Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e conservarlo
per un riferimento futuro.
Nota sul tipo di “Memory Stick” che è
possibile utilizzare con la presente
videocamera
Con la presente videocamera, è poss ibil e utili zzare
esclusivamente una “Memory Stick Duo”, di
dimensioni pari a circa la metà di una “Memory Stick”
standard (p. 134).
Il simbolo si trova sulla “Memory
Stick Duo”.
AVVISO
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare i l rischio di sc osse elett riche,
non aprire il rivestimento. Per gli
interventi di riparazione, rivolgersi
esclusivamente a per sonale qualificato.
PER I CLIENTI IN EUROPA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche
possono influenzare le imma gini e l’audio della
presente videocamera.
Il presente prodotto è stato test at o ed è risult a to
conforme ai limiti stabiliti dall a Di r e ttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 metri.
Nota
b
Se l’elettric ità statica o inter fe r enze magnetiche
causano l’interruzione de l tr as fer imento dei dati, che
pertanto non avviene, è necess ari o riavviare
l’applicazione oppure scollegare, quind i ricollegare il
cavo USB.
Note sull’uso
Nota sulla Cassette Memory
La presente videocamera si basa sul formato DV. Con
la videocamera, è possibil e utilizzare sol o cassette DV
mini. Si consiglia di utilizzare cassette DV mini dotate
di Cassette Memor y, in quanto consentono di
utilizzare le funzioni di rice rca di t itol i (p.63), ricerca
di data (p. 63), [TITOLO] (p. 84),
[TIT.NASTRO] (p. 86).
Le cassette dotate di Cassette Memory sono
contrassegnate dal simbolo .
Note sulla registrazion e
• Prima di procedere all a regi strazi one ve ra e prop ria,
effettuare una registrazione di prov a per verifica r e
che le immagini e l’audio vengano registrati
correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile
effettuare la registrazione o la riproduzione a causa
di problemi della videocamera, dei supporti di
memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore dei televisori differiscono a
seconda dei paesi/delle regi oni. Per vedere le
registrazioni su un televisore , è nece ssa r io di spor r e
di un televisore basato sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programm i te levisivi, film,
videocass e tte e altro materiale siano p rotetti da
copyright. La registrazione non autoriz z ata di tale
materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul
copyright.
Note relative a pannello LCD, mirino e
obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati prodotti
utilizzando una tecnologia ad alt issima precisione
che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere
operativo.
Tuttavia, è possibile che sullo sche r mo LCD e sul
mirino appaiano costantemente piccoli punti neri e/o
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi).
Tali punti sono il prodotto del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alc un modo le
registrazioni.
• L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del
mirino o dell’o biettivo alla luce solare diretta
potrebbe comportare problemi di funzionamento.
Prestare pertanto attenzione se la videocamera viene
posizionata in prossim ità di finestre o in esterni.
• Non ripre ndere direttamente il sole. Div e r samente,
la videocamera potrebbe pr es entare problemi di
funzionamento. Effettuare le riprese del sole in
condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Da leggere subito
2
Nota sul collegamento di un altro
apparecchio
Prima di procedere al collegam ento della videoca mera
ad un altro apparecchio quale un videoregistratore o un
computer mediante un cavo USB o i.LINK, assicu rarsi
di inserire la sp ina del connettor e rispettando la
direzione corretta. Se la spina del connettore viene
inserita forzatame n te n el la d irezione errata, il
connettore potrebbe venire danne ggiato o potrebbero
verificarsi problemi di funziona me nto della
videocamera.
Note sull’uso del presente manuale
• Le immagini dell o sch erm o LCD e del mirino
utilizzate nel prese n te ma nua le sono state catturate
mediante una macchin a fo to g r afica ferma digitale e
potrebbero pertanto appa ri r e div erse da quelle
effettive.
• Le illustrazioni contenute nel presente manuale si
basano sul modello DCR-PC109E.
Note sull’uso della videocamera
• Sostenere la videoc a me r a inse rendo il polso
nell’apposita cinghia e appoggiando delicatamente
le dita sull’apposito supporto.
Supporto per le dita
• Per garantire una presa ottimale, stringere la cinghia
dell’impugnatura come il lustrato nella figura
riportata di seguito. Se la cinghia sporge
eccessivamente, inserirla nell’impugnatura.
• Se viene utilizzato il pannello a sfi or amento,
posizionare la mano sul lato posteriore del pannello
LCD per sorreggerlo. Quindi, premere i tasti
visualizzati sullo schermo.
Premere il tasto visualizzato sullo schermo LCD.
• È possibile cambiare la lingua da utilizzare per le
indicazioni a schermo della vide oc a me ra (p . 26).
• Fare attenzione a non premere accidentalmente i
tasti sulla cornice del pannello LCD durante
l’apertura o la chiusura del panne ll o L CD opp ur e
durante la regolazione dell’angolatura del pannello
LCD.
• Non tenere la videocamera aff e rra ndola dalle parti
riportate di seguito.
IT
• La cinghia dell’impugnatura può inoltre essere
utilizzata come impugnatura da polso (p. 149).
Mirino
Blocco batteria
Pannello LCD
,continua
Da leggere subito
3
Note sull’uso della Handycam Station
• Per utilizzare l’H andycam Station, ins erire la
videocamera in direzion e della freccia, come
indicato nella seguen t e il lu s t r azi o ne . Assicurarsi di
inserire a fondo.
• Per la rimozione dall’Handycam Station, afferrare
sia la videocamera che l’Han dycam Station come
mostrato nell’illustrazione, quindi rimuovere la
videocamera dall’Handy cam Stat i on.
Note
b
• Per scollegare l’alimentatore CA dall’Handycam
Station, afferrare sia la spina DC che l’Handycam
Station, quindi scolle ga re l’ alimentatore CA.
• Prima di inserire o rimuovere la vide oc am e r a nella/
dall’Handycam Station, assicurarsi di disattivare
l’alimentazione della videocamera stessa.
• Se il coperchio della presa DC IN è aperto o la
cinghia dell’impugnatura è incastrata tra la
videocamera e l’Handycam Station, potrebbe non
essere possibile inserire corrett ame nt e la
videocamera nell’Handy cam Stat i on.
• Durante l’uso della videocamera, non collegare
contemporaneament e cav i di col leg amento A/V o
alimentatori CA sia alla videocamera che
all’Handycam Station. Diversamente, potrebbero
verificarsi problemi di funziona m ento.
Da leggere subito
4
Da leggere subito
5
Indice
: funzioni disponibili solo per il nastro.
: funzioni disponibili solo per la “Memory
Stick Duo”.
Da leggere subito....................................................................................... 2
Guida rapida all’ uso
Registrazione di filmati............................................................................. 10
Registrazione di fermi immagine.............................................................. 12
Consultare inoltre le altre istruzioni per l’uso in
dotazione con la videocamera:
• Modifica delle imm agi ni mediante il computer
cManuale de lle a pplicazioni del computer
9
Guida rapida all’uso
Registrazione di filmati
1 Collegare il blocco batteria carico alla videocamera.
Per caricare la batteria, vedere a pagi na 16.
a Fare scorrere la leva BATT
(rilascio batteria), quindi rimuove re
il coperchio dei terminali della
batteria.
Leva BATT (rilascio batteria)
b Applicare il blocco batteria con il lato
dei terminali rivolto verso la
videocamera, come illustrato, quindi
premere finché il blocco non sca tta in
posizione.
2 Inserire una cassetta nella videocamera.
a Fare scorrere la leva
OPEN/ZEJECT in
direzione della
freccia per aprire il
coperchio.
Lo scomparto casset ta
fuoriesce
automaticamente.
Leva OPEN/ZEJECT
Guida rapida all’uso
10
b Inserire la cassetta con il
lato della finestrella
rivolto verso l’alto,
quindi spingere in
corrispondenza del
centro del dorso della
cassetta.
Lato della finestrella
c Premere .
Chiudere il coperchio dello
scomparto cassetta non
appena quest’ultimo ritorna
automaticamente nella
posizione originale.
3 Avviare la registrazione osservando il soggetto visualizzato
sullo schermo LCD.
La data e l’ora non sono regolate in fabbr ic a. Per regolarle, vedere a pagina 23.
a Impostare
l’interruttore LENS
COVER su OPEN.
b Aprire il pannello LCD.
c Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER verso il basso,
finché la spia CAMERATAPE non si illumina.
L’alimentazione vi ene
attivata.
d Premere REC START/
STOP.
La registrazione viene
avviata. Per passare al modo
di attesa, premere di nuovo
REC START/STOP.
È inoltre possibile utilizzare
REC START/STOP sul
pannello LCD.
l’interruttore POWER
finché la spia PLAY/
EDIT non si illumina.
b Premere
(riavvolgimento).
c Premere
(riproduzione) per
avviare la riproduzione.
Per arres tare la ripr oduzione,
premere .
Per disattivare l’alimentazione,
fare scorrere vers o l’alto
l’interruttore POWER,
impostandolo su OFF (CHG).
Impostare l’interruttore LENS
COVER su CLOSE.
Guida rapida all’uso
11
Registrazione di fermi immagine
1 Collegare il blocco batteria carico alla videocamera.
Per caricare la batteria, vedere a pagi na 16.
a Fare scorrere la leva BATT
(rilascio batteria), quindi rimuove re
il coperchio dei terminali della
batteria.
Leva BATT (rilascio batteria)
b Applicare il blocco batteria con il lato
dei terminali rivolto verso la
videocamera, come illustrato, quindi
premere finché il blocco non sca tta in
posizione.
2 Inserire una “Memory Stick Duo” nella videocamera.
Inserirla in modo tale che il
simbolo B si trovi
nell’angolo superiore
destro. Spingere verso
l’interno fino ad udir e uno
scatto.
Guida rapida all’uso
12
Simbolo B
3 Avviare la registrazione osservando il soggetto visualizzato
sullo schermo LCD.
La data e l’ora non son o re golate in fabbrica. Per regolarle, vede re a pagina 23.
a Impostare
l’interruttore LENS
COVER su OPEN.
b Aprire il pannello LCD.
c Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere più volt e
l’interruttore POWER
finché la spia CAMERAMEM non si illumina .
L’alimentazione vi ene
attivata.
d Prem ere PHOTO
leggermente.
Durante la regolazione della
messa a fuoco, viene emesso
un breve segnale acustico .
e Prem ere PHOTO a
fondo.
Lo scatto dell’otturatore indica
il momento in cui il fermo
immagine viene registrato.
l’interruttore POWER
finché la spia PLAY/
EDIT non si illumina.
b Premere .
Viene visualizzata l’ultima
immagine regi st rata.
c Premere
(successiva) o
(precedente) per
visualizzare le immagini
in sequenza.
Per disattivare l’alimentazione,
fare scorrere vers o l’alto
l’interruttore POWER,
impostandolo su OFF (CHG).
Impostare l’interruttore LENS
COVER su CLOSE.
Guida rapida all’uso
13
Registrazione/riproduzione
semplificata
Attivando la funzione Easy Handycam, le operazioni di registrazione/
riproduzione diventano ancora più semplici.
La funzione Easy Handyc am consente anche ad utenti i nesperti di
eseguire in modo semplice le operazioni di registrazione/riproduzione,
fornendo solo le funzioni di bas e per la registrazione/riproduzione.
Durante la registrazione/
riproduzione, premere EASY.
EASY si illumina in blu (1) e le
dimensioni dei caratteri aumentano
(2) durante l’uso del la funzione
Easy Handycam.
Easy Handycam
operation
ON
Per ulteriori informazioni, consultare le istr uzioni relative a c iascuna operazione.
Vedere a pagina 35 per la registrazione e a pagina 57 per la rip roduzione.
Guida rapida all’uso
14
Operazioni pre li m inari
Punto 1: Verifica
degli accessori in
Handycam Station (1)
dotazione
Verificare che con la videoc amera siano
presenti gli accessori in dotazione riportati di
seguito.
Il numero tra parentesi indica il numero di
accessori in dotazione.
“Memory Stick Duo” 8 MB (1 )
Con la presente videocame ra, è pos sibile utilizzare
esclusivamente una “Memory Stick Duo” di
dimensioni pari a circa la metà di una “Memory Stick”
standard. Vedere a pagina 134 per ult eriori
informazioni.
Adattatore per Mem ory Stick Duo (1)
Collegando un adattatore pe r Memory Stick Duo ad
una “Memory Stick Duo”, è possibile utilizzare una
“Memory Stick Duo” con qualsiasi tipo di apparecchio
compatibile con lo standa r d “M e mor y Stick”.
Telecomando senza filo (1)
Nel telecomando è installata una pila piatta al litio.
Operazioni preliminari
Cavo di collegamento A/V (1)
Cavo USB (1)
Blocco batteria ricaricabile NP-FF51 (1)
Il modello color argento di blocco batteria NP-FF51 è
in vendita solo con la videocamera.
Coperchio dei terminali della batteria (1)
Applicato alla videocamera.
CD-ROM “SPVD-012 USB Driver” (1)
Alimentatore CA (1)
Cavo di alimentazione (1)
Panno di pulizia (1)
Adattatore a 21 piedini (1)
Solo per i modelli con il simbolo stampato nella
parte inferiore.
Manuale delle istruzioni della
videocamera (il presente m anuale) (1)
Manuale delle applicazioni del computer
(1)
Operazioni preliminari
15
Punto 2: Carica del
blocco batteria
È possibile caricare la batteria collegando il
blocco batteria“InfoLITHIUM” (serie F)
alla videocamera.
b Note
• Non è possibile utilizzare batterie diverse dal blocco
batteria “InfoLITHIUM” (serie F) (p. 137).
• Non cortocircuitar e la spina DC dell’alime nt atore
CA o i terminali della batteria con oggetti metallici.
Diversamente, potrebbero verif ic ars i pr oble mi di
funzionamento.
• Collegare l’aliment at or e C A ad una pr es a di rete
accessibile. In caso di problem i di f unz ionamento,
scollegare imme diatam ente l’al iment at ore CA dall a
presa di rete.
1 Fare scorrere la leva BATT
(rilascio batteria), quindi rim uo vere il
coperchio dei terminali della batteria.
Leva BATT (rilascio batteria)
2 Applicare il blocco batteria con il lato
dei terminali rivolto verso la
videocamera, come illustrato di seguito,
quindi premere finché il blocco non
scatta in posizione.
Handycam Station
Cavo di
alimentazione
alla presa di rete
Operazioni preliminari
16
Presa DC IN
Spina DC
3 Collegare l’alimentatore CA alla presa
DC IN dell’Handycam Station
assicurandosi che il simb olo v presente
sulla spina DC sia rivolto verso l’alt o .
Alimentatore CA
Simbolo v
Presa DC IN
4 Collegare il ca vo di alimentazione
all’alimentatore CA.
5 Collegare il ca vo di alimentazione ad
una presa di rete.
6 Inserire la videocam era
nell’Handycam Station.
7 Fare scorrere l’interruttore POWER
verso l’alto, impostandolo su OFF
(CHG).
La spia CHARGE si illumina e viene
avviata la carica.
Per caricare il blocco batteria
utilizzando solo l’alimentatore CA
Dopo avere caricato la batteria
Una volta completata la carica della batteria, la
spia CHARGE viene disattivata. Scollegare
l’alimentatore CA dalla presa DC IN.
Per rimuovere il blocco batteria
Blocco batteria
Interruttore
POWER
Leva BATT (rilascio batteria)
Impostare l’interruttore POWER su
1
OFF (CHG).
2 Fare scorrere la leva BATT (rilascio
batteria) in direzione della freccia, come
illustrato, quindi rimuovere il blocco
batteria.
b Nota
• Applicare sempre il c ope r chio dei terminali per
proteggere i terminali della batteria. Se si prevede di
non utilizzare il blocco batteria per un periodo di
tempo prolungato, scaricare completamente il
blocco batteria prima di riporlo. Vedere a pagina 138
per informazioni sulla conserva z ione del blocco
batteria.
Operazioni preliminari
Spina DC
Presa DC IN
Cavo di
alimentazione
alla presa di rete
Il blocco batteria può essere caricato anche
durante i viagg i , senza utilizz are l’Handycam
Station. Collegare l’alimentatore CA alla presa
DC IN della videocamera come i llu s trato,
assicurandosi che il simbolo
spina DC sia rivolto verso l’alto.
Alimentatore CA
v presente sulla
Per verificare il tempo residuo della
batteria – Info batteria
DISPLAY/BATT INFO
È possibile veri fic are il livello di ca rica corrente
della batteria, no n ch é l’a ttu a le tempo di
registrazione rimanente sia durante il caricamento
che quando l’alimentazione è disattivata.
Interruttore POWER
,continua
Operazioni preliminari
17
1 Impostare l’interru tt ore POWER su
OFF (CHG).
2 Aprire il pannello LCD.
3 Premere DISPLAY/BATT INFO.
Le informazioni relative alla batter ia
vengono visualizzate pe r circa 7 secondi.
Tenere premuto il tasto per visualizzarle per
circa 20 secondi .
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER::
50%0%100%
94 min
99 min
A Livello di carica batteria: consente di
visualizzare approssimativamente la
quantità residua di al i m entazione del
blocco batteria.
B Tempo di registrazione disponibile
approssimativo utili zz ando il pannello
LCD.
C Tempo di registrazione disponibile
approssimativo utili zz ando il mirino.
Tempo di carica
Numero approssimativo di minuti necess ari per
caricare completamente un bl occo batteria
scarico ad una temp e r atura pari a 25°C
(10 – 30°C consiglia ti).
Blocco batteria
NP-FF50120
NP-FF51 (in dotazione)130
NP-FF70150
NP-FF71170
Tempo di registrazione disponibile nel
caso in cui venga utilizzato lo schermo
LCD
Numero approssimativo di minuti disponibili
nel caso in cui venga utilizzato un blocco
batteria completamente carico ad una
temperatur a pari a 25°C.
Con LCD BACKLIGHT impostato su ON
Per DCR-PC109E:
Blocco
batteria
Tempo di
registrazione
in modo
Tempo di
registrazione
standard*
continuo
NP-FF509050
NP-FF51 (in
dotazione)
NP-FF70190105
NP-FF71210115
10555
Per DCR-PC108E:
Blocco
batteria
Tempo di
registrazione
in modo
Tempo di
registrazione
standard*
continuo
NP-FF5011060
NP-FF51 (in
dotazione)
NP-FF70225120
NP-FF71250135
12565
Con LCD BACKLIGHT impostato su OFF
Per DCR-PC109E:
Blocco
batteria
Tempo di
registrazione
in modo
Tempo di
registrazione
standard*
continuo
NP-FF5010055
NP-FF51 (in
dotazione)
NP-FF70210115
NP-FF71230125
11060
Per DCR-PC108E:
Blocco
batteria
Tempo di
registrazione
in modo
Tempo di
registrazione
standard*
continuo
NP-FF5012565
NP-FF51 (in
dotazione)
NP-FF70260140
NP-FF71285155
14075
Operazioni preliminari
18
Tempo di registrazione disponibile
quando viene utilizzato il mirino
Numero approssimativo di minuti disponibili
nel caso in cui venga utilizzato un blocco
batteria comp le t am ente carico ad una
temperatura pari a 25°C.
Per DCR-PC109E:
Blocco
batteria
NP-FF5010055
NP-FF51 (in
dotazione)
NP-FF70210115
NP-FF71230125
Per DCR-PC108E:
Blocco
batteria
NP-FF5012565
NP-FF51 (in
dotazione)
NP-FF70260140
NP-FF71285155
* Numero ap pr ossimativo di minuti di registraz ione
disponibili durante l’uso dei modi di registrazione
ripetuta e di avvio/arresto, dell’interruttore POWER
per impostare il modo di alim e nta zione e dello
zoom. La durata effettiva della batteria potrebbe
essere inferiore.
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
11060
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
14075
Tempo di
registrazione
standard*
Tempo di
registrazione
standard*
Per DCR-PC108E:
Blocco
batteria
NP-FF50125145
NP-FF51 (in
dotazione)
NP-FF70260295
NP-FF71285325
* Con LCD BACKLIGHT impostato su ON.
b Note
• Il blocco batteria non for nisce alimentazione anche
se il cavo di alimentazione è scollegato dalla presa di
rete nei seguenti casi:
– Se l’alimentatore CA è collegat o alla pres a DC IN
della videocamera
– Se l’alimentatore CA è collegat o alla pres a DC IN
dell’Handycam Station, a cui è collegata la
videocamera
• Se la videocamera viene utilizzata a temperature
basse, i tempi di registrazione e di riproduzione
risultano ridotti.
• La spia CHARGE lampeggia durante la carica
oppure le informazioni rel at ive al la bat te r ia non
vengono visualizzate correttamente nei seguenti
casi.
– Il blocco batteria non è installato correttamente.
– Il blocco batteria è danneggiato.
– Il blocco batteria è completamente scarico (solo
per le informazioni relative alla batteria ).
• Se viene installato un blocco batteria ad elevata
capacità (NP-FF70/FF71), la videocamera risulterà
meno bilanciata. Pertanto, supportarla correttamente
quando viene posizionata su un tavolo o simili.
Pannello
LCD aperto*
140160
Pannello
LCD chiuso
Uso di una fonte di ali me nta zi one
esterna
Operazioni preliminari
Tempo di riproduzione
Numero approssimativo di minuti disponibili
nel caso in cui venga utilizzato un blocco
batteria comp le t am ente carico ad una
temperatura pari a 25°C.
Per DCR-PC109E:
Blocco
batteria
NP-FF50110125
NP-FF51 (in
dotazione)
NP-FF70225260
NP-FF71250285
Pannello
LCD aperto*
125140
Pannello
LCD chiuso
Per evitare che la batteria si scarichi, come
fonte di alimen ta zione è possibi le utilizzare
l’alimentatore CA. Durante l’uso
dell’alimentatore CA, il blocco batteria non
si scarica, anche se è installato nella
videocamera.
PRECAUZIONE
Anche se dis attiv ata, la vi deoca mera c onti nua a
ricevere alimentazione CA (corre nte domestica)
fintanto che rimane collegata ad una presa di
rete mediante l’alimentatore CA.
,continua
Operazioni preliminari
19
Collegare la videocamera come illustrato
nella sezione “Carica del blocco batteria”
(p. 16).
Punto 3: Attivazione
dell’alimentazione
Per selezionare il modo di alimen tazione
desiderato per la registrazione o la
riproduzione, è necessario fare scorrere più
volte l’interruttore POWER.
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, viene visualizzata la schermata
[CLOCK SET] (p. 23).
Interruttore LENS COVER
Interruttore POWER
Operazioni preliminari
20
1 Impostare l’interruttore LENS
COVER su OP E N .
2 Tenendo premuto il tasto verde, fare
scorrere l’interruttore POWER verso
il basso.
L’alimentazione viene attivata.
Per impostare il modo di registrazione o di
riproduzione, fare scorrere più volte
l’interruttore fino a quando la spia
corrispondente al modo di alimentazione
desiderato non si illumina.
• Modo CAMERA-T A PE : per effettuare
registrazioni su un nastro.
• Modo CAMERA-MEM: per effettuare
registrazion i su una “Memory Stick Du o”.
• Modo PLAY/EDIT: per riprodurre o
modificare immagini memorizzate su un
nastro o su una “Memory Stick Duo” .
Punto 4: Regolazione
del pannello LCD e del
mirino
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso
l’alto, impostandolo su OFF (CHG).
Impostare l’interruttore LENS COVER su
CLOSE.
Regolazione del pannello LCD
Operazioni preliminari
È possibile regolare l’angolatura e
l’illuminazione del pannello LCD per
adattarlo a varie condizioni di re gistrazione.
Se durante la registrazione s on o presenti
ostacoli t ra la vi deocame ra e il soggett o ripre so,
è comunque possibile controllare quest’ultimo
sullo schermo LCD regolando l’angolatura del
pannello LCD.
Massimo
180 gradi
Massimo
90 gradi
Aprire il pannello LCD.
LCD BACKLIGHT
Aprire il pannello LCD di 90 gr adi rispetto
alla videocamera, quindi ruotarlo per
regolarlo sulla posizione desiderata.
Per regolare la luminosità dello schermo
LCD
1
Premere .
2 Premere [LCD BRIGHT].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale v oce, premere [MENU], il
,continua
Operazioni preliminari
21
menu (STANDARD SET), quindi
[LCD/VF SET] (p. 88).
3 Regolare la voce utilizzando /,
quindi premere .
z Suggerimenti
• Ruotando il pannello LCD di 180 gradi in direzione
dell’obiettivo, è possibile chiudere il pannello LCD
mantenendo lo schermo LCD rivolto verso l’esterno.
• Se come fonte di alimentazione viene utilizzato il
blocco batteria, è possibile regolare la luminosità
selezionando [LCD BL LEVEL] da [LCD/VF SET]
nel menu (STANDARD SET) (p. 88).
• Se la videocamera viene utilizzata in condizioni di
illuminazione inte nsa, premere LCD BACKLIGHT
per disattivare la retroillu minazione dello schermo
LCD (sullo schermo viene visualizzato ). Tale
impostazione cons ente di ris parmiare l’en ergia dell a
batteria.
• La regolazione della retroilluminazione dello
schermo LCD non influisce sulle im ma gini
registrate.
• È possibile disattivare il segnale acustico di
conferma delle operazioni sul panne llo a
sfioramento, impostando [BEEP] su [OFF] nel menu
(STANDARD SET) (p. 91).
Regolazione del mirino
Una volta chiuso il pannello LCD, è possibile
visualizzare le immagini utilizzando il
mirino. Utilizzare il mirino se la batteria è
quasi scarica o le immagi ni visualizzate su llo
schermo non sono chiare.
Leva di regolazione
della lent e del mirino
1 Estrarre il mirino fino ad udire uno
scatto.
2 Regolare la leva di regolazione della
lente del mirino fino a quando
l’immagine non appare nitida.
Per utilizzare il mirino durant e le
operazioni
Se si effettuano registrazioni su un nastro o su
una “Memory Stick D uo”, è possibile regola r e
l’esposizione (p. 38) e la dissolvenza (p. 43)
controllando l’immagine nel mirino. Ruotare il
pannello LCD di 180 gradi per chiuderlo con lo
schermo rivolto verso l’esterno.
1 Impostare il modo di aliment azi one su
CAMERA-TAPE o su CAMERA-MEM
(p. 20).
2 Estrarre il mirino, quindi chiudere il
pannello LCD con lo schermo rivolto
verso l’esterno.
Sullo schermo viene visualizzato .
3 Premere .
Sullo schermo viene visualizzato [Set LCD
off?].
4 Premere [Y E S].
Lo schermo LCD viene di sattivato.
5 Toccare lo schermo LCD controllando
quanto visualizzato nel miri no .
Vengono visualizzate le voci
[EXPOSURE] e così via.
6 Premer e il tasto relati vo all’impost azione
che si desidera effettuare.
• [EXPOSURE]: regolare mediant e /
, quindi premere .
• [FADER]: premere più volte per
selezionare l’effetto desiderato (solo nel
modo CAMERA-TAPE).
•: lo schermo LCD si illumina.
Per disattivare la visualizzazione dei tasti
sullo schermo LC D , premere .
z Suggerimento
• Per regolare la luminosi tà d ella retroilluminazi o ne
del mirino, selezionare il menu (STANDARD
SET), [LCD/VF SET], quindi [VF B.LIGHT] (se
viene utilizzato il blocco batteria, p. 89).
Operazioni preliminari
22
Punto 5:
Impostazione di data
4 Premere [MENU].
60min
–:––:––
e ora
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, è necessario impostare la data e
l’ora. Se la data e l’ora non vengono
impostate, ad ogni accensione della
videocamera apparirà la schermata [CLOCK
SET].
b Nota
• Se la videocamera non vien e uti li zza ta per ci rca 3
mesi, la pila piatta ricaricabile incorporata si scarica
e le impostazioni relative a data e ora veng ono
annullate. In tal caso, caricare la pila piatta
ricaricabile (p. 142), quindi impostare di nuovo la
data e l’ora.
Interruttore POWER
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
OK
5 Selezionare (TIME/LANGU.)
mediante /, quindi premere
.
DISPLAY
MENU ROT ATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
––:––:––
OK
60min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLD
6 Selezionare [CLOCK SET] mediante
/, quindi premere .
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
7 Impostare [Y] (anno) utilizzando /
, quindi premere .
Operazioni preliminari
1 Accendere la videocamera (p. 20).
2 Aprire il pannello LCD.
Se l’orologio viene regolato per la prima
volta, passare al punto 7.
3 Premere .
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
–:––:––
1/3
60min
MENU
FADER
SPOT
FOCUS
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
È possibile i mpostare l’ anno desider ato non
successivo al 2079.
8 Impostare [M] (mese), [D] (giorno),
l’ora e i minuti seguendo la stessa
procedura descritta a l punto 7, quindi
premere .
Operazioni preliminari
23
Punto 6: Inserimento
del supporto di
registrazione
Inserimento di una cassetta
2 Inserire una cassetta con il lato della
finestrella rivolto verso l’alto.
Lato della finestrella
È possibile utilizzare solo cassette DV
mini. Per ulteriori informazioni su tali
cassette (ad esempio, sulla funzione di
protezione da sc r ittura), vedere a p a gina 133.
b Nota
• Non inserire la cassetta nell ’ ap posi to sc omparto in
modo forzato. Diversamente, è pos sibile che si
verifichino problemi di funzionamento della
videocamera.
1 Fare scorrere la leva OPEN/
ZEJECT in direzione della freccia
per aprire il coperchio.
Leva OPEN/ZEJECT
Lo scomparto cass et t a fuoriesce
automaticamente e si apre.
Coperchio
Premere leggermente
il centro del dorso
della cassetta.
3 Premere .
Lo scomparto cassetta torna
automaticamente nella posizione originale.
4 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
Fare scorrere la leva OPEN/ZEJECT
1
in direzione della freccia pe r aprire il
coperchio.
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente.
2 Estrarre la cassetta, quindi premere
.
Lo scomparto cassetta torna
automaticamente nella posizione originale.
3 Chiudere il coperchio.
Operazioni preliminari
24
Inserimento di una “Memory Sti ck
Duo”
Per ulteriori informazioni sulla “Memory
Stick Duo” (ad esempio, sulla funzione di
protezione da scrit tur a), ved ere a pa gi na 134.
b Nota
• Con la presente vide oc a me r a, è pos sibile utilizzare
esclusivamente una “Mem or y Stic k Duo” , di
dimensioni pari a circa la metà d i una “M emo ry
Stick” standard (p. 134). Non tentare di inserire
forzatamente un tipo diverso di “M em ory St ic k”
nell’alloggiamento per “Memory Stick Duo”.
Spia di accesso
b Note
• Se la “Memory Stick Duo” viene ins erita
forzatamente nell’alloggiamento per “Memory Stick
Duo” nella direzione errata, l’a ll oggiamento per
“Memory Stick Duo” potrebbe venire danneggiato.
• Nell’alloggiamento per “Memory Stick Duo”, non
inserire oggetti diversi da una “Memory Stick Duo”.
Diversamente, è possibile che si verifichino
problemi di funzionamento della videocamera.
• Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia,
significa che la videocamera sta effettuando la
lettura/scrittura di dati dalla /ne lla “Memory Stick
Duo”. In tal caso, non scuotere né urtar e la
videocamera, disat tiv are l ’alim ent azio ne, e strar re la
“Memory Stick Duo” o rimuovere il blocco batteria.
Diversamente, è possibi le che i dati di immagine
vengano danneggiati.
Operazioni preliminari
Simbolo B
Inserire la “Memory Stick Duo” con il
simbolo B nell’angolo superiore destro
finché non scatta in posizione.
Per estrarre una “Memory Stick Duo”
Premere legger m ente una volta verso l’interno
la “Memory Stick D uo”.
Premere
leggermente
una volta verso
l’interno.
Operazioni preliminari
25
Punto 7:
Impostazione della
lingua delle
indicazioni a schermo
È possibile selezionare la ling ua da utilizzar e
per le indicazioni visualizzate sullo schermo
LCD.
1 Accendere la videocamera.
Interruttore POWER
4 Premere [LANGUAGE].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibi le
individuare tale voce, pre m ere [MENU],
quindi selezionar l a dal menu (TIME/
LANGU.) (p . 93).
0:00:0060min
DEU
TSCH
ENG
LISH
STBY
ENG
[
SIMP
]
LANGUAGE: ENGLISH
1/4
5 Selezionare la lingua desiderata
mediante /, quindi premere
.
z Suggerimento
• La presente videocamera dispone della lingua [ENG
[SIMP]] (inglese semplificato) nel caso in cui la
propria lingua non sia riportata tra le opz ioni
disponibili.
2 Aprire il pannello LCD.
3 Premere .
60 minSTBY
MENU
1/3
FADER
SPOT
FOCUS
Operazioni preliminari
26
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
Registrazione
Registrazione di
filmati
È possibile registrare filmati su un nastro o su
una “Memory Stick Duo”.
Prima di av v i are la regi s tr a zione, eseguire la
procedura descritta ai punti da 1 a 7 della
sezione “Operazioni preliminari” (da p. 15 a
p. 26).
Se si effettua la registrazione su nastro, i
filmati vengono registra ti co n l’audio stereo.
Se si effettua la registr a zione su “Mem o r y
Stick Duo”, i filmati vengono registrati con
l’audio monofon ico.
Spia di registrazione
videocamera
Interruttore
LENS COVER
Interruttore
POWER
3 Selezionare il modo di registrazione.
Per registra re su un nastro
Fare scorrere l’interrutt or e POWER finch é
la spia CAMERA-TAPE non si illumina.
La videocamera viene impostata nel modo
di attesa.
Fare scorrere
l’interruttore
POWER tenendo
premuto il tasto
verde.
Per registrare su una “Memory
Stick Duo” – MPEG MOVIE EX
Fare scorrere pi ù volte l’interruttore
POWER finché la spi a CA M E RA-MEM
non si illumina. La car te lla d i registrazione
correntement e selezionata vien e
visualizzata sullo schermo.
Fare scorrere
l’interruttore
POWER tenendo
premuto il tasto
verde.
Registrazione
REC START/STOP
z Suggerimento
• Grazie alla funzione Easy Handycam, anche utenti
inesperti sono in gra do di eseguire registr a z ioni in
modo semplice. Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 35.
1 Impostare l’interruttore LENS
COVER su OPEN.
2 Aprire il pannello LCD.
4 Premere REC START/STOP.
La registrazione vi ene avviata. [REG. ]
viene visualizzato sullo schermo LCD e la
spia di registra zi one della videoca mera si
illumina.
Premere di nuovo REC STAR T/ STO P per
interrompere la registrazio ne .
Per controllare l’ultimo filmato MPEG
registrato – Controllo della
registrazione
Premere . La riproduzione viene avviata
automaticamente.
Premere di nuovo per tornare al modo di
attesa.
Per eliminare il filmato, premere al
termine della riproduzione, quindi [SÌ].
Per annullare l’eliminazione, prem ere [NO].
,continua
Registrazione
27
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’in terruttore POWER
1
verso l’alto, impostandolo su OFF
(CHG).
2 Impostare l’interruttore LENS COVER
su CLOSE.
Indicatori visualizzati durante la
registrazione su nastro
Gli indicatori non vengono regist rati sul nastro.
Durante la registrazione, la data/l’ ora e i dati di
impostazione della videocamera (p. 59) non
vengono visualizzati.
60min
A Indica tori relativi all e ca ssette dotate di
Cassette Memory
B Capacità residua della b at teria
A seconda dell’ambiente di utilizzo, è
possibile che il tempo visualizzato non sia
corretto. Dopo l’apertura o la chiusura del
pannello LCD , occorre atten dere circa 1
minuto per visualizzare il tempo di
funzionamento r es iduo della batteria
corretto.
C Modo di reg i strazione (SP o LP)
D Stato della registrazione ([ATTESA]
(modo di attesa) o [REG.] (modo di
registrazione))
E Codice t emporale o contatore del nastro
(ore: minuti: secondi)
F Capacità di registrazione del nastro
(p. 90)
G Tasto del menu di personalizzazione
(p. 65)
H END SEARCH/EDIT SEARCH/tasto di
visualizzazion e de l controllo della
registrazione (p.49)
0:00:00REG.
60min
P-MENU
Indicatori visualizzati durante la
registrazione su una “Memory Stick
Duo”
Gli indicatori non vengono registra ti su lla
“Memory Stick Duo”.
Durante la regi strazione, la da ta /l ’ora (p. 59)
non vengono visu al iz zate.
60min REG.
101
A Cartella di registrazione
B Capacit à residua della ba tteria
A seconda dell’ambiente di utilizzo , è
possibile che il te mpo visualizzato non sia
corretto. Dopo l’apertura o la chiusura del
pannello LCD, oc corre attendere circa 1
minuto per visualizzare il tempo di
funzionament o residuo della batteria
corretto.
C Stato della registrazione ([ATTESA]
(modo di attesa) o [REG.] (modo di
registrazione))
D Dimensioni del filmato
E Tempo della registrazione (ore: minuti:
secondi)
F Capacit à di registra zione della “Me mory
Stick Duo”
G Indicatore di avvio della registrazione
della “Memory Stick Duo” (visualizzato
per circa 5 secondi)
H Tasto del menu di personal izzazione
(p. 65)
I Tasto di controllo della registrazione
(p. 27)
b Note
• Prima di sostituire il bloc co batt eria, fare scorrere
verso l’alto l’interruttore POWER, impostandolo su
OFF (CHG).
0:00:00
320
P-MENU
2min
Registrazione
28
• Per impostazione predefinita, se la videocamera non
viene utilizzata per oltre 5 minuti, l’alimentazione
viene disattivata automaticamente per motivi di
risparmio energe tic o della batteria
([SPEGNIM.AUTO], p. 92). Per avviare
nuovamente la registrazione, fare scorrere verso il
basso l’interruttore POWER, impostandolo su
CAMERA-TAPE o su CAMERA-MEM, quindi
premere REC START/STOP.
• Durante la registrazione di film ati su una “Memory
Stick Duo”, le uniche voci di menu disponibili sono
quelle relative ai menu di scel ta rapida del menu di
personalizzazione. Per utilizzare altre voci di menu,
occorre aggiungere le voci desi de rate a l me nu di
personalizzazione.
• Se si effettuano registrazioni su una “Memory Stick
Duo” utilizzando un flash esterno (opzionale)
collegato all’attacco accessori intelligente,
disattivare l’alimentazione del flash esterno, onde
evitare di registrare il rumore prodotto durante il
caricamento.
z Suggerimenti
• Se si prevede di non util izzare la v ideocamera per un
periodo di tempo prolungato, rimuovere la cassetta e
riporla in modo corre tto.
• Per la registrazione di immagini in movimento, è
inoltre possibile utilizzare REC START/STOP sul
pannello LCD. Questa funzione risulta utile per le
registrazioni da angolazioni basse o durante la
registrazione di se stessi nel modo a specchio.
• Per premere REC START/STOP sulla corn ice del
pannello LCD, sorreggere il pannello LCD con una
mano.
• Per garantire transizioni senza st acchi tra l’ultima
scena registrata sul nastr o e quella successiva,
osservare quanto segue.
– Non estrarre la cassetta. L’immagine viene
registrata in modo continuo senz a alc una
interruzione, anche nel caso in cui v enga
disattivata l’alimentazione.
– Non registrare immagini utilizzando i modi SP e
LP sullo stesso nastro.
– Evitare di arrestare la registrazione, quindi di
registrare un filmato nel modo LP.
• Per informazioni sulla durata approssimativa
disponibile per la registra z ione su una “M e mor y
Stick Duo” con diverse capacità, vede re “Pe r
effettuare registrazioni prolungate su una “Memory
Stick Duo”” (p. 29).
• La data e l’ora d i re gistra zion e, no nché i dati re lativ i
alle impostazioni della videocamera (solo per le
cassette), vengono regis tr a ti a u tom aticamente sul
supporto di registrazione senz a veni re visualizzati
sullo schermo. Per visualizzare tali informazioni
durante la riproduzione, selezionare [CODICE
DATI] nelle impostazioni di menu (p . 59).
Registrazioni prolungate
Per effettuare registrazioni prolungate
su un nastro
Nel menu (IMPOST. STD), selezionare
[MODO REG.], quindi [LP] (p. 87).
Nel modo LP, è possibile effettuare
registrazioni 1,5 volte più lunghe rispetto al
modo SP.
Per la riproduzione di un nastro registrato nel
modo LP, occorre ut i li z zare la presente
videocamera.
Per effettuare registrazioni prolungate
su una “Memory Stick Duo”
Nel menu (IMPOST. MEM.), selezio nare
[IMP.IMM.MOV.], [ DIM.IMMAG.],
quindi [160 × 112] (p . 74).
La durata di registr azione su una “Mem ory
Stick Duo” varia in base alle dimensioni delle
immagini e all’ambiente di registrazione.
Per la durata approssimativa dei filmati che è
possibile registrar e su una “Memory Stick Duo”
formattata mediante la videocamera, fare
riferimento all’elenco riportato di seguito.
Dimensioni e durata delle immagini
(ore: minu ti: secondi)
Attivando il modo CAMERA-TAPE, è
possibile selezionare lo zoom per ottenere
immagini ingra nd ite di oltre 10 volte , q uindi
attivare lo zoom digitale ([ZOOM DIGIT.],
p. 71).
L’uso occasionale del lo zoom è efficace,
tuttavia, per ottenere risultati ottimali, si
consiglia di non utilizzarlo spesso.
1 cm*
80 cm*
* Distanza minima necessar ia tra la vide ocamera e il
soggetto per ottenere una messa a fuoco nitida con
la leva impostata in tale posi zi one .
Per le zoomate graduali, spostare
leggermente la leva dello zoom elettrico.
Spostarla ulteriormente per le zoomate
più rapide.
Per registrare una vista più ampia
Spostare la leva dello zoom elettrico verso
W.
Il soggetto appar e pi ù lontano
(grandangolo).
Per registrare una vista più ristretta
Spostare la leva dello zoom elettrico verso
T.
Il soggetto appare più vicino (teleobiettivo).
È possibile ruotare il pannello LCD verso il
soggetto in modo tale che colui che effettua la
ripresa e il soggetto stesso condividano
l’immagine in fase di registra zione. È inoltr e
possibile utilizzare questa funzione per
registrare la propria immagine o per
richiamare l’attenzione dei bambini sulla
videocamera mentr e vengono ripresi.
Estrarre il mirino.
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera, quindi ruotarlo di 180
gradi in direzione del soggetto.
Sullo schermo LCD viene visuali zzata
l’immagine speculare del soggetto, sebbe ne
l’immagine registrata sia normale.
Registrazione
30
Loading...
+ 294 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.