Sony CDP-XA7ES User Manual [en, es, fr]

Compact Disc
Player
I
3-759-341-11 (1)
Operating Instructions Mode d'emploi Manual de instrucciones Bruksanvisning
_______
__________
DIGITAL AUDIO
CDP-XA7ES CDP-XA5ES CDP-XA3ES
© 1995 by Sony Corporation
WARNING
To prevent fire or shock
hazard, do not expose
the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock,
do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
A
CAirnON. TO REOUCS T« RISK OF ELECrtWC SHOCK.
DO MOT REMOVE COVER (OH SACK). NO USER-SERVCEASLE PARTS INSIDE
REFER SERVICM6 TO QUAUFeo SERVICE PERSONMB.
This symbol is intended to alert the user to the presence of
A
uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of
A
important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

INFORMATION

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
A
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in
this manual could void your authority to operate this equipment.

Owner's Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.

For the customers in Europe

The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1.
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior.
The following caution label is located inside the unit.
CAOnON AEDVARSEL
VARO! VARNING AOVARSEL
KVW0U LASER AAMH10N MMEN OPES. AVOlO EXPOSURE TO BEAM
USVMUQ LASERSTRALmO VEO AsNINQ nAR SmCERHEOSAFBRVDERE ER UOE AF FUNKTKIM UMOOA UOS CTTELSE FOR STRAUNO.
AVATTAESSA JA SUOJAl^rrUS ONTTETTAESSA Ol£T ALTTHNA LASERMTEK.YUE.
laserstrAling nAr DENNA oel J№ orfnAd
OCh spArren Ar urxofflao
usFMJo las^taAlno mAr deksel Arnes
unnoA eksronehmo for strAlen

For the customers in Canada

CAUTION

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED T-J PREVENT BLADE EXPOSURE.
------------------------------

Welcome!

Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.

About This Manual

The instructions in this manual are for model CDP-XA7ES, CDP-XA5ES and CDP-XA3ES. The CDP-XA5ES is the model used for illustration purposes, unless otherwise mentioned. Any difference in operation is clearly indicated in the text, for example,
"CDP-XA7ES only."

Conventions

• Instructions in this manual describe the controls on the player. You can also use the controls on the remote if they have the same or simil. names as those on the player.
• The following icons are used in this manual
Indicates that you can do the task using the remote.
i
Indicates hints and tips for making the task easier.
1
Table of contents
Playing a CD...................................................................................................................................................4
Getting Started
Unpacking.............................................................................................................................................6
Hooking Up the Systena (for CDP-XA7ES)....................................................................................6
Hooking Up the System (for CDP-XA5ES/XA3ES)
Playing CDs
Using the Display...............................................................................................................................10
Locating a Specific Track................................................................................................................11
Locating a Particular Point in a Track.........................................................................................11
Playing Tracks Repeatedly..............................................................................................................12
Playing in Random Order (Shuffle Play)
Creating Your Own Program (Program Play)............................................................................13
Playing Only Specific Tracks (Delete Play)..................................................................................14
.....................................................................................
.....................................................................
13
I
8
Recording From CDs
Recording Your Own Program...................................................................................................... 15
Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit/Just Edit)........................................15
Fading In or Out................................................................................................................................ 16
Useful Tips for Recording................................................................................................................17
Storing Information About CDs (Custom Files)
What You Can Do With the Custom Files....................................................................................18
Indexing a Disc (Custom Index).....................................................................................................19
Storing Specific Tracks of a Disc (Delete Bank)..........................................................................20
Additional Information
Precautions......................................................................................................................................... 21
Notes on CDs.......................................................................................................................................22
Troubleshooting................................................................................................................................. 22
Specifications......................................................................................................................................23
Index
Index.....................................................................................................................................................24
Playing a CD
headphone volume.
-tm
Press ^OPEN/CLOSE, and place a CD on the tray.

• For CDP-XA7ES/XA5ES

Place the supplied stabilizer on the CD.
'Q' If "
-----------
Place the supplied stabilizer on the CD. If you do not, this indication appears.
With the label side up
" appears in the display
Press ►.
The disc tray closes and the player plays all the tracks once (Continuous Play). Adjust the volume on the amplifier.
To stop playback
Press ■.
When you want to
Pause II
Resume play after pause II or^
Go to the next track
Go back to the preceding track KM
Stop play and remove the CD
Press
»1
SOPEN/Cl.OSr
PLAY MODE (for CDP-XA5ES/XA3ES)
PLAY MODE (for CDP-XA7ES)

Note

In Step 3, do not place two or more CDs at the same time.
If you do so, you may damage the discs and/or the player.

y' If play doesn't start from the first track

Press PLAY MODE repeatedly until "SHUFFLE", "PROGRAM" and "CUSTOM INDEX" disappear from the display (or press CONTINUE on the remote).
"*€■
I

Unpacking

Check that you received the following items:
• Audio connecting cord (1)
• Remote commander (remote) (1)
• Sony SUM-3 (NS) batteries (2)
• Stabilizer (1) (CDP-XA7ES/XA5ES only)

Inserting batteries into the remote

You can control the player using the supplied remote. Insert two size AA (R6) batteries by matching the + and - on the batteries. When using the remote, point it at the remote sensor H on the player.

Hooking Up the System (for CDP-XA7ES)

Overview

This section describes how to hook up the eu piayer to an amplifier. Be sure to turn off the power of each component before making the connections.
BALANCED
BALANCED OUT switch
DIGITAL OUT COAXIAL
CDP-XA7ES
To an AC outlet

When to replace batteries

With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the player, replace all the batteries with new ones.

Notes

• Do not leave the remote near an extremely hot or humid place.
• Do not drop any foreign object into the remote casing, particularly when replacing the batteries.
• Do not expose the remote sensor to direct suidight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don't use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
: Signal flow

What cords will I need?

■ When making analog hookups

• Audio cord (supplied) (1)
White
(L)
Red
(R)
Cannon connector XLR-3-32 or equivalent (not supplied)
--------------------------

■ When making digital hookups

• Optical cable POC-15 (not supplied)
d>-
To an AC outlet
coirD
-cO>
White
(L)
Red
(R)
Coaxial cable (not supplied)

Hookups

■When making analog hookups

When connecting an audio cord, be sure to match the color-coded cord to the appropriate jacks on the components: Red (right) to Red and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
CD player
RXED
©©
If you have an analog power amplifier
Connect the amplifier via the VARIABLE LINE OUT jacks using the supplied audio cord. You can adjust the output level with the LINE OUT/PHONE LEVEL control on the player or the LINE OUT LEVEL buttons on the remote.
CD player Amplifier
VARIABLE
©© ©0
If you have an amplifier with balanced input connectors
Connect the amplifier via the BALANCED connectors using the cannon connector XLR-3-32 or equivalent (not supplied). The balanced connection is hardly affected by external noise and often used by professionals in studios and the broadcasting stations.

Cannon connector XLR-3-32 or equivalent (not supplied)

Amplifier
' INPUT '
—©L
^ f
Ij
’ INPUT '
-©L
(
[-®R
CD
CD
Getting Started
After making connections, set the BALANCED OUT switch on the rear to ON. When you don't use the
balanced output, set the switch back to OFF.

■When making digital hookups

You can avoid deterioration of the signal during transmission, since the music signal output through the digital output connectors retains digital form. You can connect a digital component such as a digital amplifier, D/A converter, DAT or MD. When you connect a DAT or MD, you can make digital recordings from CDs. Note that you cannot use fading in or out function (page 16) when making this connection.
If you have a digital component with an optical digital input connector
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector using the optical cable (not supplied). Take off the cap and plug in the optical cable.
CD player
/ \
®
...
OPTICAL
DIGITAL OUT
After making connections, press DIGITAL OUTPUT on the player to turn on the DIGITAL OUT indicator.
Digital component
3IG1TALINPU1
OPTICAL
I
a) To plug in the cormector, fit these positions and insert
the connector firmly.
b) To detach the connector, pull the connector out while
pressing this lock button.

Pin assignment

For Europe l.-GND
^¿3* 2: HOT
3: COLD
For U.S.A. and Canada 1:GND 2: COLD 3:HOT
o
o o o o o o o o o o O O 0 o o o
lullr..- r-l-ll

DIGITAL OUTPUT

Getting Started
If you have a digital component with a coaxial digital input connector
Connect the component via the DIGITAL OUT (COAXIAL) connector using the coaxial cable (not supplied).
I
Hooking Up the System (for CDP-XA5ES/XA3ES)
CO player
COAXIAL
After making connections, press DIGITAL OUTPUT on the player to turn on the DIGITAL OUT indicator.

Note

When you connect via the DIGITAL OUT connector, noise may occur when you play CD software other than music, such as a CD-ROM.

Digital component

DIGITAL INPUT
COAXIAL

Overview

This section describes how to hook up the c,D player to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
■ For CDP-XA5ES
LINE OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT
VARIABLE OPTICAL COAXIAL
CDP-XA5ES

Connecting the AC power cord

8
Connect the AC power cord to a wall outlet.

Removing the notice sheet

The notice sheet is put on the player. Remove the sheet before you use your player.
Where do I go next?
Now you're ready to use your player. If you aren't familiar with how to play CDs, go to the section
"Playing a CD" on page 4.
Then, go to the following sections for other operations.
■ For CDP-XA3ES DIGITAL OUT OPTICAL LINE OUT VARIABLE

I—: Signal flow

To an AC outlet
CDP-XA3ES
Signal flow
To an AC outlet
-4<
Getting Started
I

What cords will I need?

■ When making analog hookups

• Audio cord (supplied) (1)
White
(L)
Red
(R)

■When making digital hookups

• Optical cable POC-15 (not supplied)
<o=>
• Coaxial cable (not supplied) (CDP-XA5ES only)
-cQ>
White
Red

Hookups

■When making analog hookups

When connecting an audio cord, be sure to match the color-coded cord to the appropriate jacks on the components: Red (right) to Red and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
CD player
LINE OUT
FIXED
R©-©^
Amplifier
' INPUT '
-©L
l|
“0R
(L)
(R)
CD
If you have a digital component with a coaxial digital input connector (CDP-)(A5ES only)
Connect the component via the DIGITAL OUT (COAXIAL) connector using the coaxial cable (not supplied).
CD player Digital component
Note
When you connect via the DIGITAL OUT connector, noise may occur when you play CD software other than music, such as a CD-ROM.

Setting the voltage selector (only for CDP-XA3ES with the voltage selector)

Check that the voltage selector on the rear panel of the player is set to the local power line voltage. If not, set the selector to the correct position using a screwdriver before connecting the AC power cord to a wall outlet.
110- 120 V
220 - 240 V

Connecting the AC power cord

If you have an analog power amplifier
Connect the amplifier via the VARIABLE LINE OUT jacks using the supplied audio cord. You can adjust the output level with the LINE OUT/PHONE LEVEL control on the player or the LINE OUT LEVEL buttons on the remote.
CD player
LINE OUT ' INPUT '
VARIABLE
o©^
lo©^

■When making digital hookups

Note that you cannot use fading in or out (page 16) and time fade (page 17) functions when making this connection.
If you have a digital component with an optical digital input connector
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector using the optical cable (not supplied). Take off the cap and plug in the optical cable.
CD player
Amplifier
CD
—0L
-©R
Digital component
Connect the AC power cord to a wall outlet.

Removing the notice sheet (CDP-XA5ES only)

The notice sheet is put on the player. Remove the sheet before you use your player.
Where do I go next?
Now you're ready to use your player.
If you aren't familiar with how to play CDs, go to the section
"Playing a CD" on page 4.
Then, go to the following sections for other operations.
10

Using the Display

You can check information about the disc using the
display.
C3
CD CD CDCD CD

TIME-

CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD
cd|cdcd
e
CD CD CD
rganrinn CMl(^C3 SOC3
CD CD CD CD CD CD CD CD
CD
CD CD
CD
CH3
CD
CHD
CD

Checking the total number and playing time of the tracks

Press TIME before you start playing. (For CDP-XA7ES, use the remote.) The display shows the total number of tracks, total playing time and music calendar.

DISPLAY MODE

I

Display information while playing a disc

While playing a disc, the display shows the current track number, index number, playing time and the music calendar.
The track numbers in the music calendar disappear after they are played.

Checking the remaining time

Each time you press TIME while playing a disc, the display changes as shown in the chart below. (For CDP-XA7ES, use the remote.)
Playing time and number of the current
track
Remaining
time on the
current
track
Remaining time on the disc
While in Shuffle Play mode ("SHUFFLE" appears in the display; see page 13), a one-second access time blank is added between each track. This increase is automatically added to the total playing time in the display.
If the disc has more than 15 tracks, the ► indication appears next to 15 on the music calendar. The information also appears when you press ^ OPEN/ CLOSE to close the disc tray.

Turning off the music calendar in the display HE

Each time you press DISPLAY MODE on the remote while playing a disc, the music calendar turns off and on alternately in the display.
Playing CDs

Locating a Specific Track

You can quickly locate any track while playing a disc using the IKK/1»! (AMS: Automatic Music Sensor) buttons or number buttons.
CD CDCDCD CD CDS

Number buttons '

CD CD CD CD CD
' CUCDCDCDCD
>20 -
CD CD
■p5JUj«i|rsnn=n
To locate
The next or succeeding tracks
The current or preceding tracks
A specific track directly
By scanning each track for 10 seconds (Music Scan)

When you directly locate a track numbered over 12 (or 20 when using the remote)

Press >12 (or >20 on the remote) first, then the corresponding number buttons. To enter "0," use button
10.
Example: To play track number 30

You can extend the playing time during Music Scan [J]

Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time you want (10,20 or 30) appears in the display. Each time you press the button, the playing time changes cyclically.
Press
»1 repeatedly until you find the track
IKK) repeatedly until you find the track
Number button of the track
MUSIC SCAN before you start playing or while playing a disc. When you find the track you want, press ► to start playing.
Press >12 (or >20 on the remote) first, then 3 and 10.
aaaan
iIIII—II—II—1
CD CD
CD
CD CD CD CD
OD OD
CD
1
CD
_
1

MUSIC SCAN

Locating a Particular Point in a Track

You can also locate a particular point in a track while playing a disc.
CDl CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD
index
To locate a point Press
While monitoring the sound
Slowly by monitoring the sound jjj
Quickly by observing the display during pause
Using an index (only for indexed discs)
►► (forward) or (backward) and hold down until you find the point
hold down until you find the point
find the point. You will not hear the sound during the operation.
INDEX ^ repeatedly until you find the point
SLOW on the remote and
and hold down until you
....
/' ^ on the remote
SLOW
m

What is an index?

It is a number that divides a track or a disc into sections, enabling you to easily locate a desired point. You can determine if a disc uses indexes by its packaging.

Note

If" ”/ —/ " appears in the display, the disc has reached the end while you were pressing Press ◄◄ or IKK to go back.
11
Playing CDs
12

Playing Tracks Repeatedly

You can play tracks repeatedly in any play mode.
CDP-XA5ES/XA3ES
o o o 0 o o o o o
@ (D
CD
CD CD CD CD
CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD
CD CD
3
CD
REPEAT-
Press REPEAT while playing a disc. (For CDP-XA7ES, use the remote.)
"REPEAT" appears in the display. The player repeats
the tracks as follows:
When the disc is played in
Continuous Play (page 5) Shuffle Play (page 13)
Program Play (page 13) Delete Play (page 14) Delete Shuffle Play
(page 13,14) Custom Index Play
(page 20)
■■eD
C±3CDCDCD
rgnnnm
i-*n r-*~i
CD
CD
CD CD CD
The player repeats
AU the tracks All the tracks in random
orders The same program All the remaining tracks All the remaining tracks in
random orders The portion between two
indexes
o o o o o o
II-ill- ► M-ll
REPEAT

Repeating a Specific Portion (A-*—pB Repeat) [X]

You can play a specific portion in a track repeatedly. This might be useful when you want to memorize lyrics. Note that you cannot repeat a portion extending to two tracks
1 While playing a disc, press A'*—*-B on the remote
when you find the starting point (point A) to be played repeatedly. "A-" of "REPEAT A-" flashes in the display.
2 When you reach the ending point (point B), press
A-<—>-B again. "REPEAT A-B" appears. The player plays this specific portion repeatedly.

To cancel A<—>B Repeat

Press REPEAT.

Setting a new starting point

You can move the repeating portion ahead by changing the starting point. 1 Press A-»—>B while the player is repeating the
specific portion. The ending point B becomes the new starting point A. "A-" of "REPEAT A-" flashes in the display.
2 When you reach the ending point (point B), press
A-*—>B again. "REPEAT A-B" appears. The player repeats between the new starting and ending points.

When you want to restart from the starting point A

Press ► during A<—>B Repeat.
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until "REPEAT" disappears from the display.

Repeating the current track

You can repeat only the current track.
While the track you want is being played, press REPEAT repeatedly until "REPEAT 1" appears in the display. (For CDP-XA7ES, use the remote.)

Note

You cannot repeat the current track while the disc is played in Custom Index Play mode (see page 20).
Playing CDs
I
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
You can have the player "shuffle" tracks and play in a random order.
CDP-XA7ES

Creating Your Own Program (Program Play)

You can arrange the order of the tracks on a disc and create your own program. The program can contain up to 24 tracks.
13
2 Press ► to start Shuffle Play.
The ^ T indication appears while the player is
"shuffling" the tracks.

To cancel Shuffle Play

Press PLAY MODE four times (or CONTINUE on the remote).

'Q' You can start Shuffle Play while playing

Press PLAY MODE once (or SHUFFLE on the remote),
and Shuffle Play starts from the current track.
'O' You can delete unwanted tracks during Shuffle Play
(Delete Shuffle Play)
Press the number button of the track you want to delete. The track number and "OFF" appear in the display, and
then the track number disappears from the music
calendar.
If you want to restore the track, press the number button again. To restore all the tracks, press ■ in stop mode.
Press PLAY MODE repeatedly until "PROGRAM" appears in the display. When using the remote, press PROGRAM.
Press the number buttons of the tracks you want to program in the order you want. To program the track numbered over 12 (or 20 when using the remote), use the >12 button (or >20 on the remote) (see page 11).
Last programmed track Total playing time
Playing order
If you've made a mistake
Press CLEAR, then press the correct number button.
Programmed tracks
3 Press ► to start Program Play.

To cancel Program Play

Press PLAY MODE three times (or CONTINUE on the remote).
Playing CDs

The program remains even after the Program Play ends

When you press ►, you can play the same program again.

Notes

• "—. —" appears instead of the total playing time in the display when it exceeds 100 minutes.
• "FULL" appears in the display when you try to add a track to a program which already contains 24 tracks.

Checking the track order

CONTINUE-

Number buttons'

>20-
C3| - CD
eDC+DCDCDCD
rraaaa CDCnCDCDa
CDCDCZICDCZD
aoana
gCDCS----------
CD CD
CD CD CD CD CD
lODOD
CEDCDCD
CD

■ SHUFFLE

CLEAR

14
You can check your program before or after you start playing.
Press CHECK. Each time you press this button, the display shows the track number in the programmed order. After the last track in the program, the display shows "End" and returns to the original display. If you check the order after you start playing, the display shows only the remaining track numbers.

Changing the track order

You can change your program before you start playing.
To
Erase a track
Erase the last track in the program
Add tracks to the end of the program
Change the whole program completely
Press
CHECK until the track you don't want appears in the display, then press CLEAR
CLEAR. Each time you press the button, the last track will be cleared.
Number buttons of the tracks to be added
■ (stop). Create a new program following the programming procedure.
Playing Only Specific Tracks
1 Press SHUEFLE.
"SHUEELE" appears in the display.
2 Press the number buttons of the tracks you want to
delete. The track numbers disappear from the music
calendar after "OFF" appears for a while. To delete a track numbered over 20, use the >20 button (see page 11).

If you've made a mistake

Press the number button of the track. "On" the display and the track will be restored.
appears m
3 After you've deleted all the tracks you don't want,
press CONTINUE.
"SHUFFLE" disappears from the display.

If you press PLAY MODE on the player instead of CONTINUE on the remote

The deleted tracks will be restored. Be sure to do this step with the remote.
4 Press ►- to start Delete Play.

To cancel Delete Play

Press ■ in stop mode.
'Q'The player keeps the deleted tracks in memory even
after the Delete Play ends
When you press ►, you can play only the remaining tracks again.
(Delete Play)
You can delete unwanted tracks and play only the remaining tracks.
*0" You can play the tracks in random order (Delete
Shuffle Play)
Just skip Step 3 in the above procedure.

You can delete a track while playing

Press CLEAR while the track is being played. The player deletes the track and starts playing the next track.

y' You can store the deleted tracks of each disc

See "Storing Specific Tracks of a Disc" on page 20.
Recording From CDs

Recording Your Own Program

You can record the program you've created on a tape, DAT or MD. The program can contain up to 24 tracks. By inserting a pause during programming, you can divide the program into two for recording on both sides of a tape.
Number buttons PLAY MODE
- II >12
Number buttons
Create your program (for side A when recording on a tape) while checking the total playing time indicated in the display. Follow Steps 1 and 2 in "Creating Your Own Program" on page 13.
PLAY MODE
II >12
You can check the total playing time while programming (Program Edit)
This feature helps you find the last track that will fit on one side of the tape.
1 Press PLAY MODE repeatedly until "PROGRAM"
appears in the display. (When using the remote, press PROGRAM.)
2 Press IM<! or >CH1 until the track you want to program
appears in the display. The total playing time including the selected track appears in the display and the step number of the program flashes.
3 Press PLAY MODE (or PROGRAM on the remote) to
confirm your selection.
4 Repeat Steps 2 and 3 to program other tracks.
'Q' To check and change your program
See page 14.
"SIDE-A" appears while checking the program for side A
and "SIDE-B" while checking the program for side B.
‘Q' When tracks, which aren't numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
You can automatically insert a blank space of 3
seconds between each track
Use the Auto Space function (see page 18).
15
When you record on both sides of the tape, press
II to insert a pause. The "P" indication appears in the display and the playing time is reset to "0.00." When you record on one side of the tape or on a DAT or MD, skip this step and go to Step 4.
A pause is counted as one track
You can program up to 23 tracks when you insert a pause.
Repeat Step 1 to create the program for side B.
3
Start recording on the deck and then press ► on
4
the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the program for side A.
When you record on side B, reverse the tape and press ► or II on the player to resume playing.

Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit/Just Edit)

You cannot use this function when your player is CDP-XA7ES.
You can have the player create a program that will fit the length of the tape. Select one of the following options:
• Time Edit: automatically creates a program, keeping the original order of the disc.
• Just Edit: automatically arranges the track order to fit the tape length.
The program can contain up to 24 tracks (a pause inserted between tracks is counted as one track). Note that tracks whose numbers are over 24 cannot be programmed.
Recording From CDs
I

'Q' You can program the tracks you want in advance

Select the tracks before doing the above procedure. The
player creates a program from the remaining tracks. In this case, you cannot select "HALF" to specify the tape length.
16

IKKI/t>t>ll Е01ТЯ1МЕ FADE

Press EDIT/TIME FADE before you start playing as follows:
• To select Time Edit, press the button once. "EDIT" appears and "SIDE-A" flashes in tiLe display.
• To select Just Edit, press the button twice. "JUST EDIT" appears and "SIDE-A" flashes in the display.
Press KM or >C>I1 to specify the tape length. Each time you press these buttons, the display changes as shown below, with the tape length of one side following each indication.
• HALF

When you select "HALF"

The player sets the program of each side to a half of the total playing time of the disc. Note that you cannot select "HALF" when the disc has more than 24 tracks.
Press EDIT/TIME FADE to have the player create the program. The display shows the tracks to be recorded. "SIDE-B" flashes in the display.
When you record on both sides of the tape, press EDIT/TIME FADE again. The player inserts a pause, then creates the program for side B. The display shows the programmed tracks. When you record on one side of the tape or on a DAT or MD, skip this step.
Start recording on the deck and then press ► on the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the program for side A.
C-54 ^ C-60 C-74 C-90 .h
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
6 When you record on side B, reverse the tape and
press ► or II on the player to resume playing.

To cancel Time Edit/Just Edit

Press PLAY MODE repeatedly until "SHUFFLE", "PROGRAM" and "CUSTOM INDEX" disappear from the display (or press CONTINUE on the remote).
'Q' You can freely specify the tape length
Set the tape length using number buttons. T^- cnt-jT-D." use button 10. Example: When the tape length of one side is 30 minutes
and 15 seconds Press 3,10,1 and 5.
'Q' When tracks, which aren't numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.)
A one-second access time blank is added between the tracks.
You can automatically insert a blank space of 3
seconds between each track
Use the Auto Space function (see page 18).

'Q' You can check and change the program

See page 14.

Fading In or Out

You can manually fade in or out to prevent tracks from starting or ending abruptly. Note that you cannot use this effect when you use the DIGITAL OUT connector.

CDP-XA5ES/XA3ES

R
0 о о о о о
о ••
Г t Г" 1 • ||
FADER
@ OD
IKKI/I»! Number buttons Е01ТЯ1МЕ FADE
CD CD CDCDCD CCD CD
□ cn

Number buttons-

□ CD
CD CD CD CD CD|CD CD
CD CD
CD CCD (CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD
CD
(CD CD CD
(CD CD
Recording From CDs
To
Start play fading in
m
End play fading out
cc
Press FADER
During pause. "FADE" flashes and play fades in.
When you want to start fading out. "FADE" flashes. The play fades out and the player pauses.

Changing the fading time [H

You can change the fading time from 2 to 10 seconds
before fading in or out. If you don't change it, fading
lasts for 5 seconds.
1 Press FADER before you start playing.
"5 SEC" appears and "FADE" flashes in the display.
2 Press the number button to specify the fading time.

Notes

• The fading time remains even when you turn off the player.
• When you use the Custom File function (page 18), the fading time is memorized for each disc.
4 To record on side B, reverse the tape and press I
or II on the player to resume playing.
Again, the play fades out at the specified time.

To cancel Time Fade

Press EDIT/TIME FADE, or press ■ disc.

'Q' You can freely specify the playing time

See "You can freely specify the tape length" on page 16.

'Q' You can change discs during Time Fade

If the play ends before the specified fade-out time, (for example, when you record CD-singles on a tape) change the disc. The specified fade-out time is counted only during playing.

You can fade in to resume playing in Step 4 [J]

After you reverse the tape, press FADER.
I or ►► while playing a

Useful Tips for Recording X

17

Fading out at the specified time (Time Fade)

You cannot use this function when your player is
CDP-XA7ES.
You can have the player fade out automatically by specifying the playing time. Once you set the time fade, it works twice, that is, the play fades out at the end of
both sides of a tape.
1 Press EDIT/TIME FADE three times before you
start playing. 'TIME FADE" and "SIDE-A" appear in the display.
2 Press IKK or >t>ll to specify the playing time.
Each time you press these buttons, the display changes as shown below, with the playing time of one side following each indication.
.HALF

When you select "HALF"

The player sets the playing time to a half of the total playing time.
C-46 ^ C-54 C-60C-74 .e
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00)
. C-90
(45.00)
Using these functions makes recording CDs more convenient.
AUTO SPACE
PEAK SEARCH

Adjusting the Recording Level (Peak Search)

The player locates the highest level among the tracks to be recorded to let you adjust the recording level before you start recording.
1 Before you start playing, press PEAK SEARCH.
"PEAK" flashes in the display and the player repeats the portion of the highest level.
2 Adjust the recording level on the deck.
3 Press ► to start playing.
At the specified time the play fades out with "FADE" flashing in the display and the player pauses. "SIDE-B" appears in the display.
3 Press ■ on the player to stop Peak Search.
"PEAK" disappears from the display.
Recording From CDs
&ote
The portion with the highest level may differ every time you try the adjustment on the same disc. The difference is, however, so slight that you won't find any problem in adjusting the recording level precisely.

Locating each track on a tape using the AMS function (Auto Space)

The auto space function inserts a blank space of 3 seconds between each track while playing, anu enables you to locate each track using the AMS function of the deck.
Before you start playing, press AUTO SPACE.
"AUTO SPACE" appears in the display.

To cancel Auto Space

Press AUTO SPACE until "AUTO SPACE" disappears in the display.
Storing Information About
CDs (Custom Files)

What You Can Do With the Custom Files

The player can store 2 types of information called
"Custom Files" for each disc. Once you have stored Custoni Files for a disc, the player automatically recalls what you have stored whenever you insert the disc. Note that Custom Files will be erased if you don't use the player for about 1 month.

You can store this information;

When you use
Custom Index (page 19)
Delete Bank (page 20)
You can
Index the disc at up to 8 points
(for a disc with 32 tracks or less) or 5 points (for a disc with over 32 tracks)
Delete unwanted tracks and store only the tracks you want
I
18

Note

If you use the Auto Space function when recording, for example, a medley or symphony, the sound may be interrupted where the track number changes. It happens when the track numbers are assigned in the middle of the piece.
The Custom File indication lights up when you store the corresponding information.

C.FILE

DELETE-

INDEX

When you store a Custom File for a disc, the player remembers how you played that disc last time even if you removed the disc from the player (last mode
memory). When you insert the same disc again, therefore, the player plays in the same play mode. The player also remembers the duration of fade in/out time if you've changed the time.
Note that when you press ► to close the disc tray and
start playing, the player plays in the play mode
currently selected instead of the stored one.

Where are Custom Files stored?

Custom Files are stored not on the disc but in the player's memory. This means you cannot use Custom Files when you play the disc on other players.

> Delete Bank . Custom Index

How many discs can you file?

You can file up to 224 discs in the Custom File. Note that the player counts a disc as two when you store the Custom Index and Delete Bank at the same time.
1
I
storing Information About CDs (Custom Files)

You can check how many discs you can file

'■r
Remove the disc from the player. Press = OPEN/CLOSE to close the disc tray. Press TIME while the music calendar disappears from the display. The number of the Custom Files you can file appears.

Erasing Custom Files

If the memory for Custom Files becomes full, the player displays "FULL" when you press FILE to store the information and you cannot store any more disc information. If necessary, erase any unwanted Custom Files as follows:

To erase all Custom Files of all discs

For CDP-XA7ES

While holding down ^ OPEN/CLOSE and DIGITAL OUTPUT, press POWER to turn on the player. "AL-CLr" appears in the display and all the custom files will be erased.

For CDP-XA5ES/XA3ES

While holding down ERASE and FILE, press POWER to turn on the player. "AL-CLr" appears in the display and all the custom files wiO be erased.
PLAY MODE
CDP-XA5ES/XA3ES
FILE ERASE Number buttons CHECK
Number buttons
CHECK
INDEX--—/-
1
Insert the disc.
2
Press PLAY MODE repeatedly until "CUSTOM INDEX" appears in the display. When using the remote, press C.INDEX. The music calendar disappears.
00^00 o
Bir- M-ll
C.INDEX
19

Indexing a Disc (Custom Index)

You can index a disc at up to 8 points (for a disc with 32 tracks or less) or 5 point (for a disc with over 32 tracks) so that you can easily locate a desired point. This might be useful when you play discs of symphonies or concertos that divide one piece into several tracks (see the example below).
Example
Track No. Custom
Index No. 1
First
piece ^
1 2 3 4
L i
Second
piece ^
5 6 7 8
L i
Third piece
>
PLAY MODE
9
Press FILE at the point you want to index. (For CDP-XA7ES, use the remote.) The Custom Index number flashes in the display. The player repeats the portion for 3 seconds from the point to be indexed.
4 Press or ►► to adjust the point so that the
player can repeat from the exact point you want to index. Pressing these buttons 7 times moves the point by about 1 second ahead or behind.

If you don't want to index at the point

Press CLEAR and search another point to be indexed.
Press FILE again to store the Custom Index. (For CDP-XA7ES, use the remote.)
"INDEX" in the Custom File indication lights up in
the display.
6 To mark more Custom Indexes, repeat Steps 3 to 5.
Number buttons
CHECK
Storing Information About CDs (Custom Files)
I
20

when you've already decided where to index

You can directly mark an index without adjusting the point. When you find the point to be indexed, first press II to pause playing and press FILE to mark an index. (For CDP-XA7ES, use the remote.)

Playing from an indexed point (Custom Index Play)

1 Press PLAY MODE repeatedly until "CUSTOM
INDEX" appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
2 Locate the Custom Index you want as follows:
To locate
The next Custom Index [J] The current Custom Index
A specific Custom Index directly
By scanning the indexed points for 10 seconds [J]
Press
INDEX—fc­INDEX--—
Number button of the Custom Index
MUSIC SCAN. When you find the point you want, press ► to start playing.

Erasing the Custom index

1 Insert the disc.
Press PLAY MODE repeatedly until "CUSTOM INDEX" appears in the display. When using the remote, press C.INDEX.
3
Press CHECK repeatedly until the Custom Index number you want to erase flashes.
4
Press ERASE while the number is flashing to erase the Custom Index. (For CDP-XA7ES, use the remote.) The succeeding Custom Index numbers decrease by one.

Storing Specific Tracks of a Disc (Delete Bank)

You can delete unwanted tracks and store only the tracks you want. You can start playing your favorite tracks without deleting tracks each time.
Playback starts from the selected Custom Index to the end of the disc.

To cancel the Custom Index Play

Press PLAY MODE twice (or CONTINUE on the remote).

Notes

• You cannot use the index search function (see page 11).
• Use INDEX ^ buttons to locate the next or the current Custom Indexes, instead of ll«/»ll buttons.
Playing from one index to the next one (Custom Index
Single Play)
1 Press PLAY MODE repeatedly until "CUSTOM INDEX
(1)" appears in the display. When using the remote, press C.INDEX.
2 Press the number button of the Custom Index you want.
Playback starts from the selected Custom Index and
stops at the beginning of the next index. To cancel the Custom Index Single Play, press PLAY MODE once (or CONTINUE on the remote).
y' You can play the portion between two indexes
repeatedly
Press REPEAT. (For CDP-XA7ES, use the remote.)
1
Insert the disc.
2
Delete tracks you don't want. Follow Steps 1 to 3 in "Playing Only Specific Tracks" on page 14.
Press FILE to store the remaining tracks. (For CDP-XA7ES, use the remote.) "DELETE" in the Custom File indication lights up in the display.

Playing using the Delete Bank

Press PLAY MODE repeatedly until "SHUFFLE",
"PROGRAM" and "CUSTOM INDEX" disappear from the display. When using the remote, press CONTINUE. The Delete Bank is recalled and the selected track numbers appear on the music calendar.
2 Press ► to start playing.
I
Additional Information

Precautions

On safety

• As the laser beam used in this unit is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified persormel only
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the player and have it checked by qualified personnel before operating it any further.

To cancel playing using the Delete Bank

Press ■.

To start playing using the Delete Bank again

While "PROGRAM" or "CUSTOM INDEX" appears in the display, press PLAY MODE repeatedly until these indications disappear from the display or until "SHUFFLE" appears in the display. The Delete Bank is recalled and you can start playing by pressing ►.

You can play in a random order using the Delete Bank

In Step 1, press PLAY MODE repeatedly until "SHUFFLE" appears in the display (or press SHUFFLE on the remote).

Erasing the Delete Bank

1 Insert the disc.
Press PLAY MODE repeatedly until "PROGRAM" and "CUSTOM INDEX" disappear from the display. When using the remote, press CONTINUE or SHUFFLE. The display shows the stored Delete Bank.

On power sources

• Before operating the player, check that the operating voltage of the player is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the player.
• The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off.
• If you are not going to use the player for a long time, be sure to disconnect the player from the wall outlet. To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug
itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.

On placement

• Place the player in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up in the player.
• Do not place the player on a soft surface such as a rug that might block the ventilation holes on the bottom.
• Do not place the player in a location near heat sources, or in
a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.

On avoiding deterioration of sound quality (CDP-XA7ES/XA5ES only)

• Do not touch the lens inside.
21
Press ERASE to erase the Delete Bairk. "DELETE" in the Custom File indication disappears.

On using the stabilizer (CDP-XA7ES/XA5ES only)

• Be sure to use the supplied stabilizer. If you use any other
stabilizer, you may damage the player.

On operation

• If the player is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the player. Should this occur, the player may not operate properly. In this case, remove the disc and leave the player turned on for about an hour until the moisture evaporates.

On adjusting volume

• Do not turn up the volume while listening to a portion with
very low level inputs or no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played.
22
Additional Information

dll inserting a disc

• You may hear a whistling sound from the player. This indicates that the player is automatically adjusting its internal mechanisms according to the inserted disc.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any t)q3e of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
On transportation (CDP-XA7ES/XA5ES only)
• Be sure to remove the CD and the stabilizer.
If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer.

Notes on CDs

On handling CDs

• To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not touch the surface.
• Do not stick paper or tape on the disc.
Not this way
• Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be considerable rise in temperature inside the car.
• Do not use any commercially available stabilizer and/or
disc protector. If you do, the disc and the player may be damaged.
• After playing, store the disc in its case.
On cleaning
• Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe
the disc from the center out.

Troubleshooting

If you experience any of the following difficulties while using the player, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult vour nearest Sony dealer.

There's no sound.

^Check that the player is connected securely. “♦•Make sure you operate the amplifier correctly. ^Adjust the playback level using the LINE OUT/
PHONE LEVEL control.
^The DIGITAL OUT indicator on the player is
turned off when making digital connections on CDP-XA7ES. Press DIGITAL OUTPUT to turn on the indicator.
^The BALANCED OUT switch on the rear is set
to OEF when making balanced connections on CDP-XA7ES. Set the switch to ON.

The CD does not play.

^There's no CD inside the player. Insert a CD. ^Use the stabilizer. (CDP-XA7ES/XA5ES only) ^Place the CD with the label side up on the disc
tray correctly. “♦Clean the CD (see page 22). ^Moisture has condensed inside the player.
Remove the disc and leave the player turned on
for about an hour (see page 21).

The recording level has changed.

^When you connect the amplifier via the
VARIABLE LINE OUT jacks, the recording level
changes if you adjust the LINE OUT/PHONE
LEVEL control on the player or press LINE
OUT LEVEL on the remote during recording.

The remote does not function.

“♦Remove the obstacles in the path of the remote
and the player. ^Point the remote at the remote sensor H on the
player. “♦Replace all the batteries in the remote with new
ones if they are weak.
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.

Specifications

Compact disc player

Laser Wavelength Frequency response Dynamic range Harmonic distortion

Outputs

CDP-XA7ES
Jack type
n
(FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE)
BALANCED
OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
PHONES
jacks Phono
jacks XLR-3-32
Optical output connector
Coaxial 0.5Vp-p output (75 ohms) connector
Stereo 100 mW phone jack
CDP-XA5ES
Jack type
LINE OUT Phono 2 V Over 10 kilohms (FIXED) jacks (at 50 kilohms)
LINE OUT Phono 2 V Over 50 kilohms (VARIABLE) jacks (at 50 kilohms)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
Optical -18 dBm output connector
Coaxial 0.5Vp-p output (75 ohms) connector
Stereo 28 mW phone jack
Semiconductor laser 780 - 790 nm 2 Hz to 20 kHz ± 0.3 dB More than 100 dB CDP-XA7ES: Less than 0.0015%
CDP-XA5ES; Less than 0.0017% CDP-XA3ES: Less than 0.0018%
Maximum
output
level
Load impedance
•’-1-11
(at 50 kilohms)
2V
Over 50 kilohms
(at 50 kilohms) 2V
600 ohms
(at 50 kilohms)
-18 dBm
Wave length: 660 nm
75 ohms
32 ohms
Maximum output
level
Load impedance
Wave length: 660 nm
75 ohms
32 ohms
Additional Information
CDP-XA3ES
Jack type
LINE OUT (FIXED)
LINE OUT (VARIABLE)
DIGITAL OUT (C^TtfAL)
PHONES Stereo
Phono jacks
Phono jacks
Optical output
onnector
phone
jack
General
Power requirements
Where purchased Power requirements
Europe U.S.A., Canada Australia Other countries
Power consumption
Dimensions (approx.) (w/h/d)
Mass (approx.)

Supplied accessories

Audio cord (2 phono plugs - 2 phono plugs) (1) Remote commander (remote) (1) Sony SUM-3 (NS) batteries (2) Stabilizer (1) (CDP-XA7ES/XA5ES only)
Design and specifications are subject to change without notice.
Maximum output level
2V
Load impedance
Over 10 kilohms
(at 50 kilohms)
2V
Over 50 kilohms
(at 50 kilohms)
-18 dBm
28 mW
Wave length: 660 nm
32 ohms
220 V - 230 V AC, 50/60 Hz
120 V AC, 60 Hz 240 V AC, 50 Hz 110 V - 120 V or 220 V - 240 V AC.
adjustable, 50/60 Hz
CDP-XA7ES: 28 W CDP-XA5ES: 20 W CDP-XA3ES: 17 W (for Europe and
Australia)
19 W (for U.S.A. and
Canada)
CDP-XA7ES: 430 x 125 x 375 mm (17 X 5 X 14 7/8 in.) incl. projecting parts
’-XA5ES: 430 x 125 x 370 mm
CDP-: (17 x;
<5x14 5/8 in.) incl. projecting
parts
■-XA3ES: 430 x 125 x 345 nun
CDP-: (17x1
c 5 X 13 5/8 in.) inch projecting
parts
■-XA7ES: 15.0 kg (33 lbs 1 oz)
CDP-:
'-XA5ES: 13.5 kg (29 lbs 12 oz)
CDP-:
CDP-:
■-XA3ES; 6.6 kg (14 lbs 9 oz)
23
24

Index

A, B

A-B repeat 12 AMS 5,11 Automatic Music Sensor. See
AMS
Auto Space 18
Connecting 6,8 Continuous Play 5 Custom Files 18
Custom Index 19 Delete Bank 20
what you can do with 18 Custom Index 19 Custom Index Play 20 Custom Index Single Play 20
D
Delete Bank 20 Delete Play 14 Delete Shuffle Play 13,14
E
Editing. See Recording Erasing
Custom Files 19 Custom Index 20 Delete Bank 21
F, G
Eading 16
Time Eade 17
H
Half disc (HALE) 16,17 Handling CDs 22 Hookups 6,8
overview 6,8
1
Index 11
Custom 19
J, K
Just Edit 15

M, N, O

Music Scan 11

P, Q

Peak Search 17 Playback
Continuous Play 5 Custom Index Play 20 Custom Index Single
Play 20 Delete Play 14 Delete Shuffle Play 13,14 Program Play 13 Repeat Play 12 Shuffle Play 13
Program 13
changing 14 checking 14 for recording 15
Program Edit 15
Recording 15
a program 15 using Just Edit 15 using Time Edit 15
Remaining time 10 Remote control 6 Repeating
all 12 a specific portion 12
Scanning. See Music Scan Searching. See Locating Shuffle Play 13 Stabilizer 5 Storing
information about CDs specific tracks 20
T
Time Edit 15 Time Eade 17 Total playing time 10 Troubleshooting 22 Turning off the music
calendar 10
u
Unpacking 6
Names of controls
Buttons
A*-»B 12
AUTO SPACE 18 CHECK 14 C.INDEX 19 CLEAR 14 CONTINUE 5 DIGITAL OUTPUT 7 DISPLAY MODE 10 EDIT/TIME FADE 16,17 ERASE 20,21 EADER 17 FILE 19,20
index--—/—^ 11,20
LINE OUT LEVEL 7,9 MUSIC SCAN 11 ^OPEN/CLOSE 5 PEAK SEARCH 17 PLAY MODE 5 PROGRAM 13 REPEAT 12 SHUFFLE 13 ◄◄/►►SLOW 11 TIME 10 ► 5 II 5
■ 5
◄◄/►► 11
Kl</I»ll 5,11
>12 11 >20 11
Number 11
Switch
POWER 4
Control
LINE OUT/PHONE LEVEL 4
Jack
PHONES 4
Others
Disc tray 5 Display 10
Stabilizer 5
IS 6
L
Last mode memory 18 Locating
by monitoring 11 by observing the display 11 by scanning 11 directly 11 using AMS 11 using Custom Index 20 using index 11
w, X, Y, Z
V,
Voltage selector 9
I
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, gardez cet appareil à l'abri de la pluie ou de l'humidité. Pour prévenir tout risque d'électrocution, abstenez-vous d'ouvrir le boîtier. Confiez l'entretien de votre lecteur exclusivement à un personnel qualifié.
Le composant laser de cet appareil est capable d'émettre des radiations dépassant la limite pour la Classe 1.
Bienvenue !
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, nous vo"s recommandons de lire attentivement le présent mode d'emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure.

A propos de ce manuel

Les instructions fournies dans le présent
mode d'emploi concernent les modèles CDP-XA7ES, CDP-XA5ES et CDP-XA3ES. Sauf mention contraire, le
modèle utilisé pour les illustrations est le CDP-XA5ES. Toute différence de
fonctionnement est clairement précisée
dans le texte, par exemple "CDP-XA7ES
uniquement."
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L'ETIQUETTE INDIQUANT
L'APPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l'arrière du boîtier.
L'étiquette de mise en garde qui suit est apposée à l'intérieur de l'appareil.
riAUnOISl MVWaiE lASER RADtATION 0^.
eXPOSUW TO BEAM
ADVARSe.
VARO! VARNINQ AOVARSEL
USYNUO uttcnsTRALMO VED tamia nJLr SW(ERHH>6AFBRVDeC ER UOC AF FUNKTÌOM.
UNOOA VOS /ermx FOR strAuno. AWriAesSA JA SUOJAUAdTUS OHTETIAESSA
OLET AITTUNA LASERUTELYUf.
LASERSTRAUNO NAR OENNA DEL AR ORPNAO OCH sparren Ar urxorrlac
usvwjo laserstrAlm uta deksb. Arnes UNNOA EKSPONERMO FOR «TRALEN.
Pour les utilisateurs au Canada rAHENTION-
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE nCHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

Conventions

• Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les commandes que comporte votre
télécommande si celles-ci portent le même nom ou un nom similaire à celles de votre lecteur de disques compacts.
• Les symboles suivants apparaissent dans ce mode d'emploi;
Ce symbole indique que vous pouvez effectuer l'opération correspondante en vous servant de la télécommande.
Ce symbole indique un conseil ou une astuce facilitant l'opération envisagée.
Table des matières
Lecture d'un disque compact.................................................................4
Préparation
Déballage............................................................................................................................................... 6
Raccordement du système (CDP-XA7ES)......................................................................................6
Raccordement du système (CDP-XA5ES/XA3ES)........................................................................8
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre d'affichage................................................................................................10
Localisation d'une plage déterminée............................................................................................. 11
Localisation d'un passage déterminé sur une plage
Lecture de plages répétée................................................................................................................. 12
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) Création de programmes musicaux (lecture programmée)
Lecture de plages spécifiques (lecture sélective)..........................................................................14
....................................................................
................................................................
.......................................................
11
13 13
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre propre programme...............................................................................15
Enregistrement d'un disque compact en spécifiant la durée d'enregistrement
(montage temporel/montage précis)...............................................................................................15
Fondu enchaîné d'entrée et de sortie (Quelques conseils utiles pour l'enregistrement
.............................................................................................
..........................................................................
Mémorisation d'informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
Que pouvez-vous faire avec les fichiers de lecture personnalisée?...........................................18
Indexation d'un disque (index personnalisé)................................................................................19
Mémorisation de plages déterminées d'un disque (suppression de bloc)................................20
Informations complémentaires
Precautions......................................................................................................................................... 21
Remarques sur les disques compacts.............................................................................................22
Dépannage...........................................................................................................................................22
Spécifications......................................................................................................................................23
16
17
Index
Index.....................................................................................................................................................24

Lecture d'un disque compact

Mettez l'amplificateur sous tension et sélectionnez la porition lecteur de disques compacts.

Amplificateur

PHONES PHONE LEVEL
i§) J»
O O O
[L
Appuyez sur POWER pour mettre le
lecteur sous tension.
Si vous mettez le lecteur sous tension avec un disque
compact sur le plateau de lecture
Vous pouvez automatiquement démarrer la lecture au début du disque compact. Si vous branchez une minuterie disponible dans le commerce, vous pouvez démarrer la lecture d'un disque compact à l'heure que vous programmez.
Réglez le volume des écouteurs.
■ ■ ■ 1 "T -e .-i '
Appuyez sur ^ OPEN/CLOSE et placez un disque sur le plateau de lecture.

CDP-XA7ES/XA5ES

La face imprimée vers le haut
Si l'indication " d'affichage
Placez le stabilisateur fourni sur le disque compact. Sinon, l'indication suivante s'affiche.
La face imprimée vers le haut
---------
PLAY MODE (CDP-XA5ES/XA3ES)
PLAY MODE (CDP-XA7ES)
" apparaît dans la fenêtre
Placez le stabilisateur fourni sur le disque compact.
Appuyez sur
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois (lecture
continue).
Réglez le volume sur l'amplificateur.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur ■.
Si vous voulez.
Activer la pause Ki-pmidie la leHure .iptC“-11 pau-st-
Pj-<-i t a b pLiqc suisanti-
Ri-venii d la plage préiislniti-
Arrêter la lecture et retirer le disque compact
Appuyez sur II llou^
â OPEN/CLOSE

Remarque

A l'étape 3, ne placez pas deux ou plusieurs disques compacts
en même temps. Sinon, vous risquez d'endommager les disques et/ou le lecteur.

Si la lecture ne commence pas par la première plage

Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu'à ce que "SHUFFLE", "PROGRAM" et "CUSTOM INDEX" disparaissent de la fenêtre d'affichage (ou appuyez sur CONTINUE sur la télécommande).
m
m
i '■ [
j L - -i'jf
I

Déballage

Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été livrés;
• Câble de connexion audio (1)
• Téléconunande (1)
• Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
• Stabilisateur (1) (CDP-XA7ES/XA5ES uniquement)
Raccordement du système
(CDP-XA7ES)

Vue d'ensemble

Cette section décrit le raccordement du lecteur de disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser la connexion, n'oubliez pas de mettre hors tension chacun des appareils concernés.

Introduisez les piles dans la télécommande

Sélecteur DIGITAL OUT
La télécommande fournie vous permet de commander le lecteur à distance. Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles + et - des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande l§ du lecteur.
BALANCED BALANCED OUT COAXIAL
ir
-------------
1
LINE OUT VARIABLE
y
§ 1©
^ © 1®
13^
CDP-XA7ES
Vers le secteur
DIGITAL OUT
OPTICAL
6
'Ç' Quand remplacer les piles
Dans des conditions d'utilisation normales, les piles devraient durer environ six mois. Si la télécommande n'agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les deux piles.
Remarques
• N'abandonnez pas la télécommande à proximité d'une source de chaleur importante ou d'un endroit humide.
• Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande en particulier lors du remplacement des piles.
• N'exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d'un luminaire. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une fuite éventuelle des piles.
I—'N. : Sens du signal
Câbles de connexion requis
■ Connexions analogiques
• Cordon audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Connecteur Cannon XLR-3-32 ou équivalent (non fourni)
--------------------------
■ Connexions numériques
• Câble optique POC-15 (non fourni)
<Q2>
Câble coaxial (non fourni)
Vers ie secteur
ctcrti
-Cj
Blanc (L) Rouge (R)
If^—i
Préparation
I

Raccordement'

■ Connexions analogiques
Lors du raccordement d'un câble audio, assurez­vous que le code de couleur du câble correspond à celui des prises appropriées sur les différents appareils raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions afin de prévenir les bruits de souffle et les parasites.
Lecteur de disques compacts
Si vous disposez d'un amplificateur de puissance analogique
Branchez l'amplificateur sur les prises VARIABLE LINE OUT en vous servant du câble audio fourni avec l'appareil. La commande LINE OUT/PHONE LEVEL du lecteur ou les touches LINE OUT LEVEL de la télécommande permettent de régler le niveau de sortie.
Lecteur de disques compacts
VARIABLE
R L
©© ©©
nÌOUÌ^—
Si vous disposez d'un amplificateur à connecteurs d'entrée synchrones
Raccordez l'amplificateur via les coimecteurs BALANCED à l'aide du connecteur Cannon XLR-3-32 ou équivalent (non fourni). Le raccordement synchrone est à peine affecté par les parasites externes et est souvent utilisé par les professionnels en studio dans les stations de radiodiffusion.
Amplificateur
Amplificateur
INPUT
CD
Lecteur de disques compacts Amplificateur
Après avoir établi ces connexions, réglez le sélecteur BALANCED OUT à l'arrière de l'appareil sur ON. Si vous n'utilisez pas la sortie synchrone, ramenez le sélecteur sur OFF.
■ Connexions numériques
Vous ne pouvez éviter une altération du signal pendant la transmission parce que la sortie du signal musical via les connecteurs de sortie numériques conserve sa forme numérique. Vous pouvez raccorder un composant numérique comme un amplificateur numérique, un convertisseur N/A, un lecteur DAT ou MD. Si vous raccordez un lecteur DAT ou MD, vous pouvez réaliser des enregistrements numériques au départ de disques compacts. Attention que, si vous établissez ce raccordement, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de fondu enchaîné d'entrée et de sortie (page 16).
• Si vous disposez d'un composant numérique doté d'un
connecteur d'entrée optique numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) à Taide du câble optique (non fourni). Retirez le capuchon et branchez le câble optique.
Lecteur de disques compacts
Composant
numérique
Connecteur Cannon XLR-3-32 ou équivalent (non fourni)
a) Pour brancher le connecteur, alignez ces positions et
enfichez fermement le connecteur.
b) Pour enlever le connecteur, tirez sur le connecteur tout
en appuyant sur ce bouton de verrouillage.
Attribution des broches
Pour l'Europe
/<~7\ ^-gnd
2: HOT 3: COLD
Pour les U.S.A. et le Canada 1:GND 2: COLD 3:HOT
Après avoir établi les connections, appuyez sur DIGITAL OUTPUT sur le lecteur pour activer l'indicateur DIGITAL OUT.
DIGITAL OUTPUT
Préparation
vous disposez d'un composant numérique doté d'un
connecteur d'entrée coaxial numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT (COAXIAL) à Taide du câble coaxial (non fourni).
Lecteur de disques compacts Composant numérique
3IGITAL INPUT
COAXIAL
I
Raccordement du système
(CDP-XA5ES/XA3ES)

Vue d'ensemble

Cette section décrit le raccordement du lecteur de disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser la connexion, n'oubliez pas de mettre hors tension chacun des appareils concernés.
Après avoir établi les connections, appuyez sur
DIGITAL OUTPUT sur le lecteur pour activer l'indicateur DIGITAL OUT.
Remarque
Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL OUT, des parasites peuvent se manifester lorsque vous activez la lecture d'un disque compact autre que musical, comme un CD-ROM.
ICDP-XA5ES
LINE OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT VARIABLE OPTICAL COAXIAL
CDP-XA5ES
Vers le secteur

Branchement du cordon d'alimentation

8
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale.

Enlever le feuillet d'avertissement

Le feuillet d'avertissement se trouve sur le lecteur. Enlevez le feuillet d'avertissement avant d'utiliser le lecteur.
Vers le secteur
Et maintenant?
Votre lecteur est à présent prêt à l'emploi. Si vous n’êtes pas familiarisé au mode de lecture des disques compacts, reportez-vous à la section "Lecture d'un disque compact" à la page 4. Passez ensuite aux sections suivantes pour les autres opérations.
■ CDP-XA3ES DIGITAL OUT OPTICAL LINE OUT VARIABLE
CDP-XA3ES
: Sens du signal
Vers le secteur
Vers le secteur
Préparation
I
Cables de connexion requis
■ Connexions anaiogiques
• Cordon audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
■ Connexions numériques
• Câble optique PCKi-f 5 (non fourni)
<d
Câble coaxial (non fourni) (CDP-XA5ES uniquement)
-cQd.
Blanc (L) Rouge (R)

Raccordement

■ Connexions analogiques
Lors du raccordement d'un câble audio, assurez-vous que le code de couleur du câble correspond à celui des prises appropriées sur les différents appareils raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions afin de prévenir les bruits de souffle et les parasites.
Lecteur de disques compacts
UNE OUT '
FIXED
'-©-©t
Si vous disposez d'un amplificateur de puissance analogique
Branchez l'amplificateur sur les prises VARIABLE LINE OUT en vous servant du câble audio fourni avec l'appareil. La commande LINE OUT/PHONE LEVEL du lecteur ou les touches LINE OUT LEVEL de la télécommande permettent de régler le niveau de sortie.
Lecteur de disques compacts
UNE OUT
VARIABLE
O©^
Ì f
r 1
O©«
Amplificateur
' INPUT '
CD
-0L
Í i
—©R
Amplificateur
INPUT
CD
-©L
-®R
Lecteur de disques compacts Composant numérique
Si vous disposez d'un composant numérique doté d'un connecteur d'entrée coaxial numérique (CDP-)(A5ES uniquement)
Raccordez 'e composant via le connecteur DICITAL OUT
(COAXIAL) à l'aide du câble coaxial (non fourni).
Lecteur de disques compacts Composant numérique
Remarque
Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL OUT, des parasites peuvent se manifester lorsque vous activez la lecture d'un disque compact autre que musical, comme un CD-ROM.

Réglage du sélecteur de tension (uniquement sur le CDP-XA3ES doté d'un sélecteur de tension)

Vérifiez si le sélecteur de tension situé sur le panneau arrière du lecteur est réglé sur la tension du réseau local. Si ce n'est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position appropriée à l'aide d'un tournevis avant de
raccorder le cordon d'alimentation à une prise murale.
110-120V
220 - 240 V

Branchement du cordon d'alimentation

Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale.

Enlever le feuillet d'avertissement (CDP-XA5ES uniquement)

■ Connexions numériques
Attention que, si vous établissez ce raccordement, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de fondu enchaîné d'entrée et de sortie (page 16) ni le fondu programmé (page 17).
Si vous disposez d'un composant numérique doté d'un
connecteur d'entrée optique numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) à l'aide du câble optique (non fourni). Retirez le capuchon et branchez le câble optique.
Le feuillet d'avertissement se trouve sur le lecteur. Enlevez le feuillet d'avertissement avant d'utiliser le lecteur.
Et maintenant ?
Votre lecteur est à présent prêt à l'emploi. Si vous n'êtes pas familiarisé au mode de lecture des disques compacts, reportez-vous à la section “Lecture d'un disque compact" à la page 4. Passez ensuite aux sections suivantes pour les autres opérations.
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre

Informations affichées pendant la lecture d'un disque

10
d'affichage
La fenêtre d'affichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.

CDP-XA5ES/XA3ES

CZI
TIME
TIME
O O O O O O
O O O C O O O O O c O :
DISPLAY MODE
Pendant la lecture d'un disque, la fenêtre d'affichage indique le numéro de la plage en cours, le numéro d'index, le temps de lecture et le calendrier musical.
1
2
3 4
6 7
8 9
/
.56,
4-
r
Numéro de la plage en cours
Les numéros de plages disparaissent du calendrier musical dès que la lecture est terminée.
Numéro d'index (page 11) ou numéro d'index personnaiisé (page 19)
I I
Temps de lecture Calendrier musical
10

Vérification de la durée restante

Pendant la lecture d'un disque, chaque pression sur la touche TIME fait changer l'indication dans la fenêtre d'affichage selon la séquence suivante. (Pour le CDP-XA7ES, utilisez la télécommande.)
5

Vérification du nombre et de la durée totale de lecture des plages

Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture. (Pour le CDP-XA7ES, utilisez la télécommande.)
La fenêtre d'affichage indique le nombre total de
plages, la durée totale de lecture et le calendrier
musical.
Lorsque vous êtes en mode de lecture aléatoire ("SHUFFLE" apparaît dans la fenêtre d'affichage, voir page 13), un temps d'accès vierge d'une seconde est inséré entre les plages. Cette durée supplémentaire est
automatiquement ajoutée au temps de lecture total
indiqué dans la fenêtre d'affichage. Si le disque comporte plus de 15 plages, l'indication ► apparaît à côté du chiffre 15 dans le calendrier musical.
Les informations apparaissent également lorsque vous
appuyez sur â OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
Temps de iecture et numéro de la plage en cours
Durée restante de la plage en cours
Durée restante du disque
Désactiver le calendrier musical dans la
fenêtre d'affichage [J]
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY MODE sur la télécommande pendant la lecture d'un disque, le calendrier musical est alternativement activé et désactivé dans la fenêtre d'affichage.
■É
Localisation d'une plage
I
Lecture de disques compacts
Localisation d'un passage
déterminée
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant la lecture d'un disque en vous aidant des touches
IKM/I>t>l! (AMS: détecteur automatique de musique)
ou des touches numériques.

IKM/WXl Touches numériques

■MUSIC SCAN

Touches

numériques
CD CD CD CD CD □ CD CD CD CD □ CD CD CD CD
>12
déterminé sur une plage
Vous pouvez localiser un passage particulier sur une
plage pendant la lecture d'un disque.
□I
□ □□ □ □□ □ □□ □ □□ □ □□ □!□□
□ □□
fg~i nn m
^ çg

INDEX

□ □ □ □ □ □ □ □ □ □
□ □

SLOW

11
Pour localiser
L'une des plages suivantes
La plage en cours ou l'une des plages précédentes
Directement une plage déterminée
En balayant les 10 premières secondes de chaque plage (balayage des intros)
'Ç' Lorsque vous localisez directement une plage dont le
numéro est supérieur à 12 (ou à 20 si vous utilisez la télécommande)
Appuyez d'abord sur >12 (ou >20 sur la télécommande), et ensuite sur les touches numériques correspondantes. Pour taper "0," utUisez la touche 10. Exemple: Pour sélectionner la plage 30
'Ç' Vous pouvez allonger le temps de lecture pendant le
balayage des intros [T]
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC SCAN jusqu'à ce que la durée de lecture voulue (10, 20 ou 30) apparaisse dans la fenêtre d'affichage. La durée de lecture change de façon cyclique à chaque pression sur la touche.
Appuyez
Plusieurs fois sur >t>ll jusqu'à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix
Plusieurs fois sur KKI jusqu'à ce que vous ayez localisé la plage de votre choix
Sur la touche numérique correspondant à la plage
Sur MUSIC SCAN avant de commencer la lecture ou pendant la lecture d'un disque. Lorsque vous avez localisé la plage de votre choix, appuyez sur ► pour entamer la lecture.
Appuyez d'abord sur >12 (ou >20 sur la télécommande), et ensuite sur 3 et sur 10.
Pour localiser un passage
En contrôlant le son
Lentement en contrôlant le son [J]
Rapidement en observant la fenêtre d'affichage pendant une pause
A l'aide d'un index
(uniquement sur les
disques indexés)

'Ç' Qu'est-ce qu'un index?

Il s'agit d'un numéro qui sépare une plage ou un disque en plusieurs sections, ce qui vous permet de localiser facilement un endroit déterminé. Vous pouvez identifier les disques qui acceptent les numéros d'indexation en en vérifiant l'emballage.

Remarque

Si l'indication " ~i ~i " apparaît dans la fenêtre d'affichage, cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant que vous mainteniez la touche ►► enfoncée. Appuyez sur
ou sur IKM pour revenir en arrière.
Appuyez sur
►► (avancer) ou sur (reculer) et maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que vous arriviez au passage voulu
SLOW sur la télécommande et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous trouviez le passage
et maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que vous arriviez au passage voulu. Le son est coupé pendant cette opération.
INDEX plusieurs fois de suite sur la télécommande jusqu'à ce que vous trouviez le passage
12
Lecture de disques compacts

Lecture de plages répétée

Vous pouvez reproduire les plages plusieurs fois dans
n'importe quel mode.
CDP-XA5ES/XA3ES
REPEAT
C3
CDCDCDCD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD CD
CD CD CD CD
CD CD CD CD CD CD
CD CD CD|CD CD
REPEAT-
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d'un disque.
(Pour le CDP-XA7ES, utilisez la télécommande.) L'indication "REPEAT" apparaît dans la fenêtre
d'affichage. Le lecteur répète la lecture des plages de la
façon suivante:
Lorsque le disque est reproduit en
Lecture continue (page 5)
Lecture aléatoire (page 13)
Lecture programmée
(page 13) Lecture sélective (page 14)
Lecture sélective et
aléatoire (page 13,14)
Lecture par index personnalisés (page 20)
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu'à ce que l'indication "REPEAT" disparaisse de la fenêtre d'affichage.
^dÆ CD CD CD
CB OD CE
S
CBS
S
CBS
Le lecteur répète la lecture
De toutes les plages De toutes les plages dans un
ordre aléatoire Du même programme
De l'ensemble des plages restantes
De l'ensemble des plages restantes dans un ordre quelconque
De la section comprise entre deux numéros d'index
I
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu'à ce que l'indication "REPEAT 1" apparaisse dans la fenêtre d'affichage. (Pour le CDP-XA7ES, utilisez la télécommande.)
Remarque
Vous ne f/ouvez répéter la lecture de la plage en cours si le disque est reproduit en mode de lecture par index personnalisés (voir page 20).
Répétition d'une phrase musicale
spécifique (Répétition A-*—►B) d
Vous pouvez lire à plusieurs reprises une phrase musicale spécifique appartenant à une plage donnée. Cette fonction peut s'avérer d'une grande utilité si vous souhaitez apprendre la musique ou les paroles des chansons de votre choix. Remarque: cette fonction ne permet pas de répéter un passage en chevauchement sur deux plages musicales.
Le disque de votre choix étant en cours de lecture, appuyez sur A'*—»B de la télécommande dès que vous atteignez le point de départ (point A) de la plage dont vous souhaitez répéter la lecture. Les caractères "A-" de l'indication "REPEAT A-" affichée à la fenêtre d'affichage clignotent.
Dès que vous atteignez le point final (point B) du même passage, appuyez de nouveau sur A'«—»B. L'indication "REPEAT A-B" s'affiche. Le lecteur
joue ce passage ou cette phrase musicale spécifique
à plusieurs reprises.
Pour annuler cette répétition A*-*B
Appuyez sur REPEAT.
Sélection d'un nouveau point de départ
Vous pouvez déplacer le passage à répéter en aval en changeant la position du point de départ. 1 Appuyez sur A-»—»B alors que le lecteur est en train
de répéter le passage musical préalablement défini. Le point final B devient le nouveau point de départ A. Les caractères "A-" de l'indication "REPEAT A-" affichée à la fenêtre d'affichage clignotent.
2 Dès que vous atteignez le point final (point B), du
passage, appuyez de nouveau sur A'»—>B. L'indication "REPEAT A-B" s'affiche. Le lecteur répète le passage musical compris entre le point de départ et le point final que vous venez de définir.

Répéter la lecture de la plage en cours

Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage.
'Ç" Si vous souhaitez relancer la lecture à partir du point
de départ A
Appuyez sur ► lors d'une répétition A<—*B.
Lecture de disques compacts
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu'il "mélange" les plages musicales et les reproduise dans un ordre quelconque.
CDP-XA7ES
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu'à ce que l'indication "SHUFFLE" apparaisse
dans la fenêtre d'affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur SHUFFLE.
2 Appuyez sur ► pour lancer la lecture aléatoire.
L'indication T Jj s'affiche pendant que le lecteur
"mélange" les plages.

Pour annuler la lecture aléatoire

Appuyez quatre fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la télécommande).

Création de programmes musicaux (lecture programmée)

Vous pouvez ordonner la succession des plages d'un disque et ainsi créer votre propre programme musical. Le programme peut contenir jusqu'à 24 plages.
Touches numériques PLAY MODE
>12
CHECK
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu'à ce que l'indication "PROGRAM" apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur PROGRAM.
Appuyez sur les touches numériques correspondant aux plages que vous souhaitez programmer dans l'ordre de votre choix. Pour programmer une plage dont le numéro est supérieur à 12 (ou à 20 lorsque vous utilisez la télécommande), utilisez la touche >12 (ou >20 sur la télécommande) (voir page 11).
CLEAR
>12
13
y Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de
lecture
Appuyez une fois sur PLAY MODE (ou sur SHUFELE sur la télécommande) et la lecture aléatoire démarre à partir de la plage en cours.
'Ç' Vous pouvez supprimer les plages que vous ne
souhaitez pas écouter lors d'une lecture aléatoire (lecture sélective et aléatoire)
Appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage que vous souhaitez supprimer. Le numéro de cette plage et l'indication "OFF" s'affichent dans la fenêtre d'affichage, puis ce numéro de plage disparaît du calendrier musical. Si vous souhaitez réinsérer cette plage musicale, appuyez de nouveau sur la touche numérique correspondante. Pour réinsérer toutes les plages, appuyez sur ■ en mode d'arrêt.
Dernière plage programmée
Ordre de lecture Plages programmées
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et ensuite sur la touche numérique correcte.
Durée totale de lecture
3 Appuyez sur ► pour lancer la lecture de votre
programme.

Pour annuler la lecture programmée

Appuyez trois fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande).
Lecture de disques compacts

Le programme reste activé même à la fin de la lecture

Vous pouvez relancer la lecture du programme en appuyant sur ►.

Remarques

• L'indication "—. —" apparaît dans la fenêtre d'affichage au lieu de la durée totale de lecture si elle dépasse 100 minutes.
• L'indication "FULL" apparaît dans la fenêtre d'affichage si vous essayez d'ajouter une plage à un programme qui en comprend déjà 24.

CONTINUE ■

Touches numériques
>20-
CD|
________
eDC±)CDCDCD
a
naaao
:=)CDCDCDCD
CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD
gCDC3----------
CD CD CD CD CD CD CD
DOD CE
fwJI r‘~^ 0^ QQSDiSf
CD CD CD

SHUFFLE

CLEAR
14

Vérification de l'ordre des plages

Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après que vous avez activé la lecture.
Appuyez sur CHECK. Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans la fenêtre d'affichage les numéros de plage dans l'ordre programmé. Après la dernière plage du programme, la fenêtre d'affichage indique "End" et revient à l'indication de départ. Si vous vérifiez l'ordre des plages après avoir activé la lecture, la fenêtre d'affichage indique uniquement les numéros de plage restants.

Changer l'ordre des plages

Vous pouvez modifier votre programme avant de lancer la lecture.
Pour
Supprimer une plage
Supprimer la dernière plage du programme
Ajouter des plages à la fin du programme
Changer complètement le programme
Appuyez sur
CHECK jusqu'à ce que la plage à supprimer apparaisse dans la fenêtre d'affichage et appuyez sur CLEAR
CLEAR. Chaque pression sur cette touche supprime la dernière plage programmée.
Les touches numériques des plages à ajouter
■ (arrêt). Créez un nouveau programme selon la procédure de programmation.
1 Appuyez sur SHUFFLE.
L'indication "SHUFFLE" apparaît dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur les touches numériques correspondant
aux plages que vous souhaitez supprimer. Ces numéros de plage disparaissent du calendrier musical après l'affichage momentané "OFF". Pour supprimer une plage dont le numéro est supérieur à 20, servez-vous de la touche >20 (voir page 11).

Si vous avez commis une erreur

Appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage voulue. L'indication "On" apparaît dans la fenêtre d'affichage et la plage correspondante est réinsérée.
3 Après avoir supprimé toutes les plages dont vous
ne souhaitez pas la lecture, appuyez sur CONTINUE. L'indication "SHUFFLE" disparaît de la fenêtre d'affichage.
Si vous appuyez sur PLAY MODE sur le lecteur au lieu de CONTINUE sur la télécommande
Les plages effacées seront restaurées. Exécutez cette opération à l'aide de la télécommande.
4 Appuyez sur ► pour lancer la lecture sélective.

Pour annuler une lecture sélective

Appuyez sur ■ en mode d'arrêt.
'Ç' Le lecteur garde en mémoire les plages
préalablement éliminées même au terme de la lecture sélective considérée
Si vous appuyez sur ►, vous avez de nouveau la possibilité de ne jouer que les plages restantes.
'Ç' Vous pouvez jouer ces plages musicales dans un ordre
quelconque (lecture sélective et aléatoire)
Il suffit d'omettre l'étape 3 de la procédure présentée ci­avant.

Lecture de plages spécifiques (lecture sélective) x

Vous pouvez supprimer les plages que vous ne souhaitez pas écouter pour ne jouer que les plages restantes.
'ç' Vous pouvez supprimer une plage en cours de lecture
Appuyez sur CLEAR lorsque la plage de votre choix est en cours de lecture. Le lecteur supprime cette plage et reprend la lecture en jouant la plage suivante.
'Ç' Vous pouvez mémoriser les plages supprimées sur
chaque disque
Voir "Mémorisation de plages déterminées d'un disque" à la page 20.
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre propre programme
Vous pouvez enregistrer sur une cassette classique, audionumérique DAT ou sur un MD le programme que vous avez composé. Le programme peut comprendre jusqu'à 24 plages. En insérant une pause dans la programmation, vous pouvez diviser le programme en deux parties de manière à pouvoir l'enregistrer sur les deux faces d'une cassette.
Touches numériques PLAY MODE
► Il >12
Touches numériques PLAY MODE
I

'Ç' Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture

pendant la programmation (montage du programme)
Cette fonction vous aide à trouver la dernière plage qui pourra être enregistrée sur une face de la cassette. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu'à ce que "PROGRAM" apparaisse dans la fenêtre d'affichage. (Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur PROGRAM.)
2 Appuyez sur 0« ou >t>ll jusqu'à ce que la plage que
vous souhaitez programmer apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Le temps de lecture total comprenant la plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre d'affichage et le numéro d'incrément du programme clignote.
3 Appuyez sur PLAY MODE (ou PROGRAM sur la
télécommande) pour confirmer votre sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d'autres
plages.
'Ç' Pour vérifier et modifier votre programme
Voir page 14. L'indication "SIDE-A" apparaît pendant la vérification du programme pour la face A et "SIDE-B" pour la face B.
► Il
Créez votre propre programme (pour la face A lors de l'enregistrement sur une cassette) en contrôlant la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre d'affichage. Appliquez les étapes 1 et 2 de la section "Création de programmes musicaux" à la page 13.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, appuyez sur II pour insérer une pause. L'indication "P" apparaît dans la fenêtre d'affichage et le temps de lecture est ramené à "0.00." Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette ou sur une DAT ou un MD, sautez cette étape et passez directement à l'étape 4.
Une pause est comptée comme une plage
Vous pouvez programmer jusqu'à 23 plages lorsque vous insérez une pause.
Répétez l'étape 1 pour créer un programme pour la face B.
Lancez l'enregistrement sur la platine et appuyez ensuite sur ► du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face A.
Si vous enregistrez sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur ► ou II du lecteur pour reprendre la lecture.
>12
'Q' Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (p. ex. 1, 3, 5, etc.)
Un temps d'accès vierge d'une seconde est inséré entre
les plages.
'Ç' Vous pouvez insérer automatiquement un blanc de 3
secondes entre chaque plage
Utilisez la fonction d'espacement automatique (voir page
18).
Enregistrement d'un disque
compact en spécifiant la durée
d'enregistrement (montage
temporel/montage précis)
Vous ne pouvez utiliser cette fonction si votre
lecteur est un CDP-XA7ES.
Vous pouvez imposer au lecteur de créer un programme dont l'étendue correspondra à la durée de la bande. Sélectionnez l'une des options qui suit:
• Montage temporel: création automatique d'un programme préservant l'ordre initial dans lequel les plages du disque traité sont agencées.
• Montage précis: agencement automatique de l'ordre dans lequel les plages sont jouées de façon à tenir compte de la longueur ou de la durée de la bande.
Le programme peut comprendre jusqu'à 24 plages (une pause insérée entre deux plages est comptée comme une plage). Attention que les plages dont le numéro est supérieur à 24 ne peuvent être programmées.
15
Enregistrement de disques compacts
IKKI/OW
Appuyez sur EDIT/TIME FADE avant de lancer la lecture en procédant comme suit:
• Pour sélectionner l'option de montage te-npor"!, appuyez une fois sur la touche.
"EDIT" apparaît et "SIDE-A" clignote dans la
fenêtre d'affichage.
• Pour sélectionner l'option de montage précis, appuyez deux fois sur la touche.
"JUST EDIT" apparaît et "SIDE-A" clignote dans
la fenêtre d'affîchage.
► EDIT/TIME FADE
I
'Ç' Vous pouvez programmer en avance les plages de
votre choix
Sélectiormez les plages avant d'apphquer la procédure ci­dessus. Le lecteur crée un programme avec les plages restantes. Dans ce cas, vous ne pouvez sélectionner
"HALF" pour spécifier la longueur de bande.

Vous pouvez déterminer la longueur de bande de votre choix

Définissez la longueur de bande à l'aide des touches numériques. Pour taper "0," utilisez la touche 10. Exemple: Si la longueur de bande de Tune des faces est
de 30 minutes 15 secondes Appuyez sur 3,10,1 et 5.
SI des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (p. ex. 1, 3, 5, etc.)
Un temps d'accès vierge d'une seconde est inséré entre les plages.
16
Appuyez sur IKK ou sur >C>I1 pour spécifier la longueur de bande. Chaque pression sur ces touches fait changer l'affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur de bande d'une face suivant chaque indication.
» C-74 «-
-•C.46»
-C-54­(27.00)
(30.00)
(23.00)

Si vous sélectionnez "HALF"

Le lecteur définit le programme de chaque face comme la moitié de la durée totale de lecture du disque. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner "HALF" si le disque comprend plus de 24 plages.
Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la création du programme par le lecteur. La fenêtre d'affichage indique les plages à enregistrer. L'indication "SIDE-B" clignote dans la fenêtre d'affichage.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE. Le lecteur insère une pause, et crée le programme pour la face B. La fenêtre d'affichage indique les plages programmées. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette, de la DAT ou du MD, sautez cette étape.
Lancez l'enregistrement sur la platine et appuyez ensuite sur ► du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face A.
Si vous enregistrez également sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur ► ou II du lecteur pour reprendre la lecture.

Pour annuler le montage temporel/montage précis

Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu'à ce que "SHUFFLE", "PROGRAM" et "CUSTOM INDEX" disparaissent de la fenêtre d'affichage (ou appuyez sur rONTÎNIIF sur la télérommande).
(37.00)
♦ C-90 «-
(45.00)
'Ç' Vous pouvez Insérer automatiquement un blanc de 3
secondes entre chaque plage
Utilisez la fonction d'espacement automatique (voir page
18).

'Ç' Pour vérifier et modifier votre programme

Voir page 14.

Fondu enchaîné d'entrée et de sortie

Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné d'entrée ou de sortie pour éviter que les plages commencent et s'arrêtent brusquement. Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT.
CDP-XA5ES/XA3ES
IKKl/t>011 Touches
numériques
CD CD CD CD
Touches
numériques
-I
CD CD CD CD CD CD CD C=) CD CD
cd|cdcd
CD CD CD CD
CB OD CE
ligi~g3(S3c
CB CB CB
)CDCD )CDCD
CD CD
CD (CD CD CD
CD CD
EDIT/TIME FADE
CD
CD

FADER

CCD CD
Enregistrement de disques compacts
Pour
Créer un fondu Pendant la pause. L'indication enchaîné d’entrée |Y|
Créer un fondu Lorsque vous voulez commencer le enchaîné de sortie [JJ fondu enchaîné de sortie.
Appuyez sur FADER
"FADE" clignote et un fondu enchaîné d'entrée est intégré.
L'indication "FADE" clignote. Le fondu enchaîné de sortie est intégré et le lecteur passe en mode de pause.

Modification du temps d'évanouissement [J]

Vous pouvez modifier le temps d'évanouissement en lui donnant une durée comprise entre 2 et 10 secondes lors de l'exécution de vos fondus sonores. Si vous n'intervenez pas, la durée du temps d'évanouissement par défaut s'élève à 5 secondes.
1 Appuyez sur FADER avant de lancer une lecture.
L'indication "5 SEC" apparaît et "FADE" clignote dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur la touche numérique appropriée pour
spécifier le temps d'évanouissement.
Si vous sélectionnez "HALF"
Le lecteur définit le temps de lecture comme la moitié de la durée totale de lecture.
3 Appuyez sur ► pour lancer la lecture.
Au moment spécifié, le son de lecture s'évanouit, l'indication "FADE" clignote dans la fenêtre d'affichage et le lecteur passe en mode de pause. L'indication "SIDE-B" apparaît dans la fenêtre d'affichage.
4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur ► ou II du lecteur pour reprendre la lecture. Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié.
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/TIME FADE, ou appuyez sur « ou ►► pendant la lecture d'un disque.
'Ç' Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre
choix
Reportez-vous à la section "Vous pouvez déterminer la longueur de bande de votre choix" à la page 16.
Remarques
• Le temps d'évanouissement reste mémorisé même si vous mettez le lecteur hors tension.
• Si vous utilisez la fonction de personnalisation de lecture (page 18), le temps d'évanouissement est mémorisé pour
chaque disque.

Fondu enchaîné de sortie à l'instant spécifié (fondu programmé)

Vous ne pouvez utiliser cette fonction si votre lecteur est un CDP-XA7ES.
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu'il intègre automatiquement un fondu enchaîné de sortie en spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu programmé est activé deux fois, en ce sens que la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la fin de chacune des faces de la cassette.
1 Appuyez trois fois sur EDIT/TIME FADE avant de
lancer la lecture. Les indications "TIME FADE" et "SIDE-A" apparaissent dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur KKl ou sur !>t>ll pour spécifier le
temps de lecture. Chaque pression sur ces touches fait changer l'affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur de bande d'une face suivant chaque indication.
Cj16 ♦-> C-54 C.60 C-74 C-90 »-
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
'Ç' Vous pouvez changer de disque lors d'un fondu
programmé
Si la lecture se termine avant le fondu enchaîné de sortie
programmé (par exemple, si vous eruegistrez des disques compacts sur une cassette), changez le disque. Le temps de fondu enchaîné de sortie est uniquement compté pendant la lecture.
'Ç' Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d'entrée
pour la reprise de la lecture à l'étape 4
Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER.

Quelques conseils utiles pour l'enregistrement X

L'utilisation de ces fonctions facilite l'enregistrement
de disques compacts.
CD (ZD CD CD (ZD CD CD CD CD CD (ZD
AUTO SPACE-
IB (3D
(^(S)
CD CD CD CD CD (ZD (ZD CD CD (ZD CD CD CD CDIZDIZD
(B IB
CD
13 (B
CD
PEAK SEARCH
17
Enregistrement de disques compacts
Réglage du niveau d'enregistrement (recherche du niveau de crête)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes les plages à enregistrer pour vous permettre de régler le niveau d'enregistrement avant le début de l'enregistrement.
1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK
SEARCH. L'indication "PEAK" clignote dans la fenêtre d'affichage et le lecteur reproduit le passage qui présente le niveau maximal.
2 Réglez le niveau d'enregistrement sur la platine.
Mémorisation d'informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
Que pouvez-vous faire avec les
fichiers de lecture personnalisée?
Pour chaque disque, le lecteur peut mémoriser deux types de d'informations dénommés "fichiers de lecture personnalisée". Lorsque vous avez mémorisé des fichiers de lecture personnalisée pour un dis-;ne, U lecteur réactive automatiquement les informations mémorisées lorsque vous introduisez le disque. Attention que les fichiers de lecture personnalisée sont effacés si vous n'utilisez pas le lecteur pendant une période d'environ un mois.
Vous pouvez mémoriser les informations
suivantes:
18
3 Appuyez sur ■ du lecteur pour stopper la
recherche du niveau de crête. L'indication "PEAK" disparaît de la fenêtre d'affichage.

Remarque

Le passage qui comporte le niveau de crête peut changer chaque fois que vous procédez au réglage d'un même disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que vous n'aurez aucun problème à régler le niveau d'enregistrement avec précision.
Localisation de chaque plage sur une bande donnée à l'aide de la fonction AMS (espacement automatique)
La fonction d'espacement automatique insère un blanc de 3 secondes entre chaque plage musicale en cours de lecture. Elle vous permet de localiser chaque plage à l'aide de la fonction AMS que possède la platine.
Avant de lancer une lecture, appuyez sur AUTO SPACE. L'indication "AUTO SPACE" apparaît dans la fenêtre d'affichage.

Pour annuler l'exécution de la fonction d'espacement automatique

Appuyez sur AUTO SPACE jusqu'à ce que l'indication "AUTO SPACE" disparaisse de la fenêtre d'affichage.

Remarque

Si vous utilisez la fonction d'espacement automatique
pendant l'enregistrement, par exemple, d'un "pot pourri" ou d'une symphonie, la musique risque d'être interrompue lors du changement de plage musicale. Ce type d'interruption se manifeste dans l'éventualité où des numéros de plage ont été affectés sans tenir compte du début ou de la fin des différents mouvements d'une œuvre.
Lorsque vous utilisez
Index personnalisé
(page 19)
Suppression de bloc
(page 20)
L'indication de fichier de lecture personnalisée clignote lorsque vous mémorisez l'information correspondante.
Vous pouvez
Indexer le disque à 8 endroits (pour un disque de 32 plages ou moins) ou à 5 endroits (pour un disque de plus de 32 plages)
Supprimer certaines plages et mémoriser uniquement les plages que vous voulez écouter
C.FILE
DELETE-
INDEX
Lorsque vous mémorisez un fichier de lecture personnalisée pour un disque, le lecteur vous rappelle comment vous avez écouté ce disque la dernière fois, même si vous l'avez retiré du lecteur (mémoire du dernier mode activé). Si vous introduisez à nouveau le même disque, le lecteur le reproduira dans le même mode de lecture. Le lecteur mémorise également la durée des fondus enchaîné d'entrée et de sortie si vous avez changé la durée. Attention que si vous appuyez sur ► pour refermer le
plateau de lecture et lancer la lecture, le lecteur reproduit le disque dans le mode de lecture activé au lieu du mode de lecture mémorisé.
OÙ sont mémorisés les fichiers de lecture
personnalisée?
Les fichiers de lecture personnalisée ne sont pas
mémorisés sur le disque mais dans la mémoire du
lecteur. Autrement dit, vous ne pouvez pas utiliser les fichiers de lecture personnalisée si vous reproduisez le disque sur d'autres lecteurs.
Combien de disques pouvez-vous
personnaliser?
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 224 disques dans la
mémoire de fichiers de lecture personnalisée.
Attention que le lecteur compte le disque deux fois si
vous mémorisez l'index personnalisé et la suppression de bloc en même temps.

Suppression de bloc Index personnalisé

Mémorisation d'informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
I
Vous pouvez vérifier le nombre de disques
que vous pouvez personnaliser
1 Retirez le disque du lecteur. 2 Appuyez sur â OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
3 Appuyez sur TIME lorsque le calendrier musical
disparaît de la fenêtre d'affichage. Le nombre de fichiers de lecture personnalisée que vous pouvez mémoriser s'affiche.
Suppression de fichiers de lecture
personnalisée
Lorsque la mémoire de fichiers de lecture personnalisée est saturée, le lecteur affiche l'indication "FULL" lorsque vous appuyez sur FILE pour mémoriser les données et vous ne pouvez plus enregistrer de données pour aucun disque. Si nécessaire, supprimez les fichiers de lecture personnalisée que vous ne souhaitez pas conserver;
Pour effacer les fichiers de lecture personnalisée de tous les disques
CDP-XA7ES
Tout en maintenant = OPEN/CLOSE et DIGITAL OUTPUT enfoncées, appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension. L'indication "AL-CLr" apparaît dans la fenêtre d'affichage et tous les fichiers de lecture personnalisée sont effacés.
CDP-XA5ES/XA3ES
Tout en maintenant ERASE et FILE enfoncées, appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension. L'indication "AL-CLr" apparaît dans la fenêtre d'affichage ef tous les fichiers de lecture personnalisée sont effacés.

Indexation d'un disque (index personnalisé)

PLAY MODE
1 Introduisez le disque.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu'à ce que "CUSTOM INDEX" apparaisse dans
la fenêtre d'affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX. Le calendrier musical disparaît.
Appuyez sur FILE à l'endroit où vous voulez
insérer un index. (Pour le CDP-XA7ES, utilisez la télécommande. ) Le numéro d'index personnalisé clignote dans la fenêtre d'affichage. Le lecteur reproduit le passage pendant 3 secondes à partir du point à indexer.
19
Vous pouvez indexer le disque à 8 endroits (pour un disque de 32 plages ou moins) ou à 5 endroits (pour un disque de plus de 32 plages) de manière à pouvoir localiser rapidement un passage déterminé. Cette fonction s'avère bien pratique lorsque vous écoutez des disques de symphonies ou de concertos où certaines pièces sont divisées en plusieurs plages (voir exemple
ci-dessous).
Exemple
Plage No. No. d'index
personnalisé 1
Première
pièce
1 2 3 4 5 6
Deuxième
^— pièce ”►
t 1
Touches numériques CHECK
Troisième
pièce ”►
7 8 9
1
PLAY MODE
Appuyez sur ◄◄ ou sur ►► pour ajuster le point d'indexation afin que le lecteur puisse reproduire
le disque à partir de l'endroit précis que vous
souhaitez indexer.
En appuyant 7 fois sur ces touches, vous décalez le
point indexé d'environ 1 seconde en avant ou en arrière.
Si vous ne souhaitez pas insérer d'index à cet endroit
Appuyez sur CLEAR et cherchez un autre point à indexer.
Appuyez à nouveau sur FILE pour mémoriser l'index personnalisé. (Pour le CDP-XA7ES, utilisez la télécommande.)
"INDEX" de l'indication de fichier de lecture personnalisée s'allume dans la fenêtre d'affichage.
6 Pour insérer d'autres index personnalisés, répétez
les étapes 3 à 5.
Mémorisation d'informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
I
20

ç Si vous avez déjà choisi où insérer un index

Vous pouvez directement insérer un index sans en ajuster l'endroit. Lorsque vous avez localisé l'endroit à indexer, appuyez d'abord sur II pour activer la pause de lecture et ensuite sur FILE pour insérer un index. (Pour le CDP-XA7ES, utilisez la télécommande.)
Lecture à partir d'un index (lecture par index personnalisés)
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
1
jusqu'à ce que "CUSTOM INDEX" apparaisse
dans la fenêtre d'affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX.
2 Localisez l'index personnalisé de votre choix:
Pour localiser
L'index personnahsé suivant [Y]
L'index personnalisé en cours [Jj
Directement un index personnalisé spécifique
En balayant les points indexés pendant 10 secondes [J]
Appuyez sur
INDEX —^
index--—
La touche numérique correspondant à l'index personnalisé
MUSIC SCAN. Lorsque vous avez trouvé l'endroit de votre choix, appuyez sur ► pour entamer la lecture.
Suppression des index personnalisés
1
Introduisez le disque.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu'à ce que "CUSTOM INDEX" apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX.
Appuyez plusieurs fois de suite sur CHECK jusqu'à ce que le numéro d'index personnalisé à effacer clignote.
Appuyez sur ERASE pendant que le numéro clignote pour effacer l'index personnalisé. (Pour le CDP-XA7ES, utilisez la télécommande.) Les numéros d'index personnalisés suivants diminuent d'une unité.
Mémorisation de plages
déterminées d'un disque (suppression de bloc)
Vous pouvez effacer certaines plages et mémoriser uniquement les plages que vous voulez écouter. Vous ne pouvez entamer la lecture de vos plages préférées sans effacer les plages à chaque fois.
La lecture commence à partir de l'index personnalisé sélectionné et se poursuit jusqu'à la fin du disque.

Pour annuler la lecture par index personnalisés

Appuyez deux fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la télécommande.)

Remarques

• Vous ne pouvez activer la fonction de recherche d'index (voir page 11).
• Utilisez les touches INDEX ^ pour localiser les index personnalisés suivants ou en cours au lieu des touches IKKI/C»!»!.

Lecture d'un index à l'index suivant (lecture par index personnalisé unique)

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu'à
ce que "CUSTOM INDEX (1)" apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX.
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant à
l'index personnalisé de votre choix.
La lecture commence à partir de l'index personnalisé sélectionné et s'arrête au début de l'index suivant.
Pour annuler la lecture par index personnalisé unique, appuyez une fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande).
'Ç' Vous pouvez activer la lecture répétée du passage
compris entre deux index
Appuyez sur REPEAT. (Pour le CDP-XA7ES, utilisez la
télécommande.)
CD CDCOCD CO CD CO
CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD
CD|CDCD CD CD CD CDC
1
Introduisez le disque. Supprimez les plages que vous ne voulez pas
2
écouter. Suivez les étapes 1 à 3 de la section "Lecture de plages spécifiques" à la page 14.
Appuyez sur FILE pour mémoriser les plages restantes. (Pour le CDP-XA7ES, utilisez la télécommande.)
"DELETE" de l'indication de fichier de lecture
personnalisée s'allume dans la fenêtre d'affichage.
CD
Dca
CD CD
CD
-FILE
-ERASE

Lecture avec fa fonction de suppression de bloc

Informations
I
complémentaires
Précautions
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu'à ce que "SHLfFFLE", "PROGRAM" et
"CUSTOM INDEX" disparaissent de la fenêtre d'affichage. Si vous utilisez la télécomnriande, appuyez sur
CONTINUE.
La fonction de suppression de bloc est réactivée et les numéros des plages sélectionnées apparaissent
dans le calendrier musical.
2 Appuyez sur ► pour entamer la lecture.
Pour annuler la lecture à l'aide de la fonction de suppression de bloc
Appuyez sur ■.
Pour relancer la lecture à l'aide de la fonction de
suppression de bloc
Lorsque "PROGRAM" ou "CUSTOM INDEX" apparaît dans la fenêtre d'affichage, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu'à ce que ces indications disparaissent de la fenêtre d'affichage ou jusqu'à ce que "SHUFFLE" apparaisse dans la fenêtre d'affichage. La fonction de suppression de bloc est récupérée et vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur ►.
'Ç' Vous pouvez activer la lecture aléatoire à l'aide de la
fonction de suppression de bloc
A l'étape 1, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu'à ce que "SHUFFLE" apparaisse dans la fenêtre d'affichage (ou appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande).

Annulation de la fonction de suppression de bloc

1
Introduisez le disque.
Sécurité
• Comme le faisceau laser utüisé par ce lecteur est dangereux pour les yeux, abstenez-vous de démonter le boîtier. Confiez l'entretien de cet appareil exclusivement à un personnel quahfié.
• Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l'intérieur du boîtier, débranchez le lecteur et ne l'utilisez plus avant de l'avoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Alimentation
• Avant d'utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension d'utilisation de l'appareil est identique à celle de l'alimentation secteur locale. La tension d'utilisation est indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
• Le lecteur reste branché sur l'alimentation secteur tant qu'il est raccordé à la prise murale, même si l'appareil a préalablement été mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour déconnecter le cordon d'alimentation, tirez sur la fiche; ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Le cordon d'alimentation peut uniquement être remplacé par un centre de service après-vente agréé.
Installation
• Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin de prévenir tout risque de surchauffe à l'intérieur du boîtier.
• Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un tapis qui risquerait d'obstruer les ouïes de ventilation situées sur la base de l'appareil.
• Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs mécaniques importants.
Pour éviter l'altération de la qualité sonore (CDP-XA7ES/XA5ES uniquement)
• Ne touchez pas l'objectif.
21
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
2
jusqu'à ce que "PRCDGRAM" et "CUSTOM INDEX" disparaissent de la fenêtre d'affichage. Si vous utUisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE ou SHUFFLE. La fenêtre d'affichage indique la suppression de bloc mémorisée.
Appuyez sur ERASE pour annuler la suppression de bloc.
"DELETE" de l'indication de fichier de lecture
personnalisée disparaît.
Utilisation du stabilisateur (CDP-XA7ES/XA5ES uniquement)
• Utilisez le stabilisateur fourni. Vous risqueriez
d'endommager le lecteur en utilisant un autre stabilisateur.
Utilisation
• Si vous transportez soudainement le lecteur d'une pièce froide dans une pièce chaude ou si vous l'installez dans une pièce particulièrement humide, de la condensation peut se former sur les lentilles montées à l'intérieur du lecteur. Le fonctioimement du lecteur risque d'en être affecté. En pareil cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure pour permettre à l'humidité de s'évaporer.
Réglage du volume
• N'augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage offrant un niveau d'entrée très faible ou aucun signal sonore. Vous risquez en effet d'endommager les haut-parleurs lors de la lecture d'un passage présentant un niveau d'entrée très élevé.
22
Informations complémentaires
Inifoduction d'un disque
• Il est possible que vous entendiez un sifflement émis par le lecteur. Ce sifflement signifie que le lecteur est en train de régler automatiquement ses mécanismes intérieurs en fonction du disque introduit.
Entretien
• Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l'aide d'un chiffon doux imprégné d'une solution détergente neutre. N'utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que l'alcool ou le benzène.
A propos du transport (CDP-XA7ES/XA5ES uniques »n^)
• Retirez le disque compact et le stabilisateur.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre lecteur, n'hésitez pas à consulter votre revendeur Sony.
Remarques sur les disques
compacts

Manipulation des disques compacts

• Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le bord sans en toucher la surface.
• Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
Pas de cette façon
N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduites d'air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car la température est susceptible d'atteindre un niveau élevé à l'intérieur de l'habitacle. Abstenez-vous d'utiliser un quelconque stabilisateur et/ou
protecteur de disque disponible dans le commerce. Sinon, vous risquez d'endommager les disques et le lecteur. Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de protection.
Entretien
• Avant la lecture d'un disque, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du centre vers la périphérie.
I

Dépannage

Si vous éprouvez l'une des difficultés suivantes lors de l'utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si une défaillance quelconque persiste, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony.

Pas de son.

“^Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. ^Assurez-vous que vous utilisez correctement
l'amplificateur.
^Réglez le niveau de lecture à l'aide de la
commande LINE OUT/PHONE LEVEL.
^L'indicateur DIGITAL OUT du lecteur est
désactivé lorsque vous établissez des connexions numériques sur le CDP-XA7ES. Appuyez sur DIGITAL OUTPUT pour activer l'indicateur.
“►Le sélecteur BALANCED OUT à Tanière de
l'appareil est réglé sur OFF lorsque vous établissez des connexions synchrones sur le CDP-XA7ES. Réglez le sélecteur sur ON.

La lecture du disque ne démarre pas.

^11 n'y a pas de disque compact dans le lecteur.
Introduisez un disque compact.
^Utilisez le stabilisateur. (CDP-XA7ES/XA5ES
uniquement)
■^Placez correctement le disque sur le plateau de lecture avec la face imprimée vers le haut.
^Nettoyez le disque (voir page 22). ^De l'humidité s'est condensée à l'intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure (voir page 21).

Le niveau d'enregistrement a changé.

^Si vous branchez l'amplificateur sur les prises
VARIABLE LINE OUT, le niveau d'enregistrement change si vous agissez sur la commande LINE OUT/PHONE LEVEL du lecteur ou si vous appuyez sur LINE OUT LEVEL de la télécommande en cours d'enregistrement.
N'utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en vinyle.

La télécommande ne fonctionne pas.

^Ecartez les obstacles situés entre la
télécommande et le lecteur.
^Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande H du lecteur.
^Remplacez les deux piles de la télécommande si
elles sont épuisées.

Spécifications

Lecteur de disques compacts

Laser Longueur d'ondes
Réponse en fréquence
Plage dynamique
Distorsion harmonique

Sorties

CDP-XA7ES
Type de fiche
LINE OUT (FIXED)
LINE OUT (VARIABLE)
BALANCED
OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Fiche phono2V(à 50 kilohms)
Fiche phono2V(à 50 kilohms)
XLR-3-32 2V
Connecteur de sortie optique
DIGITAL OUT (COAXIAL)
G>nnecteur 0,5 Vp-p de sortie (75 ohms) coaxial
PHONES
Prise phono stéréo
CDP-XA5ES
Type de fiche
LINE OUT (FIXED)
LINE OUT (VARIABLE)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
Fiche phono
Fiche phono
Conitecfeur de sortie optique
Connecteur 0,5 Vp-p de sortie (75 ohms) coaxial
PHONES
Fiche phono stéréo
Laser à semi-conducteurs 780 - 790 nm 2 Hz à 20 kHz ± 0,3 dB Plus de 100 dB CDP-XA7ES: Moins de 0,0015 i
CDP-XA5ES: Moins de 0,0017 i CDP-XA3ES; Moins de 0,0018 i
Niveau de sortie maximum
(à 50 kilohms)
-18 dBm
100 mW
Niveau de sortie maximal
2V (à 50 kilohms)
2 V (à 50 kilohms)
-18 dBm
28 mW
Impédance de charge
Plus de 10 kilohms
Plus de 50 kilohms
600 ohms
Longueur d'onde: 660 nm
75 ohms
32 ohms
Impédance de charge
Plus de 10 kilohms
Plus de 50 kilohms
Longueur d'onde: 660 nm
75 ohms
32 ohms
Informations complémentaires
CDP-XA3ES
Type de fiche
LINE OUT (FIXED)
LINE OUT (VARIABLE)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
Fiche phono
Fiche phono
Connecteur de sortie optique
Fiche phono stéréo
Caractéristiques générales
Lieu d'achat
Europe U.S.A., Canada CA 120 V, 60 Hz
Australie CA 240 V, 50 Hz Autres pays
Consommation électrique
Dimensions (approx.)
(l/h/p)
Masse (approx.)

Accessoires fournis

Câble audio (2 fiches phono - 2 fiches phono) (1) Télécommande (1) Piles Sony SUM-3 (NS) (2) Stabilisateur (1) (CDP-XA7ES/XA5ES uniquement)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Niveau de sortie
maximal
2V
Impédance de charge
Plus de 10 kilohms
(à 50 kilohms)
2V
Plus de 50 kilohms
(à 50 kilohms)
-18 dBm
Longueur d'onde; 660 nm
28 mW
Puissances de raccordement
32 ohms
CA 220 V - 230 V, 50/60 Hz
CA 110 V - 120 V ou 220 V - 240 V, commutable, 50/60 Hz
CDP-XA7ES: 28 W CDP-XA5ES: 20 W CDP-XA3ES: 17 W (pour l'Europe et
l'Australie)
19 W (pour les U.S.A. et
le Canada)
CDP-XA7ES: 430 x 125 x 375 mm (17x5x14 7/8 pouces) parties saillantes comprises CDP-XA5ES: 430 x 125 x 370 mm (17 X 5 X 14 5/8 pouces) parties saillantes comprises CDP-XA3ES: 430 x 125 x 345 mm (17 X 5 X 13 5/8 pouces) parties saillantes comprises
CDP-XA7ES: 15,0 kg (33 livres 1 once) CDP-XA5ES: 13,5 kg (29 livres 12 onces) CDP-XA3ES: 6,6 kg (14 livres 9 onces)
23
I
24

Index

AMS 5,11 Annuler
fichiers de lecture
personnalisée 19 index personnalisés 20 suppression de bloc 21
B
Balayage. Voir Balayage des
intros
Balayage des intros 11
Connexions 6,8
Présentation 6,8
Déballage 6 Demi-disque (HALF) 16,17 Dépannage 22 Désactivation du calendrier
musical 10
Détecteur automatique de
musique. Voir AMS
Durée restante 10 Durée totale de lecture 10
Enregistrement 15
d'une programmation 15 par Montage précis 15 par Montage temporel 15
Espacement automatique 18

F, G. H

Eichiers de lecture
personnalisée 18 Index personnalisé 19 Que pouvez-vous faire
avec 18
Suppression de bloc 20
Fondu enchaîné 16
Fondu programmé 17
Fondu programmé 17

I, J, K

Index 11
Personnalisation 19
Index personnalisé 19
Lecture aléatoire 13 Lecture continue 5 Lecture par index
personnalisés 20
Lecture par index personnalisé
unique 20 Lecture sélective 14 Lecture sélective et aléatoire
13,14 Localisation
avec AMS 11
avec les index 11
a\ X les
personnalisés 20 en contrôlant 11 en observant la fenêtre
d'affichage 11 directement 11 par balayage 11

M, N, O

Manipulation des CD 22 Mémoire du dernier mode 18 Mémorisation
de plages déterminées 20 des dormées sur les CD 18
Montage. Voir Enregistrement Montage du programme 15 Montage précis 15 Montage temporel 15
P, Q
Programmation 13
d'enregistrement 15 modification 14 vérification 14
Raccordement 6,8 Recherche. Voir Localisation Recherche du niveau de
crête 18
Répétition
du disque 12 d'un passage spécifique 12
Répétition A-B 12
Sélecteur de tension 9 Stabilisateur 5 Suppression de bloc 20

T, U, V, W. X, Y, Z

Télécommande 6

Désignation des commandes

Touches

A-^B 12 AUTO SPACE 18 CHECK 14 C.INDEX 19 CLEAR 14 CONTINUE 5 DIGITAL OUTPUT 7 DISPLAY MODE 10 EDI T/TIME FADE 16,17 ERASE 20,21 FADER 17 FILE 19,20
index--—/—^ 11,20
LINE OUT LEVEL 7, 9 MUSIC SCAN 11 âOPEN/CLOSE 5 PEAK SEARCH 18 PLAY MODE 5 PROGRAM 13 REPEAT 12 SHUEELE 13 ◄◄/►►SLOW 11 TIME 10
► 5
II 5
■ 5
◄◄/►► 11
IKW/t>CHl 5,11
>12 11 >20 11
Numérique 11

Commutateur

POWER 4

Commande

LINE OUT/PHONE LEVEL 4

Prise

PHONES 4

Autres

Eenêtre d'affichage 10 Plateau de lecture 5 Stabilisateur 5
H 6
Lecture
Lecture aléatoire 13 Lecture continue 5 Lecture par index
personnalisés 20
Lecture par index
personnalisé unique 20 Lecture programmée 13 Lecture répétée 12 Lecture sélective 14 Lecture sélective et
aléatoire 13,14
I
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado.
El componente láser de este producto puede emitir radiaciones superiores al límite establecido para los equipos de Clase 1.
Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.
La siguiente etiqueta de precaución está
situada en el interior de la unidad.
usvNuo laserstaAlms ved Abnmq nAr
SM(ERHED6AFaRrDERE ER UDC Ai FIMOION
unoqA uos «ttelsc for strAlmo.
MWriAESSA JA SUOJAUOTTUS OHrTFTrAESSA
CX.ET AcmttA lasersAteilviie

¡Bienvenido!

Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea completamente este manual y consérvelo para realizar consultas en el futuro.

Acerca de este manual

Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos CDP-XA7ES, CDP-XA5ES y CDP-XA3ES. En las ilustraciones se utilizan el modelo CDP-XA5ES, a menos que se indique otro modelo. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto; por ejemplo, "sólo para CDP-XA7ES".

Convenciones

• En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor.
• En este manual se emplean los siguientes iconos:
Indica que puede realizar la tarea utilizando el mando a distancia.
Indica las sugerencias y
^ consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
Indice
Reproducción de un CD
Procedimientos iniciales
Desembalaje....................................................................................................
Conexión del sistema (para el modelo CDP-XA7ES)..............................
Conexión del sistema (para los modelos CDP-XA5ES/XA3ES).
Reproducción de discos compactos
Uso del visor........................................................................................................
Localización de un tema específico
Localización de un punto determinado de un tema.....................................
Reproducción repetida de temas.....................................................................
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria)......................
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ... Reproducción de temas específicos (Supresión de reproducción).
.................................................................
■■'Iff
k-,
.10
.11 .11 .12
.13 .13 .14
I
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/Edición ajustada)
Aparición y desaparición gradual del sonido.............................
Consejos útiles de grabación
..............................................
....................................
.........................................................
Almacenamiento de información acerca de discos compactos
(Archivos personalizados)
Utilidad de los archivos personalizados........................................................................................ 18
Introducción de índices en un disco (Indice personalizado) Almacenamiento de temas específicos de un disco (Supresión de banco)
.....................................................
..............................
Información adicional
Precauciones......................................................................................................................................21
Notas sobre discos compactos......................................................................................................... 22
Solución de problemas......................................................................................................................22
Especificaciones................................................................................................................................. 23
II
3
.15
.15 .16 .17
19 20
Indice alfabético
Indice alfabético.................................................................................................................................24
Ê.
r ■
j I’ 'ï *..
4.''If
Reproducción de un CD
Active ei amplificador y seleccione la posición de reprodi!Ctor de discos compactos.

Amplificador

O O O
PHONES PHONE LEVEL
ü) JS)
- .
í í
km| wh
l:
Pulse POWER para activar el reproductor.
y Si activa el reproductor con un CD en la bandeja
Es posible iniciar la reproducción automáticamente desde el principio del disco compacto. Si conecta un temporizador comercialmente disponible, es posible iniciar la reproducción del CD en el momento que desee.
Conecte los auriculares.
{■ i
Ajuste el volumen de los auriculares.
. Yi-r
Pulse ^ OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
• Para los modelos CDP-XA7ES/XA5ES
I
Con la etiqueta hacia arriba
'Ç' Si "
-----------
Sitúe el estabilizador suministrado en el CD.
En caso contrario, aparecerá esta indicación.
Para el modelo CDP-XA3ES
Con la etiqueta hacia arriba
" aparece en el visor
PLAY MODE (para los modelos CDP-XA5ES/XA3ES)
PLAY MODE (para el modelo CDP-XA7ES)
Pulse ►.
Sitúe el estabilizador suministrado en el CD.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (reproducción continua). Ajuste el volumen del amplificador .
Para detener la reproducción
Pulse ■.
Para Pulse
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después de la pausa
Irai siguiente tema OtHI
Volver al tema anterior KM
Detener la reproducción y retirar el CD ê OPEN/CLOSE
II llo^
Nota
En el paso 3, no coloque dos o más discos compactos al mismo tiempo. Si lo hace, pueden dañarse los discos y/o el reproductor.
'Ç' Si la reproducción no se inicia desde el primer tema
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que "SHUFFLE" "PROGRAM" y "CUSTOM INDEX" desaparezcan del visor (o pulse CONTINUE en el mando a distancia).

Desembalaje

Conexión del sistema (para el
Compruebe que se incluyen los siguientes componentes:
• Cable de conexión de audio (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
• Estabilizador (1) (sólo para CDP-XA7ES/XA5ES)

Inserción de pilas en el mando a distancia

Es posible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir las polaridades + y - de las pilas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto H del reproductor.
modelo CDP-XA7ES)

Descripción general

En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar !a alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
Selector DIGITAL OUT
BALANCED BALANCED OUT COAXIAL
CDP-XA7ES
A una toma mural
'Q' Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar correctamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión.
.: Flujo de señal
¿Qué cables necesita?
■ Si realiza conexiones analógicas
• Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Conectar Cannon XLR-3-32 o equivalente (no suministrado)
ISi realiza conexiones digitales
• Cable óptico PCXZ-15 (no suministrado)
<Od-
A una toma mural
Blanco
(L)
Rojo
(R)
-cO>
Cable coaxial (no suministrado)

Conexiones

■ Si realiza conexiones analógicas
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido.
Reproductor de discos compactos
Si dispone de un amplificador de potencia analógico
Conecte el amplificador mediante las tomas VARIABLE LINE OUT utilizando el cable de audio suministrado. Es posible ajustar el nivel de salida con el control LINE OUT/ PHONE LEVEL en el reproductor o con los botones LINE OUT LEVEL en el mando a distancia.
Reproductor de discos compactos
Si dispone de un amplificador con conectores de entrada compensados
Conecte el amplificador mediante los conectores BALANCED utilizando el conectar Cannon XLR-3-32 o equivalente (no suministrado). La conexión compensada es muy sensible al ruido externo y, a menudo la emplean los profesionales de estudios y emisoras.
Amplificador
Amplificador
Procedimientos iniciales
Después de realizar ko conexiones, sitúe el selector BALANCED OUT, situado en la parte trasera, en la posición ON. Si no emplea la salida compensada, vuelva a situarlo en la posición OFF.
ISi realiza conexiones digitales
Es posible evitar el deterioro de la señal durante la transmisión, ya que la salida de señal musical que se recibe a través de los conectores de salida digital conserva el formato digital. Puede conectar un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/ A, un DAT o un MD. Si conecta un DAT o un MD, es posible realizar grabaciones digitales a partir de discos compactos. Observe que no puede utilizar la función de aparición y desaparición gradual del sonido (página
16) al realizar esta conexión.
Si dispone de un componente digital con un conector de entrada digital óptico
Conecte el componente mediante el conectar DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Reproductor de
discos compactos
Componente
digital
Conector Cannon XLR-3-32 o equivalente (no suministrado)
a) Para enchufar el conector, fije estas posiciones e inserte
el conector con firmeza.
b) Para extraer el conector, tire del mismo mientras pulsa
este botón de bloqueo.
Asignación de pines
Para Europa
LGND
W 2: HOT
3: COLD
Para EE.UU. y Canadá LGND 2; COLD 3:HOT
Después de realizar las conexiones, pulse DIGITAL OUTPUT en el reproductor para activar el indicador DIGITAL OUT.
o
@ © fu:! ~T
o 0 0 o o ^
o o o o o 0 o o o o o
ll • 1 Ir •* r« 1 • ll
DIGITAL OUTPUT
Procedimientos iniciales
Sf^ispone de un componente digital con un conector de entrada digital coaxial
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (COAXIAL) utilizando el cable coaxial (no suministrado).
I

Conexión del sistema (para los modelos CDP-XA5ES/XA3ES)

Reproductor de
discos compactos
COAXIAL
Después de realizar las conexiones, pulse DIGITAL OUTPUT en el reproductor para activar el indicador DIGITAL OUT.
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT, puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
Componente
digital
3IGITAL INPUT
COAXIAL
-0!

Descripción general

En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
IPara el modelo CDP-XA5ES
UNE OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT VARIABLE OPTICAL COAXIAL
CDP-XA5ES
A una toma mural

Conexión del cable de alimentación

Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
8

Extracción de la indicación de advertencia

La indicación de advertencia se encuentra en el reproductor. Extráigala antes de utilizar el reproductor.
¿Ya continuación?
Ya está preparado para utilizar el reproductor. Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos compactos, consulte la sección "Reproducción de un CD" en la página 4. A continuación, consulte las siguientes secciones para obtener más información.
.: Flujo de señal
■ Para el modelo CDP-XA3ES DIGITAL OUT OPTICAL LINE OUT VARIABLE
A una toma mural
CDP-XA3ES
A una toma mural
Flujo de señal
A una toma mural
Procedimientos iniciales
I
¿Qué cables necesita?
■ Si realiza conexiones analógicas
• Cable de audio (suministrado) (1)
ISi realiza conexiones digitales
• Cable óptico POC-15 (no suministrado)
-c03-
Cable coaxial (no suministrado) (sólo para CDP-XA5ES)

Conexiones

ISi reaiiza conexiones analógicas
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes; rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido.
Reproductor de
discos compactos
UNE OUT ' INPUT '
FIXED CD
R©-©^
Si dispone de un amplificador de potencia analógico
Conecte el amplificador mediante las tomas VARIABLE LINE OUT utilizando el cable de audio suministrado. Es posible ajustar el nivel de salida con el control LINE OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o con los botones LINE OUT LEVEL en el mando a distancia.
Amplificador
-0L
\
-©R,
' Reproductor de
discos compactos
Si dispone de un componente digital con un conector de entrada digital coaxial (sólo para CDP-XA5ES)
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (COAXIAL) utilizando el cable coaxial (no suministrado).
Reproductor de
discos compactos
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT, puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
Componente
digital
Componente
digital

Ajuste del selector de tensión (sólo para el modelo CDP-XA3ES con selector de tensión)

Compruebe que el selector de tensión situado en el panel posterior del reproductor se encuentra en la posición de la tensión de línea de alimentación local. En caso contrario, sitúe el selector en la posición correcta utilizando un destornillador antes de conectar el cable de alimentación a una toma mural.
110-120V
220 - 240 V

Conexión del cable de alimentación

Reproductor de
discos compactos Amplificador
UNE OUT ’ INPUT
VARIABLE CD
1 í
loid
ISi realiza conexiones digitales
Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y desaparición gradual del sonido (página
16) ni de aparición y desaparición sincronizada (página 17) al realizar esta conexión.
• Si dispone de un componente digital con un connector
de entrada digital óptico
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
r 1
—®L
-®R,
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.

Extracción de la indicación de advertencia (sólo para CDP-XA5ES)

La indicación de advertencia se encuentra en el reproductor. Extráigala antes de utilizar el reproductor.
¿Ya continuación?
Ya está preparado para utilizar el reproductor.
Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD" en la página 4. A continuación, consulte las siguientes secciones para obtener más información.
Reproducción de discos
compactos

Uso del visor

Visualización de información mientras se reproduce un CD

Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor.
CDP-XA5ES/XA3ES
TIME
TIME-
O O O O O
o o o o o o o o o o
[aimmi
DISPLAY MODE
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de tema actual, el número de índice, el tiempo de reproducción y el calendario musical.
/
55,
4
Número de
tema actual
Número de índice (página 11) o número
de índice personalizado (página 19)
Los números de tema del calendario musical desaparecen una vez se han reproducido.

Comprobación del tiempo restante

Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico siguiente. (Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el mando a distancia.)
Tiempo de Calendario musical reproducción
10

Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos

Pulse TIME antes de iniciar la reproducción. (Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el mando a distancia.) El visor muestra el número total de temas, así como el tiempo completo de reproducción y el calendario musical.
de reproducción
En el modo de reproducción aleatoria ("SHUFFLE" aparece en el visor; consulte la página 13), se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento se añade automáticamente al tiempo de reproducción total que se muestra en el visor. Si el disco dispone de más de 15 temas, la indicación ► aparece junto a 15 en el calendario musical. La información también aparece al pulsar è OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Tiempo de
reproducción y número del
tema actual
Tiempo restante del tema actual
Tiempo restante del disco

Desactivación del calendario musical en el visor H

Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a distancia durante la reproducción de un disco, el calendario musical se activa y desactiva alternativamente en el visor.
Reproducción de discos compactos
Localización de un tema
específico
Es posible localizar con rapidez cualquier tema mientras se reproduce un disco utilizando los botones IKM/OOll (AMS: Automatic Music Sensor/Sensor de
música automático) o los botones numéricos.
IKKl/I>tXl Botones numéricos
CD CD
Botones numéricos
Para localizar
Los temas siguiente o
posteriores Los temas actual o
anteriores Un tema determinado
directamente Un tema explorando cada
uno durante 10 segundos (exploración musical)
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
>20
1=3
CD CD
'[gn ПП CE
|li*.|(15i1|(».)r~n
' CDCDCDCDCD
CD CD CD®
CD CD
CD CD CD CD
Pulse
l>t>0 varias veces hasta que
encuentre el tema
KKl varias veces hasta que
encuentre el tema El botón numérico del tema
MUSIC SCAN antes de iniciar la reproducción o durante la reproducción de un disco. Cuando encuentre el tema que desee, pulse
► para iniciar la reproducción.
CD
MUSIC SCAN
аасзап
CD
CD CD CD
>12

Localización de un punto determinado de un tema

También es posible localizar un punto determinado de un tema mientras se reproduce un disco.
INDEX
Para localizar un punto
Mientras controla el sonido
Lentamente mientras controla el sonido [J]
Rápidamente mientras observa el visor durante la pausa
Utilizando un índice
(sólo para los discos
indexados) [J]
Pulse
►► (hacia delante) o (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto
SLOW en el mando a distancia y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto
■«/>¥■ y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto. No se escuchará el sonido durante la operación.
INDEX en el mando a distancia varias veces hasta que encuentre el punto
SLOW
11
'Ò' Para localizar directamente un tema con un nùmero
superior a 12 (o a 20 si utiliza el mando a distancia)
Pulse >12 primero (o >20 en el mando a distancia) y, a continuación, los botones numéricos correspondientes. Para introducir "0," utilice el botón 10. Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30
Pulse >12 primero (o >20 en el mando a distancia) y, a continuación, 3 y 10.
'Q' Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical [J]
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30). Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente.

'Q' ¿Qué es un índice?

Es un número que divide un tema o un disco en secciones y permite localizar con facilidad un punto específico. Es posible determinar si un disco utiliza índices porque se indica en la caja.

Nota

Si " ~i ~i " aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba ►►. Pulse o D<M para volver atrás.
Reproducción de discos compactos
I
rife

Reproducción repetida de temas

Es posible reproducir temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción.
CDP-XA5ES/XA3ES
REPEAT
(ZD
CD
CD CD CD
A<->B
REPEAT-
CD CD
CDCDCZ31ZD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD
CD CD
CD CD
(±1 CD CD CD
■eD CE)CiD(j3
ran fan Œ3
Nota
No es posible repetir el tema actual mientras reproduce el disco en el modo de reproducción de Indice personalizado
(consulte la página 20).

Repetición de una parte específica (Repetición A-^B) ®

Es posible reproducir una parte específica de un tema
de forma repetida. Esto puede ser útil si desea
memorizar letras de canciones. Observe que no es posible repetir una parte que abarque dos temas.
Mientras reproduce un disco, pulse A'*—►B en el mando a distancia cuando localice el punto de inicio (punto A) que va a reproducir de forma
repetida. "A-" de "REPEAT A-" parpadea en el visor.
Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva a pulsar A'»—>B. Aparece "REPEAT A-B". El reproductor reproduce esta parte específica de forma repetida.
12
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco (Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el mando a distancia). "REPEAT" aparece en el visor. El reproductor repite los temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
Reproducción continua (página 5) Reproducción aleatoria (página 13)
Reproducción de programa (página 13)
Modo de supresión de reproducción (página 14)
Modo de supresión de reproducción aleatoria (página 13,14)
Modo de reproducción de índice personalizado (página 20)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que "REPEAT" desaparezca del visor.
El reproductor repite
Todos los temas Todos los temas en
orden aleatorio El mismo programa
Todos los temas restantes
Todos los temas restantes en orden aleatorio
La parte entre dos índices
Para cancelar la repetición A*
Pulse REPEAT.
Ajuste de un nuevo punto de inicio
Es posible desplazar la parte de repetición hacia
delante cambiando el punto de inicio.
1 Pulse A'*—>B mientras el reproductor repite la
parte específica. El punto de finalización B se convierte en el nuevo punto de inicio A. "A-" de "REPEAT A-" parpadea en el visor.
2 Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva
a pulsar A'*—>B. Aparece "REPEAT A-B". El reproductor repite la parte comprendida entre el nuevo punto de inicio
y el de finalización.
'Q' Si desea volver a iniciar la reproducción desde el
punto de inicio A
Pulse ► durante la repetición A<—>6.
»B

Repetición del tema actual

Es posible repetir solamente el tema actual.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca "REPEAT 1" en el visor (Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el mando a distancia).
Reproducción de discos compactos
I
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio.
CDP-XA7ES

Creación de un programa propio (Reproducción de programa)

Es posible establecer el orden de los temas de un disco y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de H t temas.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse SHUFFLE.
2 Pulse ► para iniciar la reproducción aleatoria.
Aparece la indicación f Jj mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas.

Para cancelar la reproducción aleatoria

Pulse PLAY MODE cuatro veces (o CONTESTUE en el mando a distancia).
'Q' Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse PLAY MODE una vez (o SHUFFLE en el mando a distancia) para que se inicie la reproducción aleatoria a partir del tema actual.
'Q' Es posible suprimir los temas que no desee durante la
reproducción aleatoria (supresión de reproducción aleatoria)
Pulse el botón numérico del tema que desea suprimir.
El número del tema y "OFF" aparecen en el visor y, a continuación, el número de tema desaparece del calendario musical. Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar el botón numérico. Para recuperar todos los temas, pulse ■ en el modo de parada.
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca "PROGRAM" en el visor. Cuando utilice el mando a distancia, pulse PROGRAM.
Pulse los botones numéricos correspondientes a los números de los temas que vaya a programar en el orden que desee. Para programar un número de tema superior a 12
(o a 20 si utiliza el mando a distancia), utilice el botón >12 (o >20 en el mando a distancia)
(consulte la página 11).
Ultimo tema programado Tiempo total de reproducción
Orden de reproducción Temas programados
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, pulse el botón numérico correcto.
3 Pulse ► para iniciar la reproducción del programa.

Para cancelar la reproducción del programa

Pulse PLAY MODE tres veces (o CONTINUE en el mando a distancia).
13
Reproducción de discos compactos
programa permanece inalterado incluso después
de finzalizada su reproducción
Si pulsa ►, volverá a reproducirse el mismo programa.

Notas

• "—. —" aparece en el visor en lugar del tiempo total de reproducción total si éste excede de 100 minutos.
• "FULL" aparece en el visor al intentar añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas.

Comprobación del orden de los temas

Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción.
CD CD
CONTINUE­Botones
numéricos '
>20-
seti CD CD CD

aaaaa

CDCDCDCDCD CD CD CD C3 CD □ CD CD CD CD
S|CDC3
CDCDCDCDCD
nri nn
SSSCED
SSCSICS
1 Pulse SHLÍFFLE.
"SHUPPLE" aparece en el visor.
---------
-SHUFFLE
CLEAR
CD
CD CD CD
14
Pulse CHECK. Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra el número de tema en el orden programado. Después del último tema del programa, el visor muestra "End" y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los números de tema restantes.

Cambio del orden de temas

Es posible cambiar el programa antes de irúciar la reproducción.
Para
Borrar un tema
Borrar el último tema del programa
Añadir temas al final del programa
Cambiar todo el programa completamente
Pulse
CHECK hasta que aparezca en el visor el tema que desea borrar y, a continuación, pulse CLEAR
CLEAR. Cada vez que pulse este botón, se borrará el último tema.
Los botones numéricos de los temas que desee añadir
■ (parada). Cree un nuevo programa siguiendo el procedimiento de programación.
2 Pulse los botones numéricos de los temas que
desea suprimir. Los números de los temas desaparecen del calendario musical después de que "OEF" aparezca durante algunos segundos. Para suprimir un número de tema superior a 20, utilice el botón >20 (consulte la página 11).
Si ha cometido un error
Pulse el botón numérico del tema. "On" aparece en el visor y el tema se recuperará.
3 Una vez suprimidos todos los temas que no desee,
pulse CONTINUE. "SHUFELE" desaparece del visor.
Si pulsa PLAY MODE en el reproductor en lugar de CONTINUE en el mando a distancia
Se restaurarán los temas borrados. Asegúrese de realizar este paso con el mando a distancia.
4 Pulse ► para iniciar la supresión de reproducción.
Para cancelar la supresión de reproducción
Pulse ■ en el modo de parada.
El reproductor conserva en la memoria los temas suprimidos incluso después de que finalice la supresión de reproducción
Si pulsa ►, es posible volver a reproducir únicamente los temas restantes.
Reproducción de temas
específicos (Supresión de reproducción) [C
Es posible suprimir los temas que no desee y reproducir únicamente los temas restantes.
y' Es posible reproducir los temas en orden aleatorio
(supresión de reproducción aleatoria)
Basta omitir el paso 3 del procedimiento anterior.
Es posible suprimir un tema durante la reproducción
Pulse CLEAR mientras se reproduce el tema. El reproductor suprime el tema e inicia la reproducción del tema siguiente.
'Q' Es posible almacenar los temas suprimidos de cada disco
Consulte "Almacenamiento de temas específícos de un disco" en la página 20.
Grabación a partir de discos
compactos
Grabación de un programa propio
Es posible grabar en una cinta, DAT o MD el programa
que haya creado. El programa puede contener un máximo de 24 temas. Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
Botones numéricos PLAY MODE
CDP-XA7ES
ш
о о о о о о о о о о о о|о о ^
► II >12
Botones numéricos PLAY MODE
I
'Q' Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
durante la programación (edición de programa)
Esta función facilita la localización del último tema que podrá incluirse en una cara de la cinta.
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca
"PROGRAM" en el visor. (Si emplea el mando a
distancia, pulse PROGRAM.)
2 Pulse KM o C>1>1 ha ta que el tema que desee
programar aparezca en el visor.
El tiempo de reproducción total incluido el tema
seleccionado aparece en el visor y el número de paso
del • grama parpadea.
3 Pulse PLAY MODE (o PROGRAM en el mando a
distancia) para confirmar la selección realizada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otros temas.
*Q' Para comprobar y cambiar el programa
Consule la página 14 , Aparece "SIDE-A" mientras comprueba el programa de
la cara A, y "SIDE-B" mientras comprueba el de la cara B.
'Q' Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
► Il
Cree su programa (para la cara A durante la grabación de una cinta) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Siga los pasos 1 y 2 de "Creación de un programa propio" en la página 13.
Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse II para insertar una pausa. La indicación "P" aparece en el visor y el tiempo de reproducción se pone a "0.00." Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso y continúe en el paso 4.
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar una pausa.
3 Repita el paso 1 para crear un programa para la
cara B.
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse ► en el reproductor. Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A.
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse ► o II en el reproductor para reanudar la reoroducción.
>12
Es posible insertar automáticamente un intervalo de 3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios (consulte la página 18).
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/ Edición ajustada)
No es posible utilizar esta función en el modelo de reproductor CDP-XA7ES.
Es posible crear un programa con el reproductor que se ajuste a la longitud de la cinta. Seleccione una de las siguientes opciones:
• Edición sincronizada: el reproductor crea automáticamente un programa manteniendo el orden original del disco.
• Edición ajustada: el reproductor organiza automáticamente el orden de los temas para ajustarlo a la longitud de la cinta.
El programa puede contener un máximo de 24 temas (una pausa insertada entre temas se contabiliza como un tema). Observe que los temas cuyos números sean superiores a 24 no pueden programarse.
15
Grabación a partir de discos compactos
IK1</I>C>0 ► EDIT/TIWIE FADE
Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la reproducción como se indica a continuación:
• Para seleccionar la edición sincronizada, pulse el botón una vez.
Aparece "EDIT" y "SIDE-A" parpadea en el visor.
• Para seleccionar la edición ajustada, pulse el botón dos veces. Aparece "JUST EDIT" y "SIDE-A" parpadea en el visor.
I
'Q' Es posible programar los temas que desee con
antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento anterior. El reproductor crea un programa con los temas restantes. En este caso no es posible seleccionar "HALF" para especificar la longitud de cinta.
'Q' Es posiDle especificar la longitud de cinta
Defina la longitud de cinta mediante los botones numéricos. Para introducir "0," utilice el botón 10. Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de
30 minutos y 15 segundos Pulse 3,10,1 y 5.
’ Al programar consecutivamente temas que no siguen
un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se introduce un intervalo de un segundo entre los temas.
16
Pulse 0<3<l o I>l>ll para especificar la longitud de cinta. Cada vez que se pulsan estos botones, el visor cambia como se muestra a continuación, con la longitud de cinta de una cara después de cada indicación.
► HALF-
Al seleccionar "HALF"
El reproductor asigna a cada cara una mitad del tiempo de reproducción total del disco. Observe que no es posible seleccionar "HALF" cuando el disco contiene más de 24 temas.
Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor cree el programa. El visor muestra los temas que van a grabarse. "SIDE-B" parpadea en el visor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE. El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados. Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso.
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse ► en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A.
* C-46 C-54 C-60 C-74 ^ C-90
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
'Q' Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios (consulte la página 18).
'Ç' Para comprobar y cambiar el programa
Consule la página 14 .
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual de sonido para evitar que los temas comiencen y finalicen bruscamente. Observe que no es posible utilizar este efecto si emplea el conectar DIGITAL OUT.
CDP-XA5ES/XA3ES
KW/WXI Botones
numéricos
EDIT/TIME FADE
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse ► o II en el reproductor para reanudar la reproducción.
Para cancelar la edición sincronizada/edición ajustada
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que "SHUFFLE", "PROGRAM" y "CUSTOM INDEX" desaparezcan del visor (o
pulse CONTINUE en el mando a distancia).
FADER
Grabación a partir de discos compactos
Para
Iniciar la reproducción gradualmente Y]
Finalizar la reproducción gradualmente Y]
Pulse FADER
Durante la pausa. "FADE" parpadea y se inicia la reproducción gradual del sonido.
Para finalizar la reproducción del sonido gradualmente. "FADE" parpadea. La reproducción finaliza gradualmente y el reproductor realiza una pausa.

Cambio del tiempo de aparición y desaparición gradual del sonido [J]

Es posible cambiar el tiempo de aparición y desaparición gradual del sonido de 2 a 10 segundos antes de que se realice dicha acción. Si no lo cambia, la aparición y desaparición se realiza en 5 segundos.
1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
Aparece "5 SEC" y "FADE" parpadea en el visor.
2 Pulse el botón numérico para especificar el tiempo
de aparición y desaparición gradual.
Notas
• La hora de aparición y desaparición gradual del sonido se conserva aunque desactive el reproductor.
• Cuando emplee la función de archivo personalizado (página 18), se almacena para cada disco la hora de aparición y desaparición gradual del sonido.

Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Aparición y desaparición sincronizada)

3 Pulse ► para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción se atenúa, la indicación "FADE" parpadea en el visor y el reproductor introduce el modo de pausa. "SIDE-B" aparece en el visor.
4 Para grabar en la caía B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ► o II en el reproductor para reanudar la reproducción. De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a la hora especificada.
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE, o pulse -4^ o ►► durante la reproducción de un disco.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte "Es posible especificar la longitud de cinta" en la página 16.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición gradual sincronizada
Si la reproducción finaliza antes de la hora de desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar CD sencillos en una cinta) cambie el disco. La hora de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza durante la reproducción.
17
'Q' Puede realizar una aparición gradual para reanudar la
reproducción en el paso 4 [Y]
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
No es posible utilizar esta función en el modelo de
reproductor CDP-XA7ES.
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la aparición y desaparición sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta.
1 Pulse EDIT/TIME FADE tres veces antes de iniciar
la reproducción.
"TIME FADE" y "SIDE-A" aparecen en el visor.
2 Pulse IM<] o ООН para especificar el tiempo de
reproducción. Cada vez que se pulsen estos botones, el visor cambia como se indica a continuación, con el tiempo de reproducción de una cara después de cada indicación.
.C-54»-
. C-60 ».
-.0.46»­(27.00)
(23.00)
Si selecciona "HALF"
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a una mitad del tiempo total de reproducción.
(30.00)
. C-74 C-90 »^
(37.00) (45.00)

Consejos útiles de grabación X

El uso de estas funciones permite realizar grabaciones de discos compactos de una forma más cómoda.
AUTO SPACE
PEAK SEARCH
18
Grabación a partir de discos compactos

Afuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)

El reproductor localiza el nivel más alto de los temas que van a grabarse de forma que es posible ajustar el nivel de grabación antes de que se inicie la misma.
Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK SEARCH.
"PEAK" parpadea en el visor y el reproductor
repite la parte de nivel más alto.
2
Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
Pulse ■ en el reproductor para detener la
3
búsqueda del nivel más alto.
"PEAK" desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para ajustar el nivel de grabación con precisión.

Localización de los temas de una cinta mediante la función AMS (Introducción automática de espacios)

La función de introducción automática de espacios
inserta un intervalo de 3 segundos entre los temas
durante la reproducción, y permite localizar cada tema mediante la función AMS de la pletina.
Antes de iniciar la reproducción, pulse AUTO SPACE. "AUTO SPACE" aparece en el visor.
Para cancelar la función de introducción automática de espacios
Pulse AUTO SPACE hasta que "AUTO SPACE" desaparezca del visor.
Nota
Si utiliza la función de introducción automática de espacios
para grabar un popurrí o una sinfonía, por ejemplo, es posible
que el sonido se interrumpa al cambiar el número de tema. Esto ocurre si los números de tema se asignan en la mitad de la pieza musical.
Almacenamiento de información
acerca de discos compactos (Archivos personalizados)

Utilidad de los archivos personalizados

El reproductor puede almacenar 2 tipos de información denominados "Archivos personalizados" para cada disco. Después de almacenar los archivos personaliv,ados para un disco, el reproductor recupera automáticamente la información almacenada cada vez que inserte el disco. Observe que los archivos personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor durante 1 mes aproximadamente.

Es posible almacenar la siguiente información:

Si utiliza la función de: Es posible
Indice personalizado (página 19)
Supresión de banco (página 20)
La indicación de archivo personalizado se ilumina al almacenar la correspondiente información.
C.FILE
DELETE-
INDEX
Al almacenar un archivo personalizado para un disco, el reproductor recuerda cómo se reprodujo dicho disco la última vez, aunque haya retirado el disco del reproductor (memoria de último modo). De esta forma, cuando vuelva a insertar el mismo disco, se reproducirá en el mismo modo de reproducción. El reproductor también recuerda la duración del tiempo de aparición y desaparición gradual del sonido si ha cambiado la hora. Observe que al pulsar ► para cerrar la bandeja de discos e iniciar la reproducción, el reproductor funciona en el modo de reproducción actualmente seleccionado, en lugar del modo almacenado.

¿Dónde se almacenan los archivos personalizados?

Los archivos personalizados no se almacenan en el disco, sino en la memoria del reproductor. Esto significa que no es posible utilizar los archivos personalizados si reproduce el disco en otros reproductores.
Indexar el disco hasta un máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32)
Suprima los temas que no desee y almacene sólo los que desee
Supresión de banco Indice personaiizado
I

[.Cuántos discos puede incluir en un archivo?

Es posible incluir un máximo de 224 discos en el archivo personalizado. Observe que el reproductor contabiliza un disco como dos al almacenar el índice personalizado y la función de supresión de banco al mismo tiempo.
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
Es posible coiTiprobar el número de discos
que puede archivar
Retire el disco del reproductor. Pulse = OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Pulse TIME mientras el calendario musical desaparece del visor. Aparece el número de archivos personalizados que es posible incluir.

Supresión de archivos personalizados

Si se llena la memoria de archivos personalizados, el
reproductor muestra "FULL" al pulsar EILE para
almacenar la información, y no es posible almacenar
más información de disco. Si es necesario, suprima cualquier archivo personalizado que no desee como se indica a continuación:
Para borrar todos los archivos personalizados de todos los discos
. Para el modelo CDP-XA7ES
Mantenga pulsado = OPEN/CLOSE y DIGITAL OUTPUT, y pulse POWER para activar el reproductor. "AL-CLr" aparece en el visor y se borrarán todos los archivos personalizados.
• Para el modelo CDP-XA5ES/XA3ES
Mantenga pulsado ERASE y EILE, y pulse POWER para activar el reproductor. "AL-CLr" aparece en el visor y se borrarán todos los archivos personalizados.
CDP-XA5ES/XA3ES
@ 3D
FILE
Botones
numéricos
CHECK -
INDEX-*—/-
ERASE Botones numéricos CHECK
CD CD CD CD dD CD CD CD CD en CD □ CDCDiCDCD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD
CD
O O OOP
o o o|o o o o o • o o o
■ CINDEX
1 Inserte el disco. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca "CUSTOM INDEX" en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX. El calendario musical desaparece.
PLAY MODE
19
Introducción de índices en un
disco (Indice personalizado)
Es posible introducir índices en un disco hasta un máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32 temas) de forma que pueda localizar fácilmente un punto específico. Esto puede resultar útil cuando reproduzca discos de sinfonías o conciertos que dividen una pieza musical en varias pistas (consulte el ejemplo siguiente).
Ejemplo
No de tema No de
índice personalizado 1
Primera
pieza
musical.
1 2
3
t
2
Segunda
pieza
- musical ■
4 5 6
Tercera
pieza
musical
7 8 9
PLAY MODE
3 Pulse FILE en el punto que desee introducir un
índice (Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el mando a distancia). El número de índice personalizado parpadea en el visor. El reproductor repite la parte durante 3 segundos a partir del punto que va a indexarse.
4 Pulse ◄◄ o ►► para ajustar el punto, de forma
que el reproductor pueda repetir a partir del punto
exacto que desee indexar. Si pulsa estos botones 7 veces, el punto se desplazará aproximadamente 1 segundo adelante
o atrás.

Si no desea introducir un índice en el punto

Pulse CLEAR y busque otro punto para indexar.
5 Vuelva a pulsar FILE para almacenar el índice
personalizado (Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el mando a distancia).
"INDEX" de la indicación de archivo personalizado se ilumina en el visor.
6 Para señalar más índices personalizados, repita los
pasos de 3 a 5.
Botones numéricos
CHECK
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
20

Cuando haya decidido dónde introducir un índice

Es posible señalar un índice directamente sin necesidad de ajustar el punto. Cuando encuentre el punto que va a indexarse, pulse primero II para introducir una pausa de reproducción y pulse FILE para marcar un índice (Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el mando a distancia).

Reproducción a partir de un punto indexado (Reproducción de índice personalizado)

1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca "CUSTOM INDEX" en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2 Localice el índice personalizado que desee como se
indica a continuación:
Para localizar Pulse
El índice personalizado siguiente U
El índice personalizado actual
Un índice personalizado específico directamente
Mediante la exploración de puntos indexados durante 10 segundos [J]
La reproducción se inicia a partir del índice personalizado seleccionado y se realiza hasta el final del disco.
Para cancelar la reproducción de indice personalizado
Pulse PLAY MODE dos veces (o CONTINUE en el mando a distancia).
Notas
• No es posible utilizar la función de búsqueda de índice (consulte la página 11).
• Utilice los botones INDEX para localizar los índices personalizados siguiente o actual, en lugar de los botones IKl<]/[>Ot.
Reproducción desde un índice hasta el siguiente (Reproducción de un solo índice personalizado)
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que "CUSTOM
INDEX (1)" aparezca en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2 Pulse el botón numérico del índice personalizado que
desee.
La reproducción se inicia a partir del índice
personalizado seleccionado y se detiene al principio del
índice siguiente. Para cancelar la reproducción de un solo índice personalizado, pulse PLAY MODE una vez (o CONTINUE en el mando a distancia).
'Q' Es posible reproducir la parte entre dos índices varias
veces
Pulse REPEAT. (Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el
mando a distancia.)
índex —^
INDEX
Botón numérico del índice personalizado
MUSIC SCAN. Cuando encuentre el punto que desee, pulse ► para iniciar la reproducción.

Supresión del índice personalizado

1 Inserte el disco. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca "CUSTOM INDEX" en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que par^, adc» si
número de índice personalizado que desee suprimir.
4 Pulse ERASE mientras parpadea el número para
borrar el índice personalizado (Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el mando a distancia). Los números de índice personalizado sucesivos disminuyen en una unidad.

Almacenamiento de temas específicos de un djsco (Supresión de banco)

Es posible suprimir temas que no desee y almacenar sólo los que desee. Es posible iniciar la reproducción de sus temas preferidos sin necesidad de suprimir temas cada vez.
CD
CD CD CD CD
CO CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CDCDCDCCDDO­ED CjD CiD fwSI r»»n
1
Inserte el disco.
2
Suprima los temas que no desee.
ReaUce los pasos de 1 a 3 del apartado "Reproducción de temas específicos" en la página 14.
Pulse PILE para almacenar los temas restantes
(Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el mando a
distancia).
"DELETE" de la indicación el archivo
personalizado se ilumina en el visor.
CD
CD CD CD

Reproducción mediante la supresión de banco

I
Información adicional
Precauciones
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
"SHUFFLE", "PROGRAM" y "CUSTOM INDEX" desaparezcan del visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE. Se recupera la supresión de banco y los números de tema seleccionados aparecen en el calendario musical.
2 Pulse ► para iniciar la reproducción.
Para cancelar la reproducción mediante la supresión de banco
Pulse ■.
Para volver a iniciar la reproducción mediante la supresión de banco
Cuando "PROGRAM" o "CUSTOM INDEX" aparezcan en el visor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que estas indicaciones desaparezcan del visor o hasta que aparezca "SHUFFLE". Se recupera la supresión de banco y es posible
iniciar la reproducción pulsando ►.
y' Es posible realizar la reproducción en orden aleatorio
con la supresión de banco
En el paso 1, pulse PLAY MODE varias veces hasta que "SHUFFLE" aparezca en el visor (o pulse SHUFFLE en el
mando a distancia).

Borrado de la supresión de banco

1 Inserte el disco.
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
"PROGRAM" y "CUSTOM INDEX" desaparezcan
del visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE o SHUFFLE. El visor muestra la supresión de banco almacenada.
Pulse ERASE para borrar la supresión de banco. La indicación "DELETE" del archivo personalizado desaparece.
Seguridad
• Dado que el haz lasér utilizado en este reproductor es peligroso para los ojos, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cuahflcado.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación es idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera de reproductor.
• El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se encuentra apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación CA sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado.
Colocación
• Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior.
• No coloque el reproductor sobre una superficie mullida, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior.
• No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas.
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido (sólo para CDP-XA7ES/XA5ES)
• No toque las lentes del interior.
Uso del estabilizador (sólo para CDP-XA7ES/XA5ES)
• Utilice el estabilizador suministrado. Si utiliza otro estabilizador puede dañarse el reproductor.
Funcionamiento
• Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
21
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con un nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso
contrario, los altavoces puede dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto.
Información adicional
Inserción de los discos
• Es posible que el reproductor emita un ruido sibilante, lo cual indica que se están ajustando automáticamente los mecanismos internos con arreglo al disco insertado.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina.
Transporte (sólo para CDP-XA7ES/XA5ES)
• Asegúrese de retirar el CD y el estabilizador.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.

Notas sobre discos compactos

utilización de discos compactos

• Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No toque la superficie.
• No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
I

Solución de problemas

Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.

Ausencia de sonido.

^Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
^Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
■♦Ajuste el nivel de reproducción utilizando el control LINE OUT/PHONE LEVEL.
■♦El indicador DIGITAL OUT del reproductor se apaga al realizar conexiones digitales en el modelo CDP-XA7ES. Pulse DIGITAL OUTPUT para encender el indicador.
■♦El selector BALANCED OUT, situado en la parte trasera, está situado en la posición OFF al realizar conexiones compensadas en el modelo CDP-XA7ES. Sitúelo en la posición ON.
22
Incorrecto
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo. No utilice ningún estabilizador ni protector de discos disponibles en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños. Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
• Antes de reproducir el disco, limpíelo con un paño desde el centro hacia afuera.
No emplee disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo.

No es posible reproducir el CD.

■♦No se ha insertado ningún CD en el reproductor. Inserte uno.
■♦Utilice el estabilizador (sólo para CDP-XA7ES/ XA5ES).
^Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia
arriba en la bandeja de discos.
■♦Limpie el CD (consulte la página 22).
^Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 21).

Se ha modificado el nivel de grabación.

^Si conecta el amplificador mediante las tomas
VARIABLE LINE OUT, el nivel de grabación cambia si ajusta el control LINE OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o si pulsa LINE OUT LEVEL en el mando a distancia durante la grabación.

El mando a distancia no funciona.

^Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
^Apunte el mando a distancia al sensor remoto
H del reproductor.
^Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.

Especificaciones

Reproductor de discos compactos

Láser Longitud de onda Respuesta de frecuencia Rango dinámico Distorsión armónica

Salidas

Láser semiconductor 780 - 790 nm
De 2 Hz a 20 kHz ± 0,3 dB Superior a 100 dB CDP-XA7ES: Inferior a 0,0015%
CDP-XA5ES: Inferior a 0,0017% CDP-XA3ES: Inferior a 0,0018%
CDP-XA3ES
Tipo de toma
LINE OUT (FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES Toma de
Tomas de fono
Tomas de fono
Conector de salida óptico
fono estéreo
Información adicional
Nivel máximo de salida
2V (a 50 kiloOhmios)
2 V
(a OÜ kiloOhmios)
-18 dBm
28 mW
Impedancia de carga
Superior a 10 kiloOhmios
Superior a 50 kiloOhmios
Longitud de onda; 660 nm
32 Ohmios
I
CDP-XA7ES
LINE OUT
(FIXED) LINE OUT
(VARIABLE)
BALANCED OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
PHONES
CDP-XA5ES
LINE OUT (FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE) DIGITAL
OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
PHONES
Tipo de toma
Tomas de fono
Tomas de fono
XLR-3-32
Conector de salida óptico
Conector de salida coaxial
Toma de fono estéreo
Tipo de toma
Tomas de fono
Tomas de fono
Conector de salida óptico
Conector de salida coaxial
Toma de fono estéreo
Nivel máximo
de salida
2V (a 50 kiloOhmios)
2V (a 50 kiloOhmios)
2V (a 50 kiloOhmios)
-18 dBm
0,5Vp-p (75 Ohmios)
100 mW
Nivel máximo de salida
2V
(a 50 kiloOhmios)
2V
(a 50 kiloOhmios)
-18 dBm
0,5Vp-p (75 Ohmios)
28 mW
Impedancia de carga
Superior a 10 kiloOhmios
Superior a 50 kiloOhmios
600 Ohmios
Longitud de onda: 660 nm
75 Ohmios
32 Ohmios
Impedancia de carga
Superior a 10 kiloOhmios
Superior a 50 kiloOhmios
Longitud de onda: 660 nm
75 Ohmios
32 Ohmios
General
Lugar de adquisición Europa EE.UU., Canadá Australia Otros países
Requisitos de alimentación
220 V - 230 V CA, 50/60 Hz 120 V CA, 60 Hz 240 V CA, 50 Hz lio V - 120 V o 220 V - 240 V CA,
ajustable, 50/60 Hz
Consumo de alimentación CDP-XA7ES: 28 W
CDP-XA5ES: 20 W CDP-XA3ES: 17 W (para Europa y
Australia) 19 W (para EE.UU. y Canadá)
Dimensiones (aprox.) (an/al/f)
CDP-XA7ES; 430 x 125 x 375 mm
incluidas partes salientes
CDP-XA5ES; 430 x 125 x 370 mm
incluidas partes salientes
CDP-XA3ES: 430 x 125 x 345 mm
incluidas partes salientes
Masa (aprox.)
CDP-XA7ES: 15,0 kg CDP-XA5ES: 13,5 kg CDP-XA3ES: 6,6 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono - 2 enchufes de fono) (1) Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas Sony SUM-3(NS) (2)
Estabilizador (1) (sólo para CDP-XA7ES/XA5ES)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
23

Indice alfabético

I
24
Indice alfabético
Aleatoria, reproducción 13 Almacenamiento
información acerca de discos
compactos 18
temas específicos 20 AMS 5,11 Aparición y desaparición
gradual del sonido 16
Aparición y desaparición
gradual sincronizada 17
Archivos personalizados 18
Indice personalizado 19
Supresión de banco 20
utilidad de 18
B
Borrado
Archivos personalizados 19
Indice personalizado 20
Supresión de banco 21 Búsqueda del nivel pico 18 Búsqueda. Véase Localización

C Ch

Conexión 6,8 Conexiones 6,8
descripción general 6,8
Continua, reproducción 5
Desactivación del calendario
musical 10 Desembalaje 6

E, F

Edición ajustada 15 Edición de programa 15 Edición sincronizada 15
Edición. Véase Grabación
Estabilizador 5 Exploración de música 11

G, H

Grabación 15
un programa 15
uso de Edición ajustada 15
uso de Edición
sincronizada 15

I, J, K

Indice 11
personalizado 19
Indice personalizado 19 Introducción automática de
espacios 18

L, Ll

Localización
control 11 directamente 11 exploración 11 observación del visor 11 uso de AMS 11 uso del índice
personalizado 20
uso de índice 11
M, K o
Mando a distancia 6 Memoria de último modo 18 Mitad de disco (HALE) 16,17

P, Q

Programa 13
cambio 14
comprobación 14
para grabar 15
Repetición A-B 12 Repetición
todo 12 una parte específica 12
Reproducción
Aleatoria 13 Aleatoria, supresión 13,14 Continua 5
De índice personalizado 20
De un solo índice
personalizado 20
De programa 13
Repetida 12 Supresión 14
Reproducción de índices
personalizados 20
Reproducción de un solo índice
personalizado 20
Selector de tensión 9 Sensor de música automático.
Véase AMS
Solución de problemas 22 Supresión de banco 20 Supresión de reproducción 14 Supresión de reproducción
aleatoria 13,14
Tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido 17
Tiempo de reproducción
total 10
Tiempo restante 10

U, V, W, X, Y, Z

Utilización de los discos
compactos 22

Nombres de controles

Botones

A-^-^B 12 AUTO SPACE 18 CHECK 14 C.INDEX 19 CLEAR 14 CONTINUE 5 DIGITAL OUTPUT 7 DISPLAY MODE 10 EDIT/TIME FADE 16,17 ERASE 20,21 FADER 17 FILE 19,20
index fc- 11, 20
LINE OUT LEVEL 7,9 MUSIC SCAN 11 ^OPEN/CLOSE 5 PEAK SEARCH 18 PLAY MODE 5 PROGRAM 13 REPEAT 12 SHUFFLE 13 ◄◄/►►SLOW 11 TIME 10 ► 5 II 5
■ 5 ◄◄/►► 11 IKKI/OOII 5,11
>12 11 >20 11
Número 11

Interruptor

POWER 4

Control

LINE OUT/PHONE LEVEL 4

Toma

PHONES 4

Otros

Bandeja de discos 5 Estabilizador 5
Visor 10
IS 6
I
VARNING
Utsàtt inte CD-spelaren for regn eller fukt eftersom det
kan medfora risk for brand och/eller elektriska stòtar. Óppna inte hòljet. Oet kan
resulterà i risk for elektriska stòtar. Òverlàt allt underhàlls­och reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
Laserkomponenten i derma produkt kan utsanda stràlning som òver-
skrider grànsen for Klass 1.
Denna produkt är klassificerad som en KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1 LASER-markningen finns pà enhetens baksida.
Följande varningstext finns inuti enheten.

Välkommenf

Gratulerar till ditt kop av Sonys CD­spelare. Innan du börjar använda CD­spelaren bör du lasa igenom bruks­anvisningen noggrant. Spara bruks­anvisningen for framtida bruk.

Om bruksanvisningen

Instruktionema i bruksanvisningen gäller modellerna CDP-XA7ES, CDP-XA5ES och CDP-XA3ES. CDP-XA5ES används i exemplen om inte annat anges. Eventuella skillnader i funktionssätt anges tydligt i texten, t ex "endast CDP-XA7ES".

Konventioner

• Instruktionema i bmksanvisningen beskriver kontrollema pa CD­spelaren. Du kan även använda kontrollema pä fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som pâ CD-spelaren.
• Följande symboler används i bmks anvisningen:
Innebär att du kan utföra uppgiften via fjärrkontrollen.
CAUTION ACVARSEL
VAROl VARNING ADVARSEL
wvwea LASEfl RMMnoN when opek wo« EXPOeunE TO BEAM
USYM.« lASEflSTAAlJNa VEO ABNMO nAR SIKKEnHEDSAnflVDEW ER UM AF FUNCTION. UNOOA UOS tCTTELSE FOR STWAUNQ.
WFTTRESSA SUOJMJJKITVS 0MTFTTAE8SA ÖLET AimiNA LASERSATEILVLiE.
LASEMTRAUNO NAR OENNA DEL Ab OPPt<AO OCX spAbaen An ufwoppiAa
usYMA laserstbalmq nAr oeksel Arnes UMW EKSFONEnNO POM STBAlB«.
Anger tips och räd som
^ underlättar uppgiften.
Innehällsförteckning
Spela upp en CD-skiva.................................................................................................................................4
Komma igáng
Packa upp..............................................................................................................................................6
Ansluta systemet (for CDP-XA7ES)................................................................................................ 6
Ansluta systemet (for CDP-XA5ES/XA3ES)..................................................................................8
Spela CD-skivor
Teckenfönstret....................................................................................................................................10
Hitta ett bestämt spàr.......................................................................................................................11
Hitta en bestämd punkt i ett spàr..................................................................................................11
Spela upp spàr Aera gànger............................................................................................................12
Uppspelning i slumpmässig ordning (ShufAe Play)
Skapa egna program (Programmerad uppspelning)..................................................................13
Uppspelning av endast bestämda spàr (uppspelning med utelämnade spàr)
...................................................................
........................
13
I
14
Spela in fran CD-skivor
Spela in ett eget program................................................................................................................. 15
Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd (tids-/bandredigering)...............................15
In- och uttoning..................................................................................................................................16
Användbara inspelningstips............................................................................................................17
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
Vad du kan gora med det egna minnet Skapa indexmarkeringar pà en skiva (egna indexmarkeringar)
Lagra bestämda spàr pà en skiva (utelämnade spàr).................................................................20
Ytterligare information
Försiktighetsätgärder.......................................................................................................................21
Om CD-skivor.................................................................................................................................... 22
Felsökning........................................................................................................................................... 22
Tekniska data.....................................................................................................................................23
Register
Register................................................................................................................................................24
.........................................................................................
.............................................
18 19
Г>-
I
Spela upp en CD-skiva
. í. ‘
йь?-'*'
>í>
Ställ in volymen
i hörlurarna.
Tryck pá » OPEN/CLOSE och lagg en skiva pâ skivtallriken.

• For CDP-XA7ES/XA5ES

I
I*'
Tryck pà ►.
Skivtallriken matas in och alia spâr spelas upp en gâng (kontinuerlig uppspelning). Stall in volymen pâ fôrstârkaren.
Avbryta uppspelningen
Tryck pâ ■-
Nar du vill
Cura paus
FortsatUi ‘.¡'ela utter pans
Gâ lili n.ista ¡ipar
Gâ till foregâcnde spár
St'pp.i tipf’^iix-hiingen och ta III ri>-ski\ jn
Med textsidan uppât
'Ç' Om "-----------" visas i teckenfonstret
Làgg den medfoljande stabilisatorn pâ CD-skivan. Om du inte gor det visas denna indikator.
Med textsidan uppat
PLAY MODE, uppspelningslage (for CDP-XA5ES/XA3ES)
PLAY MODE, uppspelningslage (for CDP-XA7ES)

Observera

Tryck pâ
II
II eller ►
OW
KM
Ô OPEN/CLOSE
I steg 3 kan du inte làgga mer an en CD-skiva pâ skivtallriken. Om du gor det kan bâde skivor och spelare skadas.

'Q' Om uppspelningen inte startar frin forsta splret

Lâgg den medfoljande stabilisatorn pâ CD-skivan.
; . '-"i
Tryck pa PLAY MODE upprepade ganger tills
"SHUFFLE", "PROGRAM" och "CUSTOM INDEX" inte langre visas i teckenfonstret (eller tryck pa CONTINUE pa fjarrkontrollen).
' '-'v' •
1^-
...........
♦ V-* Î.T '»•'

Packa upp

Ansluta systemet
Kontrollera att du har fátt följande delar:
• Ljudkabel (1)
• Fjärrkontroll (1)
• Sony SUM-3 (NS)-batterier (2)
• Stabilisator (1) (endast CDP-XA7ES/XA5ES)

Sätta i batterierna i fjärrkontrollen

Du kan styra CD-spelaren med den medföljande fjärrkontrollen. Sätt i tvä R6-batterier (storlek AA) enligt pol­anvisningarna + och När du använder fjärr
kontrollen ska du peka mot fjärrsensorn H pä CD-
spelaren.
(för CDP-XA7ES)

Oversikt

I det har avsnittet beskrivs hur du ansluter CD­spelaren till en forstarkare. Stang av alia komponenter innan du gbr nagra anslutningar.
Omkopplaren DIGITAL OUT
BALANCED BALANCED OUT COAXIAL
CDP-XA7ES
Till vägguttag
'Q' När behöver batterierna bytas?
Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex mánader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen inte längre fungerar.
Observara
• Placera inte fjärrkontrollen pà en extremt varm eller fuktig plats.
• Se till att du inte tappar nágra främmande föremal inuti fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier.
• Utsätt inte fjärrkontrollsensom för direkt solljus eller annat stärkt ljus. Det kan fá mekanismen att fungerà dáligt.
• Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid bör du ta ur batterierna för att undvika batteriläckage och korrosion.
Signalflöde
Vilka kablar behövs?
■ När du gör analoga anslutningar
• Ljudkabel (medföljer) (1)
Vit (L)
Röd (R)
Cannon XLR-3-32-kontakt eller liknande (medföljer inte)
INär du gör digitala anslutningar
• Optisk kabel POC-15 (medföljer inte)
<zz>-
Koaxialkabel (medföljer inte)
Till vägguttag
trtnn:]
-d t3-
Vit (L)
Röd (R)
Komma ¡gang

Anslutningar

INär du gor analoga anslutningar
Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringama: Röd (höger) tili röd och vit (vänster) tili vit. Se tili att kontakterna sitter i ordentligt, eftersom det annars kan uppstä störningar och brus.
CD-spelare
Om du har en analog effektfdrstarkare
Anslut den via VARIABLE LINE OUT-utgangarna med den medfoljande ljudkabeln. Du kan justera utnivan med LINE
OUT/PHONE LEVEL-kontrollen pa CD-spelaren eller med
LINE OUT LEVEL-knappama pa fjarrkontrollen.
CD-spelare
Om du har en forstarkare med balanserade ingingar
Anslut forstarkaren via BALANCED-ingangarna med Cannon XLR-3-32-kontakten eller motsvarande (medfoljer
inte). Den balanserade ingSngen paverkas mycket lite av yttre storningar och anvands ofta i studior och pa radiostationer.
Förstärkare
Förstärkare
/•
---------
R BALANCEE L eALANCEDCXn^
:0t
^ INPUT
BALANCED
íTlL
/TV
-TSV«
När du är klar, ställ oniKopplaren BALANCED OUT
pä baksidan i läget "ON". När du inte använder den
balanserade utgängen, ställer du tillbaka
omkopplaren i läget "OFF".
INär du gör digitala anslutningar
Da musikutgängen är digital kan du fä bättre ljud vid sändning genom att ansluta en digital komponent, t ex en digital förstärkare, D/A­omvandlare, DAT- eller MD-spelare. Om du ansluter en DAT- eller MD-spelare kan du spela in digitalt frän CD-skivor. Observera att du inte kan använda in- och uttonings­funktionema (sid 16) med denna anslutning.
Om du har en digital komponent med en optisk digital ingäng
Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL) med
hjälp av den optiska kabeln (medfoljer inte). Ta bort skyddet och sätt i den optiska kabeln.
Digital
CD-spelare
komponent
Cannon XLR-3-32-kontakt eller Hknande (medfoljer inte)
a) När du ansluter kontakten, ser du till att stiften passar
innan du sätter den pá plats.
b) När du tar bort kontakten, drar du ut den samtidigt som
du trycker pá denna lásknapp.
Stift som används
I Europa I USA och Kanada I: GND (jordning) 1 : GND (jordning) 2: HOT (fas) 2: COLD (neutral) 3: COLD (neutral) 3: HOT (fas)
När du är klar, trycker du pá DIGITAL OUTPUT pä
CD-spelaren sá att DIGITAL OUT-indikatorn tänds.
o
@ ® ^
o o o o o O 0 o o o o
lUlir - M- ll
DIGITAL OUTPUT
Komma ¡gang
>"*OtTi du har en digital komponent med en digital
koaxialingSng
Anslut komponenten via DIGITAL OUT (COAXIAL)­kontakten med koaxialkabeln (medfoljer inte).
Digital
CD-spelare
COAXIAL
komponent
3IGITAL INPUT
COAXIAL
I
Ansluta systemet
(för CDP-XA5ES/XA3ES)

Översikt

I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CD­spelaren tili en förstärkare. Stäng av alla komponenter innan du gör nägra anslutningar.
IFör CDP-XA5ES
När du är klar, trycker du pä DIGITAL OUTPUT pä CD-spelaren sä att DIGITAL OUT-indikatorn tänds.
Observera
När du ansluter tili DIGITAL OUT kan det uppsta störningar när du spelar annat än musik, t ex en CD-ROM-skiva.
LINE OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT VARIABLE OPTICAL COAXIAL
CDP-XA5ES

Ansluta nätkabeln

Anslut nätkabeln tili elnätet.

Ta bort skyddspapperet

Skyddspapperet ligger pä CD-spelaren. Ta bort det innan du använder CD-spelaren.
8
Vad gör du härnäst?
Du kan nu använda CD-spelaren. Om du är osäker pä hur du spelar en CD-skiva gär du vidare tili avsnittet "Spela upp en CD-skiva" pä sid 4. Därefter kan du fortsätta tili deföljande avsnitten för övriga
funktioner.
. : Signalflöde
IFör CDP-XA3ES
DIGITAL OUT OPTICAL LINE OUT VARIABLE
Tili vägguttag
CDP-XA3ES
. : Signalflöde
Tili vägguttag
Komma ¡gang
I
Vilka kablar behövsT'
INär du gör analoga anslutningar
• Ljudkabel (medföljer) (1)
Vit (L)
Röd (R)
INär du gör digitala anslutningar
• Optisk kabel POC-15 (medföljer inte)
<o=>-
• Koaxialkabel (medföljer inte) (endast CDP-XA5ES)
«=1—ik—ir~l=
-cO>
Vit (L) Röd (R)

Anslutningar

INär du gör analoga anslutningar
Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna: Röd (höger) tili röd och vit (vänster) tili vit. Se tili att kontakterna sitter i ordentligt, eftersom det annars kan uppstä störningar och brus.
CD-spelare
LINE OUT ' INPUT
FIXED
Förstärkare
-01-
l|
-©R
CD
Om du har en digital komponent med en digital
koaxialinging (endast CDP-XA5ES)
Anslut komponenten via DIGITAL OUT (COAXIAL)-
kontakten med koaxialkabeln (medfoljer inte).
CD-spelare
Observera
När du ansluter till DIGITAL OUT kan det uppsta störningar när du spelar annat än musik, t ex en CD-ROM-skiva.
Digital komponent

Ställa in spänningsomkopplaren (endast för CDP-XA3ES med en sâdan omkopplare)

Se till att spänningsomkopplaren pâ baksidan av CD-spelaren âr instâlld pâ rätt spänning. Om den inte
är det, ställer du in den med hjälp av en skruvmejsel innan du ansluter nätkabeln tili vägguttaget.
110- 120 V
220 - 240 V
Om du har en analog effektförstärkare
Anslut den via VARIABLE LINE OUT-utgängarna med den medföljande ljudkabeln. Du kan justera utnivän med LINE OUT /PHONE LE VEL-kon trollen pä CD-spelaren eller med LINE OUT LEVEL-knappama pa fjärrkontrollen.
CD-spelare
LINE OUT
VARIABLE
Förstärkare
INPUT
CD
o o
INär du gör digitala anslutningar
Observera att du inte kan använda funktionerna för in- och uttoning (sid 16) samt tidsinställd toning
(sid 17) med denna anslutning.
Om du har en digital komponent med en optisk digital ingäng
Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL) med hjälp av den optiska kabeln (medföljer inte), Ta bort skyddet och sätt i den optiska kabeln.
Digital
CD-spelare komponent

Ansluta nätkabeln

Anslut nätkabeln tili elnätet.

Ta bort skyddspapperet (endast CDP-XA5ES)

Skyddspapperet ligger pâ CD-spelaren. Ta bort det innan du använder CD-spelaren.
Vad gör du härnäst?
Du imn nu använda CD-spelaren. Om du är osäker pä hur du spelar en CD-skiva gär du vidare tili avsnittet "Spela upp en CD-skiva" pä sid 4. Därefter kan du fortsätta tili de följande avsnitten för övriga
funktioner.
Teckenfönstret
I teckenfönstret kan du visa information om skivan.
CDP-XA5ES/XA3ES
O 0 ^ o o o o o o
O O 0 o o o
imiir-nrnRi

Visa information medan en skiva spelas

Medan en CD-skiva spelas visar teckenfönstret aktuellt spámummer, indexnummer, speltid och musik kalender.
1
2 3
4 1 5 !
6
9 .t^
I
1.56,
7
—1—1
10
TIME
DISPLAY MODE
TIME-
C3| CDCDCT) CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD
cd|cdcd
e
CD CD CD
rgnnnm
CSD
OEDSD
C3-
CD CD
CD CD CD CD CD CD CD CD
CD
CD CD
CHDCDCD
CD

Visa information om totalt antal spar och total speltid

Tryck pa TIME innan du pabdrjar uppspelningen. (For CDP-XA7ES, anvander du fjarrkontrollen.) I teckenfonstret visas totalt antal spar, total speltid samt en musikkalender.
Aktuellt spámummer
Spárnumren i musikkalendern försvinner när de har spelats.
Indexnummer (sid 11) eiler eget indexnummer (sid 19)
Speltid
Musikkalender

Visa information om áterstáende speltid

Varje gáng du trycker pá TIME medan en skiva spelas ändras Informationen i teckenfönstret enligt tabellen nedan. (För CDP-XA7ES, använder du fjärrkontrollen.)
Tryck
Tryck
iZ
/.56
1.51
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Speltid och aktuellt spámummer
Áterstáende speltid för det aktuelia spáret
I I
I läget för slumpmässig uppspelning ("SHUFFLE" visas i teckenfönstret, se sid 13) läggs ett tomrum pá en sekund (átkomsttid) in mellan spáren. Förlängningen av tiden läggs automatiskt tili den totala speltiden som visas i teckenfönstret. Om skivan innehäller fler än 15 spár visas ► bred vid 15 i musikkalendern. Dessa uppgifter visas även när du trycker pá = OPEN /CLOSE för att mata in skiv­tallriken.
Áterstáende tid av skivan
-55.36
Om den áterstáende speltiden överstiger 100 minuter visas "—. —" i stället för áterstáende speltid.
Tryck

SIá av musikkalendern i teckenfönstret [x]

Varje gáng du trycker pä DISPLAY MODE pá fjärrkontrollen när du spelar en skiva visas eiler visas inte musikkalendern omväxlande i teckenfönstret.
Spela CD-skivor

Hitta ett bestämt spar

Du kan snabbt hitta valfritt spár under uppspelning med hjälp av knapparna IKKl/>t>ll (Automatisk musiksensor, AMS) eller sifferknapparna.
□□
[KKl/I>OÜ Sifferknappar
o o o o o o POPO o Pío P •
Q
MUSIC SCAN

Hitta en bestämd punkt i ett spar

Du kan söka en bestämd punkt i ett spár under
uppspelning.
>12
Om du vill hitta
Nästa eller efter­följande spàr
Aktuellt eller föregäende spàr
Ett bestämt spàr direkt
Genom att söka av varje spàr under 10 sekunder (musiksökning) |T]
'O' Direkt gá till ett spärnummer högre än 12 (eller 20
med fjärrkontrollen)
Tryck först pá >12 (eller >20 pá fjärrkontrollen), och sedan pá motsvarande sifferknappar. Du anger in "0"
med knappen 10.
Exempel: Du vill spela upp spár nummer 30

Du kan förlänga speltiden under musiksökning [TI

Tryck pá MUSIC SCAN fiera gánger tills önskad speltid
(10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret. Varje gáng du trycker pá knappen ändras speltiden cykliskt.
Trycker du pé
t>CHl fiera gànger tiUs du hittar spàret
D<M fiera gànger tills du hittar spàret
Spàrets nummer
MUSIC SCAN innan du bòrjar spela upp eller medan du spelar upp en CD­skiva. Nàr du hittat ònskat spàr trycker du pà ► for att pàbòrja uppspelningen.
Tryck först pá >12 (eller >20 pá fjärrkontrollen), och sedan pá 3 och 10.
INDEX
Om du vill hitta en bestämd punkt
Medan du lyssnar
Sakta medan du lyssnar Uj
Snabbt under paus med hjälp av teckenfönstret
Med hjälp av index (endast for index­markerade skivor)
Trycker du pä
►► (framät) eller ◄◄ (bakät) och hall
den nedtryckt tills du hittar rätt punkt
SLOW pä fjärrkontrollen och hall den nedtryckt tills du hittar önskad punkten
och hall den nedtryckt tills du hittar rätt punkt. Det hörs inget ljud under denna sökning.
INDEX pä fjärrkontrollen upprepade ganger tills du hittar önskad punkten
SLOW
CE

'Q' Vad àr en indexmarkering?

Det àr en markering som delar upp ett spàr eller en skiva
i olika sektioner sà att du làtt kan hitta en bestàmd punkt. Skivans fòrpackning visar om indexmarkeringar anvànds.

Observera

Om " ~l ~l " visas i teckenfònstret har skivan kommit till slutet medan du tryckte pà ►►. Tryck pà eller KM om du vill gà bakàt.
11
Spela CD-skivor

Spela upp spàr fiera gànger

Du kan spela spâren Aera gànger med valfritt spelsatt.
I

Repetera aktuellt spâr

Du kan endast spela det aktuella spâret upprepade ganger.
12
CDP-XA5ES/XA3ES
REPEAT
C3| CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD|CDCD CD CD
REPEAT■
Tryck pâ REPEAT medan en skiva spelas upp. (For CDP-XA7ES, anvander du fjarrkontrollen.)
"REPEAT" visas i teckenfonstret. Spâren repeteras pâ fôljande sátt:
Vid detta spelsàtt
Kontinuerligt (sid 5) Slumpmassigt (sid 13)
Programmerai (sid 13) Uppspelning med
utelamnade spâr (sid 14)
Slumpmassig uppspelning
med utelamnade spâr (sid 13,14)
Uppspelning med egna indexmarkenngar (sid 20)
Avbryta uppspelning tned repetition
Tryck pâ REPEAT Aera ganger tills "REPEAT" forsvinner frân teckenfonstret.
eciCDCDCD
rsnnnm
nsn rsri r>g~i
Upprepar CD-spelaren
Alla spâr All spâr i slumpmassig
ordning Samma program Alla âterstâende spâr
Alla âterstâende spâr i slumpmassig ordning
Avsnittet mellan tvâ indexmarkeringar
CD CD CD
Medan det spâr du vill repetera spelas trycker du pâ REPEAT Aera gânger tills "REPEAT 1" visas i teckenfonstret. (For CDP-XA7ES, anvander du fjârr­kontrollen.)
Observera
Du kan inte upprepa aktuellt spâr nàr skivan spelar i eget indexspellàge (se sid 20).

Repetera ett bestàmt avsnitt (repetera A<—►B) [J]

Du kan spela ett bestàmt avsnitt av ett spàr Aera gànger. Det kan vara anvàndbart nàr du vill làra dig en melodi utantill All exempel. Observera att du inte kan repetera mer àn ett spàr i taget.
Nàr du spelar en CD-skiva trycker du pâ A*—pâ
fjàrrkontrollen nàr du hittat startpunkten (punkt
A).
"A-" i "REPEAT A-" blinkar i teckenfonstret.
Nàr du kommer All slutpunkten (punkt B) trycker du pâ A-*—>B igen.
"REPEAT A-B" visas. CD-spelaren repeterar detta
avsnitt.
Om du vill avbryta repeterad
Tryck pâ REPEAT.
Stalla in en ny startpunkt
E)u kan byta All ett annat avsnitt genom att àndra startpunkten.
Tryck pa A-*—»B nar CD-spelaren repeterar ett bestamt avsnitt.
Slutpunkten B blir den nya startpunkten A. "A-" "REPEAT A-" blinkar i teckenfonstret. Nar du nar slutpunkten (punkt B) trycker du pa A<—>B igen.
"REPEAT A-B" visas. CD-spelaren repeterar
avsnittet mellan den nya start- och slutpunkten.
'Ç' Om du vili borja om frân startpunkt A
Tryck pâ ► under repeterad A'«—»B.
Spela CD-skivor

Uppspeining i slumpmassig ordning (Shuffle Play)

CD-spelaren kan "blanda" och spela upp spàren i slumpmassig ordning.
CDP-XA7ES
Skapa egna program
(Programmerad uppspeining)
Du kan skapa egna program dar du ordnar spàren pà en skiva i valfri ordning. Programmet kan innehalla upp till 24 spar.
Nàr du anvànder fjàrrkontrollen, trycker du pà SHUFFLE.
2 Tryck pà ► for att starta den slumpmàssiga
uppspelningen. Indikatorn T Jj visas medan CD-spelaren
"blandar" spàren.

Avbryta den slumpmàssiga uppspelningen

Tryck pà PLAY MODE fyra ganger (eller pà CONTINUE pà fjàrrkontrollen).

Du kan starta slumpmassig uppspeining medan skivan spelas

Tryck pà PLAY MODE en gàng (eller SHUFFLE pà fjàrrkontrollen) och den slumpmàssiga uppspel ningen bòrjar fràn det aktuella spàret.
Du kan utelàmna spàr under slumpmassig uppspeining (slumpmassig uppspeining med utelàmnade spàr)
Tryck pà det spàrnummer som du vili utelàmna. Spàrnumret och "OFF" visas i teckenfònstret och utelàmnas sedan i musikkalendern. Om du vili spela spàret pà nytt trycker du pà sifferknappen igen. Om du vili spela alla spàr trycker du pà ■ i stopplàge.
1 Tryck pà PLAY MODE tills "PROGRAM" visas i
teckenfdnstret. Nàr du anvànder fjàrrkontrollen, trycker du pâ PROGRAM.
2 Tryck i ônskad ordning pâ sifferknapparna for de
spâr du vill programmera in. Om du vill programmera ett spârnummer over 12 (eller 20 med fjàrrkontrollen) trycker du pâ >12 (eller >20 pâ fjàrrkontrollen) (se sid 11).
Det sist inprogrammerade spàret Total speltid
Spelordning
Om du vill andra dig
Tryck pa CLEAR och sedan pa ratt sifferknapp.
Programmerade spàr
3 Tryck pa ► for att starta programspelningen.

Avbryta programspelningen

Tryck pâ PLAY MODE tre ganger {eller CONTINUE pâ fjàrrkontrollen).
13
Spela CD-skivor

Programmet finns kvar efter att programspeiningen avslutats

Om du trycker pa ► kan du spela samma program igen.

Observera

• "—. —" visas istallet for den totala speltiden om den overstiger 100 minuter.
• "FULL" visas i teckenfonstret om du fôrsôker làgga in ytterligare spar nâr programmet redan innehaller 24 spar.

Visa spârens ordning

CONTINUE
Sifferknappar —
>20
CD|
___________
ÖD de CD CD CD
aaaaa
CD CD CD C3 CD CD CD CD CD CD
ep|CDS-
CD CD
CD CD CD CD CD
3CIDCI3
fj<?1 rsn r«1
OSŒJCSD
CD
I
SHUFFLE
CLEAR
14
Du kan visa programmet innan du pâbôrjar upp­spelningen eller under själva spelningen.
Tryck pa CHECK. Varje gang du trycker pa denna knapp visas i tecken fonstret spdrnumren i den inprogrammerade ordningen. Efter sista sparet visas "End" och tecken fonstret äterställs. Under uppspelning visas endast de spar som äterstär att spela upp.

Ändra programmet

Du kan ändra i programmet innan du pâbôrjar uppspelningen.
Funktion
Ta bort ett spâr
Ta bort sista spâret i
programmet
Lägga till spâr i slutet av programmet
Andra programmet helt ■ (stopp). Skapa sedan ett
Tryck pá
CHECK tills det spár du vill ta bort visas i teckenfönstret, och sedan pá CLEAR.
CLEAR. Varje gang du trycker pá knappen tas det sista sparet bort.
Sifferknappama for de spár
som du vill lägga till.
nytt program enligt programprocedurerna.
Uppspelning av endast bestämda spâr (uppspelning med utelämnade spar) X
1 Tryck pâ SHUFFLE.
"SHUFFLE" visas i teckenfonstret.
Tryck pa de sparnummer som du vill utelämna. Spärnumren utelämnas i musikkalendern när "OFF" visas efter en kort stund. Om du vill utelämna ett spar over 20 trycker du pa >20 (se Sid 11).
Om du har gjort fel
Trycker du pâ spârnumret. "On" visas i teckenfonstret och sparet lagras pâ nytt.
3 När du har utelämnat alla spâr trycker du pâ
CONTINUE. "SHUFFLE" försvinner frân teckenfönstret.
Om du trycker pä PLAY MODE pä CD-spelaren i stallet
för CONTINUE pä fjärrkontrollen
De raderade sparen är inte längre raderade. Se tili att du utför detta Steg med hjälp av fjärrkontrollen.
4 Tryck pâ ► för att päbörja uppspelning med
utelämnade spâr.
Avbryta uppspelning med utelämnade spâr
Tryck pâ ■ i stoppläge.
'Ç' CD-spelaren beháller de utelämnade spären i minnet
även när denna typ av uppspelning avsiutas
När du trycker pâ kan du endast spela de âterstâende spären pâ nytt.
'Ç' Du kan spela spären i slumpmässig ordning
(slumpmässig uppspelning med utelämnade spâr)
Hoppa bara over Steg 3 i proceduren ovan.
Du kan utelämna spâr och endast spela de âterstâende.
Du kan utelamna ett spir under uppspelning
Tryck pa CLEAR nar ett spar spelas. CD-spelaren hoppar over det och borjar spela ett nytt.
'Ç' Du kan lagra utelämnade spâr pâ en skiva
Se "Lagra bestämda spâr pâ en skiva" pâ sid 20.
Spela in fràn CD-skivor

Spela in ett eget program

Det program du har skapat kan du spela in pa kassettband, DAT-band eller MD-skiva. Programmet kan innehalla upp tili 24 spär. Genom att lägga in en paus kan du delà upp programmet i tvä delar för inspelning pa bada sidor av ett band.
Sifferknappar PLAY MODE
► I I
Sifferknappar PLAY MODE
>12
I
'Ç' Du kan kontrollera den totala speltiden medan du
spelar in programmet (programredigering)
Med denna funktion kan du hitta det sista späret pâ bandets ena sidan.
Tryck pâ PLAY MODE upprepade gänger tills
"PROGRAM" visas i teckenfönstret. (När du använder fjärrkontrollen, trycker du pâ PROGRAM.) Tryck pâ IKK eller W II tills det spär som du vill programmera in visas i teckenfönstret. Den total speltiden inklusive det valda späret visas i teckenfönstret och programmets stegnummer blinkar. Tiyck pd Pl AY MODE (eller PROGRAM pâ fjärr kontrollen) för att bekräfta ditt val.
Upprepa Steg 2 och 3 för att programmera in ytterligare spär.

Kontrollera och ändra programmet

Se sid 14.
"SIDE-A" visas medan du kontrollerar programmet för sidan A och "SIDE-B" medan du kontrollerar programmet för sidan Б.
II
Skapa programmet (för sida A under inspelning)
medan du kontrollerar den totala speltiden i teckenfönstret. Följ Steg f och 2 i "Skapa egna program" pâ sid 13.
Nàr du spelar in bada sidor av ett band kan du làgga in en paus genom att trycka pà II. Indikatorn "P" visas i teckenfònstret och speltiden àterstàlls till "0.СЮ".
Om du spelar in pà endast ena sidan av ett
kassettband, ett DAT-band eller en MD-skiva
hoppar du over detta steg och gàr till steg 4.

En paus räknas som ett spàr

Om du lägger in en paus kan du programmera in 23 spàr.
3 Upprepa steg 1 och skapa programmet för sida В.
Starta inspelningen pà kassettbandspelaren och
tryck sedan pà ► pà CD-spelaren. Nàr du spelar in pà bàda sidor av ett band görs en
paus i slutet av programmet för sida A.
>12
'Q' När spär som inte ligger intill varandra pâ skivan
programmeras in efter varandra (t ex 1, 3, 5 etc)
En paus pâ en sekund (âtkomsttid) läggs in mellan spâren.
'Q' Du kan automatiskt lägga in ett tomrum pâ tre
sekunder mellan varje spär
Använd funktionen som automatiskt lägger in tomrum mellan spär (se sid 18).

Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd (tids-/bandredigering)

Du kan inte använda denna funktion om CD­spelaren är en CDP-XA7ES.
Du kan läta CD-spelaren skapa ett program som passar
bandets längd. Välj ett av följande alternativ:
• Tidsredigering: skapar automatiskt ett program och behäller ordningen pâ CD-skivan.
• Bandredigering: bestämmer automatiskt spär­ordningen sä att den passar bandlängden.
Programmet kan innehälla upp till 24 spàr (en inlagd paus mellan spâren räknas som ett spàr). Observera att spâr vars nummer ôverstiger 24 inte kan
programmeras.
15
Nàr du ska spela in pà sida В vànder du pâ bandet och startar inspelningen genom att trycka pâ
► eller II pâ CD-spelaren.
Spela in fràn CD-skivor
© (D
o o o o o o o o o o o o o o o o o ^
HE

'Ç' Du kan programmera spâren i förväg

Välj spâr irman du utför ovanstäende procedur. CD­spelaren skapar ett program utifrän de valda spâren. I det här fallet kan du inte ange bandlängd med "HALF".
16
0«/t>C>ll
EDIT/TIME FADE
Tryck pa EDIT/TIME FADE innan du börjar uppspelningen enligt följande:
• For att vaija tidsredigering, trycker du pa knappen en gang. "EDIT" visas och "SIDE-A" blinkar i tecken­fönstret.
• For att vaija bandredigering, trycker du pa knappen tva ganger. "JUST EDIT" visas och "SIDE-A" blinkar i teckenfönstret.
Tryck pa IKK eller t>M for att ange bandlangd. Varje gang du trycker pa dessa knappar ändras teckenfönstret enligt nedan, med bandlängden for en sida efter varje indikator.
»C-54«
-►C-60*-
. C-74
»HALF -C-46»-
(23.00)
(27.00)
(30.00)
(37.00)
♦ C-90-
(45.00)

När du väljer "HALF"

CD-spelaren gör programmet för varje sida till hälften av skivans totala speltid. Observera att du inte kan välja
"HALF" om skivan har mer än 24 spár.
3 Tryck pä EDIT/TIME FADE. CD-spelaren skapar
programmet. I teckenfönstret visas de spár som ska spelas in.
"SIDE-B" blinkar i teckenfönstret.
4 Om du spelar in pä bäda sidor av bandet trycker
du pä EDIT/TIME FADE igen. CD-spelaren lägger in en paus och skapar sedan programmet för sida B. Teckenfönstret visar de programmerade spären.
Om du spelar in pä bara en sida av kassettbandet, DAT-bandet eller MD-skivan hoppar du över detta Steg.

'Ç' Du kan ange valfri bandlängd

Ange bandlängden med sifferknapparna. För att mata in
"0" använder du sifferknappen 10.
Exempel: Om bandlängden för en sida är 30 minuter och
15 sekunder Tryck pä 3,10,1 och 5.
'Ç' När spâr som inte ligger intill varandra pä skivan
programmeras in efter varandra (t ex 1, 3, 5 etc)
En paus pä en sekund (ätkomsttid) läggs in mellan spâren.
'Ç' Du kan automatiskt lägga in ett tomrum pä tre
sekunder mellan varje spâr
Använd funktionen som automatiskt lägger in tomrum mellan spâr (se sid 18).

'Ç' Kontrollera och ändra programme!

Se sid 14.

In- och uttoning

Du kan manuellt tona in eller ut for att fdrhindra att spâr bdrjar eller slutar abrupt. Observera att du inte kan anvanda denna funktion om du anvander anslutningen DIGITAL OUT.
CDP-XA5ES/XA3ES
IKKI/I>l>li Sifferknappar
oojo o o ^ I- M-ll
R
EDIT/TIME FADE
5 Starta inspelningen pä kassettbandspelaren och
tryck pä ► pä CD-spelaren. Om du spelar in pä bäda sidor av bandet gör CD­spelaren en paus vid slutet av programmet för sida A.
6 När du ska spela in pä sida B vänder du bandet
och startar inspelningen genom att trycka pä ► eller II pä CD-spelaren.

Avbryta tids-/bandredigeringen

Tryck pá PLAY MODE upprepade gánger tills "SHUFFLE", "PROGRAM" och "CUSTOM INDEX" inte längre visas i teckenfönstret (eller tryck pá CONTINUE pá fjärrkontrollen).
Sifferknappar
CD (ZD CD CD (ZD CD CD (ZD CD CD (ZD CD CD CD (ZD CD (ZD
(zd|(zd
(ZD
(ZD CD CD (ZD (ZD (ZD CD (ZD (ZD
FADER
Spela in fràn CD-skivor
I
Funktion
Tona in [J] I pausläge. "FADE" blinkar och
Tona ut [J] När du vill börja tona ut. "FADE"
Tryck pä FADER
musiken tonas in.
blinkar. Musiken tonar ut och CD­spelaren gör en paus.

Ändra tidsinstälid toning [J]

Du kan ändra den tidsinställda toningen frän tvä tili tio sekunder. Om du inte ändrar toningen varar den i fern sekunder.
1 Tryck pä FADER innan du börjar uppspelningen.
"5 SEC" visas och "FADE" blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck pâ sifferknappen for att bestâmma tiden for
toningen.
Observera
• Den instâllda toningstiden ar kvar aven nàr du stânger av CD-spelaren.
• Nàr du anvànder den egna minnesfunktionen (sid 18) lagras den instàllda toningstiden for alla skivor.
Avbryta den tidsinställda toningen
Tryck pä EDIT/TIME FADE, eller pä • skivan spelas.
'Q' Du kan ange valfri speltid
Se "Du kan ange valfri bandlängd" pä sid 16.
'Q' Du kan byta skivor under den tidsinstallda toningen
Byt skiva om musiken tar slut fore den angivna uttoningstiden, (t ex nar du spelar in CD-singlar pa band!. Den angivna uttoningstiden raknas endast under uppspelning.
'Q' Du kan tona in för att äteruppta uppspelningen i
Steg 4 [J]
Tryck pä FADER när du har vänt pä bandet.
I eller ►► medan

Användbara inspelningstips X

Med dessa funktioner förenklar du inspelningen av
CD-skivor.

Tona ut vid en bestâmd tidpunkt (tidsinstälid toning)

Du kan inte använda denna funktion om CD­spelaren är en CDP-XA7ES.
Du kan láta CD-spelaren tona ut automatiskt vid en viss tidpunkt. När du har ställt in toningen fungerar den tvá gánger, dvs musiken tonas ut i slutet av báda sidor pä bandet.
Tryck pa EDIT/TIME FADE tre ganger innan du paborjar uppspelningen.
'TIME EADE" och "SIDE-A" visas i teckenfdnstret.
Tryck pá IKK eller C>C>I! for att ange speltid. Varje gáng du trycker pá dessa knappar ändras teckenfönstret enligt nedan, med speltiden for en sida efter varje indikator.
• HALF -.C-Í6»-
När du väljer "HALF"
CD-spelaren ställer in speltiden till halva totala speltiden. Tryck pa ► for att starta uppspelningen.
Vi den angivna tidpunkten tonar musiken ut medan "EADE" blinkar i teckenfonstret och CD­spelaren gdr en paus. "SIDE-B" visas i tecken fonstret.
4
När du vill spela in pá sida B vänder du pá bandet och startar inspelningen genom att trycka pá ► eller II pá CD-spelaren. Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut igen.
(23.00)
•-C-54*­(27.00)
.C.60»-
(30.00)
• C-74 (37.00)
> C-90
(45.00)
AUTO SPACE ■
C3
CD(=DCD CD CD (CD (CD (CD CD CD (CD CD CD CD CD
icd|cdcd
CD
CDCD(±I CD CD
(B (HD
(Fwl
(BQCB(BCB
CD
CD CD (CD (CD CD (CD CD CD CD CD
PEAK SEARCH
CD
CD

Ställa in inspeiningsnivá (toppniväsökning)

CD-spelaren söker efter den högsta ljudnivän bland de spár som ska spelas in, sá att du kan ställa in inspel­ningsniván i förväg.
Tryck pá PEAK SEARCH innan du päbörjar uppspelningen.
"PEAK" blinkar i teckenfönstret och CD-spelaren
repeterar avsnittet med den högsta nivän.
2 Ställ in inspelningsniván pä kassettbandspelaren. 3 Avbryt toppniväsökningen genom att trycka pä
■ pä CD-spelaren. "PEAK" försvinner frän teckenfönstret.
17
Spela in fràn CD-skivor
bbservera
Om du sóker Aera ganger pá samma skiva kan det hánda att funktionen lokaliserar olika avsnitt. Skillnaden ár emellertid sá liten att det inte ska vara nágot problem att stálla in rátt
inspelningsnivá.
Hitta ett spár pá bandet med AMS-
funktionen (AUTO SPACE)
AUTO SPACE-funktionen làgger in ett tomrum pà tre sekunder mellan varje spàr under uppspelningen sa att du kan hitta ett spàr med hjàlp av AMS-funktionen pà dàcket.
I
Lagra information om CD-
skivor (eget minne)
Vad du kan gora med det egna
minnet
Spelaren kan lagra tvä typer av information, s k "eget
minne", pa varje skiva. När du en gang har lagrat detta minne pa en skiva, hämtar CD-spelaren automatiskt det du har lagrat varje gang du spelar skivan.
Lägg dock märke tili att detta minne tas bort om du inte har använt CD-spelaren pa en mänad.

Du kan lagra följande information:

18
Innan du börjar uppspelningen trycker du pà AUTO SPACE. "AUTO SPACE" visas i teckenfönstret.
Om du vili avbryta AUTO SPACE
Tryck pà AUTO SPACE tills "AUTO SPACE" fòrsvinner fràn
teckenfònstret.
Observera
Om du anvànder AUTO SPACE-funktionen under inspelning av t ex ett potpurri eller en symfoni kan det bli ett Ijudavbrott nàr spàrnumren växlar. Det hànder nàr de tilldelade spàr­numrena finns i mitten av stycket.
När du använder
Egna indexmarkeringar
(sid 19)
Utelämnade spàr (sid 20) Utelämna spàr och bara ta med
Den egna minnesindikatorn lyser när du lagrar motsvarande information.
Kan du
Skapa högst 8 indexmar keringar pà en skiva (för en skiva med 32 spàr eller mindre) eller högst 5 indexmarkeringar (för en skiva med over 32 spàr)
de du vili ha
C.FILE

DELETE

INDEX

När du lagrar eget minne pä en skiva kommer CD­spelaren ihág när den senast spelades även om du tar ut den ur CD-spelaren (señaste minnesläge). När du sätter i skivan igen spelas den därför upp igen i samma spelläge. Spelaren kommer ocksä ihág toningstiden in/ ut om du har ändrat den. Lägg märke tili att när du trycker pá ► för att stänga skivfacket och páborja uppspelningen, spelas skivan i det aktuella spelläget i stället för det lagrade.
Utelämnade spár
Egna indexmarkeringar

Var finns det egna minnet?

Det egna minnet finns inte pá skivan utan i CD­spelarens minne. Detta betyder att du kan inte använda detta minne när du spelar skivan pá andra CD-spelare.

Hur mánga skivor kan du lagra i det egn; minnet?

Du kan lagra högst 224 skivor. Lägg märke tili att CD-spelaren räknar en skiva som tvä när du lagrar bäde eget minne och utelämnade spár.
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
I

Du kan kontrollera hur mánga skivor som finns i minnet

Ta ut skivan ur CD-spelaren. Tryck pá = OPEN/CLOSE for att stänga skivfacket. Tryck pá TIME när musikkalendern inte visas i
teckenfonstret.
Antalet egna minnen du kan lagra visas.

Ràderà det egna minnet

Om minnet är füllt, visas "FULL" när du trycker pa FILE for att lagra information och du kan inte lagra nàgon mer skivinformation. Gör sa här för att ràderà skivor fran minnet:
För att ràderà alla skivor
For CDP-XA7ES
Samtidigt som du halier nedtryckt = OPEN/CLOSE och DIGITAL OUTPUT, trycker du pa POWER for att sla pa CD-spelaren. "AL-CLr" visas i teckenfonstret och aUt tas bort ur det egna minnet.
For CDP-XA5ES/XA3ES
Samtidigt som du halier nedtryckt ERASE och FILE, trycker du pa POWER for att sla pa CD-spelaren. "AL-CLr" visas i
teckenfonstret och allt tas bort ur det egna minnet.
Skapa indexmarkeringar pa en
skiva (egna indexmarkeringar)
Du kan skapa hògst 8 indexmarkeringar pá en skiva (fòr en skiva med 32 spàr eller mindre) eller hògst 5 indexmarkeringar (fòr en skiva med òver 32 spàr) sà att du làtt kan bitta en bestamd punkt. Detta kan vara anvàndbart nàr du spelar skivor med symfonier eller konserter vars stycken ar uppdelade i Aera spàr (se exemplet nedan).
Exempel
Spàrnummer
__
Första
___
stycket ^
1 2 3 4
Andra
stycket
5 6
Tredje
■^styckef*"
7 8
9
CDP-XA5ES/XA3ES
@ (I)
FILE
Sifferknappar-
CHECK-
|NDEX--—/-
ERASE Sifferknappar CHECK
C3| CD CD CD CD dD CD
CD CD CD CD
-i
CDCDiCDCD CD CD CD CD CD CD CD CD CD CD
O O OOP
O O olo o o O O f o o o
Fili- > M-
■ C.INDEX
1 Sätt i skivan.
Tryck pa PLAY MODE upprepade ganger tills
"CUSTOM INDEX" visas i teckenfonstret. Nar du anvander fjarrkontrollen, trycker du pa C.INDEX. Muskikalendern visas inte langre.
När du kommer till den punkt som du viU
indexmarkera trycker du pa FILE.
(För CDP-XA7ES, använder du fjärrkontrollen.) Indexnumret blinkar i teckenfönstret. Spelaren upprepar avsnittet i tre sekunder frän den punkt där du vill göra indexmarkeringen.
Du justerar sä att CD-spelaren kan upprepa frän exakt den punkt där du lägger in index markeringen genom att trycka pä ◄◄ eller Tryck pä dessa knappar sju gänger för att flytta punkten cirka en sekund framät eller bakät.
Om du inte vill indexmarkera punkten
Tryck pä CLEAR och sök efter en annan punkt.
PLAY MODE
19
Eget 1 indexnummer
Sifferknappar
PLAY MODE
CHECK
Tryck pä FILE igen för att lagra egna index markeringar. (För CDP-XA7ES, använder du fjärrkontrollen.) "INDEX" visas i teckenfönstret.
6 Om du vili göra ytterligare indexmarkeringar,
upprepar du Steg 3 tili 5.
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
y' När du redan har bestämt var du skall gòra
indexmarkeringen
Du kan direkt markera ett index utan att stalla in punkten. När du har hittat punkten, trycker du först pa llför att gora en paus och sedan pà FILE for att index­markera. (For CDP-XA7ES, anvander du fjärrkontrollen.)
Spela upp frati en indexmarkerad punkt
(uppspelning med egna indexmarkeringar)
1 Tryck pà PLAY MODE upprepade gang-tr Hilt
"CUSTOM INDEX" visas i teckenfönstret. När du använder fjärrkontrollen, trycker du pä C.INDEX.
2 Gör sä här för att hitta den egna indexmarkeringen:
Funktion
Nästa indexmarkering [J] Aktuell indexmarkering
En bestämd index­markering direkt
Genom att avsöka de indexmarkerade punkterna i tio sekunder jjJ
Tryck pä
INDEX-*­INDEX
Indexmarkeringens sifferknapp
MUSIC SCAN. När du har hittat önskad punkt. trycker du pä ► för att päbörja uppspelningen.

Ràderà egna indexmarkeringar

1 Sàtt i skivan. 2 Tryck pà PLAY MODE Aera gànger tills
"CUSTOM INDEX" visas i teckenfònstret. Nàr du anvànder fjàrrkontrolien, trycker du pà C.INDEX.
3 Tryck pà CHECK upprepade gànger tills det
indexnummer som du vili ta bort blinkar.
4 Tryck pà ERASE medan numret blinkar. (For
CDP-XA7ES, anvànder du fjàrrkontrolien.) Efterfòljande indexnummer minskar med ett.

Lagra bestämda spar pá en skiva (utelämnade spár)

Du kan utelämna spàr och endast lagra de spàr som du önskar. Du kan lyssna pà dina favoritlätar utan att behöva utelämna spär varje gàng.
20
Uppspelningen börjar frän den valda index markeringen och fortsätter tiU slutet av skivan.
Avbryta uppspelning med egna indexmarkeringar
Tryck pà PLAY MODE tvä ganger (eller CONTINUE pà fjärrkontrollen).
Observera
• Du kan inte använda indexsökfunktionen (se sid 11).
• Använd INDEX /^^-knapparna för att hitta nästa eller aktuell indexmarkering i stallet för IKW/>1>0-
knapparna.
Spela upp fràn en indexmarkering tili nästa markering (uppspelning med egna enstaka indexmarkeringar)
1 Tryck pä PLAY MODE upprepade gànger tills
"CUSTOM INDEX (1)" visas i teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du pà C.INDEX.
2 Tryck pä önskad indexmarkerings sifferknapp.
Uppspelningen börjar frän den valda indexmarkeringen och slutar vid nästa markering.
Om du vili avbryta den egna indexuppspelningen, trycker du
pä PLAY MODE en gäng (eller CONTINUE pä fjärr kontrollen).
Du kan spela upp avsnittet mellan tvä indexmarkeringar fiera gänger
Tryck pä REPEAT. (För CDP-XA7ES, använder du
fjärrkontrollen.)
CD
COCOCO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
1 Salt i skivan.
cojeo CO
CO
cocococ
GED QD (jD
C53 cs CHD QCSCSCS
ocs-
CO
CO CO CO
■FILE
■ ERASE
2 Utelamna onskade spar.
Fdlj steg 1 t o m 3 i "Uppspelning av endast bestamda spar" pa sidan 14.
3 Tryck pa FILE for att lagra de aterstaende sparen.
(For CDP-XA7ES, anvander du fjarrkontrollen.) "DELETE" visas i indikatorn for eget minne i teckenfonstret.

Uppspelning av utelämnade spár

Tryck pa PLAY MODE upprepade ganger tills
"SHUFFLE", "PROGRAM" och "CUSTOM INDEX" forsvinner fran teckenfonstret. Nar du anvander fjarrkontrollen, trycker du pa CONTINUE. De utelamnade sparen kan nu spelas igen och de valda sparnumren visas i musikkalendern.
2 Tryck pâ ► for att pâbôrja uppspelningen.
I
Ytteriigare information

Försiktighetsätgärder

Om sakerhet

• Ta inte isär CD-spelaren, eftersom den laserstrâle som används kan skada dina ögon. Overlât allt underhâlls- och reparationsarbete till kvalLicerade tekniker.
• Om fôremâl eller vätska hamnar innanför CD-spelarens hölje kopplar du genast ur strömkällan och lâter en kvalificerad tekniker kontrollera spelaren innan du anvïiuicr igen.
Avbryta uppspelningen av de utelämnade späten
Tryck pâ ■.
For att p^borja uppspelningen med utelamnade spdr igen
Nar "PROGRAM" eller "CUSTOM INDEX" visas i tecken fonstret, trycker du pa PLAY MODE upprepade ganger tills dessa indikatorer inte visas i teckenfonstret eller tills "SHUFFLE" visas i teckenfonstret. Du kan nu paborja upp spelningen med utelamnade spar genom att trycka pa ►.
'Q'Spela i slumpmassig ordning med utelamnade spir
Tryck pa PLAY MODE i steg 1 upprepade ganger tills "SHUFFLE" visas i teckenfonstret (eller tryck pa
SHUFFLE pa fjarrkontrollen).

Ràderà utelämnade spár

1 Sätt i skivan.
Tryck pa PLAY MODE upprepade ganger tills
"PROGRAM" och "CUSTOM INDEX" forsvinner fran teckenfonstret. Nar du anvander fjarrkontrollen, trycker du pa CONTINUE eller SHUFFLE. Teckenfonstret visar de utelamnade sparen.
3 Tryck pâ ERASE for att ta bort de utelämnade
spâren. "DELETE" visas inte längre.

Strömförsörjningsenheter

• Innan du anvander CD-spelaren bör du kontrollera att dess driftspänning överensstämmer med spänningen pä elnätet. Driftspänningen anges pá namnpläten pá CD-spelarens
baksida.
• CD-spelaren är inte urkopplad fran elnätet sá länge
kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd.
• Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid
bör du koppla ur den frán elnätet. Dra alltid i kontakten, inte i kabeln.
• Nätkabeln fár endast bytas av fackkunniga tekniker.

Placering

• Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där
det finns god luftcirkulation.
• Placera inte CD-spelaren pâ ett mjukt underlag, t ex en
matta, eftersom detta kan blockera ventilationshâlen pâ höljets undersida.
• Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller pâ platser
dar den utsätts for direkt solljus, dämm eller mekaniska vibrationer och stötar.

Undvika störningar (endast CDP-XA7ES/XA5ES)

• Rör inte vid linsen inuti CD-spelaren.

Använda Stabilisator (endast CDP-XA7ES/XA5ES)

• Använd endast den medföljande stabilisatom. Om du
använder nägon annan typ av Stabilisator kan CD-spelaren skadas.

Användning

• Om CD-spelaren tas direkt frän kyla tili värme, eller om den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens pä linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar dl att fungerà. Ta ut skivan och lät CD-spelaren sta päslagen i ungefär en timme tills fukten avdunstat.
21

Justera volymen

• Skruva inte upp volymen när du lyssnar pä avsnitt med läg ljudvolym eller inget ljud alls. Om du gör det kan hög­talarna skadas när ett ljudstarkt parti kommer.
22
Ytterligare information

^àtta i en CD-skiva

• Ett visslande Ijud kan horas frán CD-spelaren. Detta Ijud hors nár CD-spelaren automa tiskt justerar inspelnings­mekanismen for den aktuella skivan.

Rengoring

• Rengor holje, panel och kontroller med en mjuk duk som fuktats latt i vatten eller mild rengòringslòsning. Anvànd inte slipmedel, skurpulver eller losningsmedel som alkohol eller bensin.

Transport (endast CDP-XA7ES/XA5ES)

• Se till att du tar ur CD-skivan och stabilisatorn.
Kontakta nármaste Sony-áterfórsáljare om du har frágor eller problem med din CD-spelare.

Om CD-skivor

Hantera CD-skivor

• Hall alltid CD-skivan i kanten. Vidrör inte ytan,
• Sätt inte fast papper eller etiketter pá skivan.
Gör inte sá här
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller andra värmekällor, t ex värmeledningar. Lämna inte heller CD-spelaren i en bil parkerad i direkt solljus. Använd inte nágon Stabilisator och/eller skivskydd. Skivan och CD-spelaren kan ta skada. Forvara alltid skivan i fodralet.
Rengoring
• Torka skivan med en duk innan du spelar den. Torka frán mitten ut mot kanten.

Felsökning

Om du fár problem när du ska använda CD-spelaren kan du använda nedanstäende kontrollista. Kontakta närmaste Sony-äterförsäljare om du inte kan lösa Problemen pá egen hand.

Inget Ijud.

"♦Kontrollera att CD-spelarens anslutningar sitter
i ordentligt. ^Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd. "►Justera uppspelrdngsniván med LINE OUT/
PHONE LEVEL-kontrollen. “►DIGITAL OUT-indikatorn pá CD-spelaren är
avstängd när du gör digitala anslutningar pá
CDP-XA7ES. Tryck pá DIGITAL OUTPUT för
att slá pä indikatorn. "►^BALANCED OUT-omkopplaren pä baksidan är
inställd pá OFF när du gör balanserade
anslutningar pá CDP-XA7ES. Ställ omkopplaren
i läget ON.

Uppspelningen startar inte.

^Det finns ingen skiva i CD-spelaren. Sätt i en
CD-skiva. “►Använda stabilisatorn (endast CDP-XA7ES/
XA5ES).
■^Sätt i CD-skivan pá rätt sätt med textsidan
uppät. ^Rengör CD-skivan (se sid 22). “►Fuktbildning i CD-spelaren. Ta ut skivan och lát
CD-spelaren stá páslagen i cirka en timme (se
sid 21).

inspeiningsniván har ändrats.

^Om du ansluter förstärkaren via VARIABLE
LINE OUT-utgángarna ändras inspelningsniván
när du justerar LINE OUT/PHONE LEVEL-
kontrollen pá CD-spelaren eller trycker pá LINE
OUT LEVEL pá fjärrkontrollen under
inspelning.
Använd inte losningsmedel som bensin och thinner, eller rengöringsmedel och antistatspray avsedda för vinylskivor.

Fjärrkontrollen fungerar inte.

^Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen
och CD-spelaren.
^Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn H pá CD-
spelaren.
^Byt ut Samtliga batterier i fjärrkontrollen mot
nya om de är svaga.

Tekniska data

CD-spelare

Laser
Vàgiangd
Frekvensomfing Dynatnikomràde Harmonisk distorsion
Halvledarlaser 780 - 790 nm 2 Hz till 20 kHz ± 0,3 dB Over 100 dB CDP-XA7ES; Under 0,0015%
CDP-XA5ES: Under 0,0017% CDP-XA3ES: Under 0,0018%
CDP-XA3ES
LINE OUT
(FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
Ytterligare information
Uttagstyp Maximal utnivà Belastningsimpedans
Phonouttag 2V
(vid 50 kiloohm)
Phonouttag 2V
(vid 50 kiloohm)
Optisk
-18 dBm digital utgang
Phonouttag, 28 mW stereo
Over 10 kiloohm
Over 50 kiloohm
Vaglängd: 660 nm
32 ohm

Utgangar

CDP-XA7ES
LINE OUT (FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE) BALANCED
OUT DIGITAL
OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
PHONES
CDP-XA5ES
LINE OUT (FIXED)
LINE OUT (VARIABLE)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
PHONES
Uttagstyp
Phonouttag
Maximal utnivà
2V
(vid 50 kiloohm)
Phonouttag
2 V
(vid 50 kiloohm)
XLR-3-32 2V
(vid 50 kiloohm)
Optisk
“18 dBm digital utgang
Koaxial­utgang
Phonouttag,
0,5Vt-t
(75 ohm)
100 mW 32 ohm stereo
uttagstyp Maximal utnivà
Phonouttag 2V
(vid 50 kiloohm) Phonouttag
2 V
(vid 50 kiloohm) Optisk
-18 dBm digital utgang
Koaxial­utgang
Phonouttag,
0,5Vt-t (75 ohm)
28 mW
stereo
Belastningsimpedans
Over 10 kiloohm
Over 50 kiloohm
600 ohm
Vaglängd: 660 nm
75 ohm
Belastningsimpedans
Over 10 kiloohm
Over 50 kiloohm
Vaglängd: 660 nm
75 ohm
32 ohm

Allmänt

Strömförsörjning
Inköpsland
Europa USA, Kanada Australien Övriga länder
Strömförsörjning
220 V - 230 V växelström, 50/60 Hz 120 V växelström, 60 Hz 240 V växelström, 50 Hz 110 V - 120 V eller 220 V - 240 V
växelström, justerbar, 50/60 Hz
Strömförbrukning
CDP-XA7ES: 28 W CDP-XA5ES: 20 W CDP-XA3ES: 17 W (för Europa och
Australien)
19 W (för USA och
Kanada)
Màtt (ca) (b/h/d)
CDP-XA7ES: 430 x 125 x 375 mm inkl utskjutande delar CDP-XA5ES: 430 x 125 x 370 mm inkl utskjutande delar
CDP-XA3ES: 430 x 125 x 345 mm
inkl utskjutande delar
Vikt(ca) CDP-XA7ES: 15,0 kg
CDP-XA5ES; 13,5 kg CDP-XA3ES: 6,6 kg
Medföljande tillbehör
Ljudkabel (2 phonokontakter - 2 phonokontakter) (1) Fjärrkontroll (1) Sony SUM-3 (NS)-batterier (2) Stabilisator (1) (endast CDP-XA7ES/XA5ES)
Rätt till ändringar förbehalles.
23

Register

I
24
Register
AMS 5,11 Anslutningar 6,8
oversikt 6,8
Auto Space 18 Automatisk musiksensor. Se
AMS

B, C, D

Bandredigering 15
Eget minne 18
egna indexmarkeringar 19 utelamnade spar 20 vad du kan gòra med 18
Egna indexmarkeringar 19
F,G
Felsokning 22 Fjarrkontroll 6
H
Halv skiva (HALF) 16,17 Hantera CD-skivor 22
Hitta
anvanda AMS 11 anvanda egna
indexmarkeringar 20
anvanda
indexmarkeringar 11 direkt 11 genom medlyssning 11 genom sokning 11 via teckenfonstret 11

I, J

Indexmarkeringar 11
egna 19
K
Kontinuerlig uppspelning 5 Kopplingar 6,8
Lagra
bestamda spar 20 information om CD-
skivor 18

M, N, O

Music Scan. Se musiksokning Musiksokning 11
P
Packa upp 6 Program 13
for inspelning 15
kontrollera 14
àndra 14
Programredigering 15
Ràderà
eget minne 19 egna in-.^exmarkeringar 20 utelamnade spar 21
Redigerà. Se Spela in Repetera
alla 12 ett visst avsnitt 12
Repeterad A-B 12
Senaste minneslage 18 Sia av musikkalendern 10 Slumpmassig uppspelning 13 Spanningsomkopplare 9 Spela in 15
anvanda bandredigering 15 anvanda tidsredigering 15 ett program 15
Stabilisator 5 Soka. Se Hitta
Tidsinstalld toning 17 Tidsredigering 15 Tona 16 Toppnivasokning (Peak
Search) 17
Total speltid 10

U, V, X, Y, Z

Uppspelning
kontinuerlig 5 med egna enstaka
indexmarkeringar 20
med egna
indexmarkeringar 20 med utelamnade spar 14 programmerad 13 slumpmassig 13 slumpmassig med
utelamnade spar 13,14 upprepad 12
Uppspelning i slumpmassig
ordning med utelamnade spar 13,14
Uppspelning med egna enstaka
indexmarkeringar 20
Uppspelning med egna
indexmarkeringar 20
Uppspelning med utelamnade
spar 14
Utelamnade spar 20

Namn pà kontroller

Knappar

A*-»B 12 AUTO SPACE 18 CHECK 14 C.INDEX 19 CLEAR 14 CONTINUE 5 DIGITAL OUTPUT 7 DISPLAY MODE 10 EDIT/TIME FADE 16,17
ERASE 20,21 FADER 17
FILE 19,20
index11,20
LINE OUT LEVEL 7,9 MUSIC SCAN 11 ^OPEN/CLOSE 5 PEAK SEARCH 17 PLAY MODE 5
PROGRAM 13 REPEAT 12 SHUFFLE 13
◄◄/►►SLOW 11 TIME 10
► 5
II 5
■ 5
◄◄/►► 11
IKKI/OW 5,11
>12 11
>20 11
Sifferknappar 11

Omkopplare

POWER 4
Kontroll
LINE OUT/PHONE LEVEL 4

Uttag

PHONES 4

dvriga

Skivfack 5 Stabilisator 5 Teckenfonster 10
IS 6
Sony Corporation Printed in Japan

A, A, O

Aterstaende tid 10
Loading...