3-255-986-11 (1)
Mobile DVD
Player
Installation/Connections
Installation/Raccordements
Instalación/Conexiones
2
Overhead monitor
Écran plafonnier
Monitor portátil
Rear speaker (Left)
Enceinte arrière (Gauche)
Altavoz trasero (Izquierdo)
Subwoofer
Haut-parleur extrêmes-graves
Altavoz potenciador de graves
Foot brake type
3
Type pédale de frein
Tipo de freno de pedal
Front speaker (Left)
Enceinte avant (Gauche)
Altavoz delantero (Izquierdo)
Rear speaker (Right)
Enceinte arrière (Droite)
Altavoz trasero (Derecho)
Master unit
Unité principale
Unidad maestra
Remote control sensor
Capteur de la télécommande
Sensor del control remoto
Headrest Monitor
Moniteur encastré dans l’appuie-tête
Monitor para reposacabezas
Sony DVD player DVX-11A
Lecteur DVD DVX-11A Sony
Reproductor de DVD DVX-11A de Sony
Connection box
Boîtier de raccordement
Caja de conexiones
Hand brake type
Type frein à main
Tipo de freno manual
Front speaker (Right)
Enceinte avant (Droite)
Altavoz delantero (Derecho)
Using the tap
Utilisation de la dérivation
Uso de la derivación
DVX-11A
© 2003 Sony Corporation Printed in Japan
Cautions
1
13
4
7
3PM3 × 6
qh
2
× 2
5
3T5 × 8
6
89
qa
× 4
qsq;
qf qgqd
qj
× 3
×2
× 4
•This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
•Do not pinch wires under screws, or in moving
parts (e.g., seat railing).
•Before making connections, turn the car
ignition off to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
•Run all ground wires to a common ground
point.
•Be sure to insulate any loose unconnected
wires with electrical tape for safety.
•The use of optical instruments with this
product will increase the risk of eye injury.
•Control adjustments and procedures other
than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
•For your safety, the monitor connected to the
FRONT VIDEO OUT can only be viewed when
the car is stopped and the parking brake
applied.
Be sure to connect the parking cord (Light
green) of 5 to the car’s parking brake switch
cord.
Notes on the power supply cord (yellow)
•When connecting this unit in combination with
other stereo components, the connected car
circuit’s rating must be higher than the sum of
each component’s fuse.
•When no car circuits are rated high enough,
connect the unit directly to the battery.
Parts Iist (1)
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring
your fingers.
Note
Before installing, make sure that the catches on
both sides of the bracket 1 are bent inwards 2 mm
3
(
/32 in). If the catches are straight or bent outwards,
the unit will not be installed securely and may spring
out.
1
Parking brake switch cord
Cordon du capteur du frein
à main
Cable de conmutación del
freno de estacionamiento
Parking brake switch cord
Cordon du capteur du frein à main
Cable de conmutación del freno de
estacionamiento
qs
c
Parking cord (Light green) of 5
Cordon du frein à main (vert clair) 5
Cable de estacionamiento (verde claro) de 5
Installation diagram (2)
Example:
When installing under the passenger seat.
Note
All the equipment other than the Sony DVD player
DVX-11A and the remote control sensor is not
supplied.
Connecting the parking brake
cord (3)
Be sure to connect the parking cord (Light
green) of 5 to the parking brake switch cord.
The mounting position of the parking brake
switch cord depends on your car. Consult your
car dealer or your nearest Sony dealer for
further details.
Using the tap
Attach the tap qs to the end of the parking cord
(Light green) of 5 and the parking brake switch
cord.
Note
If the parking brake switch cord is too thin, connect
the parking cord (Light green) of 5 to the parking
brake switch cord directly without using the tap qs.
Connection diagram (4)
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then
connect the yellow and red power input leads.
2 To the +12 V power terminal which is energized
in the accessory position of the ignition key
switch
Note
If there is no accessory position, connect to the
+12 V power (battery) terminal which is
energized at all times.
Be sure to connect the black ground lead to a
metal surface of the car first.
3 To the +12 V power terminal which is energized
at all times
Be sure to connect the black ground lead to a
metal surface of the car first.
4 To the parking brake switch cord
5 To a digital amplifier or audio device
Connect the optical cable RC-97/98 (not
supplied), etc., to a digital amplifier or audio
Catch
device equipped with a Dolby digital decoder.
Parking brake switch cord
Cordon du capteur du frein
à main
Cable de conmutación del
freno de estacionamiento
4
Equipment used in illustrations (not supplied)
Équipements utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipos utilizados en las ilustraciones (no incluidos)
Front speaker
Enceinte avant
Altavoz delantero
Rear speaker
Enceinte arrière
Altavoz trasero
Subwoofer
Haut-parleur
extrêmes-graves
Altavoz potenciador
de graves
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droite
Derecha
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droite
Derecha
Front monitor system /
Système du moniteur avant /
Sistema del monitor
delantero
Media center main unit
Unité principale du centre multimédia
Unidad principal del centro de medios
Rear monitor system/Système du moniteur
arrière/Sistema del monitor trasero
Connection box
Boîtier de raccordement
Headrest Monitor
Moniteur encastré dans l’appuie-tête
Monitor para reposacabezas
Caja de conexiones
Connection box
Boîtier de raccordement
Caja de conexiones
Optical cable RC-97/98 (not supplied)*
Câble optique RC-97/98 (non fourni)*
Cable óptico RC-97/98 (no incluido)*
RCA pin cord
(not supplied)
Cordon à broche RCA
Cable con clavijas RCA
5
*
(non fourni)
(no incluidos)
7
5 m
(16.4 ft)
1
1
1
FRONT AUDIO/
VIDEO OUT
FRONT
REAR
VIDEO
L
R
OUT
AUDIO OUT
REAR AUDIO/
VIDEO OUT
Remote control sensor*
Capteur de la télécommande*
Sensor del control remoto*
8
0.5 m (1.6 ft)
3
3
(16.4 ft)
REMOTE
SIGNAL IN
REMOTE
SIGNAL
IN
3
9
5 m
DIGITAL OUT
Optical adapter XA-D211 (not supplied)*
Adaptateur optique XA-D211 (non fourni)*
Adaptador óptico XA-D211 (no incluido)*
DIGITAL OUT
5
Black
Noir
Negro
Red
Rouge
Rojo
Yellow
Jaune
Amarillo
0.45 m
(1.5 ft)
0.25 m
(0.8 ft)
0.25 m
(0.8 ft)
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
1
1
1
4
*
4
*
1
For details on connecting the optical
*
cable and the optical adapter, see the
“When making a digital connection
(6)” on the reverse side.
2
*
For details on connecting to the parking
brake switch cord, and attaching the
tap qs, see “Connecting the parking
brake cord (3).”
3
*
For details, see “Attaching the remote
control sensor (8)” on the reverse side.
4
*
Use the extension cords 6 (4A)
according to the mounting location of
the unit.
5
*
For details on the remote signal
connection, see “Operating the unit via
connected monitor (5)” on the reverse
side.
1
*
Pour plus de détails sur le raccordement
du câble optique et de l’adaptateur
optique, reportez-vous à la section « En
cas de raccordement numérique (6) »
au verso.
2
*
Pour plus de détails sur le raccordement
du cordon du capteur du frein à main et
de la fixation de la dérivation qs,
reportez-vous à la section
« Raccordement du cordon du frein à
main (3) ».
3
*
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fixation du capteur de la
télécommande (8) » au verso.
4
*
Utilisez les cordons prolongateurs 6
(4A) selon l’emplacement de montage
de l’appareil.
5
*
Pour plus de détails sur le raccordement
du signal de la télécommande,
reportez-vous à la section « Utilisation
de l’appareil via le moniteur raccordé
(5) » au verso.
Précautions
•Cet appareil est uniquement conçu pour
fonctionner sur courant continu de 12 V avec
masse négative.
•Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de
coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par
exemple, armature de siège).
•Avant d’effectuer les raccordements, coupez le
moteur pour éviter les courts-circuits.
•Branchez les cordons d’alimentation jaune et
rouge uniquement une fois que tous les autres
cordons ont été raccordés.
•Rassemblez tous les fils de terre en un point
de masse commun.
•Pour plus de sécurité, veillez à isoler avec du
chatterton tout fil lâche non raccordé.
•L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit peut augmenter les risques de lésions
oculaires.
•L’application de réglages de commande et de
procédures autres que ceux spécifiés dans ce
manuel risquent de provoquer une exposition
à des radiations dangereuses.
•Pour votre sécurité, le moniteur raccordé à la
prise FRONT VIDEO OUT ne fonctionne que
lorsque la voiture est arrêtée et le frein à main
serré.
Veillez à raccorder le cordon du frein (vert
clair) 5 au cordon du capteur du frein à main
de la voiture.
Remarques sur le cordon d’alimentation (jaune)
•Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres
appareils stéréo, la valeur nominale des
circuits de la voiture raccordée doit être
supérieure à la somme des fusibles de chaque
appareil.
•Si aucun circuit n’est assez puissant, raccordez
directement l’appareil à la batterie.
Listes des composants (1)
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
Attention
Manipulez le support 1 avec précaution pour
éviter de vous blesser aux doigts.
1
Remarque
Avant de procéder à l’installation, vérifiez bien que
les loquets situés de chaque côté du support 1
sont rentrés vers l’intérieur de 2 mm (
loquets sont droits ou tournés vers l’extérieur,
l’appareil ne sera pas installé correctement et risque
de ressortir.
Loquet
3
/32 po). Si les
*1Para obtener detalles acerca de cómo
conectar el cable óptico y el adaptador
óptico, consulte “Para realizar una
conexión digital (6)” en el dorso.
2
*
Para obtener detalles acerca de cómo
conectar el cable de conmutación del
freno de estacionamiento, y conectar la
derivación qs, consulte “Conexión del
cable del freno de estacionamiento
(3)”.
3
*
Para obtener detalles, consulte
“Conexión del sensor del control
remoto (8)” en el dorso.
4
*
Utilice los cables de extensión 6 (4A)
según la ubicación de montaje de la
unidad.
5
*
Para obtener detalles acerca de la
conexión de señal remota, consulte
“Funcionamiento de la unidad a través
de un monitor conectado (5)” en el
dorso.
Schéma d’installation (2)
Exemple :
En cas d’installation sous le siège passager.
Remarque
Tous les équipements autres que le lecteur DVD
DVX-11A Sony et le capteur de la télécommande ne
sont pas fournis.
Raccordement du cordon du
frein à main (3)
Veillez à raccorder le cordon du frein (vert clair)
5 au cordon du capteur du frein à main. La
position de montage du cordon du capteur du
frein à main varie selon la voiture. Consultez
votre concessionnaire automobile ou votre
revendeur Sony le plus proche pour obtenir plus
de détails.
Utilisation de la dérivation
Raccordez la dérivation qs à l’extrémité du
cordon du frein (vert clair) 5 au cordon du
capteur du frein à main.
Remarque
Si le cordon du capteur du frein à main est trop fin,
raccordez le cordon du frein (vert clair) 5 au cordon
du capteur du frein à main directement sans utiliser
la dérivation qs.
Schéma de raccordement (4)
1 Vers une surface métallique de la voiture
Commencez par raccorder le cordon de terre,
puis raccordez les cordons d’alimentation jaune
et rouge.
2 Vers la borne d’alimentation + 12 V alimentée en
position accessoires du contact
Remarque
Si la voiture ne possède pas de position
accessoires, raccordez l’appareil à la borne
d’alimentation + 12 V (batterie) alimentée en
continu.
Commencez par raccorder le cordon de terre noir
à une surface métallique de la voiture.
3 Vers la borne d’alimentation + 12 V alimentée en
continu
Commencez par raccorder le cordon de terre noir
à une surface métallique de la voiture.
4 Vers le cordon du capteur du frein à main
5 Vers un amplificateur numérique ou un appareil
audio
Raccordez le câble optique RC-97/98 (non fourni),
etc., à un amplificateur numérique ou à un
appareil audio doté d’un décodeur Dolby digital.
4A
6
5 m
(16.4 ft)
Red
Rouge
Rojo
Yellow
Jaune
Amarillo
Precauciones
•Esta unidad está diseñada para alimentarse
solamente con cc 12 V, de tierra negativa.
•No aprisione los cables debajo de ningún
tornillo ni partes móviles (p. ej. los rieles del
asiento).
•Antes de realizar las conexiones, desconecte el
encendido del automóvil para evitar
cortocircuitos.
•Conecte los cables de entrada de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado todos los demás.
•Tienda todos los cables hacia un punto de
conexión a tierra común.
•Por razones de seguridad, asegúrese de
proteger con cinta aislante los cables sueltos
que no estén conectados.
•El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de daños oculares.
•Cualquier otro procedimiento o ajuste de control
que no se especifique en el presente documento
podría exponer el usuario a riesgos de radiación.
•Para su seguridad, el monitor conectado a la
toma FRONT VIDEO OUT (salida delantera
para audio o video) sólo se podrá visualizar
cuando el automóvil esté detenido y se haya
aplicado el freno de estacionamiento.
Asegúrese de conectar el cable de estacionamiento
(verde claro) de 5 al cable de conmutación del
freno de estacionamiento del automóvil.
Notas sobre el cable de suministro de
alimentación (amarillo)
•Cuando conecte esta unidad en combinación
con otros componentes de equipos de audio, la
capacidad nominal del circuito conectado del
automóvil debe ser superior a la suma de
todos los fusibles de los componentes.
•Si no hay circuitos del automóvil con
capacidad nominal suficientemente alta,
conecte la unidad directamente a la batería.
Lista de componentes (1)
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular la
abrazadera 1 para evitar posibles lesiones en
los dedos.
1
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los
enganches de ambos lados de la abrazadera 1 estén
doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están o están
doblados hacia afuera, la unidad no se instalará
correctamente y puede saltar.
Enganche
Light green
Vert clair
Verde claro
3.0 m
(9.8 ft)
Fuse (1 A)
Fusible (1 A)
Fusible (1 A)
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
qs*
2
Diagrama de instalación (2)
Ejemplo:
Cuando la instalación se realice debajo del
asiento del pasajero.
Nota
No se suministra ningún otro equipo además del
reproductor de DVD DVX-11A de Sony y del sensor
del control remoto.
Conexión del cable del freno de
estacionamiento (3)
Asegúrese de conectar el cable de
estacionamiento (verde claro) de 5 al cable de
conmutación del freno de estacionamiento. La
posición de montaje del cable de conmutación
del freno de estacionamiento depende de su
automóvil. Consulte con la concesionaria o con
el distribuidor de Sony más cercano a su
domicilio para obtener más detalles.
Uso de la derivación
Conecte la derivación qs al extremo del cable de
estacionamiento (verde claro) 5 y al cable de
conmutación del freno de estacionamiento.
Nota
Si el cable de conmutación del freno de
estacionamiento es demasiado fino, conecte el cable
de estacionamiento (verde claro) de 5 directamente
al cable de conmutación del freno de
estacionamiento sin utilizar la derivación qs.
Diagrama de conexión (4)
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de tierra negro y,
después, los cables amarillo y rojo de entrada de
alimentación.
2 Para conectar al terminal de alimentación de
+12 V que recibe energía en la posición de
accesorios del interruptor de la llave de encendido
Nota
Si no hay posición de accesorios, conéctelo al
terminal de alimentación (batería) de +12 V que
recibe energía continuamente.
Asegúrese de conectar primero el cable de toma
a tierra negro a una superficie metálica del
automóvil.
3 Para conectar al terminal de alimentación de
+12 V que recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de toma
a tierra negro a una superficie metálica del
automóvil.
4 Para conectar al cable de conmutación del freno
de estacionamiento
5 Para conectar a un amplificador digital o
dispositivo de audio
Conecte el cable óptico RC-97/98 (no incluidos) u
otro similar a un amplificador digital o
dispositivo de audio equipado con un
decodificador digital Dolby.