Sony DVX-11A Installation Manual

3-255-986-11 (1)
Mobile DVD Player
Installation/Connections Installation/Raccordements Instalación/Conexiones
2
Overhead monitor Écran plafonnier Monitor portátil
Rear speaker (Left) Enceinte arrière (Gauche) Altavoz trasero (Izquierdo)
Subwoofer Haut-parleur extrêmes-graves Altavoz potenciador de graves
Foot brake type
3
Type pédale de frein Tipo de freno de pedal
Front speaker (Left) Enceinte avant (Gauche) Altavoz delantero (Izquierdo)
Rear speaker (Right) Enceinte arrière (Droite) Altavoz trasero (Derecho)
Master unit Unité principale Unidad maestra
Remote control sensor Capteur de la télécommande Sensor del control remoto
Headrest Monitor Moniteur encastré dans l’appuie-tête Monitor para reposacabezas
Sony DVD player DVX-11A Lecteur DVD DVX-11A Sony Reproductor de DVD DVX-11A de Sony
Connection box Boîtier de raccordement Caja de conexiones
Hand brake type Type frein à main Tipo de freno manual
Front speaker (Right) Enceinte avant (Droite) Altavoz delantero (Derecho)
Using the tap Utilisation de la dérivation Uso de la derivación
DVX-11A
© 2003 Sony Corporation Printed in Japan
Cautions
1
13
4
7
3PM3 × 6
qh
2
× 2
5
3T5 × 8
6
89
qa
× 4
qsq;
qf qgqd
qj
× 3
×2
× 4
•This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
•Do not pinch wires under screws, or in moving parts (e.g., seat railing).
•Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.
Run all ground wires to a common ground
point.
•Be sure to insulate any loose unconnected wires with electrical tape for safety.
•The use of optical instruments with this product will increase the risk of eye injury.
•Control adjustments and procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
•For your safety, the monitor connected to the FRONT VIDEO OUT can only be viewed when the car is stopped and the parking brake applied. Be sure to connect the parking cord (Light green) of 5 to the car’s parking brake switch cord.
Notes on the power supply cord (yellow)
•When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse.
•When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.
Parts Iist (1)
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring your fingers.
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket 1 are bent inwards 2 mm
3
(
/32 in). If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring out.
1
Parking brake switch cord Cordon du capteur du frein à main Cable de conmutación del freno de estacionamiento
Parking brake switch cord Cordon du capteur du frein à main Cable de conmutación del freno de estacionamiento
qs
c
Parking cord (Light green) of 5 Cordon du frein à main (vert clair) 5 Cable de estacionamiento (verde claro) de 5
Installation diagram (2)
Example: When installing under the passenger seat.
Note
All the equipment other than the Sony DVD player DVX-11A and the remote control sensor is not supplied.
Connecting the parking brake cord (3)
Be sure to connect the parking cord (Light green) of 5 to the parking brake switch cord. The mounting position of the parking brake switch cord depends on your car. Consult your car dealer or your nearest Sony dealer for further details.
Using the tap
Attach the tap qs to the end of the parking cord (Light green) of 5 and the parking brake switch cord.
Note
If the parking brake switch cord is too thin, connect the parking cord (Light green) of 5 to the parking brake switch cord directly without using the tap qs.
Connection diagram (4)
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then connect the yellow and red power input leads.
2 To the +12 V power terminal which is energized
in the accessory position of the ignition key switch
Note
If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first.
3 To the +12 V power terminal which is energized
at all times
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first.
4 To the parking brake switch cord 5 To a digital amplifier or audio device
Connect the optical cable RC-97/98 (not supplied), etc., to a digital amplifier or audio
Catch
device equipped with a Dolby digital decoder.
Parking brake switch cord Cordon du capteur du frein à main Cable de conmutación del freno de estacionamiento
4
Equipment used in illustrations (not supplied) Équipements utilisés dans les illustrations (non fournis) Equipos utilizados en las ilustraciones (no incluidos)
Front speaker Enceinte avant Altavoz delantero
Rear speaker Enceinte arrière Altavoz trasero
Subwoofer Haut-parleur extrêmes-graves Altavoz potenciador de graves
Left Gauche Izquierdo
Right Droite Derecha
Left Gauche Izquierdo
Right Droite Derecha
Front monitor system / Système du moniteur avant / Sistema del monitor delantero
Media center main unit Unité principale du centre multimédia Unidad principal del centro de medios
Rear monitor system/Système du moniteur arrière/Sistema del monitor trasero
Connection box Boîtier de raccordement
Headrest Monitor Moniteur encastré dans l’appuie-tête Monitor para reposacabezas
Caja de conexiones
Connection box Boîtier de raccordement Caja de conexiones
Optical cable RC-97/98 (not supplied)* Câble optique RC-97/98 (non fourni)* Cable óptico RC-97/98 (no incluido)*
RCA pin cord
(not supplied)
Cordon à broche RCA
Cable con clavijas RCA
5
*
(non fourni)
(no incluidos)
7
5 m (16.4 ft)
1
1
1
FRONT AUDIO/ VIDEO OUT
FRONT
REAR
VIDEO
L
R
OUT
AUDIO OUT
REAR AUDIO/ VIDEO OUT
Remote control sensor* Capteur de la télécommande* Sensor del control remoto*
8
0.5 m (1.6 ft)
3
3
(16.4 ft)
REMOTE SIGNAL IN
REMOTE SIGNAL
IN
3
9
5 m
DIGITAL OUT
Optical adapter XA-D211 (not supplied)* Adaptateur optique XA-D211 (non fourni)* Adaptador óptico XA-D211 (no incluido)*
DIGITAL OUT
5
Black Noir Negro
Red Rouge Rojo
Yellow Jaune Amarillo
0.45 m (1.5 ft)
0.25 m (0.8 ft)
0.25 m (0.8 ft)
Fuse (10 A) Fusible (10 A) Fusible (10 A)
1
1
1
4
*
4
*
1
For details on connecting the optical
*
cable and the optical adapter, see the “When making a digital connection (6)” on the reverse side.
2
*
For details on connecting to the parking brake switch cord, and attaching the tap qs, see “Connecting the parking brake cord (3).”
3
*
For details, see “Attaching the remote control sensor (8)” on the reverse side.
4
*
Use the extension cords 6 (4A) according to the mounting location of the unit.
5
*
For details on the remote signal connection, see “Operating the unit via connected monitor (5)” on the reverse side.
1
*
Pour plus de détails sur le raccordement du câble optique et de l’adaptateur optique, reportez-vous à la section « En cas de raccordement numérique (6) » au verso.
2
*
Pour plus de détails sur le raccordement du cordon du capteur du frein à main et de la fixation de la dérivation qs, reportez-vous à la section « Raccordement du cordon du frein à main (3) ».
3
*
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fixation du capteur de la télécommande (8) » au verso.
4
*
Utilisez les cordons prolongateurs 6 (4A) selon l’emplacement de montage de l’appareil.
5
*
Pour plus de détails sur le raccordement du signal de la télécommande, reportez-vous à la section « Utilisation de l’appareil via le moniteur raccordé (5) » au verso.
Précautions
•Cet appareil est uniquement conçu pour fonctionner sur courant continu de 12 V avec masse négative.
•Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
•Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur pour éviter les courts-circuits.
•Branchez les cordons d’alimentation jaune et rouge uniquement une fois que tous les autres cordons ont été raccordés.
Rassemblez tous les fils de terre en un point
de masse commun.
•Pour plus de sécurité, veillez à isoler avec du chatterton tout fil lâche non raccordé.
•L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit peut augmenter les risques de lésions oculaires.
•L’application de réglages de commande et de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel risquent de provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
•Pour votre sécurité, le moniteur raccordé à la prise FRONT VIDEO OUT ne fonctionne que lorsque la voiture est arrêtée et le frein à main serré. Veillez à raccorder le cordon du frein (vert clair) 5 au cordon du capteur du frein à main de la voiture.
Remarques sur le cordon d’alimentation (jaune)
•Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres appareils stéréo, la valeur nominale des circuits de la voiture raccordée doit être supérieure à la somme des fusibles de chaque appareil.
•Si aucun circuit n’est assez puissant, raccordez directement l’appareil à la batterie.
Listes des composants (1)
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.
Attention
Manipulez le support 1 avec précaution pour éviter de vous blesser aux doigts.
1
Remarque
Avant de procéder à l’installation, vérifiez bien que les loquets situés de chaque côté du support 1 sont rentrés vers l’intérieur de 2 mm ( loquets sont droits ou tournés vers l’extérieur, l’appareil ne sera pas installé correctement et risque de ressortir.
Loquet
3
/32 po). Si les
*1Para obtener detalles acerca de cómo
conectar el cable óptico y el adaptador óptico, consulte “Para realizar una conexión digital (6)” en el dorso.
2
*
Para obtener detalles acerca de cómo conectar el cable de conmutación del freno de estacionamiento, y conectar la derivación qs, consulte “Conexión del cable del freno de estacionamiento (3)”.
3
*
Para obtener detalles, consulte “Conexión del sensor del control remoto (8)” en el dorso.
4
*
Utilice los cables de extensión 6 (4A) según la ubicación de montaje de la unidad.
5
*
Para obtener detalles acerca de la conexión de señal remota, consulte “Funcionamiento de la unidad a través de un monitor conectado (5)” en el dorso.
Schéma d’installation (2)
Exemple : En cas d’installation sous le siège passager.
Remarque
Tous les équipements autres que le lecteur DVD DVX-11A Sony et le capteur de la télécommande ne sont pas fournis.
Raccordement du cordon du frein à main (3)
Veillez à raccorder le cordon du frein (vert clair) 5 au cordon du capteur du frein à main. La position de montage du cordon du capteur du frein à main varie selon la voiture. Consultez votre concessionnaire automobile ou votre revendeur Sony le plus proche pour obtenir plus de détails.
Utilisation de la dérivation
Raccordez la dérivation qs à l’extrémité du cordon du frein (vert clair) 5 au cordon du capteur du frein à main.
Remarque
Si le cordon du capteur du frein à main est trop fin, raccordez le cordon du frein (vert clair) 5 au cordon du capteur du frein à main directement sans utiliser la dérivation qs.
Schéma de raccordement (4)
1 Vers une surface métallique de la voiture
Commencez par raccorder le cordon de terre, puis raccordez les cordons d’alimentation jaune et rouge.
2 Vers la borne d’alimentation + 12 V alimentée en
position accessoires du contact
Remarque
Si la voiture ne possède pas de position accessoires, raccordez l’appareil à la borne d’alimentation + 12 V (batterie) alimentée en continu. Commencez par raccorder le cordon de terre noir à une surface métallique de la voiture.
3 Vers la borne d’alimentation + 12 V alimentée en
continu
Commencez par raccorder le cordon de terre noir à une surface métallique de la voiture.
4 Vers le cordon du capteur du frein à main 5 Vers un amplificateur numérique ou un appareil
audio
Raccordez le câble optique RC-97/98 (non fourni), etc., à un amplificateur numérique ou à un appareil audio doté d’un décodeur Dolby digital.
4A
6
5 m (16.4 ft)
Red
Rouge
Rojo
Yellow
Jaune
Amarillo
Precauciones
•Esta unidad está diseñada para alimentarse solamente con cc 12 V, de tierra negativa.
•No aprisione los cables debajo de ningún tornillo ni partes móviles (p. ej. los rieles del asiento).
•Antes de realizar las conexiones, desconecte el encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
•Conecte los cables de entrada de alimentación amarillo y rojo solamente después de haber conectado todos los demás.
Tienda todos los cables hacia un punto de
conexión a tierra común.
•Por razones de seguridad, asegúrese de proteger con cinta aislante los cables sueltos que no estén conectados.
•El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares.
•Cualquier otro procedimiento o ajuste de control que no se especifique en el presente documento podría exponer el usuario a riesgos de radiación.
•Para su seguridad, el monitor conectado a la toma FRONT VIDEO OUT (salida delantera para audio o video) sólo se podrá visualizar cuando el automóvil esté detenido y se haya aplicado el freno de estacionamiento. Asegúrese de conectar el cable de estacionamiento (verde claro) de 5 al cable de conmutación del freno de estacionamiento del automóvil.
Notas sobre el cable de suministro de alimentación (amarillo)
•Cuando conecte esta unidad en combinación con otros componentes de equipos de audio, la capacidad nominal del circuito conectado del automóvil debe ser superior a la suma de todos los fusibles de los componentes.
•Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la batería.
Lista de componentes (1)
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular la abrazadera 1 para evitar posibles lesiones en los dedos.
1
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos lados de la abrazadera 1 estén doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamente y puede saltar.
Enganche
Light green Vert clair Verde claro
3.0 m
(9.8 ft)
Fuse (1 A) Fusible (1 A) Fusible (1 A)
Fuse (10 A) Fusible (10 A) Fusible (10 A)
qs*
2
Diagrama de instalación (2)
Ejemplo: Cuando la instalación se realice debajo del asiento del pasajero.
Nota
No se suministra ningún otro equipo además del reproductor de DVD DVX-11A de Sony y del sensor del control remoto.
Conexión del cable del freno de estacionamiento (3)
Asegúrese de conectar el cable de estacionamiento (verde claro) de 5 al cable de conmutación del freno de estacionamiento. La posición de montaje del cable de conmutación del freno de estacionamiento depende de su automóvil. Consulte con la concesionaria o con el distribuidor de Sony más cercano a su domicilio para obtener más detalles.
Uso de la derivación
Conecte la derivación qs al extremo del cable de estacionamiento (verde claro) 5 y al cable de conmutación del freno de estacionamiento.
Nota
Si el cable de conmutación del freno de estacionamiento es demasiado fino, conecte el cable de estacionamiento (verde claro) de 5 directamente al cable de conmutación del freno de estacionamiento sin utilizar la derivación qs.
Diagrama de conexión (4)
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de tierra negro y, después, los cables amarillo y rojo de entrada de alimentación.
2 Para conectar al terminal de alimentación de
+12 V que recibe energía en la posición de accesorios del interruptor de la llave de encendido
Nota
Si no hay posición de accesorios, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía continuamente. Asegúrese de conectar primero el cable de toma a tierra negro a una superficie metálica del automóvil.
3 Para conectar al terminal de alimentación de
+12 V que recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de toma a tierra negro a una superficie metálica del automóvil.
4 Para conectar al cable de conmutación del freno
de estacionamiento
5 Para conectar a un amplificador digital o
dispositivo de audio
Conecte el cable óptico RC-97/98 (no incluidos) u otro similar a un amplificador digital o dispositivo de audio equipado con un decodificador digital Dolby.
Loading...
+ 2 hidden pages