der Nähe können nicht scharf
eingestellt werden.
Hinweise
Selbst wenn [Dämmer-Porträt] festgelegt ist, ändert sich die Einstellung im Filmaufnahmemodus in [Auto] (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Wenn Sie [Szenenwahl] einstellen, wird die Einstellung [Weißabgleich] abgebrochen.
Blende
Sie können bei der Aufnahme die Übergänge zwischen Szenen mithilfe der folgenden Effekte gestalten. Wählen Sie den gewünschten Effekt im Modus [STBY] (zum Einblenden) oder [AUFN] (zum Ausblenden) aus.
Aus
Es wird kein Effekt verwendet.
Weißblende ( )
Das Ein-/Ausblenden erfolgt mit Weißeffekt.
Ausblenden Einblenden
Um die Blendenfunktion zu deaktivieren, bevor sie ausgeführt wird, berühren Sie [Aus].
Tipps
Wenn Sie START/STOP drücken, wird die Einstellung deaktiviert.
Die Miniaturansichten von Filmen, die mit [Schwarzblende] aufgenommen wurden, sind in der Ereignis-Ansicht oder in anderen Bildschirmen möglicherweise schwer zu erkennen.
Selbstauslöser
Drücken Sie PHOTO, um den Countdown zu starten. Nach etwa 10 Sekunden wird ein Foto aufgenommen.
Aus
Der Selbstauslöser ist deaktiviert.
Ein ( )
Die Selbstauslöseraufnahme wird gestartet. Wenn Sie die Aufnahme abbrechen möchten, berühren Sie [Rücksetz.].
Tipps
Sie können die Funktion auch mit der Taste PHOTO auf der drahtlosen Fernbedienung ausführen (HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) (S.
137).
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Schwarzblende ( )
Das Ein-/Ausblenden erfolgt mit Schwarzeffekt.
Ausblenden Einblenden
Tele-Makro
Damit können Sie interessante Aufnahmen von sehr kleinen Motiven wie Blumen und Insekten usw. machen. Der Hintergrund ist dabei verschwommen, so dass das Motiv deutlicher hervortritt.
Aus
Deaktiviert die Funktion des Tele-Makros. (Das Tele-Makro wird auch deaktiviert, wenn Sie den Zoom-Hebel auf die Seite W schieben.)
DE
87
Page 88
Ein ( )
Der Zoom (S. 38) wird für Supernahaufnahmen mit einer Mindestaufnahmeentfernung der folgenden Distanzen automatisch so weit wie möglich in Richtung T (Telebereich) verschoben.
HDR-PJ10E/XR160E: Etwa 44 cm
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: Etwa 25 cm
Hinweise
Beim Aufnehmen weit entfernter Motive ist das Fokussieren möglicherweise schwierig und kann recht lange dauern.
Stellen Sie den Fokus manuell ein ([Fokus],
85), wenn der Au
S. funktioniert.
tofokus nicht richtig
SteadyShot
Mit dieser Funktion lassen sich Kameraerschütterungen ausgleichen und Bildverwacklungen vermeiden. Setzen Sie [ wenn Sie ein Stativ (gesondert erhältlich) verwenden. Das Bild wirkt in diesem Fall natürlicher.
Aktiv
Die Wirkung von SteadyShot wird verstärkt und die Aufnahmen werden stärker stabilisiert.
Standard
Ermöglicht einen SteadyShot-Effekt für Weitwinkelaufnahmen, bei denen der Camcorder relativ ruhig gehalten wird.
SteadyShot] auf [Aus] ( ),
Aus ( )
Die SteadyShot-Funktion wird nicht verwendet.
Hinweise
Sobald die Einstellung von [ geändert wird, ändert sich auch das Bildfeld entsprechend.
Mit dem optischen Zoom können Sie Bilder auf die folgenden Stufen vergrößern, es sei denn,
SteadyShot] ist auf [Aktiv] gesetzt.
[
HDR-PJ10E/XR160E: Bis zu 30-fache Vergrößerung des Originals
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: Bis zu 12-fache Vergrößerung des Originals
SteadyShot]
SteadyShot
Mit dieser Funktion lassen sich Kameraerschütterungen ausgleichen und Bildverwacklungen vermeiden. Setzen Sie [ wenn Sie ein Stativ (gesondert erhältlich) verwenden. Das Bild wirkt in diesem Fall natürlicher.
Ein
Die SteadyShot-Funktion wird verwendet.
Aus ( )
Die SteadyShot-Funktion wird nicht verwendet.
SteadyShot] auf [Aus] ( ),
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
88
DE
Page 89
Digitalzoom
Sie können den maximalen Vergrößerungsfaktor wählen. Beachten Sie, dass sich die Bildqualität verringert, wenn Sie den digitalen Zoom einsetzen.
Der Zoombereich wird angezeigt, wenn Sie den maximalen Vergrößerungsfaktor festlegen.
Aus
HDR-PJ10E/XR160E: Ein bis zu 42-facher
Zoom wird ausgeführt.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: Ein bis zu 17-facher Zoom wird ausgeführt.
350×
HDR-PJ10E/XR160E: Ein bis zu 350-facher
Zoom wird digital ausgeführt.
160×
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: Ein bis zu 160-facher Zoom wird digital ausgeführt.
Hinweis
Mit dem optischen Zoom können Sie Bilder auf die folgenden Stufen vergrößern, es sei denn,
SteadyShot] ist auf [Aktiv] gesetzt.
[
HDR-PJ10E/XR160E: Bis zu 30-fache Vergrößerung des Originals
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: Bis zu 12-fache Vergrößerung des Originals
Konverterlinse
Bei Verwendung eines Konverterobjektivs (gesondert erhältlich) können Sie mit dieser Funktion bei der Aufnahme je nach verwendetem Objektiv Kameraerschütterungen optimal ausgleichen und den Fokus optimal einstellen lassen.
Aus
Wählen Sie diese Option, wenn Sie kein Konverterobjektiv verwenden.
Weitwinkelkonvert. ( )
Wählen Sie diese Option, wenn Sie einen Weitwinkelkonverter verwenden.
Telekonverter ( )
Wählen Sie diese Option, wenn Sie einen Telekonverter verwenden.
Hinweis
Der eingebaute Blitz und die eingebaute Videoleuchte funktionieren nicht, wenn
onv
erterlinse] (S. 89) auf einen anderen Wert
[K als [Aus] gestellt ist. [Blitz] darf ebenfalls nicht eingestellt werden (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Autom. Gegenlicht
Die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen kann automatisch eingestellt werden.
Ein
Die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen wird automatisch eingestellt.
Aus
Die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen wird nicht automatisch eingestellt.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
89
DE
Page 90
Gesichtserkennung
Sie können den Camcorder so einstellen, dass er Gesichter automatisch erkennt. Sie können außerdem auswählen, welche Gesichter (Kinder oder Erwachsene) vom Camcorder vorrangig erkannt werden. Fokus, Farbe und Belichtung werden vom Camcorder für das Gesicht des ausgewählten Motivs automatisch eingestellt. Außerdem wird bei Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) die Bildqualität in Bildbereichen mit Gesichtern gezielt optimiert.
Auto
Erkennt Gesichter ohne Unterscheidung zwischen Erwachsenen und Kindern.
Kinder-Priorität ( )
Die Gesichter von Kindern haben Vorrang.
Erwachsenen-Prio. ( )
Die Gesichter von Erwachsenen haben Vorrang.
Aus ( )
Es werden keine Gesichter erkannt.
Hinweise
Je nach Aufnahmebedingungen, Motiv
und Camcordereinstellungen werden möglicherweise keine Gesichter erkannt.
[Gesichtserkennung] funktioniert je nach Aufnahmebedingung möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Setzen Sie in diesem Fall [Gesichtserkennung] auf [Aus].
Tipps
Bei folgenden Aufnahmebedingungen funktioniert die Gesichtserkennung besser:
Aufnahme in heller Umgebung
Aufnahme von Personen ohne Brillen, Hüte oder Masken
Aufnahme von Personen, die direkt in die Kamera blicken
Wenn Sie ein Motiv auswählen, das Vorrang
hat, indem Sie den Rahmen berühren, der um das Gesicht des Motivs angezeigt wird, erscheint ein Rahmen mit Doppellinie, und dieses Gesicht hat Vorrang.
Auslös. bei Lächeln
Die Aufnahme erfolgt, wenn der Camcorder ein Lächeln erkennt.
Dual-Aufzeichn.
Nur während der Filmaufnahme erfolgt automatisch eine Aufnahme, wenn der Camcorder ein Lächeln erkennt.
Immer Ein
Die Aufnahme erfolgt, wenn sich der Camcorder im Aufnahmemodus befindet und ein Lächeln erkennt.
Aus ( )
Die Lächelerkennung ist deaktiviert und es werden keine Fotos automatisch aufgenommen.
Hinweise
Je nach Aufnahmebedingungen, Motiv und Camcordereinstellungen wird möglicherweise kein Lächeln erkannt.
Lächelerk.empfindlk.
Damit stellen Sie die Lächelerkennungsempfindlichkeit für die Auslösung bei Lächeln ein.
Leichtes Lächeln
Selbst ein leichtes Lächeln wird erkannt.
Normales Lächeln
Ein normales Lächeln wird erkannt.
Starkes Lächeln
Ein strahlendes Lächeln wird erkannt.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
90
DE
Page 91
Blitz (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Die Blitzeinstellung können Sie vornehmen, wenn Sie für Fotoaufnahmen den eingebauten Blitz oder einen externen, mit dem Camcorder kompatiblen Blitz (gesondert erhältlich) verwenden.
Auto
Der Blitz wird bei unzureichenden Lichtverhältnissen automatisch ausgelöst.
Ein ( )
Der Blitz wird unabhängig von den Lichtverhältnissen immer ausgelöst.
Aus ( )
Die Aufnahme erfolgt ohne Blitz.
Hinweise
Wenn Sie den eingebauten Blitz verwenden,
soll
ten Sie einen Abstand von ca. 0,3 m bis 1,5 m zum Motiv einhalten. Entfernen Sie Staub von der Oberfläche des
Blitzes, bevor Sie ihn verwenden. Der Blitzeffekt ist möglicherweise beeinträchtigt, wenn die Oberfläche aufgrund von Hitze oder Staub verfärbt ist.
Die Blitz-/Ladeanzeige beim Laden und leuchtet, wenn der Blitz geladen ist.
enn Sie den Bli
W bei einer Gegenlichtaufnahme, verwenden, hat er möglicherweise keine Wirkung.
Wenn [Kon anderen Wert als [Aus] gestellt ist, wird der eingebaute Blitz nicht ausgelöst und [Blitz] kann außerdem nicht festgelegt werden.
Der Blitz funktioniert im Modus der Filmaufnahme nicht.
Wenn Sie beim Aufnehmen von Fotos mit Blitzlicht ein Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) verwenden, ist möglicherweise ein Schatten auf den Fotos zu sehen.
verterlinse] (S. 89) auf einen
/CHG (S. 15) flackert
tz bei hellem Licht, wie z. B.
Blitz-Intensität (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE)
Diese Funktion können Sie einstellen, wenn Sie für Fotoaufnahmen den eingebauten Blitz oder einen externen, mit dem Camcorder kompatiblen Blitz (gesondert erhältlich) verwenden.
)
Hoch (
Der Blitz ist heller.
Normal (
Niedrig (
Der Blitz ist dunkler.
)
)
Rote-Augen-Reduz. (HDR­CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Diese Funktion können Sie einstellen, wenn Sie für Fotoaufnahmen den eingebauten Blitz oder einen externen, mit dem Camcorder kompatiblen Blitz (gesondert erhältlich) verwenden. Sie können den Rote-Augen-Effekt verhindern, indem Sie vor dem Auslösen des Blitzlichts den Vorblitz auslösen.
)
Ein (
Die Funktion der Rote-Augen-Reduzierung wird verwendet, um den Rote-Augen-Effekt zu verhindern.
Aus
Die Funktion der Rote-Augen-Reduzierung wird nicht verwendet, um den Rote-Augen­Effekt zu verhindern.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
91
DE
Page 92
Hinweise
Mit der Funktion zum Verringern des Rote-Augen-Effekts lässt sich je nach den individuellen Gegebenheiten möglicherweise nicht immer die gewünschte Wirkung erzielen.
Die Funktion zum Verringern des Rote-Augen­Effekts steht bei der automatischen Aufnahme mit [Auslös. bei Lächeln] nicht zur Verfügung.
Integr. Zoom-Mikro
Bei Filmaufnahmen wird der Ton dank dieser Funktion je nach Zoomposition lauter oder leiser aufgenommen und wirkt so besonders realitätsnah.
Aus
Das Mikrofon nimmt den Ton nicht je nach Zoomposition (Ein-/Auszoomen) auf.
Ein ( )
Das Mikrofon nimmt den Ton je nach Zoomposition (Ein-/Auszoomen) auf.
Windgeräuschreduz.
Sie können den Störschall bei der Filmaufnahme reduzieren, indem Sie den über das eingebaute Mikrofon empfangenen Niederfrequenzton ausschalten.
Aus
Deaktiviert die Reduzierung des Störschalls.
Ein ( )
Aktiviert die Reduzierung des Störschalls.
Hinweise
Wenn Sie die Funktion [Windgeräuschreduz.]
auf [Ein] stellen, schaltet sich die Funktion [Integr. Zoom-Mikro] automatisch ab.
Tonmodus
Sie können das Tonformat für die Aufnahme wechseln.
5.1ch-Raumklang (
Die Aufnahme erfolgt in 5,1-Kanal­Raumklang.
)
2ch-Stereo ( )
Die Aufnahme erfolgt in 2-Kanal-Stereo.
Mikro-Referenzpegel (Mikrofonreferenzpegel)
Sie können zum Aufnehmen von Ton den Mikrofonpegel auswählen.
Normal
Der Ton wird mit einem geeigneten Pegel aufgenommen.
Niedrig ( )
Der Ton wird originalgetreu aufgenommen. Wählen Sie [Niedrig] aus, wenn Sie dynamischen, kraftvollen Klang in einem Konzertsaal usw. aufnehmen wollen. (Diese Einstellung eignet sich nicht für die Aufnahme von Unterhaltungen.)
Hilfsrahmen
Sie können den Hilfsrahmen einblenden und anhand des Rahmens überprüfen, ob sich das Motiv in der Horizontalen bzw. Vertikalen befindet. Der Hilfsrahmen wird nicht aufgezeichnet.
Aus
Der Hilfsrahmen wird nicht angezeigt.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
92
DE
Page 93
Ein
Der Hilfsrahmen wird angezeigt.
Tipps
Wenn Sie das Fadenkreuz des Hilfsrahmens auf das Motiv stellen, erzielen Sie eine ausgewogene Bildkomposition.
Wenn Sie [Hilfsrahmen] aktivieren, zeigt der äußere Rahmen den Anzeigebereich auf Fernsehgeräten an, die nicht mit der Vollpixelanzeige kompatibel sind.
Anzeige-Einstellung
Sie können einstellen, wie lange die Symbole oder Anzeigen auf dem LCD­Bildschirm zu sehen sind.
Auto
Die Anzeigen sind etwa 3 Sekunden lang zu sehen. Die Aufnahme- und Zoomtasten werden auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Ein
Die Anzeigen sind ständig zu sehen. Die Aufnahme- und Zoomtasten werden auf dem LCD-Bildschirm nicht angezeigt.
Tipps
Die Symbole oder Anzeigen werden in den folgenden Fällen eingeblendet.
Wenn Sie den Camcorder einschalten.
Wenn Sie den LCD-Bildschirm berühren (mit Ausnahme der Aufnahme- und Zoomtasten auf dem LCD-Bildschirm).
Wenn Sie den Camcorder in den Filmaufnahme-, Fotoaufnahme- oder Wiedergabemodus schalten.
Licht-Helligkeit (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Sie können die Helligkeit der Videoleuchte einstellen.
Standard
Standardhelligkeit.
Helligkeit
Wählen Sie diesen Modus, wenn die Videoleuchte Ihrer Meinung nach nicht hell genug ist.
Tonpegelanzeige
Sie können wählen, ob die Tonpegelmessung angezeigt werden soll.
Ein
Zeigt die Tonpegelmessung an.
Aus
Zeigt die Tonpegelmessung nicht an.
Tipps
Wenn [Tonmodus] auf [2ch-Stereo] gestellt wird, bewegen sich die beiden (linken und rechten) Tonpegelmessungen auf der oberen Ebene.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
93
DE
Page 94
Bildqualität/Größe
(Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -größe)
Im Abschnitt „Verwenden der Menüs“ (S. 78) finden Sie Informationen zur entsprechenden Nutzung. Die Standardeinstellungen sind gekennzeichnet durch .
AUFN-Modus
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 39.
Bildfrequenz
Sie können die Bildrate auswählen, die für die Aufnahme von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) verwendet werden soll. Für Standardaufnahmen wird die Einstellung [50i] empfohlen. Stellen Sie zunächst [ erst [
50i
Für normale Aufnahmen wird diese Bildrate empfohlen.
50p
Mit dieser Einstellung können Sie Filme mit dem zweifachen Datenvolumen von 50i aufnehmen und Bilder in guter Qualität aufzeichnen. Wenn Sie einen Film, der mit dieser Einstellung aufgenommen wurde, mit einem Fernsehgerät abspielen möchten, muss das Fernsehgerät mit der 50p-Filmwiedergabe kompatibel sein. Ist das Fernsehgerät nicht mit der 50p-Filmwiedergabe kompatibel, wird der Film als 50i-Film abgespielt.
25p*
Mit dieser Einstellung können Sie Filme aufnehmen, deren Atmosphäre Spielfilmen ähnelt.
* HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
Bildfrequenz] ein und dann
AUFN-Modus] (S. 39).
Hinweise
Das Medium, auf dem die aufgenommenen Bilder gespeichert werden können, hängt von dem Aufnahmemodus ab, der während der Aufnahme festgelegt war. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 40.
Tipps
Der Begriff Bildrate bezeichnet die Anzahl der Bilder, die in einem bestimmten Zeitraum aktualisiert werden.
/ Einstellung
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 39.
Breitmodus
Für Filmaufnahmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) können Sie das Bildseitenverhältnis je nach angeschlossenem Fernsehgerät auswählen. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
16:9-FORMAT
Filme werden für die Vollbildanzeige auf einem 16:9-Fernsehgerät (Breitbild) aufgenommen.
4:3 ( )
Filme werden für die Vollbildanzeige auf einem 4:3-Fernsehgerät aufgenommen.
Hinweise
Stellen Sie [TV-Typ] je nach dem Fernsehgerät ein, das für die Wiedergabe angeschlossen
erden so
ll (S. 99).
w
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
94
DE
Page 95
x.v.Color
Sie können einen größeren Farbbereich aufzeichnen. Diverse Farben, wie beispielsweise die leuchtenden Farben von Blumen und das Türkisblau des Meeres, werden besonders naturgetreu wiedergegeben. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.
Aus
Damit machen Sie Aufnahmen im üblichen Farbbereich.
Ein ( )
Damit machen Sie Aufnahmen gemäß x.v.Color.
Hinweise
Setzen Sie [ aufgenommene Film mit einem x.v.Color­kompatiblen Fernsehgerät abgespielt werden soll.
Wenn ein Film mit dieser Funktion [Ein] aufgenommen wurde und dann mit einem Fernsehgerät abgespielt wird, das nicht mit x.v.Color kompatibel ist, sind die Farben möglicherweise verfälscht.
[ auf [Ein] gesetzt werden:
Wenn die Bildqualität auf die Standard Definition-Bildqualität (STD) eingestellt ist
Während der Filmaufnahme
x.v.Color] auf [Ein], wenn der
x.v.Color] kann in folgenden Fällen nicht
Bildgröße
Sie können ein Format für die aufzunehmenden Fotos auswählen. HDR-PJ10E/XR160E
3.3M ( )
Fotos werden in guter Qualität aufgenommen (2.112 × 1.584).
2.5M ( )
Fotos werden in guter Qualität im (Breitbild-) Format 16:9 aufgenommen (2.112 × 1.188).
1.9M ( )
Ermöglicht die Aufnahme einer höheren Anzahl an Fotos in relativ guter Qualität (1.600 x 1.200).
VGA(0.3M) ( )
Hiermit können Sie die maximale Anzahl an Fotos aufnehmen (640 × 480).
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE
7.1M ( )
Fotos werden in guter Qualität aufgenommen (3.072 × 2.304).
5.3M ( )
Fotos werden in guter Qualität im (Breitbild-) Format 16:9 aufgenommen (3.072 × 1.728).
1.9M ( )
Ermöglicht die Aufnahme einer höheren Anzahl an Fotos in relativ guter Qualität (1.600 x 1.200).
VGA(0.3M) ( )
Hiermit können Sie die maximale Anzahl an Fotos aufnehmen (640 × 480).
Hinweise
Die ausgewählte Bildgröße gilt, solange die Anzeige
(Foto) leuchtet.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
95
DE
Page 96
Wiederg.-Funktion
(Optionen für die Wiedergabe)
Im Abschnitt „Verwenden der Menüs“ (S. 78) finden Sie Informationen zur entsprechenden Nutzung.
Ereignis-Ansicht
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 30.
Karte-Ansicht (HDR-CX360VE/ PJ30VE/PJ50VE)
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 52.
Highlights-Film
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 44.
Bearbeiten/
Kopieren
(Optionen für die Bearbeitung)
Im Abschnitt „Verwenden der Menüs“ (S. 78) finden Sie Informationen zur entsprechenden Nutzung.
Löschen
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 55.
Schützen
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 56.
Kopieren
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 57.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Szenario
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 46.
Direktkopie
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 71.
DE
96
Page 97
Installation
(Weitere Optionen)
Im Abschnitt „Verwenden der Menüs“ (S. 78) finden Sie Informationen zur entsprechenden Nutzung. Die Standardeinstellungen sind gekennzeichnet durch .
Medien-Auswahl
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 22.
Medien-Infos
Sie können für alle Aufnahmemodi die restliche Aufnahmedauer auf dem Aufnahmemedium für Filme sowie den ungefähren freien und belegten Speicherplatz auf dem Aufnahmemedium anzeigen lassen.
So blenden Sie die Anzeige aus
Berühren Sie .
Hinweise
Selbst nachdem Sie die Funktion [Formatieren] (S. 97) ausg Speich Managementdatei einen Teil des Speicherplatzes belegt.
Der Camcorder kann die Informationen
des unter [Medien-Auswahl] ausgewählten Mediums anzeigen (S. 22). Wählen Sie gegebenenfalls das andere Aufnahmemedium aus.
eführt haben, wird als belegter
erplatz nicht 0 % angezeigt, da eine
Tipps
Hinweise
Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine
etzste
ckdose an (S. 17).
N
Fertigen Sie vor dem Formatieren des Aufnahmemediums Sicherungskopien von wichtigen Aufnahmen an, damit diese nicht verloren gehen.
Auch geschützte Filme und Fotos werden gelöscht.
Solange [Läuft...] angezeigt wird, dürfen Sie den LCD-Bildschirm nicht zuklappen, die Tasten am Camcorder nicht bedienen, das Netzteil nicht lösen und die Speicherkarte nicht aus dem Camcorder auswerfen. (Die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt während der Formatierung der Speicherkarte.)
Verhindern der Wiederherstellung von Daten auf dem internen Aufnahmemedium
[Leeren] überschreibt die Daten im internen Aufnahmemedium des Camcorders mit bedeutungslosen Daten. Dies erschwert die Wiederherstellung aller ursprünglich im internen Speicher aufgezeichneten Daten. Wenn Sie den Camcorder entsorgen oder an jemand anderen weitergeben, empfiehlt es sich daher, die Funktion [Leeren] auszuführen.
Wenn im Bildschirm [Formatieren] das interne Aufnahmemedium ausgewählt ist, berühren Sie [Leeren].
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
Formatieren
Beim Formatieren werden alle Filme und Fotos gelöscht, so dass Sie freien Speicherplatz für neue Aufnahmen gewinnen. Wählen Sie das Aufnahmemedium aus, das formatiert werden soll, und berühren Sie
.
DE
97
Page 98
Hinweise
Stecken Sie das Netzteil in die Netzsteckdose. Sie können die Funktion [Leeren] nur ausführen, wenn Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose anschließen.
Um den Verlust wichtiger Bilder zu vermeiden, sollten Sie mit einem Computer oder einem anderen Gerät eine Sicherungskopie der Aufnahmen anfertigen, bevor Sie [Leeren] ausführen.
Lösen Sie alle Kabel, nicht jedoch das Netzteil. Während des Vorgangs darf das Netzteil nicht vom Gerät getrennt werden.
Der Camcorder darf während der Datenlöschung weder Erschütterungen noch Stößen ausgesetzt werden.
Sie können die Zeit, die vom Camcorder für das Löschen der Daten benötigt wird, auf dem LCD-Bildschirm prüfen.
Wenn Sie die Funktion [Leeren] stoppen, solange [Läuft...] angezeigt wird, müssen Sie den Vorgang bei der nächsten Verwendung des Camcorders unbedingt abschließen, indem Sie [Formatieren] oder [Leeren] ausführen.
Bilddatenb.Dat. Rep.
Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 112, 117.
Dateinummer
Sie können auswählen, auf welche Weise den Fotos Dateinummern zugeordnet werden.
Serie
Den Fotos werden fortlaufende Dateinummern zugewiesen. Jedes Mal, wenn Sie ein Foto aufnehmen, wird die Dateinummer erhöht. Die Dateien werden auch dann fortlaufend nummeriert, wenn Sie die Speicherkarte austauschen.
Rücksetz.
Es werden fortlaufende Dateinummern zugewiesen, und zwar ab der höchsten Dateinummer auf dem Aufnahmemedium. Wenn Sie die Speicherkarte austauschen, beginnt die Dateinummerierung auf der neuen Speicherkarte ab der höchsten darauf bereits vorhandenen Dateinummer.
Datencode
Hiermit können Sie während der Wiedergabe durch den Camcorder Informationen (Datum/Zeit, Kameradaten, Koordinaten*) anzeigen lassen, die während der Aufnahme automatisch aufgezeichnet wurden.
Aus
Der Datencode wird nicht angezeigt.
Datum/Zeit
Datum und Uhrzeit werden angezeigt.
Kameradaten
Die Kameraeinstellungen werden angezeigt.
Koordinaten*
Die Koordinaten werden angezeigt.
* HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
Datum/Zeit
Datum
Uhrzeit
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
98
DE
Page 99
Kameradaten
Film
Foto
Die Anzeige wechselt in der folgenden
Reihenfolge, wenn Sie DATA CODE auf der drahtlosen Fernbedienung drücken (HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE): [Datum/Zeit] [Kameradaten] [Koordinaten] (HDR­CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) [Aus] (keine Anzeige).
Je nach Zustand des Aufnahmemediums werden Striche [--:--:--] angezeigt.
Lautstärkeeinstlg.
Sie können die Lautstärke des Wiedergabetons einstellen, indem Sie
berühren.
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
/
SteadyShot aus
Weißabgleich
Verschlusszeit
BLENDE (Blendenwert)
Gain-Wert
Helligkeit
Belichtung
Blitz
Koordinaten (HDR-CX360VE/PJ30VE/ PJ50VE)
Breitengrad
Längengrad
Tipps
Der Datencode wird auf dem Fernsehschirm angezeigt, wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen.
TV-Typ
Bei der Film- und Fotowiedergabe müssen Sie das Signal je nach dem angeschlossenen Fernsehgerät konvertieren. Aufgezeichnete Filme und Fotos werden wie in den folgenden Abbildungen gezeigt wiedergegeben.
16:9
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Filme auf einem 16:9-Fernsehgerät (Breitbild) abspielen möchten. Aufgezeichnete Filme und Fotos werden wie unten gezeigt wiedergegeben.
Im Modus
16:9 (Breitbild)
aufgenommene
Im Modus 4:3
aufgenommene
Filme und Fotos
Filme und Fotos
DE
99
Page 100
4:3
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Filme und Fotos auf einem Standardfernsehgerät abspielen möchten. Aufgezeichnete Filme und Fotos werden wie unten gezeigt wiedergegeben.
Im Modus
16:9 (Breitbild)
aufgenommene
4:3-
Im Modus 4:3
aufgenommene
Filme und Fotos
Filme und Fotos
Hinweise
Filme in High Definition-Bildqualität (HD) weisen ein Bildseitenverhältnis von 16:9 auf.
Component
Wählen Sie [Component] aus, wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät mit Komponenteneingangsbuchse anschließen.
576i
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät mit Komponenteneingangsbuchse anschließen.
1080i/576i
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät mit Komponenteneingangsbuchse anschließen, auf dem ein 1080i-Signal angezeigt werden kann.
1080p/576i
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät mit Komponenteneingangsbuchse anschließen, auf dem ein 1080p-Signal angezeigt werden kann.
HDMI-Auflösung
Damit wählen Sie die Bildauflösung für die Ausgabe, wenn Sie den Camcorder über ein HDMI-Kabel (gesondert erhältlich) an ein Fernsehgerät angeschlossen haben.
Auto
Normale Einstellung (das Signal wird je nach Fernsehgerät automatisch ausgegeben).
1080p/576p
Filme in High Definition-Bildqualität (HD) werden mit einem 1080p-Signal ausgegeben, und Filme in standardmäßiger Bildqualität (STD) mit einem 576p-Signal.
1080i/576i
Filme in High Definition-Bildqualität (HD) werden mit einem 1080i-Signal ausgegeben, und Filme in standardmäßiger Bildqualität (STD) mit einem 576i-Signal.
720p/576p
Filme in High Definition-Bildqualität (HD) werden mit einem 720p-Signal ausgegeben, und Filme in standardmäßiger Bildqualität (STD) mit einem 576p-Signal.
576p
576p-Signale werden ausgegeben.
576i
576i-Signale werden ausgegeben.
Hinweise
Wenn [
[HDMI-Auflösung] auf [720p/576p] oder [576p] eingestellt ist, können während der Aufnahme keine HDMI-Signale ausgegeben werden.
Bildfrequenz] auf [50p] und
Inhalt Hilfreiche Funktionen Index
DE
100
Loading...