DO MOT REMOVE COVER (OH SACK).
NO USER-SERVCEASLE PARTS INSIDE
REFER SERVICM6 TO QUAUFeo SERVICE PERSONMB.
This symbol is intended to alert
the user to the presence of
A
uninsulated "dangerous voltage"
within the product's enclosure
that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
This symbol is intended to alert
the user to the presence of
A
important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
INFORMATION
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable
protection against harmful interference
in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or
television reception, which can be
determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more
of the following measures:
A
- Reorient or relocate the receiving
antenna.
- Increase the separation between the
equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modification not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.
Owner's Record
The model and serial numbers are
located at the rear of the unit.
Record the serial number in the space
provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No.
Serial No.
For the customers in Europe
The laser component in this product
is capable of emitting radiation
exceeding the limit for Class 1.
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING is located on the rear
exterior.
The following caution label is located
inside the unit.
CAOnON
AEDVARSEL
VARO!
VARNING
AOVARSEL
KVW0U LASER AAMH10N MMEN OPES.
AVOlO EXPOSURE TO BEAM
USVMUQ LASERSTRALmO VEO AsNINQ nAR
SmCERHEOSAFBRVDERE ER UOE AF FUNKTKIM
UMOOA UOS CTTELSE FOR STRAUNO.
AVATTAESSA JA SUOJAl^rrUS ONTTETTAESSA
Ol£T ALTTHNA LASERMTEK.YUE.
laserstrAlingnAr DENNA oel J№ orfnAd
OChspArren Arurxofflao
usFMJo las^taAlnomArdeksel Arnes
unnoA eksronehmoforstrAlen
For the customers in Canada
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
DO NOT USE THIS POLARIZED AC
PLUG WITH AN EXTENSION
CORD, RECEPTACLE OR OTHER
OUTLET UNLESS THE BLADES
CAN BE FULLY INSERTED T-J
PREVENT BLADE EXPOSURE.
------------------------------
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
Compact Disc Player. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
About This Manual
The instructions in this manual are for
model CDP-XA7ES, CDP-XA5ES and
CDP-XA3ES. The CDP-XA5ES is the
model used for illustration purposes,
unless otherwise mentioned. Any
difference in operation is clearly
indicated in the text, for example,
"CDP-XA7ES only."
Conventions
• Instructions in this manual describe
the controls on the player.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or simil.
names as those on the player.
• The following icons are used in this
manual
Indicates that you can do the
task using the remote.
i
Indicates hints and tips for
making the task easier.
1
Tableofcontents
Playing a CD...................................................................................................................................................4
Place the supplied stabilizer on the CD.
If you do not, this indication appears.
With the label side up
" appears in the display
Press ►.
The disc tray closes and the player plays all the tracks once (Continuous Play).
Adjust the volume on the amplifier.
To stop playback
Press ■.
When you want to
PauseII
Resume play after pauseII or^
Go to the next track
Go back to the preceding trackKM
Stop play and remove the CD
Press
»1
SOPEN/Cl.OSr
PLAY MODE (for CDP-XA5ES/XA3ES)
PLAY MODE (for CDP-XA7ES)
Note
In Step 3, do not place two or more CDs at the same time.
If you do so, you may damage the discs and/or the player.
y' If play doesn't start from the first track
Press PLAY MODE repeatedly until "SHUFFLE",
"PROGRAM" and "CUSTOM INDEX" disappear from
the display (or press CONTINUE on the remote).
"*€■
I
Unpacking
Check that you received the following items:
• Audio connecting cord (1)
• Remote commander (remote) (1)
• Sony SUM-3 (NS) batteries (2)
• Stabilizer (1) (CDP-XA7ES/XA5ES only)
Inserting batteries into the remote
You can control the player using the supplied remote.
Insert two size AA (R6) batteries by matching the +
and - on the batteries. When using the remote, point it
at the remote sensor H on the player.
Hooking Up the System
(for CDP-XA7ES)
Overview
This section describes how to hook up the eu piayer to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
BALANCED
BALANCED
OUT switch
DIGITAL OUT
COAXIAL
CDP-XA7ES
To an AC
outlet
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player,
replace all the batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
• Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
• Do not expose the remote sensor to direct suidight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don't use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
: Signal flow
What cords will I need?
■ When making analog hookups
• Audio cord (supplied) (1)
White
(L)
Red
(R)
Cannon connector XLR-3-32 or equivalent (not supplied)
--------------------------
■ When making digital hookups
• Optical cable POC-15 (not supplied)
d>-
To an AC outlet
coirD
-cO>
White
(L)
Red
(R)
Coaxial cable (not supplied)
Hookups
■When making analog hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the
color-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
Connect the amplifier via the VARIABLE LINE OUT jacks
using the supplied audio cord. You can adjust the output
level with the LINE OUT/PHONE LEVEL control on the
player or the LINE OUT LEVEL buttons on the remote.
If you have an amplifier with balanced input connectors
Connect the amplifier via the BALANCED connectors using
the cannon connector XLR-3-32 or equivalent (not
supplied). The balanced connection is hardly affected by
external noise and often used by professionals in studios
and the broadcasting stations.
Cannon connector XLR-3-32 or equivalent
(not supplied)
After making connections, set the BALANCED OUT
switch on the rear to ON. When you don't use the
balanced output, set the switch back to OFF.
■When making digital hookups
You can avoid deterioration of the signal during
transmission, since the music signal output through
the digital output connectors retains digital form.
You can connect a digital component such as a
digital amplifier, D/A converter, DAT or MD. When
you connect a DAT or MD, you can make digital
recordings from CDs.
Note that you cannot use fading in or out function
(page 16) when making this connection.
If you have a digital component with an optical digital
input connector
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector using the optical cable (not supplied). Take off
the cap and plug in the optical cable.
CD player
/ \
®
...
OPTICAL
DIGITAL OUT
After making connections, press DIGITAL OUTPUT
on the player to turn on the DIGITAL OUT indicator.
Digital component
3IG1TALINPU1
OPTICAL
—
I
a) To plug in the cormector, fit these positions and insert
the connector firmly.
b) To detach the connector, pull the connector out while
pressing this lock button.
Pin assignment
For Europe
l.-GND
^¿3* 2: HOT
3: COLD
For U.S.A. and Canada
1:GND
2: COLD
3:HOT
o
□
o o o o o
o o o o o
O O 0 o o o
lullr..- r-l-ll
DIGITAL OUTPUT
Getting Started
If you have a digital component with a coaxial digital
input connector
Connect the component via the DIGITAL OUT (COAXIAL)
connector using the coaxial cable (not supplied).
I
Hooking Up the System
(for CDP-XA5ES/XA3ES)
CO player
COAXIAL
After making connections, press DIGITAL OUTPUT
on the player to turn on the DIGITAL OUT indicator.
Note
When you connect via the DIGITAL OUT connector, noise
may occur when you play CD software other than music, such
as a CD-ROM.
Digital component
DIGITAL INPUT
COAXIAL
Overview
This section describes how to hook up the c,D player to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
■ For CDP-XA5ES
LINE OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT
VARIABLE OPTICAL COAXIAL
CDP-XA5ES
Connecting the AC power cord
8
Connect the AC power cord to a wall outlet.
Removing the notice sheet
The notice sheet is put on the player. Remove the sheet
before you use your player.
Where do I go next?
Now you're ready to use your player.
If you aren't familiar with how to play CDs, go to the section
"Playing a CD" on page 4.
Then, go to the following sections for other operations.
■ For CDP-XA3ES
DIGITAL OUT OPTICAL LINE OUT VARIABLE
I—: Signal flow
To an AC outlet
CDP-XA3ES
Signal flow
To an AC outlet
-4<
Getting Started
I
What cords will I need?
■ When making analog hookups
• Audio cord (supplied) (1)
White
(L)
Red
(R)
■When making digital hookups
• Optical cable POC-15 (not supplied)
<o=>
• Coaxial cable (not supplied) (CDP-XA5ES only)
-cQ>
White
Red
Hookups
■When making analog hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the
color-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
If you have a digital component with a coaxial digital
input connector (CDP-)(A5ES only)
Connect the component via the DIGITAL OUT (COAXIAL)
connector using the coaxial cable (not supplied).
CD playerDigital component
Note
When you connect via the DIGITAL OUT connector, noise
may occur when you play CD software other than music, such
as a CD-ROM.
Setting the voltage selector (only for
CDP-XA3ES with the voltage selector)
Check that the voltage selector on the rear panel of the
player is set to the local power line voltage. If not, set
the selector to the correct position using a screwdriver
before connecting the AC power cord to a wall outlet.
110- 120 V
220 - 240 V
Connecting the AC power cord
If you have an analog power amplifier
Connect the amplifier via the VARIABLE LINE OUT jacks
using the supplied audio cord. You can adjust the output
level with the LINE OUT/PHONE LEVEL control on the
player or the LINE OUT LEVEL buttons on the remote.
The notice sheet is put on the player. Remove the sheet
before you use your player.
Where do I go next?
Now you're ready to use your player.
If you aren't familiar with how to play CDs, go to the section
"Playing a CD" on page 4.
Then, go to the following sections for other operations.
10
Using the Display
You can check information about the disc using the
display.
C3
CD CD CDCD CD
TIME-
CD CD CD
CD CD CD
CD CD CD
CD CD CD
cd|cdcd
e
CD CD CD
rganrinn
CMl(^C3
SOC3
CD CD
CD CD
CD CD
CD CD
CD
CD CD
CD
CH3
CD
CHD
CD
Checking the total number and playing
time of the tracks
Press TIME before you start playing. (For CDP-XA7ES,
use the remote.)
The display shows the total number of tracks, total
playing time and music calendar.
DISPLAY MODE
I
Display information while playing a disc
While playing a disc, the display shows the current
track number, index number, playing time and the
music calendar.
The track numbers in the music calendar disappear
after they are played.
Checking the remaining time
Each time you press TIME while playing a disc, the
display changes as shown in the chart below. (For
CDP-XA7ES, use the remote.)
Playing time
and number
of the current
track
Remaining
time on the
current
track
Remaining
time on the
disc
While in Shuffle Play mode ("SHUFFLE" appears in
the display; see page 13), a one-second access time
blank is added between each track. This increase is
automatically added to the total playing time in the
display.
If the disc has more than 15 tracks, the ► indication
appears next to 15 on the music calendar. The
information also appears when you press ^ OPEN/
CLOSE to close the disc tray.
Turning off the music calendar in the
display HE
Each time you press DISPLAY MODE on the remote
while playing a disc, the music calendar turns off and
on alternately in the display.
Playing CDs
Locating a Specific Track
You can quickly locate any track while playing a disc
using the IKK/1»! (AMS: Automatic Music Sensor)
buttons or number buttons.
CD
CDCDCD CD CDS
Number
buttons '
CD CD CD CD CD
' CUCDCDCDCD
>20 -
CD
CD
■p5JUj«i|rsnn=n
To locate
The next or
succeeding tracks
The current or
preceding tracks
A specific track
directly
By scanning each
track for 10 seconds
(Music Scan)
When you directly locate a track numbered over 12
(or 20 when using the remote)
Press >12 (or >20 on the remote) first, then the
corresponding number buttons. To enter "0," use button
10.
Example: To play track number 30
You can extend the playing time during Music Scan [J]
Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time
you want (10,20 or 30) appears in the display. Each time
you press the button, the playing time changes cyclically.
Press
»1 repeatedly until you find the
track
IKK) repeatedly until you find the
track
Number button of the track
MUSIC SCAN before you start playing
or while playing a disc. When you find
the track you want, press ► to start
playing.
Press >12 (or >20 on the remote) first, then 3
and 10.
aaaan
i—II—II—II—II—1
CD CD
CD
CD CD CD CD
OD OD
CD
1
CD
_
1
MUSIC SCAN
Locating a Particular Point in a
Track
You can also locate a particular point in a track while
playing a disc.
CDl CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
index
To locate a pointPress
While monitoring the
sound
Slowly by monitoring
the sound jjj
Quickly by observing
the display during
pause
Using an index (only
for indexed discs)
►► (forward) or (backward)
and hold down until you find the
point
hold down until you find the point
find the point. You will not hear the
sound during the operation.
INDEX ^
repeatedly until you find the point
SLOW on the remote and
and hold down until you
....
/' ^ on the remote
SLOW
m
What is an index?
It is a number that divides a track or a disc into sections,
enabling you to easily locate a desired point. You can
determine if a disc uses indexes by its packaging.
Note
If" ”/ —/ " appears in the display, the disc has reached the end
while you were pressing Press ◄◄ or IKK to go back.
11
Playing CDs
12
Playing Tracks Repeatedly
You can play tracks repeatedly in any play mode.
CDP-XA5ES/XA3ES
□
o o o0 o o o o o
@ (D
CD
CD CD CD CD
CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD
3
CD
REPEAT-
Press REPEAT while playing a disc. (For CDP-XA7ES,
use the remote.)
"REPEAT" appears in the display. The player repeats
the tracks as follows:
When the disc is played in
Continuous Play (page 5)
Shuffle Play (page 13)
Program Play (page 13)
Delete Play (page 14)
Delete Shuffle Play
(page 13,14)
Custom Index Play
(page 20)
■■eD
C±3CDCDCD
rgnnnm
i-*n r-*~i
CD
CD
CD
CD
CD
The player repeats
AU the tracks
All the tracks in random
orders
The same program
All the remaining tracks
All the remaining tracks in
random orders
The portion between two
indexes
o o o o o o
II-ill- ► M-ll
REPEAT
Repeating a Specific Portion (A-*—pB Repeat) [X]
You can play a specific portion in a track repeatedly.
This might be useful when you want to memorize
lyrics.
Note that you cannot repeat a portion extending to two
tracks
1 While playing a disc, press A'*—*-B on the remote
when you find the starting point (point A) to be
played repeatedly.
"A-" of "REPEAT A-" flashes in the display.
2 When you reach the ending point (point B), press
A-<—>-B again.
"REPEAT A-B" appears. The player plays this
specific portion repeatedly.
To cancel A<—>B Repeat
Press REPEAT.
Setting a new starting point
You can move the repeating portion ahead by
changing the starting point.
1 Press A-»—>B while the player is repeating the
specific portion.
The ending point B becomes the new starting point
A. "A-" of "REPEAT A-" flashes in the display.
2 When you reach the ending point (point B), press
A-*—>B again.
"REPEAT A-B" appears. The player repeats
between the new starting and ending points.
When you want to restart from the starting point A
Press ► during A<—>B Repeat.
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until "REPEAT" disappears from
the display.
Repeating the current track
You can repeat only the current track.
While the track you want is being played, press
REPEAT repeatedly until "REPEAT 1" appears in the
display. (For CDP-XA7ES, use the remote.)
Note
You cannot repeat the current track while the disc is played in
Custom Index Play mode (see page 20).
Playing CDs
I
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
You can have the player "shuffle" tracks and play in a
random order.
CDP-XA7ES
Creating Your Own Program
(Program Play)
You can arrange the order of the tracks on a disc and
create your own program. The program can contain up
to 24 tracks.
13
2 Press ► to start Shuffle Play.
The ^ T indication appears while the player is
"shuffling" the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE four times (or CONTINUE on the remote).
'Q' You can start Shuffle Play while playing
Press PLAY MODE once (or SHUFFLE on the remote),
and Shuffle Play starts from the current track.
'O' You can delete unwanted tracks during Shuffle Play
(Delete Shuffle Play)
Press the number button of the track you want to delete.
The track number and "OFF" appear in the display, and
then the track number disappears from the music
calendar.
If you want to restore the track, press the number button
again.
To restore all the tracks, press ■ in stop mode.
Press PLAY MODE repeatedly until "PROGRAM"
appears in the display.
When using the remote, press PROGRAM.
Press the number buttons of the tracks you want to
program in the order you want.
To program the track numbered over 12 (or 20
when using the remote), use the >12 button (or >20
on the remote) (see page 11).
Last programmed track Total playing time
Playing order
If you've made a mistake
Press CLEAR, then press the correct number button.
Programmed tracks
3 Press ► to start Program Play.
To cancel Program Play
Press PLAY MODE three times (or CONTINUE on the
remote).
Playing CDs
The program remains even after the Program Play
ends
When you press ►, you can play the same program
again.
Notes
• "—. —" appears instead of the total playing time in the
display when it exceeds 100 minutes.
• "FULL" appears in the display when you try to add a track
to a program which already contains 24 tracks.
Checking the track order
CONTINUE-
Number
buttons'
>20-
C3| - CD
eDC+DCDCDCD
rraaaa
CDCnCDCDa
CDCDCZICDCZD
aoana
gCDCS----------
CD CD
CD CD CD CD CD
lODOD
CEDCDCD
CD
■ SHUFFLE
CLEAR
14
You can check your program before or after you start
playing.
Press CHECK.
Each time you press this button, the display shows the
track number in the programmed order. After the last
track in the program, the display shows "End" and
returns to the original display. If you check the order
after you start playing, the display shows only the
remaining track numbers.
Changing the track order
You can change your program before you start playing.
To
Erase a track
Erase the last track in the
program
Add tracks to the end of the
program
Change the whole program
completely
Press
CHECK until the track you
don't want appears in the
display, then press CLEAR
CLEAR. Each time you press
the button, the last track will
be cleared.
Number buttons of the tracks
to be added
■ (stop). Create a new
program following the
programming procedure.
Playing Only Specific Tracks
1 Press SHUEFLE.
"SHUEELE" appears in the display.
2 Press the number buttons of the tracks you want to
delete.
The track numbers disappear from the music
calendar after "OFF" appears for a while.
To delete a track numbered over 20, use the >20
button (see page 11).
If you've made a mistake
Press the number button of the track. "On"
the display and the track will be restored.
appears m
3 After you've deleted all the tracks you don't want,
press CONTINUE.
"SHUFFLE" disappears from the display.
If you press PLAY MODE on the player instead of
CONTINUE on the remote
The deleted tracks will be restored. Be sure to do this step
with the remote.
4 Press ►- to start Delete Play.
To cancel Delete Play
Press ■ in stop mode.
'Q'The player keeps the deleted tracks in memory even
after the Delete Play ends
When you press ►, you can play only the remaining
tracks again.
(Delete Play)
You can delete unwanted tracks and play only the
remaining tracks.
*0" You can play the tracks in random order (Delete
Shuffle Play)
Just skip Step 3 in the above procedure.
You can delete a track while playing
Press CLEAR while the track is being played. The player
deletes the track and starts playing the next track.
y' You can store the deleted tracks of each disc
See "Storing Specific Tracks of a Disc" on page 20.
Recording From CDs
Recording Your Own Program
You can record the program you've created on a tape,
DAT or MD. The program can contain up to 24 tracks.
By inserting a pause during programming, you can
divide the program into two for recording on both
sides of a tape.
Number buttons PLAY MODE
- II >12
Number buttons
Create your program (for side A when recording
on a tape) while checking the total playing time
indicated in the display.
Follow Steps 1 and 2 in "Creating Your Own
Program" on page 13.
PLAY MODE
II>12
You can check the total playing time while
programming (Program Edit)
This feature helps you find the last track that will fit on
one side of the tape.
1 Press PLAY MODE repeatedly until "PROGRAM"
appears in the display. (When using the remote, press
PROGRAM.)
2 Press IM<! or >CH1 until the track you want to program
appears in the display.
The total playing time including the selected track
appears in the display and the step number of the
program flashes.
3 Press PLAY MODE (or PROGRAM on the remote) to
confirm your selection.
4 Repeat Steps 2 and 3 to program other tracks.
'Q' To check and change your program
See page 14.
"SIDE-A" appears while checking the program for side A
and "SIDE-B" while checking the program for side B.
‘Q' When tracks, which aren't numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
You can automatically insert a blank space of 3
seconds between each track
Use the Auto Space function (see page 18).
15
When you record on both sides of the tape, press
II to insert a pause.
The "P" indication appears in the display and the
playing time is reset to "0.00."
When you record on one side of the tape or on a
DAT or MD, skip this step and go to Step 4.
A pause is counted as one track
You can program up to 23 tracks when you insert a
pause.
Repeat Step 1 to create the program for side B.
3
Start recording on the deck and then press ► on
4
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the program for side A.
When you record on side B, reverse the tape and
press ► or II on the player to resume playing.
Recording a CD by Specifying
Tape Length (Time Edit/Just Edit)
You cannot use this function when your player is
CDP-XA7ES.
You can have the player create a program that will fit
the length of the tape. Select one of the following
options:
• Time Edit: automatically creates a program, keeping
the original order of the disc.
• Just Edit: automatically arranges the track order to fit
the tape length.
The program can contain up to 24 tracks (a pause
inserted between tracks is counted as one track).
Note that tracks whose numbers are over 24 cannot be
programmed.
Recording From CDs
I
'Q' You can program the tracks you want in advance
Select the tracks before doing the above procedure. The
player creates a program from the remaining tracks. In
this case, you cannot select "HALF" to specify the tape
length.
16
IKKI/t>t>llЕ01ТЯ1МЕ FADE
Press EDIT/TIME FADE before you start playing
as follows:
• To select Time Edit, press the button once.
"EDIT" appears and "SIDE-A" flashes in tiLe
display.
• To select Just Edit, press the button twice.
"JUST EDIT" appears and "SIDE-A" flashes in
the display.
Press KM or >C>I1 to specify the tape length.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below, with the tape length of
one side following each indication.
• HALF
When you select "HALF"
The player sets the program of each side to a half of the
total playing time of the disc. Note that you cannot select
"HALF" when the disc has more than 24 tracks.
Press EDIT/TIME FADE to have the player create
the program.
The display shows the tracks to be recorded.
"SIDE-B" flashes in the display.
When you record on both sides of the tape, press
EDIT/TIME FADE again.
The player inserts a pause, then creates the
program for side B. The display shows the
programmed tracks.
When you record on one side of the tape or on a
DAT or MD, skip this step.
Start recording on the deck and then press ► on
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the program for side A.
C-54 ^ C-60 C-74 C-90 .h
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
6 When you record on side B, reverse the tape and
press ► or II on the player to resume playing.
To cancel Time Edit/Just Edit
Press PLAY MODE repeatedly until "SHUFFLE",
"PROGRAM" and "CUSTOM INDEX" disappear from the
display (or press CONTINUE on the remote).
'Q' You can freely specify the tape length
Set the tape length using number buttons. T^- cnt-jT-D."
use button 10.
Example: When the tape length of one side is 30 minutes
and 15 seconds
Press 3,10,1 and 5.
'Q' When tracks, which aren't numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
You can automatically insert a blank space of 3
seconds between each track
Use the Auto Space function (see page 18).
'Q' You can check and change the program
See page 14.
Fading In or Out
You can manually fade in or out to prevent tracks from
starting or ending abruptly.
Note that you cannot use this effect when you use the
DIGITAL OUT connector.
CDP-XA5ES/XA3ES
R
0 о о о о о
о ••
Г t Г" 1 • ||
FADER
□
@ OD
IKKI/I»! Number buttonsЕ01ТЯ1МЕ FADE
CD
CD CDCDCD CCD CD
□ cn
Number buttons-
□ CD
CD CD
CD CD
CD|CD
CD
CD CD
CD CCD (CD
CD CD CD
CD CD CD
CD CD CD
CD
CD
(CD CD CD
(CD
CD
Recording From CDs
To
Start play fading in
m
End play fading out
cc
Press FADER
During pause. "FADE" flashes and
play fades in.
When you want to start fading out.
"FADE" flashes. The play fades out
and the player pauses.
Changing the fading time [H
You can change the fading time from 2 to 10 seconds
before fading in or out. If you don't change it, fading
lasts for 5 seconds.
1 Press FADER before you start playing.
"5 SEC" appears and "FADE" flashes in the
display.
2 Press the number button to specify the fading time.
Notes
• The fading time remains even when you turn off the player.
• When you use the Custom File function (page 18), the
fading time is memorized for each disc.
4 To record on side B, reverse the tape and press I
or II on the player to resume playing.
Again, the play fades out at the specified time.
To cancel Time Fade
Press EDIT/TIME FADE, or press ■
disc.
'Q' You can freely specify the playing time
See "You can freely specify the tape length" on page 16.
'Q' You can change discs during Time Fade
If the play ends before the specified fade-out time, (for
example, when you record CD-singles on a tape) change
the disc. The specified fade-out time is counted only
during playing.
You can fade in to resume playing in Step 4 [J]
After you reverse the tape, press FADER.
I or ►► while playing a
Useful Tips for Recording X
17
Fading out at the specified time (Time Fade)
You cannot use this function when your player is
CDP-XA7ES.
You can have the player fade out automatically by
specifying the playing time. Once you set the time fade,
it works twice, that is, the play fades out at the end of
both sides of a tape.
1 Press EDIT/TIME FADE three times before you
start playing.
'TIME FADE" and "SIDE-A" appear in the
display.
2 Press IKK or >t>ll to specify the playing time.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below, with the playing time of
one side following each indication.
.HALF
When you select "HALF"
The player sets the playing time to a half of the total
playing time.
C-46 ^ C-54 C-60C-74 .e
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00)
. C-90
(45.00)
Using these functions makes recording CDs more
convenient.
AUTO SPACE
PEAK SEARCH
Adjusting the Recording Level (Peak Search)
The player locates the highest level among the tracks to
be recorded to let you adjust the recording level before
you start recording.
1 Before you start playing, press PEAK SEARCH.
"PEAK" flashes in the display and the player
repeats the portion of the highest level.
2 Adjust the recording level on the deck.
3 Press ► to start playing.
At the specified time the play fades out with
"FADE" flashing in the display and the player
pauses. "SIDE-B" appears in the display.
3 Press ■ on the player to stop Peak Search.
"PEAK" disappears from the display.
Recording From CDs
&ote
The portion with the highest level may differ every time you
try the adjustment on the same disc. The difference is,
however, so slight that you won't find any problem in
adjusting the recording level precisely.
Locating each track on a tape using the
AMS function (Auto Space)
The auto space function inserts a blank space of 3
seconds between each track while playing, anu enables
you to locate each track using the AMS function of the
deck.
Before you start playing, press AUTO SPACE.
"AUTO SPACE" appears in the display.
To cancel Auto Space
Press AUTO SPACE until "AUTO SPACE" disappears in the
display.
Storing Information About
CDs (Custom Files)
What You Can Do With the
Custom Files
The player can store 2 types of information called
"Custom Files" for each disc. Once you have stored
Custoni Files for a disc, the player automatically recalls
what you have stored whenever you insert the disc.
Note that Custom Files will be erased if you don't use
the player for about 1 month.
You can store this information;
When you use
Custom Index (page 19)
Delete Bank (page 20)
You can
Index the disc at up to 8 points
(for a disc with 32 tracks or less)
or 5 points (for a disc with over
32 tracks)
Delete unwanted tracks and
store only the tracks you want
I
18
Note
If you use the Auto Space function when recording, for
example, a medley or symphony, the sound may be
interrupted where the track number changes. It happens
when the track numbers are assigned in the middle of the
piece.
The Custom File indication lights up when you store
the corresponding information.
C.FILE
DELETE-
INDEX
When you store a Custom File for a disc, the player
remembers how you played that disc last time even if
you removed the disc from the player (last mode
memory). When you insert the same disc again,
therefore, the player plays in the same play mode. The
player also remembers the duration of fade in/out time
if you've changed the time.
Note that when you press ► to close the disc tray and
start playing, the player plays in the play mode
currently selected instead of the stored one.
Where are Custom Files stored?
Custom Files are stored not on the disc but in the
player's memory. This means you cannot use Custom
Files when you play the disc on other players.
> Delete Bank
. Custom Index
How many discs can you file?
You can file up to 224 discs in the Custom File.
Note that the player counts a disc as two when you
store the Custom Index and Delete Bank at the same
time.
1
I
storing Information About CDs (Custom Files)
You can check how many discs you can file
'■r
Remove the disc from the player.
Press = OPEN/CLOSE to close the disc tray.
Press TIME while the music calendar disappears
from the display.
The number of the Custom Files you can file
appears.
Erasing Custom Files
If the memory for Custom Files becomes full, the
player displays "FULL" when you press FILE to store
the information and you cannot store any more disc
information. If necessary, erase any unwanted Custom
Files as follows:
To erase all Custom Files of all discs
For CDP-XA7ES
While holding down ^ OPEN/CLOSE and DIGITAL
OUTPUT, press POWER to turn on the player. "AL-CLr"
appears in the display and all the custom files will be
erased.
For CDP-XA5ES/XA3ES
While holding down ERASE and FILE, press POWER to
turn on the player. "AL-CLr" appears in the display and all
the custom files wiO be erased.
PLAY MODE
CDP-XA5ES/XA3ES
□
FILEERASE Number buttons CHECK
Number buttons
CHECK
INDEX--—/-
1
Insert the disc.
2
Press PLAY MODE repeatedly until "CUSTOM
INDEX" appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
The music calendar disappears.
00^00 o
Bir- M-ll
C.INDEX
19
Indexing a Disc (Custom Index)
You can index a disc at up to 8 points (for a disc with
32 tracks or less) or 5 point (for a disc with over 32
tracks) so that you can easily locate a desired point.
This might be useful when you play discs of
symphonies or concertos that divide one piece into
several tracks (see the example below).
Example
Track No.
Custom
Index No. 1
First
piece ^
1234
L i
Second
piece ^
5678
L i
Third
piece
>
PLAY MODE
9
Press FILE at the point you want to index. (For
CDP-XA7ES, use the remote.)
The Custom Index number flashes in the display.
The player repeats the portion for 3 seconds from
the point to be indexed.
4 Press or ►► to adjust the point so that the
player can repeat from the exact point you want to
index.
Pressing these buttons 7 times moves the point by
about 1 second ahead or behind.
If you don't want to index at the point
Press CLEAR and search another point to be indexed.
Press FILE again to store the Custom Index. (For
CDP-XA7ES, use the remote.)
"INDEX" in the Custom File indication lights up in
the display.
6 To mark more Custom Indexes, repeat Steps 3 to 5.
Number buttons
CHECK
Storing Information About CDs (Custom Files)
I
20
when you've already decided where to index
You can directly mark an index without adjusting the
point. When you find the point to be indexed, first press
II to pause playing and press FILE to mark an index. (For
CDP-XA7ES, use the remote.)
Playing from an indexed point
(Custom Index Play)
1 Press PLAY MODE repeatedly until "CUSTOM
INDEX" appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
2 Locate the Custom Index you want as follows:
To locate
The next Custom Index [J]
The current Custom Index
A specific Custom Index
directly
By scanning the indexed
points for 10 seconds [J]
Press
INDEX—fcINDEX--—
Number button of the
Custom Index
MUSIC SCAN. When you
find the point you want,
press ► to start playing.
Erasing the Custom index
1 Insert the disc.
Press PLAY MODE repeatedly until "CUSTOM
INDEX" appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
3
Press CHECK repeatedly until the Custom Index
number you want to erase flashes.
4
Press ERASE while the number is flashing to erase
the Custom Index. (For CDP-XA7ES, use the
remote.)
The succeeding Custom Index numbers decrease
by one.
Storing Specific Tracks of a
Disc (Delete Bank)
You can delete unwanted tracks and store only the
tracks you want. You can start playing your favorite
tracks without deleting tracks each time.
Playback starts from the selected Custom Index to
the end of the disc.
To cancel the Custom Index Play
Press PLAY MODE twice (or CONTINUE on the remote).
Notes
• You cannot use the index search function (see page 11).
• Use INDEX ^ buttons to locate the next or the
current Custom Indexes, instead of ll«/»ll buttons.
Playing from one index to the next one (Custom Index
Single Play)
1 Press PLAY MODE repeatedly until "CUSTOM INDEX
(1)" appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
2 Press the number button of the Custom Index you want.
Playback starts from the selected Custom Index and
stops at the beginning of the next index.
To cancel the Custom Index Single Play, press PLAY MODE
once (or CONTINUE on the remote).
y' You can play the portion between two indexes
repeatedly
Press REPEAT. (For CDP-XA7ES, use the remote.)
1
Insert the disc.
2
Delete tracks you don't want.
Follow Steps 1 to 3 in "Playing Only Specific
Tracks" on page 14.
Press FILE to store the remaining tracks. (For
CDP-XA7ES, use the remote.)
"DELETE" in the Custom File indication lights up
in the display.
Playing using the Delete Bank
Press PLAY MODE repeatedly until "SHUFFLE",
"PROGRAM" and "CUSTOM INDEX" disappear
from the display.
When using the remote, press CONTINUE.
The Delete Bank is recalled and the selected track
numbers appear on the music calendar.
2 Press ► to start playing.
I
Additional Information
Precautions
On safety
• As the laser beam used in this unit is harmful to the eyes,
do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing
to qualified persormel only
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the player and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
To cancel playing using the Delete Bank
Press ■.
To start playing using the Delete Bank again
While "PROGRAM" or "CUSTOM INDEX" appears in the
display, press PLAY MODE repeatedly until these indications
disappear from the display or until "SHUFFLE" appears in
the display. The Delete Bank is recalled and you can start
playing by pressing ►.
You can play in a random order using the Delete Bank
In Step 1, press PLAY MODE repeatedly until
"SHUFFLE" appears in the display (or press SHUFFLE
on the remote).
Erasing the Delete Bank
1 Insert the disc.
Press PLAY MODE repeatedly until "PROGRAM"
and "CUSTOM INDEX" disappear from the
display.
When using the remote, press CONTINUE or
SHUFFLE.
The display shows the stored Delete Bank.
On power sources
• Before operating the player, check that the operating
voltage of the player is identical with your local power
supply. The operating voltage is indicated on the nameplate
at the rear of the player.
• The player is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if
the player itself has been turned off.
• If you are not going to use the player for a long time, be
sure to disconnect the player from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug
itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
On placement
• Place the player in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up in the player.
• Do not place the player on a soft surface such as a rug that
might block the ventilation holes on the bottom.
• Do not place the player in a location near heat sources, or in
a place subject to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
On avoiding deterioration of sound quality
(CDP-XA7ES/XA5ES only)
• Do not touch the lens inside.
21
Press ERASE to erase the Delete Bairk.
"DELETE" in the Custom File indication
disappears.
On using the stabilizer (CDP-XA7ES/XA5ES only)
• Be sure to use the supplied stabilizer. If you use any other
stabilizer, you may damage the player.
On operation
• If the player is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the player. Should this occur,
the player may not operate properly. In this case, remove
the disc and leave the player turned on for about an hour
until the moisture evaporates.
On adjusting volume
• Do not turn up the volume while listening to a portion with
very low level inputs or no audio signals. If you do, the
speakers may be damaged when a peak level portion is
played.
22
Additional Information
dll inserting a disc
• You may hear a whistling sound from the player. This
indicates that the player is automatically adjusting its
internal mechanisms according to the inserted disc.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any t)q3e of abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzine.
On transportation (CDP-XA7ES/XA5ES only)
• Be sure to remove the CD and the stabilizer.
If you have any questions or problems concerning your
player, please consult your nearest Sony dealer.
Notes on CDs
On handling CDs
• To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
touch the surface.
• Do not stick paper or tape on the disc.
Not this way
• Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct
sunlight as there can be considerable rise in temperature
inside the car.
• Do not use any commercially available stabilizer and/or
disc protector. If you do, the disc and the player may be
damaged.
• After playing, store the disc in its case.
On cleaning
• Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe
the disc from the center out.
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult vour nearest Sony dealer.
There's no sound.
^Check that the player is connected securely.
“♦•Make sure you operate the amplifier correctly.
^Adjust the playback level using the LINE OUT/
PHONE LEVEL control.
^The DIGITAL OUT indicator on the player is
turned off when making digital connections on
CDP-XA7ES. Press DIGITAL OUTPUT to turn
on the indicator.
^The BALANCED OUT switch on the rear is set
to OEF when making balanced connections on
CDP-XA7ES. Set the switch to ON.
The CD does not play.
^There's no CD inside the player. Insert a CD.
^Use the stabilizer. (CDP-XA7ES/XA5ES only)
^Place the CD with the label side up on the disc
tray correctly.
“♦Clean the CD (see page 22).
^Moisture has condensed inside the player.
Remove the disc and leave the player turned on
for about an hour (see page 21).
The recording level has changed.
^When you connect the amplifier via the
VARIABLE LINE OUT jacks, the recording level
changes if you adjust the LINE OUT/PHONE
LEVEL control on the player or press LINE
OUT LEVEL on the remote during recording.
The remote does not function.
“♦Remove the obstacles in the path of the remote
and the player.
^Point the remote at the remote sensor H on the
player.
“♦Replace all the batteries in the remote with new
ones if they are weak.
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
Specifications
Compact disc player
Laser
Wavelength
Frequency response
Dynamic range
Harmonic distortion
Outputs
CDP-XA7ES
Jack
type
n
(FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE)
BALANCED
OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
jacks
Phono
jacks
XLR-3-32
Optical
output
connector
Coaxial 0.5Vp-p
output (75 ohms)
connector
Stereo 100 mW
phone
jack
CDP-XA5ES
Jack
type
LINE OUT Phono 2 V Over 10 kilohms
(FIXED) jacks (at 50 kilohms)
LINE OUT Phono 2 V Over 50 kilohms
(VARIABLE) jacks (at 50 kilohms)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
Optical -18 dBm
output
connector
Coaxial 0.5Vp-p
output (75 ohms)
connector
Stereo 28 mW
phone
jack
Semiconductor laser
780 - 790 nm
2 Hz to 20 kHz ± 0.3 dB
More than 100 dB
CDP-XA7ES: Less than 0.0015%
CDP-XA5ES; Less than 0.0017%
CDP-XA3ES: Less than 0.0018%
Continuous Play 5
Custom Index Play 20
Custom Index Single
Play 20
Delete Play 14
Delete Shuffle Play 13,14
Program Play 13
Repeat Play 12
Shuffle Play 13
Program 13
changing 14
checking 14
for recording 15
Program Edit 15
Recording 15
a program 15
using Just Edit 15
using Time Edit 15
Remaining time 10
Remote control 6
Repeating
all 12
a specific portion 12
Scanning. See Music Scan
Searching. See Locating
Shuffle Play 13
Stabilizer 5
Storing
information about CDs
specific tracks 20
T
Time Edit 15
Time Eade 17
Total playing time 10
Troubleshooting 22
Turning off the music
calendar 10
u
Unpacking 6
Names of controls
Buttons
A*-»B 12
AUTO SPACE 18
CHECK 14
C.INDEX 19
CLEAR 14
CONTINUE 5
DIGITAL OUTPUT 7
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 16,17
ERASE 20,21
EADER 17
FILE 19,20
index--—/—^ 11,20
LINE OUT LEVEL 7,9
MUSIC SCAN 11
^OPEN/CLOSE 5
PEAK SEARCH 17
PLAY MODE 5
PROGRAM 13
REPEAT 12
SHUFFLE 13
◄◄/►►SLOW 11
TIME 10
► 5
II 5
■ 5
◄◄/►► 11
Kl</I»ll 5,11
>12 11
>20 11
Number 11
Switch
POWER 4
Control
LINE OUT/PHONE LEVEL 4
Jack
PHONES 4
Others
Disc tray 5
Display 10
Stabilizer 5
IS 6
L
Last mode memory 18
Locating
by monitoring 11
by observing the display 11
by scanning 11
directly 11
using AMS 11
using Custom Index 20
using index 11
w, X, Y, Z
V,
Voltage selector 9
I
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d'incendie ou d'électrocution,
gardez cet appareil à l'abri de
la pluie ou de l'humidité.
Pour prévenir tout risque
d'électrocution, abstenez-vous
d'ouvrir le boîtier. Confiez
l'entretien de votre lecteur
exclusivement à un personnel
qualifié.
Le composant laser de cet appareil est
capable d'émettre des radiations
dépassant la limite pour la Classe 1.
Bienvenue !
Nous vous remercions d'avoir fait
l'acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, nous vo"s
recommandons de lire attentivement le
présent mode d'emploi et de le conserver
pour toute référence ultérieure.
A propos de ce
manuel
Les instructions fournies dans le présent
mode d'emploi concernent les modèles
CDP-XA7ES, CDP-XA5ES et
CDP-XA3ES. Sauf mention contraire, le
modèle utilisé pour les illustrations est le
CDP-XA5ES. Toute différence de
fonctionnement est clairement précisée
dans le texte, par exemple "CDP-XA7ES
uniquement."
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L'ETIQUETTE INDIQUANT
L'APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée à l'arrière
du boîtier.
L'étiquette de mise en garde qui suit est
apposée à l'intérieur de l'appareil.
riAUnOISl MVWaiE lASER RADtATION 0^.
eXPOSUW TO BEAM
ADVARSe.
VARO!
VARNINQ
AOVARSEL
USYNUO uttcnsTRALMO VED tamianJLr
SW(ERHH>6AFBRVDeC ER UOC AF FUNKTÌOM.
UNOOA VOS /ermx FOR strAuno.
AWriAesSA JA SUOJAUAdTUS OHTETIAESSA
OLET AITTUNA LASERUTELYUf.
LASERSTRAUNO NAR OENNA DEL AR ORPNAO
OCH sparren Arurxorrlac
usvwjo laserstrAlmutadeksb. Arnes
UNNOA EKSPONERMO FOR «TRALEN.
Pour les utilisateurs au Canada
rAHENTION-
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE nCHE POLARISEE AVEC
UN PROLONGATEUR, UNE PRISE
DE COURANT OU UNE AUTRE
SORTIE DE COURANT, SAUF SI
LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Conventions
• Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes que comporte votre
télécommande si celles-ci portent le
même nom ou un nom similaire à
celles de votre lecteur de disques
compacts.
• Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d'emploi;
Ce symbole indique que vous
pouvez effectuer l'opération
correspondante en vous
servant de la télécommande.
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l'opération envisagée.
Tabledesmatières
Lecture d'un disque compact.................................................................4
Mettez l'amplificateur sous tension et
sélectionnez la porition lecteur de disques
compacts.
Amplificateur
PHONES PHONE LEVEL
i§) J»
O O O
[L
Appuyez sur POWER pour mettre le
lecteur sous tension.
Si vous mettez le lecteur sous tension avec un disque
compact sur le plateau de lecture
Vous pouvez automatiquement démarrer la lecture au début
du disque compact. Si vous branchez une minuterie
disponible dans le commerce, vous pouvez démarrer la
lecture d'un disque compact à l'heure que vous programmez.
Réglez le volume
des écouteurs.
■ ■ ■ 1 "T -e .-i '
Appuyez sur ^ OPEN/CLOSE et placez un disque sur le
plateau de lecture.
CDP-XA7ES/XA5ES
La face imprimée vers le haut
Si l'indication "
d'affichage
Placez le stabilisateur fourni sur le disque compact.
Sinon, l'indication suivante s'affiche.
La face imprimée vers le haut
---------
PLAY MODE (CDP-XA5ES/XA3ES)
PLAY MODE (CDP-XA7ES)
" apparaît dans la fenêtre
Placez le stabilisateur fourni sur
le disque compact.
Appuyez sur
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois (lecture
continue).
Réglez le volume sur l'amplificateur.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur ■.
Si vous voulez.
Activer la pause
Ki-pmidie la leHure .iptC“-11 pau-st-
Pj-<-ita b pLiqc suisanti-
Ri-venii d la plage préiislniti-
Arrêter la lecture et retirer le disque
compact
Appuyez sur
II
llou^
D«
â OPEN/CLOSE
Remarque
A l'étape 3, ne placez pas deux ou plusieurs disques compacts
en même temps.
Sinon, vous risquez d'endommager les disques et/ou le
lecteur.
Si la lecture ne commence pas par la première plage
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu'à
ce que "SHUFFLE", "PROGRAM" et "CUSTOM INDEX"
disparaissent de la fenêtre d'affichage (ou appuyez sur
CONTINUE sur la télécommande).
m
m
i '■
[
j
L - -i'jf
I
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été
livrés;
• Câble de connexion audio (1)
• Téléconunande (1)
• Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
• Stabilisateur (1) (CDP-XA7ES/XA5ES uniquement)
Raccordement du système
(CDP-XA7ES)
Vue d'ensemble
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, n'oubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
Introduisez les piles dans la télécommande
Sélecteur DIGITAL OUT
La télécommande fournie vous permet de commander
le lecteur à distance.
Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre
les pôles + et - des piles. Lorsque vous utilisez la
télécommande, orientez-la vers le capteur de
télécommande l§ du lecteur.
Dans des conditions d'utilisation normales, les piles
devraient durer environ six mois. Si la télécommande
n'agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les
deux piles.
Remarques
• N'abandonnez pas la télécommande à proximité d'une
source de chaleur importante ou d'un endroit humide.
• Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des
piles.
• N'exposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou d'un luminaire. Cela risque de
provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une
fuite éventuelle des piles.
I—'N. : Sens du signal
Câbles de connexion requis
■ Connexions analogiques
• Cordon audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Connecteur Cannon XLR-3-32 ou équivalent (non fourni)
--------------------------
■ Connexions numériques
• Câble optique POC-15 (non fourni)
<Q2>
Câble coaxial (non fourni)
Vers ie secteur
ctcrti
-Cj
Blanc
(L)
Rouge
(R)
If^—i
Préparation
I
Raccordement'
■ Connexions analogiques
Lors du raccordement d'un câble audio, assurezvous que le code de couleur du câble correspond à
celui des prises appropriées sur les différents
appareils raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc
(gauche) sur blanc. Assurez-vous de la qualité des
connexions afin de prévenir les bruits de souffle et
les parasites.
Lecteur de disques compacts
Si vous disposez d'un amplificateur de puissance
analogique
Branchez l'amplificateur sur les prises VARIABLE LINE
OUT en vous servant du câble audio fourni avec l'appareil.
La commande LINE OUT/PHONE LEVEL du lecteur ou
les touches LINE OUT LEVEL de la télécommande
permettent de régler le niveau de sortie.
Si vous disposez d'un amplificateur à connecteurs
d'entrée synchrones
Raccordez l'amplificateur via les coimecteurs BALANCED
à l'aide du connecteur Cannon XLR-3-32 ou équivalent (non
fourni). Le raccordement synchrone est à peine affecté par
les parasites externes et est souvent utilisé par les
professionnels en studio dans les stations de radiodiffusion.
Amplificateur
Amplificateur
INPUT
CD
Lecteur de disques compactsAmplificateur
Après avoir établi ces connexions, réglez le sélecteur
BALANCED OUT à l'arrière de l'appareil sur ON. Si
vous n'utilisez pas la sortie synchrone, ramenez le
sélecteur sur OFF.
■ Connexions numériques
Vous ne pouvez éviter une altération du signal
pendant la transmission parce que la sortie du signal
musical via les connecteurs de sortie numériques
conserve sa forme numérique. Vous pouvez
raccorder un composant numérique comme un
amplificateur numérique, un convertisseur N/A, un
lecteur DAT ou MD. Si vous raccordez un lecteur
DAT ou MD, vous pouvez réaliser des
enregistrements numériques au départ de disques
compacts.
Attention que, si vous établissez ce raccordement,
vous ne pouvez pas utiliser la fonction de fondu
enchaîné d'entrée et de sortie (page 16).
• Si vous disposez d'un composant numérique doté d'un
connecteur d'entrée optique numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL) à Taide du câble optique (non fourni). Retirez le
capuchon et branchez le câble optique.
Lecteur de disques compacts
Composant
numérique
Connecteur Cannon XLR-3-32 ou équivalent
(non fourni)
a) Pour brancher le connecteur, alignez ces positions et
enfichez fermement le connecteur.
b) Pour enlever le connecteur, tirez sur le connecteur tout
en appuyant sur ce bouton de verrouillage.
Attribution des broches
Pour l'Europe
/<~7\ ^-gnd
2: HOT
3: COLD
Pour les U.S.A. et le Canada
1:GND
2: COLD
3:HOT
Après avoir établi les connections, appuyez sur
DIGITAL OUTPUT sur le lecteur pour activer
l'indicateur DIGITAL OUT.
DIGITAL OUTPUT
Préparation
vous disposez d'un composant numérique doté d'un
connecteur d'entrée coaxial numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(COAXIAL) à Taide du câble coaxial (non fourni).
Lecteur de disques compacts Composant numérique
3IGITAL INPUT
COAXIAL
I
Raccordement du système
(CDP-XA5ES/XA3ES)
Vue d'ensemble
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, n'oubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
Après avoir établi les connections, appuyez sur
DIGITAL OUTPUT sur le lecteur pour activer
l'indicateur DIGITAL OUT.
Remarque
Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL
OUT, des parasites peuvent se manifester lorsque vous activez
la lecture d'un disque compact autre que musical, comme un
CD-ROM.
ICDP-XA5ES
LINE OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT
VARIABLE OPTICAL COAXIAL
CDP-XA5ES
Vers le secteur
Branchement du cordon d'alimentation
8
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise
murale.
Enlever le feuillet d'avertissement
Le feuillet d'avertissement se trouve sur le lecteur.
Enlevez le feuillet d'avertissement avant d'utiliser le
lecteur.
Vers le secteur
Et maintenant?
Votre lecteur est à présent prêt à l'emploi.
Si vous n’êtes pas familiarisé au mode de lecture des disques
compacts, reportez-vous à la section "Lecture d'un disque
compact" à la page 4.
Passez ensuite aux sections suivantes pour les autres
opérations.
■ CDP-XA3ES
DIGITAL OUT OPTICAL LINE OUT VARIABLE
CDP-XA3ES
: Sens du signal
Vers le secteur
Vers le secteur
Préparation
I
Cables de connexion requis
■ Connexions anaiogiques
• Cordon audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
■ Connexions numériques
• Câble optique PCKi-f 5 (non fourni)
<d
Câble coaxial (non fourni) (CDP-XA5ES uniquement)
-cQd.
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Raccordement
■ Connexions analogiques
Lors du raccordement d'un câble audio, assurez-vous
que le code de couleur du câble correspond à celui des
prises appropriées sur les différents appareils
raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche)
sur blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions
afin de prévenir les bruits de souffle et les parasites.
Si vous disposez d'un amplificateur de puissance
analogique
Branchez l'amplificateur sur les prises VARIABLE LINE
OUT en vous servant du câble audio fourni avec l'appareil.
La commande LINE OUT/PHONE LEVEL du lecteur ou
les touches LINE OUT LEVEL de la télécommande
permettent de régler le niveau de sortie.
Si vous disposez d'un composant numérique doté d'un
connecteur d'entrée coaxial numérique
(CDP-)(A5ES uniquement)
Raccordez 'e composant via le connecteur DICITAL OUT
(COAXIAL) à l'aide du câble coaxial (non fourni).
Lecteur de disques compacts Composant numérique
Remarque
Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL
OUT, des parasites peuvent se manifester lorsque vous
activez la lecture d'un disque compact autre que musical,
comme un CD-ROM.
Réglage du sélecteur de tension
(uniquement sur le CDP-XA3ES doté d'un
sélecteur de tension)
Vérifiez si le sélecteur de tension situé sur le panneau
arrière du lecteur est réglé sur la tension du réseau
local. Si ce n'est pas le cas, réglez le sélecteur sur la
position appropriée à l'aide d'un tournevis avant de
raccorder le cordon d'alimentation à une prise murale.
110-120V
220 - 240 V
Branchement du cordon d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale.
Enlever le feuillet d'avertissement
(CDP-XA5ES uniquement)
■ Connexions numériques
Attention que, si vous établissez ce raccordement,
vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de fondu
enchaîné d'entrée et de sortie (page 16) ni le fondu
programmé (page 17).
Si vous disposez d'un composant numérique doté d'un
connecteur d'entrée optique numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL) à l'aide du câble optique (non fourni). Retirez le
capuchon et branchez le câble optique.
Le feuillet d'avertissement se trouve sur le lecteur.
Enlevez le feuillet d'avertissement avant d'utiliser le
lecteur.
Et maintenant ?
Votre lecteur est à présent prêt à l'emploi.
Si vous n'êtes pas familiarisé au mode de lecture des disques
compacts, reportez-vous à la section “Lecture d'un disque
compact" à la page 4.
Passez ensuite aux sections suivantes pour les autres
opérations.
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre
Informations affichées pendant la lecture
d'un disque
10
d'affichage
La fenêtre d'affichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.
CDP-XA5ES/XA3ES
CZI
TIME
TIME
O O O O O O
O O O C O O
O O O c O :
DISPLAY MODE
Pendant la lecture d'un disque, la fenêtre d'affichage
indique le numéro de la plage en cours, le numéro
d'index, le temps de lecture et le calendrier musical.
1
2
3 4
6 7
8 9
/
.56,
4-
r
Numéro de la
plage en cours
Les numéros de plages disparaissent du calendrier
musical dès que la lecture est terminée.
Numéro d'index (page 11) ou numéro
d'index personnaiisé (page 19)
I I
Temps de lecture Calendrier musical
10
Vérification de la durée restante
Pendant la lecture d'un disque, chaque pression sur la
touche TIME fait changer l'indication dans la fenêtre
d'affichage selon la séquence suivante. (Pour le
CDP-XA7ES, utilisez la télécommande.)
5
Vérification du nombre et de la durée
totale de lecture des plages
Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture. (Pour le
CDP-XA7ES, utilisez la télécommande.)
La fenêtre d'affichage indique le nombre total de
plages, la durée totale de lecture et le calendrier
musical.
Lorsque vous êtes en mode de lecture aléatoire
("SHUFFLE" apparaît dans la fenêtre d'affichage, voir
page 13), un temps d'accès vierge d'une seconde est
inséré entre les plages. Cette durée supplémentaire est
automatiquement ajoutée au temps de lecture total
indiqué dans la fenêtre d'affichage.
Si le disque comporte plus de 15 plages, l'indication ►
apparaît à côté du chiffre 15 dans le calendrier musical.
Les informations apparaissent également lorsque vous
appuyez sur â OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
Temps de
iecture et
numéro de la
plage en cours
Durée restante
de la plage en
cours
Durée restante
du disque
Désactiver le calendrier musical dans la
fenêtre d'affichage [J]
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY MODE
sur la télécommande pendant la lecture d'un disque, le
calendrier musical est alternativement activé et
désactivé dans la fenêtre d'affichage.
■É
Localisation d'une plage
I
Lecture de disques compacts
Localisation d'un passage
déterminée
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant
la lecture d'un disque en vous aidant des touches
IKM/I>t>l! (AMS: détecteur automatique de musique)
ou des touches numériques.
IKM/WXl Touches numériques
■MUSIC SCAN
Touches
numériques
CD CD CD CD CD
□ CD CD CD CD
□ CD CD CD CD
>12
déterminé sur une plage
Vous pouvez localiser un passage particulier sur une
plage pendant la lecture d'un disque.
□I
□ □□
□ □□
□ □□
□ □□
□ □□
□!□□
□
□ □□
fg~i nn m
^ çg
INDEX
□
□ □
□ □
□ □
□ □
□ □
□
□ □
SLOW
11
Pour localiser
L'une des plages
suivantes
La plage en cours ou
l'une des plages
précédentes
Directement une
plage déterminée
En balayant les 10
premières secondes
de chaque plage
(balayage des intros)
'Ç' Lorsque vous localisez directement une plage dont le
numéro est supérieur à 12 (ou à 20 si vous utilisez la
télécommande)
Appuyez d'abord sur >12 (ou >20 sur la télécommande),
et ensuite sur les touches numériques correspondantes.
Pour taper "0," utUisez la touche 10.
Exemple: Pour sélectionner la plage 30
'Ç' Vous pouvez allonger le temps de lecture pendant le
balayage des intros [T]
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC SCAN jusqu'à ce que
la durée de lecture voulue (10, 20 ou 30) apparaisse dans
la fenêtre d'affichage. La durée de lecture change de
façon cyclique à chaque pression sur la touche.
Appuyez
Plusieurs fois sur >t>ll jusqu'à ce que
vous ayez localisé la plage de votre
choix
Plusieurs fois sur KKI jusqu'à ce que
vous ayez localisé la plage de votre
choix
Sur la touche numérique correspondant
à la plage
Sur MUSIC SCAN avant de commencer
la lecture ou pendant la lecture d'un
disque. Lorsque vous avez localisé la
plage de votre choix, appuyez sur ►
pour entamer la lecture.
Appuyez d'abord sur >12 (ou >20 sur la
télécommande), et ensuite sur 3 et sur 10.
Pour localiser un
passage
En contrôlant le son
Lentement en
contrôlant le son [J]
Rapidement en
observant la fenêtre
d'affichage pendant
une pause
A l'aide d'un index
(uniquement sur les
disques indexés)
'Ç' Qu'est-ce qu'un index?
Il s'agit d'un numéro qui sépare une plage ou un disque
en plusieurs sections, ce qui vous permet de localiser
facilement un endroit déterminé. Vous pouvez identifier
les disques qui acceptent les numéros d'indexation en en
vérifiant l'emballage.
Remarque
Si l'indication " ~i ~i " apparaît dans la fenêtre d'affichage,
cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant
que vous mainteniez la touche ►► enfoncée. Appuyez sur
ou sur IKM pour revenir en arrière.
Appuyez sur
►► (avancer) ou sur (reculer) et
maintenez la touche enfoncée jusqu'à
ce que vous arriviez au passage voulu
SLOW sur la télécommande
et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
que vous trouviez le passage
et maintenez la touche
enfoncée jusqu'à ce que vous arriviez
au passage voulu. Le son est coupé
pendant cette opération.
INDEX plusieurs fois de
suite sur la télécommande jusqu'à ce
que vous trouviez le passage
12
Lecture de disques compacts
Lecture de plages répétée
Vous pouvez reproduire les plages plusieurs fois dans
n'importe quel mode.
CDP-XA5ES/XA3ES
REPEAT
C3
CDCDCDCD CD CD
CD CD
CD CD CD
CD CD CD
CD CD
CD CD
CD CD CD
CD CD CD
CD CD
CD|CD
CD
REPEAT-
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d'un disque.
(Pour le CDP-XA7ES, utilisez la télécommande.)
L'indication "REPEAT" apparaît dans la fenêtre
d'affichage. Le lecteur répète la lecture des plages de la
façon suivante:
Lorsque le disque est
reproduit en
Lecture continue (page 5)
Lecture aléatoire (page 13)
Lecture programmée
(page 13)
Lecture sélective (page 14)
Lecture sélective et
aléatoire (page 13,14)
Lecture par index
personnalisés (page 20)
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu'à ce que
l'indication "REPEAT" disparaisse de la fenêtre d'affichage.
^dÆCD CD CD
CB OD CE
S
CBS
S
CBS
□
Le lecteur répète la lecture
De toutes les plages
De toutes les plages dans un
ordre aléatoire
Du même programme
De l'ensemble des plages
restantes
De l'ensemble des plages
restantes dans un ordre
quelconque
De la section comprise entre
deux numéros d'index
I
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu'à ce que
l'indication "REPEAT 1" apparaisse dans la fenêtre
d'affichage. (Pour le CDP-XA7ES, utilisez la
télécommande.)
Remarque
Vous ne f/ouvez répéter la lecture de la plage en cours si le
disque est reproduit en mode de lecture par index
personnalisés (voir page 20).
Répétition d'une phrase musicale
spécifique (Répétition A-*—►B) d
Vous pouvez lire à plusieurs reprises une phrase
musicale spécifique appartenant à une plage donnée.
Cette fonction peut s'avérer d'une grande utilité si
vous souhaitez apprendre la musique ou les paroles
des chansons de votre choix.
Remarque: cette fonction ne permet pas de répéter un
passage en chevauchement sur deux plages musicales.
Le disque de votre choix étant en cours de lecture,
appuyez sur A'*—»B de la télécommande dès que
vous atteignez le point de départ (point A) de la
plage dont vous souhaitez répéter la lecture.
Les caractères "A-" de l'indication "REPEAT A-"
affichée à la fenêtre d'affichage clignotent.
Dès que vous atteignez le point final (point B) du
même passage, appuyez de nouveau sur A'«—»B.
L'indication "REPEAT A-B" s'affiche. Le lecteur
joue ce passage ou cette phrase musicale spécifique
à plusieurs reprises.
Pour annuler cette répétition A*-*B
Appuyez sur REPEAT.
Sélection d'un nouveau point de départ
Vous pouvez déplacer le passage à répéter en aval en
changeant la position du point de départ.
1 Appuyez sur A-»—»B alors que le lecteur est en train
de répéter le passage musical préalablement défini.
Le point final B devient le nouveau point de départ
A. Les caractères "A-" de l'indication "REPEAT
A-" affichée à la fenêtre d'affichage clignotent.
2 Dès que vous atteignez le point final (point B), du
passage, appuyez de nouveau sur A'»—>B.
L'indication "REPEAT A-B" s'affiche. Le lecteur
répète le passage musical compris entre le point de
départ et le point final que vous venez de définir.
Répéter la lecture de la plage en cours
Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage.
'Ç" Si vous souhaitez relancer la lecture à partir du point
de départ A
Appuyez sur ► lors d'une répétition A<—*B.
Lecture de disques compacts
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu'il "mélange" les
plages musicales et les reproduise dans un ordre
quelconque.
CDP-XA7ES
1Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu'à ce que l'indication "SHUFFLE" apparaisse
dans la fenêtre d'affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
SHUFFLE.
2Appuyez sur ► pour lancer la lecture aléatoire.
L'indication T Jj s'affiche pendant que le lecteur
"mélange" les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez quatre fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande).
Création de programmes
musicaux (lecture programmée)
Vous pouvez ordonner la succession des plages d'un
disque et ainsi créer votre propre programme musical.
Le programme peut contenir jusqu'à 24 plages.
Touches numériques PLAY MODE
>12
CHECK
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu'à ce que l'indication "PROGRAM"
apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
PROGRAM.
Appuyez sur les touches numériques
correspondant aux plages que vous souhaitez
programmer dans l'ordre de votre choix.
Pour programmer une plage dont le numéro est
supérieur à 12 (ou à 20 lorsque vous utilisez la
télécommande), utilisez la touche >12 (ou >20 sur
la télécommande) (voir page 11).
CLEAR
>12
13
y Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de
lecture
Appuyez une fois sur PLAY MODE (ou sur SHUFELE
sur la télécommande) et la lecture aléatoire démarre à
partir de la plage en cours.
'Ç' Vous pouvez supprimer les plages que vous ne
souhaitez pas écouter lors d'une lecture aléatoire
(lecture sélective et aléatoire)
Appuyez sur la touche numérique correspondant à la
plage que vous souhaitez supprimer.
Le numéro de cette plage et l'indication "OFF" s'affichent
dans la fenêtre d'affichage, puis ce numéro de plage
disparaît du calendrier musical.
Si vous souhaitez réinsérer cette plage musicale, appuyez
de nouveau sur la touche numérique correspondante.
Pour réinsérer toutes les plages, appuyez sur ■ en mode
d'arrêt.
Dernière plage
programmée
Ordre de lecture Plages programmées
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et ensuite sur la touche numérique
correcte.
Durée totale de lecture
3 Appuyez sur ► pour lancer la lecture de votre
programme.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez trois fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande).
Lecture de disques compacts
Le programme reste activé même à la fin de la lecture
Vous pouvez relancer la lecture du programme en
appuyant sur ►.
Remarques
• L'indication "—. —" apparaît dans la fenêtre d'affichage
au lieu de la durée totale de lecture si elle dépasse 100
minutes.
• L'indication "FULL" apparaît dans la fenêtre d'affichage si
vous essayez d'ajouter une plage à un programme qui en
comprend déjà 24.
CONTINUE ■
Touches
numériques
>20-
CD|
________
eDC±)CDCDCD
a
naaao
:=)CDCDCDCD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
gCDC3----------
CD CD
CD CD CD CD CD
DOD CE
fwJI r‘~^ 0^
QQSDiSf
CD
CD
CD
SHUFFLE
CLEAR
14
Vérification de l'ordre des plages
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après
que vous avez activé la lecture.
Appuyez sur CHECK.
Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans
la fenêtre d'affichage les numéros de plage dans l'ordre
programmé. Après la dernière plage du programme, la
fenêtre d'affichage indique "End" et revient à
l'indication de départ. Si vous vérifiez l'ordre des
plages après avoir activé la lecture, la fenêtre
d'affichage indique uniquement les numéros de plage
restants.
Changer l'ordre des plages
Vous pouvez modifier votre programme avant de
lancer la lecture.
Pour
Supprimer une plage
Supprimer la dernière plage
du programme
Ajouter des plages à la fin du
programme
Changer complètement le
programme
Appuyez sur
CHECK jusqu'à ce que la
plage à supprimer apparaisse
dans la fenêtre d'affichage et
appuyez sur CLEAR
CLEAR. Chaque pression sur
cette touche supprime la
dernière plage programmée.
Les touches numériques des
plages à ajouter
■ (arrêt). Créez un nouveau
programme selon la
procédure de
programmation.
1 Appuyez sur SHUFFLE.
L'indication "SHUFFLE" apparaît dans la fenêtre
d'affichage.
2 Appuyez sur les touches numériques correspondant
aux plages que vous souhaitez supprimer.
Ces numéros de plage disparaissent du calendrier
musical après l'affichage momentané "OFF".
Pour supprimer une plage dont le numéro est
supérieur à 20, servez-vous de la touche >20 (voir
page 11).
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur la touche numérique correspondant à la
plage voulue. L'indication "On" apparaît dans la fenêtre
d'affichage et la plage correspondante est réinsérée.
3 Après avoir supprimé toutes les plages dont vous
ne souhaitez pas la lecture, appuyez sur
CONTINUE.
L'indication "SHUFFLE" disparaît de la fenêtre
d'affichage.
Si vous appuyez sur PLAY MODE sur le lecteur au lieu
de CONTINUE sur la télécommande
Les plages effacées seront restaurées. Exécutez cette
opération à l'aide de la télécommande.
4 Appuyez sur ► pour lancer la lecture sélective.
Pour annuler une lecture sélective
Appuyez sur ■ en mode d'arrêt.
'Ç' Le lecteur garde en mémoire les plages
préalablement éliminées même au terme de la lecture
sélective considérée
Si vous appuyez sur ►, vous avez de nouveau la
possibilité de ne jouer que les plages restantes.
'Ç' Vous pouvez jouer ces plages musicales dans un ordre
quelconque (lecture sélective et aléatoire)
Il suffit d'omettre l'étape 3 de la procédure présentée ciavant.
Lecture de plages spécifiques
(lecture sélective) x
Vous pouvez supprimer les plages que vous ne
souhaitez pas écouter pour ne jouer que les plages
restantes.
'ç' Vous pouvez supprimer une plage en cours de lecture
Appuyez sur CLEAR lorsque la plage de votre choix est
en cours de lecture. Le lecteur supprime cette plage et
reprend la lecture en jouant la plage suivante.
'Ç' Vous pouvez mémoriser les plages supprimées sur
chaque disque
Voir "Mémorisation de plages déterminées d'un disque"
à la page 20.
Enregistrement de disques
compacts
Enregistrement de votre
propre programme
Vous pouvez enregistrer sur une cassette classique,
audionumérique DAT ou sur un MD le programme
que vous avez composé. Le programme peut
comprendre jusqu'à 24 plages. En insérant une pause
dans la programmation, vous pouvez diviser le
programme en deux parties de manière à pouvoir
l'enregistrer sur les deux faces d'une cassette.
Touches numériques PLAY MODE
► Il >12
Touches numériques PLAY MODE
I
'Ç' Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture
pendant la programmation (montage du programme)
Cette fonction vous aide à trouver la dernière plage qui
pourra être enregistrée sur une face de la cassette.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu'à ce que "PROGRAM" apparaisse dans la fenêtre
d'affichage. (Si vous utilisez la télécommande,
appuyez sur PROGRAM.)
2 Appuyez sur 0« ou >t>ll jusqu'à ce que la plage que
vous souhaitez programmer apparaisse dans la fenêtre
d'affichage.
Le temps de lecture total comprenant la plage
sélectionnée apparaît dans la fenêtre d'affichage et le
numéro d'incrément du programme clignote.
3 Appuyez sur PLAY MODE (ou PROGRAM sur la
télécommande) pour confirmer votre sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d'autres
plages.
'Ç' Pour vérifier et modifier votre programme
Voir page 14.
L'indication "SIDE-A" apparaît pendant la vérification
du programme pour la face A et "SIDE-B" pour la face B.
► Il
Créez votre propre programme (pour la face A lors
de l'enregistrement sur une cassette) en contrôlant
la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre
d'affichage.
Appliquez les étapes 1 et 2 de la section "Création
de programmes musicaux" à la page 13.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez sur II pour insérer une pause.
L'indication "P" apparaît dans la fenêtre d'affichage
et le temps de lecture est ramené à "0.00."
Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette
ou sur une DAT ou un MD, sautez cette étape et
passez directement à l'étape 4.
Une pause est comptée comme une plage
Vous pouvez programmer jusqu'à 23 plages lorsque vous
insérez une pause.
Répétez l'étape 1 pour créer un programme pour
la face B.
Lancez l'enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur ► du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
Si vous enregistrez sur la face B, retournez la
cassette et appuyez sur ► ou II du lecteur pour
reprendre la lecture.
>12
'Q' Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
Un temps d'accès vierge d'une seconde est inséré entre
les plages.
'Ç' Vous pouvez insérer automatiquement un blanc de 3
secondes entre chaque plage
Utilisez la fonction d'espacement automatique (voir page
18).
Enregistrement d'un disque
compact en spécifiant la durée
d'enregistrement (montage
temporel/montage précis)
Vous ne pouvez utiliser cette fonction si votre
lecteur est un CDP-XA7ES.
Vous pouvez imposer au lecteur de créer un
programme dont l'étendue correspondra à la durée de
la bande. Sélectionnez l'une des options qui suit:
• Montage temporel: création automatique d'un
programme préservant l'ordre initial dans lequel les
plages du disque traité sont agencées.
• Montage précis: agencement automatique de l'ordre
dans lequel les plages sont jouées de façon à tenir
compte de la longueur ou de la durée de la bande.
Le programme peut comprendre jusqu'à 24 plages
(une pause insérée entre deux plages est comptée
comme une plage).
Attention que les plages dont le numéro est supérieur à
24 ne peuvent être programmées.
15
Enregistrement de disques compacts
IKKI/OW
Appuyez sur EDIT/TIME FADE avant de lancer la
lecture en procédant comme suit:
• Pour sélectionner l'option de montage te-npor"!,
appuyez une fois sur la touche.
"EDIT" apparaît et "SIDE-A" clignote dans la
fenêtre d'affichage.
• Pour sélectionner l'option de montage précis,
appuyez deux fois sur la touche.
"JUST EDIT" apparaît et "SIDE-A" clignote dans
la fenêtre d'affîchage.
► EDIT/TIME FADE
I
'Ç' Vous pouvez programmer en avance les plages de
votre choix
Sélectiormez les plages avant d'apphquer la procédure cidessus. Le lecteur crée un programme avec les plages
restantes. Dans ce cas, vous ne pouvez sélectionner
"HALF" pour spécifier la longueur de bande.
Vous pouvez déterminer la longueur de bande de
votre choix
Définissez la longueur de bande à l'aide des touches
numériques. Pour taper "0," utilisez la touche 10.
Exemple: Si la longueur de bande de Tune des faces est
de 30 minutes 15 secondes
Appuyez sur 3,10,1 et 5.
SI des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
Un temps d'accès vierge d'une seconde est inséré entre
les plages.
16
Appuyez sur IKK ou sur >C>I1 pour spécifier la
longueur de bande.
Chaque pression sur ces touches fait changer
l'affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur
de bande d'une face suivant chaque indication.
» C-74 «-
-•C.46»
-C-54(27.00)
(30.00)
(23.00)
Si vous sélectionnez "HALF"
Le lecteur définit le programme de chaque face comme la
moitié de la durée totale de lecture du disque. Attention
que vous ne pouvez pas sélectionner "HALF" si le disque
comprend plus de 24 plages.
Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la
création du programme par le lecteur.
La fenêtre d'affichage indique les plages à
enregistrer. L'indication "SIDE-B" clignote dans la
fenêtre d'affichage.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE.
Le lecteur insère une pause, et crée le programme
pour la face B. La fenêtre d'affichage indique les
plages programmées.
Si vous enregistrez sur une seule face de la
cassette, de la DAT ou du MD, sautez cette étape.
Lancez l'enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur ► du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
Si vous enregistrez également sur la face B,
retournez la cassette et appuyez sur ► ou II du
lecteur pour reprendre la lecture.
Pour annuler le montage temporel/montage précis
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu'à ce
que "SHUFFLE", "PROGRAM" et "CUSTOM INDEX"
disparaissent de la fenêtre d'affichage (ou appuyez sur
rONTÎNIIF sur la télérommande).
(37.00)
♦ C-90 «-
(45.00)
'Ç' Vous pouvez Insérer automatiquement un blanc de 3
secondes entre chaque plage
Utilisez la fonction d'espacement automatique (voir page
18).
'Ç' Pour vérifier et modifier votre programme
Voir page 14.
Fondu enchaîné d'entrée et de
sortie
Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné
d'entrée ou de sortie pour éviter que les plages
commencent et s'arrêtent brusquement.
Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si
vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT.
CDP-XA5ES/XA3ES
IKKl/t>011Touches
numériques
CD
CD CD CD
Touches
numériques
-I
CD CD CD CD CD
CD CD C=) CD CD
cd|cdcd
CD
CD CD CD
CB OD CE
ligi~g3(S3c
CB CB CB
)CDCD
)CDCD
CD CD
CD (CD
CD CD
CD CD
EDIT/TIME FADE
CD
CD
FADER
CCD
CD
Enregistrement de disques compacts
Pour
Créer un fonduPendant la pause. L'indication
enchaîné d’entrée |Y|
Créer un fonduLorsque vous voulez commencer le
enchaîné de sortie [JJfondu enchaîné de sortie.
Appuyez sur FADER
"FADE" clignote et un fondu
enchaîné d'entrée est intégré.
L'indication "FADE" clignote. Le
fondu enchaîné de sortie est intégré
et le lecteur passe en mode de
pause.
Modification du temps d'évanouissement [J]
Vous pouvez modifier le temps d'évanouissement en
lui donnant une durée comprise entre 2 et 10 secondes
lors de l'exécution de vos fondus sonores. Si vous
n'intervenez pas, la durée du temps d'évanouissement
par défaut s'élève à 5 secondes.
1Appuyez sur FADER avant de lancer une lecture.
L'indication "5 SEC" apparaît et "FADE" clignote
dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur la touche numérique appropriée pour
spécifier le temps d'évanouissement.
Si vous sélectionnez "HALF"
Le lecteur définit le temps de lecture comme la moitié de
la durée totale de lecture.
3 Appuyez sur ► pour lancer la lecture.
Au moment spécifié, le son de lecture s'évanouit,
l'indication "FADE" clignote dans la fenêtre
d'affichage et le lecteur passe en mode de pause.
L'indication "SIDE-B" apparaît dans la fenêtre
d'affichage.
4Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur ► ou II du lecteur pour reprendre
la lecture.
Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par
un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié.
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/TIME FADE, ou appuyez sur « ou ►►
pendant la lecture d'un disque.
'Ç' Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre
choix
Reportez-vous à la section "Vous pouvez déterminer la
longueur de bande de votre choix" à la page 16.
Remarques
• Le temps d'évanouissement reste mémorisé même si vous
mettez le lecteur hors tension.
• Si vous utilisez la fonction de personnalisation de lecture
(page 18), le temps d'évanouissement est mémorisé pour
chaque disque.
Fondu enchaîné de sortie à l'instant
spécifié (fondu programmé)
Vous ne pouvez utiliser cette fonction si votre
lecteur est un CDP-XA7ES.
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu'il intègre
automatiquement un fondu enchaîné de sortie en
spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu
programmé est activé deux fois, en ce sens que la
lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la
fin de chacune des faces de la cassette.
1 Appuyez trois fois sur EDIT/TIME FADE avant de
lancer la lecture.
Les indications "TIME FADE" et "SIDE-A"
apparaissent dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur KKl ou sur !>t>ll pour spécifier le
temps de lecture.
Chaque pression sur ces touches fait changer
l'affichage selon la séquence ci-dessous, la
longueur de bande d'une face suivant chaque
indication.
Cj16 ♦-> C-54 C.60 C-74 C-90 »-
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
'Ç' Vous pouvez changer de disque lors d'un fondu
programmé
Si la lecture se termine avant le fondu enchaîné de sortie
programmé (par exemple, si vous eruegistrez des disques
compacts sur une cassette), changez le disque. Le temps
de fondu enchaîné de sortie est uniquement compté
pendant la lecture.
'Ç' Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d'entrée
pour la reprise de la lecture à l'étape 4
Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER.
Quelques conseils utiles pour
l'enregistrement X
L'utilisation de ces fonctions facilite l'enregistrement
de disques compacts.
CD
(ZD CD
CD (ZD
CD CD
CD CD
CD (ZD
AUTO SPACE-
IB (3D
(^(S)
CD
CD CD CD
CD (ZD (ZD
CD CD (ZD
CD CD CD
CDIZDIZD
(B IB
CD
13 (B
CD
PEAK SEARCH
17
Enregistrement de disques compacts
Réglage du niveau d'enregistrement
(recherche du niveau de crête)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes
les plages à enregistrer pour vous permettre de régler
le niveau d'enregistrement avant le début de
l'enregistrement.
1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK
SEARCH.
L'indication "PEAK" clignote dans la fenêtre
d'affichage et le lecteur reproduit le passage qui
présente le niveau maximal.
2 Réglez le niveau d'enregistrement sur la platine.
Mémorisation d'informations sur
les disques compacts (fichiers de
lecture personnalisée)
Que pouvez-vous faire avec les
fichiers de lecture personnalisée?
Pour chaque disque, le lecteur peut mémoriser deux
types de d'informations dénommés "fichiers de lecture
personnalisée". Lorsque vous avez mémorisé des
fichiers de lecture personnalisée pour un dis-;ne, U
lecteur réactive automatiquement les informations
mémorisées lorsque vous introduisez le disque.
Attention que les fichiers de lecture personnalisée sont
effacés si vous n'utilisez pas le lecteur pendant une
période d'environ un mois.
Vous pouvez mémoriser les informations
suivantes:
18
3 Appuyez sur ■ du lecteur pour stopper la
recherche du niveau de crête.
L'indication "PEAK" disparaît de la fenêtre
d'affichage.
Remarque
Le passage qui comporte le niveau de crête peut changer
chaque fois que vous procédez au réglage d'un même disque.
Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que
vous n'aurez aucun problème à régler le niveau
d'enregistrement avec précision.
Localisation de chaque plage sur une bande
donnée à l'aide de la fonction AMS
(espacement automatique)
La fonction d'espacement automatique insère un blanc
de 3 secondes entre chaque plage musicale en cours de
lecture. Elle vous permet de localiser chaque plage à
l'aide de la fonction AMS que possède la platine.
Avant de lancer une lecture, appuyez sur AUTO
SPACE.
L'indication "AUTO SPACE" apparaît dans la fenêtre
d'affichage.
Pour annuler l'exécution de la fonction d'espacement
automatique
Appuyez sur AUTO SPACE jusqu'à ce que l'indication
"AUTO SPACE" disparaisse de la fenêtre d'affichage.
Remarque
Si vous utilisez la fonction d'espacement automatique
pendant l'enregistrement, par exemple, d'un "pot pourri" ou
d'une symphonie, la musique risque d'être interrompue lors
du changement de plage musicale. Ce type d'interruption se
manifeste dans l'éventualité où des numéros de plage ont été
affectés sans tenir compte du début ou de la fin des différents
mouvements d'une œuvre.
Lorsque vous utilisez
Index personnalisé
(page 19)
Suppression de bloc
(page 20)
L'indication de fichier de lecture personnalisée clignote
lorsque vous mémorisez l'information correspondante.
Vous pouvez
Indexer le disque à 8 endroits (pour
un disque de 32 plages ou moins)
ou à 5 endroits (pour un disque de
plus de 32 plages)
Supprimer certaines plages et
mémoriser uniquement les plages
que vous voulez écouter
C.FILE
DELETE-
INDEX
Lorsque vous mémorisez un fichier de lecture
personnalisée pour un disque, le lecteur vous rappelle
comment vous avez écouté ce disque la dernière fois,
même si vous l'avez retiré du lecteur (mémoire du
dernier mode activé). Si vous introduisez à nouveau le
même disque, le lecteur le reproduira dans le même
mode de lecture. Le lecteur mémorise également la
durée des fondus enchaîné d'entrée et de sortie si vous
avez changé la durée.
Attention que si vous appuyez sur ► pour refermer le
plateau de lecture et lancer la lecture, le lecteur
reproduit le disque dans le mode de lecture activé au
lieu du mode de lecture mémorisé.
OÙ sont mémorisés les fichiers de lecture
personnalisée?
Les fichiers de lecture personnalisée ne sont pas
mémorisés sur le disque mais dans la mémoire du
lecteur. Autrement dit, vous ne pouvez pas utiliser les
fichiers de lecture personnalisée si vous reproduisez le
disque sur d'autres lecteurs.
Combien de disques pouvez-vous
personnaliser?
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 224 disques dans la
mémoire de fichiers de lecture personnalisée.
Attention que le lecteur compte le disque deux fois si
vous mémorisez l'index personnalisé et la suppression
de bloc en même temps.
Suppression de bloc
Index personnalisé
Mémorisation d'informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
I
Vous pouvez vérifier le nombre de disques
que vous pouvez personnaliser
1 Retirez le disque du lecteur.
2 Appuyez sur â OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
3 Appuyez sur TIME lorsque le calendrier musical
disparaît de la fenêtre d'affichage.
Le nombre de fichiers de lecture personnalisée que
vous pouvez mémoriser s'affiche.
Suppression de fichiers de lecture
personnalisée
Lorsque la mémoire de fichiers de lecture personnalisée
est saturée, le lecteur affiche l'indication "FULL" lorsque
vous appuyez sur FILE pour mémoriser les données et
vous ne pouvez plus enregistrer de données pour aucun
disque. Si nécessaire, supprimez les fichiers de lecture
personnalisée que vous ne souhaitez pas conserver;
Pour effacer les fichiers de lecture personnalisée de tous
les disques
CDP-XA7ES
Tout en maintenant = OPEN/CLOSE et DIGITAL
OUTPUT enfoncées, appuyez sur POWER pour mettre le
lecteur sous tension. L'indication "AL-CLr" apparaît dans
la fenêtre d'affichage et tous les fichiers de lecture
personnalisée sont effacés.
CDP-XA5ES/XA3ES
Tout en maintenant ERASE et FILE enfoncées, appuyez sur
POWER pour mettre le lecteur sous tension. L'indication
"AL-CLr" apparaît dans la fenêtre d'affichage ef tous les
fichiers de lecture personnalisée sont effacés.
Indexation d'un disque (index
personnalisé)
PLAY MODE
1 Introduisez le disque.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu'à ce que "CUSTOM INDEX" apparaisse dans
la fenêtre d'affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
C.INDEX.
Le calendrier musical disparaît.
Appuyez sur FILE à l'endroit où vous voulez
insérer un index. (Pour le CDP-XA7ES, utilisez la
télécommande. )
Le numéro d'index personnalisé clignote dans la
fenêtre d'affichage. Le lecteur reproduit le passage
pendant 3 secondes à partir du point à indexer.
19
Vous pouvez indexer le disque à 8 endroits (pour un
disque de 32 plages ou moins) ou à 5 endroits (pour un
disque de plus de 32 plages) de manière à pouvoir
localiser rapidement un passage déterminé. Cette
fonction s'avère bien pratique lorsque vous écoutez des
disques de symphonies ou de concertos où certaines
pièces sont divisées en plusieurs plages (voir exemple
ci-dessous).
Exemple
Plage No.
No. d'index
personnalisé 1
Première
pièce
123456
Deuxième
^— pièce ”►
t 1
Touches numériques CHECK
Troisième
pièce ”►
789
1
PLAY MODE
Appuyez sur ◄◄ ou sur ►► pour ajuster le point
d'indexation afin que le lecteur puisse reproduire
le disque à partir de l'endroit précis que vous
souhaitez indexer.
En appuyant 7 fois sur ces touches, vous décalez le
point indexé d'environ 1 seconde en avant ou en
arrière.
Si vous ne souhaitez pas insérer d'index à cet endroit
Appuyez sur CLEAR et cherchez un autre point à indexer.
Appuyez à nouveau sur FILE pour mémoriser
l'index personnalisé. (Pour le CDP-XA7ES, utilisez
la télécommande.)
"INDEX" de l'indication de fichier de lecture
personnalisée s'allume dans la fenêtre d'affichage.
6 Pour insérer d'autres index personnalisés, répétez
les étapes 3 à 5.
Mémorisation d'informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
I
20
ç Si vous avez déjà choisi où insérer un index
Vous pouvez directement insérer un index sans en
ajuster l'endroit. Lorsque vous avez localisé l'endroit à
indexer, appuyez d'abord sur II pour activer la pause de
lecture et ensuite sur FILE pour insérer un index. (Pour le
CDP-XA7ES, utilisez la télécommande.)
Lecture à partir d'un index (lecture par
index personnalisés)
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
1
jusqu'à ce que "CUSTOM INDEX" apparaisse
dans la fenêtre d'affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
C.INDEX.
2 Localisez l'index personnalisé de votre choix:
Pour localiser
L'index personnahsé
suivant [Y]
L'index personnalisé
en cours [Jj
Directement un index
personnalisé
spécifique
En balayant les points
indexés pendant 10
secondes [J]
Appuyez sur
INDEX —^
index--—
La touche numérique
correspondant à l'index
personnalisé
MUSIC SCAN. Lorsque vous
avez trouvé l'endroit de votre
choix, appuyez sur ► pour
entamer la lecture.
Suppression des index personnalisés
1
Introduisez le disque.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu'à ce que "CUSTOM INDEX" apparaisse
dans la fenêtre d'affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
C.INDEX.
Appuyez plusieurs fois de suite sur CHECK
jusqu'à ce que le numéro d'index personnalisé à
effacer clignote.
Appuyez sur ERASE pendant que le numéro
clignote pour effacer l'index personnalisé. (Pour le
CDP-XA7ES, utilisez la télécommande.)
Les numéros d'index personnalisés suivants
diminuent d'une unité.
Mémorisation de plages
déterminées d'un disque
(suppression de bloc)
Vous pouvez effacer certaines plages et mémoriser
uniquement les plages que vous voulez écouter. Vous
ne pouvez entamer la lecture de vos plages préférées
sans effacer les plages à chaque fois.
La lecture commence à partir de l'index
personnalisé sélectionné et se poursuit jusqu'à la
fin du disque.
Pour annuler la lecture par index personnalisés
Appuyez deux fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande.)
Remarques
• Vous ne pouvez activer la fonction de recherche d'index
(voir page 11).
• Utilisez les touches INDEX ^ pour localiser les
index personnalisés suivants ou en cours au lieu des
touches IKKI/C»!»!.
Lecture d'un index à l'index suivant (lecture par index
personnalisé unique)
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu'à
ce que "CUSTOM INDEX (1)" apparaisse dans la fenêtre
d'affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX.
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant à
l'index personnalisé de votre choix.
La lecture commence à partir de l'index personnalisé
sélectionné et s'arrête au début de l'index suivant.
Pour annuler la lecture par index personnalisé unique,
appuyez une fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande).
'Ç' Vous pouvez activer la lecture répétée du passage
compris entre deux index
Appuyez sur REPEAT. (Pour le CDP-XA7ES, utilisez la
télécommande.)
CD
CDCOCD CO CD CO
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD|CDCD
CD
CD CD CDC
1
Introduisez le disque.
Supprimez les plages que vous ne voulez pas
2
écouter.
Suivez les étapes 1 à 3 de la section "Lecture de
plages spécifiques" à la page 14.
Appuyez sur FILE pour mémoriser les plages
restantes. (Pour le CDP-XA7ES, utilisez la
télécommande.)
"DELETE" de l'indication de fichier de lecture
personnalisée s'allume dans la fenêtre d'affichage.
CD
Dca
CD
CD
CD
-FILE
-ERASE
Lecture avec fa fonction de suppression de
bloc
Informations
I
complémentaires
Précautions
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu'à ce que "SHLfFFLE", "PROGRAM" et
"CUSTOM INDEX" disparaissent de la fenêtre
d'affichage.
Si vous utilisez la télécomnriande, appuyez sur
CONTINUE.
La fonction de suppression de bloc est réactivée et
les numéros des plages sélectionnées apparaissent
dans le calendrier musical.
2 Appuyez sur ► pour entamer la lecture.
Pour annuler la lecture à l'aide de la fonction de
suppression de bloc
Appuyez sur ■.
Pour relancer la lecture à l'aide de la fonction de
suppression de bloc
Lorsque "PROGRAM" ou "CUSTOM INDEX" apparaît dans
la fenêtre d'affichage, appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE jusqu'à ce que ces indications disparaissent de
la fenêtre d'affichage ou jusqu'à ce que "SHUFFLE"
apparaisse dans la fenêtre d'affichage. La fonction de
suppression de bloc est récupérée et vous pouvez lancer la
lecture en appuyant sur ►.
'Ç' Vous pouvez activer la lecture aléatoire à l'aide de la
fonction de suppression de bloc
A l'étape 1, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE jusqu'à ce que "SHUFFLE" apparaisse dans la
fenêtre d'affichage (ou appuyez sur SHUFFLE sur la
télécommande).
Annulation de la fonction de suppression
de bloc
1
Introduisez le disque.
Sécurité
• Comme le faisceau laser utüisé par ce lecteur est dangereux
pour les yeux, abstenez-vous de démonter le boîtier.
Confiez l'entretien de cet appareil exclusivement à un
personnel quahfié.
• Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l'intérieur
du boîtier, débranchez le lecteur et ne l'utilisez plus avant
de l'avoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Alimentation
• Avant d'utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
d'utilisation de l'appareil est identique à celle de
l'alimentation secteur locale. La tension d'utilisation est
indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
• Le lecteur reste branché sur l'alimentation secteur tant qu'il
est raccordé à la prise murale, même si l'appareil a
préalablement été mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour
déconnecter le cordon d'alimentation, tirez sur la fiche; ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Le cordon d'alimentation peut uniquement être remplacé
par un centre de service après-vente agréé.
Installation
• Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin
de prévenir tout risque de surchauffe à l'intérieur du
boîtier.
• Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un
tapis qui risquerait d'obstruer les ouïes de ventilation
situées sur la base de l'appareil.
• Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur
ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Pour éviter l'altération de la qualité sonore
(CDP-XA7ES/XA5ES uniquement)
• Ne touchez pas l'objectif.
21
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
2
jusqu'à ce que "PRCDGRAM" et "CUSTOM
INDEX" disparaissent de la fenêtre d'affichage.
Si vous utUisez la télécommande, appuyez sur
CONTINUE ou SHUFFLE.
La fenêtre d'affichage indique la suppression de
bloc mémorisée.
Appuyez sur ERASE pour annuler la suppression
de bloc.
"DELETE" de l'indication de fichier de lecture
personnalisée disparaît.
Utilisation du stabilisateur (CDP-XA7ES/XA5ES
uniquement)
• Utilisez le stabilisateur fourni. Vous risqueriez
d'endommager le lecteur en utilisant un autre stabilisateur.
Utilisation
• Si vous transportez soudainement le lecteur d'une pièce
froide dans une pièce chaude ou si vous l'installez dans une
pièce particulièrement humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles montées à l'intérieur du lecteur. Le
fonctioimement du lecteur risque d'en être affecté. En pareil
cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le
lecteur sous tension pendant environ une heure pour
permettre à l'humidité de s'évaporer.
Réglage du volume
• N'augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage offrant un niveau d'entrée très faible ou aucun
signal sonore. Vous risquez en effet d'endommager les
haut-parleurs lors de la lecture d'un passage présentant un
niveau d'entrée très élevé.
22
Informations complémentaires
Inifoduction d'un disque
• Il est possible que vous entendiez un sifflement émis par le
lecteur. Ce sifflement signifie que le lecteur est en train de
régler automatiquement ses mécanismes intérieurs en
fonction du disque introduit.
Entretien
• Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l'aide
d'un chiffon doux imprégné d'une solution détergente
neutre. N'utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l'alcool ou le benzène.
A propos du transport (CDP-XA7ES/XA5ES uniques »n^)
• Retirez le disque compact et le stabilisateur.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant
votre lecteur, n'hésitez pas à consulter votre revendeur
Sony.
Remarques sur les disques
compacts
Manipulation des disques compacts
• Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
• Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
Pas de cette façon
N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites d'air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car
la température est susceptible d'atteindre un niveau élevé à
l'intérieur de l'habitacle.
Abstenez-vous d'utiliser un quelconque stabilisateur et/ou
protecteur de disque disponible dans le commerce. Sinon,
vous risquez d'endommager les disques et le lecteur.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
Entretien
• Avant la lecture d'un disque, nettoyez-le à l'aide d'un
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du
centre vers la périphérie.
I
Dépannage
Si vous éprouvez l'une des difficultés suivantes lors de
l'utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si
une défaillance quelconque persiste, demandez conseil
auprès de votre revendeur Sony.
Pas de son.
“^Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
^Assurez-vous que vous utilisez correctement
l'amplificateur.
^Réglez le niveau de lecture à l'aide de la
commande LINE OUT/PHONE LEVEL.
^L'indicateur DIGITAL OUT du lecteur est
désactivé lorsque vous établissez des
connexions numériques sur le CDP-XA7ES.
Appuyez sur DIGITAL OUTPUT pour activer
l'indicateur.
“►Le sélecteur BALANCED OUT à Tanière de
l'appareil est réglé sur OFF lorsque vous
établissez des connexions synchrones sur le
CDP-XA7ES. Réglez le sélecteur sur ON.
La lecture du disque ne démarre pas.
^11 n'y a pas de disque compact dans le lecteur.
Introduisez un disque compact.
^Utilisez le stabilisateur. (CDP-XA7ES/XA5ES
uniquement)
■^Placez correctement le disque sur le plateau de
lecture avec la face imprimée vers le haut.
^Nettoyez le disque (voir page 22).
^De l'humidité s'est condensée à l'intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur
sous tension pendant environ une heure (voir
page 21).
Le niveau d'enregistrement a changé.
^Si vous branchez l'amplificateur sur les prises
VARIABLE LINE OUT, le niveau
d'enregistrement change si vous agissez sur la
commande LINE OUT/PHONE LEVEL du
lecteur ou si vous appuyez sur LINE OUT
LEVEL de la télécommande en cours
d'enregistrement.
N'utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce
ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en
vinyle.
La télécommande ne fonctionne pas.
^Ecartez les obstacles situés entre la
télécommande et le lecteur.
^Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande H du lecteur.
^Remplacez les deux piles de la télécommande si
elles sont épuisées.
Spécifications
Lecteur de disques compacts
Laser
Longueur d'ondes
Réponse en fréquence
Plage dynamique
Distorsion harmonique
Sorties
CDP-XA7ES
Type de
fiche
LINE OUT
(FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE)
BALANCED
OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Fiche
phono2V(à 50 kilohms)
Fiche
phono2V(à 50 kilohms)
XLR-3-32 2V
Connecteur
de sortie
optique
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
G>nnecteur 0,5 Vp-p
de sortie (75 ohms)
coaxial
PHONES
Prise
phono
stéréo
CDP-XA5ES
Type de
fiche
LINE OUT
(FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
Fiche
phono
Fiche
phono
Conitecfeur
de sortie
optique
Connecteur 0,5 Vp-p
de sortie (75 ohms)
coaxial
PHONES
Fiche
phono
stéréo
Laser à semi-conducteurs
780 - 790 nm
2 Hz à 20 kHz ± 0,3 dB
Plus de 100 dB
CDP-XA7ES: Moins de 0,0015 i
CDP-XA5ES: Moins de 0,0017 i
CDP-XA3ES; Moins de 0,0018 i
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Niveau de sortie
maximal
2V
Impédance de charge
Plus de 10 kilohms
(à 50 kilohms)
2V
Plus de 50 kilohms
(à 50 kilohms)
-18 dBm
Longueur d'onde;
660 nm
28 mW
Puissances de raccordement
32 ohms
CA 220 V - 230 V, 50/60 Hz
CA 110 V - 120 V ou 220 V - 240 V,
commutable, 50/60 Hz
CDP-XA7ES: 28 W
CDP-XA5ES: 20 W
CDP-XA3ES: 17 W (pour l'Europe et
l'Australie)
19 W (pour les U.S.A. et
le Canada)
CDP-XA7ES: 430 x 125 x 375 mm
(17x5x14 7/8 pouces) parties
saillantes comprises
CDP-XA5ES: 430 x 125 x 370 mm
(17 X 5 X 14 5/8 pouces) parties
saillantes comprises
CDP-XA3ES: 430 x 125 x 345 mm
(17 X 5 X 13 5/8 pouces) parties
saillantes comprises
CDP-XA7ES: 15,0 kg (33 livres 1 once)
CDP-XA5ES: 13,5 kg (29 livres 12 onces)
CDP-XA3ES: 6,6 kg (14 livres 9 onces)
23
I
24
Index
AMS 5,11
Annuler
fichiers de lecture
personnalisée 19
index personnalisés 20
suppression de bloc 21
B
Balayage. Voir Balayage des
intros
Balayage des intros 11
Connexions 6,8
Présentation 6,8
Déballage 6
Demi-disque (HALF) 16,17
Dépannage 22
Désactivation du calendrier
musical 10
Détecteur automatique de
musique. Voir AMS
Durée restante 10
Durée totale de lecture 10
Enregistrement 15
d'une programmation 15
par Montage précis 15
par Montage temporel 15
Espacement automatique 18
F, G. H
Eichiers de lecture
personnalisée 18
Index personnalisé 19
Que pouvez-vous faire
avec 18
Suppression de bloc 20
Fondu enchaîné 16
Fondu programmé 17
Fondu programmé 17
I, J, K
Index 11
Personnalisation 19
Index personnalisé 19
Lecture aléatoire 13
Lecture continue 5
Lecture par index
personnalisés 20
Lecture par index personnalisé
unique 20
Lecture sélective 14
Lecture sélective et aléatoire
13,14
Localisation
avec AMS 11
avec les index 11
a\ X les
personnalisés 20
en contrôlant 11
en observant la fenêtre
d'affichage 11
directement 11
par balayage 11
M, N, O
Manipulation des CD 22
Mémoire du dernier mode 18
Mémorisation
de plages déterminées 20
des dormées sur les CD 18
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar el peligro de
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
El componente láser de este producto
puede emitir radiaciones superiores
al límite establecido para los equipos
de Clase 1.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
La siguiente etiqueta de precaución está
situada en el interior de la unidad.
usvNuo laserstaAlmsved AbnmqnAr
SM(ERHED6AFaRrDERE ER UDC Ai FIMOION
unoqA uos «ttelscforstrAlmo.
MWriAESSA JA SUOJAUOTTUS OHrTFTrAESSA
CX.ET AcmttA lasersAteilviie
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia a los modelos CDP-XA7ES,
CDP-XA5ES y CDP-XA3ES. En las
ilustraciones se utilizan el modelo
CDP-XA5ES, a menos que se indique
otro modelo. Cualquier diferencia de
funcionamiento se indica claramente en
el texto; por ejemplo, "sólo para
CDP-XA7ES".
Convenciones
• En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
• En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la
tarea utilizando el mando a
distancia.
Active ei amplificador y seleccione la
posición de reprodi!Ctor de discos
compactos.
Amplificador
O O O
PHONES PHONE LEVEL
ü) JS)
- .
í í
km| wh
l:
Pulse POWER para activar el reproductor.
y Si activa el reproductor con un CD en la bandeja
Es posible iniciar la reproducción automáticamente desde el
principio del disco compacto. Si conecta un temporizador
comercialmente disponible, es posible iniciar la reproducción del
CD en el momento que desee.
Conecte los
auriculares.
{■ i
Ajuste el
volumen de los
auriculares.
. Yi-r
Pulse ^ OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
• Para los modelos CDP-XA7ES/XA5ES
I
Con la etiqueta hacia arriba
'Ç' Si "
-----------
Sitúe el estabilizador suministrado en el CD.
En caso contrario, aparecerá esta indicación.
Para el modelo CDP-XA3ES
Con la etiqueta hacia arriba
" aparece en el visor
PLAY MODE (para los modelos CDP-XA5ES/XA3ES)
PLAY MODE (para el modelo CDP-XA7ES)
Pulse ►.
Sitúe el estabilizador
suministrado en el CD.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez
(reproducción continua).
Ajuste el volumen del amplificador .
Para detener la reproducción
Pulse ■.
ParaPulse
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Irai siguiente temaOtHI
Volver al tema anteriorKM
Detener la reproducción y retirar el CDê OPEN/CLOSE
II
llo^
Nota
En el paso 3, no coloque dos o más discos compactos al mismo
tiempo.
Si lo hace, pueden dañarse los discos y/o el reproductor.
'Ç' Si la reproducción no se inicia desde el primer tema
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que "SHUFFLE"
"PROGRAM" y "CUSTOM INDEX" desaparezcan del
visor (o pulse CONTINUE en el mando a distancia).
Desembalaje
Conexión del sistema (para el
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
• Cable de conexión de audio (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
• Estabilizador (1) (sólo para CDP-XA7ES/XA5ES)
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir
las polaridades + y - de las pilas. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte al sensor remoto H del
reproductor.
modelo CDP-XA7ES)
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar !a alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
Selector DIGITAL OUT
BALANCED BALANCED OUT COAXIAL
CDP-XA7ES
A una toma
mural
'Q' Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
.: Flujo de señal
¿Qué cables necesita?
■ Si realiza conexiones analógicas
• Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Conectar Cannon XLR-3-32 o equivalente (no
suministrado)
ISi realiza conexiones digitales
• Cable óptico PCXZ-15 (no suministrado)
<Od-
A una toma mural
Blanco
(L)
Rojo
(R)
-cO>
Cable coaxial (no suministrado)
Conexiones
■ Si realiza conexiones analógicas
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las
conexiones se han realizado firmemente con el fin de
evitar ruidos y zumbido.
Reproductor de discos compactos
Si dispone de un amplificador de potencia analógico
Conecte el amplificador mediante las tomas VARIABLE
LINE OUT utilizando el cable de audio suministrado. Es
posible ajustar el nivel de salida con el control LINE OUT/
PHONE LEVEL en el reproductor o con los botones LINE
OUT LEVEL en el mando a distancia.
Reproductor de discos compactos
Si dispone de un amplificador con conectores de
entrada compensados
Conecte el amplificador mediante los conectores
BALANCED utilizando el conectar Cannon XLR-3-32 o
equivalente (no suministrado). La conexión compensada es
muy sensible al ruido externo y, a menudo la emplean los
profesionales de estudios y emisoras.
Amplificador
Amplificador
Procedimientos iniciales
Después de realizar ko conexiones, sitúe el selector
BALANCED OUT, situado en la parte trasera, en la
posición ON. Si no emplea la salida compensada,
vuelva a situarlo en la posición OFF.
ISi realiza conexiones digitales
Es posible evitar el deterioro de la señal durante la
transmisión, ya que la salida de señal musical que se
recibe a través de los conectores de salida digital
conserva el formato digital. Puede conectar un
componente digital, como un amplificador digital,
un convertidor D/ A, un DAT o un MD. Si conecta
un DAT o un MD, es posible realizar grabaciones
digitales a partir de discos compactos.
Observe que no puede utilizar la función de
aparición y desaparición gradual del sonido (página
16) al realizar esta conexión.
Si dispone de un componente digital con un conector de
entrada digital óptico
Conecte el componente mediante el conectar DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Reproductor de
discos compactos
Componente
digital
Conector Cannon XLR-3-32 o equivalente (no
suministrado)
a) Para enchufar el conector, fije estas posiciones e inserte
el conector con firmeza.
b) Para extraer el conector, tire del mismo mientras pulsa
este botón de bloqueo.
Asignación de pines
Para Europa
LGND
W 2: HOT
3: COLD
Para EE.UU. y Canadá
LGND
2; COLD
3:HOT
Después de realizar las conexiones, pulse DIGITAL
OUTPUT en el reproductor para activar el indicador
DIGITAL OUT.
Sf^ispone de un componente digital con un conector de
entrada digital coaxial
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (COAXIAL) utilizando el cable coaxial (no
suministrado).
I
Conexión del sistema (para los
modelos CDP-XA5ES/XA3ES)
Reproductor de
discos compactos
COAXIAL
Después de realizar las conexiones, pulse DIGITAL
OUTPUT en el reproductor para activar el indicador
DIGITAL OUT.
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT,
puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de
CD que no sea música, como un CD-ROM.
Componente
digital
3IGITAL INPUT
COAXIAL
-0!
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
IPara el modelo CDP-XA5ES
UNE OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT
VARIABLE OPTICAL COAXIAL
CDP-XA5ES
A una toma
mural
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
8
Extracción de la indicación de advertencia
La indicación de advertencia se encuentra en el
reproductor. Extráigala antes de utilizar el reproductor.
¿Ya continuación?
Ya está preparado para utilizar el reproductor.
Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos
compactos, consulte la sección "Reproducción de un CD" en
la página 4.
A continuación, consulte las siguientes secciones para
obtener más información.
.: Flujo de señal
■ Para el modelo CDP-XA3ES
DIGITAL OUT OPTICAL LINE OUT VARIABLE
A una toma mural
CDP-XA3ES
A una toma
mural
Flujo de señal
A una toma mural
Procedimientos iniciales
I
¿Qué cables necesita?
■ Si realiza conexiones analógicas
• Cable de audio (suministrado) (1)
ISi realiza conexiones digitales
• Cable óptico POC-15 (no suministrado)
-c03-
Cable coaxial (no suministrado) (sólo para CDP-XA5ES)
Conexiones
ISi reaiiza conexiones analógicas
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes; rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las
conexiones se han realizado firmemente con el fin de
evitar ruidos y zumbido.
Si dispone de un amplificador de potencia analógico
Conecte el amplificador mediante las tomas
VARIABLE LINE OUT utilizando el cable de audio
suministrado. Es posible ajustar el nivel de salida con
el control LINE OUT/PHONE LEVEL en el
reproductor o con los botones LINE OUT LEVEL en
el mando a distancia.
Si dispone de un componente digital con un conector de
entrada digital coaxial (sólo para CDP-XA5ES)
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT
(COAXIAL) utilizando el cable coaxial (no suministrado).
Reproductor de
discos compactos
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT,
puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de
CD que no sea música, como un CD-ROM.
Componente
digital
Componente
digital
Ajuste del selector de tensión (sólo para el
modelo CDP-XA3ES con selector de tensión)
Compruebe que el selector de tensión situado en el
panel posterior del reproductor se encuentra en la
posición de la tensión de línea de alimentación local.
En caso contrario, sitúe el selector en la posición
correcta utilizando un destornillador antes de conectar
el cable de alimentación a una toma mural.
110-120V
220 - 240 V
Conexión del cable de alimentación
Reproductor de
discos compactosAmplificador
UNE OUT’ INPUT
VARIABLECD
1 í
loid
ISi realiza conexiones digitales
Observe que no puede utilizar las funciones de
aparición y desaparición gradual del sonido (página
16) ni de aparición y desaparición sincronizada
(página 17) al realizar esta conexión.
• Si dispone de un componente digital con un connector
de entrada digital óptico
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
r 1
—®L
-®R,
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
Extracción de la indicación de advertencia
(sólo para CDP-XA5ES)
La indicación de advertencia se encuentra en el
reproductor. Extráigala antes de utilizar el reproductor.
¿Ya continuación?
Ya está preparado para utilizar el reproductor.
Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos
compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD" en
la página 4.
A continuación, consulte las siguientes secciones para
obtener más información.
Reproducción de discos
compactos
Uso del visor
Visualización de información mientras se
reproduce un CD
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
CDP-XA5ES/XA3ES
□
TIME
TIME-
O O O O O
o o o o o
o o o o o
[aimmi
DISPLAY MODE
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de tema actual, el número de índice, el tiempo
de reproducción y el calendario musical.
/
55,
4
Número de
tema actual
Número de índice (página 11) o número
de índice personalizado (página 19)
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un
disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico
siguiente. (Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el
mando a distancia.)
Tiempo de Calendario musical
reproducción
10
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción. (Para el
modelo CDP-XA7ES, utilice el mando a distancia.)
El visor muestra el número total de temas, así como el
tiempo completo de reproducción y el calendario
musical.
de reproducción
En el modo de reproducción aleatoria ("SHUFFLE"
aparece en el visor; consulte la página 13), se añade un
intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento
se añade automáticamente al tiempo de reproducción
total que se muestra en el visor.
Si el disco dispone de más de 15 temas, la indicación
► aparece junto a 15 en el calendario musical. La
información también aparece al pulsar
è OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Tiempo de
reproducción y
número del
tema actual
Tiempo
restante del
tema actual
Tiempo
restante del
disco
Desactivación del calendario musical en el
visor H
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a
distancia durante la reproducción de un disco, el
calendario musical se activa y desactiva
alternativamente en el visor.
Reproducción de discos compactos
Localización de un tema
específico
Es posible localizar con rapidez cualquier tema
mientras se reproduce un disco utilizando los botones
IKM/OOll (AMS: Automatic Music Sensor/Sensor de
música automático) o los botones numéricos.
IKKl/I>tXl Botones numéricos
CD
CD
Botones
numéricos
Para localizar
Los temas siguiente o
posteriores
Los temas actual o
anteriores
Un tema determinado
directamente
Un tema explorando cada
uno durante 10 segundos
(exploración musical)
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
>20 ■
1=3
CD
CD
'[gn ПП CE
|li*.|(15i1|(».)r~n
' CDCDCDCDCD
CD CD CD®
CD CD
CD CD CD CD
Pulse
l>t>0 varias veces hasta que
encuentre el tema
KKl varias veces hasta que
encuentre el tema
El botón numérico del tema
MUSIC SCAN antes de iniciar la
reproducción o durante la
reproducción de un disco. Cuando
encuentre el tema que desee, pulse
► para iniciar la reproducción.
CD
MUSIC SCAN
аасзап
CD
CD
CD
CD
>12
Localización de un punto
determinado de un tema
También es posible localizar un punto determinado de
un tema mientras se reproduce un disco.
INDEX
Para localizar un
punto
Mientras controla el
sonido
Lentamente mientras
controla el sonido [J]
Rápidamente mientras
observa el visor
durante la pausa
Utilizando un índice
(sólo para los discos
indexados) [J]
Pulse
►► (hacia delante) o (hacia
atrás) y manténgalo pulsado hasta
que encuentre el punto
SLOW en el mando a
distancia y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto
■«/>¥■ y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto. No se
escuchará el sonido durante la
operación.
INDEX en el mando a
distancia varias veces hasta que
encuentre el punto
SLOW
11
'Ò' Para localizar directamente un tema con un nùmero
superior a 12 (o a 20 si utiliza el mando a distancia)
Pulse >12 primero (o >20 en el mando a distancia) y, a
continuación, los botones numéricos correspondientes.
Para introducir "0," utilice el botón 10.
Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30
Pulse >12 primero (o >20 en el mando a
distancia) y, a continuación, 3 y 10.
'Q' Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical [J]
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30).
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de
reproducción cambia cíclicamente.
'Q' ¿Qué es un índice?
Es un número que divide un tema o un disco en
secciones y permite localizar con facilidad un punto
específico. Es posible determinar si un disco utiliza
índices porque se indica en la caja.
Nota
Si " ~i ~i " aparece en el visor, significa que el disco ha llegado
al final mientras pulsaba ►►. Pulse o D<M para volver
atrás.
Reproducción de discos compactos
I
rife
Reproducción repetida de temas
Es posible reproducir temas de forma repetida en
cualquier modo de reproducción.
CDP-XA5ES/XA3ES
REPEAT
(ZD
CD
CD
CD
CD
A<->B
REPEAT-
CD
CD
CDCDCZ31ZD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD
CD
CD
(±1 CD CD CD
■eD
CE)CiD(j3
ran fan Œ3
Nota
No es posible repetir el tema actual mientras reproduce el
disco en el modo de reproducción de Indice personalizado
(consulte la página 20).
Repetición de una parte específica
(Repetición A-^B) ®
Es posible reproducir una parte específica de un tema
de forma repetida. Esto puede ser útil si desea
memorizar letras de canciones.
Observe que no es posible repetir una parte que
abarque dos temas.
Mientras reproduce un disco, pulse A'*—►B en el
mando a distancia cuando localice el punto de
inicio (punto A) que va a reproducir de forma
repetida.
"A-" de "REPEAT A-" parpadea en el visor.
Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva
a pulsar A'»—>B.
Aparece "REPEAT A-B". El reproductor reproduce
esta parte específica de forma repetida.
12
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco (Para el
modelo CDP-XA7ES, utilice el mando a distancia).
"REPEAT" aparece en el visor. El reproductor repite
los temas como sigue:
Modo de supresión de reproducción
aleatoria (página 13,14)
Modo de reproducción de índice
personalizado (página 20)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que "REPEAT" desaparezca
del visor.
El reproductor repite
Todos los temas
Todos los temas en
orden aleatorio
El mismo programa
Todos los temas
restantes
Todos los temas restantes
en orden aleatorio
La parte entre dos
índices
Para cancelar la repetición A*
Pulse REPEAT.
Ajuste de un nuevo punto de inicio
Es posible desplazar la parte de repetición hacia
delante cambiando el punto de inicio.
1 Pulse A'*—>B mientras el reproductor repite la
parte específica.
El punto de finalización B se convierte en el nuevo
punto de inicio A. "A-" de "REPEAT A-" parpadea
en el visor.
2 Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva
a pulsar A'*—>B.
Aparece "REPEAT A-B". El reproductor repite la
parte comprendida entre el nuevo punto de inicio
y el de finalización.
'Q' Si desea volver a iniciar la reproducción desde el
punto de inicio A
Pulse ► durante la repetición A<—>6.
»B
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca "REPEAT 1"
en el visor (Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el
mando a distancia).
Reproducción de discos compactos
I
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio.
CDP-XA7ES
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
Es posible establecer el orden de los temas de un disco
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de H t temas.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse
SHUFFLE.
2 Pulse ► para iniciar la reproducción aleatoria.
Aparece la indicación f Jj mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE cuatro veces (o CONTESTUE en el mando
a distancia).
'Q' Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse PLAY MODE una vez (o SHUFFLE en el mando a
distancia) para que se inicie la reproducción aleatoria a
partir del tema actual.
'Q' Es posible suprimir los temas que no desee durante la
reproducción aleatoria (supresión de reproducción
aleatoria)
Pulse el botón numérico del tema que desea suprimir.
El número del tema y "OFF" aparecen en el visor y, a
continuación, el número de tema desaparece del
calendario musical.
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar el botón
numérico.
Para recuperar todos los temas, pulse ■ en el modo de
parada.
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca "PROGRAM" en el visor.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse
PROGRAM.
Pulse los botones numéricos correspondientes a los
números de los temas que vaya a programar en el
orden que desee.
Para programar un número de tema superior a 12
(o a 20 si utiliza el mando a distancia), utilice el
botón >12 (o >20 en el mando a distancia)
(consulte la página 11).
Ultimo tema programado Tiempo total de reproducción
Orden de reproducción Temas programados
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, pulse el botón numérico
correcto.
3 Pulse ► para iniciar la reproducción del programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse PLAY MODE tres veces (o CONTINUE en el mando a
distancia).
13
Reproducción de discos compactos
programa permanece inalterado incluso después
de finzalizada su reproducción
Si pulsa ►, volverá a reproducirse el mismo programa.
Notas
• "—. —" aparece en el visor en lugar del tiempo total de
reproducción total si éste excede de 100 minutos.
• "FULL" aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
CD CD
CONTINUEBotones
numéricos '
>20-
seti CD CD CD
aaaaa
CDCDCDCDCD
CD CD CD C3 CD
□ CD CD CD CD
S|CDC3
CDCDCDCDCD
nri nn
SSSCED
SSCSICS
1 Pulse SHLÍFFLE.
"SHUPPLE" aparece en el visor.
---------
-SHUFFLE
CLEAR
CD
CD
CD
CD
14
Pulse CHECK.
Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra el
número de tema en el orden programado. Después del
último tema del programa, el visor muestra "End" y
devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden
después de iniciar la reproducción, el visor muestra
sólo los números de tema restantes.
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de irúciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema
Borrar el último tema del
programa
Añadir temas al final del
programa
Cambiar todo el programa
completamente
Pulse
CHECK hasta que aparezca
en el visor el tema que desea
borrar y, a continuación,
pulse CLEAR
CLEAR. Cada vez que pulse
este botón, se borrará el
último tema.
Los botones numéricos de los
temas que desee añadir
■ (parada). Cree un nuevo
programa siguiendo el
procedimiento de
programación.
2 Pulse los botones numéricos de los temas que
desea suprimir.
Los números de los temas desaparecen del
calendario musical después de que "OEF"
aparezca durante algunos segundos.
Para suprimir un número de tema superior a 20,
utilice el botón >20 (consulte la página 11).
Si ha cometido un error
Pulse el botón numérico del tema. "On" aparece en el
visor y el tema se recuperará.
3 Una vez suprimidos todos los temas que no desee,
pulse CONTINUE.
"SHUFELE" desaparece del visor.
Si pulsa PLAY MODE en el reproductor en lugar de
CONTINUE en el mando a distancia
Se restaurarán los temas borrados. Asegúrese de realizar
este paso con el mando a distancia.
4 Pulse ► para iniciar la supresión de reproducción.
Para cancelar la supresión de reproducción
Pulse ■ en el modo de parada.
El reproductor conserva en la memoria los temas
suprimidos incluso después de que finalice la
supresión de reproducción
Si pulsa ►, es posible volver a reproducir
únicamente los temas restantes.
Reproducción de temas
específicos (Supresión de
reproducción) [C
Es posible suprimir los temas que no desee y
reproducir únicamente los temas restantes.
y' Es posible reproducir los temas en orden aleatorio
(supresión de reproducción aleatoria)
Basta omitir el paso 3 del procedimiento anterior.
Es posible suprimir un tema durante la reproducción
Pulse CLEAR mientras se reproduce el tema. El reproductor
suprime el tema e inicia la reproducción del tema siguiente.
'Q' Es posible almacenar los temas suprimidos de cada disco
Consulte "Almacenamiento de temas específícos de un
disco" en la página 20.
Grabación a partir de discos
compactos
Grabación de un programa
propio
Es posible grabar en una cinta, DAT o MD el programa
que haya creado. El programa puede contener un
máximo de 24 temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
Botones numéricos PLAY MODE
CDP-XA7ES
ш
о о о о о
о о о о о
о о|о о ^
► II >12
□
Botones numéricos PLAY MODE
I
'Q' Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
durante la programación (edición de programa)
Esta función facilita la localización del último tema que
podrá incluirse en una cara de la cinta.
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca
"PROGRAM" en el visor. (Si emplea el mando a
distancia, pulse PROGRAM.)
2 Pulse KM o C>1>1 ha ta que el tema que desee
programar aparezca en el visor.
El tiempo de reproducción total incluido el tema
seleccionado aparece en el visor y el número de paso
del • grama parpadea.
3 Pulse PLAY MODE (o PROGRAM en el mando a
distancia) para confirmar la selección realizada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otros temas.
*Q' Para comprobar y cambiar el programa
Consule la página 14 ,
Aparece "SIDE-A" mientras comprueba el programa de
la cara A, y "SIDE-B" mientras comprueba el de la cara B.
'Q' Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco (por
ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
► Il
Cree su programa (para la cara A durante la
grabación de una cinta) mientras comprueba el
tiempo total de reproducción indicado en el visor.
Siga los pasos 1 y 2 de "Creación de un programa
propio" en la página 13.
Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse
II para insertar una pausa.
La indicación "P" aparece en el visor y el tiempo
de reproducción se pone a "0.00."
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en
un DAT o MD, omita este paso y continúe en el
paso 4.
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar
una pausa.
3 Repita el paso 1 para crear un programa para la
cara B.
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse ► en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ► o II en el reproductor para reanudar la
reoroducción.
>12
Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios
(consulte la página 18).
Grabación de un CD
especificando la longitud de
cinta (Edición sincronizada/
Edición ajustada)
No es posible utilizar esta función en el modelo de
reproductor CDP-XA7ES.
Es posible crear un programa con el reproductor que se
ajuste a la longitud de la cinta. Seleccione una de las
siguientes opciones:
• Edición sincronizada: el reproductor crea
automáticamente un programa manteniendo el
orden original del disco.
• Edición ajustada: el reproductor organiza
automáticamente el orden de los temas para ajustarlo
a la longitud de la cinta.
El programa puede contener un máximo de 24 temas
(una pausa insertada entre temas se contabiliza como
un tema).
Observe que los temas cuyos números sean superiores
a 24 no pueden programarse.
15
Grabación a partir de discos compactos
IK1</I>C>0► EDIT/TIWIE FADE
Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la
reproducción como se indica a continuación:
• Para seleccionar la edición sincronizada, pulse el
botón una vez.
Aparece "EDIT" y "SIDE-A" parpadea en el visor.
• Para seleccionar la edición ajustada, pulse el
botón dos veces.
Aparece "JUST EDIT" y "SIDE-A" parpadea en
el visor.
I
'Q' Es posible programar los temas que desee con
antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento
anterior. El reproductor crea un programa con los temas
restantes. En este caso no es posible seleccionar "HALF"
para especificar la longitud de cinta.
'Q' Es posiDle especificar la longitud de cinta
Defina la longitud de cinta mediante los botones
numéricos. Para introducir "0," utilice el botón 10.
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de
30 minutos y 15 segundos
Pulse 3,10,1 y 5.
’ Al programar consecutivamente temas que no siguen
un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se introduce un intervalo de un segundo entre los temas.
16
Pulse 0<3<l o I>l>ll para especificar la longitud de
cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor
cambia como se muestra a continuación, con la
longitud de cinta de una cara después de cada
indicación.
► HALF-
Al seleccionar "HALF"
El reproductor asigna a cada cara una mitad del tiempo
de reproducción total del disco. Observe que no es
posible seleccionar "HALF" cuando el disco contiene más
de 24 temas.
Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse.
"SIDE-B" parpadea en el visor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT
o MD, omita este paso.
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse ► en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
* C-46 C-54 C-60 C-74 ^ C-90
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
'Q' Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios
(consulte la página 18).
'Ç' Para comprobar y cambiar el programa
Consule la página 14 .
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto si emplea el
conectar DIGITAL OUT.
CDP-XA5ES/XA3ES
KW/WXI Botones
numéricos
EDIT/TIME FADE
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ► o II en el reproductor para reanudar la
reproducción.
Para cancelar la edición sincronizada/edición ajustada
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que "SHUFFLE",
"PROGRAM" y "CUSTOM INDEX" desaparezcan del visor (o
pulse CONTINUE en el mando a distancia).
FADER
Grabación a partir de discos compactos
Para
Iniciar la reproducción
gradualmente Y]
Finalizar la
reproducción
gradualmente Y]
Pulse FADER
Durante la pausa. "FADE" parpadea
y se inicia la reproducción gradual
del sonido.
Para finalizar la reproducción del
sonido gradualmente. "FADE"
parpadea. La reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor
realiza una pausa.
Cambio del tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido [J]
Es posible cambiar el tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido de 2 a 10 segundos
antes de que se realice dicha acción. Si no lo cambia, la
aparición y desaparición se realiza en 5 segundos.
1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
Aparece "5 SEC" y "FADE" parpadea en el visor.
2 Pulse el botón numérico para especificar el tiempo
de aparición y desaparición gradual.
Notas
• La hora de aparición y desaparición gradual del sonido se
conserva aunque desactive el reproductor.
• Cuando emplee la función de archivo personalizado
(página 18), se almacena para cada disco la hora de
aparición y desaparición gradual del sonido.
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Aparición y
desaparición sincronizada)
3 Pulse ► para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción se atenúa,
la indicación "FADE" parpadea en el visor y el
reproductor introduce el modo de pausa. "SIDE-B"
aparece en el visor.
4Para grabar en la caía B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ► o II en el reproductor para reanudar la
reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a
la hora especificada.
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE, o pulse -4^ o ►► durante la
reproducción de un disco.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte "Es posible especificar la longitud de cinta" en
la página 16.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
gradual sincronizada
Si la reproducción finaliza antes de la hora de
desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar
CD sencillos en una cinta) cambie el disco. La hora de
desaparición gradual especificada sólo se contabiliza
durante la reproducción.
17
'Q' Puede realizar una aparición gradual para reanudar la
reproducción en el paso 4 [Y]
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
No es posible utilizar esta función en el modelo de
reproductor CDP-XA7ES.
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la aparición y
desaparición sincronizada, esta función se aplica dos
veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta.
1 Pulse EDIT/TIME FADE tres veces antes de iniciar
la reproducción.
"TIME FADE" y "SIDE-A" aparecen en el visor.
2 Pulse IM<] o ООН para especificar el tiempo de
reproducción.
Cada vez que se pulsen estos botones, el visor
cambia como se indica a continuación, con el
tiempo de reproducción de una cara después de
cada indicación.
.C-54»-
. C-60 ».
-.0.46»(27.00)
(23.00)
Si selecciona "HALF"
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a una
mitad del tiempo total de reproducción.
(30.00)
. C-74 C-90 »^
(37.00) (45.00)
Consejos útiles de grabación X
El uso de estas funciones permite realizar grabaciones
de discos compactos de una forma más cómoda.
AUTO SPACE
PEAK SEARCH
18
Grabación a partir de discos compactos
Afuste del nivel de grabación (Búsqueda del
nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas
que van a grabarse de forma que es posible ajustar el
nivel de grabación antes de que se inicie la misma.
Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK
SEARCH.
"PEAK" parpadea en el visor y el reproductor
repite la parte de nivel más alto.
2
Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
Pulse ■ en el reproductor para detener la
3
búsqueda del nivel más alto.
"PEAK" desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
Localización de los temas de una cinta
mediante la función AMS (Introducción
automática de espacios)
La función de introducción automática de espacios
inserta un intervalo de 3 segundos entre los temas
durante la reproducción, y permite localizar cada tema
mediante la función AMS de la pletina.
Antes de iniciar la reproducción, pulse AUTO SPACE.
"AUTO SPACE" aparece en el visor.
Para cancelar la función de introducción automática de
espacios
Pulse AUTO SPACE hasta que "AUTO SPACE" desaparezca
del visor.
Nota
Si utiliza la función de introducción automática de espacios
para grabar un popurrí o una sinfonía, por ejemplo, es posible
que el sonido se interrumpa al cambiar el número de tema.
Esto ocurre si los números de tema se asignan en la mitad de
la pieza musical.
Almacenamiento de información
acerca de discos compactos
(Archivos personalizados)
Utilidad de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar 2 tipos de información
denominados "Archivos personalizados" para cada
disco. Después de almacenar los archivos personaliv,ados
para un disco, el reproductor recupera automáticamente
la información almacenada cada vez que inserte el disco.
Observe que los archivos personalizados se borrarán si no
utiliza el reproductor durante 1 mes aproximadamente.
Es posible almacenar la siguiente información:
Si utiliza la función de:Es posible
Indice personalizado
(página 19)
Supresión de banco
(página 20)
La indicación de archivo personalizado se ilumina al
almacenar la correspondiente información.
C.FILE
DELETE-
INDEX
Al almacenar un archivo personalizado para un disco, el
reproductor recuerda cómo se reprodujo dicho disco la
última vez, aunque haya retirado el disco del
reproductor (memoria de último modo). De esta forma,
cuando vuelva a insertar el mismo disco, se reproducirá
en el mismo modo de reproducción. El reproductor
también recuerda la duración del tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido si ha cambiado la hora.
Observe que al pulsar ► para cerrar la bandeja de
discos e iniciar la reproducción, el reproductor
funciona en el modo de reproducción actualmente
seleccionado, en lugar del modo almacenado.
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Los archivos personalizados no se almacenan en el
disco, sino en la memoria del reproductor. Esto significa
que no es posible utilizar los archivos personalizados si
reproduce el disco en otros reproductores.
Indexar el disco hasta un máximo
de 8 puntos (para un disco con 32
temas o menos) o hasta 5 puntos
(para un disco con más de 32)
Suprima los temas que no desee
y almacene sólo los que desee
Supresión de banco
Indice personaiizado
I
[.Cuántos discos puede incluir en un archivo?
Es posible incluir un máximo de 224 discos en el
archivo personalizado.
Observe que el reproductor contabiliza un disco como
dos al almacenar el índice personalizado y la función
de supresión de banco al mismo tiempo.
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
Es posible coiTiprobar el número de discos
que puede archivar
Retire el disco del reproductor.
Pulse = OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
Pulse TIME mientras el calendario musical
desaparece del visor.
Aparece el número de archivos personalizados que
es posible incluir.
Supresión de archivos personalizados
Si se llena la memoria de archivos personalizados, el
reproductor muestra "FULL" al pulsar EILE para
almacenar la información, y no es posible almacenar
más información de disco. Si es necesario, suprima
cualquier archivo personalizado que no desee como se
indica a continuación:
Para borrar todos los archivos personalizados de todos los
discos
. Para el modelo CDP-XA7ES
Mantenga pulsado = OPEN/CLOSE y DIGITAL OUTPUT,
y pulse POWER para activar el reproductor. "AL-CLr"
aparece en el visor y se borrarán todos los archivos
personalizados.
• Para el modelo CDP-XA5ES/XA3ES
Mantenga pulsado ERASE y EILE, y pulse POWER para
activar el reproductor. "AL-CLr" aparece en el visor y se
borrarán todos los archivos personalizados.
CDP-XA5ES/XA3ES
□
@ 3D
FILE
Botones
numéricos
CHECK -
INDEX-*—/-
ERASE Botones numéricos CHECK
CD
CD CD CD dD CD
CD CD CD en CD
□ CDCDiCDCD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD
O O OOP
o o o|o o o
o o • o o o
■ CINDEX
1 Inserte el disco.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca "CUSTOM INDEX" en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
El calendario musical desaparece.
PLAY MODE
19
Introducción de índices en un
disco (Indice personalizado)
Es posible introducir índices en un disco hasta un
máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o
menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32
temas) de forma que pueda localizar fácilmente un
punto específico. Esto puede resultar útil cuando
reproduzca discos de sinfonías o conciertos que
dividen una pieza musical en varias pistas (consulte el
ejemplo siguiente).
Ejemplo
No de tema
No de
índice
personalizado 1
Primera
pieza
musical.
12
3
t
2
Segunda
pieza
- musical ■
456
Tercera
pieza
musical
789
PLAY MODE
3 Pulse FILE en el punto que desee introducir un
índice (Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el
mando a distancia).
El número de índice personalizado parpadea en el
visor. El reproductor repite la parte durante 3
segundos a partir del punto que va a indexarse.
4 Pulse ◄◄ o ►► para ajustar el punto, de forma
que el reproductor pueda repetir a partir del punto
exacto que desee indexar.
Si pulsa estos botones 7 veces, el punto se
desplazará aproximadamente 1 segundo adelante
o atrás.
Si no desea introducir un índice en el punto
Pulse CLEAR y busque otro punto para indexar.
5 Vuelva a pulsar FILE para almacenar el índice
personalizado (Para el modelo CDP-XA7ES, utilice
el mando a distancia).
"INDEX" de la indicación de archivo
personalizado se ilumina en el visor.
6 Para señalar más índices personalizados, repita los
pasos de 3 a 5.
Botones numéricos
CHECK
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
20
Cuando haya decidido dónde introducir un índice
Es posible señalar un índice directamente sin necesidad
de ajustar el punto. Cuando encuentre el punto que va a
indexarse, pulse primero II para introducir una pausa de
reproducción y pulse FILE para marcar un índice (Para el
modelo CDP-XA7ES, utilice el mando a distancia).
Reproducción a partir de un punto indexado
(Reproducción de índice personalizado)
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca "CUSTOM INDEX" en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2 Localice el índice personalizado que desee como se
indica a continuación:
Para localizarPulse
El índice personalizado
siguiente U
El índice personalizado
actual
Un índice personalizado
específico directamente
Mediante la exploración de
puntos indexados durante
10 segundos [J]
La reproducción se inicia a partir del índice
personalizado seleccionado y se realiza hasta el
final del disco.
Para cancelar la reproducción de indice personalizado
Pulse PLAY MODE dos veces (o CONTINUE en el mando a
distancia).
Notas
• No es posible utilizar la función de búsqueda de índice
(consulte la página 11).
• Utilice los botones INDEX para localizar los
índices personalizados siguiente o actual, en lugar de los
botones IKl<]/[>Ot.
Reproducción desde un índice hasta el siguiente
(Reproducción de un solo índice personalizado)
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que "CUSTOM
INDEX (1)" aparezca en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2 Pulse el botón numérico del índice personalizado que
desee.
La reproducción se inicia a partir del índice
personalizado seleccionado y se detiene al principio del
índice siguiente.
Para cancelar la reproducción de un solo índice
personalizado, pulse PLAY MODE una vez (o CONTINUE en
el mando a distancia).
'Q' Es posible reproducir la parte entre dos índices varias
veces
Pulse REPEAT. (Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el
mando a distancia.)
índex —^
INDEX
Botón numérico del índice
personalizado
MUSIC SCAN. Cuando
encuentre el punto que
desee, pulse ► para
iniciar la reproducción.
Supresión del índice personalizado
1 Inserte el disco.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca "CUSTOM INDEX" en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que par^, adc» si
número de índice personalizado que desee suprimir.
4 Pulse ERASE mientras parpadea el número para
borrar el índice personalizado (Para el modelo
CDP-XA7ES, utilice el mando a distancia).
Los números de índice personalizado sucesivos
disminuyen en una unidad.
Almacenamiento de temas
específicos de un djsco
(Supresión de banco)
Es posible suprimir temas que no desee y almacenar
sólo los que desee. Es posible iniciar la reproducción de
sus temas preferidos sin necesidad de suprimir temas
cada vez.
CD
CD CD CD CD
CO
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD
CD
CDCDCDCCDDOED CjD CiD
fwSI r»»n
1
Inserte el disco.
2
Suprima los temas que no desee.
ReaUce los pasos de 1 a 3 del apartado
"Reproducción de temas específicos" en la página 14.
Pulse PILE para almacenar los temas restantes
(Para el modelo CDP-XA7ES, utilice el mando a
distancia).
"DELETE" de la indicación el archivo
personalizado se ilumina en el visor.
CD
CD
CD
CD
Reproducción mediante la supresión de
banco
I
Información adicional
Precauciones
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
"SHUFFLE", "PROGRAM" y "CUSTOM INDEX"
desaparezcan del visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Se recupera la supresión de banco y los números
de tema seleccionados aparecen en el calendario
musical.
2 Pulse ► para iniciar la reproducción.
Para cancelar la reproducción mediante la supresión de
banco
Pulse ■.
Para volver a iniciar la reproducción mediante la
supresión de banco
Cuando "PROGRAM" o "CUSTOM INDEX" aparezcan en el
visor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que estas
indicaciones desaparezcan del visor o hasta que aparezca
"SHUFFLE". Se recupera la supresión de banco y es posible
iniciar la reproducción pulsando ►.
y' Es posible realizar la reproducción en orden aleatorio
con la supresión de banco
En el paso 1, pulse PLAY MODE varias veces hasta que
"SHUFFLE" aparezca en el visor (o pulse SHUFFLE en el
mando a distancia).
Borrado de la supresión de banco
1 Inserte el disco.
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
"PROGRAM" y "CUSTOM INDEX" desaparezcan
del visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE o
SHUFFLE.
El visor muestra la supresión de banco
almacenada.
Pulse ERASE para borrar la supresión de banco.
La indicación "DELETE" del archivo
personalizado desaparece.
Seguridad
• Dado que el haz lasér utilizado en este reproductor es
peligroso para los ojos, no intente desmontar la unidad.
Solicite asistencia únicamente a personal cuahflcado.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación es idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera de reproductor.
• El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se
encuentra apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación CA sólo debe sustituirse en un
taller de asistencia cualificado.
Colocación
• Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
• No coloque el reproductor sobre una superficie mullida,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
• No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido (sólo para
CDP-XA7ES/XA5ES)
• No toque las lentes del interior.
Uso del estabilizador (sólo para CDP-XA7ES/XA5ES)
• Utilice el estabilizador suministrado. Si utiliza otro
estabilizador puede dañarse el reproductor.
Funcionamiento
• Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
21
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con un
nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso
contrario, los altavoces puede dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
Información adicional
Inserción de los discos
• Es posible que el reproductor emita un ruido sibilante, lo
cual indica que se están ajustando automáticamente los
mecanismos internos con arreglo al disco insertado.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave humedecido en una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o
limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o
bencina.
Transporte (sólo para CDP-XA7ES/XA5ES)
• Asegúrese de retirar el CD y el estabilizador.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Notas sobre discos compactos
utilización de discos compactos
• Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
• No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
I
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
^Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
^Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
■♦Ajuste el nivel de reproducción utilizando el
control LINE OUT/PHONE LEVEL.
■♦El indicador DIGITAL OUT del reproductor se
apaga al realizar conexiones digitales en el
modelo CDP-XA7ES. Pulse DIGITAL OUTPUT
para encender el indicador.
■♦El selector BALANCED OUT, situado en la
parte trasera, está situado en la posición OFF al
realizar conexiones compensadas en el modelo
CDP-XA7ES. Sitúelo en la posición ON.
22
Incorrecto
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en de
un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de la temperatura en el interior del
mismo.
No utilice ningún estabilizador ni protector de discos
disponibles en el mercado. En caso contrario, el disco y el
reproductor pueden sufrir daños.
Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
• Antes de reproducir el disco, limpíelo con un paño desde el
centro hacia afuera.
No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
No es posible reproducir el CD.
■♦No se ha insertado ningún CD en el
reproductor. Inserte uno.
■♦Utilice el estabilizador (sólo para CDP-XA7ES/
XA5ES).
^Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia
arriba en la bandeja de discos.
■♦Limpie el CD (consulte la página 22).
^Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 21).
Se ha modificado el nivel de grabación.
^Si conecta el amplificador mediante las tomas
VARIABLE LINE OUT, el nivel de grabación
cambia si ajusta el control LINE OUT/PHONE
LEVEL en el reproductor o si pulsa LINE OUT
LEVEL en el mando a distancia durante la
grabación.
El mando a distancia no funciona.
^Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
^Apunte el mando a distancia al sensor remoto
H del reproductor.
^Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser
Longitud de onda
Respuesta de frecuencia
Rango dinámico
Distorsión armónica
Salidas
Láser semiconductor
780 - 790 nm
De 2 Hz a 20 kHz ± 0,3 dB
Superior a 100 dB
CDP-XA7ES: Inferior a 0,0015%
CDP-XA5ES: Inferior a 0,0017%
CDP-XA3ES: Inferior a 0,0018%
CDP-XA3ES
Tipo de
toma
LINE OUT
(FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
PHONESToma de
Tomas de
fono
Tomas de
fono
Conector
de salida
óptico
fono
estéreo
Información adicional
Nivel máximo
de salida
2V
(a 50 kiloOhmios)
2 V
(a OÜ kiloOhmios)
-18 dBm
28 mW
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloOhmios
Superior a
50 kiloOhmios
Longitud de onda;
660 nm
32 Ohmios
I
CDP-XA7ES
LINE OUT
(FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE)
BALANCED
OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
CDP-XA5ES
LINE OUT
(FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
Tipo de
toma
Tomas de
fono
Tomas de
fono
XLR-3-32
Conector
de salida
óptico
Conector
de salida
coaxial
Toma de
fono
estéreo
Tipo de
toma
Tomas de
fono
Tomas de
fono
Conector
de salida
óptico
Conector
de salida
coaxial
Toma de
fono
estéreo
Nivel máximo
de salida
2V
(a 50 kiloOhmios)
2V
(a 50 kiloOhmios)
2V
(a 50 kiloOhmios)
-18 dBm
0,5Vp-p
(75 Ohmios)
100 mW
Nivel máximo
de salida
2V
(a 50 kiloOhmios)
2V
(a 50 kiloOhmios)
-18 dBm
0,5Vp-p
(75 Ohmios)
28 mW
Impedancia de carga
Superior a 10
kiloOhmios
Superior a 50
kiloOhmios
600 Ohmios
Longitud de onda:
660 nm
75 Ohmios
32 Ohmios
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloOhmios
Superior a
50 kiloOhmios
Longitud de onda:
660 nm
75 Ohmios
32 Ohmios
General
Lugar de adquisición
Europa
EE.UU., Canadá
Australia
Otros países
Requisitos de alimentación
220 V - 230 V CA, 50/60 Hz
120 V CA, 60 Hz
240 V CA, 50 Hz
lio V - 120 V o 220 V - 240 V CA,
ajustable, 50/60 Hz
Consumo de alimentación CDP-XA7ES: 28 W
CDP-XA5ES: 20 W
CDP-XA3ES: 17 W (para Europa y
Australia)
19 W (para EE.UU. y
Canadá)
Dimensiones (aprox.)
(an/al/f)
CDP-XA7ES; 430 x 125 x 375 mm
incluidas partes salientes
CDP-XA5ES; 430 x 125 x 370 mm
incluidas partes salientes
CDP-XA3ES: 430 x 125 x 345 mm
incluidas partes salientes
Masa (aprox.)
CDP-XA7ES: 15,0 kg
CDP-XA5ES: 13,5 kg
CDP-XA3ES: 6,6 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono - 2 enchufes de fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas Sony SUM-3(NS) (2)
Estabilizador (1) (sólo para CDP-XA7ES/XA5ES)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
23
Indice alfabético
I
24
Indice alfabético
Aleatoria, reproducción 13
Almacenamiento
información acerca de discos
compactos 18
temas específicos 20
AMS 5,11
Aparición y desaparición
gradual del sonido 16
Aparición y desaparición
gradual sincronizada 17
Archivos personalizados 18
Indice personalizado 19
Supresión de banco 20
utilidad de 18
B
Borrado
Archivos personalizados 19
Indice personalizado 20
Supresión de banco 21
Búsqueda del nivel pico 18
Búsqueda. Véase Localización
C Ch
Conexión 6,8
Conexiones 6,8
descripción general 6,8
Continua, reproducción 5
Desactivación del calendario
musical 10
Desembalaje 6
E, F
Edición ajustada 15
Edición de programa 15
Edición sincronizada 15
Edición. Véase Grabación
Estabilizador 5
Exploración de música 11
G, H
Grabación 15
un programa 15
uso de Edición ajustada 15
uso de Edición
sincronizada 15
I, J, K
Indice 11
personalizado 19
Indice personalizado 19
Introducción automática de
espacios 18
L, Ll
Localización
control 11
directamente 11
exploración 11
observación del visor 11
uso de AMS 11
uso del índice
personalizado 20
uso de índice 11
M, K o
Mando a distancia 6
Memoria de último modo 18
Mitad de disco (HALE) 16,17
Selector de tensión 9
Sensor de música automático.
Véase AMS
Solución de problemas 22
Supresión de banco 20
Supresión de reproducción 14
Supresión de reproducción
aleatoria 13,14
Tiempo de aparición y
desaparición gradual del
sonido 17
Tiempo de reproducción
total 10
Tiempo restante 10
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de los discos
compactos 22
Nombres de controles
Botones
A-^-^B 12
AUTO SPACE 18
CHECK 14
C.INDEX 19
CLEAR 14
CONTINUE 5
DIGITAL OUTPUT 7
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 16,17
ERASE 20,21
FADER 17
FILE 19,20
index fc- 11, 20
LINE OUT LEVEL 7,9
MUSIC SCAN 11
^OPEN/CLOSE 5
PEAK SEARCH 18
PLAY MODE 5
PROGRAM 13
REPEAT 12
SHUFFLE 13
◄◄/►►SLOW 11
TIME 10
► 5
II 5
■ 5
◄◄/►► 11
IKKI/OOII 5,11
>12 11
>20 11
Número 11
Interruptor
POWER 4
Control
LINE OUT/PHONE LEVEL 4
Toma
PHONES 4
Otros
Bandeja de discos 5
Estabilizador 5
Visor 10
IS 6
I
VARNING
Utsàtt inte CD-spelaren for
regn eller fukt eftersom det
kan medfora risk for brand
och/eller elektriska stòtar.
Óppna inte hòljet. Oet kan
resulterà i risk for elektriska
stòtar. Òverlàt allt underhàllsoch reparationsarbete till
fackkunniga tekniker.
Laserkomponenten i derma produkt
kan utsanda stràlning som òver-
skrider grànsen for Klass 1.
Denna produkt är klassificerad som en
KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1
LASER-markningen finns pà enhetens
baksida.
Följande varningstext finns inuti
enheten.
Välkommenf
Gratulerar till ditt kop av Sonys CDspelare. Innan du börjar använda CDspelaren bör du lasa igenom bruksanvisningen noggrant. Spara bruksanvisningen for framtida bruk.
Om bruksanvisningen
Instruktionema i bruksanvisningen
gäller modellerna CDP-XA7ES,
CDP-XA5ES och CDP-XA3ES.
CDP-XA5ES används i exemplen om inte
annat anges. Eventuella skillnader i
funktionssätt anges tydligt i texten, t ex
"endast CDP-XA7ES".
Konventioner
• Instruktionema i bmksanvisningen
beskriver kontrollema pa CDspelaren.
Du kan även använda kontrollema pä
fjärrkontrollen om de har samma eller
liknande namn som pâ CD-spelaren.
• Följande symboler används i bmks
anvisningen:
Innebär att du kan utföra
uppgiften via fjärrkontrollen.
CAUTION
ACVARSEL
VAROl
VARNING
ADVARSEL
wvwea LASEfl RMMnoN whenopek
wo« EXPOeunE TO BEAM
USYM.« lASEflSTAAlJNa VEO ABNMO nAR
SIKKEnHEDSAnflVDEW ER UM AF FUNCTION.
UNOOA UOS tCTTELSE FOR STWAUNQ.
Spela upp en CD-skiva.................................................................................................................................4
Tryck pá » OPEN/CLOSE och lagg en skiva pâ
skivtallriken.
• For CDP-XA7ES/XA5ES
I
I*'
Tryck pà ►.
Skivtallriken matas in och alia spâr spelas upp en gâng (kontinuerlig
uppspelning).
Stall in volymen pâ fôrstârkaren.
Avbryta uppspelningen
Tryck pâ ■-
Nar du vill
Cura paus
FortsatUi ‘.¡'ela utter pans
Gâ lili n.ista ¡ipar
Gâ till foregâcnde spár
St'pp.i tipf’^iix-hiingen
och ta III ri>-ski\ jn ’
Med textsidan uppât
'Ç' Om "-----------" visas i teckenfonstret
Làgg den medfoljande stabilisatorn pâ
CD-skivan.
Om du inte gor det visas denna indikator.
Med textsidan uppat
PLAY MODE, uppspelningslage (for CDP-XA5ES/XA3ES)
PLAY MODE, uppspelningslage (for CDP-XA7ES)
Observera
Tryck pâ
II
II eller ►
OW
KM
Ô OPEN/CLOSE
I steg 3 kan du inte làgga mer an en CD-skiva pâ skivtallriken.
Om du gor det kan bâde skivor och spelare skadas.
'Q' Om uppspelningen inte startar frin forsta splret
Lâgg den medfoljande
stabilisatorn pâ CD-skivan.
; . '-"i
Tryck pa PLAY MODE upprepade ganger tills
"SHUFFLE", "PROGRAM" och "CUSTOM INDEX" inte
langre visas i teckenfonstret (eller tryck pa CONTINUE
pa fjarrkontrollen).
' '-'v' •
1^-
...........
♦ V-* Î.T '»•'
Packa upp
Ansluta systemet
Kontrollera att du har fátt följande delar:
• Ljudkabel (1)
• Fjärrkontroll (1)
• Sony SUM-3 (NS)-batterier (2)
• Stabilisator (1) (endast CDP-XA7ES/XA5ES)
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen
Du kan styra CD-spelaren med den medföljande
fjärrkontrollen.
Sätt i tvä R6-batterier (storlek AA) enligt polanvisningarna + och När du använder fjärr
kontrollen ska du peka mot fjärrsensorn H pä CD-
spelaren.
(för CDP-XA7ES)
Oversikt
I det har avsnittet beskrivs hur du ansluter CDspelaren till en forstarkare. Stang av alia komponenter
innan du gbr nagra anslutningar.
Omkopplaren DIGITAL OUT
BALANCED BALANCED OUT COAXIAL
CDP-XA7ES
Till vägguttag
'Q' När behöver batterierna bytas?
Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex
mánader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen
inte längre fungerar.
Observara
• Placera inte fjärrkontrollen pà en extremt varm eller fuktig
plats.
• Se till att du inte tappar nágra främmande föremal inuti
fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier.
• Utsätt inte fjärrkontrollsensom för direkt solljus eller annat
stärkt ljus. Det kan fá mekanismen att fungerà dáligt.
• Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid
bör du ta ur batterierna för att undvika batteriläckage och
korrosion.
Signalflöde
Vilka kablar behövs?
■ När du gör analoga anslutningar
• Ljudkabel (medföljer) (1)
Vit (L)
Röd (R)
Cannon XLR-3-32-kontakt eller liknande (medföljer inte)
INär du gör digitala anslutningar
• Optisk kabel POC-15 (medföljer inte)
<zz>-
Koaxialkabel (medföljer inte)
Till vägguttag
trtnn:]
-d t3-
Vit (L)
Röd (R)
Komma ¡gang
Anslutningar
INär du gor analoga anslutningar
Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringama:
Röd (höger) tili röd och vit (vänster) tili vit. Se tili att
kontakterna sitter i ordentligt, eftersom det annars
kan uppstä störningar och brus.
CD-spelare
Om du har en analog effektfdrstarkare
Anslut den via VARIABLE LINE OUT-utgangarna med den
medfoljande ljudkabeln. Du kan justera utnivan med LINE
OUT/PHONE LEVEL-kontrollen pa CD-spelaren eller med
LINE OUT LEVEL-knappama pa fjarrkontrollen.
CD-spelare
Om du har en forstarkare med balanserade ingingar
Anslut forstarkaren via BALANCED-ingangarna med
Cannon XLR-3-32-kontakten eller motsvarande (medfoljer
inte). Den balanserade ingSngen paverkas mycket lite av
yttre storningar och anvands ofta i studior och pa
radiostationer.
Förstärkare
Förstärkare
/•
---------
R BALANCEE LeALANCEDCXn^
:0t
^ INPUT
BALANCED
íTlL
/TV
-TSV«
När du är klar, ställ oniKopplaren BALANCED OUT
pä baksidan i läget "ON". När du inte använder den
balanserade utgängen, ställer du tillbaka
omkopplaren i läget "OFF".
INär du gör digitala anslutningar
Da musikutgängen är digital kan du fä bättre ljud
vid sändning genom att ansluta en digital
komponent, t ex en digital förstärkare, D/Aomvandlare, DAT- eller MD-spelare. Om du ansluter
en DAT- eller MD-spelare kan du spela in digitalt
frän CD-skivor.
Observera att du inte kan använda in- och uttoningsfunktionema (sid 16) med denna anslutning.
Om du har en digital komponent med en optisk digital
ingäng
Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL) med
hjälp av den optiska kabeln (medfoljer inte). Ta bort
skyddet och sätt i den optiska kabeln.
Digital
CD-spelare
komponent
Cannon XLR-3-32-kontakt eller Hknande
(medfoljer inte)
a) När du ansluter kontakten, ser du till att stiften passar
innan du sätter den pá plats.
b) När du tar bort kontakten, drar du ut den samtidigt som
du trycker pá denna lásknapp.
Stift som används
I Europa I USA och Kanada
I: GND (jordning) 1 : GND (jordning)
2: HOT (fas) 2: COLD (neutral)
3: COLD (neutral) 3: HOT (fas)
När du är klar, trycker du pá DIGITAL OUTPUT pä
CD-spelaren sá att DIGITAL OUT-indikatorn tänds.
o
□
@ ® ^
o o o o o
O 0 o o o o
lUlir - M- ll
DIGITAL OUTPUT
Komma ¡gang
>"*OtTi du har en digital komponent med en digital
koaxialingSng
Anslut komponenten via DIGITAL OUT (COAXIAL)kontakten med koaxialkabeln (medfoljer inte).
Digital
CD-spelare
COAXIAL
komponent
3IGITAL INPUT
COAXIAL
I
Ansluta systemet
(för CDP-XA5ES/XA3ES)
Översikt
I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CDspelaren tili en förstärkare. Stäng av alla komponenter
innan du gör nägra anslutningar.
IFör CDP-XA5ES
När du är klar, trycker du pä DIGITAL OUTPUT pä
CD-spelaren sä att DIGITAL OUT-indikatorn tänds.
Observera
När du ansluter tili DIGITAL OUT kan det uppsta störningar
när du spelar annat än musik, t ex en CD-ROM-skiva.
LINE OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT
VARIABLE OPTICAL COAXIAL
CDP-XA5ES
Ansluta nätkabeln
Anslut nätkabeln tili elnätet.
Ta bort skyddspapperet
Skyddspapperet ligger pä CD-spelaren. Ta bort det
innan du använder CD-spelaren.
8
Vad gör du härnäst?
Du kan nu använda CD-spelaren.
Om du är osäker pä hur du spelar en CD-skiva gär du vidare
tili avsnittet "Spela upp en CD-skiva" pä sid 4.
Därefter kan du fortsätta tili deföljande avsnitten för övriga
Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna:
Röd (höger) tili röd och vit (vänster) tili vit. Se tili att
kontakterna sitter i ordentligt, eftersom det annars
kan uppstä störningar och brus.
När du ansluter till DIGITAL OUT kan det uppsta störningar
när du spelar annat än musik, t ex en CD-ROM-skiva.
Digital
komponent
Ställa in spänningsomkopplaren (endast för
CDP-XA3ES med en sâdan omkopplare)
Se till att spänningsomkopplaren pâ baksidan av
CD-spelaren âr instâlld pâ rätt spänning. Om den inte
är det, ställer du in den med hjälp av en skruvmejsel
innan du ansluter nätkabeln tili vägguttaget.
110- 120 V
220 - 240 V
Om du har en analog effektförstärkare
Anslut den via VARIABLE LINE OUT-utgängarna med den
medföljande ljudkabeln. Du kan justera utnivän med LINE
OUT /PHONE LE VEL-kon trollen pä CD-spelaren eller med
LINE OUT LEVEL-knappama pa fjärrkontrollen.
CD-spelare
LINE OUT
VARIABLE
Förstärkare
INPUT
CD
o
o
INär du gör digitala anslutningar
Observera att du inte kan använda funktionerna för
in- och uttoning (sid 16) samt tidsinställd toning
(sid 17) med denna anslutning.
Om du har en digital komponent med en optisk digital
ingäng
Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL) med
hjälp av den optiska kabeln (medföljer inte), Ta bort
skyddet och sätt i den optiska kabeln.
Digital
CD-spelare komponent
Ansluta nätkabeln
Anslut nätkabeln tili elnätet.
Ta bort skyddspapperet
(endast CDP-XA5ES)
Skyddspapperet ligger pâ CD-spelaren. Ta bort det
innan du använder CD-spelaren.
Vad gör du härnäst?
Du imn nu använda CD-spelaren.
Om du är osäker pä hur du spelar en CD-skiva gär du vidare
tili avsnittet "Spela upp en CD-skiva" pä sid 4.
Därefter kan du fortsätta tili de följande avsnitten för övriga
funktioner.
Teckenfönstret
I teckenfönstret kan du visa information om skivan.
CDP-XA5ES/XA3ES
□
O 0 ^o o o o o o
O O 0 o o o
imiir-nrnRi
Visa information medan en skiva spelas
Medan en CD-skiva spelas visar teckenfönstret aktuellt
spámummer, indexnummer, speltid och musik
kalender.
1
2 3
4 1 5 !
6
9 .t^
I
1.56,
7
—1—1
10
TIME
DISPLAY MODE
TIME-
C3|
CDCDCT)
CD CD CD
CD CD CD
CD CD CD
CD CD CD
cd|cdcd
e
CD CD CD
rgnnnm
CSD
OEDSD
C3-
CD CD
CD CD
CD CD
CD CD
CD CD
CD
CD CD
CHDCDCD
CD
Visa information om totalt antal spar och
total speltid
Tryck pa TIME innan du pabdrjar uppspelningen. (For
CDP-XA7ES, anvander du fjarrkontrollen.)
I teckenfonstret visas totalt antal spar, total speltid
samt en musikkalender.
Aktuellt
spámummer
Spárnumren i musikkalendern försvinner när de har
spelats.
Indexnummer (sid 11) eiler eget
indexnummer (sid 19)
Speltid
Musikkalender
Visa information om áterstáende speltid
Varje gáng du trycker pá TIME medan en skiva spelas
ändras Informationen i teckenfönstret enligt tabellen
nedan. (För CDP-XA7ES, använder du fjärrkontrollen.)
Tryck
Tryck
iZ
/.56
1.51
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
Speltid och
aktuellt
spámummer
Áterstáende
speltid för
det aktuelia
spáret
I I
I läget för slumpmässig uppspelning ("SHUFFLE"
visas i teckenfönstret, se sid 13) läggs ett tomrum pá en
sekund (átkomsttid) in mellan spáren. Förlängningen
av tiden läggs automatiskt tili den totala speltiden som
visas i teckenfönstret.
Om skivan innehäller fler än 15 spár visas ► bred vid 15
i musikkalendern. Dessa uppgifter visas även när du
trycker pá = OPEN /CLOSE för att mata in skivtallriken.
Áterstáende
tid av skivan
-55.36
Om den áterstáende speltiden överstiger
100 minuter visas "—. —" i stället för
áterstáende speltid.
Tryck
SIá av musikkalendern i teckenfönstret [x]
Varje gáng du trycker pä DISPLAY MODE pá
fjärrkontrollen när du spelar en skiva visas eiler visas
inte musikkalendern omväxlande i teckenfönstret.
Spela CD-skivor
Hitta ett bestämt spar
Du kan snabbt hitta valfritt spár under uppspelning
med hjälp av knapparna IKKl/>t>ll (Automatisk
musiksensor, AMS) eller sifferknapparna.
□□
[KKl/I>OÜ Sifferknappar
o o o o o
o POPO
o Pío P •
Q
MUSIC SCAN
Hitta en bestämd punkt i ett
spar
Du kan söka en bestämd punkt i ett spár under
uppspelning.
>12
Om du vill hitta
Nästa eller efterföljande spàr
Aktuellt eller
föregäende spàr
Ett bestämt spàr
direkt
Genom att söka av
varje spàr under
10 sekunder
(musiksökning) |T]
'O' Direkt gá till ett spärnummer högre än 12 (eller 20
med fjärrkontrollen)
Tryck först pá >12 (eller >20 pá fjärrkontrollen), och
sedan pá motsvarande sifferknappar. Du anger in "0"
med knappen 10.
Exempel: Du vill spela upp spár nummer 30
Du kan förlänga speltiden under musiksökning [TI
Tryck pá MUSIC SCAN fiera gánger tills önskad speltid
(10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret. Varje gáng du
trycker pá knappen ändras speltiden cykliskt.
Trycker du pé
t>CHl fiera gànger tiUs du hittar spàret
D<M fiera gànger tills du hittar spàret
Spàrets nummer
MUSIC SCAN innan du bòrjar spela
upp eller medan du spelar upp en CDskiva. Nàr du hittat ònskat spàr
trycker du pà ► for att pàbòrja
uppspelningen.
Tryck först pá >12 (eller >20 pá
fjärrkontrollen), och sedan pá 3 och 10.
INDEX
Om du vill hitta en
bestämd punkt
Medan du lyssnar
Sakta medan du
lyssnar Uj
Snabbt under paus
med hjälp av
teckenfönstret
Med hjälp av index
(endast for indexmarkerade skivor)
Trycker du pä
►► (framät) eller ◄◄ (bakät) och hall
den nedtryckt tills du hittar rätt punkt
SLOW pä fjärrkontrollen och
hall den nedtryckt tills du hittar
önskad punkten
och hall den nedtryckt tills
du hittar rätt punkt. Det hörs inget ljud
under denna sökning.
INDEX pä fjärrkontrollen
upprepade ganger tills du hittar
önskad punkten
SLOW
CE
'Q' Vad àr en indexmarkering?
Det àr en markering som delar upp ett spàr eller en skiva
i olika sektioner sà att du làtt kan hitta en bestàmd punkt.
Skivans fòrpackning visar om indexmarkeringar
anvànds.
Observera
Om " ~l ~l " visas i teckenfònstret har skivan kommit till slutet
medan du tryckte pà ►►. Tryck pà eller KM om du vill
gà bakàt.
11
Spela CD-skivor
Spela upp spàr fiera gànger
Du kan spela spâren Aera gànger med valfritt spelsatt.
I
Repetera aktuellt spâr
Du kan endast spela det aktuella spâret upprepade
ganger.
12
CDP-XA5ES/XA3ES
REPEAT
C3| CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
CD|CDCD
CD CD
REPEAT■
Tryck pâ REPEAT medan en skiva spelas upp. (For
CDP-XA7ES, anvander du fjarrkontrollen.)
"REPEAT" visas i teckenfonstret. Spâren repeteras pâ
fôljande sátt:
Vid detta spelsàtt
Kontinuerligt (sid 5)
Slumpmassigt (sid 13)
Programmerai (sid 13)
Uppspelning med
utelamnade spâr (sid 14)
Slumpmassig uppspelning
med utelamnade spâr
(sid 13,14)
Uppspelning med egna
indexmarkenngar (sid 20)
Avbryta uppspelning tned repetition
Tryck pâ REPEAT Aera ganger tills "REPEAT" forsvinner frân
teckenfonstret.
eciCDCDCD
rsnnnm
nsn rsri r>g~i
Upprepar CD-spelaren
Alla spâr
All spâr i slumpmassig
ordning
Samma program
Alla âterstâende spâr
Alla âterstâende spâr i
slumpmassig ordning
Avsnittet mellan tvâ
indexmarkeringar
CD
CD
CD
Medan det spâr du vill repetera spelas trycker du pâ
REPEAT Aera gânger tills "REPEAT 1" visas i
teckenfonstret. (For CDP-XA7ES, anvander du fjârrkontrollen.)
Observera
Du kan inte upprepa aktuellt spâr nàr skivan spelar i eget
indexspellàge (se sid 20).
Repetera ett bestàmt avsnitt
(repetera A<—►B) [J]
Du kan spela ett bestàmt avsnitt av ett spàr Aera
gànger. Det kan vara anvàndbart nàr du vill làra dig en
melodi utantill All exempel.
Observera att du inte kan repetera mer àn ett spàr i
taget.
Nàr du spelar en CD-skiva trycker du pâ A*—pâ
fjàrrkontrollen nàr du hittat startpunkten (punkt
A).
"A-" i "REPEAT A-" blinkar i teckenfonstret.
Nàr du kommer All slutpunkten (punkt B) trycker
du pâ A-*—>B igen.
"REPEAT A-B" visas. CD-spelaren repeterar detta
avsnitt.
Om du vill avbryta repeterad
Tryck pâ REPEAT.
Stalla in en ny startpunkt
E)u kan byta All ett annat avsnitt genom att àndra
startpunkten.
Tryck pa A-*—»B nar CD-spelaren repeterar ett
bestamt avsnitt.
Slutpunkten B blir den nya startpunkten A. "A-"
"REPEAT A-" blinkar i teckenfonstret.
Nar du nar slutpunkten (punkt B) trycker du pa
A<—>B igen.
"REPEAT A-B" visas. CD-spelaren repeterar
avsnittet mellan den nya start- och slutpunkten.
'Ç' Om du vili borja om frân startpunkt A
Tryck pâ ► under repeterad A'«—»B.
Spela CD-skivor
Uppspeining i slumpmassig
ordning (Shuffle Play)
CD-spelaren kan "blanda" och spela upp spàren i
slumpmassig ordning.
CDP-XA7ES
Skapa egna program
(Programmerad uppspeining)
Du kan skapa egna program dar du ordnar spàren pà
en skiva i valfri ordning. Programmet kan innehalla
upp till 24 spar.
Nàr du anvànder fjàrrkontrollen, trycker du pà
SHUFFLE.
2 Tryck pà ► for att starta den slumpmàssiga
uppspelningen.
Indikatorn T Jj visas medan CD-spelaren
"blandar" spàren.
Avbryta den slumpmàssiga uppspelningen
Tryck pà PLAY MODE fyra ganger (eller pà CONTINUE pà
fjàrrkontrollen).
Du kan starta slumpmassig uppspeining medan
skivan spelas
Tryck pà PLAY MODE en gàng (eller SHUFFLE pà
fjàrrkontrollen) och den slumpmàssiga uppspel
ningen bòrjar fràn det aktuella spàret.
Du kan utelàmna spàr under slumpmassig
uppspeining (slumpmassig uppspeining med
utelàmnade spàr)
Tryck pà det spàrnummer som du vili utelàmna.
Spàrnumret och "OFF" visas i teckenfònstret och
utelàmnas sedan i musikkalendern.
Om du vili spela spàret pà nytt trycker du pà
sifferknappen igen.
Om du vili spela alla spàr trycker du pà ■ i stopplàge.
1 Tryck pà PLAY MODE tills "PROGRAM" visas i
teckenfdnstret.
Nàr du anvànder fjàrrkontrollen, trycker du pâ
PROGRAM.
2 Tryck i ônskad ordning pâ sifferknapparna for de
spâr du vill programmera in.
Om du vill programmera ett spârnummer over 12
(eller 20 med fjàrrkontrollen) trycker du pâ >12
(eller >20 pâ fjàrrkontrollen) (se sid 11).
Det sist inprogrammerade
spàretTotal speltid
Spelordning
Om du vill andra dig
Tryck pa CLEAR och sedan pa ratt sifferknapp.
Programmerade spàr
3 Tryck pa ► for att starta programspelningen.
Avbryta programspelningen
Tryck pâ PLAY MODE tre ganger {eller CONTINUE pâ
fjàrrkontrollen).
13
Spela CD-skivor
Programmet finns kvar efter att programspeiningen
avslutats
Om du trycker pa ► kan du spela samma program igen.
Observera
• "—. —" visas istallet for den totala speltiden om den
overstiger 100 minuter.
• "FULL" visas i teckenfonstret om du fôrsôker làgga in
ytterligare spar nâr programmet redan innehaller 24 spar.
Visa spârens ordning
CONTINUE
Sifferknappar —
>20
CD|
___________
ÖD de CD CD CD
aaaaa
CD CD CD C3 CD
CD CD CD CD CD
ep|CDS-
CDCD
CD CD CD CD CD
3CIDCI3
fj<?1 rsn r«1
OSŒJCSD
CD
I
SHUFFLE
CLEAR
14
Du kan visa programmet innan du pâbôrjar uppspelningen eller under själva spelningen.
Tryck pa CHECK.
Varje gang du trycker pa denna knapp visas i tecken
fonstret spdrnumren i den inprogrammerade
ordningen. Efter sista sparet visas "End" och tecken
fonstret äterställs. Under uppspelning visas endast de
spar som äterstär att spela upp.
Ändra programmet
Du kan ändra i programmet innan du pâbôrjar
uppspelningen.
Funktion
Ta bort ett spâr
Ta bort sista spâret i
programmet
Lägga till spâr i slutet av
programmet
Andra programmet helt■ (stopp). Skapa sedan ett
Tryck pá
CHECK tills det spár du vill
ta bort visas i teckenfönstret,
och sedan pá CLEAR.
CLEAR. Varje gang du
trycker pá knappen tas det
sista sparet bort.
Sifferknappama for de spár
som du vill lägga till.
nytt program enligt
programprocedurerna.
Uppspelning av endast
bestämda spâr (uppspelning
med utelämnade spar) X
1 Tryck pâ SHUFFLE.
"SHUFFLE" visas i teckenfonstret.
Tryck pa de sparnummer som du vill utelämna.
Spärnumren utelämnas i musikkalendern när
"OFF" visas efter en kort stund.
Om du vill utelämna ett spar over 20 trycker du pa
>20 (se Sid 11).
Om du har gjort fel
Trycker du pâ spârnumret. "On" visas i teckenfonstret
och sparet lagras pâ nytt.
Om du trycker pä PLAY MODE pä CD-spelaren i stallet
för CONTINUE pä fjärrkontrollen
De raderade sparen är inte längre raderade. Se tili att du
utför detta Steg med hjälp av fjärrkontrollen.
4 Tryck pâ ► för att päbörja uppspelning med
utelämnade spâr.
Avbryta uppspelning med utelämnade spâr
Tryck pâ ■ i stoppläge.
'Ç' CD-spelaren beháller de utelämnade spären i minnet
även när denna typ av uppspelning avsiutas
När du trycker pâ kan du endast spela de âterstâende
spären pâ nytt.
'Ç' Du kan spela spären i slumpmässig ordning
(slumpmässig uppspelning med utelämnade spâr)
Hoppa bara over Steg 3 i proceduren ovan.
Du kan utelämna spâr och endast spela de âterstâende.
Du kan utelamna ett spir under uppspelning
Tryck pa CLEAR nar ett spar spelas. CD-spelaren hoppar
over det och borjar spela ett nytt.
'Ç' Du kan lagra utelämnade spâr pâ en skiva
Se "Lagra bestämda spâr pâ en skiva" pâ sid 20.
Spela in fràn CD-skivor
Spela in ett eget program
Det program du har skapat kan du spela in pa
kassettband, DAT-band eller MD-skiva. Programmet
kan innehalla upp tili 24 spär.
Genom att lägga in en paus kan du delà upp
programmet i tvä delar för inspelning pa bada sidor av
ett band.
Sifferknappar PLAY MODE
► I I
Sifferknappar PLAY MODE
>12
I
'Ç' Du kan kontrollera den totala speltiden medan du
spelar in programmet (programredigering)
Med denna funktion kan du hitta det sista späret pâ
bandets ena sidan.
Tryck pâ PLAY MODE upprepade gänger tills
"PROGRAM" visas i teckenfönstret. (När du använder
fjärrkontrollen, trycker du pâ PROGRAM.)
Tryck pâ IKK eller W II tills det spär som du vill
programmera in visas i teckenfönstret.
Den total speltiden inklusive det valda späret visas i
teckenfönstret och programmets stegnummer blinkar.
Tiyck pd Pl AY MODE (eller PROGRAM pâ fjärr
kontrollen) för att bekräfta ditt val.
Upprepa Steg 2 och 3 för att programmera in
ytterligare spär.
Kontrollera och ändra programmet
Se sid 14.
"SIDE-A" visas medan du kontrollerar programmet för
sidan A och "SIDE-B" medan du kontrollerar
programmet för sidan Б.
II
Skapa programmet (för sida A under inspelning)
medan du kontrollerar den totala speltiden i
teckenfönstret.
Följ Steg f och 2 i "Skapa egna program" pâ sid 13.
Nàr du spelar in pà bada sidor av ett band kan du
làgga in en paus genom att trycka pà II.
Indikatorn "P" visas i teckenfònstret och speltiden
àterstàlls till "0.СЮ".
Om du spelar in pà endast ena sidan av ett
kassettband, ett DAT-band eller en MD-skiva
hoppar du over detta steg och gàr till steg 4.
En paus räknas som ett spàr
Om du lägger in en paus kan du programmera in 23 spàr.
3 Upprepa steg 1 och skapa programmet för sida В.
Starta inspelningen pà kassettbandspelaren och
tryck sedan pà ► pà CD-spelaren.
Nàr du spelar in pà bàda sidor av ett band görs en
paus i slutet av programmet för sida A.
>12
'Q' När spär som inte ligger intill varandra pâ skivan
programmeras in efter varandra (t ex 1, 3, 5 etc)
En paus pâ en sekund (âtkomsttid) läggs in mellan
spâren.
'Q' Du kan automatiskt lägga in ett tomrum pâ tre
sekunder mellan varje spär
Använd funktionen som automatiskt lägger in tomrum
mellan spär (se sid 18).
Spela in en CD-skiva genom
att ange bandlängd
(tids-/bandredigering)
Du kan inte använda denna funktion om CDspelaren är en CDP-XA7ES.
Du kan läta CD-spelaren skapa ett program som passar
bandets längd. Välj ett av följande alternativ:
• Tidsredigering: skapar automatiskt ett program och
behäller ordningen pâ CD-skivan.
• Bandredigering: bestämmer automatiskt spärordningen sä att den passar bandlängden.
Programmet kan innehälla upp till 24 spàr (en inlagd
paus mellan spâren räknas som ett spàr).
Observera att spâr vars nummer ôverstiger 24 inte kan
programmeras.
15
Nàr du ska spela in pà sida В vànder du pâ bandet
och startar inspelningen genom att trycka pâ
Välj spâr irman du utför ovanstäende procedur. CDspelaren skapar ett program utifrän de valda spâren. I
det här fallet kan du inte ange bandlängd med "HALF".
16
0«/t>C>ll
EDIT/TIME FADE
Tryck pa EDIT/TIME FADE innan du börjar
uppspelningen enligt följande:
• For att vaija tidsredigering, trycker du pa
knappen en gang.
"EDIT" visas och "SIDE-A" blinkar i teckenfönstret.
• For att vaija bandredigering, trycker du pa
knappen tva ganger.
"JUST EDIT" visas och "SIDE-A" blinkar i
teckenfönstret.
Tryck pa IKK eller t>M for att ange bandlangd.
Varje gang du trycker pa dessa knappar ändras
teckenfönstret enligt nedan, med bandlängden for
en sida efter varje indikator.
»C-54«
-►C-60*-
. C-74
»HALF -C-46»-
(23.00)
(27.00)
(30.00)
(37.00)
♦ C-90-
(45.00)
När du väljer "HALF"
CD-spelaren gör programmet för varje sida till hälften av
skivans totala speltid. Observera att du inte kan välja
"HALF" om skivan har mer än 24 spár.
3 Tryck pä EDIT/TIME FADE. CD-spelaren skapar
programmet.
I teckenfönstret visas de spár som ska spelas in.
"SIDE-B" blinkar i teckenfönstret.
4 Om du spelar in pä bäda sidor av bandet trycker
du pä EDIT/TIME FADE igen.
CD-spelaren lägger in en paus och skapar sedan
programmet för sida B. Teckenfönstret visar de
programmerade spären.
Om du spelar in pä bara en sida av kassettbandet,
DAT-bandet eller MD-skivan hoppar du över detta
Steg.
'Ç' Du kan ange valfri bandlängd
Ange bandlängden med sifferknapparna. För att mata in
"0" använder du sifferknappen 10.
Exempel: Om bandlängden för en sida är 30 minuter och
15 sekunder
Tryck pä 3,10,1 och 5.
'Ç' När spâr som inte ligger intill varandra pä skivan
programmeras in efter varandra (t ex 1, 3, 5 etc)
En paus pä en sekund (ätkomsttid) läggs in mellan
spâren.
'Ç' Du kan automatiskt lägga in ett tomrum pä tre
sekunder mellan varje spâr
Använd funktionen som automatiskt lägger in tomrum
mellan spâr (se sid 18).
'Ç' Kontrollera och ändra programme!
Se sid 14.
In- och uttoning
Du kan manuellt tona in eller ut for att fdrhindra att
spâr bdrjar eller slutar abrupt.
Observera att du inte kan anvanda denna funktion om
du anvander anslutningen DIGITAL OUT.
CDP-XA5ES/XA3ES
□
IKKI/I>l>li Sifferknappar
oojo o o ^
I- M-ll
R
EDIT/TIME FADE
5 Starta inspelningen pä kassettbandspelaren och
tryck pä ► pä CD-spelaren.
Om du spelar in pä bäda sidor av bandet gör CDspelaren en paus vid slutet av programmet för
sida A.
6 När du ska spela in pä sida B vänder du bandet
och startar inspelningen genom att trycka pä
► eller II pä CD-spelaren.
Avbryta tids-/bandredigeringen
Tryck pá PLAY MODE upprepade gánger tills "SHUFFLE",
"PROGRAM" och "CUSTOM INDEX" inte längre visas i
teckenfönstret (eller tryck pá CONTINUE pá fjärrkontrollen).
Sifferknappar
CD
(ZD CD
CD (ZD
CD CD
(ZD CD CD (ZD CD
CD CD (ZD CD (ZD
(zd|(zd
(ZD
(ZD CD CD
(ZD (ZD (ZD
CD (ZD (ZD
FADER
Spela in fràn CD-skivor
I
Funktion
Tona in [J]I pausläge. "FADE" blinkar och
Tona ut [J]När du vill börja tona ut. "FADE"
Tryck pä FADER
musiken tonas in.
blinkar. Musiken tonar ut och CDspelaren gör en paus.
Ändra tidsinstälid toning [J]
Du kan ändra den tidsinställda toningen frän tvä tili tio
sekunder. Om du inte ändrar toningen varar den i fern
sekunder.
1 Tryck pä FADER innan du börjar uppspelningen.
"5 SEC" visas och "FADE" blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck pâ sifferknappen for att bestâmma tiden for
toningen.
Observera
• Den instâllda toningstiden ar kvar aven nàr du stânger av
CD-spelaren.
• Nàr du anvànder den egna minnesfunktionen (sid 18)
lagras den instàllda toningstiden for alla skivor.
Avbryta den tidsinställda toningen
Tryck pä EDIT/TIME FADE, eller pä •
skivan spelas.
'Q' Du kan ange valfri speltid
Se "Du kan ange valfri bandlängd" pä sid 16.
'Q' Du kan byta skivor under den tidsinstallda toningen
Byt skiva om musiken tar slut fore den angivna
uttoningstiden, (t ex nar du spelar in CD-singlar pa
band!. Den angivna uttoningstiden raknas endast under
uppspelning.
'Q' Du kan tona in för att äteruppta uppspelningen i
Steg 4 [J]
Tryck pä FADER när du har vänt pä bandet.
I eller ►► medan
Användbara inspelningstips X
Med dessa funktioner förenklar du inspelningen av
CD-skivor.
Tona ut vid en bestâmd tidpunkt
(tidsinstälid toning)
Du kan inte använda denna funktion om CDspelaren är en CDP-XA7ES.
Du kan láta CD-spelaren tona ut automatiskt vid en
viss tidpunkt. När du har ställt in toningen fungerar
den tvá gánger, dvs musiken tonas ut i slutet av báda
sidor pä bandet.
Tryck pa EDIT/TIME FADE tre ganger innan du
paborjar uppspelningen.
'TIME EADE" och "SIDE-A" visas i teckenfdnstret.
Tryck pá IKK eller C>C>I! for att ange speltid.
Varje gáng du trycker pá dessa knappar ändras
teckenfönstret enligt nedan, med speltiden for en
sida efter varje indikator.
• HALF -.C-Í6»-
När du väljer "HALF"
CD-spelaren ställer in speltiden till halva totala speltiden.
Tryck pa ► for att starta uppspelningen.
Vi den angivna tidpunkten tonar musiken ut
medan "EADE" blinkar i teckenfonstret och CDspelaren gdr en paus. "SIDE-B" visas i tecken
fonstret.
4
När du vill spela in pá sida B vänder du pá bandet
och startar inspelningen genom att trycka pá
► eller II pá CD-spelaren.
Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut igen.
(23.00)
•-C-54*(27.00)
.C.60»-
(30.00)
• C-74
(37.00)
> C-90
(45.00)
AUTO SPACE ■
C3
CD(=DCD
CD CD (CD
(CD (CD CD
CD (CD CD
CD CD CD
icd|cdcd
CD
CDCD(±ICD CD
(B (HD
(Fwl
(BQCB(BCB
CD
CD CD
(CD (CD
CD (CD
CD CD
CD CD
PEAK SEARCH
CD
CD
Ställa in inspeiningsnivá (toppniväsökning)
CD-spelaren söker efter den högsta ljudnivän bland de
spár som ska spelas in, sá att du kan ställa in inspelningsniván i förväg.
Tryck pá PEAK SEARCH innan du päbörjar
uppspelningen.
"PEAK" blinkar i teckenfönstret och CD-spelaren
repeterar avsnittet med den högsta nivän.
2 Ställ in inspelningsniván pä kassettbandspelaren.
3 Avbryt toppniväsökningen genom att trycka pä
Om du sóker Aera ganger pá samma skiva kan det hánda att
funktionen lokaliserar olika avsnitt. Skillnaden ár emellertid
sá liten att det inte ska vara nágot problem att stálla in rátt
inspelningsnivá.
Hitta ett spár pá bandet med AMS-
funktionen (AUTO SPACE)
AUTO SPACE-funktionen làgger in ett tomrum pà tre
sekunder mellan varje spàr under uppspelningen sa att
du kan hitta ett spàr med hjàlp av AMS-funktionen pà
dàcket.
I
Lagra information om CD-
skivor (eget minne)
Vad du kan gora med det egna
minnet
Spelaren kan lagra tvä typer av information, s k "eget
minne", pa varje skiva. När du en gang har lagrat detta
minne pa en skiva, hämtar CD-spelaren automatiskt
det du har lagrat varje gang du spelar skivan.
Lägg dock märke tili att detta minne tas bort om du
inte har använt CD-spelaren pa en mänad.
Du kan lagra följande information:
18
Innan du börjar uppspelningen trycker du pà AUTO
SPACE.
"AUTO SPACE" visas i teckenfönstret.
Om du vili avbryta AUTO SPACE
Tryck pà AUTO SPACE tills "AUTO SPACE" fòrsvinner fràn
teckenfònstret.
Observera
Om du anvànder AUTO SPACE-funktionen under inspelning
av t ex ett potpurri eller en symfoni kan det bli ett Ijudavbrott
nàr spàrnumren växlar. Det hànder nàr de tilldelade spàrnumrena finns i mitten av stycket.
När du använder
Egna indexmarkeringar
(sid 19)
Utelämnade spàr (sid 20)Utelämna spàr och bara ta med
Den egna minnesindikatorn lyser när du lagrar
motsvarande information.
Kan du
Skapa högst 8 indexmar
keringar pà en skiva (för en
skiva med 32 spàr eller mindre)
eller högst 5 indexmarkeringar
(för en skiva med over 32 spàr)
de du vili ha
C.FILE
DELETE
INDEX
När du lagrar eget minne pä en skiva kommer CDspelaren ihág när den senast spelades även om du tar
ut den ur CD-spelaren (señaste minnesläge). När du
sätter i skivan igen spelas den därför upp igen i samma
spelläge. Spelaren kommer ocksä ihág toningstiden in/
ut om du har ändrat den.
Lägg märke tili att när du trycker pá ► för att stänga
skivfacket och páborja uppspelningen, spelas skivan i
det aktuella spelläget i stället för det lagrade.
Utelämnade spár
Egna indexmarkeringar
Var finns det egna minnet?
Det egna minnet finns inte pá skivan utan i CDspelarens minne. Detta betyder att du kan inte
använda detta minne när du spelar skivan pá andra
CD-spelare.
Hur mánga skivor kan du lagra i det egn;
minnet?
Du kan lagra högst 224 skivor.
Lägg märke tili att CD-spelaren räknar en skiva som
tvä när du lagrar bäde eget minne och utelämnade
spár.
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
I
Du kan kontrollera hur mánga skivor som
finns i minnet
Ta ut skivan ur CD-spelaren.
Tryck pá = OPEN/CLOSE for att stänga
skivfacket.
Tryck pá TIME när musikkalendern inte visas i
teckenfonstret.
Antalet egna minnen du kan lagra visas.
Ràderà det egna minnet
Om minnet är füllt, visas "FULL" när du trycker pa
FILE for att lagra information och du kan inte lagra
nàgon mer skivinformation. Gör sa här för att ràderà
skivor fran minnet:
För att ràderà alla skivor
For CDP-XA7ES
Samtidigt som du halier nedtryckt = OPEN/CLOSE och
DIGITAL OUTPUT, trycker du pa POWER for att sla pa
CD-spelaren. "AL-CLr" visas i teckenfonstret och aUt tas
bort ur det egna minnet.
For CDP-XA5ES/XA3ES
Samtidigt som du halier nedtryckt ERASE och FILE, trycker
du pa POWER for att sla pa CD-spelaren. "AL-CLr" visas i
teckenfonstret och allt tas bort ur det egna minnet.
Skapa indexmarkeringar pa en
skiva (egna indexmarkeringar)
Du kan skapa hògst 8 indexmarkeringar pá en skiva
(fòr en skiva med 32 spàr eller mindre) eller hògst 5
indexmarkeringar (fòr en skiva med òver 32 spàr) sà att
du làtt kan bitta en bestamd punkt. Detta kan vara
anvàndbart nàr du spelar skivor med symfonier eller
konserter vars stycken ar uppdelade i Aera spàr (se
exemplet nedan).
Exempel
Spàrnummer
__
Första
___
stycket ^
1234
Andra
stycket
56
Tredje
■^styckef*"
78
9
CDP-XA5ES/XA3ES
□
@ (I)
FILE
Sifferknappar-
CHECK-
|NDEX--—/-
ERASE Sifferknappar CHECK
C3| CD
CD CD CD dD CD
CD CD CD CD
-i
CDCDiCDCD
CD CD CD CD CD
CD CD CD CD CD
O O OOP
O O olo o o
O O f o o o
Fili- > M-
■ C.INDEX
1 Sätt i skivan.
Tryck pa PLAY MODE upprepade ganger tills
"CUSTOM INDEX" visas i teckenfonstret.
Nar du anvander fjarrkontrollen, trycker du pa
C.INDEX.
Muskikalendern visas inte langre.
När du kommer till den punkt som du viU
indexmarkera trycker du pa FILE.
(För CDP-XA7ES, använder du fjärrkontrollen.)
Indexnumret blinkar i teckenfönstret. Spelaren
upprepar avsnittet i tre sekunder frän den punkt
där du vill göra indexmarkeringen.
Du justerar sä att CD-spelaren kan upprepa frän
exakt den punkt där du lägger in index
markeringen genom att trycka pä ◄◄ eller
Tryck pä dessa knappar sju gänger för att flytta
punkten cirka en sekund framät eller bakät.
Om du inte vill indexmarkera punkten
Tryck pä CLEAR och sök efter en annan punkt.
PLAY MODE
19
Eget 1
indexnummer
Sifferknappar
PLAY MODE
CHECK
Tryck pä FILE igen för att lagra egna index
markeringar. (För CDP-XA7ES, använder du
fjärrkontrollen.)
"INDEX" visas i teckenfönstret.
6 Om du vili göra ytterligare indexmarkeringar,
upprepar du Steg 3 tili 5.
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
y' När du redan har bestämt var du skall gòra
indexmarkeringen
Du kan direkt markera ett index utan att stalla in
punkten. När du har hittat punkten, trycker du först pa
llför att gora en paus och sedan pà FILE for att indexmarkera. (For CDP-XA7ES, anvander du fjärrkontrollen.)
Spela upp frati en indexmarkerad punkt
(uppspelning med egna indexmarkeringar)
1 Tryck pà PLAY MODE upprepade gang-tr Hilt
"CUSTOM INDEX" visas i teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du pä
C.INDEX.
2 Gör sä här för att hitta den egna indexmarkeringen:
Funktion
Nästa indexmarkering [J]
Aktuell indexmarkering
En bestämd indexmarkering direkt
Genom att avsöka de
indexmarkerade
punkterna i tio
sekunder jjJ
Tryck pä
INDEX-*INDEX
Indexmarkeringens
sifferknapp
MUSIC SCAN. När du har
hittat önskad punkt.
trycker du pä ► för att
päbörja uppspelningen.
Ràderà egna indexmarkeringar
1 Sàtt i skivan.
2 Tryck pà PLAY MODE Aera gànger tills
"CUSTOM INDEX" visas i teckenfònstret.
Nàr du anvànder fjàrrkontrolien, trycker du pà
C.INDEX.
3 Tryck pà CHECK upprepade gànger tills det
indexnummer som du vili ta bort blinkar.
4 Tryck pà ERASE medan numret blinkar. (For
CDP-XA7ES, anvànder du fjàrrkontrolien.)
Efterfòljande indexnummer minskar med ett.
Lagra bestämda spar pá en
skiva (utelämnade spár)
Du kan utelämna spàr och endast lagra de spàr som du
önskar. Du kan lyssna pà dina favoritlätar utan att
behöva utelämna spär varje gàng.
20
Uppspelningen börjar frän den valda index
markeringen och fortsätter tiU slutet av skivan.
Avbryta uppspelning med egna indexmarkeringar
Tryck pà PLAY MODE tvä ganger (eller CONTINUE pà
fjärrkontrollen).
Observera
• Du kan inte använda indexsökfunktionen (se sid 11).
• Använd INDEX /^^-knapparna för att hitta nästa
eller aktuell indexmarkering i stallet för IKW/>1>0-
knapparna.
Spela upp fràn en indexmarkering tili nästa markering
(uppspelning med egna enstaka indexmarkeringar)
1 Tryck pä PLAY MODE upprepade gànger tills
"CUSTOM INDEX (1)" visas i teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du pà C.INDEX.
2 Tryck pä önskad indexmarkerings sifferknapp.
Uppspelningen börjar frän den valda indexmarkeringen
och slutar vid nästa markering.
Om du vili avbryta den egna indexuppspelningen, trycker du
pä PLAY MODE en gäng (eller CONTINUE pä fjärr
kontrollen).
Du kan spela upp avsnittet mellan tvä
indexmarkeringar fiera gänger
Tryck pä REPEAT. (För CDP-XA7ES, använder du
fjärrkontrollen.)
CD
COCOCO CO CO CO
CO CO CO CO CO
CO CO CO CO CO
CO CO CO CO CO
CO CO CO CO CO
1 Salt i skivan.
cojeo CO
CO
cocococ
• GED QD (jD
C53 cs CHD
QCSCSCS
ocs-
CO
CO
CO
CO
■FILE
■ ERASE
2 Utelamna onskade spar.
Fdlj steg 1 t o m 3 i "Uppspelning av endast
bestamda spar" pa sidan 14.
3 Tryck pa FILE for att lagra de aterstaende sparen.
(For CDP-XA7ES, anvander du fjarrkontrollen.)
"DELETE" visas i indikatorn for eget minne i
teckenfonstret.
Uppspelning av utelämnade spár
Tryck pa PLAY MODE upprepade ganger tills
"SHUFFLE", "PROGRAM" och "CUSTOM
INDEX" forsvinner fran teckenfonstret.
Nar du anvander fjarrkontrollen, trycker du pa
CONTINUE.
De utelamnade sparen kan nu spelas igen och de
valda sparnumren visas i musikkalendern.
2 Tryck pâ ► for att pâbôrja uppspelningen.
I
Ytteriigare information
Försiktighetsätgärder
Om sakerhet
• Ta inte isär CD-spelaren, eftersom den laserstrâle som
används kan skada dina ögon. Overlât allt underhâlls- och
reparationsarbete till kvalLicerade tekniker.
• Om fôremâl eller vätska hamnar innanför CD-spelarens
hölje kopplar du genast ur strömkällan och lâter en
kvalificerad tekniker kontrollera spelaren innan du
anvïiuicr igen.
Avbryta uppspelningen av de utelämnade späten
Tryck pâ ■.
For att p^borja uppspelningen med utelamnade spdr igen
Nar "PROGRAM" eller "CUSTOM INDEX" visas i tecken
fonstret, trycker du pa PLAY MODE upprepade ganger tills
dessa indikatorer inte visas i teckenfonstret eller tills
"SHUFFLE" visas i teckenfonstret. Du kan nu paborja upp
spelningen med utelamnade spar genom att trycka pa ►.
'Q'Spela i slumpmassig ordning med utelamnade spir
Tryck pa PLAY MODE i steg 1 upprepade ganger tills
"SHUFFLE" visas i teckenfonstret (eller tryck pa
SHUFFLE pa fjarrkontrollen).
Ràderà utelämnade spár
1 Sätt i skivan.
Tryck pa PLAY MODE upprepade ganger tills
"PROGRAM" och "CUSTOM INDEX" forsvinner
fran teckenfonstret.
Nar du anvander fjarrkontrollen, trycker du pa
CONTINUE eller SHUFFLE.
Teckenfonstret visar de utelamnade sparen.
3 Tryck pâ ERASE for att ta bort de utelämnade
spâren.
"DELETE" visas inte längre.
Strömförsörjningsenheter
• Innan du anvander CD-spelaren bör du kontrollera att dess
driftspänning överensstämmer med spänningen pä elnätet.
Driftspänningen anges pá namnpläten pá CD-spelarens
baksida.
• CD-spelaren är inte urkopplad fran elnätet sá länge
kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd.
• Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid
bör du koppla ur den frán elnätet. Dra alltid i kontakten,
inte i kabeln.
• Nätkabeln fár endast bytas av fackkunniga tekniker.
Placering
• Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där
det finns god luftcirkulation.
• Placera inte CD-spelaren pâ ett mjukt underlag, t ex en
matta, eftersom detta kan blockera ventilationshâlen pâ
höljets undersida.
• Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller pâ platser
dar den utsätts for direkt solljus, dämm eller mekaniska
vibrationer och stötar.
Undvika störningar (endast CDP-XA7ES/XA5ES)
• Rör inte vid linsen inuti CD-spelaren.
Använda Stabilisator (endast CDP-XA7ES/XA5ES)
• Använd endast den medföljande stabilisatom. Om du
använder nägon annan typ av Stabilisator kan CD-spelaren
skadas.
Användning
• Om CD-spelaren tas direkt frän kyla tili värme, eller om
den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens pä
linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar dl att fungerà.
Ta ut skivan och lät CD-spelaren sta päslagen i ungefär en
timme tills fukten avdunstat.
21
Justera volymen
• Skruva inte upp volymen när du lyssnar pä avsnitt med läg
ljudvolym eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna skadas när ett ljudstarkt parti kommer.
22
Ytterligare information
^àtta i en CD-skiva
• Ett visslande Ijud kan horas frán CD-spelaren. Detta Ijud
hors nár CD-spelaren automa tiskt justerar inspelningsmekanismen for den aktuella skivan.
Rengoring
• Rengor holje, panel och kontroller med en mjuk duk som
fuktats latt i vatten eller mild rengòringslòsning. Anvànd
inte slipmedel, skurpulver eller losningsmedel som alkohol
eller bensin.
Transport (endast CDP-XA7ES/XA5ES)
• Se till att du tar ur CD-skivan och stabilisatorn.
Kontakta nármaste Sony-áterfórsáljare om du har
frágor eller problem med din CD-spelare.
Om CD-skivor
Hantera CD-skivor
• Hall alltid CD-skivan i kanten. Vidrör inte ytan,
• Sätt inte fast papper eller etiketter pá skivan.
Gör inte sá här
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller andra värmekällor,
t ex värmeledningar. Lämna inte heller CD-spelaren i en bil
parkerad i direkt solljus.
Använd inte nágon Stabilisator och/eller skivskydd. Skivan
och CD-spelaren kan ta skada.
Forvara alltid skivan i fodralet.
Rengoring
• Torka skivan med en duk innan du spelar den. Torka frán
mitten ut mot kanten.
Felsökning
Om du fár problem när du ska använda CD-spelaren
kan du använda nedanstäende kontrollista. Kontakta
närmaste Sony-äterförsäljare om du inte kan lösa
Problemen pá egen hand.
Inget Ijud.
"♦Kontrollera att CD-spelarens anslutningar sitter
i ordentligt.
^Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd.
"►Justera uppspelrdngsniván med LINE OUT/
PHONE LEVEL-kontrollen.
“►DIGITAL OUT-indikatorn pá CD-spelaren är
avstängd när du gör digitala anslutningar pá
CDP-XA7ES. Tryck pá DIGITAL OUTPUT för
att slá pä indikatorn.
"►^BALANCED OUT-omkopplaren pä baksidan är