SONY CDX-GT260 User Manual

Page 1
FM/MW/LW Compact Disc
4-284-509-21(1)
Operating Instructions GB
Bedienungsanleitung DE
Mode d’emploi FR
Player
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 5. Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte
auf Seite 5 nach. Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la
page 5. Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 5. Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 5.
Istruzioni per l’uso IT
Gebruiksaanwijzing NL
CDX-GT264MP/CDX-GT260MP
Page 2
Be sure to install this unit in the dashboard of the car for safety. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
This label is located on the bottom of the chassis.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
2
Page 3
This product contains technology subject to certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of this technology outside of this product is prohibited without the appropriate license(s) from Microsoft.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Warning if your car’s ignition has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function (page 12). The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain. If you do not set the Auto Off function, press and hold  until the display disappears each time you turn the ignition off.
3
Page 4
Table of contents
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Canceling the DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Main unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks in various modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sound Settings and Setup Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting setup items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Using optional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Auxiliary audio equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RM-X114 Remote commander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Additional Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4
Page 5
Getting Started
Canceling the DEMO mode
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to prevent theft.
1 Press and hold  .
The unit is turned off.
You can cancel the demonstration display which appears during turning off.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until “DEMO”
appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select
“DEMO-OFF,” then press it.
The setting is complete.
4 Press (BACK).
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until “CLOCK-
ADJ” appears, then press it.
The hour indication flashes.
3 Rotate the control dial to set the hour
and minute.
To move the digital indication, press  –/+.
2 Press the front panel release button ,
then pull it off towards you.
1
2
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Note
Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Attaching the front panel
Engage part of the front panel with part of the unit, as illustrated, and push the
left side into position until it clicks.
4 After setting the minute, press the
select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press .
5
Page 6
Location of controls
Main unit
This section contains instructions on the location of controls and basic operations.
(BACK) button
To return to the previous display.
SOURCE/OFF button
Press to turn on the power/change the source (Radio/CD/AUX). Press and hold for 1 second to turn off the power. Press and hold for more than 2 seconds to turn off the power and the display disappears.
SEEK +/– buttons
Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold). CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fast-forward a track (press and hold).
6
EQ3 (equalizer) button page 11
To select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or OFF).
Control dial/select button
To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate).
Disc slot
Insert the disc (label side up), playback starts.
Display windowAUX input jack page 13  (eject) button
To eject the disc.
MODE button page 7
To select the radio band (FM/MW/ LW).
Front panel release button page 5
Page 7
AF (Alternative Frequencies)/
TA (Traffic Announcement)/ PTY (Program Type) button
page 8, 9
To set AF and TA (press); select PTY (press and hold) in RDS.
Number buttons
Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). CD: /: ALBUM / (during MP3/ WMA playback)
To skip albums (press); skip albums continuously (press and hold).
: REP* page 10 : SHUF page 10 : PAUSE
To pause playback. To cancel, press again.
DSPL (display)/SCRL (scroll) button
page 8, 10
To change display items (press); scroll the display item (press and hold).
Receptor for the remote
commander
* This button has a tactile dot.
Radio
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM 1 Press  repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press  repeatedly. You can select from FM1, FM2, FM3, MW or LW.
2 Press and hold the select button.
The setup display appears.
3 Rotate the control dial until “BTM”
appears, then press it.
The unit stores stations in order of frequency on the number buttons.
Storing manually 1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a number button ( to ) until “MEMORY” appears.
Receiving the stored stations 1 Select the band, then press a number
button ( to ).
7
Page 8
Tuning automatically 1
Select the band, then press  +/– to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold  +/– to locate the approximate frequency, then press  +/– repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
RDS
FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio program signal.
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak, or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
1 Press  repeatedly until the
desired setting appears.
Select To
AF-ON activate AF and deactivate
TA.
TA-ON activate TA and deactivate
AF.
AF/TA-ON activate both AF and TA.
AF/TA-OFF deactivate both AF and TA.
Storing RDS stations with the AF and TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/TA setting. If you use the BTM function, only RDS stations are stored with the same AF/TA setting. If you preset manually, you can preset both RDS and non-RDS stations with the AF/TA setting for each.
1 Set AF/TA, then store the station with BTM
or manually.
Receiving emergency announcements
With AF or TA on, the emergency announcements will automatically interrupt the currently selected source.
Changing display items
Press .
Setting AF (Alternative Frequencies) and TA (Traffic Announcement)
AF continuously retunes the station with the strongest signal in a network, and TA provides current traffic information or traffic programs (TP) if received.
8
Tip
If you adjust the volume level during a traffic announcement, that level will be stored into memory for subsequent traffic announcements, independently from the regular volume level.
Staying with one regional program — REGIONAL
When the AF function is on: this unit’s factory setting restricts reception to a specific region, so you will not be switched to another regional station with a stronger frequency.
If you leave this regional program’s reception area, set “REGIONAL-OFF” in setup during FM reception (page 12).
Page 9
Note
This function does not work in the UK and in some other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons.
1 During FM reception, press a number
button ( to ) on which a local station is stored.
2 Within 5 seconds, press again a number
button of the local station.
Repeat this procedure until the local station is received.
Selecting PTY (Program Types)
Displays the currently received program type. Also searches your selected program type.
1 Press and hold  (PTY) during
FM reception.
The current program type name appears if the station is transmitting PTY data.
2 Rotate the control dial until the desired
program type appears, then press it.
The unit starts to search for a station broadcasting the selected program type.
Type of programs
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO (Information), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), POP M (Pop Music), ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R. Music), LIGHT M (Light classical), CLASSICS (Serious classical), OTHER M (Other Music), WEATHER (Weather), FINANCE (Finance), CHILDREN
(Children’s program), SOCIAL A (Social Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY (Country Music), NATION M (National Music), OLDIES (Oldies Music), FOLKM (Folk Music), DOCUMENT (Documentary)
Setting CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets the clock.
1 Set “CT-ON” in setup (page 12).
Note
The CT function may not work properly even though an RDS station is being received.
9
Page 10
CD
Playing tracks in various modes
Playing a disc
This unit can play CD-DA (also containing CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/ WMA files (page 15)).
1 Insert the disc (label side up).
Playback starts automatically.
To eject the disc, press .
Changing display items
Displayed items may differ depending on the model, disc type, recording format and settings. Press .
You can listen to tracks repeatedly (repeat play) or in random order (shuffle play).
1 During playback, press  (REP) or
 (SHUF) repeatedly until the
desired play mode appears.
Repeat play
Select To play
TRACK track repeatedly.
ALBUM* album repeatedly.
OFF track in normal order
(Normal play).
Shuffle play
Select To play
SHUF ALBUM* album in random
order.
SHUF DISC disc in random order.
SHUF OFF track in normal order
(Normal play).
10
* When an MP3/WMA is played.
Page 11
Sound Settings and Setup Menu
Changing the sound settings
Adjusting the sound characteristics
1 During reception/playback, press the
select button.
2 Rotate the control dial until the desired
menu item appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select the
setting, then press it.
4 Press (BACK).
The following items can be set:
EQ3 LOW*
EQ3 MID*1 (page 11)
EQ3 HIGH*1 (page 11)
BALANCE
FADER
SW LEVEL*
1
(page 11)
Adjusts the sound balance: “R15” – “0” – “L15.”
Adjusts the relative level: “F15” – “0” – “R15.”
2
(Subwoofer Level) Adjusts the subwoofer volume level: “+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB.” (“ATT” is displayed at the lowest setting.)
AUX VOL*3 (AUX Volume level)
Adjusts the volume level for each connected auxiliary equipment: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB.” This setting negates the need to adjust the volume level between sources.
*1 When EQ3 is activated (page 11).
*2 When the audio output is set to “SUB-OUT”
(page 12). “ATT” is displayed at the lowest setting, and can be adjusted up to 21 steps.
*3 When AUX source is activated (page 13).
Customizing the equalizer curve — EQ3
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your own equalizer settings.
1 During reception/playback, press
 repeatedly to select “CUSTOM,” then press (BACK).
2 Press the select button. 3 Rotate the control dial until “EQ3
LOW,” “EQ3 MID” or “EQ3 HIGH” appears, then press it.
4 Rotate the control dial to adjust the
selected item, then press it.
The volume level is adjustable in 1 dB steps, from –10 dB to +10 dB.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer curve. To restore the factory-set equalizer curve, press and hold the select button before the setting is complete.
5 Press (BACK).
11
Page 12
Adjusting setup items
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until the desired
item appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select the
setting, then press it.*
4 Press (BACK).
* For CLOCK-ADJ and BTM settings, step 4
is not necessary.
The following items can be set depending on the source and setting:
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 5)
CT (Clock Time)
Activates the CT function: “ON,” “OFF” (page 9).
BEEP
Activates the beep sound: “ON,” “OFF.”
1
CAUT ALM*
Activates the caution alarm: “ON,” “OFF” (page 5).
AUX-A*1 (AUX Audio)
Activates the AUX source display: “ON,” “OFF” (page 13).
AUTO OFF
Shuts off automatically after a desired time when the unit is turned off: “NO,” “30S (Seconds),” “30M (Minutes),” “60M (Minutes).”
REAR/SUB*
Switches the audio output: “REAR­OUT” (power amplifier), “SUB-OUT” (subwoofer).
(Caution Alarm)
1
DIMMER
Changes the display brightness: “ON,” “OFF.”
M.DISPLAY (Motion Display)
– “ON”: to show moving patterns. – “OFF”: to deactivate the Motion Display.
AUTO SCR (Auto Scroll)
Scrolls long items automatically: “ON,” “OFF.”
REGIONAL*
2
Restricts reception to a specific region: “ON,” “OFF” (page 8).
3
(Low Pass Filter)
LPF*
Selects the subwoofer cut-off frequency: “OFF,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,” “160Hz.”
3
SW PHASE*
(Subwoofer Phase) Selects the subwoofer phase: “SUB NORM,” “SUB REV.”
HPF (High Pass Filter)
Selects the front/rear speaker cut-off frequency: “OFF,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,” “160Hz.”
LOUDNESS
Reinforces bass and treble for clear sound at low volume levels: “ON,” “OFF.”
BTM (page 7)
*1 When the unit is turned off.
*2 When FM is received.
*3 When the audio output is set to “SUB-OUT.”
12
DEMO
(Demonstration) Activates the demonstration: “ON,” “OFF.”
Page 13
Using optional equipment
Auxiliary audio equipment
By connecting an optional portable audio device to the AUX input jack (stereo mini jack) on the unit and then simply selecting the source, you can listen on your car speakers.
Connecting the portable audio device
1 Turn off the portable audio device. 2 Turn down the volume on the unit. 3 Connect the portable audio device to the
unit with a connecting cord (not supplied)*.
* Be sure to use a straight type plug.
Adjusting the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit. 2 Press  repeatedly until
“AUX” appears.
3 Start playback of the portable audio device
at a moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit. 5 Adjust the input level (page 11).
RM-X114 Remote commander
The corresponding buttons on the remote commander control the same functions as those on this unit.
*
DSPL MODE
+
PRESET
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
PRESET –
+
VOL
E
LIST
SEEK
N
ATTOFF
MODE
*
LIST
m/M (DISC
+
PRESET +/ –)
R
E
T
ENTER AT T
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
The following buttons on the remote commander have also different buttons/ functions from the unit.
• DSPL (display) button
To change display items.
•SOURCE button
To turn on the power; change the source (Radio/CD/AUX).
/ (SEEK –/+) buttons To control radio/CD, the same as  –/+ on the unit.
•SOUND button
The same as the select button on the unit.
•OFF button
To turn off; stop the source.
/ (DISC*/PRESET +/–) buttons To control CD, the same as /
(ALBUM /) buttons on the unit.
ENTER button To apply a setting.
• ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
* Not available for this unit.
*
/
13
Page 14
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the remote commander unless  on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Additional Information
Precautions
• Cool off the unit beforehand if your car has been parked in direct sunlight.
• Do not leave the front panel or audio devices brought in inside the car, or it may cause malfunction due to high temperature in direct sunlight.
• Power antenna (aerial) extends automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside the unit, remove the disc and wait for about an hour for it to dry out; otherwise the unit will not operate properly.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
14
Notes on discs
• Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight.
• Before playing, wipe the discs with a cleaning cloth from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners.
• This unit is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. DualDiscs and some of the music discs encoded with copyright protection technologies do not conform to the Compact Disc (CD) standard, therefore, these discs may not be playable by this unit.
Page 15
• Discs that this unit CANNOT play
– Discs with labels, stickers, or sticky tape or
paper attached. Doing so may cause a malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may damage the unit.
1
–8 cm (3
/4 in) discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• The maximum number of: (CD-R/CD-RW only)
– folders (albums): 150 (including root folder) – files (tracks) and folders: 300 (may less than
300 if folder/file names contain many characters)
– displayable characters for a folder/file name:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
• If the multi-session disc begins with a CD­DA session, it is recognized as a CD-DA disc, and other sessions are not played back.
• Discs that this unit CANNOT play
– CD-R/CD-RW of poor recording quality. – CD-R/CD-RW recorded with an
incompatible recording device. – CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly. – CD-R/CD-RW other than those recorded in
music CD format or MP3 format conforming
to ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or
multi-session.
Playback order of MP3/WMA files
MP3/WMA
Folder (album)
MP3/WMA file (track)
About MP3 files
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/10 of its original size.
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and 1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
• When n aming a n MP3 file , be s ure t o add the file extension “.mp3” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR (Variable Bit Rate) MP3 file, elapsed playing time may not display accurately.
Note
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps, sound may be intermittent.
About WMA files
• WMA, which stands for Windows Media Audio, is a music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/22* of its original size.
• WMA tag is 63 characters.
• When naming a WMA file, be sure to add the file extension “.wma” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR (Variable Bit Rate) WMA file, elapsed playing time may not display accurately.
* only for 64 kbps
Note
Playback of the following WMA files is not supported. – lossless compression –copyright-protected
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.
15
Page 16
Maintenance
Replacing the lithium battery of the remote commander
When the battery becomes weak, the range of the remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
+ side up
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
• Do not expose the battery to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose
of in fire.
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
Specifications
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 25 kHz Usable sensitivity: 8 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 80 dB (stereo) Separation: 50 dB at 1 kHz Frequency response: 20 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency:
9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz
Sensitivity: MW: 26 μV, LW: 45 μV
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 5) and clean the connectors with a cotton swab. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
16
Power amplifier section
Output: Speaker outputs Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output: 45 W × 4 (at 4 ohms)
Page 17
General
Outputs:
Audio outputs terminal (sub/rear switchable) Power antenna (aerial) relay control terminal Power amplifier control terminal
Inputs:
Remote controller input terminal Antenna (aerial) input terminal AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm
1
/8 × 2 × 71/8 in) (w/h/d)
(7
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
/4 × 21/8 × 61/2 in) (w/h/d)
(7
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz) Supplied accessory:
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessory/equipment:
Remote commander: RM-X114
Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to change without notice.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. For details on using the fuse and removing the unit from the dashboard, refer to the installation/connections manual supplied with this unit.
General
No power is being supplied to the unit.
Check the connection or fuse.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a
relay box.
No sound.
The ATT function is activated.The position of the fader control “FAD” is not
set for a 2-speaker system.
No beep sound.
The beep sound is canceled (page 12).An optional power amplifier is connected and
you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
The power supply lead or battery has been
disconnected or it is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the position of the ignition is switched.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
During playback or reception, demonstration mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes
with “DEMO-ON” set, demonstration mode starts. – Set “DEMO-OFF” (page 12).
17
Page 18
The display disappears from/does not appear in the display window.
The dimmer is set to “DIMMER-ON”
(page 12).
The display disappears if you press and hold
.
–Press  on the unit until the
display appears.
The connectors are dirty (page 16).
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function
activates after turning off the unit. – Turn off the unit.
Radio reception
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
The connection is not correct.
– Connect a power antenna (aerial) control
lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only when your car has built-in radio antenna (aerial) in the rear/side glass).
– Check the connection of the car antenna
(aerial).
– If the auto antenna (aerial) will not go up,
check the connection of the power antenna (aerial) control lead.
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
The broadcast signal is too weak.
– Perform manual tuning.
RDS
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or has weak signal.
– Deactivate TA (page 8).
No traffic announcements.
Activate TA (page 8).The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
18
–Tune in another station.
PTY displays “- - - - - - - -.”
The current station is not an RDS station.RDS data has not been received.The station does not specify the program type.
Program service name flashes.
There is no alternative frequency for the
current station. –Press  +/– while the program service
name is flashing. “PI SEEK” appears and the unit starts searching for another frequency with the same PI (Program Identification) data.
CD playback
The disc cannot be loaded.
Another disc is already loaded.The disc has been forcibly inserted upside
down or in the wrong way.
The disc does not play back.
Defective or dirty disc.The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use
(page 15).
MP3/WMA files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA
format and version (page 15).
MP3/WMA file s take longer to play back than others.
The following discs take a longer time to start
playback. – a disc recorded with a complicated tree
structure. – a disc recorded in Multi Session. – a disc to which data can be added.
The display items do not scroll.
For discs with very many characters, those may
not scroll.
“AUTO SCR” is set to “OFF.”
– Set “AUTO SCR-ON” (page 12). –Press and hold  (SCRL).
The sound skips.
Installation is not correct.
– Install the unit at an angle of less than 45° in
a sturdy part of the car.
Defective or dirty disc.
Page 19
The disc will not eject.
Press (eject) (page 6).
Error displays/Messages
READ
The unit is reading all track and album
information on the disc. – Wait until reading is complete and playback
starts automatically. Depending on the disc structure, it may take more than a minute.
ERROR
The disc is dirty or inserted upside down.
– Clean or insert the disc correctly.
A blank disc has been inserted.The disc cannot play due to a problem.
–Insert another disc.
Press (eject) to remove the disc.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect. – See the installation/connections manual of
this model to check the connection.
NO AF
There is no alternative frequency for the
current station.
NO MUSIC
The disc does not contain a music file.
– Insert a music CD in this unit.
NO NAME
A disc/album/artist/track name is not written
in the track.
NO TP
The unit will continue searching for available
TP stations.
“” or “”
During reverse or fast-forward, you have
reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
“”
The character cannot be displayed with the
unit.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
– Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
PUSH EJT
The disc cannot be ejected.
–Press  (eject) (page 6).
19
Page 20
Wichtig!
v
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
Montieren Sie dieses Gerät aus Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des Fahrzeugs. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
erringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
2
Page 21
Windows Media ist ein eingetragenes
v
Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die bestimmten Schutz- und Urheberrechten
on Microsoft unterliegt. Die Benutzung oder Verteilung dieser Technologie außerhalb dieses Produktes ohne entsprechende Lizenz(en) von Microsoft ist verboten.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik (Seite 13). Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird. Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten,  gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
3
Page 22
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Beenden des DEMO-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lage und Funktion der Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hauptgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wiedergeben einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wiedergeben von Titeln in verschiedenen Modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Klangeinstellungen und Setup-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ändern der Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einstellen von Konfigurationsoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zusätzliche Audiogeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fernbedienung RM-X114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Weitere Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Page 23
Vorbereitungen
Beenden des DEMO­Modus
Sie können die Demo, die beim Ausschalten des Geräts angezeigt wird, abbrechen.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie .
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
1 Halten Sie 
gedrückt.
Das Gerät schaltet sich aus.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„DEMO“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers „DEMO-OFF“ aus und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
4 Drücken Sie (BACK).
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden­Format digital an.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„CLOCK-ADJ“ erscheint, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Die Stundenanzeige blinkt.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie  –/+, um zur jeweils nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.
4 Drücken Sie die Auswahltaste,
nachdem Sie die Minuten eingestellt haben.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen und die Uhr beginnt zu laufen.
2 Drücken Sie die Taste zum Lösen der
Frontplatte und ziehen Sie die Frontplatte auf sich zu und heraus.
1
2
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird.
Hinweis
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie Teil der Frontplatte wie abgebildet an Teil am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
5
Page 24
Lage und Funktion der Bedienelemente
Hauptgerät
In diesem Abschnitt werden Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente beschrieben.
Taste (BACK)
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
Taste SOURCE/OFF
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten bzw. die Tonquelle (Radio/CD/AUX) zu wechseln. Wenn Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt halten, schaltet sich das Gerät aus. Wenn Sie die Taste mehr als 2 Sekunden lang gedrückt halten, schaltet sich das Gerät aus und die Anzeige wird ausgeblendet.
Tasten SEEK +/–
Radio: Automatisches Einstellen von Sendern (drücken) bzw. manuelle Sendersuche (gedrückt halten).
6
CD: Überspringen von Titeln (drücken), Überspringen mehrerer Titel hintereinander (drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde erneut drücken und gedrückt halten) bzw. Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel (gedrückt halten).
Taste EQ3 (Equalizer) Seite 12
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM oder OFF).
Steuerregler/Auswahltaste
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw. Auswählen von Einstelloptionen (drücken und drehen).
CD-Einschub
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Die Wiedergabe beginnt.
DisplayAUX-Eingangsbuchse Seite 14
Page 25
Taste (Auswerfen)
Auswerfen der CD.
Taste MODE Seite 7
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/LW).
Taste zum Lösen der Frontplatte
Seite 5
Taste AF (Alternativfrequenzen)/
TA (Verkehrsdurchsagen)/ PTY (Programmtypauswahl)
Seite 8, 9
Einstellen von AF und TA (drücken) bzw. Auswählen des Programmtyps (PTY) bei einem RDS-Sender (gedrückt halten).
Zahlentasten (Stationstasten)
Radio: Einstellen gespeicherter Sender (drücken) bzw. Speichern von Sendern (gedrückt halten). CD: /: ALBUM / (während der MP3-/WMA-Wiedergabe)
Überspringen von Alben (drücken) bzw. Überspringen mehrerer Alben hintereinander (gedrückt halten).
: REP* Seite 11 : SHUF Seite 11 : PAUSE
Anhalten der Wiedergabe. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die Taste erneut.
Taste DSPL (Anzeige)/SCRL
(Bildlauf) Seite 8, 10
Wechseln der Informationen im Display (drücken) bzw. Durchlaufenlassen der Informationen im Display (gedrückt halten).
Empfänger für die Fernbedienung
* Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt
gekennzeichnet.
Radio
Speichern und Empfangen von Sendern
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von Sendern — BTM
1 Drücken Sie  so oft, bis
„TUNER“ erscheint.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals . Sie können zwischen FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW wählen.
2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
3 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„BTM“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge der Frequenzen auf den Zahlentasten (Stationstasten).
Manuelles Speichern von Sendern
1 Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine Stationstaste ( bis ) so lange gedrückt, bis „MEMORY“ angezeigt wird.
7
Page 26
Einstellen gespeicherter Sender
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste ( bis ).
Automatisches Einstellen von Sendern
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und starten Sie mit  +/– die Suche nach dem Sender.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie  +/– gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie  +/– dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
RDS
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus.
Hinweise
• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDS­Daten ausstrahlt.
Wechseln der Informationen im Display
Drücken Sie .
8
Einstellen von AF (Alternativfrequenzen) und TA (Verkehrsdurchsagen)
Mit AF wird der Sender mit den stärksten Signalen in einem Netzwerk ständig neu eingestellt, während mit TA gegebenenfalls aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender (TP) empfangen werden.
1 Drücken Sie  so oft, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt wird.
Einstellung Funktion
AF-ON AF wird aktiviert und TA
wird deaktiviert.
TA-ON TA wird aktiviert und AF
wird deaktiviert.
AF/TA-ON AF und TA werden
aktiviert.
AF/TA-OFF AF und TA werden
deaktiviert.
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS­Sendern die AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-Funktion werden nur RDS­Sender mit derselben AF/TA-Einstellung gespeichert. Beim manuellen Speichern von Sendern können Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen Katastrophenwarnungen automatisch die ausgewählte Tonquelle.
Page 27
Tipp
Wenn Sie die Lautstärke während einer Verkehrsdurchsage einstellen, wird der eingestellte Pege l für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar unabhängig von der sonst eingestellten Lautstärke.
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders — REGIONAL
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden Regionalsenders verlassen, stellen Sie während des Empfangs eines UKW-Senders bei der Konfiguration „REGIONAL-OFF“ ein (Seite 13).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
eine Stationstaste ( bis ), unter der ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
erneut die Stationstaste des Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt.
Auswählen des Programmtyps (PTY)
Der gerade empfangene Programmtyp wird angezeigt. Außerdem kann nach dem ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
1 Halten Sie während des UKW-
Empfangs  (PTY) gedrückt.
Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Programmtypen
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Verschiedenes), POP M (Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M (Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige Musik), WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIALA (Magazinsendungen), RELIGION (Religion), PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL (Reiseinformationen), LEISURE (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country-Musik), NATION M (Volksmusik), OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik), DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
9
Page 28
Einstellen von CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr einstellen.
1 Stellen Sie bei der Konfiguration „CT-
ON“ ein (Seite 12).
Hinweis
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht ordnungsgemäß zur Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird.
CD
Wiedergeben einer CD
Mit dem Gerät lassen sich CD-DAs (auch solche mit CD TEXT) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-Dateien (Seite 16)) wiedergeben.
1 Legen Sie eine CD mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Zum Auswerfen der CD drücken Sie .
Wechseln der Informationen im Display
Je nach Modell, CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen werden möglicherweise unterschiedliche Informationen angezeigt. Drücken Sie .
10
Page 29
Wiedergeben von Titeln in verschiedenen Modi
Sie können Titel wiederholt (Wiedergabewiederholung) oder in zufälliger Reihenfolge (Zufallswiedergabe) wiedergeben lassen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
 (REP) oder  (SHUF) so oft, bis der gewünschte Wiedergabemodus im Display erscheint.
Klangeinstellungen und Setup-Menü
Ändern der Klangeinstellungen
Einstellen der Klangeigenschaften
Wiedergabewiederholung
Einstellung Funktion
TRACK Wiederholtes
Wiedergeben eines Titels.
ALBUM*Wiederholtes
Wiedergeben eines Albums.
OFF Wiedergeben von
Titeln in normaler Reihenfolge (normaler Wiedergabemodus).
Zufallswiedergabe
Einstellung Funktion
SHUF ALBUM* Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF DISC Wiedergeben einer
CD in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF OFF Wiedergeben von
Titeln in normaler Reihenfolge (normaler Wiedergabemodus).
1 Drücken Sie während des Empfangs
bzw. der Wiedergabe die Auswahltaste.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis die
gewünschte Menüoption angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Einstellung auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
4 Drücken Sie (BACK).
Sie können folgende Optionen einstellen:
EQ3 LOW*1 (Seite 12)
EQ3 MID*1 (Seite 12)
EQ3 HIGH*1 (Seite 12)
BALANCE
Zum Einstellen der Balance: „R15“ – „0“ – „L15“.
FADER
Zum Einstellen des relativen Pegels: „F15“ – „0“ – „R15“.
2
SW LEVEL* Tiefsttonlautsprechers)
Zum Einstellen der Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers: „+10 dB“ – „0 dB“ – „–10 dB“. („ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung angezeigt.)
(Pegel des
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.
11
Page 30
3
AUX VOL*
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Zusatzgeräte: „+18 dB“ – „0 dB“ – „–8 dB“. Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen, brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen Tonquellen nicht mehr einzustellen.
(AUX-Lautstärkepegel)
Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor die Einstellung abgeschlossen ist.
5 Drücken Sie (BACK).
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 12).
*2 Wenn als Audioausgang „SUB-OUT“
eingestellt ist (Seite 13). „ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 21 Stufen einstellen.
*3 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist
(Seite 14).
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve — EQ3
Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre individuellen Equalizer-Einstellungen vornehmen.
1 Drücken Sie während des Empfangs/
der Wiedergabe  so oft, bis „CUSTOM“ ausgewählt ist, und drücken Sie dann (BACK).
2 Drücken Sie die Auswahltaste. 3 Drehen Sie den Steuerregler, bis „EQ3
LOW“, „EQ3 MID“ oder „EQ3 HIGH“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
4 Drehen Sie den Steuerregler, um die
ausgewählte Option einzustellen, und drücken Sie den Steuerregler.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstellen.
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 vor, wenn Sie weitere Frequenzbereiche der
12
Equalizer-Kurve einstellen wollen.
Einstellen von Konfigurationsoptionen
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis die
gewünschte Option angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Einstellung auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.*
4 Drücken Sie (BACK).
* Beim Einstellen der Optionen CLOCK-ADJ
und BTM ist Schritt 4 nicht erforderlich.
Sie können je nach Tonquelle und Einstellung folgende Optionen einstellen:
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 5)
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen der CT-Funktion: „ON“, „OFF“ (Seite 10).
BEEP
Zum Einstellen des Signaltons: „ON“, „OFF“.
CAUT ALM*1 (Warnton)
Zum Einstellen des Warntons: „ON“, „OFF“ (Seite 5).
1
AUX-A*
(AUX-Audio) Zum Einstellen der AUX­Tonquellenanzeige: „ON“, „OFF“ (Seite 14).
Page 31
AUTO OFF (Abschaltautomatik)
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach einer voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet werden: „NO“, „30S“ (Sekunden), „30M“ (Minuten), „60M“ (Minuten).
REAR/SUB*
1
Zum Wechseln des Audioausgangs: „REAR-OUT“ (Endverstärker), „SUB­OUT“ (Tiefsttonlautsprecher).
(Demo-Modus)
DEMO
Zum Einstellen des Demo-Modus: „ON“, „OFF“.
DIMMER
Zum Wechseln der Helligkeit im Display: „ON“, „OFF“.
M.DISPLAY (Bewegte Anzeige)
– „ON“: Bewegte Muster werden
angezeigt.
– „OFF“: Die bewegte Anzeige wird
deaktiviert.
AUTO SCR (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für lange Informationen: „ON“, „OFF“.
REGIONAL*
2
Zum Beschränken des Empfangs auf eine bestimmte Region: „ON“, „OFF“ (Seite 9).
LOUDNESS
Zum Verstärken von Bässen und Höhen, so dass auch bei niedriger Lautstärke ein Klang von guter Qualität erzielt wird: „ON“, „OFF“.
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 7)
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.
*2 Wenn ein UKW-Sender (FM) empfangen
wird.
*3 Wenn als Audioausgang „SUB-OUT“
eingestellt ist.
LPF*3 (Niedrigpassfilter)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers: „OFF“, „80Hz“, „100Hz“, „120Hz“, „140Hz“, „160Hz“.
3
SW PHASE*
(Phase des
Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Phase des Tiefsttonlautsprechers: „SUB NORM“, „SUB REV“.
HPF (Hochpassfilter)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz der Front- und Hecklautsprecher: „OFF“, „80Hz“, „100Hz“, „120Hz“, „140Hz“, „160Hz“.
13
Page 32
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte
Zusätzliche Audiogeräte
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares Audiogerät an die AUX­Eingangsbuchse (Stereominibuchse) am Gerät anschließen und dann einfach die Tonquelle auswählen, können Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen.
Einstellen des Lautstärkepegels
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Audiogeräte ein.
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
2 Drücken Sie  so oft, bis
„AUX“ erscheint.
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
5 Stellen Sie den Eingangspegel ein (Seite 12).
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus. 2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
3 Schließen Sie das tragbare Audiogerät über
ein Verbindungskabel (nicht mitgeliefert)* an dieses Gerät an.
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden
Stecker.
Fernbedienung RM-X114
Die entsprechenden Tasten auf der Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.
*
DSPL MODE
+
PRESET
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
PRESET –
+
VOL
E
LIST
SEEK
N
ATTOFF
MODE
*
LIST
m/M (DISC
+
PRESET +/ –)
R
E
T
ENTER AT T
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
Die folgenden Tasten auf der Fernbedienung unterscheiden sich außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer Funktion von denen am Gerät.
•Taste DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
• Taste SOURCE
Einschalten des Geräts bzw. Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/AUX).
*
/
14
Page 33
Tasten / (SEEK –/+)
Beim Steuern von Radio- und CD­Funktionen entsprechen diese Tasten den Tasten  –/+ am Gerät.
• Taste SOUND
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am Gerät.
•Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
Tasten / (DISC*/PRESET +/–)
Beim Steuern von CD-Funktionen entsprechen diese Tasten den Tasten / (ALBUM /) am Gerät.
•Taste ENTER
Bestätigen einer Einstellung.
• Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die Taste erneut.
* Funktion bei diesem Gerät nicht verfügbar.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Fernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst  am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um das Gerät zu aktivieren.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen, wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war.
• Lassen Sie die Frontplatte oder Audiogeräte, die Sie ins Fahrzeug mitgebracht haben, nicht darin liegen. Andernfalls kann es aufgrund hoher Temperaturen durch direkte Sonneneinstrahlung zu Fehlfunktionen kommen.
• Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.
Feuchtigkeitskondensation
Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht einwandfrei.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das Gerät oder die CDs gelangen.
Hinweise zu CDs
• Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel.
15
Page 34
• Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs mit Urheberrechtsschutz­codierung entsprechen nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und können daher mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
• Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
– CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband
oder aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche CDs verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen oder die CD kann beschädigt werden.
– CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs). Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
–8-cm-CDs.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs)
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner)
– Dateien (Titeln) und Ordnern: 300
(gegebenenfalls weniger als 300, wenn die Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten)
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
• Wenn eine Multisession-CD mit einer CD-DA-Session beginnt, wird sie als CD-DA erkannt und andere Sessions werden nicht wiedergegeben.
• Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
– CD-Rs/CD-RWs mit schlechter
Aufnahmequalität.
– CD-Rs/CD-RWs, die mit einem
inkompatiblen Aufnahmegerät bespielt wurden.
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig
abgeschlossen wurden.
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-
Format oder im MP3-Format (ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo oder Multisession) bespielt wurden.
Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-Dateien
MP3/WMA
Ordner (Album)
MP3-/WMA­Datei (Titel)
MP3-Dateien
• MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei handelt es sich um einen Formatstandard zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden Audio-CD­Daten auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und
2.4 stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID3-Tag besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und
1.1) bzw. 63/126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4).
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/ Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-Datei (variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Hinweis
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern.
16
Page 35
WMA-Dateien
• WMA steht für Windows Media Audio. Dabei handelt es sich um einen Formatstandard zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden Audio-CD­Daten auf etwa 1/22* ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.
• WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen.
• Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/ Rückwärtssuchen in einer VBR-WMA-Datei (variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.
* nur bei 64 Kbps
Hinweis
Die Wiedergabe folgender WMA-Dateien wird nicht unterstützt: – Dateien mit verlustfreier Komprimierung – Kopiergeschützte Dateien
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der Fernbedienung
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Fernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Mit der Seite + nach oben
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
• Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins Feuer geworfen werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
17
Page 36
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 5) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie beschädigt werden.
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
Technische Daten
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 25 kHz Nutzbare Empfindlichkeit: 8 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand: 80 dB (stereo) Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz:
9.124,5 kHz oder 9.115,5 kHz/4,5 kHz
Empfindlichkeit: MW: 26 μV, LW: 45 μV
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen:
Unterhalb der Messgrenze
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm Maximale Ausgangsleistung: 45 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgänge (hinten/Tiefsttonlautsprecher umschaltbar) Motorantennen-Steueranschluss Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
Fernbedienungseingang Antenneneingang AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
Klangregler:
Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD) Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD) Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 179 mm (B/H/T) Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 1,2 kg Mitgeliefertes Zubehör:
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:
Fernbedienung: RM-X114
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren Händler nach ausführlichen Informationen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
18
Page 37
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung und zum Abnehmen des Geräts vom Armaturenbrett finden Sie in der mit diesem Gerät gelieferten Installations-/ Anschlussanleitung.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Prüfen Sie die Verbindung oder Sicherung.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Es ist kein Ton zu hören.
Die Funktion ATT zum Dämpfen des Tons ist
aktiviert.
Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein 2-
Lautsprecher-System eingestellt.
Kein Signalton ertönt.
Der Signalton ist deaktiviert (Seite 12).Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder das Kabel bzw. die Batterie ist falsch angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Störgeräusche sind zu hören, wenn der Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.
Wenn „DEMO-ON“ eingestellt ist und 5
Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Gerät in den Demo-Modus. – Stellen Sie „DEMO-OFF“ ein (Seite 13).
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display.
Der Dimmer ist auf „DIMMER-ON“
eingestellt (Seite 13).
Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie
 gedrückt halten.
–Drücken Sie  am Gerät
erneut, bis die Anzeige eingeblendet wird.
Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 18).
Die Abschaltautomatik (Auto Off) funktioniert nicht.
Das Gerät ist eingeschaltet. Die
Abschaltautomatik (Auto Off) wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert. – Schalten Sie das Gerät aus.
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
Die Verbindung wurde nicht richtig
hergestellt. – Schließen Sie eine Motorantennen-
Steuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/Seitenfensterscheibe integrierten
Radioantenne ausgestattet ist). – Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne. – Wenn die Motorantenne nicht automatisch
ausgefahren wird, prüfen Sie die
Verbindung der Motorantennen-
Steuerleitung.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
Speichern Sie den/die Sender unter der
korrekten Frequenz ab.
Das Sendesignal ist zu schwach.
19
Page 38
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
Das Sendesignal ist zu schwach.
– Stellen Sie die Sender manuell ein.
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP)
oder die Sendesignale sind zu schwach. – Deaktivieren Sie TA (Seite 8).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
Aktivieren Sie TA (Seite 8).Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP) handelt. – Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“ angezeigt.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.Es wurden keine RDS-Daten empfangen.Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Der Programmdienstname blinkt.
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz. –Drücken Sie  +/–, solange der
Programmdienstname blinkt. „PI SEEK“ wird angezeigt und das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programmkennung).
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/WMA-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt: – CDs mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur. – Multisession-CDs. – CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt
werden können.
Im Display angezeigte Informationen laufen nicht automatisch durch.
Bei CDs mit sehr vielen Textinformationen
laufen diese im Display möglicherweise nicht durch.
„AUTO SCR“ ist auf „OFF“ gesetzt.
– Stellen Sie „AUTO SCR-ON“ ein (Seite 13). –Halten Sie  (SCRL) gedrückt.
Tonsprünge treten auf.
Das Gerät ist nicht richtig installiert.
– Installieren Sie das Gerät in einem Winkel
von unter 45° an einem stabilen Teil des
Fahrzeugs.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie (Auswerfen) (Seite 6).
CD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD einlegen.
Es ist bereits eine andere CD eingelegt.Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder
falsch eingelegt.
Die CD lässt sich nicht abspielen.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD
konzipiert (Seite 16).
MP3-/WMA-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-Format
bzw. der Version kompatibel (Seite 16).
20
Page 39
Fehleranzeigen/Meldungen
ERROR
Die CD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt. – Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
Eine leere CD wurde eingelegt.Die CD kann aufgrund eines Problems nicht
wiedergegeben werden. – Legen Sie eine andere CD ein.
Drücken Sie (Auswerfen), um die CD
herauszunehmen.
FAILURE
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind
nicht korrekt. –Schlagen Sie in der Installations-/
Anschlussanleitung zum jeweiligen Modell nach, wie die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden müssen.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
NO MUSIC
Die CD enthält keine Musikdateien.
– Legen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät ein.
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und
Albuminformationen von der CD ein. – Bitte warten Sie, bis das Einlesen
abgeschlossen ist. Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine Minute dauern.
„“ oder „“
Sie sind beim Rückwärts- oder
Vorwärtssuchen am Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht weitersuchen.
„“
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht
angezeigt werden.
Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das Problem zum ersten Mal auftrat.
NO NAME
Für den Titel gibt es keinen CD-, Album-,
Interpreten- bzw. Titelnamen.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern (TP).
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne
Fehlfunktion vor. – Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn
die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
PUSH EJT
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
–Drücken Sie (Auswerfen) (Seite 6).
21
Page 40
Pour plus de sécurité, installez cet
v
appareil dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur l’installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d’installation et de raccordement fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
ous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
2
Page 41
Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit incorpore une technologie sujette à certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’utilisation ou la distribution de cette technologie hors de ce produit est interdite sans licence(s) appropriée(s) de Microsoft.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC
Veillez à activer la fonction automatique (page 12). L’appareil s’éteint alors complètement et automatiquement à l’issue d’un délai défini une fois l’appareil mis hors tension, afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous n’activez pas la fonction arrêt automatique, appuyez sur la touche  et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.
3
Page 42
Table des matières
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture de plages dans divers modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglages du son et menu de configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modification des caractéristiques du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage des paramètres de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Appareil audio auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Télécommande RM-X114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Page 43
Préparation
Désactivation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration qui apparaît lors de la mise hors tension.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « DEMO » apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « DEMO-OFF », puis appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur (BACK).
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « CLOCK-ADJ » s’affiche, puis appuyez dessus.
L’indication des heures clignote.
3 Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur  –/+ pour déplacer l’indication numérique.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur .
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
1 Appuyez sur la touche 
et maintenez-la enfoncée.
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur la touche de
déverrouillage de la façade , puis détachez la façade en la tirant vers vous.
1
2
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme retentit uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Remarque
N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Installation de la façade
Insérez la partie de la façade dans la partie de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est en position.
4 Une fois les minutes réglées, appuyez
sur la touche de sélection.
La configuration est terminée et l’horloge démarre.
5
Page 44
Emplacement des commandes
Appareil principal
Cette section contient les instructions relatives à l’emplacement des commandes et aux opérations de base.
Touche (BACK)
Pour revenir à l’écran précédent.
Touche SOURCE/OFF
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension/changer de source (Radio/CD/AUX). Appuyez sur la touche pendant 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension. Appuyez plus de 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension et pour faire disparaître l’affichage.
Touches SEEK +/–
Radio : Permettent de régler des stations automatiquement (appuyez) ; de rechercher une station manuellement (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
6
CD : Permettent de sauter des plages (appuyez) ; de sauter des plages en continu (appuyez une première fois, puis une seconde fois dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez la touche enfoncée) ; d’avancer/de reculer rapidement dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
Touche EQ3 (égaliseur) page 12
Permet de sélectionner un type d’égaliseur (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
Molette de réglage/touche de
sélection
Permet de régler le volume (tournez) ; de sélectionner des paramètres de configuration (appuyez et tournez).
Fente d’insertion des disques
Insérez le disque (côté imprimé vers le haut), la lecture démarre.
Fenêtre d’affichage
Page 45
Prise d’entrée AUX page 14Touche (éjection)
Permet d’éjecter le disque.
Touche MODE page 7
Permet de sélectionner la bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO)).
Touche de déverrouillage de la
façade page 5
Touche AF (Fréquences
alternatives)/TA (Messages de radioguidage)/PTY (Type d’émission) page 8, 9
Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de sélectionner PTY (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée) en RDS.
Touches numériques
Radio : Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). CD : / : ALBUM / (lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA)
Permettent de sauter des albums (appuyez) ; de sauter des albums en continu (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
 : REP* page 11  : SHUF page 11  : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
Touche DSPL (affichage)/SCRL
(défilement) page 8, 10
Permet de changer les rubriques d’affichage (appuyez) ; de faire défiler les rubriques d’affichage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
Récepteur de la télécommande
* Cette touche possède un point tactile.
Radio
Mémorisation et réception des stations
Avertissement
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction BTM (Mémorisation des meilleurs accords) afin d’éviter les accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur
 jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur . Vous pouvez sélectionner FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
3 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « BTM » apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences.
Mémorisation manuelle 1 Lorsque vous captez la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique ( à ) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « MEMORY » apparaisse.
7
Page 46
Réception des stations mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur
une touche numérique ( à ).
Recherche automatique des fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur
 +/– pour rechercher la station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche  +/– et maintenez-la enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur  +/– pour régler avec précision la fréquence souhaitée (syntonisation manuelle).
RDS
Les stations FM disposant du système RDS (Système de radiocommunication de données) diffusent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station sy ntonisée ne transme t pas de données RDS.
Réglages AF (Autres fréquences) et TA (Messages de radioguidage)
AF règle en permanence l’appareil sur la station du réseau qui possède le signal le plus puissant tandis que TA fournit des informations de radioguidage actualisées et TP, des programmes de radioguidage éventuels.
1 Appuyez plusieurs fois sur 
jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche.
Sélectionnez Pour
AF-ON activer AF et désactiver TA.
TA-ON activer TA et désactiver AF.
AF/TA-ON activer AF et TA.
AF/TA-OFF désactiver AF et TA.
Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez une présélection manuelle, vous pouvez présélectionner à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.
Modification des rubriques d’affichage
Appuyez sur .
8
Page 47
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau sera enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, indépendamment du niveau de volume normal.
Sélection de PTY (Type d’émission)
Affiche le type de l’émission en cours. Permet également de rechercher le type d’émission sélectionné.
Ecoute continue d’une émission régionale — REGIONAL
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu’une station régionale ayant une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « REGIONAL­OFF » lors de la configuration en cours de réception FM (page 13).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume­Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ( à ) sur laquelle une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.
1 Appuyez sur la touche  (PTY)
en cours de réception FM et maintenez­la enfoncée.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que le type d’émission souhaité apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers
d’actualité), INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE (Sciences), VARIED (Divers), POP M (Musique pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique légère), LIGHT M (Musique classique légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (Autres styles de musique), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions pour les enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION (Religion), PHONE IN (Emissions ligne ouverte), TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musique country), NATION M (Musique nationale), OLDIES (Musique d’autrefois), FOLK M (Musique folk), DOCUMENT (Documentaires)
9
Page 48
Réglage CT (Heure)
Les données CT accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge.
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la
configuration (page 12).
Remarque
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas correctement, même si une station RDS est captée.
CD
Lecture d’un disque
Cet appareil peut lire des CD-DA (y compris ceux qui contiennent des informations CD TEXT) et des CD-R/CD­RW (fichiers MP3/WMA (page 16)).
1 Insérez le disque (étiquette vers le
haut).
La lecture commence automatiquement.
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Modification des rubriques d’affichage
Les paramètres affichés peuvent varier selon le modèle, le type de disque, le format d’enregistrement et les réglages. Appuyez sur .
10
Page 49
Lecture de plages dans divers modes
Vous pouvez écouter des plages de manière répétée (lecture répétée) ou dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire).
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur  (REP) ou sur  (SHUF) jusqu’à ce que le mode de lecture souhaité apparaisse.
Lecture répétée
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM* un album en boucle.
OFF plage dans l’ordre
normal (Lecture normale).
Lecture aléatoire
Sélectionnez Pour lire
SHUF ALBUM* un album dans un
ordre aléatoire.
SHUF DISC un disque dans un
ordre aléatoire.
SHUF OFF plage dans l’ordre
normal (Lecture normale).
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.
Réglages du son et menu de configuration
Modification des caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du son
1 En cours de réception/lecture, appuyez
sur la touche de sélection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que l’élément de menu souhaité s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
EQ3 LOW*1 (page 12)
EQ3 MID*1 (page 12)
EQ3 HIGH*1 (page 12)
BALANCE
Permet de régler la balance du son : « R15 » – « 0 » – « L15 ».
FADER
Permet de régler le niveau relatif du son : « F15 » – « 0 » – « R15 ».
2
SW LEVEL*
Permet de régler le volume du caisson de graves : « +10 dB » – « 0 dB » – « –10 dB ». (« ATT » est affiché sur le réglage inférieur.)
(Niveau du caisson de graves)
11
Page 50
AUX VOL*
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 12).
*2 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB-
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 14).
3
(Niveau de volume AUX) Permet de régler le niveau de volume de chaque appareil auxiliaire raccordé : « +18 dB » – « 0 dB » – « –8 dB ». Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume entre les sources.
OUT » (page 13). « ATT » est affiché au réglage le plus bas et peut être réglé par incréments jusqu’à 21.
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3
Le paramètre « CUSTOM» de EQ3 vous permet d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
1 En cours de réception/lecture, appuyez
plusieurs fois sur  pour sélectionner « CUSTOM », puis appuyez sur (BACK).
2 Appuyez sur la touche de sélection. 3 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « EQ3 LOW », « EQ3 MID » ou « EQ3 HIGH » s’affiche, puis appuyez dessus.
4 Tournez la molette de réglage pour
ajuster l’élément souhaité, puis appuyez dessus.
Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection et maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage.
Réglage des paramètres de configuration
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que le réglage souhaité s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.*
4 Appuyez sur (BACK).
* L’étape 4 est superflue pour les réglages
CLOCK-ADJ et BTM.
Les éléments suivants peuvent être réglés en fonction de la source et du paramètre :
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 5)
CT (Heure)
Permet d’activer la fonction CT : « ON », « OFF » (page 10).
BEEP
Permet d’activer le bip : « ON », « OFF ».
1
CAUT ALM*
Permet d’activer l’alarme d’avertissement : « ON », « OFF » (page 5).
AUX-A*
Permet d’activer l’affichage de la source AUX : « ON », « OFF » (page 14).
AUTO OFF
Permet d’éteindre l’appareil automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors tension : « NO », « 30S (Secondes) », « 30M (Minutes) », « 60M (Minutes) ».
(Alarme d’avertissement)
1
(Audio AUX)
5 Appuyez sur (BACK).
12
Page 51
REAR/SUB*
1
Permet de commuter la sortie audio : « REAR-OUT » (amplificateur de puissance), « SUB-OUT » (caisson de graves).
(Démonstration)
DEMO
Permet d’activer la démonstration : «ON», «OFF».
DIMMER
Permet de modifier la luminosité de l’affichage : « ON », « OFF ».
M.DISPLAY (Affichage animé)
– « ON » pour afficher les motifs animés. – « OFF » pour désactiver l’affichage
animé.
AUTO SCR (Défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement les longues rubriques : « ON », « OFF ».
REGIONAL*
2
Permet de restreindre la réception à une région spécifique : « ON », « OFF » (page 9).
LPF*3 (Filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « OFF », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 140Hz », « 160Hz ».
3
SW PHASE*
(Phase du caisson de graves) Permet de sélectionner la phase du caisson de graves : « SUB NORM », «SUB REV».
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB-
OUT ».
HPF (Filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure des enceintes avant/arrière : « OFF », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 140Hz », « 160Hz ».
LOUDNESS
Permet de renforcer les graves et les aigus pour entendre un son clair à faible volume: «ON», «OFF».
BTM (page 7)
13
Page 52
Utilisation d’un appareil en option
Appareil audio auxiliaire
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif, à un niveau de volume moyen.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
5 Réglez le niveau d’entrée (page 12).
En raccordant un appareil audio portatif en option à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant simplement la source, vous pouvez l’écouter par l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule.
Raccordement de l’appareil audio portatif
1 Mettez l’appareil audio portatif hors
tension.
2 Baissez le volume sur l’appareil. 3 Raccordez l’appareil audio portatif à
l’appareil proprement dit au moyen d’un cordon de raccordement (non fourni)*.
* Veillez à utiliser une fiche droite.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil audio raccordé.
1 Baissez le volume sur l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur 
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.
14
Télécommande RM-X114
Les touches de la télécommande règlent les mêmes fonctions les touches correspondantes de cet appareil.
*
DSPL MODE
+
PRESET
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
PRESET –
+
VOL
E
LIST
SEEK
N
ATTOFF
MODE
*
LIST
m/M
*
(DISC
+
PRESET +/ –)
R
E
T
ENTER AT T
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
Les touches suivantes de la télécommande ont également des touches/fonctions différentes de celles de l’appareil.
• Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d’affichage.
•Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ou de changer de source (Radio/CD/ AUX).
Touches / (SEEK –/+)
Permettent de commander la radio/lecteur CD, identiques aux touches  –/+ de l’appareil.
•Touche SOUND
Identique à la touche de sélection de l’appareil.
•Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ; d’arrêter la source.
/
Page 53
Touches / (DISC*/PRESET +/–)
Permettent de commander le lecteur CD, identiques aux touches / (ALBUM /) de l’appareil.
•Touche ENTER
Permet d’appliquer un réglage.
• Touche ATT (atténuer)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
* Non disponible pour cet appareil.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si vous appuyez sur la touche  de l’appareil ou si vous insérez un disque dans le lecteur pour l’activer.
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicule est resté garé en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• Ne laissez pas la façade ou les appareils audio à l’intérieur de l’habitacle lorsque le véhicule est en plein soleil, car ils risqueraient de ne plus fonctionner correctement en raison de la température élevée.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
Condensation
Si de la condensation se produisait dans l’appareil, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Sinon, l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce.
15
Page 54
• Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d'auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD), par conséquent, ces disques ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
• Disques NON COMPATIBLES avec cet appareil
– Disques sur lesquels sont collés des étiquettes,
des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La lecture de tels disques pourrait entraîner un problème de fonctionnement ou endommager le disque.
– Disques de forme non standard (notamment
en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire.
– Disques de 8 cm.
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
• Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement)
– dossiers (albums) : 150 (y compris le
répertoire racine)
– fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre
peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/fichiers contiennent un grand nombre de caractères)
– caractères affichables pour un nom de
dossier/fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
• Si le disque en multi-session commence par une session CD-DA, il est identifié comme un disque CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
• Disques NON COMPATIBLES avec cet appareil
– Les CD-R/CD-RW avec une qualité
d’enregistrement médiocre.
– Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un
appareil d’enregistrement incompatible.
– Les CD-R/CD-RW finalisés de façon
incorrecte.
– Les CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés au format de CD de musique ou au format MP3 conforme à la norme ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou multi-session.
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA
MP3/WMA
Dossier (album)
Fichier MP3 / WMA (plage)
A propos des fichiers MP3
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer-3, est une norme de compression de fichiers audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
• Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3 applicables aux fichiers MP3 uniquement. L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et 1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque fichier.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour rapide d’un fichier MP3 VBR (débit variable), le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.
Remarque
Il est possible que le son soit intermittent lors de la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire, par exemple 320 kbit/s.
16
Page 55
A propos des fichiers WMA
• WMA, qui signifie Windows Media Audio, est une norme de format de compression des fichiers audio. Elle comprime les données de CD audio à environ un 1/22e* de leur taille initiale.
• L’étiquette WMA compte 63 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque fichier.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour rapide d’un fichier WMA VBR (débit variable), le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.
* uniquement pour 64 kbit/s
Remarque
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise en charge. – fichiers comprimés sans perte – fichiers contenant une protection des droits
d’auteur
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
• N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, comme en plein soleil, près d’un feu ou autre.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si les connecteurs qui le relient à la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, retirez la façade (page 5) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium de la télécommande
Lorsque la pile est faible, la portée de la télécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion.
Pôle + vers le haut
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
17
Page 56
Spécifications
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 25 kHz Sensibilité utile : 8dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 80 dB (stéréo) Séparation : 50 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 20 – 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 – 1 602 kHz LW (GO) : 153 – 279 kHz
Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence :
9 124,5 kHz ou 9 115,5 kHz/4,5 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 26 μV, LW (GO) : 45 μV
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 – 20 000 Hz Pleurage et scintillement :
en dessous du seuil mesurable
Amplificateur de puissance
Sortie : sorties haut-parleurs Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 ohms Puissance de sortie maximale :
45 W × 4 (sous 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (commutation caisson de graves/arrière) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée de l’antenne Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Commandes de tonalité :
Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD) Médiums: ±10dB à 1kHz (XPLOD) Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative (terre))
Dimensions : environ 178 × 50 × 179 mm (l/h/p) Dimensions du support :
Environ 182 × 53 × 162 mm (l/h/p)
Poids : environ 1,2 kg Accessoires fournis :
Composants destinés à l’installation et aux raccordements (1 jeu)
Appareils/accessoires en option :
Télécommande : RM-X114
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
18
Page 57
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Pour plus d’informations sur l’utilisation du fusible et sur le retrait de l’appareil du tableau de bord, reportez-vous au manuel d’installation/raccordement fourni d’origine.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
Vérifiez le raccordement ou le fusible.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un
boîtier de relais.
Aucun son.
La fonction ATT est activée.La position de la commande d’équilibre avant/
arrière « FAD » n’est pas réglée pour un système à 2 haut-parleurs.
En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre.
Si aucune opération n’est effectuée pendant
5 minutes avec « DEMO-ON » activé, le mode démonstration démarre. – Activez « DEMO-OFF » (page 13).
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
Le régulateur de luminosité est réglé sur
« DIMMER-ON » (page 13).
L’affichage disparaît si vous maintenez la
touche  enfoncée. – Appuyez sur la touche  de
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Les connecteurs sont sales (page 17).
La fonction Auto Off est inopérante.
L’appareil est mis sous tension. La fonction
Auto Off s’active après la mise hors tension de l’appareil. – Mettez l’appareil hors tension.
Aucun bip n’est émis.
Le bip est désactivé (page 12).Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été
débranché(e) ou n’est pas correctement raccordé(e).
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible est grillé. Emission de brui t lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement
au connecteur d’alimentation destiné aux accessoires.
19
Page 58
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son s’accompagne de parasites.
Le raccordement n’est pas correct.
– Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne intégrée dans la vitre arrière/ latérale).
– Vérifiez le raccordement de l’antenne de
voiture.
– Si l’antenne automatique ne se déploie pas,
vérifiez le raccordement du câble de commande d’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est impossible.
Le signal capté est trop faible.
– Procédez à la syntonisation manuelle.
RDS
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. – Désactivez TA (page 8).
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 8).La station n’émet pas de messages de
radioguidage, malgré l’indication TP. – Réglez la fréquence pour capter une autre
station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
La station actuellement captée n’est pas une
station RDS.
Les données RDS n’ont pas été reçues.La station ne spécifie pas le type d’émission.
20
Le nom du service de l’émission clignote.
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
station actuelle. –Appuyez sur  +/– pendant que le
nom du service de l’émission clignote. « PI SEEK » apparaît et l’appareil commence à chercher une autre fréquence avec les mêmes données PI (identification de programme).
Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
Un autre disque est déjà en place.Le disque a été introduit de force à l’envers ou
dans le mauvais sens.
La lecture du disque ne démarre pas.
Le disque est défectueux ou sale.Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un
usage audio (page 16).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n’est pas compatible avec le format
ou la version MP3/WMA (page 16).
Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige
un délai de démarrage plus long. – disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe. – disques enregistrés en multi-session. – disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
Pour les disques contenant un grand nombre
de caractères, le défilement peut être inopérant.
La fonction « AUTO SCR » est réglée sur
«OFF». – Activez « AUTO SCR-ON » (page 13). –Appuyez sur la touche  (SCRL) et
maintenez-la enfoncée.
Le son saute.
L’installation est incorrecte.
– Installez l’appareil suivant un angle de moins
de 45° dans un endroit stable de la voiture.
Le disque est défectueux ou sale.
Page 59
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur (éjection) (page 6).
PUSH EJT
Impossible d’éjecter le disque.
– Appuyez sur (éjection) (page 6).
Affichage des erreurs et messages
ERROR
Le disque est sale ou inséré à l’envers.
– Nettoyez le disque ou insérez-le
correctement.
Un disque vierge a été inséré.Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème. – Insérez-en un autre.
Appuyez sur (éjection) pour retirer le
disque.
FAILURE
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont
pas raccordés correctement. – Reportez-vous au manuel d’installation/
raccordements de ce modèle pour vérifier les raccordements.
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
station actuelle.
NO MUSIC
Le disque ne contient pas de fichiers de
musique. – Insérez un CD de musique dans le lecteur.
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage et
d’album du disque. – Attendez que les infomations soient lues et la
lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute.
«» ou «»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
«»
Le caractère ne peut pas être affiché.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.
NO NAME
Aucun nom de disque/d’album/d’artiste/de
plage n’est écrit dans la plage.
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations
TP.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement interne. – Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
21
Page 60
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di installare il presente apparecchio sul cruscotto dell’auto. Per l’installazione e i collegamenti, consultare il manuale per l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore della confezione.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
2
Page 61
Trattamento del dispositivo
v
elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente,
oi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Windows Media è un marchio di fabbrica registrato o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto contiene la tecnologia soggetta a certi diritti di proprietà intellettuale della Microsoft. L’uso o la distribuzione di questa tecnologia al di fuori di questo prodotto è vietato senza le licenze appropriate da Microsoft.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della Thomson.
Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di spegnimento automatico (pagina 13). L’apparecchio si spegne completamente e in modo automatico dopo l’intervallo di tempo impostato dal relativo spegnimento, per evitare lo scaricamento della batteria. Se non viene impostata la funzione di spegnimento automatico, tenere premuto  fino a quando l’indicazione non scompare ogni volta che si spegne il motore.
3
Page 62
Sommario
Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Individuazione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione di brani con diverse modalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazioni audio e menu Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Regolazione delle voci di impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso di apparecchi opzionali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apparecchio audio ausiliario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Telecomando RM-X114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Page 63
Operazioni preliminari
Disattivazione del modo
DEMO
Per visualizzare l’orologio, premere .
Rimozione del pannello anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.
È possibile disattivare il display di dimostrazione che viene visualizzato durante lo spegnimento.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare “DEMO”, quindi premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare “DEMO-OFF”, quindi premere la manopola.
L’impostazione è completata.
4 Premere (BACK).
Impostazione
dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in formato 24 ore.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare “CLOCK-ADJ”, quindi premere la manopola.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
3 Ruotare la manopola di controllo per
impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere  –/+.
4 Dopo aver impostato i minuti, premere
il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e l’orologio viene attivato.
1 Tenere premuto  .
L’apparecchio si spegne.
2 Premere il tasto rilascio pannello
anteriore , quindi estrarre il pannello tirandolo verso di sé.
1
2
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Tale segnale viene emesso solo se è in uso l’amplificatore incorporato.
Nota
Non esporre il pannello anteriore a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e ripiani posteriori.
Installazione del pannello anteriore
Inserire la parte del pannello anteriore nella parte  dell’apparecchio, come illustrato, quindi premere il lato sinistro finché non scatta in posizione.
5
Page 64
Individuazione dei comandi
Unità principale
La presente sezione contiene le istruzioni riguardanti la posizione dei comandi e le operazioni di base.
Tasto (BACK)
Per tornare al display precedente.
Tasto SOURCE/OFF
Premere questo tasto per accendere l’apparecchio/cambiare sorgente (Radio/CD/AUX). Tenere premuto per 1 secondo per spegnere l’apparecchio. Tenere premuto per più di 2 secondi per spegnere l’apparecchio e disattivare il display.
Tasti SEEK +/–
Radio: Per sintonizzare le stazioni in modo automatico (premere); per ricercare una stazione manualmente (tenere premuto).
6
CD: Per saltare i brani (premere); per saltare i brani in modo continuo (premere, quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto); per mandare avanti o indietro rapidamente un brano (tenere premuto).
Tasto EQ3 (equalizzatore) pagina 12
Per selezionare un tipo di equalizzatore (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM o OFF).
Manopola di controllo/ tasto di
selezione
Per regolare il volume (ruotare); per selezionare le voci di impostazione (premere e ruotare).
Alloggiamento del disco
Inserire il disco (lato con l’etichetta rivolto verso l’alto). La riproduzione viene avviata.
Finestra del displayPresa di ingresso AUX pagina 14
Page 65
Tasto (espulsione)
Per estrarre il disco.
Tasto MODE pagina 7
Per selezionare la banda radio (FM/ MW/LW).
Tasto rilascio pannello anteriore
pagina 5
Tasto AF (frequenze alternative)/
TA (notiziari sul traffico)/ PTY (tipo di programma) pagina 8, 9
Per impostare le funzioni AF e TA (premere), per selezionare PTY (tenere premuto) in RDS.
Tasti numerici
Radio: Per ricevere le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto). CD: /: ALBUM / (durante la riproduzione di file MP3/WMA)
Per saltare gli album (premere); per saltare gli album in modo continuo (tenere premuto).
: REP* pagina 11 : SHUF pagina 11 : PAUSE
Per effettuare una pausa durante la riproduzione. Per annullare l’operazione, premere di nuovo il tasto.
Tasto DSPL (display)/SCRL
(scorrimento) pagina 8, 10
Per cambiare le voci del display (premere); per scorrere le voci del display (tenere premuto).
Ricettore del telecomando
* Su questo tasto è presente un punto tattile.
Radio
Memorizzazione e ricezione delle stazioni
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica — BTM
1 Premere più volte  fino
a visualizzare “TUNER”.
Per cambiare la banda, premere più volte . È possibile selezionare FM1, FM2, FM3, MW o LW.
2 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
3 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare “BTM”, quindi premere la manopola.
L’apparecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all’ordine delle frequenze.
Memorizzazione manuale 1 Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da  a ) fino a visualizzare “MEMORY”.
7
Page 66
Ricezione delle stazioni memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da  a ).
Sintonizzazione automatica 1 Selezionare la banda, quindi premere
 –/+ per ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, tenere premuto  +/– per individuare la frequenza approssimativa, quindi premere più volte  +/– per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata (sintonizzazione manuale).
RDS
RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza.
Note
• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano disponibili, a seconda del paese o della regione.
• La funzione RDS non è disponibile quando il segnale è troppo debole o se la stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Modifica delle voci sul display
Premere .
Impostazione dei modi AF (frequenze alternative) e TA (notiziari sul traffico)
AF sintonizza continuamente la stazione con il segnale più potente, mentre TA fornisce informazioni o trasmette programmi correnti relativi al traffico (TP), se disponibili.
1 Premere più volte  fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Selezionare Per
AF-ON attivare AF e disattivare TA.
TA-ON attivare TA e disattivare AF.
AF/TA-ON attivare entrambi i modi AF
e TA.
AF/TA-OFF disattivare entrambi i modi
AF e TA.
Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme all’impostazione AF/TA. Se viene utilizzata la funzione BTM, vengono memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa impostazione AF/TA. Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è possibile preselezionare le stazioni RDS e non RDS con impostazioni AF/TA distinte.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o manualmente.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata.
8
Page 67
Suggerimento
Se si regola il livello del volume durante un notiziario sul traffico, tale livello viene memorizzato per i successivi notiziari sul traffico, indipendentemente dal normale livello del volume.
Selezione del modo PTY (tipo di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo di programma selezionato.
Mantenimento di un programma regionale — REGIONAL
Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite di questo apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale, impostare “REGIONAL-OFF” nelle impostazioni durante la ricezione FM (pagina 13).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da  a ) in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il
tasto numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione locale.
1 Tenere premuto  (PTY)
durante la ricezione FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare il tipo di programma desiderato, quindi premere la manopola.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.
Tipi di programmi
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO (Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP M (Musica pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi
di musica), WEATHER (Meteo), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chat Show), TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica country), NATION M (Musica nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT (Documentari)
9
Page 68
Impostazione della funzione CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT della trasmissione RDS.
1 Impostare “CT-ON” nelle
impostazioni (pagina 12).
Nota
La funzione CT potrebbe non funzionare correttamente anche durante la ricezione di una stazione RDS.
CD
Riproduzione di un disco
Mediante il presente apparecchio, è possibile riprodurre CD-DA (contenenti inoltre CD TEXT) e CD-R/CD-RW (file MP3/WMA (pagina 16)).
1 Inserire il disco (lato con l’etichetta
rivolto verso l’alto).
Viene avviata la riproduzione automaticamente.
Per estrarre il disco, premere .
Modifica delle voci sul display
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a seconda del modello, del tipo di disco, del formato di registrazione e delle impostazioni effettuate. Premere .
10
Page 69
Riproduzione di brani con diverse modalità
È possibile ascoltare i brani ripetutamente (riproduzione ripetuta) o in ordine casuale (riproduzione casuale).
1 Durante la riproduzione, premere più
volte  (REP) o  (SHUF) fino a visualizzare il modo di riproduzione desiderato.
Riproduzione ripetuta
Selezionare Per riprodurre
TRACK un brano in modo
ripetuto.
ALBUM* un album in modo
ripetuto.
OFF un brano in modo
normale (riproduzione normale).
Riproduzione in ordine casuale
Selezionare Per riprodurre
SHUF ALBUM* un album in ordine
casuale.
SHUF DISC un disco in ordine
casuale.
SHUF OFF un brano in modo
normale (riproduzione normale).
* Durante la riproduzione di un file MP3/WMA.
Impostazioni audio e menu Setup
Modifica delle impostazioni audio
Regolazione delle caratteristiche dell’audio
1 Premere il tasto di selezione durante la
ricezione/riproduzione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare la voce di menu desiderata, quindi premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare l’impostazione, quindi premere la manopola.
4 Premere (BACK).
È possibile impostare le seguenti voci:
EQ3 LOW*1 (pagina 12)
EQ3 MID*1 (pagina 12)
EQ3 HIGH*1 (pagina 12)
BALANCE
Consente di regolare il bilanciamento dell’audio: “R15” – “0” – “L15”.
FADER
Consente di regolare il livello relativo: “F15” – “0” – “R15”.
2
SW LEVEL*
Consente di regolare il volume del subwoofer: “+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB”. (“ATT” viene visualizzato con il valore minimo.)
(livello subwoofer)
11
Page 70
AUX VOL*
*1 Se è attivata la funzione EQ3 (pagina 12).
*2 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB-
*3 Se è attivata la sorgente AUX (pagina 14).
3
(Livello volume AUX) Consente di regolare il livello del volume di ciascun apparecchio ausiliario collegato: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”. Questa impostazione elimina la necessità di regolare il livello del volume tra sorgenti diverse.
OUT” (pagina 13). “ATT” viene visualizzato con il valore minimo e può essere regolato fino a un massimo di 21 incrementi.
Personalizzazione della curva dell’equalizzatore — EQ3
L’opzione “CUSTOM” di EQ3 consente di effettuare impostazioni dell’equalizzatore personalizzate.
1 Durante la ricezione/riproduzione,
premere più volte  per selezionare “CUSTOM”, quindi premere (BACK).
2 Premere il tasto di selezione. 3 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare “EQ3 LOW”, “EQ3 MID” o “EQ3 HIGH”, quindi premere la manopola.
4 Ruotare la manopola di controllo per
regolare la voce selezionata, quindi premere la manopola.
Il livello del volume può essere regolato per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva dell’equalizzatore. Per ripristinare la curva dell’equalizzatore impostata in fabbrica, tenere premuto il tasto di selezione prima del completamento dell’impostazione.
5 Premere (BACK).
Regolazione delle voci di impostazione
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare la voce desiderata, quindi premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare l’impostazione, quindi premere la manopola.*
4 Premere (BACK).
* Per le impostazioni di CLOCK-ADJ e BTM,
il punto 4 non è necessario.
È possibile impostare le seguenti voci a seconda della sorgente e dell’impostazione:
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio) (pagina 5)
CT (ora)
Consente di attivare la funzione CT: “ON”, “OFF” (pagina 10).
BEEP
Consente di attivare il segnale acustico: “ON”, “OFF”.
1
CAUT ALM*
Consente di attivare il segnale di avvertimento: “ON”, “OFF” (pagina 5).
(segnale di avvertimento)
12
Page 71
AUX-A*1 (audio AUX)
Consente di attivare il display della sorgente AUX: “ON”, “OFF” (pagina 14).
AUTO OFF
Consente di spegnere automaticamente l’apparecchio dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo spegnimento dell’apparecchio stesso: “NO”, “30S (secondi)”, “30M (minuti)”, “60M (minuti)”.
REAR/SUB*
1
Consente di impostare l’uscita audio: “REAR-OUT” (amplificatore di potenza), “SUB-OUT” (subwoofer).
DEMO
(dimostrazione) Consente di attivare la dimostrazione: “ON”, “OFF”.
DIMMER
Consente di modificare la luminosità del display: “ON”, “OFF”.
M.DISPLAY (display in movimento)
– “ON”: per visualizzare i modelli in
movimento.
– “OFF”: per disattivare il display in
movimento.
HPF (filtro passa alto)
Consente di selezionare la frequenza di taglio del diffusore anteriore/posteriore: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
LOUDNESS
Consente di potenziare i bassi e gli acuti per ottenere un audio nitido a livelli di volume bassi: “ON”, “OFF”.
BTM (pagina 7)
*1 Se l’apparecchio è spento.
*2 Durante la ricezione FM.
*3 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB-
OUT”.
AUTO SCR (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le voci composte da molti caratteri: “ON”, “OFF”.
2
REGIONAL*
(regionale) Consente di limitare la ricezione a una regione specifica: “ON”, “OFF” (pagina 9).
3
(filtro passa basso)
LPF*
Consente di selezionare la frequenza di taglio del subwoofer: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
3
SW PHASE*
(fase del subwoofer) Consente di selezionare la fase del subwoofer: “SUB NORM”, “SUB REV”.
13
Page 72
Uso di apparecchi opzionali
4 Impostare sull’apparecchio il consueto
volume di ascolto.
5 Regolare il livello di ingresso (pagina 12).
Apparecchio audio ausiliario
Collegando un dispositivo audio portatile opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa stereo) sull’apparecchio e quindi selezionando la sorgente, è possibile ascoltare l’audio del dispositivo portatile mediante i diffusori dell’auto.
Collegamento del dispositivo audio portatile
1 Spegnere il dispositivo audio portatile. 2 Abbassare il volume sull’apparecchio. 3 Collegare il dispositivo audio portatile
all’apparecchio con un cavo di collegamento (non in dotazione)*.
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.
Regolazione del livello del volume
Regolare il volume di ogni apparecchio audio collegato prima della riproduzione.
1 Abbassare il volume sull’apparecchio. 2 Premere più volte  fino a
visualizzare “AUX”.
3 Avviare la riproduzione del dispositivo
14
audio portatile ad un volume moderato.
Telecomando RM-X114
I tasti del telecomando corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.
*
DSPL MODE
+
PRESET
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
PRESET –
+
VOL
E
LIST
SEEK
N
ATTOFF
MODE
*
LIST
m/M
*
/
(DISC
+
PRESET +/ –)
R
E
T
ENTER AT T
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
I tasti del telecomando riportati di seguito corrispondono a tasti/funzioni differenti dell’apparecchio.
• Tasto DSPL (display)
Per cambiare le voci del display.
• Tasto SOURCE
Per accendere l’apparecchio; per cambiare sorgente (Radio/CD/AUX).
Tasto / (SEEK –/+)
Per controllare il CD/la radio, stessa funzione di  –/+ sull’apparecchio.
• Tasto SOUND
Equivale al tasto di selezione sull’apparecchio.
•Tasto OFF
Per spegnere l’apparecchio; per arrestare la riproduzione della sorgente.
Tasto / (DISC*/PRESET +/–)
Per controllare il CD, stessa funzione dei tasti / (ALBUM /) sull’apparecchio.
Page 73
•Tasto ENTER
Per applicare un’impostazione.
• Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare l’operazione, premere di nuovo il tasto.
* Funzione non disponibile per questo
apparecchio.
Nota
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possibile controllarlo mediante il telecomando a meno che non venga premuto  sull’apparecchio o che non venga inserito un disco per accendere l’apparecchio stesso.
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
• Se l’auto è stata parcheggiata alla luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.
• Non lasciare il pannello anteriore o dispositivi audio all’interno dell’auto; diversamente, a causa delle temperature elevate che si sviluppano lasciando l’auto alla luce solare diretta, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• L’antenna elettrica si estende automaticamente.
Formazione di condensa
Se all’interno dell’apparecchio si è formata della condensa, rimuovere il disco e attendere per circa un’ora fino a quando non si asciuga. Diversamente, l’apparecchio non funzionerà correttamente.
Per mantenere una qualità audio elevata
Non bagnare l’apparecchio o i dischi.
Note sui dischi
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti d’aria calda, né lasciarli all’interno di un’auto parcheggiata alla luce solare diretta.
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno di pulizia procedendo dal centro verso l’esterno. Non utilizzare solventi quale benzene, trielina o detergenti disponibili in commercio.
15
Page 74
• Questo apparecchio è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). I DualDisc e alcuni dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d’autore non sono conformi allo standard Compact Disc (CD), pertanto potrebbe non essere possibile riprodurli mediante il presente apparecchio.
• Dischi NON riproducibili mediante il presente apparecchio
– Dischi su cui sono applicati etichette, adesivi
oppure nastro o carta adesivi. Diversamente, potrebbe verificarsi un problema di funzionamento oppure il disco potrebbe venire danneggiato.
– Dischi dalla forma irregolare (ad esempio, a
forma di cuore, quadrato o stella). Diversamente, è possibile causare problemi di funzionamento all’apparecchio.
– Dischi da 8 cm.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
• Numero massimo di: (solo CD-R/CD-RW)
– cartelle (album): 150 (inclusa la cartella
principale)
– file (brani) e cartelle: 300 (il numero potrebbe
essere inferiore se i nomi delle cartelle/file contengono molti caratteri)
– caratteri visualizzabili per un nome di
cartella/file: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
• Se il disco multisessione inizia con una sessione CD-DA, viene riconosciuto come disco CD-DA e le altre sessioni non vengono riprodotte.
• Dischi NON riproducibili mediante il presente apparecchio
– CD-R/CD-RW con scarsa qualità di
registrazione.
– CD-R/CD-RW registrati mediante un
dispositivo di registrazione incompatibile.
– CD-R/CD-RW finalizzati in modo non
corretto.
– CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nel
formato CD audio o nel formato MP3 conforme allo standard ISO9660 Level 1/ Level 2, Joliet/Romeo o multisessione.
Ordine di riproduzione di file MP3/WMA
MP3/WMA
Cartella (album)
File MP3/WMA (brano)
Informazioni sui file MP3
• MP3, acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un formato standard di compressione dei file musicali. Consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.
• I tag ID3 versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono relativi solo ai file MP3. Il tag ID3 è composto da 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o da 63/126 caratteri (2.2, 2.3 e 2.4).
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3, assicurarsi di aggiungere al nome del file l’estensione “.mp3”.
• Durante la riproduzione di un file MP3 VBR (velocità di trasmissione variabile) o mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente.
Nota
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che l’audio sia soggetto a interruzioni.
16
Page 75
Informazioni sui file WMA
• WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un formato standard di compressione dei file musicali. Consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.
• I tag WMA contengono 63 caratteri.
• Durante l’assegnazione di un nome a un file WMA, assicurarsi di aggiungere al nome del file l’estensione “.wma”.
• Durante la riproduzione di un file WMA VBR (velocità di trasmissione variabile) o mentre si procede rapidamente in avanti/ all’indietro, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente.
* solo per 64 Kbps
Note sulla batteria al litio
• Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei bambini. Se la pila viene ingerita, consultare immediatamente un medico.
• Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare un perfetto contatto.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante l’inserimento della pila.
• Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.
• Non esporre la batteria a fonti di calore eccessive quali la luce solare diretta, fuoco o simili.
AVVERTENZA
La pila può esplodere se usata scorrettamente. Pertanto, non deve essere ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
Nota
Non è supportata la riproduzione dei file WMA riportati di seguito. – file con compressione senza perdita di dati – file protetti da copyright
Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Manutenzione
Sostituzione della batteria al litio del telecomando
Quando la pila si scarica, il raggio d’azione del telecomando risulta ridotto. Sostituire la pila con una batteria al litio CR2025 nuova. L’uso di pile diverse potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni.
Lato + verso l’alto
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo (pagina 5), quindi pulire i connettori con un cotton fioc. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero venire danneggiati.
Note
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal blocchetto di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita o con oggetti di metallo.
17
Page 76
Caratteristiche tecniche
Sintonizzatore
FM
Gamma di frequenze: 87,5 -108,0 MHz Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 25 kHz Sensibilità utilizzabile: 8 dBf Selettività: 75 dB a 400 kHz Rapporto segnale-rumore: 80 dB (stereo) Separazione: 50 dB a 1 kHz Risposta in frequenza: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze:
MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia:
9.124,5 kHz o 9.115,5 kHz/4,5 kHz
Sensibilità: MW: 26 μV, LW: 45 μV
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore: 120 dB Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
Amplificatore di potenza
Uscita: Uscite diffusori Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm Potenza di uscita massima: 45 W × 4 (a 4 ohm)
Generali
Uscite:
Terminali di uscita audio (possibilità di selezione tra subwoofer/posteriore) Terminale di controllo del relè dell’antenna elettrica Terminale di controllo dell’amplificatore di potenza
Ingressi:
Terminale di ingresso del telecomando Terminale di ingresso dell’antenna Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Comandi relativi al tono:
Bassi: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medi: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Alti: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisiti di alimentazione:
Batteria auto da 12 V CC (massa negativa)
Dimensioni: Circa 178 × 50 × 179 mm (l/a/p) Dimensioni di montaggio:
Circa 182 × 53 × 162 mm (l/a/p)
Peso: Circa 1,2 kg Accessori in dotazione:
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Accessori/apparecchi opzionali:
Telecomando: RM-X114
È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
18
Page 77
Guida alla soluzione dei problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio. Per informazioni sull’utilizzo del fusibile e sulla rimozione dell’apparecchio dal cruscotto, consultare la guida all’installazione e ai collegamenti in dotazione con il presente apparecchio.
Durante la riproduzione o la ricezione, viene attivato il modo di dimostrazione.
Se non viene eseguita alcuna operazione per 5
minuti quando è impostata la funzione “DEMO-ON”, viene attivato il modo di dimostrazione. – Impostare “DEMO-OFF” (pagina 13).
Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella finestra del display.
L’attenuatore di luminosità è impostato su
“DIMMER-ON” (pagina 13).
Il display scompare tenendo premuto
.
– Premere  sull’apparecchio
fino a visualizzare il display.
I connettori sono sporchi (pagina 17).
Generali
L’apparecchio non riceve alimentazione.
Verificare il collegamento o il fusibile.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a
relè.
L’audio non viene emesso.
La funzione ATT è attivata.La posizione del comando di attenuazione
“FAD” non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
Il segnale acustico è disattivato (pagina 12).Un amplificatore di potenza opzionale è
collegato e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
Il cavo di alimentazione o la pila sono stati
rimossi o non sono collegati correttamente.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono cancellate. Si è bruciato il fusibile. Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione accessoria dell’auto.
La funzione di spegnimento automatico non è operativa.
L’apparecchio è acceso. La funzione di
spegnimento automaticosi attiva dopo avere spento l’apparecchio. – Spegnere l’apparecchio.
19
Page 78
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni. L’audio è disturbato.
Il collegamento non è corretto.
– Collegare il cavo di controllo dell’antenna
elettrica (blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza dell’antenna per auto (solo se l’auto dispone di antenna incorporata sul vetro posteriore/laterale).
– Verificare il collegamento dell’antenna
dell’auto.
– Se l’antenna dell’auto non si estende,
verificare il collegamento del cavo di controllo dell’antenna elettrica.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.
Memorizzare la frequenza corretta.Il segnale di trasmissione è eccessivamente
debole.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione automatica.
Il segnale di trasmissione è eccessivamente
debole. – Eseguire la sintonizzazione manuale.
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolt o, viene avviata la funzione SEEK.
La stazione non è TP oppure il segnale è
debole. – Disattivare il modo TA (pagina 8).
Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico.
Attivare il modo TA (pagina 8).La stazione non trasmette notiziari sul traffico
pur essendo una stazione TP. – Sintonizzarsi su un’altra stazione.
Il modo PTY visualizza “- - - - - - - -”.
La stazione corrente non è una stazione RDS.I dati RDS non vengono ricevuti.La stazione non specifica il tipo di programma.
Il nome del servizio programmi lampeggia.
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la
stazione corrente. – Premere  +/– mentre il nome del
servizio programmi lampeggia. Viene visualizzato “PI SEEK” e l’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo programma).
Riproduzione di CD
Non è possibile inserire un disco.
Nell’alloggiamento è presente un altro disco.Il disco è stato inserito forzatamente in senso
contrario o nel modo sbagliato.
Il disco non viene riprodotto.
Il disco è difettoso o sporco.I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio
(pagina 16).
Non è possibile riprodurre file in formato MP3/WMA.
Il disco non è compatibile con il formato e la
versione MP3/WMA (pagina 16).
I file MP3/WMA necessitano di un tempo maggiore prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore. – dischi registrati con una struttura ad albero
complessa. – dischi registrati in multisessione. – dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Le voci del display non scorrono.
Per i dischi che presentano molti caratteri, tali
voci potrebbero non scorrere.
La funzione “AUTO SCR” è impostata su
“OFF”. – Impostare “AUTO SCR-ON” (pagina 13). – Tenere premuto  (SCRL).
L’audio salta.
L’installazione non è corretta.
– Installare l’apparecchio con un’angolazione
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
Il disco è difettoso o sporco.
20
Il disco non viene espulso.
Premere (espulsione) (pagina 6).
Page 79
Messaggi e indicazioni di errore
ERROR
Il disco è sporco o è stato inserito in senso
contrario. – Pulire il disco o inserirlo correttamente.
È stato inserito un disco vuoto.Non è possibile riprodurre il disco a causa di
un problema. – Inserire un altro disco.
Premere (espulsione) per estrarre il disco.
READ
È in corso la lettura di tutte le informazioni
relative a tutti i brani e agli album del disco. – Una volta terminata l’operazione, la
riproduzione viene avviata automaticamente. Potrebbe essere necessario attendere alcuni minuti, a seconda della struttura del disco.
“” o “”
Mentre si procede rapidamente in avanti/
all’indietro, sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è possibile andare oltre.
FAILURE
I collegamenti di diffusori/amplificatori non
sono corretti. – Consultare la guida all’installazione e ai
collegamenti del presente modello per verificare i collegamenti.
NO AF
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la
stazione corrente.
NO MUSIC
Il disco inserito non contiene file musicali.
– Inserire un CD musicale nell’apparecchio.
NO NAME
Il brano non contiene il nome di un disco/
album/artista/brano.
NO TP
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni
TP disponibili.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema
interno. – Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di
errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
“”
L’apparecchio non supporta la visualizzazione
di un determinato carattere.
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è verificato il problema.
PUSH EJT
Non è possibile estrarre un disco.
– Premere (espulsione) (pagina 6).
21
Page 80
Uit veiligheidsoverwegingen moet u dit
v v
v
v
s
v
apparaat in het dashboard van de auto installeren. Raadpleeg de bijgeleverde handleiding voor installatie/aansluitingen voor meer informatie over de installatie en aansluitingen.
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
ertegenwoordiging voor EMC en produkt
eiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken
erwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheide inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de
erpakking wijst erop dat dit product niet al huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in
erband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht
.
2
Page 81
Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Dit apparaat bevat technologie die onderhevig is aan bepaalde intellectueel­eigendomsrechten van Microsoft. Het gebruik of de distributie van deze technologie buiten dit product is verboden zonder de betreffende licentie(s) van Microsoft.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch uitschakelen instelt (pagina 12). Hiermee wordt het apparaat na de ingestelde tijdsduur automatisch volledig uitgeschakeld nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. Zo voorkomt u dat de accu leegraakt. Als u de functie voor automatisch uitschakelen niet instelt, houdt u  ingedrukt totdat het scherm verdwijnt wanneer u het contactslot uitzet.
3
Page 82
Inhoudsopgave
Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De DEMO-stand annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Het voorpaneel verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hoofdeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zenders opslaan en ontvangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Een CD afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Tracks afspelen in verschillende standen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Geluidsinstellingen en het installatiemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
De geluidsinstellingen wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instelitems aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Optionele apparaten gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Randapparatuur voor audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RM-X114-afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Page 83
Aan de slag
De DEMO-stand annuleren
U kunt het demonstratiescherm annuleren dat wordt weergegeven tijdens het uitschakelen.
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installatievenster wordt weergegeven.
2 Verdraai de regelknop tot "DEMO"
wordt weergegeven en druk op de regelknop.
3 Selecteer "DEMO-OFF" door de
regelknop te verdraaien en er vervolgens op te drukken.
Het instellen is voltooid.
4 Druk op (BACK).
De klok instellen
De digitale klok werkt met een 24-uurs­aanduiding.
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installatievenster wordt weergegeven.
2 Verdraai de regelknop tot "CLOCK-
ADJ" wordt weergegeven en druk vervolgens op de regelknop.
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.
3 Stel de uren en minuten in door de
regelknop te verdraaien.
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen, drukt u op  –/+.
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op .
Het voorpaneel verwijderen
U kunt ter voorkoming van diefstal het voorpaneel van het apparaat verwijderen.
1 Houd   ingedrukt.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2 Druk op de toets om het voorpaneel los
te maken en trek het voorpaneel naar u toe.
1
2
Waarschuwingstoon
Als u de contactschakelaar in de stand OFF zet zonder dat u het voorpaneel hebt verwijderd, klinkt gedurende enkele seconden de waarschuwingstoon. U hoort de waarschuwingstoon alleen als de ingebouwde versterker wordt gebruikt.
Opmerking
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank.
Het voorpaneel bevestigen
Plaats deel van het voorpaneel op deel van het apparaat, zoals wordt weergegeven, en druk op de linkerzijde tot deze vastklikt.
4 Druk op de selectietoets na het
instellen van de minuten.
Het instellen is voltooid en de klok begint te lopen.
5
Page 84
Bedieningselementen
Hoofdeenheid
In dit gedeelte vindt u informatie over de locatie van bedieningselementen en instructies voor algemene handelingen.
(BACK)-toets
Terugkeren naar het vorige scherm.
SOURCE/OFF-toets
Druk op deze toets om het apparaat in te schakelen/de bron te wijzigen (Radio/ CD/AUX). Houd de toets 1 seconde ingedrukt als u het apparaat wilt uitschakelen. Houd de toets meer dan 2 seconden ingedrukt als u het apparaat en het scherm wilt uitschakelen.
SEEK +/– toetsen
Radio: Automatisch afstemmen op zenders (indrukken); handmatig zoeken naar zenders (ingedrukt houden).
6
CD: Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1 seconde nogmaals indrukken en vasthouden); een track snel terug-/vooruitspoelen (ingedrukt houden).
EQ3 (equalizer)-toets pagina 12
Een equalizertype selecteren (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM of OFF).
Regelknop/selectietoets
Volume aanpassen (draaien); instelitems selecteren (indrukken en draaien).
Discsleuf
Plaats de disk (met het label omhoog) en het afspelen begint.
DisplayAUX-ingang pagina 13  (uitwerpen)-toets
De disk uitwerpen.
Page 85
MODE-toets pagina 7
De radioband selecteren (FM/MW/ LW).
Toets om het voorpaneel los te
maken pagina 5
AF (alternatieve frequenties)/
TA (verkeersinformatie)/ PTY (programmatype)-toets
pagina 8, 9
AF en TA instellen (indrukken); PTY selecteren (ingedrukt houden) in RDS.
Cijfertoetsen
Radio: De opgeslagen zenders ontvangen (indrukken); zenders opslaan (ingedrukt houden). CD: /: ALBUM / (tijdens het afspelen van MP3/WMA)
Albums overslaan (indrukken); albums blijven overslaan (ingedrukt houden).
: REP* pagina 11 : SHUF pagina 11 : PAUSE
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals als u wilt annuleren.
DSPL (scherm)/SCRL (rollen)-toets
pagina 8, 10
Display-items wijzigen (indrukken); het display-item rollen (ingedrukt houden).
Ontvanger voor de
afstandsbediening
* Deze toets beschikt over een voelstip.
Radio
Zenders opslaan en ontvangen
Let op
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, vermijd dan ongelukken, gebruik de BTM­functie (geheugen voor beste afstemming).
Automatisch opslaan — BTM 1 Druk herhaaldelijk op 
tot "TUNER" wordt weergegeven.
Druk herhaaldelijk op  om de band te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of LW selecteren.
2 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installatievenster wordt weergegeven.
3 Verdraai de regelknop tot "BTM"
wordt weergegeven en druk op de regelknop.
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde van frequentie op onder de cijfertoetsen.
Handmatig opslaan 1 Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets ( tot ) ingedrukt tot "MEMORY" wordt weergegeven.
De opgeslagen zenders ontvangen
1 Selecteer de band en druk vervolgens
op een cijfertoets ( tot ).
7
Page 86
Automatisch afstemmen 1
Selecteer de band en zoek de zender door op  +/– te drukken.
Het zoeken stopt wanneer een zender wordt ontvangen. Herhaal deze procedure tot de zender van uw keuze wordt ontvangen.
Tip
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt beluisteren, houdt u  +/– ingedrukt tot de frequentie ongeveer is bereikt en vervolgens stemt u nauwkeurig op de gewenste frequentie af door herhaaldelijk op  +/– te drukken (handmatig afstemmen).
RDS
FM-zenders met de RDS-dienst (radiogegevenssysteem) sturen onhoorbare digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal.
AF (alternatieve frequenties) en TA (verkeersinformatie) instellen
AF stemt continu opnieuw af op de zender met het sterkste signaal in een netwerk, en TA biedt u de huidige verkeersinformatie of verkeersprogramma's (TP) wanneer deze worden ontvangen.
1 Druk herhaaldelijk op  tot de
instelling van uw keuze wordt weergegeven.
Selecteer Actie
AF-ON AF inschakelen en TA
uitschakelen.
TA-ON TA inschakelen en AF
uitschakelen.
AF/TA-ON AF en TA beide
inschakelen.
AF/TA-OFF AF en TA beide
uitschakelen.
Opmerkingen
• In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle RDS-functies beschikbaar.
• RDS functioneert wellicht niet als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd geen RDS-gegevens verzendt.
Display-items wijzigen
Druk op .
8
RDS-zenders met de AF- en TA­instelling opslaan
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF-/TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt, worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen. Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de bijbehorende AF-/TA-instelling.
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens op
met BTM of handmatig.
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de geselecteerde bron automatisch onderbroken door de noodberichten.
Page 87
Tip
Als u het volume aanpast tijdens een verkeersbericht, wordt dat volume opgeslagen in het geheugen voor volgende verkeersberichten, onafhankelijk van het normale volume.
Op een regionaal programma afgestemd blijven — REGIONAL
Als de AF-functie is ingeschakeld: met de fabrieksinstelling van het apparaat wordt ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er niet automatisch wordt overgeschakeld naar een andere regionale zender met een sterkere frequentie.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst "REGIONAL-OFF" in bij de instellingen (pagina 13).
PTY (programmatypen) selecteren
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype weer. Hiermee zoekt u ook naar het geselecteerde programmatype.
1 Houd  (PTY) ingedrukt tijdens
FM-ontvangst.
De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY-gegevens uitzendt.
2 Verdraai de regelknop tot het gewenste
programmatype wordt weergegeven en druk op de regelknop.
Het apparaat begint te zoeken naar een zender die het geselecteerde programmatype uitzendt.
Opmerking
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en sommige andere gebieden.
Local Link-functie (alleen voor het Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in het gebied selecteren, ook als deze niet zijn opgeslagen onder de cijfertoetsen.
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een
cijfertoets ( tot ) waaronder een lokale zender is opgeslagen.
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de
cijfertoets van de lokale zender.
Herhaal dit tot de lokale zender wordt ontvangen.
Programmatypen
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten), INFO (Informatie), SPORT (Sport), EDUCATE (Educatieve programma's), DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur), SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen), POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M (Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek), OTHER M (Ander type muziek), WEATHER (Weerberichten), FINANCE (Financiën), CHILDREN
(Kinderprogramma's), SOCIAL A (Sociale zaken), RELIGION (Religie), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen), LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek), COUNTRY (Country-muziek), NATION M (Nationale muziek), OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT (Documentaires)
9
Page 88
CT (kloktijd) instellen
Met de CT-gegevens van de RDS­uitzending wordt de klok ingesteld.
1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen
(pagina 12).
Opmerking
Het is mogelijk dat de CT-functie niet goed werkt, ook al wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
CD
Een CD afspelen
U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT) en CD-R's/CD-RW's (MP3-/WMA-bestanden (pagina 16)) afspelen met dit apparaat.
1 Plaats de CD (met het label omhoog).
Het afspelen start automatisch.
Druk op om de disk uit te werpen.
Display-items wijzigen
De weergegeven items zijn afhankelijk van het model, het disctype, de opname­indeling en de instellingen. Druk op .
10
Page 89
Tracks afspelen in verschillende standen
U kunt tracks herhaaldelijk beluisteren (herhaaldelijk afspelen) of in een willekeurige volgorde beluisteren (willekeurig afspelen).
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op  (REP) of  (SHUF) tot de gewenste weergavestand wordt weergegeven.
Herhaaldelijk afspelen
Selecteer Actie
TRACK track herhaaldelijk
afspelen.
ALBUM* album herhaaldelijk
afspelen.
OFF track in normale
volgorde afspelen (normale weergave).
Willekeurig afspelen
Selecteer Actie
SHUF ALBUM* album in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF DISC disk in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF OFF track in normale
volgorde afspelen (normale weergave).
* Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.
Geluidsinstellingen en het installatiemenu
De geluidsinstellingen wijzigen
De geluidskenmerken aanpassen
1 Druk tijdens ontvangst/weergave op de
selectietoets.
2 Verdraai de regelknop tot het gewenste
menu-item wordt weergegeven en druk op de regelknop.
3 Selecteer de instelling door de
regelknop te verdraaien en druk op de regelknop.
4 Druk op (BACK).
De volgende items kunnen worden ingesteld:
EQ3 LOW*1 (pagina 12)
EQ3 MID*1 (pagina 12)
EQ3 HIGH*1 (pagina 12)
BALANCE
De geluidsbalans aanpassen: "R15" – "0" – "L15".
FADER
Het relatieve niveau aanpassen: "F15" – "0" – "R15".
2
SW LEVEL*
Past het subwoofervolume aan: "+10 dB" – "0 dB" – "–10 dB". ("ATT" wordt weergegeven bij de laagste instelling.)
(subwooferniveau)
11
Page 90
3
AUX VOL*
Past het volumeniveau aan voor aangesloten randapparatuur: "+18 dB" – "0 dB" – "–8 dB". Dankzij deze instelling is het niet nodig om het volumeniveau tussen bronnen aan te passen.
*1 Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 12).
*2 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB-
OUT" (pagina 13). "ATT" wordt weergegeven bij de laagste instelling en u kunt deze instelling in maximaal 21 stappen aanpassen.
*3 Wanneer AUX-bron is ingeschakeld
(pagina 13).
(AUX-volumeniveau)
De equalizercurve aanpassen — EQ3
Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u zelf equalizerinstellingen opgeven.
1 Druk tijdens ontvangst/weergave
herhaaldelijk op  om "CUSTOM" te selecteren en druk vervolgens op (BACK).
2 Druk op de selectietoets.
5 Druk op (BACK).
Instelitems aanpassen
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installatievenster wordt weergegeven.
2 Verdraai de regelknop tot het gewenste
item wordt weergegeven en druk op de regelknop.
3 Selecteer de instelling door de
regelknop te verdraaien en druk op de regelknop.*
4 Druk op (BACK).
* V oor de CLOCK-ADJ- en BTM-instellingen
is stap 4 niet nodig.
De volgende items kunnen ingesteld worden, afhankelijk van de bron en de instelling:
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 5)
CT (kloktijd)
De CT-functie inschakelen: "ON", "OFF" (pagina 10).
3 Verdraai de regelknop tot "EQ3 LOW",
"EQ3 MID" of "EQ3 HIGH" wordt weergegeven en druk vervolgens op de regelknop.
4 Draai aan de regelknop om het
geselecteerde item aan te passen, en druk vervolgens op de knop.
Het volume kan worden aangepast in stappen van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.
Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan te passen. Als u de fabrieksinstelling voor de equalizercurve wilt herstellen, houdt u de selectietoets ingedrukt voordat het
12
instellen is voltooid.
BEEP
De pieptoon inschakelen: "ON", "OFF".
1
CAUT ALM*
De waarschuwingstoon inschakelen: "ON", "OFF" (pagina 5).
AUX-A*
Het AUX-bronscherm inschakelen: "ON", "OFF" (pagina 13).
AUTO OFF
Automatisch uitschakelen na de gewenste tijd wanneer het apparaat is uitgeschakeld: "NO", "30S" (seconden), "30M" (minuten), "60M" (minuten).
(waarschuwingstoon)
1
(AUX-audio)
Page 91
REAR/SUB*
Een andere audio-uitvoer kiezen: "REAR-OUT" (versterker), "SUB-OUT" (subwoofer).
DEMO
De demonstratie inschakelen: "ON", "OFF".
DIMMER
De helderheid van het scherm wijzigen: "ON", "OFF".
M.DISPLAY (bewegingsdisplay)
– "ON": bewegende patronen weergeven. – "OFF": het bewegingsdisplay
1
(demonstratie)
uitschakelen.
Optionele apparaten gebruiken
Randapparatuur voor audio
Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan te sluiten op de AUX­ingang (stereominiaansluiting) op het apparaat en vervolgens de bron te selecteren, kunt u het audioapparaat beluisteren via de autoluidsprekers.
AUTO SCR (automatisch rollen)
Lange items automatisch laten rollen: "ON", "OFF".
REGIONAL*
De ontvangst beperken tot een specifieke regio: "ON", "OFF" (pagina 9).
LPF*
De kantelfrequentie van de subwoofer selecteren: "OFF", "80Hz", "100Hz", "120Hz", "140Hz", "160Hz".
SW PHASE*
De fase van de subwoofer selecteren: "SUB NORM", "SUB REV".
HPF (hoogdoorlaatfilter)
De kantelfrequentie van de voor-/ achterluidspreker selecteren: "OFF", "80Hz", "100Hz", "120Hz", "140Hz", "160Hz".
LOUDNESS
Hoge en lage tonen versterken voor helder geluid bij lagere volumeniveaus: "ON", "OFF".
BTM (pagina 7)
*1 Wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
*2 Wanneer FM wordt ontvangen.
*3 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB-
OUT".
2
3
(laagdoorlaatfilter)
3
(fase subwoofer)
Een draagbaar audioapparaat aansluiten
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit. 2 Verlaag het volume op het apparaat. 3 Sluit het draagbare audioapparaat aan op
het apparaat via een verbindingskabel (niet bijgeleverd)*.
* Gebruik een rechte stekker.
Het volumeniveau aanpassen
Pas het volume voor elk aangesloten audioapparaat aan voordat u het afspelen start.
1 Verlaag het volume op het apparaat. 2 Druk herhaaldelijk op  tot
"AUX" wordt weergegeven.
13
Page 92
3 Start het afspelen op het draagbare
audioapparaat met een niet te hard volume.
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op
het apparaat.
5 Het ingangsniveau aanpassen (pagina 12).
RM-X114­afstandsbediening
/ (DISC*/PRESET +/–)-toetsen
CD bedienen, dezelfde functie als de toetsen / (ALBUM /) op het apparaat.
•ENTER-toets
Een instelling toepassen.
• ATT (dempen)-toets
Het geluid dempen. Druk nogmaals als u wilt annuleren.
* Niet beschikbaar voor dit apparaat.
De overeenkomstige toetsen op de afstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op dit apparaat.
*
DSPL MODE
+
PRESET
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
PRESET –
+
VOL
E
LIST
SEEK
N
ATTOFF
MODE
LIST
m/M (DISC
+
PRESET +/ –)
R
E
T
ENTER AT T
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
De volgende toetsen op de afstandsbediening verschillen van de toetsen op het apparaat of hebben andere functies dan de toetsen op het apparaat.
• DSPL (scherm)-toets
Display-items wijzigen.
•SOURCE-toets
Het apparaat inschakelen; een andere bron kiezen (Radio/CD/AUX).
/ (SEEK –/+)-toetsen Radio/CD bedienen, dezelfde functie als  –/+ op het apparaat.
•SOUND-toets
Dezelfde functie als de selectietoets op het apparaat.
• OFF-toets
Uitschakelen; de bron stoppen.
Opmerking
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het scherm verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met de afstandsbediening, tenzij op  op het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt geplaatst om het apparaat
*
*
/
eerst te activeren.
14
Page 93
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
• Laat het apparaat afkoelen als de auto geparkeerd heeft gestaan in de volle zon.
• Laat het voorpaneel of audioapparaten niet achter in de auto. Deze kunnen beschadigd raken door de hoge temperaturen van direct zonlicht.
• De elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit.
Condensvorming
Als er vocht condenseert in het apparaat, verwijdert u de disk en wacht u ongeveer een uur tot het apparaat is gedroogd; anders kan de werking van het apparaat worden verstoord.
Hoge geluidskwaliteit behouden
Mors geen vloeistof op het apparaat of de disks.
Opmerkingen over disks
• Stel een disk niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen, zoals die van de verwarming in de auto, en laat een disk niet achter in een auto die in de volle zon staat geparkeerd.
• Veeg een disk van het midden naar de buitenrand schoon met een doekje voordat u deze afspeelt. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen.
• Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van disks die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). DualDiscs en sommige muziekdisks die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën voldoen niet aan de CD-norm (Compact Disc) en kunnen daarom mogelijk niet worden afgespeeld met dit apparaat.
• Disks die NIET kunnen worden afgespeeld met dit apparaat
– Disks waarop labels, stickers, tape of papier
zijn geplakt. Hierdoor kan de werking worden verstoord of de disk worden beschadigd.
– Disks met afwijkende vormen (bijvoorbeeld
hart, vierkant, ster). Als u dit toch probeert, kan het apparaat worden beschadigd.
–8-cm-disks.
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's
• Het maximumaantal: (alleen CD-R/ CD-RW)
– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap) – bestanden (tracks) en mappen: 300 (mogelijk
minder dan 300 als de map-/bestandsnaam veel tekens bevat)
– tekens die kunnen worden weergegeven voor
de naam van een map/bestand: 32 (Joliet)/ 64 (Romeo)
• Als een disk met Multi Session (meerdere sessies) begint met een CD-DA-sessie, wordt deze herkend als een CD-DA-disk en worden andere sessies niet afgespeeld.
• Disks die NIET kunnen worden afgespeeld met dit apparaat
– CD-R's/CD-RW's met slechte
opnamekwaliteit.
– CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen met
een incompatibel opnameapparaat.
–CD-R's/CD-RW's die onjuist zijn
gefinaliseerd.
– CD-R's/CD-RW's die niet zijn opgenomen in
de muziek-CD-indeling of MP3-indeling conform ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/ Romeo of Multi Session (meerdere sessies).
15
Page 94
Afspeelvolgorde van MP3-/ WMA-bestanden
MP3/WMA
Map (album)
MP3-/WMA­bestand (track)
Informatie over MP3­bestanden
• MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressie-indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/10 van de oorspronkelijke grootte.
• ID3-tag versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 gelden alleen voor MP3. ID3-tag is 15/30 tekens (1.0 en 1.1) of 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4).
• Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam toevoegen.
• Als u een MP3-bestand met VBR (variabele bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/ terugspoelt, wordt de verstreken speelduur wellicht niet nauwkeurig weergegeven.
Opmerking
Als u een MP3-bestand met een hoge bitsnelheid afspeelt, zoals 320 Kbps, wordt het geluid waarschijnlijk onderbroken.
Informatie over WMA­bestanden
• WMA (Windows Media Audio) is een compressie-indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/22* van de oorspronkelijke grootte.
• WMA-tag is 63 tekens.
• Wanneer u een WMA-bestand een naam geeft, moet u altijd de extensie ".wma" aan de bestandsnaam toevoegen.
• Als u een WMA-bestand met VBR (variabele bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/ terugspoelt, wordt de verstreken speelduur wellicht niet nauwkeurig weergegeven.
* Alleen voor 64 Kbps
Opmerking
Het afspelen van de volgende WMA-bestanden wordt niet ondersteund. – compressie zonder gegevensverlies (lossless) – auteursrechtelijk beveiligd
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-handelaar.
Onderhoud
De lithiumbatterij van de afstandsbediening vervangen
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de afstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025-lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar.
+ zijde omhoog
16
Page 95
Opmerkingen over de lithiumbatterij
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact.
• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit.
• Houd de batterij niet vast met een metalen tang. Hierdoor kan er kortsluiting ontstaan.
• Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals direct zonlicht, vuur, enzovoort.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen. Probeer niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij nooit in het vuur.
Aansluitingen schoonmaken
De werking van het apparaat kan worden verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat en het voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen door het voorpaneel (pagina 5) los te maken en de aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje. Gebruik hierbij niet te veel kracht. Anders kunnen de aansluitingen worden beschadigd.
Technische gegevens
Tuner
FM
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 25 kHz Bruikbare gevoeligheid: 8 dBf Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz Signaal/ruis-afstand: 80 dB (stereo) Scheiding: 50 dB bij 1 kHz Frequentiebereik: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik:
MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie:
9.124,5 kHz of 9.115,5 kHz/4,5 kHz
Gevoeligheid: MW: 26 μV, LW: 45 μV
CD-speler
Signaal/ruis-afstand: 120 dB Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz Snelheidsfluctuaties: minder dan meetbare waarden
Versterker
Uitgang: luidsprekeruitgangen Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm Maximaal uitgangsvermogen: 45 W × 4 (bij 4 ohm)
Opmerkingen
• Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor uitschakelen en de sleutel uit de contactschakelaar halen voordat u de aansluitingen reinigt.
• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met uw vingers of een metalen voorwerp.
17
Page 96
Algemeen
Uitgangen:
Audio-uitgangen (schakelen tussen subwoofer/ versterker) Relaisaansluiting elektrische antenne Aansluiting versterker
Ingangen:
Afstandsbedieningsingang Antenne-ingang AUX-ingang (stereominiaansluiting)
Toonregelingen:
Laag: ±10 dB bij 60 Hz (XPLOD) Midden: ±10 dB bij 1 kHz (XPLOD) Hoog: ±10 dB bij 10 kHz (XPLOD)
Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde) Afmetingen: ongeveer 178 × 50 × 179 mm (b/h/d) Montageafmetingen:
Ongeveer 182 × 53 × 162 mm (b/h/d)
Gewicht: ongeveer 1,2 kg Bijgeleverd accessoire:
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)
Optionele accessoires/apparatuur:
Afstandsbediening: RM-X114
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires verkrijgbaar zijn bij uw Sony­handelaar. Neem contact op met uw Sony­handelaar voor meer informatie.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Meer informatie over het gebruik van de zekering en het verwijderen van het apparaat uit het dashboard vindt u in de handleiding voor installatie/aansluitingen geleverd bij dit apparaat.
Algemeen
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.
Controleer de aansluiting of de zekering.
De elektrisch bediende antenne schuift niet uit.
De elektrisch bediende antenne heeft geen
relaisdoos.
Geen geluid.
De ATT-functie is ingeschakeld.De positie van de faderregelaar "FAD" is niet
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.
18
Geen pieptoon.
De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 12).Er is een optionele versterker aangesloten en u
gebruikt de ingebouwde versterker niet.
De geheugeninhoud is gewist.
De voedingskabel of de accu is losgekoppeld of
niet juist aangesloten.
Opgeslagen zenders en de juiste tijd zijn gewist. De zekering is doorgebrand. Maakt geluid wanneer de stand van het contactslot wordt gewijzigd.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.
Page 97
Tijdens het afspelen of radio-ontvangst wordt de demonstratie gestart.
Als er 5 minuten geen handeling wordt
uitgevoerd en "DEMO-ON" is ingesteld, wordt de demonstratie gestart. – Stel "DEMO-OFF" in (pagina 13).
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het display-venster.
De dimmer is ingesteld op "DIMMER-ON"
(pagina 13).
Het scherm verdwijnt als u op
 drukt en deze toets ingedrukt
houdt. –Houd  op het apparaat
ingedrukt tot het display verschijnt.
De aansluitingen zijn vuil (pagina 17).
De Auto Off-functie werkt niet.
Het apparaat is ingeschakeld. De Auto Off-
functie wordt geactiveerd nadat het apparaat is uitgeschakeld. – Schakel het apparaat uit.
Radio-ontvangst
De zenders kunnen niet worden ontvangen. Het geluid is gestoord.
De aansluiting is niet juist.
– Sluit de bedieningskabel van de elektrische
antenne (blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood) aan op de voedingskabel van de auto-antenneversterker (alleen als uw auto is uitgerust met een radioantenne in de achter- of zijruit).
– Controleer de aansluiting van de auto-
antenne.
– Als de automatische antenne niet uitschuift,
controleert u de aansluiting van de bedieningskabel van de elektrische antenne.
Er kan niet worden afgestemd op voorkeuzezenders.
Sla de juiste frequentie op in het geheugen.Het signaal van de uitzending is te zwak.
RDS
SEEK begint na enkele seconden afspelen.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal. – Schakel TA uit (pagina 8).
Geen verkeersinformatie.
Schakel TA in (pagina 8).De zender is een TP-zender, maar zendt toch
geen verkeersinformatie uit. – Stem af op een andere zender.
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.
De huidige zender is geen RDS-zender.Geen RDS-gegevens ontvangen.De zender geeft het programmatype niet door.
De programmaservicenaam knippert.
Er is geen alternatieve frequentie voor de
huidige zender. –Druk op  +/– terwijl de
programmaservicenaam knippert. "PI SEEK" wordt weergegeven en het apparaat gaat zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-gegevens (programma­identificatie).
CD's afspelen
Het lukt niet de CD te plaatsen.
Er zit al een CD in het apparaat.Er is te veel kracht gebruikt bij het plaatsen van
de CD of de CD is niet goed geplaatst.
De CD wordt niet afgespeeld.
CD defect of vuil.De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor
audiogebruik (pagina 15).
MP3-/WMA-bestanden kunnen niet worden afgespeeld.
De disc is niet compatibel met de MP3-/
WMA-indeling en -versie (pagina 16).
Er kan niet automatisch worden afgestemd op zenders.
Het signaal van de uitzending is te zwak.
–Stem handmatig af.
19
Page 98
MP3-/WMA-bestanden worden minder snel afgespeeld dan andere bestanden.
Bij de volgende disks duurt het langer voordat
het afspelen wordt gestart: – disks opgenomen met een ingewikkelde
structuur.
– disks die in Multi Session (meerdere sessies)
zijn opgenomen.
– disks waaraan gegevens kunnen worden
toegevoegd.
De display-items rollen niet.
Bij sommige disks met heel veel tekens zullen
de tekens mogelijk niet rollen.
"AUTO SCR" is ingesteld op "OFF".
– Stel "AUTO SCR-ON" in (pagina 13). –Houd  (SCRL) ingedrukt.
Het geluid verspringt.
Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
– Installeer het apparaat in een hoek van
minder dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
CD defect of vuil.
De disk wordt niet uitgeworpen.
Druk op (uitwerpen) (pagina 6).
Foutmeldingen/berichten
ERROR
De disk is vuil of is omgekeerd geplaatst.
– Reinig de disk of plaats deze op de juiste
manier.
Er is een lege disk in het apparaat geplaatst.De disk kan niet worden afgespeeld wegens
een probleem. – Plaats een andere disk.
Druk op (uitwerpen) als u de disk wilt
verwijderen.
FAILURE
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct
aangesloten. – Raadpleeg de handleiding voor installatie/
aansluitingen van dit model en controleer de aansluitingen.
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de
huidige zender.
NO MUSIC
De disc bevat geen muziekbestanden.
– Plaats een muziek-CD in het apparaat.
20
NO NAME
Er is geen naam voor de disk/artiest/track of
het album naar de track geschreven.
NO TP
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare
TP-zenders.
OFFSET
Er is wellicht een interne storing.
– Controleer de verbinding. Vraag uw Sony-
handelaar advies als de foutmelding in het display blijft staan.
PUSH EJT
De disc kan niet worden uitgeworpen.
–Druk op (uitwerpen) (pagina 6).
Page 99
READ
Alle track- en albuminformatie op de disk
wordt gelezen. – Wacht totdat het lezen is voltooid en het
afspelen automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de diskstructuur kan dit meer dan een minuut duren.
"" of ""
Tijdens het snel terug- of vooruitspoelen hebt
u het begin of het einde van de disc bereikt en nu kunt u niet verder.
""
Het teken kan niet worden weergegeven met
het apparaat.
Vraag uw Sony-handelaar advies als deze oplossingen niet helpen. Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u het best de disk meenemen waarmee het probleem is begonnen.
21
Page 100
Register your product online now at: Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei: Merci d’enregister votre produit en ligne sur : Registra online il tuo prodotto su: Registreer uw product nu online via:
www.sony-europe.com/myproducts
http://www.sony.net/
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
Loading...