Sony CDP-XE220, CDP-XE320 User Manual

Compact Disc Player
3-861-618-12 (2)
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
EN F ES
1998 by Sony Corporation
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1.
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior.
Precautions
On safety
• Caution — The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the player and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the player, check that the operating voltage of the player is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the player.
• The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off.
• If you are not going to use the player for a long time, be sure to disconnect the player from the wall outlet. To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
On adjusting volume
• Do not turn up the volume while listening to a portion with very low level inputs or no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer.
On placement
• Place the player in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up in the player.
• Do not place the player on a soft surface such as a rug that might block the ventilation holes on the bottom.
• Do not place the player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
On operation
• If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the player. Should this occur, the player may not operate properly. In this case, remove the disc and leave the player turned on for about an hour until the moisture evaporates.
EN
2
Getting Started
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
About This Manual
The instructions in this manual are for models CDP-XE520, CDP-XE320 and CDP-XE220. The CDP-XE520 is the model used for illustration purposes. Any difference in operation is clearly indicated in the text, for example, CDP-XE520 only.
Conventions
Instructions in this manual describe the controls on the player. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the player.
The following icons are used in this manual:
Indicates that you can do the task using the remote. (Note that the CDP-XE220 cannot do the tasks marked with this icon.)
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking........................................................................................................ 4
Hooking Up the System ................................................................................. 4
Playing a CD........................................................................................................ 6
Playing CDs
Using the Display ........................................................................................... 7
Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track ........................ 9
Playing Tracks Repeatedly .......................................................................... 10
Playing in Random Order (Shuffle Play) .................................................. 11
Creating Your Own Programme (Programme Play) ............................... 12
Recording From CDs
Recording Your Own Programme ............................................................. 14
Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit)
(CDP-XE520 only) ......................................................................................... 14
Fading In or Out............................................................................................ 15
Adjusting the Recording Level (Peak Search) .......................................... 17
EN
Indicates hints and tips for making the task easier.
Additional Information
Notes on CDs ................................................................................................. 17
Troubleshooting ............................................................................................ 18
Specifications ................................................................................................. 18
Index
Index ............................................................................................................... 19
EN
3
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items:
Audio connecting cord (1)
Remote commander (remote) (CDP-XE520 and
CDP-XE320 only) (1)
Sony SUM-3 (NS) batteries (CDP-XE520 and CDP-XE320 only) (2)
Inserting batteries into the remote (CDP-XE520 and CDP-XE320 only)
You can control the player using the supplied remote. Insert two size AA (R6) batteries by matching the + and – on the batteries. When using the remote, point it at the remote sensor g on the player.
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the CD player to an amplifier. Be sure to turn off the power of each component before making the connections.
CD player
LINE OUT
(R)
Audio input
(L)
LINE OUT
(L)
Audio input
(R)
To mains
Amplifier
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the player, replace all the batteries with new ones.
Notes
Do not leave the remote near an extremely hot or humid place.
Do not drop any foreign object into the remote casing, particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
If you dont use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
: Signal flow
To mains
What cords will I need?
Audio cord (supplied) (1)
White
(L)
Red
(R)
White
(L)
Red
(R)
Hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the colour-coded cord to the appropriate jacks on the components: Red (right) to Red and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
AmplifierCD player
LINE OUT
L
R
INPUT
CD
L R
EN
4
Getting Started
Getting Started
You can adjust the output level to the amplifier (CDP-XE520 and CDP-XE320 only)
Press LINE OUT LEVEL +/– on the remote. You can reduce the output level up to –20 dB. When you reduce the output level, “FADE” (or the CDP-XE320) appears in the display. When you turn off the player, the output level automatically returns to the maximum level.
FADE
• If you have a digital component such as a digital amplifier, D/A converter, DAT or MD
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector using the optical cable (not supplied). Take off the cap and plug in the optical cable. Note that you cannot use the following functions when making this connection:
Fading In or Out (see page 15)
Time Fade (see page 16)
Adjusting the output level using the LINE OUT
LEVEL +/ buttons on the remote (see above)
POC-15
Optical cable (not supplied)
CD player
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Digital component
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Connecting the mains lead
Connect the mains lead to a wall outlet.
for
Where do I go next?
Now you’re ready to use your player. If you aren’t familiar with how to play CDs, go to the section “Playing a CD” on page 6. Then, go to the following sections for other operations.
Note
When you connect via the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector, noise may occur when you play CD software other than music, such as a CD-ROM.
If you have a Sony component with the CONTROL A1 jack (CDP-XE520 only)
Connect the component via the CONTROL A1 jack. You can simplify the operation of audio systems composed of separate Sony components. For details, refer to the supplementary S-LinkTM/CONTROL-A1 Control System instructions.
EN
5
Basic Operations
Playing a CD
2
I / u
PEAK SEARCH
See pages 4 – 5 for the hookup
information.
If you turn on the player with a CD in the tray
You can start playing automatically from the beginning of the CD. If you connect a commercially available timer, you can start playing the CD at any time you want.
REPEATPLAY MODE
MUSIC SCAN
TIME/TEXT
LANGUAGE
Connect the headphones.*
AMS
PHONES
*CDP-XE520 only
EDIT/TIME FADE
4
CHECK CLEAR
3
OPEN/CLOSE
Turn on the amplifier and select the CD player position so that you can listen to the sound from this player.
1
Press I/u to turn on the player.
2
Press § OPEN/CLOSE,
3
and place a disc on the disc tray.
With the label side up
You can adjust the output
level with the LINE OUT LEVEL +/– on the remote (CDP-XE520 and CDP-XE320 only) Z
You can adjust the
headphones volume on the remote (CDP-XE520 only) Z
Connect the headphones to the PHONES jack and adjust the volume with the LINE OUT LEVEL +/– on the remote.
EN
6
Press ·.
4
The disc tray closes and the player plays all the tracks once (Continuous Play).
Adjust the volume on the amplifier.
To stop playback
Press p.
To
Pause
Resume play after pause
Go to the next track
Go back to the preceding track
Stop play and remove the CD
You need to
Press P
Press P or ·
Turn AMS ± clockwise
Turn AMS ± counterclockwise
Press § OPEN/CLOSE
Playing CDs
Using the Display
You can check information about the disc using the display.
CDP-XE520
Playing CDs
Display information while playing a disc
While playing a disc, the display shows the current track number, index number (CDP-XE520 only), playing time and the music calendar.
CDP-XE520
TRACK INDEX
MIN SEC
12345 678910
LANGUAGE AMS ±
TIME/TEXT
CDP-XE320 and CDP-XE220
TIME
TIME
DISPLAY ON/OFF
Current track number
Index number
Playing time
Music calendar
CDP-XE320 and CDP-XE220
MIN SEC
Current track number
Playing time
12345 678910
Music calendar
The track numbers in the music calendar disappear after they are played.
Checking the remaining time
Each time you press TIME/TEXT (or TIME on the remote and for the CDP-XE320 and CDP-XE220) while playing a disc, the display changes as shown in the chart below.
Basic Operations
Checking the total number and playing time of the tracks
Press TIME/TEXT (or TIME on the remote and for the CDP-XE320 and CDP-XE220) before you start playing. The display shows the total number of tracks, total playing time and music calendar.
TRACK INDEX
Total number of tracks
While in Shuffle Play mode (SHUFFLE appears in the display; see page 11), a one-second access time blank is added between each track. This increase is automatically added to the total playing time in the display. The information also appears when you press
§ OPEN/CLOSE to close the disc tray.
MIN SEC
Total playing time
12345 678910
Music calendar
Playing time of the current track
TRACK INDEX
MIN SEC
12345 678910
Press
Remaining time on
TRACK INDEX
the current track
If the track number exceeds 24 (or 68 for the CDP-XE320 and CDP-XE220), “– – . ––” appears instead of the remaining time.
MIN SEC
12345 678910
Press
Remaining time on the disc
MIN SEC
12345 678910
If the remaining time exceeds 100 minutes in Programme Play mode or when the disc has more than 24 (or 68 for the CDP-XE320 and CDP-XE220) tracks, “– – . ––” appears instead of the remaining time.
Press
EN
7
Playing CDs
Checking the information of CD TEXT discs (CDP-XE520 only)
CD TEXT discs have information, such as the disc titles or artist names, memorised in a blank space on the discs where, on normal discs, there is no information. The display shows the CD TEXT information of the disc so that you can check the current disc title, artist name and track title. When the player detects CD TEXT discs, the CD TEXT indication appears in the display. If your CD TEXT disc has multi language capacity, CD TEXT and MULTI indications appear in the display. If you want to check the information in another language, refer to Checking the information of CD TEXT discs in other languages on page 8. Each time you press TIME/TEXT (or TIME on the remote), the display changes as shown in the chart below.
Before you start playing
Disc title
Artist name
Total number of tracks and total playing time
DISC
Press
Press
TRACK INDEX
Press
MIN SEC
TEXTCD
ART.
TEXTCD
TEXTCD
12345 678910
12345 678910
12345 678910
While playing a disc
Track title
Playing time of the current disc
Remaining time on the current track
Remaining time on the disc
If the remaining time exceeds 100 minutes in Programme Play mode or when the disc has more than 24 tracks, “– – . ––” appears instead of the remaining time.
TRACK
TEXTCD
12345 678910
This information also appears when the player locates the track.
Press
TRACK INDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
Press
TRACK INDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
If the track number exceeds 24, “– – . ––” appears instead of the remaining time.
Press
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
Press
If a title or name has more than 12 characters, the first 12 characters will light up after the title or name scrolls by in the display.
Notes
The display may not show all the characters depending on the disc.
This player can only display the disc titles, track titles and artist names from CD TEXT discs. Other information cannot be displayed.
Checking the information of CD TEXT discs in other languages (CDP-XE520 only)
You can change the displayed language if your CD TEXT disc has multi language capacity. When the player detects such a CD TEXT disc, the display shows the current operating language after CD TEXT and MULTI appear in the display. If the player cannot read the language memorised in a CD TEXT disc, the display shows <OTHER LANG> after the player detects the disc.
EN
8
1 Before playing a CD TEXT disc, press
LANGUAGE. SELECT LANG and the current operating language appear in the display.
Playing CDs
Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track
2 Turn AMS ± until the language you want
to select appears in the display.
3 Push AMS ± to select the language.
READING TEXT appears momentarily, then the display shows the new selected language.
4 Press TIME/TEXT (or TIME on the remote)
repeatedly until the information you want to check appears (see page 8).
Notes
If your CD TEXT disc is not equipped with other languages,CAN'T SELECT appears in the display when you press
the LANGUAGE button.
If you press LANGUAGE while playing a CD TEXT disc, the current operating language appears momentarily.
The operating language you have selected remains until you turn off the power.
Turning off indications in the display (CDP-XE520 only)
Each time you press DISPLAY ON/OFF on the remote while playing a disc, the display turns off and on alternately. Even when the display is turned off, the display turns on if you pause or stop play. When you resume play, the display turns off again. Before you start playing, when you press DISPLAY ON/OFF to turn off the display, DISPLAY OFF appears, and when you press the button to turn on the display, DISPLAY ON appears.
You can quickly locate any track while playing a disc using the AMS (Automatic Music Sensor) on the player or number buttons (for the CDP-XE520 and CDP-XE320) on the remote. You can also locate a particular point in a track while playing a disc.
MUSIC SCAN (CDP-XE520 only)
CDP-XE520
=/+
0/)
Number buttons
>10
0/)
·
AMS ±
CDP-XE320
Number buttons
>10
=/+
0/)
(Continued)
EN
9
Playing CDs
To locate
The next or succeeding tracks
The current or preceding tracks
A specific track directly
By scanning each track for 10 seconds (Music Scan) (CDP-XE520 only)
A point while monitoring the sound
A point quickly by observing the display during pause
You need to
Turn AMS ± clockwise until you find the track. When using the remote, press + repeatedly until you find the track (CDP-XE520 and CDP-XE320 only).
Turn AMS ± counterclockwise until you find the track. When using the remote, press = repeatedly until you find the track (CDP-XE520 and CDP-XE320 only).
Turn AMS ± until you find the track number you want. When using the remote, press the number button of the track (CDP-XE520 and CDP-XE320 only).
Press MUSIC SCAN. When you find the track you want, press · to start playing the track.
Press ) (forward) or 0 (backward) and hold down until you find the point.
Press ) (forward) or 0 (backward) and hold down until you find the point. You will not hear the sound during the operation.
When you directly locate a track numbered over 10 (CDP-XE520 and CDP-XE320 only)
Press >10 first, then the corresponding number buttons. To enter “0,” use button 10. Example: To play track number 30
Press >10 first, then 3 and 10.
Playing T r acks Repeatedly
You can play tracks repeatedly in any play mode.
CDP-XE520
REPEAT
CDP-XE320 and CDP-XE220
REPEAT
Press REPEAT while playing a disc. REPEAT appears in the display. The player repeats the tracks as follows:
When the disc is played in
Continuous Play (page 6)
Shuffle Play (page 11)
Programme Play (page 12)
To cancel Repeat Play
Press REPEAT twice.
The player repeats
All the tracks
All the tracks in random order
The same programme
10
EN
You can extend the playing time during Music Scan
(CDP-XE520 only)
Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time you press the button, the playing time changes cyclically.
Note
If - OVER - (or for the CDP-XE320 and CDP-XE220) appears in the display, the disc has reached the end while you were pressing ). Press 0 or turn AMS ± counterclockwise to go back.
Repeating the current track (Repeat 1)
You can repeat only the current track in any play mode.
While the track you want is being played, press REPEAT repeatedly until REPEAT 1 appears in the display.
To cancel Repeat 1
Press REPEAT.
Repeating a Specific Portion (A˜B Repeat) (CDP-XE520 only)
You can play a specific portion in a track repeatedly. This might be useful when you want to memorize lyrics. Note that you cannot repeat a portion extending to two tracks.
A – B
Playing CDs
Playing in Random Order (Shuffle Play)
You can have the player “shuffle” tracks and play in a random order.
·PLAY MODE
SHUFFLE
1 While playing a disc, press A – B on the remote
when you find the starting point (point A) to be played repeatedly. A- of REPEAT A- flashes in the display.
2 When you reach the ending point (point B), press
A B again.REPEAT A-B appears. The player plays this
specific portion repeatedly.
To cancel A˜B Repeat
Press REPEAT.
Setting a new starting point
You can move the repeating portion ahead by changing the starting point. 1 Press A – B while the player is repeating the
specific portion. The ending point B becomes the new starting point A. A- of REPEAT A- flashes in the display.
2 When you reach the ending point (point B), press
A – B again. REPEAT A-B appears. The player repeats between the new starting and ending points.
When you want to restart from the starting point A
Press · during A˜B Repeat.
·
1 Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE
appears in the display. When using the remote, press SHUFFLE (CDP-XE520 and CDP-XE320 only).
2 Press · to start Shuffle Play.
The shuffling the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE twice. When using the remote, press CONTINUE (CDP-XE520 and CDP-XE320 only).
You can start Shuffle Play while playing
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE” appears in the display. When using the remote, press SHUFFLE (CDP-XE520 and CDP-XE320 only). Shuffle Play starts from the current track.
indication appears while the player is
11
EN
Playing CDs
Creating Your Own Programme (Programme Play)
You can arrange the order of the tracks on a disc and create your own programme. The programme can contain up to 24 tracks.
CDP-XE520 CHECK CLEAR AMS ±
3 Push AMS ± to select the track.
CDP-XE520 Last programmed track
Playing order
TRACK STEP
PROGRAM
CDP-XE320 and CDP-XE220
Total playing time
MIN SEC
TAPE A
Programmed tracks
25
8
PLAY MODE
·p
CDP-XE320 and CDP-XE220
PLAY MODE
CHECK
CLEAR
AMS ±
·p
Creating a programme on the player
1 Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM
appears in the display before you start playing.
2 Turn AMS ± until the track number you
want appears in the display.
CDP-XE520 Total playing time
Playing order
TRACK STEP
PROGRAM
Track number being programmed
MIN SEC
2
Last programmed track
PROGRAM
After one second
PROGRAM
A
A
STEP
MIN SEC
Playing order
25
8
Programmed tracks
25
8
Total playing time
If youve made a mistake
Press CLEAR, then repeat Steps 2 and 3.
4 Repeat Steps 2 and 3 to programme the tracks in
the order you want.
5 Press · to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press PLAY MODE.
When tracks, which arent numerically consecutive on the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.)
A one-second access time blank is added between the tracks.
12
EN
CDP-XE320 and CDP-XE220
Total playing time
MIN SEC
PROGRAM
Track number being programmed
2
The programme remains until erased (see page 13) or until you press §OPEN/CLOSE
The programme you have created remains even after the Programme Play mode ends or you select another play mode.
Notes
The total playing time doesnt appear in the display when it exceeds 100 minutes.
If you programme a track numbered over 24 (or 68 for the CDP-XE320 and CDP-XE220), “– – . ––” appears instead of the total playing time.
•“PROGRAM FULL (or “FULL for the CDP-XE320 and CDP-XE220) appears in the display when you try to add a track to a programme which already contains 24 tracks.
Playing CDs
Creating a programme using the remote (CDP-XE520 and CDP-XE320 only)
CDP-XE520
PROGRAM
Number buttons
>10
·
CDP-XE320
Number buttons
>10
CLEAR CHECK
PROGRAM
CLEAR CHECK
Notes
The total playing time doesnt appear in the display when it exceeds 100 minutes.
If you programme a track numbered over 24 (or 68 for the CDP-XE320), “– – . ––” appears instead of the total playing time.
•“PROGRAM FULL (or “FULL for the CDP-XE320) appears in the display when you try to add a track to a programme which already contains 24 tracks.
Checking the track order
You can check your programme before or after you start playing.
Press CHECK. Each time you press this button, the display shows the track number in the programmed order. After the last track in the programme, the display shows - END - (or End for the CDP-XE320 and CDP-XE220) and returns to the original display. If you check the order after you start playing, the display shows only the remaining track numbers.
Changing the track order
(
1 Press PROGRAM before you start playing.
PROGRAM appears in the display.
2 Press the number buttons of the tracks you want to
programme in the order you want. Example: To programme the tracks 2, 8, and 5.
Press the number buttons in the order 2, 8, and 5.
To select a track with a number over 10
Use >10 button (see page 10).
If youve made a mistake
Press CLEAR, then press the correct track number.
3 Press · ( or ( for the CDP-XE320) to start
Programme Play.
To cancel Programme Play
Press CONTINUE.
You can change your programme before you start playing.
To
Erase a track
Erase the last track in the programme
Add tracks to the end of the programme
Change the whole programme completely
You need to
Press CHECK until the track you dont want appears in the display, then press CLEAR
Press CLEAR. Each time you press the button, the last track will be cleared.
Turn AMS ± until the track number you want to add appears, then push AMS ±. When using the remote, press the number buttons of the tracks to be added (CDP-XE520 and CDP-XE320 only).
Hold down CLEAR until CLEAR (for the CDP­XE520) or “CLEAr” (for the CDP-XE320 and CDP-XE220) appears in the display. Create a new programme following the programming procedure.
You can check the total playing time while programming using the remote (Programme Edit)
To select a track, press = or + and check the total playing time. Then press PROGRAM to confirm your selection.
13
EN
Recording From CDs
Recording Your Own Programme
4 Start recording on the deck and then press · on
the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the programme for side A.
You can record the programme youve created on a tape, DAT or MD. The programme can contain up to 24 tracks. By inserting a pause during programming, you can divide the programme into two for recording on both sides of a tape.
CDP-XE520
AMS ±
PLAY MODE
CDP-XE320 and CDP-XE220
PLAY MODE
P
·
AMS ±
·
P
5 When you record on side B, reverse the tape and
press · or P on the player to resume playing.
To check and change your programme
See page 13. The TAPE A (orAindication for the CDP-XE320 and CDP-XE220) appears while checking the programme for side A and TAPE B (or for the CDP-XE320 and CDP-XE220) appears while checking the programme for side B.
When tracks, which arent numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.)
A one-second access time blank is added between the tracks.
B
indication
Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit) (CDP-XE520 only)
1 Create your programme (for side A when
recording on a tape) while checking the total playing time indicated in the display. Follow Steps 1 to 4 in Creating a programme on the player on page 12 or Steps 1 and 2 in Creating a programme using the remote on page
13. The TAPE A (or CDP-XE320 and CDP-XE220) appears in the display.
A
indication for the
2 When you record on both sides of the tape, press
P to insert a pause. The P and TAPE B (or CDP-XE320 and CDP-XE220) appear in the display and the playing time is reset to 0.00. When you record on one side of the tape or on a DAT or MD, skip this step and go to Step 4.
A pause is counted as one track
You can programme up to 23 tracks when you insert a pause.
A B
indication for the
3 Repeat Step 1 to create the programme for side B.
You can have the player create a programme that will match the length of the tape. In this feature, the player creates a programme basically keeping the original order of the disc. However, the player may change the last track of each side to match the recording time to the tape length.
i.e. Side A: track number 1n2n3n4n8
Side B: track number 5n6n7n9n10
The programme may contain up to 24 tracks (a pause inserted between tracks is counted as one track). Note that tracks numbered over 24 cannot be programmed in this feature.
EDIT/TIME FADE
0/)
·
P
14
EN
Press EDIT/TIME FADE before you start playing
1
until EDIT appears and TAPE A flashes in the display.
2 Press 0 or ) to specify the tape length.
Each time you press these buttons, the display changes as shown below with the tape length of one side .
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
When you select “HALF”
The player divides the total playing time of the disc in half, keeping the original order. Note that you cannot select “HALF” when the disc has more than 24 tracks.
3 Press EDIT/TIME FADE to have the player create
the programme. The display shows the tracks to be recorded. TAPE B flashes in the display.
4 When you record on both sides of the tape, press
EDIT/TIME FADE again. The player inserts a pause, then creates the programme for side B. The display shows the programmed tracks. When you record on one side of the tape or on a DAT or MD, skip this step.
Recording From CDs
Recording From CDs
When tracks, which arent numerically consecutive on the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.)
A one-second access time blank is added between the tracks.
To check and change your programme
See page 13.
Fading In or Out
You can manually fade in or out to prevent tracks from starting or ending abruptly. Note that you cannot use this effect when you use the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector.
Fading in or out at the point you want (CDP-XE520 and CDP-XE320 only)
CDP-XE520
Number buttons
5 Start recording on the deck and then press · on
the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the programme for side A.
6 When you record on side B, reverse the tape and
press · or P on the player to resume playing.
To cancel Time Edit
Press PLAY MODE. When using the remote, press CONTINUE.
You can specify the tape length freely
You can set the tape length using AMS ±. Example: When the tape length of one side is 30 minutes
and 15 seconds 1 To set the minutes, turn AMS ± until
30 appears in the display, then push AMS ±.
2 To set the seconds, turn AMS ± until
15 appears in the display, then push AMS ±.
FADER
CDP-XE320
FADER
(Continued)
15
EN
Recording From CDs
To
Start play fading in
End play fading out
Press FADER
During pause. For the CDP-XE520, FADE flashes. For the CDP-XE320 and CDP-XE220, and the Q indication flashes. Then play fades in.
When you want to start fading out. For the CDP-XE520, “FADE” flashes. For the CDP-XE320 and CDP-XE220, q indication flashes. Then play fades out and the player pauses.
FADE
lights up
FADE
lights up and the
Fading time lasts for 5 seconds. If you press FADER during Music Scan (page 10), fading time changes to 2 seconds (CDP-XE520 only).
Changing the fading time (CDP-XE520 only)
You can change the fading time from 2 to 10 seconds before fading in or out. If you dont change it, fading lasts for 5 seconds.
1 Before you start playing, press FADER.
1 Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you
start playing until “T.FADE” and TAPE A appear in the display.
2 Press 0 or ) to specify the playing time. Each
time you press these buttons, the display changes as shown below with the tape length of one side.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
When you select “HALF”
The player sets the playing time to a half of the total playing time.
3 Press · to start playing.
At the specified time the play fades out and the player pauses. TAPE B appears in the display.
4 To record on side B, reverse the tape and press ·
or P on the player to resume playing. Again, the play fades out at the specified time.
To cancel Time Fade
Press EDIT/TIME FADE.
2 Press the number buttons to specify the fading
time.
Notes
The fading time is reset to 5 seconds when you turn off the player.
If you press FADER during Music Scan (page 10), fading time changes to 2 seconds.
Fading out at the specified time (Time Fade) (CDP-XE520 only)
You can have the player fade out automatically by specifying the playing time. Once you set the time fade, it works twice, that is, the play fades out at the end of both sides of a tape.
EDIT/TIME FADE
0/)
You can freely specify the playing time
See You can specify the tape length freely on page 15.
You can change discs during Time Fade
If the play ends before the specified fade-out time, (for example, when you record CD-singles on a tape) you can change the disc. The specified fade-out time is counted only during playing.
You can fade in to resume playing in Step 4
After you reverse the tape, press FADER on the remote.
Notes
Time Fade will be cancelled if you press 0 or ) during the operation.
•“HALF does not appear when the disc has more than 24 tracks.
16
EN
·
P
Recording From CDs
Recording From CDs
Additional Information
Recording From CDs
Adjusting the Recording Level (Peak Search)
The player locates the highest level among the tracks to be recorded to let you adjust the recording level before you start recording.
CDP-XE520
PEAK SEARCH
CDP-XE320 and CDP-XE220
PEAK SEARCH
1 Before you start playing, press PEAK SEARCH.
PEAK flashes in the display and the player starts scanning the disc searching for the highest peak level. After scanning all the tracks, the player repeats the portion with the highest peak level.
p
p
Notes on CDs
On handling CDs
To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not touch the surface.
Do not stick paper or tape on the disc.
Not this way
Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be considerable rise in temperature inside the car.
Do not use any commercially available stabilizer. If you do, the disc and the player may be damaged.
After playing, store the disc in its case.
On cleaning
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the centre out.
2 Adjust the recording level on the deck. 3 Press p on the player to stop Peak Search.
PEAK disappears from the display.
Note
The portion with the highest level may differ every time you try the adjustment on the same disc. The difference is, however, so slight that you wont find any problem in adjusting the recording level precisely.
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
17
EN
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the player, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Theres no sound.
/ Check that the player is connected securely. / Make sure you operate the amplifier correctly. / Adjust the output level with LINE OUT LEVEL +/
on the remote (CDP-XE520 and CDP-XE320 only).
The CD does not play.
/ There’s no CD inside the player. - NO DISC - (or
no dISC for the CDP-XE320 and CDP-XE220)
appears. Insert a CD.
/ Place the CD with the label side up on the disc tray
correctly.
/ Clean the CD (see page 17). / Moisture has condensed inside the player. Remove
the disc and leave the player turned on for about an hour (see page 2).
The recording level has changed (CDP-XE520 and CDP-XE320 only).
/ The recording level changes if you adjust the output
level with LINE OUT LEVEL +/– on the remote during recording.
The remote does not function (CDP-XE520 and CDP-XE320 only).
/ Remove the obstacles in the path of the remote and
the player.
/ Point the remote at the remote sensor g on the player. / Replace all the batteries in the remote with new ones
if they are weak.
Specifications
Compact disc player
Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Laser output Max 44.6 µW*
Frequency response 2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB Signal-to-noise ratio More than 100 dB Dynamic range CDP-XE520: More than 98 dB
Harmonic distortion CDP-XE520: Less than 0.0045%
Channel separation More than 95 dB
Outputs
Jack type
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES (CDP-XE520 only)
Phono jacks
Optical output connector
Stereo phone jack
General
Emission duration: continuous
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up block with 7 mm aperture.
CDP-XE320 and CDP-XE220: More than 92 dB
CDP-XE320 and CDP-XE220: Less than 0.005%
Maximum output level
2 V (at 50 kilohms)
–18 dBm
10 mW
Load impedance
Over 10 kilohms
Wave length: 660 nm
32 ohms
18
Power requirements 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz Power consumption CDP-XE520: 11 W
CDP-XE320/XE220: 10 W
Dimensions (approx.) 430 × 95 × 290 mm (w/h/d) (17 × 3 3/4 × 11 1/2 in.) incl. projecting
parts
Mass (approx.) CDP-XE520: 3.2 kg (7 lbs 1 oz)
CDP-XE320/XE220: 3.0 kg (6 lbs 10 oz)
Supplied accessories
Audio cord (2 phono plugs – 2 phono plugs) (1) Remote commander (remote) (CDP-XE520 and CDP-XE320 only) (1) Sony SUM-3 (NS) batteries (CDP-XE520 and CDP-XE320 only) (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
EN
Index
Additional Information
Index
A, B
A˜B Repeat 11 AMS 9 Automatic Music Sensor. See
AMS
C, D
CD TEXT 8 Connecting 4 Continuous Play 6 CONTROL A1 5
E
Editing. See Recording
F, G
Fading 15
Time Fade 16
H, I, J, K
Half disc (HALF) 15 Handling CDs 17 Hookups 4
overview 4
L
Locating
by monitoring 10 by observing the display 10 by scanning 10 directly 10 using AMS 10
R
Recording 14
a programme 14
using Time Edit 14 Remaining time 7 Remote control 4 Repeating
all 10
a specific portion 11
the current track 10
S
Scanning. See Music Scan Searching. See Locating Selecting the language 8 Shuffle Play 11
T
Time Edit 14 Time Fade 16 Total playing time 7 Troubleshooting 18
U, V, W, X, Y, Z
Unpacking 4
Names of controls
Buttons
A – B11 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 11 EDIT/TIME FADE 15, 16 FADER 16 LANGUAGE 9 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 10 Number 10
§ OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 17 PLAY MODE 11, 12 PROGRAM 13 REPEAT 10 SHUFFLE 11 TIME 7 TIME/TEXT 7
· 6 P 6 p 6 0/) 10 =/+ 10
>10 10
Switch
I/u 6
Connector
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Jacks
LINE OUT 4 PHONES 6
M, N, O
Music Scan 10
P, Q
Peak Search 17 Playback
Continuous Play 6 Programme Play 12 Repeat Play 10 Shuffle Play 11
Programme 12
changing 13 checking 13 for recording 14
Programme Edit 13
Others
Disc tray 6 Display 7 AMS ± 6 g 4
19
EN
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque dincendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-vous douvrir le boîtier. Confiez lentretien de votre lecteur exclusivement à un personnel qualifié.
Le composant laser de cet appareil est capable d’émettre des radiations dépassant la limite pour la Classe 1.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. LETIQUETTE INDIQUANT LAPPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier.
Précautions
Sécurité
Attention Lutilisation dinstruments optiques avec cet appareil augmente les risques de blessures aux yeux.
Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à lintérieur du boîtier, débranchez le lecteur et faites-le contrôler par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
Alimentation
Avant de faire fonctionner le lecteur, assurez-vous que la tension dutilisation de lappareil est identique à celle de lalimentation secteur locale. La tension dutilisation est indiquée sur la plaque signalétique fixée à larrière du lecteur.
Le lecteur nest pas déconnecté de la source dalimentation (secteur) tant quil reste raccordé à la prise murale, même si lappareil proprement dit a
été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
lecteur pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon dalimentation secteur, tirez sur la fiche; ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Le cordon dalimentation peut uniquement être remplacé par un centre de service après-vente agréé.
Utilisation
Si vous transportez directement le lecteur dune pièce froide dans une pièce chaude ou si vous linstallez dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. En pareil cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure pour permettre à lhumidité de s’évaporer.
Réglage du volume
Naugmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage offrant un niveau dentrée très faible ou ne comportant aucun signal sonore. Vous risquez en effet dendommager les hauts-parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un niveau d’entrée très élevé.
Entretien
Nettoyez le châssis, le panneau frontal et les commandes à l’aide dun chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que de lalcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou des difficultés concernant votre lecteur, consultez votre revendeur Sony.
Installation
Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin de prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du châssis.
Ninstallez pas le lecteur sur une surface molle comme un tapis qui risquerait dobstruer les ouïes de ventilation situées sur le dessous de lappareil.
Ninstallez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la lumière directe du soleil ou encore à des vibrations ou à des chocs mécaniques importants.
F
2
Félicitations !
Nous vous remercions davoir fait lacquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure.
A propos de ce
TABLE DES MA TIERES
Préparation
Déballage.......................................................................................................... 4
Raccordement du système............................................................................. 4
Lecture dun disque compact.................................................................... 6
manuel
Les instructions fournies dans le présent mode demploi concernent les modèles CDP-XE520, CDP-XE320 et CDP-XE220. Cest le modèle CDP-XE520 qui a été utilisé pour les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, par exemple CDP-XE520 uniquement.
Conventions
Les instructions fournies dans ce manuel portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les touches de la télécommande si elles portent le même nom ou un nom similaire à celles du lecteur.
Les symboles suivants apparaissent dans ce mode d’emploi:
Ce symbole indique que vous pouvez effectuer l’opération au moyen de la télécommande. (Attention que le CDP-XE220 ne peut exécuter les opérations identifiées par ce symbole.)
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre d’affichage ............................................................. 7
Localisation dun passage spécifique ou dun endroit
particulier sur une plage ................................................................................ 9
Lecture de plages répétée ............................................................................ 10
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ............................ 11
Création de programmes musicaux personnalisés
(lecture programmée)...................................................................................12
F
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre programme musical .......................................... 14
Enregistrement dun CD en spécifiant la longueur de bande
(montage programmé) (CDP-XE520 uniquement) .................................. 14
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie .........................................................15
Réglage du niveau denregistrement (recherche du niveau de crête).....17
Informations complémentaires
Remarques sur les disques compacts.........................................................17
Dépannage .....................................................................................................18
Spécifications .................................................................................................18
Ce symbole indique un conseil ou une astuce facilitant lopération envisagée.
Index
Index ............................................................................................................... 19
F
3
Préparation
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été livrés:
Câble de connexion audio (1)
Télécommande (CDP-XE520 et CDP-XE320
uniquement) (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement) (2)
Installation des piles dans la télécommande (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement)
Vous pouvez commander le lecteur au moyen de la télécommande fournie. Introduisez deux piles R6 (AA) en en faisant correspondre les pôles (+) et (–). Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande g du lecteur.
Raccordement du système
Présentation
Cette section décrit le raccordement du lecteur de disques compacts à un amplificateur. Avant d’établir la connexion, noubliez pas de mettre tous les appareils hors tension.
Lecteur CD
LINE OUT
(R)
Entrée audio
(L)
LINE OUT
(L)
Entrée audio
(R)
Vers le secteur
Amplificateur
Quand faut-il remplacer les piles ?
Dans des conditions normales dutilisation, les piles devraient durer environ six mois. Lorsque la télécommande nagit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les deux piles.
Remarques
Nabandonnez pas la télécommande à proximité dune source de chaleur importante ou dans un endroit humide.
Ne laissez sintroduire aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande et en particulier lors du remplacement des piles.
Nexposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou dun luminaire. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par une fuite des piles et la corrosion subséquente.
: Sens du signal
Vers le secteur
Câbles de connexion indispensables
Câble audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Raccordement
Lors du raccordement dun câble audio, assurez-vous que le code de couleur des fiches correspond à celui des prises appropriées sur lappareil concerné: le rouge (droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc. Assurez-vous de la fermeté des connexions afin de prévenir les bruits de souffle et les parasites.
AmplificateurLecteur CD
LINE OUT
L
R
INPUT
CD
L R
F
4
Préparation
Vous pouvez régler le niveau du signal de sortie transmis à lamplificateur. (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement)
Appuyez sur les touches LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie jusqu’à –20 dB. Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, l’indication “FADE” (ou fenêtre d’affichage. Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau de sortie revient automatiquement au niveau maximum.
FADE
sur le CDP-XE320) apparaît dans la
Si vous disposez dun appareil numérique comme un amplificateur numérique, un convertisseur A/N, une platine DAT ou MD
Raccordez cet appareil via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) à laide dun câble optique (non fourni). Retirez le capuchon et branchez le câble optique. Attention que vous ne pouvez exploiter les fonctions suivantes si vous établissez un raccordement de ce type:
Fondu enchaîné dentrée ou de sortie (voir page 15)
Fondu programmé (voir page 16)
Réglage du niveau de sortie à laide des touches
LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande (voir ci-dessus)
POC-15
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon dalimentation sur une prise murale (secteur).
Et maintenant ?
Vous pouvez à présent utiliser votre lecteur. Si vous n’êtes pas familiarisé avec lutilisation des disques compacts, reportez-vous à la section Lecture dun disque compact à la page 6. Ensuite, consultez les sections suivantes pour les autres opérations.
Câble optique (non fourni)
Lecteur CD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Appareil numérique
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Remarque
Si vous effectuez un raccordement via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL), des parasites peuvent se produire lors de la lecture dun CD autre que musical, par exemple dun CD-ROM.
Si vous disposez dun appareil Sony doté d’une prise CONTROL A1 (CDP-XE520 uniquement)
Raccordez cet appareil via la prise CONTROL A1. Vous pouvez simplifier le fonctionnement des chaînes audio composées de différents appareils Sony séparés. Pour plus de détails, voir les instructions complémentaires concernant le “S-Link/CONTROL-A1 Control System”.
F
5
Opérations de base
Lecture d’un disque compact
2
I / u
Voir les pages 4 et 5 pour les
instructions de raccordement.
Si vous mettez le lecteur sous tension avec un CD sur le plateau de lecture
Vous pouvez démarrer automatiquement la lecture dun CD à partir du début. En raccordant un programmateur disponible dans le commerce, vous pouvez démarrer la lecture dun CD à lheure de votre choix.
PEAK SEARCH
REPEATPLAY MODE
MUSIC SCAN
TIME/TEXT
LANGUAGE
Branchez le casque d’écoute.*
AMS
PHONES
*CDP-XE520 uniquement
3
OPEN/CLOSE
EDIT/TIME FADE
4
CHECK CLEAR
Mettez lamplificateur sous tension et sélectionnez le mode du
1
lecteur CD de façon à pouvoir écouter le son reproduit par ce lecteur.
Appuyez sur I/u pour mettre le lecteur sous tension.
2
Appuyez sur
§ OPEN/CLOSE et
3
placez un disque compact sur le plateau de lecture.
Avec la face imprimée vers le haut
Vous pouvez régler le niveau
de sortie à l’aide des touches LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement) Z
Appuyez sur ·.
4
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit une fois toutes les plages (lecture continue).
Réglez le volume sur lamplificateur.
Vous pouvez régler le volume
du casque d’écoute à l’aide de la télécommande (CDP-XE520 uniquement) Z
Branchez le casque d’écoute sur la prise PHONES et réglez le volume à laide des touches LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande.
F
6
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur p.
Pour
Activer une pause
Reprendre la lecture après une pause
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
Arrêter la lecture et retirer le CD
Procédez comme suit
Appuyez sur P
Appuyez sur P ou ·
Tournez AMS ± dans le sens horaire
Tournez AMS ± dans le sens antihoraire
Appuyez sur § OPEN/CLOSE
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre daffichage
La fenêtre daffichage vous permet de vérifier les informations relatives au disque.
CDP-XE520
Lecture de disques compacts
Informations affichées pendant la lecture dun disque
Pendant la lecture dun disque, la fenêtre d’affichage indique le numéro de la plage en cours, le numéro dindex (CDP-XE520 uniquement), le temps de lecture et le calendrier musical.
CDP-XE520
TRACK INDEX
MIN SEC
12345 678910
LANGUAGE AMS ±
TIME/TEXT
CDP-XE320 et CDP-XE220
TIME
TIME
DISPLAY ON/OFF
Vérification du nombre et de la durée totale de lecture des plages
Numéro de la plage en cours
Numéro dindex
Temps de lecture
Calendrier musical
CDP-XE320 et CDP-XE220
Numéro de la plage en cours
Temps de lecture
MIN SEC
12345 678910
Calendrier musical
Les numéros de plages disparaissent du calendrier musical dès que la lecture en est terminée.
Vérification de la durée restante
Pendant la lecture dun disque, chaque pression sur la touche TIME/TEXT (ou TIME sur la télécommande et sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) fait changer lindication dans la fenêtre daffichage comme illustré ci-dessous.
Opérations de base
Appuyez sur TIME/TEXT (ou TIME sur la télécommande et sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) avant de démarrer la lecture. La fenêtre daffichage indique le nombre total de plages, la durée totale de lecture et le calendrier musical.
TRACK INDEX
Nombre total de plages
Durée totale de lecture
MIN SEC
Calendrier musical
12345 678910
En mode de lecture aléatoire (“SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre daffichage; voir page 11), un temps daccès vierge dune seconde est inséré entre chaque plage. Cette durée est automatiquement ajoutée à la durée totale de lecture dans la fenêtre daffichage. Les informations apparaissent également lorsque vous appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture.
Temps de lecture de la plage en
TRACK INDEX
MIN SEC
12345 678910
cours
Appuyez sur
Durée restante de
TRACK INDEX
la plage en cours
Si le numéro de la plage est supérieur à 24 (ou 68 sur les CDP-XE320 et CDP-XE220), cest lindication “– – . ––” qui saffiche au lieu de la durée restante.
MIN SEC
12345 678910
Appuyez sur
Durée restante du
MIN SEC
disque
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode de lecture programmée ou si le disque compact plus de 24 plages (68 sur les CDP-XE320 et CDP-XE220), cest l’indication “– – . ––” qui saffiche au lieu de la durée restante.
12345 678910
Appuyez sur
F
7
Lecture de disques compacts
Vérification des informations des disques CD TEXT (CDP-XE520 uniquement)
Les disques CD TEXT comportent des informations telles que le titre du disque ou le nom des artistes. Elles sont enregistrées dans une zone libre sur laquelle ne se trouve aucune information sur un disque normal. La fenêtre daffichage indique les informations CD TEXT du disque de façon à ce que vous puissiez vérifier le titre du disque en cours, le nom de lartiste et le titre de la plage en cours. Lorsque le lecteur détecte un disque CD TEXT, l’indication “CD TEXT apparaît dans la fenêtre daffichage. Si votre disque CD TEXT est doté dune capacité multilingue, les indications CD TEXT et MULTI apparaissent dans la fenêtre daffichage. Si vous voulez vérifier les informations dans une autre langue, reportez-vous à la section “Vérification des informations des disques CD TEXT dans une autre langue à la page 8. Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME/TEXT (ou TIME sur la télécommande), lindication affichée change comme illustré ci-dessous.
Avant de démarrer la lecture
Pendant la lecture dun disque
Titre de la plage
Temps de lecture du disque en cours
Durée restante de la plage en cours
Durée restante du disque
TRACK
Cette information s’affiche également pendant que le lecteur localise la plage.
Appuyez sur
TRACK INDEX
Appuyez sur
TRACK INDEX
Si le numéro de la plage est supérieur à 24, cest l’indication “– – . ––” qui saffiche au lieu de la durée restante.
Appuyez sur
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
12345 678910
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Titre du disque
Nom de lartiste
DISC
Appuyez sur
TEXTCD
ART.
TEXTCD
12345 678910
12345 678910
Si un titre ou un nom comporte plus de 12 caractères, les 12 premiers caractères sallument après que le titre
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode de lecture programmée ou si le disque compact plus de 24 plages, cest l’indication “– – . ––” qui saffiche au lieu de la durée restante.
Appuyez sur
ou le nom a défilé dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur
Nombre total de plages et durée totale de lecture
TRACK INDEX
Appuyez sur
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
Remarques
Suivant le disque, il se peut que la fenêtre daffichage nindique pas tous les caractères.
Ce lecteur ne peut afficher que les titres des disques, les titres des plages et le nom des artistes de disques CD TEXT. Il naffiche pas dautres informations.
Vérification des informations des disques CD TEXT dans une autre langue (CDP-XE520 uniquement)
Vous pouvez changer la langue daffichage si votre disque CD TEXT est doté d’une capacité multilingue. Lorsque le lecteur détecte la présence dun disque CD TEXT de ce type, la fenêtre daffichage indique la langue dexploitation en cours après que CD TEXT et MULTI sont apparus dans la fenêtre daffichage. Si le lecteur ne peut lire la langue mémorisée sur un disque CD TEXT, la fenêtre daffichage indique le message <OTHER LANG> après que le lecteur a détecté le disque.
F
8
1 Avant de reproduire un disque CD TEXT, appuyez
sur LANGUAGE. Lindication SELECT LANG et la langue dexploitation en cours apparaissent dans la fenêtre daffichage.
Lecture de disques compacts
Localisation dun passage spécifique ou dun endroit particulier sur une plage
2 Tournez AMS ± jusqu’à ce que la langue
que vous voulez sélectionner apparaisse dans la fenêtre daffichage.
3 Poussez sur AMS ± pour sélectionner la
langue. Lindication READING TEXT apparaît brièvement et la fenêtre daffichage indique ensuite la nouvelle langue sélectionnée.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME/TEXT
(ou TIME sur la télécommande) jusqu’à ce que linformation que vous voulez vérifier saffiche (voir page 8).
Remarques
Si votre disque CD TEXT ne comporte pas dautres langues dexploitation, le message CAN'T SELECT apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque vous appuyez sur la touche LANGUAGE.
Si vous appuyez sur LANGUAGE pendant la lecture dun disque CD TEXT, la langue dexploitation en cours s’affiche brièvement.
La langue dexploitation que vous avez sélectionnée reste activée jusqu’à ce que vous mettiez le lecteur hors tension.
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant la lecture dun disque à l’aide de la commande AMS (détecteur automatique de musique) du lecteur ou des touches numériques de la télécommande (pour les CDP-XE520 et CDP-XE320). Vous pouvez également localiser un endroit particulier sur une plage pendant la lecture dun disque.
MUSIC SCAN (CDP-XE520 uniquement)
CDP-XE520
Touches numériques
>10
0/)
·
AMS ±
Désactivation des indications dans la fenêtre daffichage (CDP-XE520 uniquement)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY ON/OFF de la télécommande pendant la lecture dun disque, la fenêtre daffichage est successivement désactivée et activée. Même si la fenêtre daffichage est désactivée, elle est à nouveau activée si vous enclenchez une pause ou que vous arrêtez la lecture. La fenêtre daffichage est ensuite à nouveau désactivée dès que vous relancez la lecture. Si, avant de démarrer la lecture, vous appuyez sur DISPLAY ON/OFF pour désactiver la fenêtre daffichage, le message DISPLAY OFF apparaît. Lorsque vous appuyez sur la touche pour activer la fenêtre daffichage, lindication DISPLAY ON apparaît.
=/+
CDP-XE320
Touches numériques
=/+
0/)
>10
0/)
(suite page suivante)
F
9
Lecture de disques compacts
Pour localiser
Lune des plages suivantes
La plage en cours ou la précédente
Directement une plage spécifique
En explorant les 10 premières secondes de chaque plage (balayage des intros) (CDP-XE520 uniquement)
Un passage tout en contrôlant le son
Un passage rapidement en observant la fenêtre daffichage pendant une pause
Procédez comme suit
Tournez AMS ± dans le sens horaire jusqu’à ce que vous trouviez la plage voulue. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur + jusqu’à ce que vous trouviez la plage (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement).
Tournez AMS ± dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous trouviez la plage voulue. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur = jusqu’à ce que vous trouviez la plage (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement).
Tournez AMS ± dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous trouviez la plage voulue. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement).
Appuyez sur MUSIC SCAN. Lorsque vous avez trouvé la plage voulue, appuyez sur · pour démarrer la lecture.
Appuyez sur ) (avant) ou 0 (arrière) et maintenez-la enfoncée jusquau passage voulu.
Appuyez sur ) (avant) ou 0 (arrière) et maintenez-la enfoncée jusquau passage voulu. Le son est coupé pendant cette opération.
Pour localiser directement une plage portant un numéro supérieur à 10 (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement)
Appuyez dabord sur >10 et puis sur les touches numériques correspondantes. Pour taper 0, utilisez la touche 10. Exemple: Pour reproduire la plage nombre 30
Appuyez dabord sur >10, puis sur 3 et 10.
Lecture de plages répétée
Vous pouvez reproduire des plages de manière répétée dans nimporte quel mode de lecture.
CDP-XE520
REPEAT
CDP-XE320 et CDP-XE220
REPEAT
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture dun disque. Lindication REPEAT apparaît dans la fenêtre daffichage. Le lecteur répète la lecture de la plage de la façon suivante:
Si le disque est reproduit en
Lecture continue (page 6)
Lecture aléatoire (page 11)
Lecture programmée (page 12)
Pour désactiver la lecture répétée
Appuyez deux fois sur REPEAT.
Répétition de la plage en cours (Répétition 1)
Le lecteur répète
Toutes les plages
Toutes les plages dans un ordre aléatoire
Le même programme
10
Vous pouvez répéter uniquement la plage en cours
Vous pouvez allonger la durée de lecture pendant le
dans nimporte quel mode de lecture.
balayage des intros (CDP-XE520 uniquement)
Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN jusqu’à ce que la durée de lecture voulue (10, 20 ou 30 s) apparaisse dans la fenêtre daffichage. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la durée de lecture change suivant une séquence cyclique.
Remarque
Si l’indication “- OVER - (ou sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) apparaît dans la fenêtre daffichage, cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture après que vous avez appuyé sur ). Appuyez sur 0 ou tournez la commande AMS ± dans le sens antihoraire pour revenir en arrière.
F
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que lindication REPEAT 1 apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Pour annuler la Répétition 1
Appuyez sur REPEAT.
Répétition dun passage déterminé (Répétition A˜B) (CDP-XE520 uniquement)
Vous pouvez reproduire de manière répétée un passage déterminé d’une plage. Cette fonction peut savérer utile lorsque vous voulez mémoriser les paroles dune chanson. Faites attention que vous ne pouvez pas répéter un passage de plus de deux plages.
Lecture de disques compacts
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les plages musicales et les reproduise dans un ordre quelconque.
A – B
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la
touche A – B de la télécommande au début (point A) du passage à reproduire de façon répétée. Lindication A- dans REPEAT A- clignote dans la fenêtre d’affichage.
2 Lorsque vous arrivez à la fin du passage (point B),
appuyez à nouveau sur la touche A – B. L’indication “REPEAT A – B” s’affiche. Le lecteur reproduit alors ce passage de manière répétée.
PLAY MODE
SHUFFLE
·
·
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que lindication SHUFFLE apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur SHUFFLE (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement).
Pour annuler la Répétition A
Appuyez sur REPEAT.
Désignation dun nouveau point de début
Vous pouvez déplacer le passage à répéter vers l’avant en modifiant le point de début. 1 Appuyez sur A – B pendant que le lecteur répète la
lecture du passage en question. Le point de fin B devient le nouveau point de début A. Lindication A- dans REPEAT A- se met à clignoter dans la fenêtre daffichage.
2 Lorsque vous arrivez au point de fin (point B),
appuyez à nouveau sur A – B. Lindication REPEAT A-B saffiche. Le lecteur répète la lecture du passage compris entre les nouveaux points de début et de fin.
Si vous voulez redémarrer au point de début A
Appuyez sur · en cours de la Répétition A˜B.
˜
B
2 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
aléatoire. Lindication mélange les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez deux fois sur PLAY MODE. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement).
Vous pouvez activer la lecture aléatoire pendant la lecture dun disque
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre daffichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur SHUFFLE (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement). La lecture aléatoire commence à partir de la plage en cours.
s’affiche pendant que le lecteur
11
F
Lecture de disques compacts
Création de programmes musicaux personnalisés (lecture programmée)
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un disque et ainsi créer un programme musical personnalisé. Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages.
CDP-XE520
CHECK
CLEAR AMS ±
3 Poussez sur AMS ± pour sélectionner la
plage.
CDP-XE520
Dernière plage programmée
Ordre de lecture
TRACK STEP
PROGRAM
CDP-XE320 et CDP-XE220
Dernière plage programmée
PROGRAM
Durée totale de lecture
MIN SEC
TAPE A
Plages programmées
Ordre de lecture
STEP
A
25
8
25
8
·
PLAY MODE
p
CDP-XE320 et CDP-XE220
CHECK CLEAR AMS ±
PLAY MODE
·
p
Création de programmes musicaux sur le lecteur
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que PROGRAM apparaisse dans la fenêtre daffichage avant de démarrer la lecture.
2 Tournez AMS ± jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre daffichage.
CDP-XE520
Durée totale de lecture
Ordre de lecture
TRACK STEP
PROGRAM
Numéro de la plage que vous êtes en train de programmer
MIN SEC
2
Après une seconde
PROGRAM
Durée totale de lecture
A
MIN SEC
Plages programmées
25
8
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et répétez ensuite les étapes 2 et 3.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer les
plages dans lordre de votre choix.
5 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur PLAY MODE.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge dune seconde est inséré entre les plages.
Le programme reste en mémoire jusqu’à ce que vous
leffaciez (voir page 13) ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur § OPEN/CLOSE
Le programme de lecture que vous avez créé reste en mémoire même à la fin de la lecture programmée ou si vous sélectionnez un autre mode de lecture.
12
CDP-XE320 et CDP-XE220
Numéro de la plage que vous êtes en
Durée totale de lecture
MIN SEC
PROGRAM
F
train de programmer
2
Remarques
La durée totale de lecture ne saffiche pas si elle dépasse 100 minutes.
Si vous programmez un numéro de plage supérieur à 24 (ou 68 sur les CDP-XE320 et CDP-XE220), cest l’indication
“– – . ––” qui s’affiche au lieu de la durée totale de lecture.
Lindication PROGRAM FULL (ou FULL sur les
CDP-XE320 et CDP-XE220) apparaît dans la fenêtre daffichage si vous essayez dajouter une plage à un programme qui contient déjà 24 plages.
Lecture de disques compacts
Création de programmes musicaux à laide de la télécommande (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement)
CDP-XE520
PROGRAM
Touches numériques
>10
·
CDP-XE320
Touches numériques
>10
(
CLEAR
CHECK
PROGRAM
CLEAR CHECK
Remarques
La durée totale de lecture napparaît pas dans la fenêtre daffichage si elle dépasse 100 minutes.
Si vous programmez un numéro de plage supérieur à 24 (ou 68 sur le CDP-XE320), cest lindication “– – . ––” qui saffiche au lieu de la durée totale de lecture.
Lindication PROGRAM FULL (ou FULL sur les CDP-XE320) apparaît dans la fenêtre daffichage si vous essayez dajouter une plage à un programme qui contient déjà 24 plages.
Vérification de lordre des plages
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après le démarrage de la lecture.
Appuyez sur CHECK. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la fenêtre daffichage indique le numéro des plages dans lordre de leur programmation. Après la dernière plage du programme de lecture, la fenêtre d’affichage indique - END - (ou End sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) et revient à l’affichage original. Si vous vérifiez lordre des plages après le début de la lecture, la fenêtre daffichage nindique que le numéro des plages restantes.
1 Appuyez sur PROGRAM avant de démarrer la
lecture. Lindication PROGRAM apparaît dans la fenêtre daffichage.
2 Appuyez sur les touches numériques
correspondant aux plages que vous voulez programmer dans lordre de votre choix. Exemple: Pour programmer les plages 2, 8 et 5.
Appuyez, dans lordre, sur les touches numériques 2, 8 et 5.
Pour sélectionner une plage portant un numéro supérieur à 10
Utilisez la touche >10 (voir page 10).
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et introduisez le numéro de plage correct.
3 Appuyez sur · (ou ( pour le CDP-XE320) pour
démarrer la lecture programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture en cours de programmation à l’aide de la télécommande (enregistrement programmé)
Pour sélectionner une plage, appuyez sur = ou + et vérifiez la durée totale de lecture. Appuyez ensuite sur PROGRAM pour confirmer votre sélection.
Modification de lordre des plages
Vous pouvez modifier votre programme avant de lancer la lecture.
Pour
Supprimer une plage
Supprimer la dernière plage du programme
Ajouter des plages à la fin du programme
Changer complètement le programme de lecture
Procédez comme suit
Appuyez sur CHECK jusqu’à ce que la plage jugée inutile apparaisse dans la fenêtre daffichage et appuyez ensuite sur CLEAR
Appuyez sur CLEAR. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la dernière plage est supprimée.
Tournez AMS ± jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous voulez ajouter saffiche et poussez ensuite sur AMS ±. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur les touches numériques correspondant aux plages à ajouter (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement).
Maintenez CLEAR enfoncée jusqu’à ce que CLEAR (pour le CDP-XE520) ou “CLEAr” (pour les CDP-XE320 et CDP-XE220) apparaisse dans la fenêtre daffichage. Créez un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation.
13
F
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre
3 Répétez l’étape 1 pour créer le programme pour la
face B.
programme musical
Vous pouvez enregistrer le programme musical que vous venez de créer sur une cassette, DAT ou MD. Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages. En insérant une pause dans la programmation, vous pouvez diviser le programme en deux parties de manière à pouvoir lenregistrer sur les deux faces dune cassette.
CDP-XE520
AMS ±
PLAY MODE
CDP-XE320 et CDP-XE220
P
·
AMS ±
4 Démarrez lenregistrement sur la platine à
cassettes et appuyez sur la touche · du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme destiné à la face A.
5 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour reprendre la lecture.
Pour vérifier et modifier votre programme musical
Voir page 13. Lindication TAPE A (ou A sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) saffiche pendant que vous vérifiez le programme musical pour la face A et TAPE B (ou
B
sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) quand vous
vérifiez le programme pour la face B.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge dune seconde est inséré entre les plages.
PLAY MODE
·
P
1 Créez votre programme musical (pour la face A si
vous lenregistrez sur une cassette) en contrôlant la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre daffichage. Appliquez les étapes 1 à 4 de la procédure de
Création de programmes musicaux sur le lecteur” à la page 12 ou les étapes 1 et 2 de la procédure deCréation de programmes musicaux à laide de la
télécommande à la page 13. Lindication TAPE A (ou et CDP-XE220) apparaît dans la fenêtre daffichage.
A
sur les CDP-XE320
2 Si vous enregistrez sur les deux faces dune
cassette, appuyez sur la touche P pour insérer une pause. Les indications “P” et TAPE B (ou CDP-XE320 et CDP-XE220) apparaissent dans la fenêtre daffichage et le temps de lecture est ramené à 0.00. Si vous nenregistrez que sur une face de la cassette ou sur une platine DAT ou MD, sautez cette étape et passez directement à l’étape 4.
A B
sur les
Enregistrement dun CD en spécifiant la longueur de bande (montage programmé) (CDP-XE520 uniquement)
Vous pouvez régler le lecteur pour quil crée un programme adapté à la durée de la cassette tout en conservant lordre original des plages du disque. Il est possible que le lecteur change la dernière plage de chaque face pour adapter la durée d’enregistrement à la durée de la cassette.
par ex. Face A: numéro de plage 1n2n3n4n8
Face B: numéro de plage 5n6n7n9n10
Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages (une pause insérée entre deux plages est comptée comme une plage). Faites attention que les plages portant un numéro supérieur à 24 ne peuvent être programmées suivant cette procédure.
EDIT/TIME FADE 0/)
14
Une pause est comptée comme une plage
Lorsque vous insérez une pause, vous pouvez programmer jusqu’à 23 plages.
F
·
P
Enregistrement de disques compacts
1 Appuyez sur EDIT/TIME FADE avant de
démarrer la lecture jusqu’à ce que EDIT saffiche et que TAPE A se mette à clignoter dans la fenêtre daffichage.
2 Appuyez sur 0 ou ) pour spécifier la
longueur de bande. Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, laffichage change comme indiqué ci-dessous avec la longueur de bande dune face.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur divise en deux la durée de lecture totale du disque tout en gardant lordre original. Faites attention que vous ne pouvez pas sélectionner HALF si le disque compte plus de 24 plages.
3 Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la
création du programme par le lecteur. La fenêtre daffichage indique les plages à enregistrer. L’indication “TAPE B clignote dans la fenêtre daffichage.
4 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE. Le lecteur insère une pause et crée ensuite le programme pour la face B. La fenêtre d’affichage indique les plages programmées. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette ou sur une platine DAT ou MD, sautez cette étape.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge dune seconde est inséré entre les plages.
Pour vérifier et modifier votre programme musical
Voir page 13.
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie
Vous pouvez activer manuellement un fondu enchaîné dentrée ou de sortie pour éviter que les plages commencent et s’arrêtent brusquement. Faites attention que vous ne pouvez pas exploiter cet effet si vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL).
Création dun fondu enchaîné dentrée ou de sortie (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement)
CDP-XE520
5 Démarrez lenregistrement sur la platine à cassettes
et appuyez ensuite sur la touche · du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur active une pause à la fin du programme pour la face A.
6 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour reprendre la lecture.
Pour annuler le montage programmé
Appuyez sur PLAY MODE. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez déterminer librement la durée de la cassette
Vous pouvez définir la longueur de bande à laide de la commande AMS ±. Exemple: Si la longueur de bande d’une face est de 30
minutes et 15 secondes 1 Pour régler les minutes, tournez
AMS ± jusqu’à ce que 30 apparaisse dans la fenêtre daffichage et poussez ensuite sur AMS ±.
2 Pour régler les secondes, tournez
AMS ± jusqu’à ce que 15 apparaisse dans la fenêtre daffichage et poussez ensuite sur AMS ±.
CDP-XE320
Touches numériques
FADER
FADER
(suite page suivante)
15
F
Enregistrement de disques compacts
Pour
Créer un fondu enchaîné dentrée
Créer un fondu enchaîné de sortie
Appuyez sur FADER
En mode de pause. Sur le CDP-XE520, FADE clignote. Sur les CDP-XE320 et CDP-XE220,
FADE
s’allume et l’indication Q indication clignote. Un fondu enchaîné dentrée est alors intégré.
Lorsque vous voulez commencer le fondu enchaîné de sortie. Sur le CDP-XE520, FADE clignote. Sur les CDP-XE320 et CDP-XE220,
FADE
s’allume et l’indication q clignote. Le fondu enchaîné de sortie est alors intégré et le lecteur passe en mode de pause.
Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Cependant, si vous appuyez sur la touche FADER durant le balayage des intros (voir page 10), le fondu enchaîné passe à environ 2 secondes (CDP-XE520 uniquement).
Modification de la durée de fondu enchaîné (CDP-XE520 uniquement)
Vous pouvez modifier la durée de fondu enchaîné entre 2 et 10 secondes avant le fondu dentrée ou de sortie. Si vous ne la changez pas, le fondu dure 5 secondes.
1 Appuyez sur FADER avant de démarrer la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
EDIT/TIME FADE avant de démarrer la lecture jusqu’à ce que les indications T.FADE et TAPE A apparaissent dans la fenêtre daffichage.
2 Appuyez sur 0 ou ) pour spécifier la durée de
lecture. Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, lindication affichée change selon la séquence suivante avec la durée de lecture dune face.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur définit le programme de chaque face comme la moitié de la durée totale de lecture.
3 Appuyez sur · pour démarrer la lecture.
Au moment spécifié, la lecture s’évanouit en fondu enchaîné de sortie et le lecteur passe en mode de pause. TAPE B apparaît dans la fenêtre daffichage.
4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour reprendre la lecture. Une fois encore, la lecture s’évanouit en fondu enchaîné de sortie au moment spécifié.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
spécifier la durée de fondu enchaîné.
Remarques
La durée de fondu enchaîné est ramenée à 5 secondes lorsque vous mettez le lecteur hors tension.
Si vous appuyez sur FADER pendant un balayage des intros (voir page 10), la durée du fondu passe à 2 secondes.
Fondu enchaîné de sortie à un instant déterminé (fondu programmé) (CDP-XE520 uniquement)
Vous pouvez programmer le lecteur pour quil intègre automatiquement un fondu enchaîné de sortie en spécifiant la durée de lecture. Une fois défini, le fondu programmé est activé deux fois, en ce sens que la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la fin de chacune des faces de la cassette.
EDIT/TIME FADE
0/)
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/TIME FADE.
Pour spécifier la durée de lecture de votre choix
Voir Vous pouvez déterminer librement la durée de la cassette à la page 15.
Pour changer de disque en cours de lecture en fondu
programmé
Changez le disque lorsque la lecture se termine avant le moment spécifié pour le fondu enchaîné de sortie (par exemple, lorsque vous enregistrez des CD singles sur une cassette). Le moment spécifié pour le fondu enchaîné de sortie est uniquement compté durant la lecture.
Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée pour reprendre la lecture à l’étape 4
Appuyez sur la touche FADER de la télécommande après avoir retourné la cassette.
Remarques
Si vous appuyez sur la touche 0 ou ) en cours de lecture en fondu programmé, le fondu programmé est désactivé.
Lindication HALF ne saffiche pas si le disque compte plus de 24 plages.
16
·
F
P
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de disques compacts
Informations complémentaires
Réglage du niveau denregistrement (recherche du niveau de crête)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes les plages à enregistrer pour vous permettre de régler le niveau denregistrement avant le début de lenregistrement.
CDP-XE520
PEAK SEARCH
CDP-XE320 et CDP-XE220
PEAK SEARCH
p
p
Remarques sur les disques compacts
Manipulation des disques compacts
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le bord sans en toucher la surface.
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
Non
Nexposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduites dair chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil, car la température est susceptible datteindre un niveau élevé à lintérieur de lhabitacle.
Nutilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le commerce. Vous risquez sinon dendommager les disques et le lecteur.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de protection.
1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur
PEAK SEARCH. Lindication PEAK se met à clignoter dans la fenêtre daffichage et le lecteur entame le balayage du disque afin de localiser le niveau maximal. Après avoir exploré toutes les plages, le lecteur reproduit le passage comportant le niveau maximal.
2 Réglez le niveau denregistrement sur la platine. 3 Appuyez sur la touche p du lecteur pour
interrompre la recherche du niveau maximal. Lindication PEAK disparaît de la fenêtre daffichage.
Remarque
Le passage qui comporte le niveau de crête maximal peut changer chaque fois que vous procédez au réglage dun même disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que vous naurez aucun problème à régler le niveau denregistrement avec précision.
Entretien
Avant la lecture dun disque, nettoyez-le à laide dun chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du centre vers la périphérie.
Nutilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou encore des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques noirs en vinyle.
17
F
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous éprouvez lune des difficultés suivantes lors de lutilisation du lecteur, consultez ce guide de dépannage pour résoudre le problème survenu. Si une défaillance quelconque persiste, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony.
Pas de son.
/ Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. / Assurez-vous que vous utilisez correctement
lamplificateur.
/ Réglez le niveau de sortie à laide des touches LINE
OUT LEVEL +/– de la télécommande (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement).
La lecture du disque ne démarre pas.
/ Il ny a pas de CD dans le lecteur. Le message
- NO DISC - (ou no dISC sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) saffiche. Introduisez un CD.
/ Placez correctement le disque sur le plateau de lecture
avec la face imprimée vers le haut.
/ Nettoyez le CD (voir page 17). / De lhumidité sest condensée à lintérieur du lecteur.
Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure (voir page 2).
Le niveau denregistrement change (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement).
/ Le niveau d’enregistrement change si vous réglez le
niveau de sortie à l’aide des touches LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande pendant lenregistrement.
La télécommande est inopérante (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement).
/ Ecartez les obstacles situés entre la télécommande et
le lecteur.
/ Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/ Remplacez les piles de la télécommande si elles sont
épuisées.
Spécifications
Lecteur de disques compacts
Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Puissance de sortie laser Moins de 44,6 µW*
Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ±0,5 dB Rapport signal/bruit Plus de 100 dB Plage dynamique CDP-XE520: Plus de 98 dB
Distorsion harmonique CDP-XE520: Moins de 0,0045%
Bande de séparation Plus de 95 dB
Sorties
Type de prise
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES (CDP-XE520 uniquement)
Phono jacks
Connecteur de sortie optique
Prise phono stéréo
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique CDP-XE520: 11 W
Dimensions (approx.) 430 × 95 × 290 mm (l/h/p) parties saillantes comprises
Masse (approx.) CDP-XE520: 3,2 kg
Durée d’émission: continue
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de lobjectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.
CDP-XE320 et CDP-XE220: Plus de 92 dB
CDP-XE320 et CDP-XE220: Moins de 0,005%
Niveau de sortie maximum
2 V (à 50 kilohms)
–18 dBm
10 mW
CDP-XE320/XE220: 10 W
CDP-XE320/XE220: 3,0 kg
Impédance de charge
Plus de 10 kilohms
Longueur d’onde:
660 nm
32 ohms
18
Accessoires fournis
Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1) Télécommande (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement) (1) Piles Sony SUM-3 (NS) (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement) (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
F
Index
Index
A
AMS 9
B
Balayage des intros 10
C
CD TEXT 8 CONTROL A1 5 Copie programmée. Voir
Enregistrement.
D
Déballage 4 Dépannage 18 Détecteur automatique de
musique. Voir AMS.
Durée restante 7 Durée totale de lecture 7
E
Enregistrement 14
dun programme 14 programmé 13
Exploration. Voir Balayage des
intros.
F, G, H, I, J, K
Fondu enchaîné 15
fondu programmé 16
Fondu programmé 16
L
Lecture
lecture aléatoire 11 lecture continue 6 lecture programmée12
lecture répétée10 Lecture aléatoire 11 Lecture continue 6 Localisation
directe 10
en contrôlant le son 10
en observant l’affichage 10
par AMS 10
par balayage 10
R
Raccordement 4
présentation 4
Recherche. Voir Localisation. Recherche de niveau de
crête 17
Répétition
complète 10 dun passage spécifique 11 de la plage en cours 10
Répétition A˜B11
S
Sélectionner la langue
daffichage 8
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande 4
Nom des commandes
Touches
A – B11 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 11 EDIT/TIME FADE 15, 16 FADER 16 LANGUAGE 9 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 10 Numériques 10
§ OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 17 PLAY MODE 11, 12 PROGRAM 13 REPEAT 10 SHUFFLE 11 TIME 7 TIME/TEXT 7
· 6 P 6 p 6 0/) 10 =/+ 10
>10 10
Commutateur
I/u 6
Connecteur
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Prises
LINE OUT 4 PHONES 6
Autres
Fenêtre daffichage 7 Plateau de lecture 6 AMS ± 6 g 4
M, N, O
Manipulation des CD 17 Moitié de disque (HALF) 15 Montage programmé 14
P, Q
Programme musical 12
modification 13
pour l’enregistrement 14
vérification 13
19
F
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio y de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado.
El componente láser de este producto puede emitir radiaciones superiores al límite establecido para los equipos de Clase 1.
Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.
Precauciones
Seguridad
Precaución El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará
el peligro para los ojos.
Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación del mismo es idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte posterior de la unidad.
El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si se encuentra apagado.
Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente eléctrica), tire del propio enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación de CA sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado.
Funcionamiento
Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte con un nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente o disolvente, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Colocación
Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior.
No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior.
No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas.
ES
2
¡Bienvenido!
Gracias por su compra de este reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje ..................................................................................................... 4
Conexión del sistema ..................................................................................... 4
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos CDP-XE520, CDP-XE320 y CDP-XE220. En las ilustraciones se utiliza el modelo CDP-XE520. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, sólo CDP-XE520.
Convenciones
En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor.
En este manual se emplean los siguientes iconos:
Indica que puede realizar la tarea utilizando el mando a distancia. (Observe que el modelo CDP-XE220 no puede efectuar las tareas marcadas con este icono).
Indica sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente.
Reproducción de un CD................................................................................ 6
Reproducción de discos compactos
Uso del visor ....................................................................................................7
Localización de un tema específico o de un punto determinado
de un tema ....................................................................................................... 9
Reproducción repetida de temas ................................................................10
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .................. 11
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)...........12
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ............................................................ 14
Grabación de un CD especificando la longitud de la cinta
(Edición sincronizada) (sólo para CDP-XE520) ........................................ 14
Aparición y desaparición gradual del sonido .......................................... 15
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)........................17
Información adicional
Notas sobre discos compactos .................................................................... 17
Solución de problemas .................................................................................18
Especificaciones ............................................................................................ 18
Indice alfabético
Indice alfabético ............................................................................................ 19
ES
ES
3
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes componentes:
Cable de conexión de audio (1)
Mando a distancia (control remoto) (sólo CDP-XE520
y CDP-XE320) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo CDP-XE520 y CDP­XE320) (2)
Inserción de pilas en el mando a distancia (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320)
Es posible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir las polaridades + y – de las mismas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto g del reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
Reproductor de CD
LINE OUT
(R)
Entrada de
audio (L)
LINE OUT
(L)
Entrada de
audio (R)
A toma de corriente
Amplificador
Cuándo deben sustituirse las pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que ello podría perjudicar su funcionamiento.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión.
: Flujo de señales
A toma de corriente
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido.
Reproductor
de CD
LINE OUT
L
R
Amplificador
INPUT
CD
L R
ES
4
Procedimientos iniciales
Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320)
Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Es posible reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, aparece la indicación “FADE” (o Al desactivar el reproductor, el nivel de salida se ajusta automáticamente al nivel máximo.
FADE
para CDP-XE320) en el visor.
Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico. Observe que no es posible utilizar las siguientes funciones al realizar esta conexión:
Aparición y desaparición gradual del sonido (consulte la
página 15)
Aparición y desaparición gradual sincronizada (consulte
la página 16)
Ajuste del nivel de salida con los botones LINE OUT
LEVEL +/– del mando a distancia (consulte el apartado anterior)
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Conexión del cable de alimentación
Conéctelo a una toma mural.
¿Y a continuación?
Ya está preparado para utilizar el reproductor. Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD en la página 6. A continuación, consulte las siguientes secciones para obtener más información sobre otras operaciones.
Reproductor de CD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Componente digital
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
Si dispone de un componente Sony con toma CONTROL A1 (sólo CDP-XE520)
Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1. Es posible simplificar el funcionamiento de los sistemas de audio compuestos por componentes Sony separados. Para obtener más información, consulte las instrucciones suplementarias S-Link/CONTROL-A1 Control System”.
ES
5
Operaciones básicas
Reproducción de un CD
2
I / u
PEAK SEARCH
Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre la conexión.
Si activa el reproductor con un CD en la bandeja
Es posible iniciar la reproducción automáticamente desde el principio del CD. Si conecta un temporizador disponible en el mercado, puede iniciar la reproducción del CD a la hora que desee.
REPEATPLAY MODE
MUSIC SCAN
TIME/TEXT
LANGUAGE
Conecte los auriculares.*
AMS
PHONES
*Sólo CDP-XE520
3
OPEN/CLOSE
EDIT/TIME FADE
4
CHECK CLEAR
Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde
1
este reproductor. Pulse I/u para activar el reproductor.
2
Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la
3
bandeja de discos.
Con la etiqueta hacia arriba
Es posible ajustar el nivel de
salida con LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320) Z
Pulse ·.
4
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (Reproducción continua).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Es posible ajustar el volumen
de los auriculares en el mando a distancia (sólo CDP-XE520)
Z
Conecte los auriculares a la toma PHONES y ajuste el volumen con LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia.
ES
6
Para detener la reproducción
Pulse p.
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después de una pausa
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y extraer el CD
Es necesario
Pulsar P
Pulsar P o ·
Girar AMS ± hacia la derecha
Girar AMS ± hacia la izquierda
Pulsar § OPEN/CLOSE
Reproducción de discos compactos
Uso del visor
Reproducción de discos compactos
Información del visor durante la reproducción de un disco
Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor.
CDP-XE520
LANGUAGE AMS ±
TIME/TEXT
CDP-XE320 y CDP-XE220
TIME
TIME
DISPLAY ON/OFF
Al reproducir un disco, el visor muestra el número del tema actual, número de índice (sólo CDP-XE520), tiempo de reproducción y calendario musical.
CDP-XE520
TRACK INDEX
Número del tema actual
Número de índice
MIN SEC
12345 678910
Calendario musical
Tiempo de reproducción
CDP-XE320 y CDP-XE220
MIN SEC
Número del tema actual
Tiempo de reproducción
12345 678910
Calendario musical
Los números de tema del calendario musical desaparecen después de reproducirse.
Operaciones b
Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia y para CDP-XE320 y CDP-XE220) antes de iniciar la reproducción. El visor muestra el número total de temas, así como el tiempo completo de reproducción y el calendario musical.
TRACK INDEX
Número total de temas
En el modo de reproducción aleatoria (apareceSHUFFLE en el visor; consulte la página 11), se
añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento se añade automáticamente al tiempo de reproducción total que se muestra en el visor. Esta información también aparece cuando se pulsa
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
MIN SEC
Calendario musical Tiempo completo de reproducción
12345 678910
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia y para CDP-XE320 y CDP-XE220) mientras se reproduce un disco, el visor cambia tal como se muestra en el gráfico siguiente.
Tiempo de
TRACK INDEX
reproducción del tema actual
Pulse
Tiempo restante
TRACK INDEX
del tema actual
Si el número de tema es superior a 24 (o 68 para CDP-XE320 y CDP-XE220), aparece “– – . ––” en lugar del tiempo restante.
Pulse
Tiempo restante del disco
Si el tiempo restante supera los 100 minutos en el modo de reproducción de programa o si el disco contiene más de 24 (o 68 para los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220) temas, aparecerá “– – . ––” en lugar del tiempo restante.
Pulse
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
12345 678910
12345 678910
12345 678910
ásicas
ES
7
Reproducción de discos compactos
Comprobación de la información de discos CD TEXT (sólo CDP-XE520)
Los discos CD TEXT disponen de información (como los títulos de disco o los nombres de los artistas) memorizada en un espacio en blanco donde los discos normales no contienen ninguna información. El visor muestra la información CD TEXT del disco de forma que permite comprobar el título del disco, el nombre del artista y el título de tema actuales. Si el reproductor detecta discos CD TEXT, la indicación “CD TEXT aparecerá en el visor. Si el disco CD TEXT dispone de capacidad multilingüe, el visor mostrará las indicaciones CD TEXT y MULTI. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte Comprobación de la información de discos CD TEXT en otro idioma en la página 8. Cada vez que pulsa TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia), el visor cambia tal como se muestra en la siguiente figura.
Antes de iniciar la reproducción
Título del disco
Nombre del artista
DISC
Pulse
TEXTCD
ART.
TEXTCD
12345 678910
12345 678910
Durante la reproducción de un disco
Título del tema
Tiempo de reproducción del disco actual
Tiempo restante del tema actual
Tiempo restante en el disco
Si el tiempo restante supera los 100 minutos en el modo de reproducción de programa o si el disco contiene más de 24 temas, aparecerá
“– – . ––” en lugar del tiempo restante.
TRACK
Esta información también aparece cuando el reproductor localiza el tema.
Pulse
TRACK INDEX
MIN SEC
Pulse
TRACK INDEX
MIN SEC
Si el número de tema es superior a 24, aparece “– – . ––” en lugar del tiempo restante.
Pulse
MIN SEC
Pulse
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
12345 678910
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Número total de temas y tiempo total de reproducción
Pulse
TRACK INDEX
Pulse
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
Si un título o nombre tiene más de 12 caracteres, los primeros 12 se iluminan una vez que el título o el nombre se haya desplazado por el visor.
Notas
Según el disco, es posible que el visor no muestre todos los caracteres.
Este reproductor sólo puede mostrar los títulos del disco, títulos de temas y nombres de artistas de discos CD TEXT. No puede presentar la demás información.
Comprobación de la información de discos CD TEXT en otro idioma (sólo CDP-XE520)
Puede cambiar el idioma que aparece si el disco CD TEXT tiene capacidad multilingüe. Cuando el reproductor detecta un disco de este tipo, el visor muestra el idioma actual después de las indicaciones CD TEXT y MULTI. Si el reproductor no puede leer el idioma memorizado en un disco CD TEXT, el visor muestra el mensaje <OTHER LANG> después de detectar el disco.
ES
8
1 Antes de reproducir un disco CD TEXT, pulse
LANGUAGE. Aparece SELECT LANG y el idioma actual en el visor.
2 Gire AMS ± hasta que el visor muestre el
idioma que desea seleccionar.
3 Pulse AMS ± para seleccionar el idioma.
READING TEXT aparece momentáneamente y, a continuación, el visor muestra el idioma seleccionado.
4 Pulse repetidamente TIME/TEXT (o TIME en el
mando a distancia) hasta que aparezca la información que desea comprobar (consulte la página 8).
Reproducción de discos compactos
Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema mientras se reproduce un disco utilizando la función AMS (sensor musical automático) del reproductor o los botones numéricos (para los modelos CDP-XE520 y CDP-XE320) del mando a distancia. También puede localizar un determinado punto de un tema mientras se reproduce un disco.
Notas
Si el disco CD TEXT no ofrece más idiomas, aparece el mensaje CAN'T SELECT en el visor al pulsar el botón LANGUAGE.
Si pulsa LANGUAGE mientras reproduce un disco CD TEXT, aparece momentáneamente el idioma actual.
El idioma seleccionado se sigue empleando hasta que apague la unidad.
Desactivación de las indicaciones del visor (sólo CDP-XE520)
Cada vez que pulsa DISPLAY ON/OFF en el mando a distancia mientras reproduce un disco, la indicación se activa y se desactiva de forma alterna. Incluso si la indicación se encuentra desactivada, se activa si realiza una pausa o detiene la reproducción. Al reanudarla, la indicación vuelve a desactivarse. Antes de iniciar la reproducción, si pulsa DISPLAY ON/OFF para desactivar la indicación aparece el mensaje DISPLAY OFF. Al pulsar el botón para activarla, aparece DISPLAY ON”.
MUSIC SCAN (sólo CDP-XE520)
CDP-XE520
Botones numéricos
=/+
CDP-XE320
>10
0/)
0/)
·
AMS ±
Botones numéricos
>10
=/+
0/)
(Continuación)
ES
9
Reproducción de discos compactos
Para localizar
El tema siguiente o posteriores
El tema actual o anteriores
Un tema determinado directamente
Un tema explorando cada uno durante 10 segundos (exploración musical) (sólo CDP-XE520)
Un punto mientras controla el sonido
Un punto con rapidez observando el visor durante la pausa
Es necesario
Girar AMS ± a la derecha hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse + varias veces hasta que localice el tema (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
Girar AMS ± hacia la izquierda hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse = varias veces hasta que localice el tema (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
Girar AMS ± hacia la izquierda hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse el botón numérico correspondiente al tema (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
Pulsar MUSIC SCAN. Cuando encuentre el tema que desea, pulse · para iniciar la reproducción del mismo.
Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto.
Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. No se escuchará el sonido durante la operación.
Para localizar directamente un tema con un número superior a 10 (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320)
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes. Para introducir 0, utilice el botón 10. Ejemplo: Para reproducir el tema 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10.
Reproducción repetida de temas
Es posible reproducir temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción.
CDP-XE520
REPEAT
CDP-XE320 y CDP-XE220
REPEAT
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. REPEAT aparece en el visor. El reproductor repite los temas de la siguiente forma:
Cuando se reproduce el disco en
Reproducción continua (página 6)
Reproducción aleatoria (página 11)
Reproducción de programa (página 12)
El reproductor repite
Todos los temas
Todos los temas en orden aleatorio
El mismo programa
10
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical (sólo CDP-XE520)
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en el visor el tiempo de reproducción que desea (10, 20 o 30). Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente.
Pulse REPEAT dos veces.
Repetición del tema actual (Repetición 1)
Es posible repetir sólo el tema actual en cualquier modo de reproducción.
Nota
Para cancelar la reproducción repetida
Si la indicación “- OVER - (o para los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220) aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire AMS ± hacia la izquierda para retroceder.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca REPEAT 1 en el visor.
Para cancelar Repetición 1
Pulse REPEAT.
ES
Repetición de una parte específica (Repetición A˜B) (sólo CDP-XE520)
Es posible reproducir una parte específica de forma repetida. Ello puede resultar útil para aprender de memoria la letra de una canción. Tenga presente que no es posible repetir una parte que abarca dos temas.
A – B
Reproducción de discos compactos
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio.
·PLAY MODE
SHUFFLE
1 Mientras reproduce un disco, pulse A – B en el
mando a distancia cuando encuentre el punto inicial (punto A) que desea reproducir repetidamente. Parpadea en el visor “A-” de REPEAT A-”.
2 Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a
pulsar A – B. Aparece REPEAT A-B. El aparato reproduce esta parte específica de forma repetida.
Para cancelar Repetición A
Pulse REPEAT.
Definición de otro punto inicial
Es posible desplazar hacia delante la parte de repetición cambiando el punto inicial. 1 Pulse A – B mientras el reproductor repite la parte
especificada. El punto final B se convierte en el nuevo punto inicial A. Parpadea en el visor “A-” de REPEAT A-.
2 Cuando alcance el punto final (punto B), vuelva a
pulsar A – B. Aparece REPEAT A-B. El reproductor repite la parte situada entre los nuevos puntos inicial y final.
Si desea volver a empezar desde el punto inicial A
Pulse · durante Repetición A˜B.
˜
B
·
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca SHUFFLE en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse SHUFFLE (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
2 Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria.
La indicación reproductor establece el orden aleatorio de los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE dos veces. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca SHUFFLE en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse SHUFFLE (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320). La reproducción aleatoria se inicia a partir del tema actual.
aparece mientras el
11
ES
Reproducción de discos compactos
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)
Es posible seleccionar el orden de los temas de un disco y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 24 temas.
CDP-XE520
3 Pulse AMS ± para seleccionar el tema.
CDP-XE520
Ultimo tema programado
TRACK STEP
Orden de
reproducción
PROGRAM
Tiempo total de reproducción
MIN SEC
TAPE A
Temas programados
25
8
CHECK
PLAY MODE
CLEAR
AMS ±
p
·
CDP-XE320 y CDP-XE220
CHECK CLEAR AMS ±
·
PLAY MODE
p
Creación de un programa con el reproductor
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca PROGRAM en el visor antes de iniciar la reproducción.
2 Gire AMS ± hasta que aparezca en el visor
el número del tema que desea.
CDP-XE520
Tiempo total de reproducción
Orden de reproducción
Número de tema que se está programando
CDP-XE320 y CDP-XE220
Ultimo tema programado
PROGRAM
Después de un segundo
PROGRAM
Tiempo total de reproducción
A
A
Orden de reproducción
STEP
Temas programados
MIN SEC
25
8
25
8
Si comete un error
Pulse CLEAR y repita los pasos 2 y 3.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en
el orden que desea.
5 Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE.
Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5, etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
12
TRACK STEP
PROGRAM
MIN SEC
2
CDP-XE320 y CDP-XE220
Tiempo total de reproducción
MIN SEC
PROGRAM
ES
Número de tema que se está programando
2
El programa se conservará hasta que lo borre (consulte la página 13) o hasta que pulse
§OPEN/CLOSE
El programa que ha creado permanecerá inalterado incluso después de finalizar el modo de reproducción de programa o seleccionar otro modo de reproducción.
Notas
El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es superior a 100 minutos.
Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el caso de CDP-XE320 y CDP-XE220), aparece “– – . ––” en lugar del tiempo total de reproducción.
La indicación PROGRAM FULL (o FULL en el caso de CDP-XE320 y CDP-XE220) aparece en el visor si intenta añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas.
Reproducción de discos compactos
Creación de un programa con el mando a distancia (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320)
CDP-XE520
PROGRAM
Botones numéricos
>10
·
CDP-XE320
Botones numéricos
>10
(
CLEAR
CHECK
PROGRAM
CLEAR CHECK
Notas
El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es superior a 100 minutos.
Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el caso de CDP-XE320), aparece “– – . ––” en lugar del tiempo total de reproducción.
Aparece en el visor PROGRAM FULL (o FULL en el caso de CDP-XE320) al intentar añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas.
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción.
Pulse CHECK. Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra los números de tema en el orden programado. Después del último tema del programa, el visor muestra - END - (o End en el caso de CDP-XE320 y CDP-XE220) y vuelve a la indicación original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los números de tema restantes.
Cambio del orden de los temas
1 Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción.
Aparece PROGRAM en el visor.
2 Pulse los botones numéricos correspondientes a los
temas que vaya a programar en el orden que desee. Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5
Pulse los botones numéricos en el orden 2, 8 y 5.
Para seleccionar un tema con un número superior a 10
Utilice el botón >10 (consulte la página 10).
Si comete un error
Pulse CLEAR y, a continuación, el número de tema correcto.
3 Pulse · (o ( para CDP-XE320) para iniciar la
reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción mientras realiza la programación con el mando a distancia (Edición de programa)
Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse PROGRAM para confirmar la selección.
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción.
Para
Borrar un tema
Borrar el último tema del programa
Añadir temas al final del programa
Cambiar todo el programa completamente
Es necesario
Pulsar CHECK hasta que aparezca en el visor el tema que desea borrar y, a continuación, pulsar CLEAR
Pulsar CLEAR. Cada vez que pulse este botón, se borrará el último tema.
Girar AMS ± hasta que aparezca el número del tema que desea añadir y, a continuación, pulsar AMS ±. Si utiliza el mando a distancia, pulse los botones numéricos correspondientes a los temas que desea añadir (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
Mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR” (para el modelo CDP-XE520) o CLEAr (para los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220) aparezca en el visor. Cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación.
13
ES
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio
Es posible grabar el programa que ha creado en una cinta, DAT o MD. El programa puede contener un máximo de 24 temas. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos para grabarlo en ambas caras de una cinta.
CDP-XE520
AMS ±
4 Inicie la grabación en la platina y pulse · en el
reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, es necesario dar la vuelta
a la cinta y pulsar · o P en el reproductor para reanudar la reproducción.
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13. Aparece en el visor la indicación “TAPE A (o la indicación XE320 y CDP-XE220) mientras comprueba el programa para la cara A, y aparece TAPE B (o su equivalente para CDP-XE320 y CDP-XE220) mientras comprueba el programa de la cara B.
A
correspondiente de los modelos CDP-
B
PLAY MODE
CDP-XE320 y CDP-XE220
PLAY MODE
P
·
AMS ±
·
P
1 Cree el programa (para la cara A al grabar en una
cinta) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Siga los pasos 1 a 4 de “Creación de un programa con el reproductor en la página 12 o los pasos 1 y 2 de “Creación de un programa con el mando a distancia en la página 13. Aparece en el visor la indicación “TAPE A (o la indicación modelos CDP-XE320 y CDP-XE220).
A
correspondiente de los
2 Al grabar en ambas caras de la cinta, pulse P para
insertar una pausa. Aparece en el visor la indicación P y TAPE B (o la indicación modelos CDP-XE320 y CDP-XE220) y el tiempo de reproducción se vuelve a poner a cero 0.00. Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso y continúe con el paso 4.
A B
correspondiente de los
Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5, etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
Grabación de un CD especificando la longitud de la cinta (Edición sincronizada) (sólo para CDP-XE520)
Es posible crear un programa con el reproductor que coincida con la longitud de la cinta. Con esta función, el reproductor crea básicamente un programa manteniendo el orden original del disco. No obstante, es posible que dicho reproductor cambie el último tema de cada cara de forma que el tiempo de grabación y la longitud de cinta coincidan.
Por ejemplo Cara A: número de tema 1n2n3n4n8
Cara B: número de tema 5n6n7n9n10
El programa puede contener un máximo de 24 temas (una pausa insertada entre temas se contabiliza como un tema). Tenga en cuenta que los temas de número superior a 24 no pueden programarse con esta función.
EDIT/TIME FADE 0/)
14
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas si inserta una pausa.
3 Repita el paso 1 para crear el programa para la
cara B.
ES
·
P
Grabación a partir de discos compactos
1 Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la
reproducción hasta que aparezca EDIT y parpadee la indicación “TAPE A en el visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de la
cinta. Cada vez que pulse estos botones, el visor cambiará tal como se muestra a continuación con la longitud de cinta de una cara.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Al seleccionar “HALF”
El reproductor divide el tiempo total de reproducción del disco por la mitad, manteniendo el orden original. Tenga presente que no es posible seleccionar HALF si el disco contiene más de 24 temas.
3 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa. El visor muestra los temas que van a grabarse. En el visor parpadea la indicación “TAPE B”.
4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE. El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados. Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso.
Al programar consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5, etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13.
Aparición y desaparición gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual del sonido para evitar que los temas comiencen o finalicen bruscamente. Tenga presente que no es posible utilizar este efecto si emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
Aparición y desaparición gradual en el punto que desee (sólo CDP-XE520 y CDP­XE320)
CDP-XE520
5 Inicie la grabación en la platina y, a continuación,
pulse · en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa para la cara A.
6 Para grabar en la cara B, es necesario darle la
vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor para reanudar la reproducción.
Para cancelar la edición sincronizada
Pulse PLAY MODE. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Para especificar la longitud de la cinta libremente
Es posible ajustar la longitud de la cinta con AMS ±. Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30
minutos y 15 segundos 1 Para ajustar los minutos, gire AMS ±
hasta que aparezca “30” en el visor y, a continuación, pulse AMS ±.
2 Para ajustar los segundos, gire
AMS ± hasta que aparezca “15 en el visor y, a continuación, pulse AMS ±.
Botones numéricos
FADER
CDP-XE320
FADER
(Continuación)
15
ES
Grabación a partir de discos compactos
Para
Iniciar la reproducción gradualmente
Finalizar la reproducción gradualmente
Pulse FADER
Durante la pausa. En el caso del modelo CDP-XE520, parpadea la indicación FADE. En los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220, se ilumina y la indicación Q parpadea. A continuación, la reproducción se inicia de forma gradual.
Cuando desea iniciar la desaparición gradual. En el CDP-XE520, parpadea la indicación “FADE”. En los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220, parpadea la indicación q. A continuación, la reproducción finaliza de forma gradual y el reproductor realiza una pausa.
FADE
se ilumina y
FADE
El tiempo de aparición o desaparición gradual del sonido dura 5 segundos. Si pulsa FADER durante la exploración musical (página 10), éste cambia a 2 segundos (sólo CDP-XE520).
Cambio del tiempo de aparición o desaparición gradual (sólo CDP-XE520)
Es posible cambiar el tiempo de aparición o desaparición gradual de 2 a 10 segundos antes de realizar la aparición o desaparición gradual. Si no lo cambia, la aparición o desaparición gradual durará 5 segundos.
1 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que aparezcan las indicaciones T.FADE y TAPE A en el visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción. Cada vez que pulse estos botones, el visor cambiará tal como se muestra a continuación con la longitud de cinta de una cara.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Si selecciona “HALF”
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a la mitad del tiempo de reproducción total.
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción finaliza gradualmente y el reproductor se detiene. Aparece la indicación “TAPE B en el visor.
4 Para grabar en la cara B, es necesario darle la
vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor para reanudar la reproducción. De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a la hora especificada.
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción. 2 Pulse los botones numéricos para especificar el
tiempo de aparición o desaparición.
Notas
El tiempo de aparición o desaparición gradual del sonido vuelve a ajustarse en 5 segundos cuando se apaga el reproductor.
Si pulsa FADER durante la exploración musical (página 10), el tiempo de aparición o desaparición gradual cambia a 2 segundos.
Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Aparición y desaparición gradual sincronizada) (sólo CDP-XE520)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la hora de desaparición gradual, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta.
EDIT/TIME FADE
0/)
Es posible especificar el tiempo de reproducción libremente
Consulte Para especificar la longitud de cinta libremente en la página 15.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición gradual sincronizada
Si la reproducción finaliza antes de la hora de desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar CD-singles en una cinta), puede cambiar el disco. La hora de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza durante la reproducción.
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER en el mando a distancia.
Notas
La aparición o desaparición gradual sincronizada se cancelará si pulsa 0 o ) durante la operación.
•“HALF no aparece si el disco tiene más de 24 temas.
16
ES
·
P
Grabación a partir de discos compactos
Grabación a partir de discos compactos
Información adicional
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto entre los temas que van a grabarse, de forma que es posible ajustar el nivel de grabación antes de que se inicie la grabación.
CDP-XE520
PEAK SEARCH
CDP-XE320 y CDP-XE220
PEAK SEARCH
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse
PEAK SEARCH. Parpadea la indicación “PEAK” en el visor y el reproductor empieza a buscar el nivel pico más alto del disco. Después de explorar todos los temas, el reproductor repite la parte de nivel más alto.
p
p
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie
No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Incorrecto
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje cerca de fuentes de calor, como salidas de aire caliente, ni en un automóvil estacionado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo.
No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños.
Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el centro hacia fuera.
2 Ajuste el nivel de grabación en la platina. 3 Pulse p en el reproductor para interrumpir la
búsqueda del nivel pico.PEAK desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para ajustar el nivel de grabación con precisión.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores o aerosoles antiestáticos para LP de vinilo.
17
ES
Información adicional
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/ Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/ Verifique que está utilizando el amplificador
correctamente.
/ Ajuste el nivel de salida con LINE OUT LEVEL +/–
en el mando a distancia (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
No es posible reproducir el CD.
/ No hay ningún CD en el reproductor. Aparece la
indicación - NO DISC - (o no dISC en los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220). Inserte un CD.
/ Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba
en la bandeja de discos.
/ Limpie el CD (consulte la página 17). / Se ha condensado humedad dentro del reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 2).
Se ha modificado el nivel de grabación (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
/ El nivel de grabación cambia si ajusta el nivel de
salida con LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia durante la grabación.
El mando a distancia no funciona (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
/ Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
/ Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del
reproductor.
/ Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
unas nuevas si se han agotado.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Salida de láser Máx 44,6 µW*
Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB Relación señal-ruido Superior a 100 dB Rango dinámico CDP-XE520: Superior a 98 dB
Distorsión armónica CDP-XE520: Inferior a 0,0045%
Separación de canales Superior a 95 dB
Salidas
Tipo de toma
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES (sólo CDP-XE520)
Tomas de fono
Conector de salida óptico
Toma de
entrada de línea estéreo
General
Requisitos de alimentación 220 V 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de potencia CDP-XE520: 11 W
Dimensiones (aprox.) 430 × 95 × 290 mm (an/al/f) incluidas partes salientes
Masa (aprox.) CDP-XE520: 3,2 kg
Duración de la emisión: continua
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo en el bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm.
CDP-XE320 y CDP-XE220: Superior a 92 dB
CDP-XE320 y CDP-XE220: Inferior a 0,005%
Nivel máximo de salida
2 V (a 50 kiloohmios)
–18 dBm
10 mW
CDP-XE320/XE220: 10 W
CDP-XE320/XE220: 3,0 kg
Impedancia de carga
Superior a 10 kiloohmios
Longitud de onda: 660 nm
32 ohmios
18
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1) Mando a distancia (control remoto) (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320) (1) Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
Indice alfabético
Indice alfabético
A
AMS 9 Aparición y desaparición
gradual del sonido 15
Aparición y desaparición
gradual sincronizada 16
B
Búsqueda. Consulte Localización Búsqueda del nivel pico 17
C
CD TEXT 8 Conexión4 Conexión4
descripción general 4
CONTROL A1 5
D
Desembalaje 4
E, F
Edición. Consulte Grabación Edición de programa 13 Edición sincronizada 14 Exploración. Consulte
Exploración musical
Exploración musical 10
G, H, I, J, K
Grabación14
un programa 14 uso de Edición
sincronizada 14
L
Localización
controlando 10 directamente 10 explorando 10 observando el visor 10 utilizando AMS 10
M, N, O
Mando a distancia 4 Medio disco (HALF) 15
P, Q
Programa 12
cambio 13 comprobación13 para grabar 14
R
Reproducción
aleatoria 11 continua 6 de programa 12
repetida 10 Reproducción aleatoria 11 Reproducción continua 6 Repetición
el tema actual 10
todo 10
una parte específica 11 Repetición A˜B11
S
Selección del idioma 8 Sensor musical automático.
Consulte AMS Solución de problemas 18
T
Tiempo restante 7 Tiempo total de
reproducción7
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de discos
compactos 17
Nombres de controles
Botones
A – B11 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 11 EDIT/TIME FADE 15, 16 FADER 16 LANGUAGE 9 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 10 Numéricos 11
§ OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 17 PLAY MODE 11, 12 PROGRAM 13 REPEAT 10 SHUFFLE 11 TIME 7 TIME/TEXT 7
· 6 P 6 p 6 0/) 10 =/+ 10
>10 10
Interruptor
I/u 6
Conector
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Tomas
LINE OUT 4 PHONES 6
Otros
Bandeja de discos 6 Visor 7 AMS ± 6 g 4
19
ES
Información adicional
20
ES
Sony Corporation Printed in Hungary
Loading...