SONY DAV-S888 User Manual [fr]

0 (0)

4-246-867-21(1)

Compact AV

System

Mode d’emploi

DAV-S888

© 2003 Sony Corporation

AVERTISSEMENT

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.

N’installez pas l’appareil dans un endroit confiné comme une bibliothèque ou une armoire.

Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil.

Cet appareil fait partie des produits CLASS 1 LASER. L’étiquette est située sur la partie externe, sous l’appareil.

Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez–la correctement comme un déchet chimique.

Modèles autres que pour I’Europe

ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR® , Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie.

Précautions

Sécurité

Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.

L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même s’il a été mis, proprement dit, hors tension.

Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, ne tirez jamais sur le cordon lui-même.

Installation

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne.

Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les fentes d’aération.

N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.

N’installez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.

Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout équipement contenant des aimants magnétiques puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs.

Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.

Si vous transportez l’appareil directement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité peut apparaître par condensation à l’intérieur de l’appareil et endommager les lentilles. Lorsque vous installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire fonctionner.

2FR

Félicitations !

Vous venez de faire l’acquisition d’une chaîne compacte AV Sony. Avant de la faire fonctionner, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

3FR

Précautions

Sécurité

Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez la chaîne et faites-la vérifier par un personnel qualifié avant de la remettre en marche.

Alimentation

Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.

Installation

Installez la chaîne dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne.

En cas de volume élevé sur de longues périodes, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné où la ventilation est faible car il y a un risque de surchauffe.

Ne bouchez pas les orifices de ventilation en posant quelque chose sur l’appareil. Le système est équipé d’un amplificateur haute puissance. Si les orifices de ventilation de la partie supérieure sont bouchés, l’appareil peut surchauffer et mal fonctionner.

N’installez pas la chaîne sur une surface molle, telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les orifices de ventilation situés sous l’appareil.

N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.

Fonctionnement

Si la chaîne est transportée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans une pièce très humide, de la condensation risque de se former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.

Avant de déplacer votre chaîne, retirez tous les disques. Sinon, vous risquez de les endommager.

Par souci d’économie d’énergie, le système peut être mis complètement hors tension à l’aide de l’interrupteur POWER de l’appareil principal. Bien que le voyant reste allumé pendant

4FR

quelques temps, le système est complètement

hors tension.

Réglage du volume

N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risqueriez d’endommager les enceintes au moment du passage caractérisé par un niveau sonore de crête.

Entretien

Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.

Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.

Entretien des disques

N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD disponibles dans le commerce. Ils risquent d’endommager votre chaîne.

Couleurs de votre écran de téléviseur

Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes après. Si les irrégularités de couleurs persistent, éloignez les enceintes du téléviseur.

La plaque signalétique est située sur la partie externe, sous l’appareil.

IMPORTANT

Attention : cette chaîne est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur pendant une période prolongée, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles au niveau de votre écran. Les téléviseurs de projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.

Pour transporter l’appareil

Lorsque vous transportez l’appareil, procédez comme suit pour protéger le mécanisme interne. Retirez le disque, puis maintenez la touche x de l’appareil enfoncée. Lorsque “MECHA LOCK” apparaît sur l’affichage du panneau frontal, éteignez l’appareil.

Table des materes

 

AVERTISSEMENT .............................................................................................

2

Félicitations ! ......................................................................................................

3

Précautions ........................................................................................................

4

A propos de ce mode d’emploi ..........................................................................

7

Cette chaîne peut lire les disques suivants .......................................................

7

Remarques sur les disques ...............................................................................

9

Index des composants et des commandes .....................................................

10

Utilisation du menu de commande ..................................................................

14

Préparation ....................................................................

16

Présentation rapide ..........................................................................................

16

Déballage .........................................................................................................

16

Insertion des piles dans la télécommande ......................................................

17

Etape 1 : Raccordement des enceintes ...........................................................

17

Etape 2 : Raccordements de l’antenne ............................................................

20

Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants vidéo ..................

22

Réglage des enceintes ....................................................................................

24

Présélection des stations radio ........................................................................

29

Lecture de disques ...........................................................

31

Lecture de disques ..........................................................................................

31

Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque

 

(Fonction Reprise de la lecture) .................................................................

32

Utilisation du menu DVD ..................................................................................

33

Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (lecture PBC) ........................

34

Lecture d’une plage audio MP3 .......................................................................

35

Création de votre propre programme (Lecture programmée) ..........................

36

Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) ....................................

38

Lecture répétée (Répétition de titres) ..............................................................

39

Recherche d’une scène ......................................................

40

Recherche d’un point spécifique sur le disque

 

(balayage, lecture au ralenti) ......................................................................

40

Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/album .............................................

41

Visualisation des informations relatives au disque .....................

43

Visualisation du temps de lecture et de la durée restante dans la fenêtre

 

d’affichage du panneau frontal ...................................................................

43

Vérification du temps de lecture et de la durée restante .................................

44

 

suite

5FR

Réglages du son ..............................................................

 

46

Commutation du son ........................................................................................

 

46

Décodage automatique du signal d’entrée audio (Auto Decoding) .................

48

Utilisation du son ambiophonique ....................................................................

 

48

Utilisation des enceintes avant et du caisson de graves uniquement

 

(Stéréo 2 canaux) .......................................................................................

 

51

Réglage du caisson de grave ..........................................................................

 

51

Réglage des paramètres de niveau .................................................................

 

52

Optimisation de la qualité des films ......................................

 

53

Commutation des angles .................................................................................

 

53

Affichage des sous-titres .................................................................................

 

54

Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires ....................

 

55

Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE,

 

CONTROLE PARENTAL) ...........................................................................

 

55

Fonctions complémentaires ................................................

 

60

Commande du téléviseur avec la télécommande fournie ................................

 

60

Utilisation du magnétoscope ou d’autres appareils .........................................

 

61

Ecoute de la radio ............................................................................................

 

62

Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System)

 

 

(Uniquement pour les modèles européens) ...............................................

 

63

Nommer des stations présélectionnées ...........................................................

 

63

Sélections et réglages .......................................................

 

65

Utilisation du menu d’installation .....................................................................

 

65

Sélection de la langue des menus et de la plage audio

 

 

(CHOIX DE LA LANGUE) ..........................................................................

 

66

Réglages de l’affichage (REGLAGE DE L’ECRAN) .........................................

 

67

Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE) .................................

 

69

Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) ......................................................

 

70

Informations complémentaires .............................................

 

73

Dépannage ......................................................................................................

 

73

Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres/lettres apparaissent dans la

 

fenêtre d’affichage) ....................................................................................

 

77

Glossaire ..........................................................................................................

 

77

Spécifications ...................................................................................................

 

80

Liste des codes de langue ...............................................................................

 

83

Liste des paramètres du menu d’installation DVD ...........................................

 

84

Index ................................................................................................................

 

85

Référence rapide pour la télécommande ....................................

Panneau arrière

6FR

A propos de ce mode d’emploi

Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.

Les icônes utilisées dans le présent mode d’emploi ont la signification suivante :

Icône

Signification

Icône

Signification

 

 

 

 

 

Indique que les

 

Indique que les

 

fonctions

 

fonctions

 

concernées

 

concernées sont

 

sont

 

disponibles en

 

disponibles en

 

mode Super

 

mode DVD

 

Audio CD et

 

vidéo

 

CD audio

 

 

 

 

 

Fonctions

 

Fonctions

 

disponibles en

 

disponibles

 

mode CD

 

pour les plages

 

VIDEO

 

audio MP3*

 

Fonctions

z

Fonctions les

 

disponibles en

plus pratiques

 

mode CD

 

 

Dans ce manuel, le modèle européen est utilisé pour les illustrations et les écrans.

*MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard défini par ISO/MPEG qui compresse les données audio.

Cette chaîne peut lire les disques suivants

Format des disques

DVD VIDEO

Super Audio CD

CD VIDEO

CD audio

Terminologie relative aux disques

Titre

Il s’agit des sections les plus longues d’une image, d’un morceau musical sur un DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou de l’album entier pour un logiciel audio.

Chapitre

Sections d’une image ou d’un morceau musical plus petites que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Suivant le disque, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré.

Album

Il s’agit d’une section d’un morceau musical sur un CD de données contenant des plages audio MP3.

Plage

Il s’agit des sections d’une image ou d’un morceau musical sur un CD VIDEO, Super Audio CD, CD ou MP3.

Index (Super Audio CD, CD) / Index vidéo (CD VIDEO)

Il s’agit d’un nombre divisant une plage en sections pour localiser facilement l’endroit de votre choix sur un CD VIDEO ou Super Audio CD. Suivant le disque, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré.

Scène

Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC (page 34), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisées en sections appelées “scènes”.

suite

Le logo “DVD VIDEO” est une marque commerciale.

7FR

Structure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disque

 

 

 

 

 

 

Titre

 

du DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Structure du

 

 

 

Chapitre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD VIDEO,

 

 

Plage

 

Super Audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD ou CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Index

 

 

 

 

 

 

Structure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Album

 

MP3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plage

 

 

 

 

 

Remarque sur la fonction PBC

(commande de lecture) (CD VIDEO)

Cette chaîne est conforme aux normes Ver. 1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO. Vous pouvez bénéficier de deux types de lecture selon le type du disque.

Type de disque

Vous pouvez

 

 

CD VIDEO sans

Lire des vidéos (images

fonction PBC

animées) et de la musique.

(disques

 

Ver. 1.1)

 

 

 

CD VIDEO avec

Lire des logiciels interactifs

fonctions PBC

à l’aide des écrans de menu

(disques

affichés sur votre écran de

Ver. 2.0)

téléviseur (lecture PBC), en

 

plus des fonctions de lecture

 

vidéo des disques Version

 

1.1. En outre, vous pouvez

 

lire des images fixes de

 

haute résolution, si elles sont

 

disponibles sur le disque.

 

 

Code local

Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique.

Les DVD identifiés par le logo ALL peuvent également être lus sur cet appareil.

Si vous tentez de lire un autre DVD, le message “Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone” apparaît sur l’écran du téléviseur.

Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit indiquée, même si la lecture des DVD est interdite par les limites de zone.

Exemples de disques que votre

chaîne ne peut pas lire

Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants :

les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)

Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants :

format de CD musicaux

format de CD vidéo

format MP3 conforme à la norme ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son format étendu, Joliet

les sections de données sur des CD-Extra

les DVD-ROM

les DVD audio

*Il s’agit d’un format logique de fichiers et de dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO (Organisation internationale de normalisation)

Ne chargez pas les disques suivants :

les DVD ayant un code local différent (page 8, 77).

les disques qui ne sont pas standard ni de forme circulaire (par exemple, en forme de carte, de cœur ou d’étoile).

les disques comportant du papier ou des autocollants.

les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou d’autocollant.

Remarques à propos des CD-R/CD-RW

Notez que certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être lus sur cette chaîne suivant la qualité de l’enregistrement ou l’état du disque ou suivant les caractéristiques de l’appareil d’enregistrement.

De plus, le disque ne pourra pas être lu, s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement.

Disques audio encodés par des

technologies de protection des droits

d’auteur

Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD).

8FR

Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.

Remarque sur les opérations de

lecture des DVD et CD VIDEO

Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.

Copyrights

Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision Corporation et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdit(e).

Cet appareil dispose du décodeur ambiophonique à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS** Digital Surround System.

*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.

“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.

Remarques sur les disques

Manipulation des disques

Pour que les disques restent propres, tenezles par la partie périphérique. Ne touchez jamais la surface.

Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le disque.

N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits de chauffage et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.

Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier.

Entretien

Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.

N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle.

Cet appareil peut uniquement lire les disques de forme circulaire standard. L’utilisation d’un autre type de disque (par exemple en forme de carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un dysfonctionnement.

N’utilisez pas de disque accompagné d’un accessoire disponible dans le commerce, comme une étiquette ou un anneau.

9FR

Index des composants et des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

Panneau frontal

STANDBY

FUNCTION BAND

DISPLAY

SOUND FIELD

PHONES

1 Touche POWER (alimentation) (31)

2 Témoin STANDBY (31)

3 Emplacement du disque (31)

4 Touche A (EJECT) (31)

5 Touche H (lecture) (31)

6 Touche X (pause) (32)

7 Touche x (arrêt) (30, 31)

8Touche ./> PREV/NEXT (précédent/suivant), PRESET –/+ (présélection) (32, 62)

9 Prise PHONES (casque) (31) q; Commande VOLUME (31, 72)

qa Touche SOUND FIELD –/+ (champ acoustique) (48, 51)

qs Touche DISPLAY (affichage) (62) qd Touche BAND (bande) (29)

qf Touche FUNCTION (fonction) (31, 61, 62)

qg Fenêtre d’affichage du panneau frontal (11)

qh (capteur de télécommande) (17)

10FR

Fenêtre d’affichage du panneau frontal

Pendant la lecture d’un DVD

 

 

S’allume lorsque

Son en cours Statut de lecture

Numéro du chapitre en cours

vous pouvez

modifier l’angle

 

 

PCM

TITLE

DIGITAL

 

PRO LOGIC

 

 

 

 

 

 

 

CHAPTER

H

M

S

ANGLE

REPEAT 1

S’allume lorsque vous

Numéro du

Durée de lecture

Mode de répétition

pouvez modifier l’angle

titre en cours

 

courant

Lors de la lecture d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3

Numéro d’index actuel

(Le témoin de l’index n’apparaît pas pendant la lecture de Super Audio CD

Son en cours

ou MP3.)

S’allume en lecture PBC (CD VIDEO uniquement)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRACK

 

 

INDEX

 

 

M

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SACD

 

PCM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REPEAT

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROG

PBC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SHUFFLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Statut de lecture

 

Numéro de la plage en cours

 

Durée de lecture

Mode de lecture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en cours

Pendant l’écoute de la radio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Numéro prédéfini

 

 

 

Effet monaural/stéréo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNED

 

 

MONO

ST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bande en cours

 

 

Station en cours

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

suite

11FR

Panneau arrière

FRONT

SUB

 

R

WOOFER

 

FRONT L

 

CENTER

 

IMPEDANCE

REAR L

 

USE

 

WOOFER 3Ω

 

AUDIO

REAR

EXCEPT

R

OUT

WOOFER 3Ω

SPEAKER

AM

COAXIAL

FM

75Ω

 

AUDIO OUT

VIDEO OUT

 

AUDIO IN

VIDEO IN

S VIDEO (DVD ONLY)

R

L

 

 

R

L

 

SCAN SELECT

 

 

 

 

 

 

SELECTABLE

 

 

 

 

 

 

INTERLACE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPTICAL

 

R

L

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

IN

 

COMPONENT

AUDIO IN

VIDEO IN

Y

PB/CB

PR/CR VIDEO 2

VIDEO

VIDEO 1

COMPONENT VIDEO OUT

MONITOR

VIDEO OUT

OUT

1 Prises SPEAKER (enceintes) (18)

7 Prises MONITOR OUT (VIDEO/

2 Antenne AM (20)

S VIDEO) (sortie écran vidéo/s-vidéo)

3 Commutateur COMPONENT VIDEO

(22)

OUT/SCAN SELECT (68, 73)

8 Prises COMPONENT VIDEO OUT (22)

4 Prises VIDEO 1 (22)

9 Prise d’antenne FM 75COAXIAL

5 Prises VIDEO 2 (22)

(sortie FM coaxiale 75) (20)

6 Prise DIGITAL IN (OPTICAL) (entrée

0 Prise SUBWOOFER AUDIO OUT (18)

numérique optique) (23)

 

12FR

Télécommande

 

 

7 Touche PLAY MODE (mode de lecture)

 

 

(36, 38, 39)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 Touche AUDIO (46)

 

 

 

 

 

9 Touche ANGLE (53)

 

 

 

 

q; Touche SUBTITLE (sous-titre) (54)

 

 

 

qa Touche VOL +/– (volume) (60, 62)

 

 

 

qs Touche ./> PREV/NEXT

 

 

 

(précédent/suivant), TV CH –/+,

 

 

 

PRESET –/+ (TV CH, présélection)

 

 

 

(29, 32, 34, 60, 62)

 

 

1

2

3

qd Touche H PLAY/SELECT (lecture/

4

5

6

sélection) (31, 32, 34, 36, 38, 39, 40, 56)

7

8

9

qf Touche DVD TOP MENU (33)

qg Touche DVD DISPLAY (affichage

 

 

 

>10

10/0

 

DVD) (35, 38, 39, 41, 44, 46, 53, 54, 55,

 

 

 

65)

 

 

 

 

 

qh Touche C/X/x/c/ENTER (entrée)

 

 

 

(25, 29, 33, 34, 35, 36, 38, 39, 41, 46,

 

 

 

52, 53, 54, 55, 56, 63, 65,)

 

 

 

qj Touche DVD SETUP (réglage DVD)

 

 

 

(56, 65)

 

 

 

 

 

qk Touche 1 (veille) (29, 31, 62)

 

 

 

ql Touche DIMMER (variateur

 

 

 

d’éclairage) (28)

 

 

 

 

 

w; Touche TV/VIDEO (60)

 

 

 

 

wa Touche REPEAT (répétée) (36, 39)

 

 

 

ws Touche MUTING (sourdine) (32)

 

 

 

wd Touche TIME (temps) (43, 44)

 

 

 

wf Touche FUNCTION (fonction)

 

 

 

(31, 61, 62, 63)

 

 

 

 

 

wg Touche BAND (bande) (29)

 

 

 

wh Touches numériques

 

 

Remarque

 

 

(33, 34, 36, 41, 53, 55, 56, 60)

 

 

wj Touche SOUND FIELD (champ

Cette télécommande est phosphorescente dans le

acoustique) (48, 49, 51)

 

noir. Cependant, pour ce faire, elle doit avoir été

wk Touche DISPLAY (affichage) (62)

exposée à la lumière pendant un certain temps.

wl Touche ENTER (entrée) (60)

 

 

 

 

 

 

e; Commutateur COMMAND MODE

 

 

 

DVD TV (commande DVD/TV) (60)

1 Touche TV [/1 (téléviseur marche/

ea Touche m/M/

/

SLOW

veille) (60)

 

 

2 Z (EJECT) (31, 32)

 

(ralenti), TUNING –/+ (syntonisation)

3 Touche NAME (nom) (63)

(29, 40, 62)

 

 

4 Touche STEREO/MONO (62)

es Touche x STOP (arrêt) (31, 32, 34, 55)

5 Touche MEMORY (mémoire) (29)

ed Touche X PAUSE (pause) (32)

6 Touche CLEAR (annulation)

ef Touche DVD MENU (menu DVD) (33)

(36, 38, 39, 41)

 

 

eg Touche O RETURN (retour)

 

 

 

(34, 35, 55, 56)

 

 

 

 

 

eh Touche AMP MENU (menu AMP)

 

 

 

(25, 52)

 

 

13FR

ou type de disque
Nom du disque

Utilisation du menu de commande

Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

Menu de commande

Numéro du titre en cours de lecture (CD VIDEO/ Super Audio CD/CD) : numéro de plage

Numéro du chapitre en cours

Nombre total de titres ou de

Nombre total de chapitres ou d’index

plages enregistré(e)s

enregistrés

Statut de lecture

Nom du titre en

(NLecture, XPause,

cours de lecture

xArrêt, etc.)

de lecture (CD VIDEO/Super Audio CD/CD : numéro d’index)

Durée de lecture

Icône du paramètre du menu de commande sélectionné

Paramètres du menu de commande

Nom de la fonction du paramètre du menu de commande sélectionné

Message d’instruction

DVD

DVD

1 2

( 2 7 ) MAKING SCENE

1 8

( 3 4 )

T

1 : 3 2 : 5 5

1: ANGLAIS

2: FRANÇAIS

3: ESPAGNOL

SOUS-TITRE

Sélectionner : ENTER

Type du disque en cours de lecture

Réglage courant

Options

Liste des paramètres d’affichage du menu de commande

DISQUE

Affiche le nom du disque ou le type de

 

disque inséré dans l’appareil.

 

 

TITRE (DVD uniquement)

Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD

(page 41)/SCENE (CD VIDEO

VIDEO en mode de lecture PBC) ou la plage

uniquement en mode de lecture PBC)

(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.

/PLAGE (CD VIDEO uniquement) (page 41)

 

 

 

CHAPITRE (DVD uniquement)

Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index

(page 42)/INDEX (CD VIDEO

(CD VIDEO) que vous souhaitez lire.

uniquement) (page 42)

 

 

 

ALBUM (MP3 uniquement)

Sélectionne l’album (MP3) à lire.

(page 35, 41)

 

 

 

PLAGE (Super Audio CD/CD/

Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/

MP3 uniquement) (page 35, 41)

MP3) que vous souhaitez lire.

 

 

INDEX (Super Audio CD/CD

Affiche l’index et sélectionne l’index (Super

uniquement) (page 42)

Audio CD) à lire.

 

 

14FR

TEMPS (page 42)

Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture

 

restante.

 

Saisit le code temporel pour rechercher une

 

image et de la musique.

 

 

AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super

Modifie le réglage audio.

Audio CD/CD uniquement) (page 46)

 

 

 

SOUS-TITRE

Affiche les sous-titres.

(DVD uniquement) (page 54)

Modifie la langue des sous-titres.

 

 

ANGLE (DVD uniquement)

Modifie l’angle.

(page 53)

 

 

 

MODE DE LECTURE (CD VIDEO/

Sélectionne le mode de lecture.

Super Audio CD/CD/MP3 uniquement)

 

(page 38)

 

 

 

REPETEE (page 39)

Lit tout le disque (tous les titres/toutes les

 

plages), un titre/chapitre/plage/album ou le

 

contenu d’un programme en boucle.

 

 

VERROUILLAGE PARENTAL

Définit des restrictions de lecture pour le

PERSONNALISE (page 55)

disque.

 

 

zA chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme indiqué ci-après :

, Affichage du menu de commande m

Affichage du menu de commande désactivé

Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.

 

 

zLe témoin icône du menu de commande s’allume en vert

t

sauf si vous réglez le paramètre

REPETEE sur “NON”.

 

 

L’indicateur “ANGLE” s’allume en vert uniquement lorsque les angles peuvent être modifiés.

15FR

Préparation

Présentation rapide

Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouvelle chaîne.

Pour sélectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 66. Pour sélectionner le format d’image du téléviseur à raccorder, reportez-vous à la page 67.

Déballage

Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants :

Enceintes (5)

Caisson de basses (1)

Antenne cadre AM (1)

Fil d’antenne FM (1)

Cordons des enceintes (5m × 3, 15m × 2)

Cordon du caisson de grave (3,5 m) (1)

Cordon vidéo (1)

Télécommande RM-SS880 (1)

Piles R6 (AA) (2)

Haut-parleurs-Raccordement et installation (carte) (1)

Adaptateur 21 broches (1) (modèles européens uniquement)

16FR

Insertion des piles dans la télécommande

Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de la chaîne.

Préparation

Remarques

Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.

N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée ensemble.

Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.

N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles ne fuient et ne génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.

Etape 1 : Raccordement des enceintes

Raccordez les enceintes fournies à l’aide des cordons d’alimentation fournis en faisant correspondre les couleurs des bornes à celles des cordons. Raccordez également le caisson de grave fourni à l’aide du cordon fourni à cet effet. Ne raccordez que les enceintes fournies avec ce système.

Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la page 25.

Cordons requis

Cordons des enceintes

Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des bornes à raccorder.

 

Gris

 

(+)

(+)

(–)

(–)

 

Tube coloré

Noir

Cordon du caisson de grave

Branchez le cordon sur la prise SUBWOOFER AUDIO OUT, située sur le panneau arrière du système.

suite

17FR

SONY DAV-S888 User Manual

Bornes de raccordement des enceintes

Raccordez

À/Aux

 

Les enceintes avant

bornes SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge)

 

Les enceintes arrière

bornes SPEAKER REAR L (bleue) et R (grise)

 

L’enceinte centrale

borne SPEAKER CENTER (verte)

 

Le caisson de basses

prise SUBWOOFER AUDIO OUT

 

Enceinte avant (R)

Montage/Démontage des haut-

Enceinte avant (L)

 

parleurs

 

 

Les haut-parleurs avant et arrière

 

 

peuvent être démontés. Pour les monter,

 

 

poussez le haut-parleur sur le support

 

 

jusqu’a ce qu’il s’encliquette. Pour les

 

 

démonter, enfoncez la pointe d’un stylo

 

 

par exemple dans l’orifice et démontez le

 

 

haut-parleur comme illustré ci-dessous.

 

 

Enceinte centrale

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

VIDEO OUT

AUDI

 

SUB

 

R

L

 

R

FRONT

AM

SCAN SELECT

 

 

 

R

WOOFER

SELECTABLE

 

 

 

FRONT L

 

 

 

 

CENTER

 

 

INTERLACE

 

 

 

REAR L

AUDIO

COAXIAL

 

 

 

 

REAR

FM

R

L

 

 

R

OUT

 

 

 

 

75Ω

COMPONENT

AUDIO IN

VIDEO IN

Y

SPEAKER

 

 

VIDEO 1

COMPO

 

 

VIDEO OUT

Caisson de basses

Enceinte arrière (R)

Enceinte arrière (L)

Remarque sur la mise en place des

haut-parleurs

Faites attention lors de la mise en place du haut-parleur d’extrêmes-graves ou de hautparleurs avant/arrière sur un plancher traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.) car cela peut provoquer une décoloration ou une teinture.

Face inférieure de chaque haut-parleur avant et arrière.

18FR

Pour éviter un court-circuit des enceintes

Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec l’autre fil dénudé du cordon d’une autre enceinte.

Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes

Le cordon d’enceinte dont

Les cordons dont les extrémités sont

l’extrémité est dénudée touche

dénudées se touchent en raison

une autre borne de l’enceinte.

d’une suppression excessive de

 

l’isolation.

Après avoir raccordé tous composants, les enceintes cordons d’alimentation secteur du système et du caisson de grave, émettez une tonalité de test pour vérifier que toutes les enceintes sont bien raccordées. Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 27.

Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est émis par une enceinte différente de celle apparaissant dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.

Remarque

Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants :

3 avec 3 et # avec #. Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de basses.

Préparation

19FR

Etape 2 : Raccordements de l’antenne

Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.

Bornes de raccordement des antennes

Raccordez

À/Aux

L’antenne cadre AM

bornes AM

 

 

Le fil d’antenne FM

la borne FM 75COAXIAL

Antenne cadre AM

FRONT

R

FRONT L

CENTER

REAR L

REAR

R

SPEAKER

SUB

WOOFER

 

IMPEDANCE

 

USE

AUDIO

WOOFER 3Ω

EXCEPT

OUT

WOOFER 3Ω

 

 

AUDIO OUT

VIDEO OUT

 

AUDIO IN

VIDEO IN

S VIDEO (DVD ONLY)

 

R

L

 

 

R

L

 

 

SCAN SELECT

 

 

 

 

 

 

AM

SELECTABLE

 

 

 

 

 

 

 

INTERLACE

 

 

 

 

 

 

COAXIAL

 

 

 

 

 

OPTICAL

 

FM

R

L

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

IN

 

75Ω

COMPONENT

AUDIO IN

VIDEO IN

Y

PB/CB

PR/CR VIDEO 2

VIDEO

 

VIDEO 1

COMPONENT VIDEO OUT

MONITOR

 

VIDEO OUT

OUT

Fil d’antenne FM

Remarques

Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.

Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.

Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.

Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie, raccordez le cordon noir (B) à la borne U et le cordon blanc

(A) à l’autre borne.

A

AM

B

20FR

zSi la réception FM est de mauvaise qualité

Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.

Chaîne

Antenne FM extérieure

Fil de terre

AM (non fourni)

COAXIAL

FM

75Ω

Vers la terre

Remarque

Si vous raccordez la chaîne à une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour la protéger contre l’orage. Pour éviter une explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.

Préparation

21FR

Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants vidéo

Cordons requis

Cordon vidéo pour le raccordement d’un écran de téléviseur

Jaune

Jaune

Cordons audio/vidéo (non fournis)

Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les broches à codes couleurs aux prises appropriées des composants.

Jaune (vidéo)

Jaune (vidéo)

Blanc (L/audio)

Blanc (L/audio)

Rouge (R/audio)

Rouge (R/audio)

Prises de raccordement des composants vidéo

Raccordez un

À/Aux

Ecran TV

une prise MONITOR OUT

 

 

Magnétoscope

prises VIDEO 1

 

 

Récepteur satellite numérique

prises VIDEO 2

 

 

zSi vous utilisez la prise S vidéo au lieu des prises vidéo

Votre écran de téléviseur doit également être raccordé à une prise S vidéo. Les signaux S vidéo sont sur un bus séparé des signaux vidéo et ne seront pas émis via les prises vidéo.

zSi vous utilisez les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) au lieu des prises vidéo

Le moniteur du téléviseur doit également être raccordé via les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, P B/CB, PR/ CR). Si votre téléviseur accepte les signaux au format progressif, vous devez utiliser cette connexion et régler “SORTIE COMPOSANTE” sur “PROGRESSIVE” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” (page 68).

Remarques

Lorsque vous sélectionnez VIDEO 1 à l’aide de la touche FUNCTION, le signal sort par les enceintes L/R (gauche/droite) avant mais pas par les prises VIDEO 1 VIDEO OUT et AUDIO OUT L/R.

Lorsque vous utilisez les sorties ligne Vidéo 1, réglez l’appareil sur le mode 2CH STEREO. Si l’appareil n’est pas en mode 2CH STEREO, il se peut que les sorties de lignes ne fonctionnent pas correctement.

Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné dans “REGLAGE DE L’ECRAN”, aucun signal n’est transmis via les prises MONITOR OUT ou S VIDEO OUT.

Lorsque l’appareil est réglé sur le mode “DVD”, le signal est sorti via les prises S VIDEO OUT ou COMPONENT OUT.

Lorsque l’appareil est réglé sur le mode “DVD” et que “PROGRESSIVE” est sélectionné dans “REGLAGE DE L’ECRAN”, le signal est uniquement transmis via les prises COMPONENT OUT.

22FR

 

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

VIDEO OUT

 

AUDIO IN

VIDEO IN

S VIDEO (DVD ONLY)

 

 

SUB

 

 

R

L

 

 

R

L

 

FRONT

 

 

AM

SCAN SELECT

 

 

 

 

 

 

R

FRONT L

WOOFER

 

SELECTABLE

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

 

IMPEDANCE

 

INTERLACE

 

 

 

 

 

 

 

REAR L

 

USE

COAXIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WOOFER 3Ω

 

 

 

 

 

OPTICAL

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

REAR

 

EXCEPT

FM

R

L

 

 

 

DIGITAL

 

R

 

OUT

WOOFER 3Ω

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

75Ω

COMPONENT

AUDIO IN

VIDEO IN

Y

PB/CB

PR/CR VIDEO 2

VIDEO

 

SPEAKER

 

 

 

VIDEO 1

COMPONENT VIDEO OUT

MONITOR

 

 

 

 

VIDEO OUT

OUT

IN

OUT

OUT

OUT

IN

VIDEO

VIDEO

VIDEO

 

INPUT

 

VIDEO

IN

OUT

OUT

 

 

 

 

 

IN

AUDIO

AUDIO

AUDIO

 

 

IN

OUT

OUT

 

 

 

L

L

OUTPUT

 

 

R

R

 

 

 

 

 

OPTICAL

 

Magnétoscope

Récepteur satellite

Ecran TV

numérique

Si vous raccordez un récepteur satellite numérique à la prise OPTICAL

Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à une prise OPTICAL au lieu des prises VIDEO IN et AUDIO IN L/R de la chaîne.

Le système peut accepter simultanément les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques sont prioritaires sur les autres signaux analogiques. Si le signal numérique s’interrompt, le signal analogique est traité après 2 secondes.

Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans la prise OPTICAL

Raccordez le récepteur satellite numérique aux prises VIDEO IN et AUDIO IN L/R de la chaîne uniquement.

Réglage du système (pour les modèles asiatiques et australiens)

Il est nécessaire pour définir le système selon l’écran TV à raccorder.

Le réglage initial des modèles asiatiques est NTSC mais celui des modèles australiens est PAL.

Si le système couleur du téléviseur est PAL *

Pour régler l’appareil sur PAL, mettez-le sous tension en appuyant sur la touche 1 (alimentation) de la télécommande tandis que vous appuyez sur la touche X (pause) de l’appareil. Vous devez maintenir la touche X enfoncée jusqu’à ce que l’indication DAV-S888 apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Pour réinitialiser le réglage sur NTSC, mettez l’appareil hors tension, puis sous tension à l’aide de la télécommande tout en maintenant la touche X de l’appareil enfoncée.

*Si le système couleur du téléviseur est NTSC, procédez de la façon décrite ci-dessus pour régler le système sur NTSC.

Raccordement des cordons d’alimentation secteur

Préparation

Avant de brancher les cordons d’alimentation du système et du caisson de grave sur les prises murales (secteur), raccordez les enceintes au système.

Raccordez le cordon d’alimentation secteur de vos composants TV/vidéo à une prise murale.

23FR

Réglage des enceintes

Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de basses, doivent être à la même distance de la position d’écoute ( A).

Cependant, cet appareil vous permet de rapprocher l’enceinte centrale de 1,6 mètres (B) et les enceintes arrière de 4,6 mètres ( C) maximum par rapport à la position d’écoute.

Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 15,0 mètres ( A) de la position d’écoute.

Vous pouvez placer les enceintes arrière soit derrière vous, soit sur le côté, selon la forme de votre pièce, etc.

Lorsque les enceintes arrière sont placées sur le côté Lorsque les enceintes arrière sont placées derrière vous

 

B

A

A

 

45°

C

C

 

90°

 

20°

Remarque

 

 

B

A

A

 

45°

C

C

 

90°

 

20°

Ne placez pas les enceintes centrale et arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.

A propos des enceintes blindées magnétiquement (pour éviter les irrégularités de couleur sur l’écran du téléviseur)

Le caisson de graves de cet appareil est blindé magnétiquement afin d’éviter toute fuite magnétique. Des fuites peuvent toutefois se produire lorsqu’un aimant très puissant est utilisé. Si le caisson de graves est utilisé avec un projecteur ou un téléviseur à écran cathodique, installez-le à au moins 0,3 mètres du poste de télévision, etc. S’il est installé trop près, des irrégularités de couleur peuvent se produire sur l’écran.

Si des irrégularités de couleur se produisent...

Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.

Si des irrégularités de couleur se produisent de nouveau...

Eloignez encore le caisson de graves du téléviseur.

Si des irrégularités de couleur persistent après avoir pris les mesures ci-dessus...

Vérifiez qu’aucun objet magnétique ne se trouve à proximité du caisson de graves. Des irrégularités de couleur peuvent se produire suite à une interaction entre le caisson de graves et l’objet magnétique.

Des exemples de sources d’interférences magnétiques éventuelles incluent : les verrouillages magnétiques d’un meuble TV, etc., les appareils médicaux, les jouets, etc.

24FR

Spécification des paramètres des enceintes

Pour optimiser le son surround, commencez par spécifier la distance des enceintes par rapport à votre position d’écoute, puis réglez la balance et le niveau. Utilisez le test de tonalité pour régler les volumes des enceintes au même niveau.

Vous pouvez régler les paramètres des enceintes à l’aide de REGLAGE H-P dans le menu d’installation (page 70).

7

8

9

Préparation

1

2

3

 

4

5

6

 

>10

10/0

 

 

C/X/x/c/ENTER

 

 

 

 

 

 

AMP MENU

Pour spécifier la taille, la distance, la position et la hauteur des enceintes

1

Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 SP. SETUP dans la fenêtre

2

d’affichage du panneau frontal.

Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de X/x.

Paramètres réglés dans 9 SP. SETUP

Taille des enceintes arrière et centrale

Distance des enceintes avant, arrière et centrale

Position et hauteur des enceintes arrière

3 Réglez le paramètre à l’aide de C/c.

Le paramètre sélectionné apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.

4 Répétez les étapes 2 et 3 pour définir d’autres paramètres dans 9 SP. SETUP.

Si vous n’actionnez aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, le paramètre s’éteint et est mémorisé par la chaîne.

xTAILLE

Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrale ou arrière ou lorsque vous déplacez les enceintes arrière, réglez les paramètres CENTER et REAR. Etant donné que les réglages de l’enceinte avant et du caisson de basses sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier. Les réglages par défaut sont soulignés.

CENTER (enceinte centrale)

YES : sélectionnez ce paramètre par défaut.

NO : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée.

REAR (enceintes arrière)

YES : sélectionnez cette option en fonctionnement normal. Spécifiez la position et la hauteur pour appliquer les modes Digital Cinema Surround.

– NO : sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte arrière n’est utilisée.

suite

25FR

xDISTANCE

Vous pouvez modifier la distance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut sont soulignés.

F. D. 5 m (distance des enceintes avant)

La distance des enceintes avant peut être réglée par incrément de 0,2 m de 1,0 à 15,0 m.

C. D. 5 m (distance de l’enceinte centrale)

La distance de l’enceinte centrale peut être définie par incréments de 0,2 m, à partir de la distance de l’enceinte avant et jusqu’à 1,6 m de votre position d’écoute.

R. D. 3,4 m (distance des enceintes arrière)

La distance des enceintes arrière peut être définie par incréments de 0,2 m et située à une distance égale à la distance de l’enceinte avant ou rapprochée jusqu’à une distance de 4,6 m de votre position d’écoute.

Remarque

Si chaque enceinte avant ou arrière n’est pas placée à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus proche.

Spécification de la position et de la hauteur des enceintes arrière

Si vous sélectionnez un paramètre différent de “NO” sous “REAR”, spécifiez la position et la hauteur des enceintes arrière. Les réglages par défaut sont soulignés.

Diagramme des positions

 

 

90

A

45

A

B

 

B

 

20

 

R. P. BEHIND

Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section B.

R. P. SIDE

Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section A.

26FR

Diagramme des hauteurs

C C

60

D D

30

R. H. LOW

Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section D.

R. H. HIGH

Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrière sont situées dans la section C.

Ces paramètres ne sont pas accessibles lorsque “REAR” est réglé sur “NO”.

Pour spécifier la balance et le niveau des enceintes

1

Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher 9 LEVEL dans la fenêtre d’affichage

2

du panneau frontal.

Utilisez X/x pour sélectionner T.TONE et C/c pour régler T.TONE sur ON.

3

Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte.

Installez-vous en position d’écoute et sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de X/x.

 

• Les paramètres sont réglés dans 9 LEVEL

 

– Balance des enceintes avant et arrière

 

– Niveau de volume des enceintes centrale et arrière et du caisson de basses*

 

* Pour le caisson de grave, réglez le commutateur LEVEL de ce dernier sur la position centrale avant de

4

procéder au réglage.

Réglez le niveau de volume à l’aide de C/c de sorte que le volume du test de tonalité de

 

chaque enceinte soit identique.

5

La valeur définie apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.

Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres paramètres dans 9 LEVEL.

 

Si vous n’appuyez sur aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, la

6

valeur disparaît de l’affichage et est mémorisée par la chaîne.

Utilisez X/x pour sélectionner T.TONE et C/c pour régler T.TONE sur OFF.

z Vous pouvez également régler le niveau sonore du caisson de grave à l’aide du commutateur LEVEL qui se trouve sur celui-ci. Réglez le niveau à votre convenance.

xBALANCE

Vous pouvez modifier la balance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut sont soulignés.

F. ___I___ centre (enceintes avant)

Réglez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).

R. ___I___ centre (enceintes arrière)

Réglez la balance entre les enceintes arrière gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage

à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).

suite

Préparation

27FR

Loading...
+ 61 hidden pages