Sony DSLR-A850Q Users guide [fr, en]

日本語
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、人身への 危害や火災などの財産への損害を与えることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを 示しています。この取扱説明書をよくお読みの上、製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、いつでも見られる所に必ず保管してください。
この「取扱説明書」ではレンズごとの使いかたを説明していま す。使用上のご注意など、レンズに共通したご注意や説明につ いては別冊の「使用前のご注意」でご覧頂けます。
必ずご使用の前に、本書と合わせてよくお読みのうえでご使用 ください。
本機はソニー製αカメラで使用できる、Aマウント用レンズです。
使用上のご注意

E
マウントカメラでお使いの場合は、別売のマウントアダプターをご使用 ください。破損のおそれがありますので、レンズをEマウントカメラに直 接取り付けないでください。

レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、カメラとレンズの両方を しっかり持ってください。

ズームにより繰り出されたレンズ部分でカメラを保持しないでくださ い。
フラッシュ使用時のご注意

カメラ内蔵フラッシュ使用時には、レンズフードをはずし、1m以上離れ て撮影してください。レンズとフラッシュの組み合わせによっては、レ ンズがフラッシュ光を妨げ、写真の下部に影ができることがあります。
周辺光量について

レンズは原理的に画面周辺部の光量が中心部に比べ低下します。周辺光 量の低下が気になる場合は、開放絞りから1〜2段絞り込んでご使用くだ さい。
各部のなまえ
1
…フォーカスリング
2
…ズームリング 
3
…ズームロックスイッチ
4
…レンズ信号接点
5
…レンズフード指標
6
…距離目盛
7
…距離指標
8
…焦点距離目盛
9
…焦点距離指標
10
…フォーカスモードスイッチ
11
…マウント標点
レンズの取り付けかた/取りはずしかた
取り付けかた(イラスト
–
参照
)
1
前後のレンズキャップとカメラのボディキャップをはず す。
レンズフロントキャップは図の
(1)、(2)の2
通りの方法で取り付け/
取りはずしができます。
(2)
は、レンズフードを付けた状態でのレン
ズキャップの取り付け/取りはずしに便利です。
2
レンズとカメラのオレンジの点(マウント標点)を合わせ てはめ込み、レンズを軽くカメラに押し当てながら、時計 方向に「カチッ」とロックがかかるまでゆっくり回す。
レンズを取り付けるときは、カメラのレンズ取りはずしボタンを押 さないでください。
レンズを斜めに差し込まないでください。
取りはずしかた(イラスト
–
参照
)
カメラのレンズ取りはずしボタンを押したまま、レンズを反 時計方向に回してはずす。
レンズフードを取り付ける
画面外にある光が描写に影響するのを防ぐために、レンズフード の使用をおすすめします。
レンズフードの赤線をレンズの赤線(レンズフード指標)に合 わせ、そのままレンズフードの赤点とレンズの赤線が合い、
「カチッ」というまで時計方向に回す。

レンズフードは正確に取り付けてください。レンズフードの効果が出な かったり、画面の一部にレンズフードが写り込むことがあります。

撮影後レンズフードを収納するときは、逆向きにレンズに取り付けてく ださい。
ズームする
ズームリングを回して、希望の焦点距離(ズームの位置)に合 わせる。
ズームロックについて
携帯時など、レンズの自重による鏡筒の伸長を防ぎます。 スイッチをスライドさせロックします。解除するにはスイッチを
戻します。
ピントを合わせる
AF(
オートフォーカス)では、カメラが自動的にピントを合わせま
す。

オートフォーカス作動中は、フォーカスリングが回転しますので触れな いでください。

カメラのダイレクトマニュアルフォーカスはお使いになれません。
(ダイレクトマニュアルフォーカス機能はカメラによって搭載されてい
ない機種もあります。機能を搭載しているカメラは、カメラの取扱説明 書のピントあわせのページにその記述があります。)

カメラの
AF/MF
ボタンでの
AF/MF
コントロールはお使いになれません
AF/MF
ボタンはカメラによって搭載されていない機種もあります。機 能を搭載しているカメラは、カメラの取扱説明書のピントあわせのペー ジにその記述があります。)
MF(
マニュアルフォーカス)では、ファインダー等を見ながら フォーカスリングを回して、ピントを合わせます(イラスト参 照)。
AF(
オートフォーカス) /
MF(
マニュアルフォーカス)の切り換
AF(
自動ピント合わせ)/
MF(
手動によるピント合わせ)の設定は、 レンズ側のフォーカスモードスイッチで切り換えます。カメラ側 のフォーカスモードスイッチ(レバー)はAFにして、ご使用くださ い。

MF
は、必ずレンズ側のフォーカスモードスイッチをMFにして、ご使用く ださい。切り換えずに、フォーカスリングを無理に操作すると故障の原 因になります。

28-75mm F2.8 SAM
は、フォーカスリングを回す方向が通常のAマウン
トレンズとは反対です。
無限遠の被写体をMFで撮影する場合
温度変化によるピントの移動を補正するため、無限遠(∞)位置に 余裕を持たせてあります。無限遠の被写体をMFで撮影する場合 は、ファインダー等で確認しながらピント合わせをしてください。
English
You will find information on using each lens in this manual. Precautions common to lenses, such as notes on use will be found in “Precautions before using” on a separate sheet. Be sure to read both documents before using the lens.
This lens is designed for A-mount, which can be used on Sony α cameras.
Notes on use
When using this lens with an E-mount camera, attach a separately sold Mount
Adaptor. Do not attach the lens directly to the E-mount camera or you may damage both.
When you carry the camera with the lens attached, make sure to hold both the
camera and the lens steadily.
Do not hold by the part of the lens that protrudes when zooming.
Precautions for flash use
When using a built-in camera flash, make sure to remove the lens hood and
shoot from at least 1m (3.3 feet) away from your subject. With certain of lens/ flash combinations, the lens may partially block the light of the flash, resulting in a shadow at the bottom of the picture.
Vignetting
When you use lens, the corners of the screen become darker than the center. To
reduce this phenomena (called vignetting), close the aperture by 1 to 2 stops.
Names of parts
1…Focusing ring 2…Zoom ring 3…Zoom lock switch 4…Lens contacts 5…Lens hood index 6…Distance scale 7…Distance index 8…Focal-length scale 9…Focal-length index 10…Focusing mode switch 11…Mounting index
Attaching/detaching the lens
To attach the lens (See illustration –.)
1 Remove the rear and front lens caps and the camera body
cap.
You can attach/detach the front lens cap in two ways, (1) and (2). When
you attach/detach the lens cap with the lens hood attached, use method (2).
2 Align the orange index on the lens barrel with the orange
index on the camera (mounting index), then insert the lens into the camera mount and rotate it clockwise until it locks.
Do not press the lens release button on the camera when mounting the lens.
Do not mount the lens at an angle.
To remove the lens (See illustration –.)
While pressing and holding the lens release button on the camera, rotate the lens counterclockwise until it stops, then detach the lens.
Attaching lens hood
It is recommended that you use a lens hood to reduce flare and ensure maximum image quality.
Align the red line on the lens hood with the red line on the lens (Lens hood index). Turn the hood clockwise until the red line on the lens meets the red dot on the hood and it clicks into place.
Attach the lens hood properly. Otherwise, the lens hood may interfere with the
desired effect or may appear in pictures.
When storing, turn over the lens hood and place it onto the lens backwards.
Zooming
Rotate the zooming ring to the desired focal length.
Zoom lock
This prevents the lens barrel from extending due to the weight of the lens while it is carried. Slide the zoom lock switch to lock. To unlock, slide the zoom lock switch back.
主な仕様
Specifications
商品名
(型名)
35mm判
換算焦点距離
*1
(mm)
レンズ 群一枚
画角
1*
2
画角
2*
2
最短
撮影距離
*3
(m)
最大撮影倍率
(倍)
最小絞り
フィルター径
(mm)
外形寸法(最大径×
長さ)(約:
mm)
質量(約:
g)
Name
(Model name)
Equivalent 35mm-
format focal
length*1 (mm)
Lens groups-
elements
Angle of view 1*
2
Angle of view 2
*
2
Minimum
focus*
3
(m (feet))
Maximum
magnification
(X)
Minimum
f-stop
Filter diameter
(mm)
Dimensions
(maximum diameter
× height)
(approx., mm (in.))
Mass
(approx., g
(oz.))
28-75mm F2.8 SAM
(SAL2875)
42-112.5 14-16 75°-32° 54°-21°
0.38
(1.3)
0.22 f/32 67
77.5×94
(3 1/8 ×3 3/4)
565
(20)
*1
ここでの
35mm
判換算焦点距離とは、
APS-C
サイズ相当の撮像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラでの値を表します。
*2 画角1は35mm
判カメラ、画角2は
APS-C
サイズ相当の撮像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラでの値を表します。
*3
撮像素子面から被写体までの距離を表します。

このレンズは距離エンコーダーを搭載しています。距離エンコーダーにより、高精度な調光(
ADI
調光)を
ADI
対応フラッシュとの組み合わせで実現していま
す。

レンズの機構によっては、撮影距離の変化に伴って焦点距離が変化する場合があります。記載の焦点距離は撮影距離が無限遠での定義です。
同梱物 レンズ(1)、レンズフロントキャップ(1)、レンズリヤキャップ(1)、レンズフード(1)、印刷物一式 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です。
*1 The value for the equivalent 35mm-format focal length is based on Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an APS-C sized image sensor. *2 The value of angle of view 1 is based on 35mm-format cameras, and that of angle of view 2 is based on Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an APS-C sized
image sensor.
*3 Minimum focus is the distance from the image sensor to the subject.
This lens is equipped with a distance encoder. The distance encoder allows more accurate measurement (ADI) by employing a flash for the process.
Depending on the lens mechanism, the focal length may change with any change of the shooting distance. The focal length assumes the lens is focused at infinity.
Included items Lens (1), Lens front cap (1), Lens rear cap (1), Lens hood (1), Set of printed documentation Design and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
4-261-646-03(1)
©2009 Sony Corporation
Printed in Japan
SAL2875
交換レンズ
/
Interchangeable Lens/ Objectif interchangeable/
28-75mm F2.8 SAM
取扱説明書
/
Operating Instructions/Mode d'emploi/Manual de
instrucciones/
75
AF
MF
m
3 1
0.7
0.5
0.38
ft 7 3 2 1.3
60 50
35 28
1 2
3
4
5 6 7 8 9
10
11
Focusing
When using auto focus, the camera adjusts the focus automatically.
While the camera is focusing automatically, do not touch the rotating focusing
ring.
The camera’s direct manual focus function cannot be used with this lens. (Some
cameras do not have the direct manual focus function. If your camera has this function, this restriction is explained in the section on focusing, in your camera’s instruction manual.)
You cannot switch between AF/MF mode with the AF/MF button on the
camera. (Depending on the camera, the AF/MF button may not exist. If your camera has this function, this restriction is explained in the section on focusing, in your camera’s instruction manual.)
In MF, turn the focusing ring to adjust the focus while looking through the viewfinder, etc. (See illustration .)
To switch AF (Auto Focus)/MF (Manual Focus) mode
You can switch between AF (automatic focus) and MF (manual focus) with the focusing mode switch on the lens. Make sure to set the focusing mode switch (lever) on the camera to AF.
Make sure to set the focusing mode switch to MF for manual focus. Do not
rotate the focusing ring without setting to MF. Rotating the focusing ring forcibly without switching to MF may damage the focusing ring.
For Lens model 28-75mm F2.8 SAM, the focusing ring rotates the opposite way
than on standard A-mount lenses.
To shoot a subject at infinite distance in MF mode
The focusing mechanism turns slightly past infinity to provide accurate focusing under various operating temperatures. Always confirm the image sharpness through the viewfinder, etc., especially when the lens is focused near infinity.
–1
–2
(1) (2)
A-mount
Français
Des informations relatives à l’utilisation de chaque objectif sont disponibles dans ce manuel. La section « Précautions avant toute utilisation », qui fait l’objet d’un document séparé, contient des précautions relatives aux objectifs, telles que des remarques sur leur utilisation. Veuillez lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser l’objectif.
Cet objectif est conçu pour les montures A, à utiliser sur les appareils photo α Sony.
Remarques sur l’utilisation
Lorsque cet objectif est utilisé avec un appareil photo à monture E, rattachez
un adaptateur pour monture d’objectif vendu séparément. Ne rattachez pas directement l’objectif à l’appareil photo à monture E sinon l’objectif et l’appareil pourraient être endommagés.
Tenez fermement à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque vous transportez
l’appareil photo avec l’objectif fixé.
Ne tenez pas par la partie de l’objectif qui ressort pendant un zoom.
Précaution concernant l’utilisation du flash
Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à retirer le pare-soleil et à prendre
la photo à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds) du sujet. Dans le cas de certaines combinaisons objectif/flash, l’objectif peut partiellement bloquer la lumière du flash, ce qui génère une ombre en bas de l’image.
Vignetage
Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent s’assombrir par
rapport au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l’ouverture doit être réglée à une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de fermeture complète.
Noms des pièces
1…Bague de mise au point 2…Bague du zoom 3…Commutateur de verrouillage du zoom 4…Contacts de l’objectif 5…Index du pare-soleil 6…Echelle de mise au point 7…Index de distance 8…Echelle de longueur focale 9…Repère de la longueur focale 10…Commutateur de mode de mise au point 11…Repère de montage
Fixation/retrait de l’objectif
Fixation de l’objectif (Voir l’illustration .)
1 Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière,
ainsi que le capuchon de l’appareil photo.
Vous pouvez fixer/détacher le capuchon d’objectif avant de deux façons, (1)
et (2). Lorsque vous fixez/détachez le capuchon d’objectif alors que le pare­soleil est en place, utilisez la méthode (2).
2 Alignez le repère orange situé sur la monture de l’objectif
sur le repère orange de l’appareil (repère de montage), puis insérez l’objectif dans la monture de l’appareil et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.
N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de l’appareil lorsque
vous fixez l’objectif.
Ne fixez pas l’objectif de travers.
Retrait de l’objectif (Voir l’illustration .)
Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton de déblocage de l’objectif sur l’appareil, tournez l’objectif dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée, puis détachez l’objectif.
Fixation du pare-soleil
Il est recommandé d’utiliser un pare-soleil afin de réduire la lumière parasite et d’assurer une qualité d’image maximale.
Alignez la ligne rouge du pare-soleil sur la ligne rouge de l’objectif (index du pare-soleil). Tournez le pare-soleil dans le sens horaire jusqu’à ce que la ligne rouge de l’objectif se trouve sur le point rouge du pare-soleil et que celui-ci émette un déclic de mise en place.
Fixez correctement le pare-soleil. Sinon, le pare-soleil risque de perturber l’effet
souhaité ou d’apparaître sur les images.
Lorsque vous le rangez, retournez le pare-soleil et placez-le sur l’objectif à
l’arrière.
Utilisation du zoom
Tournez la bague du zoom pour obtenir la longueur focale de votre choix.
Verrouillage du zoom
Empêche le barillet de se déployer sous le poids de l’objectif, lorsque vous le transportez. Pour verrouiller le zoom, faites glisser son commutateur de verrouillage. Pour le déverrouiller, faites-le glisser dans le sens inverse.
Mise au point
Lorsque vous utilisez la mise au point automatique, l’appareil photo fait la mise au point automatiquement.
Lors de la mise au point automatique, ne touchez pas la bague de mise au point
quand elle tourne.
La fonction de mise au point manuelle directe de l’appareil photo ne peut pas
être utilisée avec cet objectif. (Certains appareils photos ne sont pas équipés de la fonction de mise au point manuelle directe. Si votre appareil photo est doté de cette fonction, cette restriction est décrite dans la section relative à la mise au point du mode d’emploi de l’appareil photo.)
Vous ne pouvez pas commuter entre les modes AF et MF à l’aide de la touche
AF/MF de l’appareil photo. (Selon l’appareil photo, la touche AF/MF peut ne pas être disponible. Si votre appareil photo est doté de cette fonction, cette restriction est décrite dans la section relative à la mise au point du mode d’emploi de l’appareil photo.)
En mode MF, tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point tout en regardant dans le viseur, etc. (Voir l’illustration )
Pour basculer entre les modes AF (mise au point automatique) et MF (mise au point manuelle)
Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF (mise au point automatique) ou MF (mise au point manuelle) à l’aide du commutateur de mode de mise au point de l’objectif. Assurez-vous de régler le commutateur de mode de mise au point (curseur coulissant) situé sur l’appareil photo sur AF.
Assurez-vous de régler le commutateur de mode de mise au point sur MF pour
la mise au point manuelle. Ne tournez pas la bague de mise au point sans avoir réglé l’appareil sur MF. Si vous tournez la bague de mise au point en forçant sans avoir réglé l’appareil sur MF, vous risquez d’endommager la bague de mise au point.
Sur le modèle d’objectif 28-75mm F2.8 SAM, la bague de mise au point tourne
dans le sens contraire de celui des objectifs à monture A standard.
Pour réaliser des prises de vue à l’infini en mode MF
Le mécanisme de mise au point tourne légèrement au-delà de l’infini afin d’obtenir une mise au point précise à diverses températures de fonctionnement. Vérifiez toujours la netteté de l’image en regardant dans le viseur, etc., notamment lorsque le réglage de l’objectif est proche de l’infini.
Español
En este manual encontrará información sobre la utilización de cada objetivo. Las precauciones comunes que se aplican a los objetivos, como por ejemplo las notas sobre la utilización, se encuentran en una hoja separada con el título “Precauciones previas a la utilización del producto”. Asegúrese de leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo.
Este objetivo está diseñado para las monturas A, que se pueden utilizar en las cámaras Sony α.
Notas sobre el uso
Cuando utilice este objetivo en una cámara con montura E, fíjele un adaptador
de montura de objetivo a la venta por separado. No fije el objetivo directamente al la cámara con montura E o podría dañar ambos.
Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete firmemente tanto
la cámara como el objetivo.
No sujete por la parte del objetivo que sobresale al utilizar el zoom.
Precaución en el uso del flash
Al usar una cámara con flash incorporado, asegúrese de extraer el parasol
y tomar fotografías desde como mínimo 1 m de distancia desde el motivo. Con algunas combinaciones de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear parcialmente la luz del flash, lo que podría provocar una sombra en la parte inferior de la imagen.
Viñeteado
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que el
centro. Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura de 1 a 2 puntos.
Nombres de las piezas
1…Anillo de enfoque 2…Anillo de zoom 3…Interruptor de bloqueo del zoom 4…Contactos del objetivo 5…Índice del parasol 6…Escala de distancia 7…Índice de distancia 8…Escala de distancia focal 9…Índice de distancia focal 10...Interruptor de modo de enfoque 11…Índice de montaje
Colocación/extracción del objetivo
Para colocar el objetivo (consulte la ilustración ).
1 Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del
cuerpo de la cámara.
Puede colocar o extraer la tapa delantera de objetivo de dos modos, (1) y
(2). Cuando coloque o extraiga la tapa del objetivo con el parasol colocado, utilice el método (2).
2 Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice
naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación, inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que quede encajado.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el
objetivo.
No monte el objetivo inclinado.
Para extraer el objetivo (consulte la ilustración ).
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a continuación, extráigalo.
Colocación del parasol
Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos y garantizar la máxima calidad de imagen.
Alinee la línea roja del parasol con la línea roja del objetivo (Índice del parasol). Gire la cubierta hacia la derecha hasta que la línea roja del objetivo se ajuste en el punto rojo de la cubierta.
Fije el parasol correctamente. Si no, es posible que la cubierta impida el efecto
deseado o puede que aparezca en las fotografías.
Cuando la guarde, gire el parasol y colóquelo al revés en el objetivo.
Utilización del zoom
Gire el anillo de zoom hasta la distancia focal que desee.
Bloqueo del zoom
Evita que el cuerpo del objetivo se extienda debido al peso del objetivo mientras se transporta. Deslice el interruptor de bloqueo del zoom hacia la posición de bloqueo. Para desbloquearlo, deslícelo de nuevo a la posición original.
Enfoque
Cuando utilice el enfoque automático, la cámara ajustará el enfoque automáticamente.
Cuando utilice el enfoque automático, no toque el anillo de enfoque giratorio.
La función de enfoque manual directo de la cámara no se puede utilizar con
este objetivo (algunas cámaras no disponen de la función de enfoque manual directo. Si su cámara presenta esta función, encontrará la explicación sobre esta restricción en la sección acerca del enfoque del manual de instrucciones de la cámara).
No es posible alternar entre los modos AF y MF con el botón AF/MF de la
cámara (en función de la cámara, es posible que no exista dicho botón AF/MF. Si su cámara presenta esta función, encontrará la explicación sobre esta restricción en la sección acerca del enfoque del manual de instrucciones de la cámara).
En el modo MF, gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque a la vez que mira a través del visor, etc. (consulte la ilustración ).
Para alternar entre los modos AF (Enfoque automático)/MF (Enfoque manual)
Puede alternar entre AF (Enfoque automático) y MF (Enfoque manual) mediante el interruptor de modo de enfoque del objetivo. Asegúrese de ajustar el interruptor de modo de enfoque (palanca) de la cámara en AF.
Asegúrese de ajustar el interruptor de modo de enfoque en MF para obtener un
enfoque manual. No gire el anillo de enfoque sin ajustarlo en MF. Si gira el anillo de enfoque con demasiada fuerza sin ajustarlo en MF, este podría dañarse.
En el modelo de objetivo 28-75mm F2.8 SAM, el anillo de enfoque gira en
dirección contraria a los objetivos de montura A estándar.
Para capturar un motivo a una distancia infinita en modo MF
El mecanismo de enfoque puede girarse ligeramente hasta el infinito para proporcionar un enfoque adecuado en diferentes temperaturas de funcionamiento. Compruebe siempre la nitidez de la imagen a través del visor, etc., especialmente si el objetivo enfoca hacia el infinito.
Spécifications Especificaciones
Nom
(Désignation
du modèle)
Longueur focale
équivalente au
format 35 mm
*1
(mm)
Elément en groupes de
l’objectif
Angle
de vue
1*
2
Angle
de vue
2*
2
Mise au point
minimale*3 (m (pieds))
Agrandissement
maximum
(X)
Valeur
f minimale
Diamètre du
filtre (mm)
Dimensions (diamètre
maximum × hauteur)
(Environ, mm (po))
Poids
(Environ, g
(on.))
Nombre
(Nombre del
modelo)
Distancia focal
*1
(mm) equivalente
al formato de
35 mm
Elementos
y grupos
del
objetivo
Ángulo
de
visión
1*
2
Ángulo
de
visión
2*
2
Enfoque
mínimo*3 (m)
Ampliación máxima (X)
F-stop
mínimo
Diámetro del
filtro (mm)
Dimensiones
(diámetro máximo
× altura)
(aprox., mm)
Peso
(aprox., g)
28-75mm F2.8 SAM (SAL2875)
42-112,5 14-16 75°-32° 54°-21°
0,38
(1,3)
0,22 f/32 67
77,5×94
(3 1/8 ×3 3/4)
565
(20)
*1 Les valeurs pour une longueur focale équivalente au format 35 mm sont basées sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un capteur
d’image au format APS-C.
*2 La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils photos au format 35 mm et celle de l’angle de vue 2 est basée sur des Appareils photos numériques à objectifs
interchangeables équipés d’un capteur d’image au format APS-C.
*3 La mise au point minimale est la distance entre le capteur d’image et le sujet.
Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) à l’aide d’un flash.
Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’infini.
Articles inclus: Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon d’objectif arrière (1), Pare-soleil (1), Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
*1 El valor de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm se basa en Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con un sensor de imágenes de tamaño
APS-C.
*2 El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de formato de 35 mm y el del ángulo de visión 2, en las Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con
sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*3 El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de imágenes hasta el motivo.
Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia permite una medición más exacta (ADI) mediante el uso de un flash para la
realización del proceso.
En función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está
enfocado al infinito.
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
75
AF
MF
m
3 1
0.7
0.5
0.38
ft 7 3 2 1.3
60 50
35 28
1 2
3
4
5 6 7 8 9
10
11
–1
–2
(1) (2)
!
! !
! !
!
Loading...