Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
F
ES
CDP-XE520
CDP-XE320
CDP-XE220
1998 by Sony Corporation
WARNING
To prevent fire or shock
hazard, do not expose the unit
to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do
not open the cabinet. Refer
servicing to qualified
personnel only.
The laser component in this product
is capable of emitting radiation
exceeding the limit for Class 1.
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product. The CLASS 1 LASER
PRODUCT MARKING is located on the
rear exterior.
Precautions
On safety
• Caution — The use of optical
instruments with this product will
increase eye hazard.
• Should any solid object or liquid fall
into the cabinet, unplug the player and
have it checked by qualified personnel
before operating it any further.
On power sources
• Before operating the player, check that
the operating voltage of the player is
identical with your local power
supply. The operating voltage is
indicated on the nameplate at the rear
of the player.
• The player is not disconnected from
the AC power source (mains) as long
as it is connected to the wall outlet,
even if the player itself has been
turned off.
• If you are not going to use the player
for a long time, be sure to disconnect
the player from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord (mains
lead), grasp the plug itself; never pull
the cord.
• AC power cord must be changed only
at the qualified service shop.
On adjusting volume
• Do not turn up the volume while
listening to a portion with very low
level inputs or no audio signals. If you
do, the speakers may be damaged
when a peak level portion is played.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls
with a soft cloth slightly moistened
with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as alcohol or
benzine.
If you have any questions or
problems concerning your player,
please consult your nearest Sony
dealer.
On placement
• Place the player in a location with
adequate ventilation to prevent heat
build-up in the player.
• Do not place the player on a soft
surface such as a rug that might block
the ventilation holes on the bottom.
• Do not place the player in a location
near heat sources, or in a place subject
to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
On operation
• If the player is brought directly from a
cold to a warm location, or is placed in
a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the
player. Should this occur, the player
may not operate properly. In this case,
remove the disc and leave the player
turned on for about an hour until the
moisture evaporates.
EN
2
Getting Started
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
Compact Disc Player. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
About This Manual
The instructions in this manual are for
models CDP-XE520, CDP-XE320 and
CDP-XE220. The CDP-XE520 is the
model used for illustration purposes.
Any difference in operation is clearly
indicated in the text, for example,
“CDP-XE520 only.”
Conventions
• Instructions in this manual describe
the controls on the player.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or
similar names as those on the player.
• The following icons are used in this
manual:
Indicates that you can do the
task using the remote.
(Note that the CDP-XE220
cannot do the tasks marked
with this icon.)
Index ............................................................................................................... 19
EN
3
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items:
• Audio connecting cord (1)
• Remote commander (remote) (CDP-XE520 and
CDP-XE320 only) (1)
• Sony SUM-3 (NS) batteries (CDP-XE520 and
CDP-XE320 only) (2)
Inserting batteries into the remote
(CDP-XE520 and CDP-XE320 only)
You can control the player using the supplied remote.
Insert two size AA (R6) batteries by matching the +
and – on the batteries. When using the remote, point it
at the remote sensor g on the player.
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the CD player to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
CD player
LINE OUT
(R)
Audio input
(L)
LINE OUT
(L)
Audio input
(R)
To mains
Amplifier
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player,
replace all the batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
• Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
: Signal flow
To mains
What cords will I need?
Audio cord (supplied) (1)
White
(L)
Red
(R)
White
(L)
Red
(R)
Hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the
colour-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
AmplifierCD player
LINE
OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
EN
4
Getting Started
Getting Started
You can adjust the output level to the amplifier
(CDP-XE520 and CDP-XE320 only)
Press LINE OUT LEVEL +/– on the remote. You can
reduce the output level up to –20 dB.
When you reduce the output level, “FADE” (or
the CDP-XE320) appears in the display.
When you turn off the player, the output level
automatically returns to the maximum level.
FADE
• If you have a digital component such as a digital
amplifier, D/A converter, DAT or MD
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector using the optical cable (not supplied). Take off
the cap and plug in the optical cable.
Note that you cannot use the following functions when
making this connection:
• Fading In or Out (see page 15)
• Time Fade (see page 16)
• Adjusting the output level using the LINE OUT
LEVEL +/– buttons on the remote (see above)
POC-15
Optical cable (not supplied)
CD player
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Digital component
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Connecting the mains lead
Connect the mains lead to a wall outlet.
for
Where do I go next?
Now you’re ready to use your player.
If you aren’t familiar with how to play CDs, go to the section
“Playing a CD” on page 6.
Then, go to the following sections for other operations.
Note
When you connect via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector, noise may occur when you play CD software other
than music, such as a CD-ROM.
If you have a Sony component with the CONTROL A1
jack (CDP-XE520 only)
Connect the component via the CONTROL A1 jack. You
can simplify the operation of audio systems composed of
separate Sony components. For details, refer to the
supplementary “S-LinkTM/CONTROL-A1 Control
System” instructions.
EN
5
Basic Operations
Playing a CD
2
I / u
PEAK SEARCH
• See pages 4 – 5 for the hookup
information.
If you turn on the player with
a CD in the tray
You can start playing
automatically from the
beginning of the CD. If you
connect a commercially
available timer, you can start
playing the CD at any time
you want.
REPEATPLAY MODE
MUSIC SCAN
TIME/TEXT
LANGUAGE
Connect the
headphones.*
AMS
PHONES
*CDP-XE520 only
EDIT/TIME FADE
4
CHECK CLEAR
3
OPEN/CLOSE
Turn on the amplifier and select the CD player position so that
you can listen to the sound from this player.
1
Press I/u to turn on the player.
2
Press § OPEN/CLOSE,
3
and place a disc on the
disc tray.
With the label side up
You can adjust the output
level with the LINE OUT
LEVEL +/– on the remote
(CDP-XE520 and CDP-XE320
only) Z
You can adjust the
headphones volume on the
remote (CDP-XE520 only) Z
Connect the headphones to
the PHONES jack and adjust
the volume with the LINE
OUT LEVEL +/– on the
remote.
EN
6
Press ·.
4
The disc tray closes and the player plays all the tracks once
(Continuous Play).
Adjust the volume on the amplifier.
To stop playback
Press p.
To
Pause
Resume play after pause
Go to the next track
Go back to the preceding track
Stop play and remove the CD
You need to
Press P
Press P or ·
Turn ≠ AMS ± clockwise
Turn ≠ AMS ±
counterclockwise
Press § OPEN/CLOSE
Playing CDs
Using the Display
You can check information about the disc using the
display.
• CDP-XE520
Playing CDs
Display information while playing a disc
While playing a disc, the display shows the current
track number, index number (CDP-XE520 only),
playing time and the music calendar.
• CDP-XE520
TRACKINDEX
MINSEC
12345
678910
LANGUAGE≠ AMS ±
TIME/TEXT
• CDP-XE320 and CDP-XE220
TIME
TIME
DISPLAY ON/OFF
Current track
number
Index number
Playing time
Music calendar
• CDP-XE320 and CDP-XE220
MINSEC
Current track number
Playing time
12345
678910
Music calendar
The track numbers in the music calendar disappear
after they are played.
Checking the remaining time
Each time you press TIME/TEXT (or TIME on the
remote and for the CDP-XE320 and CDP-XE220) while
playing a disc, the display changes as shown in the
chart below.
Basic Operations
Checking the total number and playing
time of the tracks
Press TIME/TEXT (or TIME on the remote and for the
CDP-XE320 and CDP-XE220) before you start playing.
The display shows the total number of tracks, total
playing time and music calendar.
TRACKINDEX
Total number of
tracks
While in Shuffle Play mode (“SHUFFLE” appears in
the display; see page 11), a one-second access time
blank is added between each track. This increase is
automatically added to the total playing time in the
display.
The information also appears when you press
§ OPEN/CLOSE to close the disc tray.
MINSEC
Total playing time
12345
678910
Music calendar
Playing time of the
current track
TRACKINDEX
MIN SEC
12345
678910
Press
Remaining time on
TRACKINDEX
the current track
If the track number exceeds 24 (or 68 for the CDP-XE320 and
CDP-XE220), “– – . ––” appears instead of the remaining time.
MIN SEC
12345
678910
Press
Remaining time on
the disc
MIN SEC
12345
678910
If the remaining time exceeds 100 minutes in Programme
Play mode or when the disc has more than 24 (or 68 for the
CDP-XE320 and CDP-XE220) tracks, “– – . ––” appears
instead of the remaining time.
Press
EN
7
Playing CDs
Checking the information of CD TEXT discs
(CDP-XE520 only)
CD TEXT discs have information, such as the disc titles
or artist names, memorised in a blank space on the
discs where, on normal discs, there is no information.
The display shows the CD TEXT information of the
disc so that you can check the current disc title, artist
name and track title. When the player detects CD TEXT
discs, the “CD TEXT” indication appears in the
display. If your CD TEXT disc has multi language
capacity, “CD TEXT” and “MULTI” indications appear
in the display. If you want to check the information in
another language, refer to “Checking the information
of CD TEXT discs in other languages” on page 8.
Each time you press TIME/TEXT (or TIME on the
remote), the display changes as shown in the chart
below.
• Before you start playing
Disc title
Artist name
Total number of
tracks and total
playing time
DISC
Press
Press
TRACKINDEX
Press
MIN SEC
TEXTCD
ART.
TEXTCD
TEXTCD
12345
678910
12345
678910
12345
678910
• While playing a disc
Track title
Playing time of the
current disc
Remaining time on
the current track
Remaining time on
the disc
If the remaining time exceeds 100 minutes in
Programme Play mode or when the disc has more
than 24 tracks, “– – . ––” appears instead of the
remaining time.
TRACK
TEXTCD
12345
678910
This information also appears
when the player locates the track.
Press
TRACKINDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345
678910
Press
TRACKINDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345
678910
If the track number exceeds 24,
“– – . ––” appears instead of the
remaining time.
Press
MIN SEC
TEXTCD
12345
678910
Press
If a title or name has more than 12 characters, the first
12 characters will light up after the title or name scrolls
by in the display.
Notes
• The display may not show all the characters depending on
the disc.
• This player can only display the disc titles, track titles and
artist names from CD TEXT discs. Other information cannot
be displayed.
Checking the information of CD TEXT discs
in other languages (CDP-XE520 only)
You can change the displayed language if your CD
TEXT disc has multi language capacity. When the
player detects such a CD TEXT disc, the display shows
the current operating language after “CD TEXT” and
“MULTI” appear in the display.
If the player cannot read the language memorised in a
CD TEXT disc, the display shows “<OTHER LANG>”
after the player detects the disc.
EN
8
1 Before playing a CD TEXT disc, press
LANGUAGE.
“SELECT LANG” and the current operating
language appear in the display.
Playing CDs
Locating a Specific Track or a
Particular Point in a Track
2 Turn ≠ AMS ± until the language you want
to select appears in the display.
3 Push ≠ AMS ± to select the language.
“READING TEXT” appears momentarily, then the
display shows the new selected language.
4 Press TIME/TEXT (or TIME on the remote)
repeatedly until the information you want to check
appears (see page 8).
Notes
• If your CD TEXT disc is not equipped with other languages,
“CAN'T SELECT” appears in the display when you press
the LANGUAGE button.
• If you press LANGUAGE while playing a CD TEXT disc,
the current operating language appears momentarily.
• The operating language you have selected remains until
you turn off the power.
Turning off indications in the display
(CDP-XE520 only)
Each time you press DISPLAY ON/OFF on the remote
while playing a disc, the display turns off and on
alternately.
Even when the display is turned off, the display turns
on if you pause or stop play. When you resume play,
the display turns off again.
Before you start playing, when you press DISPLAY
ON/OFF to turn off the display, “DISPLAY OFF”
appears, and when you press the button to turn on the
display, “DISPLAY ON” appears.
You can quickly locate any track while playing a disc
using the AMS (Automatic Music Sensor) on the player
or number buttons (for the CDP-XE520 and
CDP-XE320) on the remote.
You can also locate a particular point in a track while
playing a disc.
MUSIC SCAN
(CDP-XE520 only)
• CDP-XE520
=/+
0/)
Number
buttons
>10
0/)
·
≠ AMS ±
• CDP-XE320
Number
buttons
>10
=/+
0/)
(Continued)
EN
9
Playing CDs
To locate
The next or
succeeding tracks
The current or
preceding tracks
A specific track
directly
By scanning each
track for 10 seconds
(Music Scan)
(CDP-XE520 only)
A point while
monitoring the sound
A point quickly by
observing the display
during pause
You need to
Turn ≠ AMS ± clockwise until
you find the track. When using the
remote, press + repeatedly until
you find the track (CDP-XE520 and
CDP-XE320 only).
Turn ≠ AMS ± counterclockwise
until you find the track. When using
the remote, press = repeatedly until
you find the track (CDP-XE520 and
CDP-XE320 only).
Turn ≠ AMS ± until you find the
track number you want. When using
the remote, press the number button of
the track (CDP-XE520 and CDP-XE320
only).
Press MUSIC SCAN. When you find
the track you want, press · to start
playing the track.
Press ) (forward) or 0 (backward)
and hold down until you find the
point.
Press ) (forward) or 0 (backward)
and hold down until you find the
point. You will not hear the sound
during the operation.
When you directly locate a track numbered over 10
(CDP-XE520 and CDP-XE320 only)
Press >10 first, then the corresponding number buttons.
To enter “0,” use button 10.
Example: To play track number 30
Press >10 first, then 3 and 10.
Playing T r acks Repeatedly
You can play tracks repeatedly in any play mode.
• CDP-XE520
REPEAT
• CDP-XE320 and CDP-XE220
REPEAT
Press REPEAT while playing a disc.
“REPEAT” appears in the display. The player repeats
the tracks as follows:
When the disc is played in
Continuous Play (page 6)
Shuffle Play (page 11)
Programme Play (page 12)
To cancel Repeat Play
Press REPEAT twice.
The player repeats
All the tracks
All the tracks in random order
The same programme
10
EN
You can extend the playing time during Music Scan
(CDP-XE520 only)
Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time
you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time
you press the button, the playing time changes cyclically.
Note
If “- OVER -” (or “” for the CDP-XE320 and CDP-XE220)
appears in the display, the disc has reached the end while you
were pressing ). Press 0 or turn ≠ AMS ±
counterclockwise to go back.
Repeating the current track (Repeat 1)
You can repeat only the current track in any play
mode.
While the track you want is being played, press
REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the
display.
To cancel Repeat 1
Press REPEAT.
Repeating a Specific Portion (A˜B Repeat)
(CDP-XE520 only)
You can play a specific portion in a track repeatedly.
This might be useful when you want to memorize
lyrics.
Note that you cannot repeat a portion extending to two
tracks.
A – B
Playing CDs
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
You can have the player “shuffle” tracks and play in a
random order.
·PLAY MODE
SHUFFLE
1 While playing a disc, press A – B on the remote
when you find the starting point (point A) to be
played repeatedly.
“A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.
2 When you reach the ending point (point B), press
A – B again.
“REPEAT A-B” appears. The player plays this
specific portion repeatedly.
To cancel A˜B Repeat
Press REPEAT.
Setting a new starting point
You can move the repeating portion ahead by
changing the starting point.
1Press A – B while the player is repeating the
specific portion.
The ending point B becomes the new starting point
A. “A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.
2When you reach the ending point (point B), press
A – B again.
“REPEAT A-B” appears. The player repeats
between the new starting and ending points.
When you want to restart from the starting point A
Press · during A˜B Repeat.
·
1 Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE”
appears in the display.
When using the remote, press SHUFFLE
(CDP-XE520 and CDP-XE320 only).
2 Press · to start Shuffle Play.
The
“shuffling” the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE twice.
When using the remote, press CONTINUE (CDP-XE520 and
CDP-XE320 only).
You can start Shuffle Play while playing
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE” appears
in the display. When using the remote, press SHUFFLE
(CDP-XE520 and CDP-XE320 only). Shuffle Play starts
from the current track.
indication appears while the player is
11
EN
Playing CDs
Creating Your Own Programme
(Programme Play)
You can arrange the order of the tracks on a disc and
create your own programme. The programme can
contain up to 24 tracks.
• CDP-XE520
CHECKCLEAR ≠ AMS ±
3 Push ≠ AMS ± to select the track.
• CDP-XE520
Last programmed track
Playing order
TRACKSTEP
PROGRAM
• CDP-XE320 and CDP-XE220
Total playing time
MINSEC
TAPE A
Programmed tracks
25
8
PLAY MODE
·p
• CDP-XE320 and CDP-XE220
PLAY MODE
CHECK
CLEAR
≠ AMS ±
·p
Creating a programme on the player
1 Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”
appears in the display before you start playing.
2 Turn ≠ AMS ± until the track number you
want appears in the display.
• CDP-XE520
Total playing time
Playing order
TRACKSTEP
PROGRAM
Track number being
programmed
MINSEC
2
Last programmed track
PROGRAM
After one second
PROGRAM
A
A
STEP
MINSEC
Playing order
25
8
Programmed tracks
25
8
Total playing time
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then repeat Steps 2 and 3.
4 Repeat Steps 2 and 3 to programme the tracks in
the order you want.
5 Press · to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press PLAY MODE.
When tracks, which aren’t numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
12
EN
• CDP-XE320 and CDP-XE220
Total playing time
MINSEC
PROGRAM
Track number being
programmed
2
The programme remains until erased (see page 13) or
until you press §OPEN/CLOSE
The programme you have created remains even after the
Programme Play mode ends or you select another play
mode.
Notes
• The total playing time doesn’t appear in the display when it
exceeds 100 minutes.
• If you programme a track numbered over 24 (or 68 for the
CDP-XE320 and CDP-XE220), “– – . ––” appears instead of
the total playing time.
•“PROGRAM FULL” (or “FULL” for the CDP-XE320 and
CDP-XE220) appears in the display when you try to add a
track to a programme which already contains 24 tracks.
Playing CDs
Creating a programme using the remote
(CDP-XE520 and CDP-XE320 only)
• CDP-XE520
PROGRAM
Number buttons
>10
·
• CDP-XE320
Number buttons
>10
CLEAR
CHECK
PROGRAM
CLEAR
CHECK
Notes
• The total playing time doesn’t appear in the display when it
exceeds 100 minutes.
• If you programme a track numbered over 24 (or 68 for the
CDP-XE320), “– – . ––” appears instead of the total playing
time.
•“PROGRAM FULL” (or “FULL” for the CDP-XE320)
appears in the display when you try to add a track to a
programme which already contains 24 tracks.
Checking the track order
You can check your programme before or after you
start playing.
Press CHECK.
Each time you press this button, the display shows the
track number in the programmed order. After the last
track in the programme, the display shows “- END -”
(or “End” for the CDP-XE320 and CDP-XE220) and
returns to the original display. If you check the order
after you start playing, the display shows only the
remaining track numbers.
Changing the track order
(
1 Press PROGRAM before you start playing.
“PROGRAM” appears in the display.
2 Press the number buttons of the tracks you want to
programme in the order you want.
Example: To programme the tracks 2, 8, and 5.
Press the number buttons in the order
2, 8, and 5.
To select a track with a number over 10
Use >10 button (see page 10).
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then press the correct track number.
3 Press · ( or ( for the CDP-XE320) to start
Programme Play.
To cancel Programme Play
Press CONTINUE.
You can change your programme before you start
playing.
To
Erase a track
Erase the last track in the
programme
Add tracks to the end of
the programme
Change the whole
programme completely
You need to
Press CHECK until the track
you don’t want appears in
the display, then press
CLEAR
Press CLEAR. Each time you
press the button, the last
track will be cleared.
Turn ≠ AMS ± until
the track number you want
to add appears, then push
≠ AMS ±.
When using the remote,
press the number buttons of
the tracks to be added
(CDP-XE520 and CDP-XE320
only).
Hold down CLEAR until
“CLEAR” (for the CDPXE520) or “CLEAr” (for the
CDP-XE320 and CDP-XE220)
appears in the display.
Create a new programme
following the programming
procedure.
You can check the total playing time while
programming using the remote (Programme Edit)
To select a track, press = or + and check the total
playing time. Then press PROGRAM to confirm your
selection.
13
EN
Recording From CDs
Recording Your Own
Programme
4 Start recording on the deck and then press · on
the player.
When you record on both sides of the tape, the player
pauses at the end of the programme for side A.
You can record the programme you’ve created on a
tape, DAT or MD. The programme can contain up to 24
tracks.
By inserting a pause during programming, you can
divide the programme into two for recording on both
sides of a tape.
• CDP-XE520
≠ AMS ±
PLAY MODE
• CDP-XE320 and CDP-XE220
PLAY MODE
P
·
≠ AMS ±
·
P
5 When you record on side B, reverse the tape and
press · or P on the player to resume playing.
To check and change your programme
See page 13.
The “TAPE A” (orAindication for the CDP-XE320
and CDP-XE220) appears while checking the
programme for side A and “TAPE B” (or
for the CDP-XE320 and CDP-XE220) appears while
checking the programme for side B.
When tracks, which aren’t numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
B
indication
Recording a CD by Specifying
Tape Length (Time Edit)
(CDP-XE520 only)
1 Create your programme (for side A when
recording on a tape) while checking the total
playing time indicated in the display.
Follow Steps 1 to 4 in “Creating a programme on
the player” on page 12 or Steps 1 and 2 in
“Creating a programme using the remote” on page
13.
The “TAPE A” (or
CDP-XE320 and CDP-XE220) appears in the
display.
A
indication for the
2 When you record on both sides of the tape, press
P to insert a pause.
The “P” and “TAPE B” (or
CDP-XE320 and CDP-XE220) appear in the display
and the playing time is reset to “0.00.”
When you record on one side of the tape or on a
DAT or MD, skip this step and go to Step 4.
A pause is counted as one track
You can programme up to 23 tracks when you insert a
pause.
A B
indication for the
3 Repeat Step 1 to create the programme for side B.
You can have the player create a programme that will
match the length of the tape. In this feature, the player
creates a programme basically keeping the original
order of the disc. However, the player may change the
last track of each side to match the recording time to
the tape length.
i.e. Side A: track number1n2n3n4n8
Side B: track number5n6n7n9n10
The programme may contain up to 24 tracks (a pause
inserted between tracks is counted as one track).
Note that tracks numbered over 24 cannot be
programmed in this feature.
EDIT/TIME FADE
0/)
·
P
14
EN
Press EDIT/TIME FADE before you start playing
1
until “EDIT” appears and “TAPE A” flashes in the
display.
2 Press 0 or ) to specify the tape length.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below with the tape length of
one side .
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
When you select “HALF”
The player divides the total playing time of the disc in
half, keeping the original order.
Note that you cannot select “HALF” when the disc has
more than 24 tracks.
3 Press EDIT/TIME FADE to have the player create
the programme.
The display shows the tracks to be recorded.
“TAPE B” flashes in the display.
4 When you record on both sides of the tape, press
EDIT/TIME FADE again.
The player inserts a pause, then creates the
programme for side B. The display shows the
programmed tracks.
When you record on one side of the tape or on a
DAT or MD, skip this step.
Recording From CDs
Recording From CDs
When tracks, which aren’t numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
To check and change your programme
See page 13.
Fading In or Out
You can manually fade in or out to prevent tracks from
starting or ending abruptly.
Note that you cannot use this effect when you use the
DIGITAL OUT (OPTICAL) connector.
Fading in or out at the point you want
(CDP-XE520 and CDP-XE320 only)
• CDP-XE520
Number buttons
5 Start recording on the deck and then press · on
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the programme for side
A.
6 When you record on side B, reverse the tape and
press · or P on the player to resume playing.
To cancel Time Edit
Press PLAY MODE.
When using the remote, press CONTINUE.
You can specify the tape length freely
You can set the tape length using ≠ AMS ±.
Example: When the tape length of one side is 30 minutes
and 15 seconds
1 To set the minutes, turn ≠ AMS ± until
“30” appears in the display, then push
≠ AMS ±.
2 To set the seconds, turn ≠ AMS ± until
“15” appears in the display, then push
≠ AMS ±.
FADER
• CDP-XE320
FADER
(Continued)
15
EN
Recording From CDs
To
Start play fading in
End play fading out
Press FADER
During pause. For the CDP-XE520,
“FADE” flashes. For the CDP-XE320
and CDP-XE220,
and the Q indication flashes. Then
play fades in.
When you want to start fading out.
For the CDP-XE520, “FADE”
flashes. For the CDP-XE320 and
CDP-XE220,
q indication flashes. Then play
fades out and the player pauses.
FADE
lights up
FADE
lights up and the
Fading time lasts for 5 seconds. If you press FADER
during Music Scan (page 10), fading time changes to 2
seconds (CDP-XE520 only).
Changing the fading time (CDP-XE520 only)
You can change the fading time from 2 to 10 seconds
before fading in or out. If you don’t change it, fading
lasts for 5 seconds.
1 Before you start playing, press FADER.
1 Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you
start playing until “T.FADE” and “TAPE A”
appear in the display.
2 Press 0 or ) to specify the playing time. Each
time you press these buttons, the display changes
as shown below with the tape length of one side.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
When you select “HALF”
The player sets the playing time to a half of the total
playing time.
3 Press · to start playing.
At the specified time the play fades out and the
player pauses. “TAPE B” appears in the display.
4 To record on side B, reverse the tape and press ·
or P on the player to resume playing.
Again, the play fades out at the specified time.
To cancel Time Fade
Press EDIT/TIME FADE.
2 Press the number buttons to specify the fading
time.
Notes
• The fading time is reset to 5 seconds when you turn off the
player.
• If you press FADER during Music Scan (page 10), fading
time changes to 2 seconds.
Fading out at the specified time
(Time Fade) (CDP-XE520 only)
You can have the player fade out automatically by
specifying the playing time. Once you set the time fade,
it works twice, that is, the play fades out at the end of
both sides of a tape.
EDIT/TIME FADE
0/)
You can freely specify the playing time
See “You can specify the tape length freely” on page 15.
You can change discs during Time Fade
If the play ends before the specified fade-out time, (for
example, when you record CD-singles on a tape) you can
change the disc. The specified fade-out time is counted
only during playing.
You can fade in to resume playing in Step 4
After you reverse the tape, press FADER on the remote.
Notes
• Time Fade will be cancelled if you press 0 or ) during
the operation.
•“HALF” does not appear when the disc has more than 24
tracks.
16
EN
·
P
Recording From CDs
Recording From CDs
Additional Information
Recording From CDs
Adjusting the Recording Level
(Peak Search)
The player locates the highest level among the tracks to
be recorded to let you adjust the recording level before
you start recording.
• CDP-XE520
PEAK SEARCH
• CDP-XE320 and CDP-XE220
PEAK SEARCH
1 Before you start playing, press PEAK SEARCH.
“PEAK” flashes in the display and the player starts
scanning the disc searching for the highest peak
level.
After scanning all the tracks, the player repeats the
portion with the highest peak level.
p
p
Notes on CDs
On handling CDs
• To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
touch the surface.
• Do not stick paper or tape on the disc.
Not this way
• Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct
sunlight as there can be considerable rise in temperature
inside the car.
• Do not use any commercially available stabilizer. If you do,
the disc and the player may be damaged.
• After playing, store the disc in its case.
On cleaning
• Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe
the disc from the centre out.
2 Adjust the recording level on the deck.
3 Press p on the player to stop Peak Search.
“PEAK” disappears from the display.
Note
The portion with the highest level may differ every time you
try the adjustment on the same disc. The difference is,
however, so slight that you won’t find any problem in
adjusting the recording level precisely.
• Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or anti-static spray
intended for vinyl LPs.
17
EN
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound.
/ Check that the player is connected securely.
/ Make sure you operate the amplifier correctly.
/ Adjust the output level with LINE OUT LEVEL +/–
on the remote (CDP-XE520 and CDP-XE320 only).
The CD does not play.
/ There’s no CD inside the player. “- NO DISC -” (or
“no dISC” for the CDP-XE320 and CDP-XE220)
appears. Insert a CD.
/ Place the CD with the label side up on the disc tray
correctly.
/ Clean the CD (see page 17).
/ Moisture has condensed inside the player. Remove
the disc and leave the player turned on for about an
hour (see page 2).
The recording level has changed (CDP-XE520 and
CDP-XE320 only).
/ The recording level changes if you adjust the output
level with LINE OUT LEVEL +/– on the remote
during recording.
The remote does not function (CDP-XE520 and CDP-XE320
only).
/ Remove the obstacles in the path of the remote and
the player.
/ Point the remote at the remote sensor g on the player.
/ Replace all the batteries in the remote with new ones
if they are weak.
Specifications
Compact disc player
LaserSemiconductor laser (λ = 780 nm)
Laser outputMax 44.6 µW*
Frequency response2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB
Signal-to-noise ratioMore than 100 dB
Dynamic rangeCDP-XE520: More than 98 dB
Harmonic distortionCDP-XE520: Less than 0.0045%
Channel separationMore than 95 dB
Outputs
Jack
type
LINE OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
PHONES
(CDP-XE520
only)
Phono
jacks
Optical
output
connector
Stereo
phone
jack
General
Emission duration: continuous
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the Optical
Pick-up block with 7 mm aperture.
CDP-XE320 and CDP-XE220:
More than 92 dB
CDP-XE320 and CDP-XE220:
Less than 0.005%
Maximum
output
level
2 V
(at 50 kilohms)
–18 dBm
10 mW
Load
impedance
Over 10 kilohms
Wave length: 660 nm
32 ohms
18
Power requirements220 V – 230 V AC, 50/60 Hz
Power consumptionCDP-XE520: 11 W
Audio cord (2 phono plugs – 2 phono plugs) (1)
Remote commander (remote) (CDP-XE520 and
CDP-XE320 only) (1)
Sony SUM-3 (NS) batteries (CDP-XE520 and CDP-XE320
only) (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
EN
Index
Additional Information
Index
A, B
A˜B Repeat 11
AMS 9
Automatic Music Sensor. See
AMS
C, D
CD TEXT 8
Connecting 4
Continuous Play 6
CONTROL A1 5
E
Editing. See Recording
F, G
Fading 15
Time Fade 16
H, I, J, K
Half disc (HALF) 15
Handling CDs 17
Hookups 4
overview 4
L
Locating
by monitoring 10
by observing the display 10
by scanning 10
directly 10
using AMS 10
R
Recording 14
a programme 14
using Time Edit 14
Remaining time 7
Remote control 4
Repeating
all 10
a specific portion 11
the current track 10
S
Scanning. See Music Scan
Searching. See Locating
Selecting the language 8
Shuffle Play 11
T
Time Edit 14
Time Fade 16
Total playing time 7
Troubleshooting 18
U, V, W, X, Y, Z
Unpacking 4
Names of controls
Buttons
A – B11
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 11
EDIT/TIME FADE 15, 16
FADER 16
LANGUAGE 9
LINE OUT LEVEL +/– 5
MUSIC SCAN 10
Number 10
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 17
PLAY MODE 11, 12
PROGRAM 13
REPEAT 10
SHUFFLE 11
TIME 7
TIME/TEXT 7
· 6
P 6
p 6
0/) 10
=/+ 10
>10 10
Switch
I/u 6
Connector
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Jacks
LINE OUT 4
PHONES 6
M, N, O
Music Scan 10
P, Q
Peak Search 17
Playback
Continuous Play 6
Programme Play 12
Repeat Play 10
Shuffle Play 11
Programme 12
changing 13
checking 13
for recording 14
Programme Edit 13
Others
Disc tray 6
Display 7
≠ AMS ± 6
g 4
19
EN
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de
la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, abstenez-vous
d’ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien de votre lecteur
exclusivement à un personnel
qualifié.
Le composant laser de cet appareil est
capable d’émettre des radiations
dépassant la limite pour la Classe 1.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière
du boîtier.
Précautions
Sécurité
• Attention — L’utilisation
d’instruments optiques avec cet
appareil augmente les risques de
blessures aux yeux.
• Si un objet ou un liquide quelconque
pénètre à l’intérieur du boîtier,
débranchez le lecteur et faites-le
contrôler par le personnel qualifié
avant de le remettre en service.
Alimentation
• Avant de faire fonctionner le lecteur,
assurez-vous que la tension
d’utilisation de l’appareil est identique
à celle de l’alimentation secteur locale.
La tension d’utilisation est indiquée
sur la plaque signalétique fixée à
l’arrière du lecteur.
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation (secteur) tant
qu’il reste raccordéà la prise murale,
même si l’appareil proprement dit a
été mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
lecteur pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon
d’alimentation secteur, tirez sur la
fiche; ne tirez jamais sur le cordon
proprement dit.
• Le cordon d’alimentation peut
uniquement être remplacé par un
centre de service après-vente agréé.
Utilisation
• Si vous transportez directement le
lecteur d’une pièce froide dans une
pièce chaude ou si vous l’installez
dans une pièce très humide, de la
condensation peut se former sur les
lentilles montées à l’intérieur du
lecteur. Si cela se produit, le lecteur
risque de ne pas fonctionner
correctement. En pareil cas, retirez le
disque et laissez le lecteur sous tension
pendant environ une heure pour
permettre à l’humidité de s’évaporer.
Réglage du volume
• N’augmentez pas le volume lorsque
vous écoutez un passage offrant un
niveau d’entrée très faible ou ne
comportant aucun signal sonore. Vous
risquez en effet d’endommager les
hauts-parleurs lors de la lecture d’un
passage présentant un niveau d’entrée
très élevé.
Entretien
• Nettoyez le châssis, le panneau frontal
et les commandes à l’aide d’un chiffon
doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez
pas de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que de
l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou des
difficultés concernant votre lecteur,
consultez votre revendeur Sony.
Installation
• Installez le lecteur dans un lieu
suffisamment ventilé afin de prévenir
tout risque de surchauffe à l’intérieur
du châssis.
• N’installez pas le lecteur sur une
surface molle comme un tapis qui
risquerait d’obstruer les ouïes de
ventilation situées sur le dessous de
l’appareil.
• N’installez pas le lecteur à proximité
de sources de chaleur ou dans un
endroit excessivement poussiéreux,
soumis à la lumière directe du soleil
ou encore à des vibrations ou à des
chocs mécaniques importants.
F
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, veuillez lire
attentivement le présent mode d’emploi
et le conserver pour toute référence
ultérieure.
Raccordement du système............................................................................. 4
Lecture d’un disque compact.................................................................... 6
manuel
Les instructions fournies dans le présent
mode d’emploi concernent les modèles
CDP-XE520, CDP-XE320 et CDP-XE220.
C’est le modèle CDP-XE520 qui a été
utilisé pour les illustrations. Toute
différence de fonctionnement est
clairement indiquée dans le texte, par
exemple “CDP-XE520 uniquement”.
Conventions
• Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
touches de la télécommande si elles
portent le même nom ou un nom
similaire à celles du lecteur.
• Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d’emploi:
Ce symbole indique que vous
pouvez effectuer l’opération
au moyen de la
télécommande.
(Attention que le CDP-XE220
ne peut exécuter les opérations
identifiées par ce symbole.)
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre d’affichage ............................................................. 7
Localisation d’un passage spécifique ou d’un endroit
particulier sur une plage ................................................................................ 9
Lecture de plages répétée ............................................................................ 10
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ............................ 11
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
Index
Index ............................................................................................................... 19
F
3
Préparation
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été
livrés:
• Câble de connexion audio (1)
• Télécommande (CDP-XE520 et CDP-XE320
uniquement) (1)
• Piles Sony SUM-3 (NS) (CDP-XE520 et CDP-XE320
uniquement) (2)
Installation des piles dans la télécommande
(CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement)
Vous pouvez commander le lecteur au moyen de la
télécommande fournie.
Introduisez deux piles R6 (AA) en en faisant
correspondre les pôles (+) et (–). Lorsque vous utilisez
la télécommande, dirigez-la vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
Raccordement du système
Présentation
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant d’établir la
connexion, n’oubliez pas de mettre tous les appareils
hors tension.
Lecteur CD
LINE OUT
(R)
Entrée audio
(L)
LINE OUT
(L)
Entrée audio
(R)
Vers le secteur
Amplificateur
Quand faut-il remplacer les piles ?
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
devraient durer environ six mois. Lorsque la
télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez
simultanément les deux piles.
Remarques
• N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une
source de chaleur importante ou dans un endroit humide.
• Ne laissez s’introduire aucun corps étranger dans le boîtier
de la télécommande et en particulier lors du remplacement
des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou d’un luminaire. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période
prolongée, retirez-en les piles afin de prévenir tout risque
de détérioration engendrée par une fuite des piles et la
corrosion subséquente.
: Sens du signal
Vers le secteur
Câbles de connexion indispensables
Câble audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Raccordement
Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-vous
que le code de couleur des fiches correspond à celui
des prises appropriées sur l’appareil concerné: le rouge
(droite) sur le rouge et le blanc (gauche) sur le blanc.
Assurez-vous de la fermeté des connexions afin de
prévenir les bruits de souffle et les parasites.
AmplificateurLecteur CD
LINE
OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
F
4
Préparation
Vous pouvez régler le niveau du signal de sortie
transmis à l’amplificateur. (CDP-XE520 et CDP-XE320
uniquement)
Appuyez sur les touches LINE OUT LEVEL +/– de la
télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie
jusqu’à –20 dB.
Lorsque vous réduisez le niveau de sortie, l’indication
“FADE” (ou
fenêtre d’affichage.
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau de
sortie revient automatiquement au niveau maximum.
FADE
sur le CDP-XE320) apparaît dans la
• Si vous disposez d’un appareil numérique comme un
amplificateur numérique, un convertisseur A/N, une
platine DAT ou MD
Raccordez cet appareil via le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL) à l’aide d’un câble optique (non fourni). Retirez
le capuchon et branchez le câble optique.
Attention que vous ne pouvez exploiter les fonctions
suivantes si vous établissez un raccordement de ce type:
• Fondu enchaîné d’entrée ou de sortie (voir page 15)
• Fondu programmé (voir page 16)
• Réglage du niveau de sortie à l’aide des touches
LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande
(voir ci-dessus)
POC-15
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
murale (secteur).
Et maintenant ?
Vous pouvez à présent utiliser votre lecteur.
Si vous n’êtes pas familiarisé avec l’utilisation des disques
compacts, reportez-vous à la section “Lecture d’un disque
compactӈ la page 6.
Ensuite, consultez les sections suivantes pour les autres
opérations.
Câble optique (non fourni)
Lecteur CD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Appareil numérique
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Remarque
Si vous effectuez un raccordement via le connecteur
DIGITAL OUT (OPTICAL), des parasites peuvent se produire
lors de la lecture d’un CD autre que musical, par exemple
d’un CD-ROM.
Si vous disposez d’un appareil Sony doté d’une prise
CONTROL A1 (CDP-XE520 uniquement)
Raccordez cet appareil via la prise CONTROL A1. Vous
pouvez simplifier le fonctionnement des chaînes audio
composées de différents appareils Sony séparés. Pour
plus de détails, voir les instructions complémentaires
concernant le “S-Link/CONTROL-A1 Control System”.
F
5
Opérations de base
Lecture d’un disque compact
2
I / u
• Voir les pages 4 et 5 pour les
instructions de raccordement.
Si vous mettez le lecteur sous
tension avec un CD sur le
plateau de lecture
Vous pouvez démarrer
automatiquement la lecture
d’un CD à partir du début.
En raccordant un
programmateur disponible
dans le commerce, vous
pouvez démarrer la lecture
d’un CD à l’heure de votre
choix.
PEAK SEARCH
REPEATPLAY MODE
MUSIC SCAN
TIME/TEXT
LANGUAGE
Branchez le
casque d’écoute.*
AMS
PHONES
*CDP-XE520 uniquement
3
OPEN/CLOSE
EDIT/TIME FADE
4
CHECK CLEAR
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez le mode du
1
lecteur CD de façon à pouvoir écouter le son reproduit par ce
lecteur.
Appuyez sur I/u pour mettre le lecteur sous tension.
2
Appuyez sur
§ OPEN/CLOSE et
3
placez un disque
compact sur le plateau de
lecture.
Avec la face imprimée vers le haut
Vous pouvez régler le niveau
de sortie à l’aide des touches
LINE OUT LEVEL +/– de la
télécommande (CDP-XE520 et
CDP-XE320 uniquement) Z
Appuyez sur ·.
4
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit une fois
toutes les plages (lecture continue).
Réglez le volume sur l’amplificateur.
Vous pouvez régler le volume
du casque d’écoute à l’aide de
la télécommande (CDP-XE520
uniquement) Z
Branchez le casque d’écoute
sur la prise PHONES et
réglez le volume à l’aide des
touches LINE OUT
LEVEL +/– de la
télécommande.
F
6
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur p.
Pour
Activer une pause
Reprendre la lecture après une pause
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
Arrêter la lecture et retirer le CD
Procédez comme suit
Appuyez sur P
Appuyez sur P ou ·
Tournez ≠ AMS ± dans le
sens horaire
Tournez ≠ AMS ± dans le
sens antihoraire
Appuyez sur § OPEN/CLOSE
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre
d’affichage
La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.
• CDP-XE520
Lecture de disques compacts
Informations affichées pendant la lecture
d’un disque
Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage
indique le numéro de la plage en cours, le numéro
d’index (CDP-XE520 uniquement), le temps de lecture
et le calendrier musical.
• CDP-XE520
TRACKINDEX
MINSEC
12345
678910
LANGUAGE≠ AMS ±
TIME/TEXT
• CDP-XE320 et CDP-XE220
TIME
TIME
DISPLAY ON/OFF
Vérification du nombre et de la durée
totale de lecture des plages
Numéro de la
plage en cours
Numéro d’index
Temps de lecture
Calendrier musical
• CDP-XE320 et CDP-XE220
Numéro de la plage en
cours
Temps de lecture
MINSEC
12345
678910
Calendrier musical
Les numéros de plages disparaissent du calendrier
musical dès que la lecture en est terminée.
Vérification de la durée restante
Pendant la lecture d’un disque, chaque pression sur la
touche TIME/TEXT (ou TIME sur la télécommande et
sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) fait changer
l’indication dans la fenêtre d’affichage comme illustré
ci-dessous.
Opérations de base
Appuyez sur TIME/TEXT (ou TIME sur la
télécommande et sur les CDP-XE320 et CDP-XE220)
avant de démarrer la lecture.
La fenêtre d’affichage indique le nombre total de
plages, la durée totale de lecture et le calendrier
musical.
TRACKINDEX
Nombre total de
plages
Durée totale de lecture
MINSEC
Calendrier musical
12345
678910
En mode de lecture aléatoire (“SHUFFLE” apparaît
dans la fenêtre d’affichage; voir page 11), un temps
d’accès vierge d’une seconde est inséré entre chaque
plage. Cette durée est automatiquement ajoutée à la
durée totale de lecture dans la fenêtre d’affichage.
Les informations apparaissent également lorsque vous
appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
Temps de lecture
de la plage en
TRACKINDEX
MIN SEC
12345
678910
cours
Appuyez sur
Durée restante de
TRACKINDEX
la plage en cours
Si le numéro de la plage est supérieur à 24 (ou 68 sur les
CDP-XE320 et CDP-XE220), c’est l’indication “– – . ––” qui
s’affiche au lieu de la durée restante.
MIN SEC
12345
678910
Appuyez sur
Durée restante du
MIN SEC
disque
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode de lecture
programmée ou si le disque compact plus de 24 plages (68 sur
les CDP-XE320 et CDP-XE220), c’est l’indication “– – . ––” qui
s’affiche au lieu de la durée restante.
12345
678910
Appuyez sur
F
7
Lecture de disques compacts
Vérification des informations des disques
CD TEXT (CDP-XE520 uniquement)
Les disques CD TEXT comportent des informations
telles que le titre du disque ou le nom des artistes. Elles
sont enregistrées dans une zone libre sur laquelle ne se
trouve aucune information sur un disque normal. La
fenêtre d’affichage indique les informations CD TEXT
du disque de façon à ce que vous puissiez vérifier le
titre du disque en cours, le nom de l’artiste et le titre de
la plage en cours. Lorsque le lecteur détecte un disque
CD TEXT, l’indication “CD TEXT” apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Si votre disque CD TEXT est doté
d’une capacité multilingue, les indications “CD TEXT”
et “MULTI” apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Si
vous voulez vérifier les informations dans une autre
langue, reportez-vous à la section “Vérification des
informations des disques CD TEXT dans une autre
langueӈ la page 8.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
TIME/TEXT (ou TIME sur la télécommande),
l’indication affichée change comme illustré ci-dessous.
• Avant de démarrer la lecture
• Pendant la lecture d’un disque
Titre de la plage
Temps de lecture
du disque en cours
Durée restante de
la plage en cours
Durée restante du
disque
TRACK
Cette information s’affiche également
pendant que le lecteur localise la plage.
Appuyez sur
TRACKINDEX
Appuyez sur
TRACKINDEX
Si le numéro de la plage est supérieur à
24, c’est l’indication “– – . ––” qui
s’affiche au lieu de la durée restante.
Appuyez sur
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
12345
678910
12345
678910
12345
678910
12345
678910
Titre du disque
Nom de l’artiste
DISC
Appuyez sur
TEXTCD
ART.
TEXTCD
12345
678910
12345
678910
Si un titre ou un nom comporte plus de 12 caractères,
les 12 premiers caractères s’allument après que le titre
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode
de lecture programmée ou si le disque compact
plus de 24 plages, c’est l’indication “– – . ––” qui
s’affiche au lieu de la durée restante.
Appuyez sur
ou le nom a défilé dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur
Nombre total de
plages et durée
totale de lecture
TRACKINDEX
Appuyez sur
MIN SEC
TEXTCD
12345
678910
Remarques
• Suivant le disque, il se peut que la fenêtre d’affichage
n’indique pas tous les caractères.
• Ce lecteur ne peut afficher que les titres des disques, les
titres des plages et le nom des artistes de disques CD TEXT.
Il n’affiche pas d’autres informations.
Vérification des informations des disques
CD TEXT dans une autre langue (CDP-XE520
uniquement)
Vous pouvez changer la langue d’affichage si votre
disque CD TEXT est doté d’une capacité multilingue.
Lorsque le lecteur détecte la présence d’un disque CD
TEXT de ce type, la fenêtre d’affichage indique la
langue d’exploitation en cours après que “CD TEXT” et
“MULTI” sont apparus dans la fenêtre d’affichage.
Si le lecteur ne peut lire la langue mémorisée sur un
disque CD TEXT, la fenêtre d’affichage indique le
message “<OTHER LANG>” après que le lecteur a
détecté le disque.
F
8
1 Avant de reproduire un disque CD TEXT, appuyez
sur LANGUAGE.
L’indication “SELECT LANG” et la langue
d’exploitation en cours apparaissent dans la
fenêtre d’affichage.
Lecture de disques compacts
Localisation d’un passage
spécifique ou d’un endroit
particulier sur une plage
2 Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que la langue
que vous voulez sélectionner apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3 Poussez sur ≠ AMS ± pour sélectionner la
langue.
L’indication “READING TEXT” apparaît
brièvement et la fenêtre d’affichage indique
ensuite la nouvelle langue sélectionnée.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME/TEXT
(ou TIME sur la télécommande) jusqu’à ce que
l’information que vous voulez vérifier s’affiche
(voir page 8).
Remarques
• Si votre disque CD TEXT ne comporte pas d’autres langues
d’exploitation, le message “CAN'T SELECT” apparaît dans
la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur la touche
LANGUAGE.
• Si vous appuyez sur LANGUAGE pendant la lecture d’un
disque CD TEXT, la langue d’exploitation en cours s’affiche
brièvement.
• La langue d’exploitation que vous avez sélectionnée reste
activée jusqu’à ce que vous mettiez le lecteur hors tension.
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant
la lecture d’un disque à l’aide de la commande AMS
(détecteur automatique de musique) du lecteur ou des
touches numériques de la télécommande (pour les
CDP-XE520 et CDP-XE320).
Vous pouvez également localiser un endroit particulier
sur une plage pendant la lecture d’un disque.
MUSIC SCAN
(CDP-XE520 uniquement)
• CDP-XE520
Touches
numériques
>10
0/)
·
≠ AMS ±
Désactivation des indications dans la
fenêtre d’affichage
(CDP-XE520 uniquement)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
DISPLAY ON/OFF de la télécommande pendant la
lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage est
successivement désactivée et activée.
Même si la fenêtre d’affichage est désactivée, elle est à
nouveau activée si vous enclenchez une pause ou que
vous arrêtez la lecture. La fenêtre d’affichage est
ensuite à nouveau désactivée dès que vous relancez la
lecture.
Si, avant de démarrer la lecture, vous appuyez sur
DISPLAY ON/OFF pour désactiver la fenêtre
d’affichage, le message “DISPLAY OFF” apparaît.
Lorsque vous appuyez sur la touche pour activer la
fenêtre d’affichage, l’indication “DISPLAY ON”
apparaît.
=/+
• CDP-XE320
Touches
numériques
=/+
0/)
>10
0/)
(suite page suivante)
F
9
Lecture de disques compacts
Pour localiser
L’une des plages
suivantes
La plage en cours ou
la précédente
Directement une
plage spécifique
En explorant les 10
premières secondes
de chaque plage
(balayage des intros)
(CDP-XE520
uniquement)
Un passage tout en
contrôlant le son
Un passage
rapidement en
observant la fenêtre
d’affichage pendant
une pause
Procédez comme suit
Tournez ≠ AMS ± dans le sens
horaire jusqu’à ce que vous trouviez la
plage voulue. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs fois
de suite sur + jusqu’à ce que vous
trouviez la plage (CDP-XE520 et
CDP-XE320 uniquement).
Tournez ≠ AMS ± dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que vous trouviez
la plage voulue. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs fois
de suite sur = jusqu’à ce que vous
trouviez la plage (CDP-XE520 et
CDP-XE320 uniquement).
Tournez ≠ AMS ± dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que vous
trouviez la plage voulue. Si vous
utilisez la télécommande, appuyez sur
la touche numérique correspondant à
la plage (CDP-XE520 et CDP-XE320
uniquement).
Appuyez sur MUSIC SCAN. Lorsque
vous avez trouvé la plage voulue,
appuyez sur · pour démarrer la
lecture.
Appuyez sur ) (avant) ou 0
(arrière) et maintenez-la enfoncée
jusqu’au passage voulu.
Appuyez sur ) (avant) ou 0
(arrière) et maintenez-la enfoncée
jusqu’au passage voulu. Le son est
coupé pendant cette opération.
Pour localiser directement une plage portant un
numéro supérieur à 10 (CDP-XE520 et CDP-XE320
uniquement)
Appuyez d’abord sur >10 et puis sur les touches
numériques correspondantes. Pour taper “0”, utilisez la
touche 10.
Exemple: Pour reproduire la plage nombre 30
Appuyez d’abord sur >10, puis sur 3 et 10.
Lecture de plages répétée
Vous pouvez reproduire des plages de manière répétée
dans n’importe quel mode de lecture.
• CDP-XE520
REPEAT
• CDP-XE320 et CDP-XE220
REPEAT
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque.
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Le lecteur répète la lecture de la plage de la
façon suivante:
Si le disque est reproduit
en
Lecture continue (page 6)
Lecture aléatoire (page 11)
Lecture programmée
(page 12)
Pour désactiver la lecture répétée
Appuyez deux fois sur REPEAT.
Répétition de la plage en cours
(Répétition 1)
Le lecteur répète
Toutes les plages
Toutes les plages dans un
ordre aléatoire
Le même programme
10
Vous pouvez répéter uniquement la plage en cours
Vous pouvez allonger la durée de lecture pendant le
dans n’importe quel mode de lecture.
balayage des intros (CDP-XE520 uniquement)
Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN
jusqu’à ce que la durée de lecture voulue (10, 20 ou 30 s)
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que
vous appuyez sur cette touche, la durée de lecture
change suivant une séquence cyclique.
Remarque
Si l’indication “- OVER -” (ou “” sur les CDP-XE320 et
CDP-XE220) apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie
que le disque est arrivé en fin de lecture après que vous avez
appuyé sur ). Appuyez sur 0 ou tournez la commande
≠ AMS ± dans le sens antihoraire pour revenir en
arrière.
F
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler la Répétition 1
Appuyez sur REPEAT.
Répétition d’un passage déterminé
(Répétition A˜B)
(CDP-XE520 uniquement)
Vous pouvez reproduire de manière répétée un
passage déterminé d’une plage. Cette fonction peut
s’avérer utile lorsque vous voulez mémoriser les
paroles d’une chanson.
Faites attention que vous ne pouvez pas répéter un
passage de plus de deux plages.
Lecture de disques compacts
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les
plages musicales et les reproduise dans un ordre
quelconque.
A – B
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la
touche A – B de la télécommande au début
(point A) du passage à reproduire de façon répétée.
L’indication “A-” dans “REPEAT A-” clignote
dans la fenêtre d’affichage.
2 Lorsque vous arrivez à la fin du passage (point B),
appuyez à nouveau sur la touche A – B.
L’indication “REPEAT A – B” s’affiche. Le lecteur
reproduit alors ce passage de manière répétée.
PLAY MODE
SHUFFLE
·
·
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
SHUFFLE (CDP-XE520 et CDP-XE320
uniquement).
Pour annuler la Répétition A
Appuyez sur REPEAT.
Désignation d’un nouveau point de début
Vous pouvez déplacer le passage à répéter vers l’avant
en modifiant le point de début.
1Appuyez sur A – B pendant que le lecteur répète la
lecture du passage en question.
Le point de fin B devient le nouveau point de
début A. L’indication “A-” dans “REPEAT A-” se
met à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
2Lorsque vous arrivez au point de fin (point B),
appuyez à nouveau sur A – B.
L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur
répète la lecture du passage compris entre les
nouveaux points de début et de fin.
Si vous voulez redémarrer au point de début A
Appuyez sur · en cours de la Répétition A˜B.
˜
B
2 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
aléatoire.
L’indication
“mélange” les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez deux fois sur PLAY MODE.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE
(CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement).
Vous pouvez activer la lecture aléatoire pendant la
lecture d’un disque
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à
ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande,
appuyez sur SHUFFLE (CDP-XE520 et CDP-XE320
uniquement). La lecture aléatoire commence à partir de
la plage en cours.
s’affiche pendant que le lecteur
11
F
Lecture de disques compacts
Création de programmes
musicaux personnalisés
(lecture programmée)
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un
disque et ainsi créer un programme musical
personnalisé. Le programme peut contenir jusqu’à 24
plages.
• CDP-XE520
CHECK
CLEAR ≠ AMS ±
3 Poussez sur ≠ AMS ± pour sélectionner la
plage.
• CDP-XE520
Dernière plage programmée
Ordre de lecture
TRACKSTEP
PROGRAM
• CDP-XE320 et CDP-XE220
Dernière plage programmée
PROGRAM
Durée totale de lecture
MINSEC
TAPE A
Plages programmées
Ordre de lecture
STEP
A
25
8
25
8
·
PLAY MODE
p
• CDP-XE320 et CDP-XE220
CHECKCLEAR ≠ AMS ±
PLAY MODE
·
p
Création de programmes musicaux sur le
lecteur
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage avant de démarrer la lecture.
2 Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
• CDP-XE520
Durée totale de lecture
Ordre de lecture
TRACKSTEP
PROGRAM
Numéro de la plage
que vous êtes en
train de programmer
MINSEC
2
Après une seconde
PROGRAM
Durée totale de lecture
A
MINSEC
Plages programmées
25
8
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et répétez ensuite les étapes 2 et 3.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer les
plages dans l’ordre de votre choix.
5 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur PLAY MODE.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Le programme reste en mémoire jusqu’à ce que vous
l’effaciez (voir page 13) ou jusqu’à ce que vous
appuyiez sur § OPEN/CLOSE
Le programme de lecture que vous avez créé reste en
mémoire même à la fin de la lecture programmée ou si
vous sélectionnez un autre mode de lecture.
12
• CDP-XE320 et CDP-XE220
Numéro de la plage
que vous êtes en
Durée totale de lecture
MINSEC
PROGRAM
F
train de programmer
2
Remarques
• La durée totale de lecture ne s’affiche pas si elle dépasse
100 minutes.
• Si vous programmez un numéro de plage supérieur à 24
(ou 68 sur les CDP-XE320 et CDP-XE220), c’est l’indication
“– – . ––” qui s’affiche au lieu de la durée totale de lecture.
• L’indication “PROGRAM FULL” (ou “FULL” sur les
CDP-XE320 et CDP-XE220) apparaît dans la fenêtre
d’affichage si vous essayez d’ajouter une plage à un
programme qui contient déjà 24 plages.
Lecture de disques compacts
Création de programmes musicaux à l’aide
de la télécommande (CDP-XE520 et
CDP-XE320 uniquement)
• CDP-XE520
PROGRAM
Touches
numériques
>10
·
• CDP-XE320
Touches
numériques
>10
(
CLEAR
CHECK
PROGRAM
CLEAR
CHECK
Remarques
• La durée totale de lecture n’apparaît pas dans la fenêtre
d’affichage si elle dépasse 100 minutes.
• Si vous programmez un numéro de plage supérieur à 24
(ou 68 sur le CDP-XE320), c’est l’indication “– – . ––” qui
s’affiche au lieu de la durée totale de lecture.
• L’indication “PROGRAM FULL” (ou “FULL” sur les
CDP-XE320) apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous
essayez d’ajouter une plage à un programme qui contient
déjà 24 plages.
Vérification de l’ordre des plages
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après
le démarrage de la lecture.
Appuyez sur CHECK.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
fenêtre d’affichage indique le numéro des plages dans
l’ordre de leur programmation. Après la dernière plage
du programme de lecture, la fenêtre d’affichage
indique “- END -” (ou “End” sur les CDP-XE320 et
CDP-XE220) et revient à l’affichage original. Si vous
vérifiez l’ordre des plages après le début de la lecture,
la fenêtre d’affichage n’indique que le numéro des
plages restantes.
1 Appuyez sur PROGRAM avant de démarrer la
lecture.
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur les touches numériques
correspondant aux plages que vous voulez
programmer dans l’ordre de votre choix.
Exemple: Pour programmer les plages 2, 8 et 5.
Appuyez, dans l’ordre, sur les touches
numériques 2, 8 et 5.
Pour sélectionner une plage portant un numéro
supérieur à 10
Utilisez la touche >10 (voir page 10).
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et introduisez le numéro de plage
correct.
3 Appuyez sur · (ou ( pour le CDP-XE320) pour
démarrer la lecture programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture en
cours de programmation à l’aide de la télécommande
(enregistrement programmé)
Pour sélectionner une plage, appuyez sur = ou + et
vérifiez la durée totale de lecture. Appuyez ensuite sur
PROGRAM pour confirmer votre sélection.
Modification de l’ordre des plages
Vous pouvez modifier votre programme avant de
lancer la lecture.
Pour
Supprimer une plage
Supprimer la dernière
plage du programme
Ajouter des plages à la
fin du programme
Changer complètement
le programme de
lecture
Procédez comme suit
Appuyez sur CHECK jusqu’à ce
que la plage jugée inutile
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage et appuyez ensuite sur
CLEAR
Appuyez sur CLEAR. Chaque fois
que vous appuyez sur cette touche,
la dernière plage est supprimée.
Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce
que le numéro de la plage que vous
voulez ajouter s’affiche et poussez
ensuite sur ≠ AMS ±.
Si vous utilisez la télécommande,
appuyez sur les touches
numériques correspondant aux
plages à ajouter (CDP-XE520 et
CDP-XE320 uniquement).
Maintenez CLEAR enfoncée
jusqu’à ce que “CLEAR” (pour le
CDP-XE520) ou “CLEAr” (pour les
CDP-XE320 et CDP-XE220)
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage. Créez un nouveau
programme en appliquant la
procédure de programmation.
13
F
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre
3 Répétez l’étape 1 pour créer le programme pour la
face B.
programme musical
Vous pouvez enregistrer le programme musical que
vous venez de créer sur une cassette, DAT ou MD. Le
programme peut contenir jusqu’à 24 plages.
En insérant une pause dans la programmation, vous
pouvez diviser le programme en deux parties de
manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces
d’une cassette.
• CDP-XE520
≠ AMS ±
PLAY MODE
• CDP-XE320 et CDP-XE220
P
·
≠ AMS ±
4 Démarrez l’enregistrement sur la platine à
cassettes et appuyez sur la touche · du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme destiné à la face A.
5 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour
reprendre la lecture.
Pour vérifier et modifier votre programme musical
Voir page 13.
L’indication “TAPE A” (ou A sur les CDP-XE320 et
CDP-XE220) s’affiche pendant que vous vérifiez le
programme musical pour la face A et “TAPE B” (ou
B
sur les CDP-XE320 et CDP-XE220) quand vous
vérifiez le programme pour la face B.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
PLAY MODE
·
P
1 Créez votre programme musical (pour la face A si
vous l’enregistrez sur une cassette) en contrôlant la
durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre
d’affichage.
Appliquez les étapes 1 à 4 de la procédure de
“Création de programmes musicaux sur le lecteur”
à la page 12 ou les étapes 1 et 2 de la procédure de
“Création de programmes musicaux à l’aide de la
télécommande”à la page 13.
L’indication “TAPE A” (ou
et CDP-XE220) apparaît dans la fenêtre d’affichage.
A
sur les CDP-XE320
2 Si vous enregistrez sur les deux faces d’une
cassette, appuyez sur la touche P pour insérer une
pause.
Les indications “P” et “TAPE B” (ou
CDP-XE320 et CDP-XE220) apparaissent dans la
fenêtre d’affichage et le temps de lecture est
ramenéà“0.00”.
Si vous n’enregistrez que sur une face de la
cassette ou sur une platine DAT ou MD, sautez
cette étape et passez directement à l’étape 4.
A B
sur les
Enregistrement d’un CD en
spécifiant la longueur de
bande (montage programmé)
(CDP-XE520 uniquement)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il crée un
programme adapté à la durée de la cassette tout en
conservant l’ordre original des plages du disque. Il est
possible que le lecteur change la dernière plage de
chaque face pour adapter la durée d’enregistrement à
la durée de la cassette.
par ex. Face A: numéro de plage 1n2n3n4n8
Face B: numéro de plage 5n6n7n9n10
Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages (une
pause insérée entre deux plages est comptée comme
une plage).
Faites attention que les plages portant un numéro
supérieur à 24 ne peuvent être programmées suivant
cette procédure.
EDIT/TIME FADE 0/)
14
Une pause est comptée comme une plage
Lorsque vous insérez une pause, vous pouvez
programmer jusqu’à 23 plages.
F
·
P
Enregistrement de disques compacts
1 Appuyez sur EDIT/TIME FADE avant de
démarrer la lecture jusqu’à ce que “EDIT” s’affiche
et que “TAPE A” se mette à clignoter dans la
fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur 0 ou ) pour spécifier la
longueur de bande.
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous avec
la longueur de bande d’une face.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur divise en deux la durée de lecture totale du
disque tout en gardant l’ordre original.
Faites attention que vous ne pouvez pas sélectionner“HALF” si le disque compte plus de 24 plages.
3 Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la
création du programme par le lecteur.
La fenêtre d’affichage indique les plages à
enregistrer. L’indication “TAPE B” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
4 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE.
Le lecteur insère une pause et crée ensuite le
programme pour la face B. La fenêtre d’affichage
indique les plages programmées.
Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette
ou sur une platine DAT ou MD, sautez cette étape.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Pour vérifier et modifier votre programme musical
Voir page 13.
Fondu enchaîné d’entrée et de
sortie
Vous pouvez activer manuellement un fondu enchaîné
d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages
commencent et s’arrêtent brusquement.
Faites attention que vous ne pouvez pas exploiter cet
effet si vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Création d’un fondu enchaîné d’entrée ou
de sortie (CDP-XE520 et CDP-XE320
uniquement)
• CDP-XE520
5 Démarrez l’enregistrement sur la platine à cassettes
et appuyez ensuite sur la touche · du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur active une pause à la fin du programme
pour la face A.
6 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour
reprendre la lecture.
Pour annuler le montage programmé
Appuyez sur PLAY MODE.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez déterminer librement la durée de la
cassette
Vous pouvez définir la longueur de bande à l’aide de la
commande ≠ AMS ±.
Exemple: Si la longueur de bande d’une face est de 30
minutes et 15 secondes
1 Pour régler les minutes, tournez
≠ AMS ± jusqu’à ce que “30”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
poussez ensuite sur ≠ AMS ±.
2 Pour régler les secondes, tournez
≠ AMS ± jusqu’à ce que “15”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
poussez ensuite sur ≠ AMS ±.
• CDP-XE320
Touches
numériques
FADER
FADER
(suite page suivante)
15
F
Enregistrement de disques compacts
Pour
Créer un fondu
enchaîné d’entrée
Créer un fondu
enchaîné de sortie
Appuyez sur FADER
En mode de pause. Sur le
CDP-XE520, “FADE” clignote. Sur
les CDP-XE320 et CDP-XE220,
FADE
s’allume et l’indication Q
indication clignote. Un fondu
enchaîné d’entrée est alors intégré.
Lorsque vous voulez commencer le
fondu enchaîné de sortie. Sur le
CDP-XE520, “FADE” clignote. Sur
les CDP-XE320 et CDP-XE220,
FADE
s’allume et l’indication q
clignote. Le fondu enchaîné de sortie
est alors intégré et le lecteur passe
en mode de pause.
Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Cependant,
si vous appuyez sur la touche FADER durant le
balayage des intros (voir page 10), le fondu enchaîné
passe à environ 2 secondes (CDP-XE520 uniquement).
Modification de la durée de fondu enchaîné
(CDP-XE520 uniquement)
Vous pouvez modifier la durée de fondu enchaîné entre
2 et 10 secondes avant le fondu d’entrée ou de sortie. Si
vous ne la changez pas, le fondu dure 5 secondes.
1 Appuyez sur FADER avant de démarrer la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
EDIT/TIME FADE avant de démarrer la lecture
jusqu’à ce que les indications “T.FADE” et
“TAPE A” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur 0 ou ) pour spécifier la durée de
lecture. Chaque fois que vous appuyez sur ces
touches, l’indication affichée change selon la
séquence suivante avec la durée de lecture d’une
face.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur définit le programme de chaque face comme la
moitié de la durée totale de lecture.
3 Appuyez sur · pour démarrer la lecture.
Au moment spécifié, la lecture s’évanouit en fondu
enchaîné de sortie et le lecteur passe en mode de
pause. “TAPE B” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour
reprendre la lecture.
Une fois encore, la lecture s’évanouit en fondu
enchaîné de sortie au moment spécifié.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
spécifier la durée de fondu enchaîné.
Remarques
• La durée de fondu enchaîné est ramenée à 5 secondes
lorsque vous mettez le lecteur hors tension.
• Si vous appuyez sur FADER pendant un balayage des
intros (voir page 10), la durée du fondu passe à 2 secondes.
Fondu enchaîné de sortie à un instant
déterminé (fondu programmé)
(CDP-XE520 uniquement)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre
automatiquement un fondu enchaîné de sortie en
spécifiant la durée de lecture. Une fois défini, le fondu
programmé est activé deux fois, en ce sens que la
lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la
fin de chacune des faces de la cassette.
EDIT/TIME FADE
0/)
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/TIME FADE.
Pour spécifier la durée de lecture de votre choix
Voir “Vous pouvez déterminer librement la durée de la
cassetteӈ la page 15.
Pour changer de disque en cours de lecture en fondu
programmé
Changez le disque lorsque la lecture se termine avant le
moment spécifié pour le fondu enchaîné de sortie (par
exemple, lorsque vous enregistrez des CD singles sur une
cassette). Le moment spécifié pour le fondu enchaîné de
sortie est uniquement compté durant la lecture.
Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée
pour reprendre la lecture à l’étape 4
Appuyez sur la touche FADER de la télécommande après
avoir retourné la cassette.
Remarques
• Si vous appuyez sur la touche 0 ou ) en cours de
lecture en fondu programmé, le fondu programmé est
désactivé.
• L’indication “HALF” ne s’affiche pas si le disque compte
plus de 24 plages.
16
·
F
P
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de disques compacts
Informations complémentaires
Réglage du niveau
d’enregistrement (recherche
du niveau de crête)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes
les plages à enregistrer pour vous permettre de régler
le niveau d’enregistrement avant le début de
l’enregistrement.
• CDP-XE520
PEAK SEARCH
• CDP-XE320 et CDP-XE220
PEAK SEARCH
p
p
Remarques sur les disques
compacts
Manipulation des disques compacts
• Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
• Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
Non
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil, car
la température est susceptible d’atteindre un niveau élevéà
l’intérieur de l’habitacle.
• N’utilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le
commerce. Vous risquez sinon d’endommager les disques
et le lecteur.
• Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur
PEAK SEARCH.
L’indication “PEAK” se met à clignoter dans la
fenêtre d’affichage et le lecteur entame le balayage
du disque afin de localiser le niveau maximal.
Après avoir exploré toutes les plages, le lecteur
reproduit le passage comportant le niveau
maximal.
2 Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine.
3 Appuyez sur la touche p du lecteur pour
interrompre la recherche du niveau maximal.
L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Le passage qui comporte le niveau de crête maximal peut
changer chaque fois que vous procédez au réglage d’un même
disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle
sorte que vous n’aurez aucun problème à régler le niveau
d’enregistrement avec précision.
Entretien
• Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du
centre vers la périphérie.
• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant,
des nettoyants disponibles dans le commerce ou encore des
vaporisateurs antistatiques destinés aux disques noirs en
vinyle.
17
F
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation du lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème survenu. Si une
défaillance quelconque persiste, demandez conseil
auprès de votre revendeur Sony.
Pas de son.
/ Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/ Assurez-vous que vous utilisez correctement
l’amplificateur.
/ Réglez le niveau de sortie à l’aide des touches LINE
OUT LEVEL +/– de la télécommande (CDP-XE520 et
CDP-XE320 uniquement).
La lecture du disque ne démarre pas.
/ Il n’y a pas de CD dans le lecteur. Le message
“- NO DISC -” (ou “no dISC” sur les CDP-XE320 etCDP-XE220) s’affiche. Introduisez un CD.
/ Placez correctement le disque sur le plateau de lecture
avec la face imprimée vers le haut.
/ Nettoyez le CD (voir page 17).
/ De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du lecteur.
Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension
pendant environ une heure (voir page 2).
Le niveau d’enregistrement change (CDP-XE520 et
CDP-XE320 uniquement).
/ Le niveau d’enregistrement change si vous réglez le
niveau de sortie à l’aide des touches
LINE OUT LEVEL +/– de la télécommande pendant
l’enregistrement.
La télécommande est inopérante (CDP-XE520 et
CDP-XE320 uniquement).
/ Ecartez les obstacles situés entre la télécommande et
le lecteur.
/ Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/ Remplacez les piles de la télécommande si elles sont
épuisées.
Spécifications
Lecteur de disques compacts
LaserLaser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Puissance de sortie laserMoins de 44,6 µW*
Réponse en fréquence2 Hz à 20 kHz ±0,5 dB
Rapport signal/bruitPlus de 100 dB
Plage dynamiqueCDP-XE520: Plus de 98 dB
Distorsion harmoniqueCDP-XE520: Moins de 0,0045%
Bande de séparationPlus de 95 dB
Sorties
Type de
prise
LINE OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
PHONES
(CDP-XE520
uniquement)
Phono
jacks
Connecteur
de sortie
optique
Prise
phono
stéréo
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement 220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique CDP-XE520: 11 W
Dimensions (approx.)430 × 95 × 290 mm
(l/h/p)parties saillantes comprises
Masse (approx.)CDP-XE520: 3,2 kg
Durée d’émission: continue
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif du
bloc optique avec une ouverture de
7 mm.
CDP-XE320 et CDP-XE220:
Plus de 92 dB
CDP-XE320 et CDP-XE220:
Moins de 0,005%
Niveau de sortie
maximum
2 V
(à 50 kilohms)
–18 dBm
10 mW
CDP-XE320/XE220: 10 W
CDP-XE320/XE220: 3,0 kg
Impédance de
charge
Plus de 10 kilohms
Longueur d’onde:
660 nm
32 ohms
18
Accessoires fournis
Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1)
Télécommande (CDP-XE520 et CDP-XE320 uniquement)
(1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (CDP-XE520 et CDP-XE320
uniquement) (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Recherche. Voir Localisation.
Recherche de niveau de
crête 17
Répétition
complète 10
d’un passage spécifique 11
de la plage en cours 10
Répétition A˜B11
S
Sélectionner la langue
d’affichage 8
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande 4
Nom des commandes
Touches
A – B11
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 11
EDIT/TIME FADE 15, 16
FADER 16
LANGUAGE 9
LINE OUT LEVEL +/– 5
MUSIC SCAN 10
Numériques 10
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 17
PLAY MODE 11, 12
PROGRAM 13
REPEAT 10
SHUFFLE 11
TIME 7
TIME/TEXT 7
· 6
P 6
p 6
0/) 10
=/+ 10
>10 10
Commutateur
I/u 6
Connecteur
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Prises
LINE OUT 4
PHONES 6
Autres
Fenêtre d’affichage 7
Plateau de lecture 6
≠ AMS ± 6
g 4
M, N, O
Manipulation des CD 17
Moitié de disque (HALF) 15
Montage programmé 14
P, Q
Programme musical 12
modification 13
pour l’enregistrement 14
vérification 13
19
F
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendio y de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar el peligro de
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
El componente láser de este producto
puede emitir radiaciones superiores
al límite establecido para los equipos
de Clase 1.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
Precauciones
Seguridad
• Precaución — El uso de instrumentos
ópticos con este producto aumentará
el peligro para los ojos.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte
líquido dentro de la unidad,
desenchufe el reproductor y haga que
sea revisado por personal cualificado
antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
• Antes de utilizar el reproductor,
compruebe que la tensión de
alimentación del mismo es idéntica al
suministro de alimentación local. La
tensión se indica en la placa de
identificación situada en la parte
posterior de la unidad.
• El reproductor no se desconecta de la
fuente de alimentación de CA (toma
de corriente) mientras esté conectado a
la toma mural, incluso si se encuentra
apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor
durante un periodo prolongado,
asegúrese de desconectarlo de la toma
mural. Para desconectar el cable de
alimentación de CA (cable de corriente
eléctrica), tire del propio enchufe,
nunca del cable.
• El cable de alimentación de CA sólo
debe sustituirse en un taller de
asistencia cualificado.
Funcionamiento
• Si se traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a uno
cálido, o se sitúa en una habitación
muy húmeda, puede condensarse
humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el
reproductor puede no funcionar
correctamente. En este caso, retire el
disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente
hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras
escucha una parte con un nivel muy
bajo de entradas o sin señales de
audio. En caso contrario, los altavoces
pueden dañarse cuando se reproduzca
la parte de nivel más alto.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los
controles con un paño suave
humedecido en una solución
detergente suave. No utilice ningún
tipo de estropajo abrasivo, detergente
o disolvente, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna duda o le surge
algún problema en relación al
reproductor, póngase en contacto
con el proveedor Sony más cercano.
Colocación
• Sitúe el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para prevenir la
acumulación de calor en su interior.
• No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como tela, que
pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
• No sitúe el reproductor en un lugar
cercano a fuentes de calor, o expuesto
a la luz directa del sol, polvo excesivo
o vibraciones mecánicas.
ES
2
¡Bienvenido!
Gracias por su compra de este
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Conexión del sistema ..................................................................................... 4
Acerca de este
manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia a los modelos CDP-XE520,
CDP-XE320 y CDP-XE220. En las
ilustraciones se utiliza el modelo
CDP-XE520. Cualquier diferencia de
funcionamiento se indica claramente en
el texto, por ejemplo, “sólo CDP-XE520”.
Convenciones
• En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
• En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la
tarea utilizando el mando a
distancia.
(Observe que el modelo
CDP-XE220 no puede efectuar
las tareas marcadas con este
icono).
Indica sugerencias y consejos
para realizar la tarea más
fácilmente.
Reproducción de un CD................................................................................ 6
Reproducción de discos compactos
Uso del visor ....................................................................................................7
Localización de un tema específico o de un punto determinado
de un tema ....................................................................................................... 9
Reproducción repetida de temas ................................................................10
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .................. 11
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)...........12
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ............................................................ 14
Grabación de un CD especificando la longitud de la cinta
(Edición sincronizada) (sólo para CDP-XE520) ........................................ 14
Aparición y desaparición gradual del sonido .......................................... 15
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)........................17
Información adicional
Notas sobre discos compactos .................................................................... 17
Solución de problemas .................................................................................18
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
• Cable de conexión de audio (1)
• Mando a distancia (control remoto) (sólo CDP-XE520
y CDP-XE320) (1)
• Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo CDP-XE520 y CDPXE320) (2)
Inserción de pilas en el mando a distancia
(sólo CDP-XE520 y CDP-XE320)
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir
las polaridades + y – de las mismas. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte al sensor remoto g del
reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
Reproductor de CD
LINE OUT
(R)
Entrada de
audio (L)
LINE OUT
(L)
Entrada de
audio (R)
A toma de corriente
Amplificador
Cuándo deben sustituirse las pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que ello podría perjudicar su
funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo, retire las pilas para evitar posibles
daños derivados de fugas y corrosión.
: Flujo de señales
A toma de corriente
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones
se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos
y zumbido.
Reproductor
de CD
LINE
OUT
L
R
Amplificador
INPUT
CD
L
R
ES
4
Procedimientos iniciales
Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
(sólo CDP-XE520 y CDP-XE320)
Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Es
posible reducir el nivel de salida hasta –20 dB.
Al reducir el nivel de salida, aparece la indicación
“FADE” (o
Al desactivar el reproductor, el nivel de salida se ajusta
automáticamente al nivel máximo.
FADE
para CDP-XE320) en el visor.
• Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico
(no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Observe que no es posible utilizar las siguientes funciones
al realizar esta conexión:
• Aparición y desaparición gradual del sonido (consulte la
página 15)
• Aparición y desaparición gradual sincronizada (consulte
la página 16)
• Ajuste del nivel de salida con los botones LINE OUT
LEVEL +/– del mando a distancia (consulte el apartado
anterior)
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Conexión del cable de alimentación
Conéctelo a una toma mural.
¿Y a continuación?
Ya está preparado para utilizar el reproductor.
Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos
compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD” en
la página 6.
A continuación, consulte las siguientes secciones para
obtener más información sobre otras operaciones.
Reproductor de CD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Componente digital
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
Si dispone de un componente Sony con toma
CONTROL A1 (sólo CDP-XE520)
Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1.
Es posible simplificar el funcionamiento de los sistemas
de audio compuestos por componentes Sony separados.
Para obtener más información, consulte las instrucciones
suplementarias “S-Link/CONTROL-A1 Control
System”.
ES
5
Operaciones básicas
Reproducción de un CD
2
I / u
PEAK SEARCH
• Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre la
conexión.
Si activa el reproductor con
un CD en la bandeja
Es posible iniciar la
reproducción
automáticamente desde el
principio del CD. Si conecta
un temporizador disponible
en el mercado, puede iniciar
la reproducción del CD a la
hora que desee.
REPEATPLAY MODE
MUSIC SCAN
TIME/TEXT
LANGUAGE
Conecte los
auriculares.*
AMS
PHONES
*Sólo CDP-XE520
3
OPEN/CLOSE
EDIT/TIME FADE
4
CHECK CLEAR
Encienda el amplificador y seleccione la posición de
reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde
1
este reproductor.
Pulse I/u para activar el reproductor.
2
Pulse § OPEN/CLOSE
y sitúe un CD en la
3
bandeja de discos.
Con la etiqueta hacia arriba
Es posible ajustar el nivel de
salida con LINE OUT
LEVEL +/– en el mando a
distancia (sólo CDP-XE520 y
CDP-XE320) Z
Pulse ·.
4
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos
los temas una vez (Reproducción continua).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Es posible ajustar el volumen
de los auriculares en el mando
a distancia (sólo CDP-XE520)
Z
Conecte los auriculares a la
toma PHONES y ajuste el
volumen con LINE OUT
LEVEL +/– en el mando a
distancia.
ES
6
Para detener la reproducción
Pulse p.
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después de una pausa
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y extraer el CD
Es necesario
Pulsar P
Pulsar P o ·
Girar ≠ AMS ± hacia la
derecha
Girar ≠ AMS ± hacia la
izquierda
Pulsar § OPEN/CLOSE
Reproducción de discos compactos
Uso del visor
Reproducción de discos compactos
Información del visor durante la
reproducción de un disco
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
• CDP-XE520
LANGUAGE≠ AMS ±
TIME/TEXT
• CDP-XE320 y CDP-XE220
TIME
TIME
DISPLAY ON/OFF
Al reproducir un disco, el visor muestra el número del
tema actual, número de índice (sólo CDP-XE520),
tiempo de reproducción y calendario musical.
• CDP-XE520
TRACKINDEX
Número del
tema actual
Número de índice
MINSEC
12345
678910
Calendario musical
Tiempo de reproducción
• CDP-XE320 y CDP-XE220
MINSEC
Número del tema actual
Tiempo de reproducción
12345
678910
Calendario musical
Los números de tema del calendario musical
desaparecen después de reproducirse.
Operaciones b
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia y
para CDP-XE320 y CDP-XE220) antes de iniciar la
reproducción.
El visor muestra el número total de temas, así como el
tiempo completo de reproducción y el calendario
musical.
TRACKINDEX
Número total de
temas
En el modo de reproducción aleatoria (aparece
“SHUFFLE” en el visor; consulte la página 11), se
añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este
aumento se añade automáticamente al tiempo de
reproducción total que se muestra en el visor.
Esta información también aparece cuando se pulsa
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
MINSEC
Calendario musical
Tiempo completo
de reproducción
12345
678910
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME/TEXT (o TIME en el mando
a distancia y para CDP-XE320 y CDP-XE220) mientras
se reproduce un disco, el visor cambia tal como se
muestra en el gráfico siguiente.
Tiempo de
TRACKINDEX
reproducción del
tema actual
Pulse
Tiempo restante
TRACKINDEX
del tema actual
Si el número de tema es superior a 24 (o 68 para CDP-XE320 y
CDP-XE220), aparece “– – . ––” en lugar del tiempo restante.
Pulse
Tiempo restante
del disco
Si el tiempo restante supera los 100 minutos en el modo de
reproducción de programa o si el disco contiene más de 24 (o
68 para los modelos CDP-XE320 y CDP-XE220) temas,
aparecerá“– – . ––” en lugar del tiempo restante.
Pulse
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
12345
678910
12345
678910
12345
678910
ásicas
ES
7
Reproducción de discos compactos
Comprobación de la información de discos
CD TEXT (sólo CDP-XE520)
Los discos CD TEXT disponen de información (como
los títulos de disco o los nombres de los artistas)
memorizada en un espacio en blanco donde los discos
normales no contienen ninguna información. El visor
muestra la información CD TEXT del disco de forma
que permite comprobar el título del disco, el nombre
del artista y el título de tema actuales. Si el reproductor
detecta discos CD TEXT, la indicación “CD TEXT”
aparecerá en el visor. Si el disco CD TEXT dispone de
capacidad multilingüe, el visor mostrará las
indicaciones “CD TEXT” y “MULTI”. Si desea
comprobar la información en otro idioma, consulte
“Comprobación de la información de discos CD TEXT
en otro idioma” en la página 8.
Cada vez que pulsa TIME/TEXT (o TIME en el mando
a distancia), el visor cambia tal como se muestra en la
siguiente figura.
• Antes de iniciar la reproducción
Título del disco
Nombre del artista
DISC
Pulse
TEXTCD
ART.
TEXTCD
12345
678910
12345
678910
• Durante la reproducción de un disco
Título del tema
Tiempo de
reproducción del
disco actual
Tiempo restante
del tema actual
Tiempo restante en
el disco
Si el tiempo restante supera los 100 minutos
en el modo de reproducción de programa o si
el disco contiene más de 24 temas, aparecerá
“– – . ––” en lugar del tiempo restante.
TRACK
Esta información también aparece
cuando el reproductor localiza el tema.
Pulse
TRACKINDEX
MIN SEC
Pulse
TRACKINDEX
MIN SEC
Si el número de tema es superior a
24, aparece “– – . ––” en lugar del
tiempo restante.
Pulse
MIN SEC
Pulse
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
12345
678910
12345
678910
12345
678910
12345
678910
Número total de
temas y tiempo
total de
reproducción
Pulse
TRACKINDEX
Pulse
MIN SEC
TEXTCD
12345
678910
Si un título o nombre tiene más de 12 caracteres, los
primeros 12 se iluminan una vez que el título o el
nombre se haya desplazado por el visor.
Notas
• Según el disco, es posible que el visor no muestre todos los
caracteres.
• Este reproductor sólo puede mostrar los títulos del disco,
títulos de temas y nombres de artistas de discos CD TEXT.
No puede presentar la demás información.
Comprobación de la información de discos
CD TEXT en otro idioma (sólo CDP-XE520)
Puede cambiar el idioma que aparece si el disco
CD TEXT tiene capacidad multilingüe. Cuando el
reproductor detecta un disco de este tipo, el visor
muestra el idioma actual después de las indicaciones
“CD TEXT” y “MULTI”.
Si el reproductor no puede leer el idioma memorizado
en un disco CD TEXT, el visor muestra el mensaje
“<OTHER LANG>” después de detectar el disco.
ES
8
1 Antes de reproducir un disco CD TEXT, pulse
LANGUAGE.
Aparece “SELECT LANG” y el idioma actual en el
visor.
2 Gire ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el
idioma que desea seleccionar.
3 Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el idioma.
“READING TEXT” aparece momentáneamente y,
a continuación, el visor muestra el idioma
seleccionado.
4 Pulse repetidamente TIME/TEXT (o TIME en el
mando a distancia) hasta que aparezca la
información que desea comprobar (consulte la
página 8).
Reproducción de discos compactos
Localización de un tema
específico o de un punto
determinado de un tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema
mientras se reproduce un disco utilizando la función
AMS (sensor musical automático) del reproductor o los
botones numéricos (para los modelos CDP-XE520 y
CDP-XE320) del mando a distancia.
También puede localizar un determinado punto de un
tema mientras se reproduce un disco.
Notas
• Si el disco CD TEXT no ofrece más idiomas, aparece el
mensaje “CAN'T SELECT” en el visor al pulsar el botón
LANGUAGE.
• Si pulsa LANGUAGE mientras reproduce un disco
CD TEXT, aparece momentáneamente el idioma actual.
• El idioma seleccionado se sigue empleando hasta que
apague la unidad.
Desactivación de las indicaciones del visor
(sólo CDP-XE520)
Cada vez que pulsa DISPLAY ON/OFF en el mando a
distancia mientras reproduce un disco, la indicación se
activa y se desactiva de forma alterna.
Incluso si la indicación se encuentra desactivada, se
activa si realiza una pausa o detiene la reproducción.
Al reanudarla, la indicación vuelve a desactivarse.
Antes de iniciar la reproducción, si pulsa
DISPLAY ON/OFF para desactivar la indicación
aparece el mensaje “DISPLAY OFF”. Al pulsar el botón
para activarla, aparece “DISPLAY ON”.
MUSIC SCAN
(sólo CDP-XE520)
• CDP-XE520
Botones
numéricos
=/+
• CDP-XE320
>10
0/)
0/)
·
≠ AMS ±
Botones
numéricos
>10
=/+
0/)
(Continuación)
ES
9
Reproducción de discos compactos
Para localizar
El tema siguiente o
posteriores
El tema actual o
anteriores
Un tema
determinado
directamente
Un tema explorando
cada uno durante 10
segundos
(exploración
musical) (sólo
CDP-XE520)
Un punto mientras
controla el sonido
Un punto con rapidez
observando el visor
durante la pausa
Es necesario
Girar ≠ AMS ± a la derecha
hasta que encuentre el tema. Si utiliza
el mando a distancia, pulse + varias
veces hasta que localice el tema (sólo
CDP-XE520 y CDP-XE320).
Girar ≠ AMS ± hacia la
izquierda hasta que encuentre el tema.
Si utiliza el mando a distancia, pulse
= varias veces hasta que localice el
tema (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
Girar ≠ AMS ± hacia la
izquierda hasta que encuentre el tema.
Si utiliza el mando a distancia, pulse el
botón numérico correspondiente al
tema (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
Pulsar MUSIC SCAN. Cuando
encuentre el tema que desea, pulse ·
para iniciar la reproducción del
mismo.
Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia
atrás) y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto.
Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia
atrás) y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto. No se escuchará el
sonido durante la operación.
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10 (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320)
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes. Para introducir “0”, utilice
el botón 10.
Ejemplo: Para reproducir el tema 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10.
Reproducción repetida de
temas
Es posible reproducir temas de forma repetida en
cualquier modo de reproducción.
• CDP-XE520
REPEAT
• CDP-XE320 y CDP-XE220
REPEAT
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los temas de la siguiente forma:
Cuando se reproduce el
disco en
Reproducción continua
(página 6)
Reproducción aleatoria
(página 11)
Reproducción de programa
(página 12)
El reproductor repite
Todos los temas
Todos los temas en orden
aleatorio
El mismo programa
10
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical (sólo CDP-XE520)
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desea (10, 20 o 30).
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de
reproducción cambia cíclicamente.
Pulse REPEAT dos veces.
Repetición del tema actual (Repetición 1)
Es posible repetir sólo el tema actual en cualquier
modo de reproducción.
Nota
Para cancelar la reproducción repetida
Si la indicación “- OVER -” (o “” para los modelos
CDP-XE320 y CDP-XE220) aparece en el visor, significa que el
disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o
gire ≠ AMS ± hacia la izquierda para retroceder.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Para cancelar Repetición 1
Pulse REPEAT.
ES
Repetición de una parte específica
(Repetición A˜B) (sólo CDP-XE520)
Es posible reproducir una parte específica de forma
repetida. Ello puede resultar útil para aprender de
memoria la letra de una canción.
Tenga presente que no es posible repetir una parte que
abarca dos temas.
A – B
Reproducción de discos compactos
Reproducción en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio.
·PLAY MODE
SHUFFLE
1 Mientras reproduce un disco, pulse A – B en el
mando a distancia cuando encuentre el punto
inicial (punto A) que desea reproducir
repetidamente.
Parpadea en el visor “A-” de “REPEAT A-”.
2 Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a
pulsar A – B.
Aparece “REPEAT A-B”. El aparato reproduce esta
parte específica de forma repetida.
Para cancelar Repetición A
Pulse REPEAT.
Definición de otro punto inicial
Es posible desplazar hacia delante la parte de
repetición cambiando el punto inicial.
1Pulse A – B mientras el reproductor repite la parte
especificada.
El punto final B se convierte en el nuevo punto
inicial A. Parpadea en el visor “A-” de
“REPEAT A-”.
2Cuando alcance el punto final (punto B), vuelva a
pulsar A – B.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la
parte situada entre los nuevos puntos inicial y
final.
Si desea volver a empezar desde el punto inicial A
Pulse · durante Repetición A˜B.
˜
B
·
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “SHUFFLE” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse SHUFFLE
(sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
2 Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria.
La indicación
reproductor establece el orden aleatorio de los
temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE dos veces.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE (sólo
CDP-XE520 y CDP-XE320).
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca
“SHUFFLE” en el visor. Si utiliza el mando a distancia,
pulse SHUFFLE (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320).
La reproducción aleatoria se inicia a partir del tema
actual.
aparece mientras el
11
ES
Reproducción de discos compactos
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Es posible seleccionar el orden de los temas de un disco
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 24 temas.
• CDP-XE520
3 Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el tema.
• CDP-XE520
Ultimo tema
programado
TRACKSTEP
Orden de
reproducción
PROGRAM
Tiempo total de
reproducción
MINSEC
TAPE A
Temas programados
25
8
CHECK
PLAY MODE
CLEAR
≠ AMS ±
p
·
• CDP-XE320 y CDP-XE220
CHECKCLEAR ≠ AMS ±
·
PLAY MODE
p
Creación de un programa con el reproductor
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “PROGRAM” en el visor antes de iniciar
la reproducción.
2 Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca en el visor
el número del tema que desea.
• CDP-XE520
Tiempo total de reproducción
Orden de reproducción
Número de tema que
se está programando
• CDP-XE320 y CDP-XE220
Ultimo tema programado
PROGRAM
Después de un segundo
PROGRAM
Tiempo total de reproducción
A
A
Orden de reproducción
STEP
Temas programados
MINSEC
25
8
25
8
Si comete un error
Pulse CLEAR y repita los pasos 2 y 3.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en
el orden que desea.
5 Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE.
Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco
(por ejemplo, 1, 3, 5, etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
12
TRACKSTEP
PROGRAM
MINSEC
2
• CDP-XE320 y CDP-XE220
Tiempo total de
reproducción
MINSEC
PROGRAM
ES
Número de tema que
se está programando
2
El programa se conservará hasta que lo borre
(consulte la página 13) o hasta que pulse
§OPEN/CLOSE
El programa que ha creado permanecerá inalterado
incluso después de finalizar el modo de reproducción de
programa o seleccionar otro modo de reproducción.
Notas
• El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es
superior a 100 minutos.
• Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el
caso de CDP-XE320 y CDP-XE220), aparece “– – . ––” en
lugar del tiempo total de reproducción.
• La indicación “PROGRAM FULL” (o “FULL” en el caso de
CDP-XE320 y CDP-XE220) aparece en el visor si intenta
añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas.
Reproducción de discos compactos
Creación de un programa con el mando a
distancia (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320)
• CDP-XE520
PROGRAM
Botones numéricos
>10
·
• CDP-XE320
Botones numéricos
>10
(
CLEAR
CHECK
PROGRAM
CLEAR
CHECK
Notas
• El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es
superior a 100 minutos.
• Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el
caso de CDP-XE320), aparece “– – . ––” en lugar del tiempo
total de reproducción.
• Aparece en el visor “PROGRAM FULL” (o “FULL” en el
caso de CDP-XE320) al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra los
números de tema en el orden programado. Después
del último tema del programa, el visor muestra
“- END -” (o “End” en el caso de CDP-XE320 y
CDP-XE220) y vuelve a la indicación original. Si
comprueba el orden después de iniciar la
reproducción, el visor muestra sólo los números de
tema restantes.
Cambio del orden de los temas
1 Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
2 Pulse los botones numéricos correspondientes a los
temas que vaya a programar en el orden que
desee.
Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5
Pulse los botones numéricos en el
orden 2, 8 y 5.
Para seleccionar un tema con un número superior a 10
Utilice el botón >10 (consulte la página 10).
Si comete un error
Pulse CLEAR y, a continuación, el número de tema
correcto.
3 Pulse · (o ( para CDP-XE320) para iniciar la
reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
mientras realiza la programación con el mando a
distancia (Edición de programa)
Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe
el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse
PROGRAM para confirmar la selección.
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema
Borrar el último tema del
programa
Añadir temas al final del
programa
Cambiar todo el programa
completamente
Es necesario
Pulsar CHECK hasta que
aparezca en el visor el tema
que desea borrar y, a
continuación, pulsar CLEAR
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse este botón, se borrará
el último tema.
Girar ≠ AMS ± hasta
que aparezca el número del
tema que desea añadir y, a
continuación, pulsar
≠ AMS ±.
Si utiliza el mando a
distancia, pulse los botones
numéricos correspondientes
a los temas que desea añadir
(sólo CDP-XE520 y
CDP-XE320).
Mantenga pulsado CLEAR
hasta que “CLEAR” (para el
modelo CDP-XE520) o
”CLEAr” (para los modelos
CDP-XE320 y CDP-XE220)
aparezca en el visor.
Cree un programa nuevo
siguiendo el procedimiento
de programación.
13
ES
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa
propio
Es posible grabar el programa que ha creado en una
cinta, DAT o MD. El programa puede contener un
máximo de 24 temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
• CDP-XE520
≠ AMS ±
4 Inicie la grabación en la platina y pulse · en el
reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, es necesario dar la vuelta
a la cinta y pulsar · o P en el reproductor para
reanudar la reproducción.
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13.
Aparece en el visor la indicación “TAPE A” (o la
indicación
XE320 y CDP-XE220) mientras comprueba el programa
para la cara A, y aparece “TAPE B” (o su
equivalente para CDP-XE320 y CDP-XE220) mientras
comprueba el programa de la cara B.
A
correspondiente de los modelos CDP-
B
PLAY MODE
• CDP-XE320 y CDP-XE220
PLAY MODE
P
·
≠ AMS ±
·
P
1 Cree el programa (para la cara A al grabar en una
cinta) mientras comprueba el tiempo total de
reproducción indicado en el visor.
Siga los pasos 1 a 4 de “Creación de un programa
con el reproductor” en la página 12 o los pasos 1 y
2 de “Creación de un programa con el mando a
distancia” en la página 13.
Aparece en el visor la indicación “TAPE A”
(o la indicación
modelos CDP-XE320 y CDP-XE220).
A
correspondiente de los
2 Al grabar en ambas caras de la cinta, pulse P para
insertar una pausa.
Aparece en el visor la indicación “P” y “TAPE B”
(o la indicación
modelos CDP-XE320 y CDP-XE220) y el tiempo de
reproducción se vuelve a poner a cero “0.00”.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en
un DAT o MD, omita este paso y continúe con el
paso 4.
A B
correspondiente de los
Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco
(por ejemplo, 1, 3, 5, etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
Grabación de un CD
especificando la longitud de la
cinta (Edición sincronizada)
(sólo para CDP-XE520)
Es posible crear un programa con el reproductor que
coincida con la longitud de la cinta. Con esta función,
el reproductor crea básicamente un programa
manteniendo el orden original del disco. No obstante,
es posible que dicho reproductor cambie el último
tema de cada cara de forma que el tiempo de grabación
y la longitud de cinta coincidan.
Por ejemploCara A: número de tema1n2n3n4n8
Cara B: número de tema5n6n7n9n10
El programa puede contener un máximo de 24 temas
(una pausa insertada entre temas se contabiliza como
un tema).
Tenga en cuenta que los temas de número superior a 24
no pueden programarse con esta función.
EDIT/TIME FADE 0/)
14
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas si inserta
una pausa.
3 Repita el paso 1 para crear el programa para la
cara B.
ES
·
P
Grabación a partir de discos compactos
1 Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la
reproducción hasta que aparezca “EDIT” y
parpadee la indicación “TAPE A” en el visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de la
cinta.
Cada vez que pulse estos botones, el visor
cambiará tal como se muestra a continuación con
la longitud de cinta de una cara.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Al seleccionar “HALF”
El reproductor divide el tiempo total de reproducción del
disco por la mitad, manteniendo el orden original.
Tenga presente que no es posible seleccionar “HALF” si
el disco contiene más de 24 temas.
3 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse. En
el visor parpadea la indicación “TAPE B”.
4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT
o MD, omita este paso.
Al programar consecutivamente temas que no siguen
un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5,
etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13.
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual del sonido para evitar que los
temas comiencen o finalicen bruscamente.
Tenga presente que no es posible utilizar este efecto si
emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
Aparición y desaparición gradual en el
punto que desee (sólo CDP-XE520 y CDPXE320)
• CDP-XE520
5 Inicie la grabación en la platina y, a continuación,
pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa para la cara A.
6 Para grabar en la cara B, es necesario darle la
vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor
para reanudar la reproducción.
Para cancelar la edición sincronizada
Pulse PLAY MODE.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Para especificar la longitud de la cinta libremente
Es posible ajustar la longitud de la cinta con
≠ AMS ±.
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30
minutos y 15 segundos
1 Para ajustar los minutos, gire ≠ AMS ±
hasta que aparezca “30” en el visor y, a
continuación, pulse ≠ AMS ±.
2 Para ajustar los segundos, gire
≠ AMS ± hasta que aparezca “15” en el
visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±.
Botones
numéricos
FADER
• CDP-XE320
FADER
(Continuación)
15
ES
Grabación a partir de discos compactos
Para
Iniciar la reproducción
gradualmente
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Pulse FADER
Durante la pausa. En el caso del
modelo CDP-XE520, parpadea la
indicación “FADE”. En los modelos
CDP-XE320 y CDP-XE220,
se ilumina y la indicación Q
parpadea. A continuación, la
reproducción se inicia de forma
gradual.
Cuando desea iniciar la desaparición
gradual. En el CDP-XE520,
parpadea la indicación “FADE”. En
los modelos CDP-XE320 y
CDP-XE220,
parpadea la indicación q.
A continuación, la reproducción
finaliza de forma gradual y el
reproductor realiza una pausa.
FADE
se ilumina y
FADE
El tiempo de aparición o desaparición gradual del
sonido dura 5 segundos. Si pulsa FADER durante la
exploración musical (página 10), éste cambia a 2
segundos (sólo CDP-XE520).
Cambio del tiempo de aparición o
desaparición gradual (sólo CDP-XE520)
Es posible cambiar el tiempo de aparición o
desaparición gradual de 2 a 10 segundos antes de
realizar la aparición o desaparición gradual. Si no lo
cambia, la aparición o desaparición gradual durará 5
segundos.
1 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que aparezcan las
indicaciones “T.FADE” y “TAPE A” en el visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción. Cada vez que pulse estos botones, el
visor cambiará tal como se muestra a continuación
con la longitud de cinta de una cara.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Si selecciona “HALF”
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a la
mitad del tiempo de reproducción total.
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor se detiene. Aparece
la indicación “TAPE B” en el visor.
4 Para grabar en la cara B, es necesario darle la
vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor
para reanudar la reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a
la hora especificada.
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
2 Pulse los botones numéricos para especificar el
tiempo de aparición o desaparición.
Notas
• El tiempo de aparición o desaparición gradual del sonido
vuelve a ajustarse en 5 segundos cuando se apaga el
reproductor.
• Si pulsa FADER durante la exploración musical (página 10),
el tiempo de aparición o desaparición gradual cambia a 2
segundos.
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Aparición y
desaparición gradual sincronizada)
(sólo CDP-XE520)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la hora de
desaparición gradual, esta función se aplica dos veces,
es decir, al final de ambas caras de una cinta.
EDIT/TIME FADE
0/)
Es posible especificar el tiempo de reproducción
libremente
Consulte “Para especificar la longitud de cinta
libremente” en la página 15.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
gradual sincronizada
Si la reproducción finaliza antes de la hora de
desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar
CD-singles en una cinta), puede cambiar el disco. La hora
de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza
durante la reproducción.
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la
reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER en el
mando a distancia.
Notas
• La aparición o desaparición gradual sincronizada se
cancelará si pulsa 0 o ) durante la operación.
•“HALF” no aparece si el disco tiene más de 24 temas.
16
ES
·
P
Grabación a partir de discos compactos
Grabación a partir de discos compactos
Información adicional
Ajuste del nivel de grabación
(Búsqueda del nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto entre los temas
que van a grabarse, de forma que es posible ajustar el
nivel de grabación antes de que se inicie la grabación.
• CDP-XE520
PEAK SEARCH
• CDP-XE320 y CDP-XE220
PEAK SEARCH
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse
PEAK SEARCH.
Parpadea la indicación “PEAK” en el visor y el
reproductor empieza a buscar el nivel pico más
alto del disco.
Después de explorar todos los temas, el
reproductor repite la parte de nivel más alto.
p
p
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No
toque la superficie
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Incorrecto
• No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje cerca
de fuentes de calor, como salidas de aire caliente, ni en un
automóvil estacionado al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de la temperatura en el interior del
mismo.
• No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado.
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir
daños.
• Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia fuera.
2 Ajuste el nivel de grabación en la platina.
3 Pulse p en el reproductor para interrumpir la
búsqueda del nivel pico.
“PEAK” desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
• No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
limpiadores o aerosoles antiestáticos para LP de vinilo.
17
ES
Información adicional
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/ Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/ Verifique que está utilizando el amplificador
correctamente.
/ Ajuste el nivel de salida con LINE OUT LEVEL +/–
en el mando a distancia (sólo CDP-XE520 y
CDP-XE320).
No es posible reproducir el CD.
/ No hay ningún CD en el reproductor. Aparece la
indicación “- NO DISC -” (o “no dISC” en los modelos
CDP-XE320 y CDP-XE220). Inserte un CD.
/ Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba
en la bandeja de discos.
/ Limpie el CD (consulte la página 17).
/ Se ha condensado humedad dentro del reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 2).
Se ha modificado el nivel de grabación (sólo CDP-XE520 y
CDP-XE320).
/ El nivel de grabación cambia si ajusta el nivel de
salida con LINE OUT LEVEL +/– en el mando a
distancia durante la grabación.
El mando a distancia no funciona (sólo CDP-XE520 y
CDP-XE320).
/ Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
/ Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del
reproductor.
/ Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
unas nuevas si se han agotado.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
LáserSemiconductor (λ = 780 nm)
Salida de láserMáx 44,6 µW*
Respuesta de frecuencia2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relación señal-ruidoSuperior a 100 dB
Rango dinámicoCDP-XE520: Superior a 98 dB
Distorsión armónicaCDP-XE520: Inferior a 0,0045%
Separación de canalesSuperior a 95 dB
Salidas
Tipo de
toma
LINE OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
PHONES
(sólo
CDP-XE520)
Tomas de
fono
Conector de
salida
óptico
Toma de
entrada de
línea estéreo
General
Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potenciaCDP-XE520: 11 W
Dimensiones (aprox.)430 × 95 × 290 mm
(an/al/f)incluidas partes salientes
Masa (aprox.)CDP-XE520: 3,2 kg
Duración de la emisión: continua
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo en el bloque
de recogida óptico con una apertura
de 7 mm.
CDP-XE320 y CDP-XE220:
Superior a 92 dB
CDP-XE320 y CDP-XE220:
Inferior a 0,005%
Nivel máximo
de salida
2 V (a
50 kiloohmios)
–18 dBm
10 mW
CDP-XE320/XE220: 10 W
CDP-XE320/XE220: 3,0 kg
Impedancia de
carga
Superior a
10 kiloohmios
Longitud de onda:
660 nm
32 ohmios
18
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono)
(1)
Mando a distancia (control remoto) (sólo CDP-XE520 y
CDP-XE320) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (sólo CDP-XE520 y CDP-XE320)
(2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
ES
Indice alfabético
Indice alfabético
A
AMS 9
Aparición y desaparición
gradual del sonido 15
Aparición y desaparición
gradual sincronizada 16
B
Búsqueda. Consulte Localización
Búsqueda del nivel pico 17
C
CD TEXT 8
Conexión4
Conexión4
descripción general 4
CONTROL A1 5
D
Desembalaje 4
E, F
Edición. Consulte Grabación
Edición de programa 13
Edición sincronizada 14
Exploración. Consulte