Sony CDP-XA555ES User Manual

Page 1
Getting Started
Compact Disc Player
3-867-064-11 (1)
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
GB FR ES
CDP-XA555ES
1999 by Sony Corporation
Page 2
WARNING
Welcome!
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior.
Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
About This Manual
The instructions in this manual are for model CDP-XA555ES.
Conventions
• Instructions in this manual describe the controls on the player. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the player.
• The following icons are used in this manual:
Indicates that you can do the task using the remote.
Indicates hints and tips for making the task easier.
GB
2
Page 3
Getting Started
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking............................................................................................................................. 4
Hooking Up the System...................................................................................................... 4
Playing a CD............................................................................................................................. 6
Playing CDs
Customising the Sound of Your Music (Digital Filter Function).................................. 8
Using the Display ................................................................................................................ 9
Locating a Specific Track .................................................................................................. 10
Locating a Particular Point in a Track ............................................................................ 11
Playing Tracks Repeatedly ...............................................................................................11
Playing in Random Order (Shuffle Play) ....................................................................... 12
Creating Your Own Programme (Programme Play) .................................................... 13
Playing Only Specific Tracks (Delete Play).................................................................... 15
GB
Recording From CDs
Recording Your Own Programme .................................................................................. 16
Recording a CD by Specifying the Tape Length (Time Edit/Just Edit) .................... 17
Fading In or Out................................................................................................................. 18
Useful Tips for Recording ................................................................................................ 19
Storing Information About CDs (Custom Files)
What You Can Do With the Custom Files ..................................................................... 20
Indexing a Disc (Custom Index) ...................................................................................... 20
Storing Specific Tracks of a Disc (Delete Bank)............................................................. 22
Additional Information
Precautions ......................................................................................................................... 23
Notes on CDs...................................................................................................................... 23
Troubleshooting ................................................................................................................. 24
Specifications ...................................................................................................................... 24
Index........................................................................................................................................... 25
GB
3
Page 4
Getting Started
CD
ANALOG OUT FIXED
Unpacking
Check that you received the following items:
• Audio connecting cord (1)
• Remote commander (remote) (1)
• R6 (size AA) batteries (2)
• Stabilizer (1)
Inserting batteries into the remote
You can control the player using the supplied remote. Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries to the diagram inside the battery compartment. Insert the negative (–) end first, then push in and down until the positive (+) end clicks into the position. When using the remote, point it at the remote sensor g on the player.
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the CD player to an amplifier. Be sure to turn off the power of each component before making the connections.
DIGITAL OUT (OPTICAL)
ANALOG OUT (VARIABLE)
DIGITAL OUT ON/OFF
DIGITAL OUT (COAXIAL)
CD player
To mains
Amplifier
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the player, replace all the batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote near an extremely hot or humid place.
• Do not drop any foreign object into the remote casing, particularly when replacing the batteries.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
: Signal flow
What cords will I need? pWhen making analog hookups
Audio cord (supplied) (1)
White
(L)
Red
(R)
pWhen making digital hookups
Optical cable (not supplied)
Coaxial cable (not supplied)
To mains
White
(L)
Red
(R)
GB
4
Page 5
Getting Started
Hookups
pWhen making analog hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the colour-coded cord to the appropriate jacks on the components: Red (right) to Red and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
CD player
FIXED
VARIABLE
L R
ANALOG OUT
L R
• If you have an analog power amplifier
Connect the amplifier via the ANALOG OUT (VARIABLE) jacks using the supplied audio cord. Be sure to set the DIGITAL OUT ON/OFF switch to OFF (the factory setting) when you make this connection. You can adjust the output level with the ANALOG OUT/PHONE LEVEL control on the player or the ANALOG OUT LEVEL buttons on the remote.
FIXED
VARIABLE
L R
ANALOG OUT
L R
Amplifier
CD
L R
INPUT
AmplifierCD player
CD
L R
INPUT
• If you have a digital component with an optical digital input connector
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector using the optical cable (not supplied). Take off the cap and plug in the optical cable.
Digital component
OPTICAL
DIGITAL IN
ON
OFF
CD player
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
• If you have a digital component with a coaxial digital input connector
Connect the component via the DIGITAL OUT (COAXIAL) connector using the coaxial cable (not supplied).
Digital componentCD player
OPTICAL COAXIAL ON
OFF
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL IN
Note
When you connect via the DIGITAL OUT connector, noise may occur when you play CD software other than music, such as a CD-ROM.
pWhen making digital hookups
You can prevent deterioration of the signal during transmission, since the music signal output through the digital output connectors retains digital form. You can connect a digital component such as a digital amplifier, D/A converter, DAT, or MD. When you connect a DAT or MD, you can make digital recordings from CDs. Be sure to set the DIGITAL OUT ON/OFF switch to ON when you make this connection. Note that you cannot use the fade in/out function (page 18) when making this connection.
Connecting the mains lead
Connect the mains lead to the mains.
Removing the notice sheet
Remove the notice sheet from the player before using.
GB
5
Page 6
Basic Operations
Playing a CD
23
Connect the headphones.
Adjust the headphones volume.*
See pages 4 – 5 for hookup
information.
If you turn on the player with a CD in the tray
You can start playing automatically from the beginning of the CD. If you connect a commercially available timer, you can set the timer to play at any time.
If “–––––” appears in the display
Place the supplied stabilizer on the CD. If you do not, this indication appears.
Note
In Step 3, be careful not place two or more CDs on the disc tray. Otherwise, you may damage the discs and/or the player.
PHONES
ANALOG OUT
PHONE LEVEL
MIN MAX
4
CHECK CLEAR FILTER
PLAY MODE
REPEAT TIME
EDIT/
TIME FADE FILE ERASE
*The output level from the ANALOG OUT
(VARIABLE) jacks will also change.
Turn on the amplifier and select the CD player position.
1
Press U to turn on the player.
2
Press § OPEN/CLOSE, and place a CD on the tray.
3
With the label side up
Press (. The disc tray closes and the player plays all the tracks once
4
(Continuous Play). Adjust the volume on the amplifier.
OPEN/CLOSE
Place the supplied stabilizer on the CD.
AMS
PUSH ENTER
If play doesn’t start from the first track
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,” “PROGRAM” and “CUSTOM INDEX” disappear from the display (or press CONTINUE on the remote).
GB
6
Page 7
To stop playback
Press p.
Basic Operations
Basic Operations
When you want to
Pause Resume play after pause Go to the next track
Go back to the preceding track
Stop play and remove the CD
You need to
Press P Press P or ( Turn AMS ± clockwise. (When
using the remote, press +.) Turn AMS ± anticlockwise.
(When using the remote, press =.) Press § OPEN/CLOSE
Basic Operations
GB
7
Page 8
Playing CDs
Playing CDs
Customising the Sound of Your Music (Digital Filter Function)
This player has a variable coefficient (V.C.) digital filter. By selecting the type of filter you want, you can adjust the sound to match your system, your room, the music source, etc.
AMS ±FILTER
3 Push AMS ± to select the filter.
The original display reappears. The selected digital filter number is stored in memory even if you turn off the power.
You can also change the digital filter number by pressing the FILTER button while the indicator is flashing.
Selecting the filter using the remote Z
1 Press DIGITAL FILTER.
The display shows the currently selected filter number and the filter indicator flashes.
2 Press DIGITAL FILTER repeatedly until the
display shows the digital filter number you want. The digital filter number is stored and the original display reappears.
DIGITAL FILTER
Selecting the filter directly on the player
1 Press FILTER.
The display shows the currently selected filter number and the filter indicator flashes.
2 Turn AMS ± until the digital filter number
you want appears in the display. As you turn the AMS ± control, the digital filter number changes cyclically as follows:
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
Characteristics of each digital filter
The contents and characteristics of the five digital filters are as follows:
Std: Standard (sharp roll-off)
Provides a wide frequency range and spatial feeling, as it holds the most information among the five filters. Suitable for playback of classical music.
1: Clear (slow roll-off)
Provides smooth and powerful sound with clear image position. Suitable for playback of jazz band performances and jazz vocals.
2: Plain (slow roll-off)
Provides fresh and energetic sound with rich vocal expression. Suitable for playback of vocal-performances.
3: Fine (slow roll-off)
Provides well-balanced natural sound, with a of large scale feel and rich reverberation. Suitable for listening to any kind of music when you are relaxed.
4: Silky (slow roll-off)
Provides a wide scale feel with associated subtleties. Suitable for light classical music, especially strings.
If you are playing a disc, the sound will be interrupted momentarily.
GB
8
Page 9
What is a variable coefficient (V.C.) digital filter?
Playing CDs
Using the Display
CD players use digital filters to eliminate the noise generated during sampling. You can change the tone of your music by changing the cutoff characteristics of the digital filter.
Sharp roll-off and slow roll-off
Digital filters can be roughly classified into sharp roll­off types and slow roll-off types, according to their cutoff characteristics.
Response
Comparison of cutoff characteristics for sharp roll-off filter
(dB)
0
-120
0
(Slow roll-off filter)
(Sharp roll-off filter)
22.05k
Frequency (Hz)
and slow roll-off filter
Sharp roll-off filters quickly cut off noise over
22.05 kHz generated during sampling. This is a superior way of completely reproducing signals below 20 kHz and is the basic principle behind digital audio. On the other hand, slow roll-off filters cut off noise generated during sampling, and are able to hold pre­ringing and post-ringing (a kind of sound smearing) in the impulse response signal to a minimum.
You can check information about the disc using the display.
TIME
TIME
DISPLAY MODE
Sharp roll-off filter
Pre-ringing Post-ringing Pre-ringing
Comparison of impulse response for sharp roll-off filter
and slow roll-off filter
Slow roll-off filter
Post-ringing
Note
The Digital Filter function primarily changes characteristics outside the audible frequency. They cannot affect changes within the audible frequency such as those provided by the tone controls of the amplifier. Therefore, with certain combinations of hardware and software, there may be no noticeable effect after switching the filter.
Checking the total number and playing time of the tracks
Press TIME before you start playing. The display shows the total number of tracks, total playing time, and music calendar.
MIN SEC
Total number of tracks
Total playing time
While in Shuffle Play mode (“SHUFFLE” appears in the display; see page 12), a one-second access time blank is added between each track. This increase is automatically added to the total playing time in the display. If the disc has more than 15 tracks, the z indication appears next to 15 on the music calendar. The information also appears when you press
§ OPEN/CLOSE to close the disc tray.
12345 678910
Music calendar
GB
9
Page 10
Playing CDs
Display information while playing a disc
While playing a disc, the display shows the current track number, index number, playing time, and the music calendar.
MIN SECINDEX
12345 678910
Locating a Specific Track
You can quickly locate any track while playing a disc using the AMS (Automatic Music Sensor) on the player or the number buttons on the remote.
AMS ±
Current track number
Playing time
Index number (page 11) or Custom Index number (page 20)
Music calendar
The track numbers in the music calendar disappear after they are played.
Checking the remaining time
Each time you press TIME while playing a disc, the display changes as shown in the chart below.
Playing time and number of the current track
Press
Remaining time on the current track
Press
MIN SECINDEX
MIN SECINDEX
12345 678910
12345 678910
Number buttons
>10
=/+
10
GB
Remaining time on the disc
If the remaining time exceeds 100 minutes in programme mode, “––.––” appears instead of the remaining time.
Press
MIN SEC
12345 678910
Turning off the music calendar in the display
Each time you press DISPLAY MODE on the remote while playing a disc, the music calendar turns off and on alternately in the display.
To locate
The next or succeeding tracks
The current or preceding tracks
A specific track directly Z
You need to
Turn AMS ± clockwise until you find the track. When using the remote, press + repeatedly until you find the track.
Turn AMS ± anticlockwise until you find the track. When using the remote, press = repeatedly until you find the track.
Press the number button of the track on the remote.
When you directly locate a track numbered over 10
Z
Press >10 first, then the corresponding number buttons on the remote. To enter “0,” use button 10/0. Example: To play track number 30
Press >10 first, then 3 and 10/0.
Page 11
Playing CDs
Locating a Particular Point in a Track
You can also locate a particular point in a track while playing a disc.
0/)
Playing T r acks Repeatedly
You can play tracks repeatedly in any play mode.
REPEAT
REPEAT
A˜B
0/)
INDEX C/c
To locate a point
While monitoring the sound
Quickly by observing the display during pause
Using an index (only for indexed discs)
Press
) (forward) or 0 (backward) and hold down until you find the point
0/) and hold down until you find the point. You will not hear the sound during the operation.
INDEX C/c on the remote repeatedly until you find the point
What is an index?
It is a number that divides a track or a disc into sections, enabling you to easily locate a desired point. You can determine if a disc uses indexes by its packaging.
Note
If “ ” appears in the display, the disc has reached the end while you were pressing ). Press 0 or turn AMS ± anticlockwise to go back.
Press REPEAT while playing a disc. “REPEAT” appears in the display. The player repeats the tracks as follows:
When the disc is played in
Continuous Play (page 6) Shuffle Play (page 12) Programme Play (page 13) Delete Play (page 15) Delete Shuffle Play
(page 13, 15) Custom Index Play
(page 21)
The player repeats
All the tracks All the tracks in random order The same programme All the remaining tracks All the remaining tracks in
random order The portion between two
indexes
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears from the display.
11
GB
Page 12
Playing CDs
Repeating the current track
You can repeat just the current track.
While the track you want is being played, press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the display.
Note
You cannot repeat the current track while the disc is played in Custom Index Play mode (see page 21).
Playing in Random Order (Shuffle Play)
You can have the player “shuffle” tracks and play in random order.
Repeating a Specific Portion (A˜B Repeat)
You can play a specific portion in a track repeatedly. This might be useful when you want to memorize lyrics. Note that you cannot repeat a portion extending through two tracks.
1 While playing a disc, press A˜B on the remote
when you find the starting point (point A) to be played repeatedly. “A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.
2 When you reach the ending point (point B), press
A˜B again. “REPEAT A-B” appears. The player plays this specific portion repeatedly.
To cancel A˜B Repeat
Press REPEAT.
Setting a new starting point
You can move the repeating portion ahead by changing the starting point. 1 Press A˜B while the player is repeating the
specific portion. The ending point B becomes the new starting point A. “A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.
2 When you reach the new ending point (point B),
press A˜B again. “REPEAT A-B” appears. The player repeats between the new starting and ending points.
PLAY MODE
SHUFFLE
CONTINUE
·
(
1 Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE”
appears in the display. When using the remote, press SHUFFLE.
SHUFFLE
12345 678910
12
GB
When you want to restart from the starting point A
Press ( during A˜B Repeat.
2 Press ( to start Shuffle Play.
The “shuffling” the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE four times (or CONTINUE on the remote).
indication appears while the player is
Page 13
Playing CDs
You can start Shuffle Play while playing
Press PLAY MODE once (or SHUFFLE on the remote) to start Shuffle Play from the current track.
You can delete the undesired tracks during Shuffle Play (Delete Shuffle Play)
Press the number button of the track you want to delete on the remote. The track number and “OFF” appear in the display, and then the track number disappears from the music calendar. If you want to restore the track, press the number button again. To restore all the tracks, press p in stop mode.
Creating Your Own Programme (Programme Play)
You can arrange the order of the tracks on a disc and create your own programme. The programme can contain up to 24 tracks.
AMS ±
CHECK
CLEAR
Creating a programme on the player
1 Press PLAY MODE repeatedly in stop mode until
“PROGRAM” appears in the display.
PROGRAM
12345 678910
2 Turn AMS ± until the track number you
want appears in the display. The playing order and the track number being programmed flash, and the total playing time including the track appears in the display.
Track number being programmed
PROGRAM
Playing order
MIN SEC
STEP
Total playing time
25
8
Programmed tracks
3 Push AMS ± to select the track.
PLAY MODE
CONTINUE
Number buttons
>10
·
=/+
PROGRAM
CLEAR CHECK
p
PROGRAM
Last programmed track
p(
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then repeat Steps 2 and 3.
Playing order
MIN SEC
STEP
Total playing time
25
8
Programmed tracks
4 Repeat Steps 2 and 3 to programme other tracks in
the order you want.
5 Press ( to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press PLAY MODE three times.
When tracks which are not numerically consecutive on the disc are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.)
A one-second access time blank is added between the tracks.
The programme remains in memory even after Programme Play ends
When you press (, you can play the same programme again.
13
GB
Page 14
Playing CDs
Notes
• “––.––” appears instead of the total playing time in the display when it exceeds 100 minutes.
• “FULL” appears in the display when you try to add a track to a programme which already contains 24 tracks.
Creating a programme using the remote
1 Press PROGRAM before you start playing.
“PROGRAM” appears in the display.
2 Press the number buttons of the tracks you want to
programme in the order you want. Example: To programme the tracks 2, 8, and 5
Press the number buttons in order 2, 8, and 5.
PROGRAM
Last programmed track
Playing order
MIN SEC
STEP
Total playing time
25
8
Programmed tracks
To select a track with a number over 10
Use the >10 button (see page 10).
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then press the correct track number.
3 Press · to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press CONTINUE.
Checking the track order
You can check your programme before or after you start playing.
Press CHECK. Each time you press this button, the display shows the track numbers in the programmed order. After the last track in the programme, the display shows “End” and returns to the original display. If you check the order after you start playing, the display shows only the remaining track numbers.
Changing the track order
You can change your programme before you start playing.
To
Erase a track
Erase the last track in the programme
Add tracks to the end of the programme
Change the whole programme completely
You need to
Press CHECK until the undesired track appears in the display, then press CLEAR.
Press CLEAR. Each time you press the button, the last track will be cleared.
Turn AMS ± until the track number you want to add appears, then push AMS ±. When using the remote, press the number button of the track to be added.
Hold down CLEAR until “ALL CLr” appears in the display. Create a new programme following the programming procedure.
14
You can check the total playing time while programming using the remote (Programme Edit)
To select a track, press = or + and check the total playing time. Then press PROGRAM to confirm your selection.
When tracks which are not numerically consecutive on the disc are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.)
A one-second access time blank is added between the tracks.
The programme remains in memory even after Programme Play ends
When you press ·, you can play the same programme again.
Notes
• “––.––” appears instead of the total playing time in the display when it exceeds 100 minutes.
• “FULL” appears in the display when you try to add a track to a programme which already contains 24 tracks.
GB
Page 15
Playing Only Specific Tracks
Playing CDs
To cancel Delete Play
Press p in stop mode.
(Delete Play)
You can delete the undesired tracks and play only the remaining tracks.
SHUFFLE
CONTINUE
Number buttons
>10
·
CLEAR
The player keeps a record of the deleted tracks in memory even after the Delete Play ends
When you press ·, you can play only the remaining tracks again.
You can play the tracks in random order (Delete Shuffle Play)
Just skip Step 3 in the above procedure.
You can delete a track while playing
Press CLEAR while the track is being played. The player deletes the track and starts playing the next track.
You can store the deleted tracks of each disc
See “Storing Specific Tracks of a Disc” on page 22.
1 Press SHUFFLE.
“SHUFFLE” appears in the display.
2 Press the number buttons of the tracks you want to
delete. The track numbers disappear from the music calendar after “OFF” appears for a while. To delete a track numbered over 10, use the >10 button (see page 10).
If you’ve made a mistake
Press the number button of the track. “On” appears in the display and the track will be restored.
3 After you’ve deleted all the undesired tracks, press
CONTINUE. “SHUFFLE” disappears from the display.
If you press PLAY MODE on the player instead of CONTINUE on the remote
The deleted tracks will be restored. Be sure to do this step with the remote.
4 Press · to start Delete Play.
15
GB
Page 16
Recording From CDs
Recording From CDs
Recording Y our Own Programme
You can record a programme you’ve created onto a tape, DAT, or MD. The programme can contain up to 24 tracks. By inserting a pause during programming, you can divide the programme into two for recording on both sides of a tape.
CLEAR AMS ±
1 Create your programme (when recording onto a
tape, first decide the programme for side A) while checking the total playing time indicated in the display. See “Creating Your Own Programme” on page 13.
2 When you record on both sides of the tape, press
P to insert a pause. The “P” indication appears in the display and the playing time is reset to “0.00.” When you record on one side of the tape or on a DAT or MD, skip this step and go to Step 4.
A pause is counted as one track
You can programme up to 23 tracks when you insert a pause.
3 Repeat Step 1 to create the programme for side B.
CONTINUE
Number
buttons
>10
=/+
CHECK
P(PLAY MODE
PROGRAM
4 Start recording on the deck and then press ( on
the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the programme for side A.
5 To record on side B, reverse the tape and press (
or P on the player to resume playing.
You can automatically insert a blank space of 3
CLEAR CHECK
·
P
seconds between each track
Use the Auto Space function (see page 19).
You can check the total playing time while programming
Use the Programme Edit function (see page 14).
To check and change your programme
See page 14. “SIDE-A” appears while checking the programme for side A, and “SIDE-B” while checking the programme for side B.
16
GB
Page 17
Recording a CD by Specifying the Tape Length (Time Edit/Just Edit)
You can have the player create a programme that will fit the length of the tape. Select one of the following options:
• Time Edit: automatically creates a programme, keeping the original order of the disc.
• Just Edit: automatically arranges the track order to fit the tape length.
The programme can contain up to 24 tracks (a pause inserted between tracks is counted as one track). Note that tracks with numbers over 24 cannot be programmed.
PLAY MODE
0/)
AMS ±
Recording From CDs
Recording From CDs
3 Press EDIT/TIME FADE to have the player create
the programme. The display shows the tracks to be recorded. “SIDE-B” flashes in the display.
4 When you record on both sides of the tape, press
EDIT/TIME FADE again. The player inserts a pause, then creates the programme for side B. The display shows the programmed tracks. When you record on one side of the tape or on a DAT or MD, skip this step.
5 Start recording on the deck and then press ( on
the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the programme for side A.
6 To continue recording on side B, reverse the tape
and press ( or P on the player to resume playing.
(EDIT/TIME FADE
P
1 Press EDIT/TIME FADE before you start playing
as follows:
• To select Time Edit, press the button once. “EDIT” appears and “SIDE-A” flashes in the display.
• To select Just Edit, press the button twice.
JUST
( )
” appears and “SIDE-A” flashes in the
EDIT
display.
JUST
SIDE–A
EDIT
MIN SEC
12345 678910
2 Press 0 or ) to specify the tape length.
Each time you press these buttons, the display changes as shown below, with the tape length of one side following each indication.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
When you select “HALF”
The player sets the programme of each side to a half of the total playing time of the disc. Note that you cannot select “HALF” when the disc has more than 24 tracks.
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
To cancel Time Edit/Just Edit
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,” “PROGRAM,” and “CUSTOM INDEX” disappear from the display (or press CONTINUE on the remote).
You can programme the tracks you want in advance
Select the tracks before doing the above procedure. The player creates a programme from the remaining tracks. In this case, you cannot select “HALF” to specify the tape length.
You can freely specify the tape length
Set the tape length using AMS ±. Example: When the tape length of one side is 30 minutes
and 15 seconds 1 To set the minutes, turn AMS ±
until “30” appears in the display, then push AMS ±.
2 To set the seconds, turn AMS ±
until “15” appears in the display, then push AMS ±.
When tracks which are not numerically consecutive on the disc are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.)
A one-second access time blank is added between the tracks.
You can automatically insert a blank space of 3 seconds between each track
Use the Auto Space function (see page 19).
You can check and change the programme
See page 14.
17
GB
Page 18
Recording From CDs
Fading In or Out
You can manually fade in or out to prevent tracks from starting or ending abruptly. Note that you cannot use this effect when you use the DIGITAL OUT connector.
0/)
Changing the fading time
You can set the fading time from 2 to 10 seconds before fading in or out. If you don’t set it, fading lasts for 5 seconds.
1 Press FADER before you start playing.
“5 SEC” appears and “FADE” flashes in the display.
2 Press the number button to specify the fading time.
You can also specify the fading time by pressing the 0/) buttons until the display shows the time you want.
EDIT/TIME FADE (
Number buttons
·
P
0/)
To
Start play fading in
End play fading out
Press FADER
During pause. “FADE” flashes and play fades in.
When you want to start fading out. “FADE” flashes. The play fades out and the player pauses.
FADER
P
Fading out at the specified time (Time Fade)
You can have the player fade out automatically by specifying the playing time. Once you set the Time Fade, it works twice, that is, the play fades out at the end of both sides of a tape.
1 Press EDIT/TIME FADE three times before you
start playing.
TIME
( )
” and “SIDE-A” appear in the display.
FADE
2 Press 0 or ) to specify the playing time.
Each time you press these buttons, the display changes as shown below, with the playing time of one side following each indication.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
When you select “HALF”
The player sets the playing time to half of the total playing time.
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
3 Press ( to start playing.
At the specified time the play fades out with “FADE” flashing in the display and the player pauses. “SIDE-B” appears in the display.
4 To record on side B, reverse the tape and press (
or P on the player to resume playing. Again, the play fades out at the specified time.
To cancel Time Fade
Press EDIT/TIME FADE.
18
GB
Page 19
Recording From CDs
Recording From CDs
You can freely specify the playing time
See “You can freely specify the tape length” on page 17.
You can change discs during Time Fade
If the play ends before the specified fade-out time, (for example, when you record CD-singles on a tape) change the disc. The specified fade-out time is based on the playing time.
You can fade in when you resume playing in Step 4
After you reverse the tape, press FADER.
Note
If you press 0 or ) during Time Fade Play, Time Fade will be cancelled.
Useful Tips for Recording
These functions make recording CDs more convenient.
Adjusting the Recording Level (Peak Search)
The player locates a peak level among the tracks to be recorded so you can adjust the recording level before you start recording.
1 Before you start playing, press PEAK SEARCH.
“PEAK” flashes in the display and the player plays the portion of with the high level.
2 Adjust the recording level on the deck. 3 Press p on the player to stop Peak Search.
“PEAK” disappears from the display.
Note
The portion with the peak level may differ every time you try the adjustment on the same disc. However, the difference is, so slight that you won’t find any problem in adjusting the recording level precisely.
Locating each track on a tape using the AMS function (Auto Space)
A.SPACE
PEAK SEARCH
p
The Auto Space function inserts a blank space of 3 seconds between each track while playing, and enables you to locate each track using the AMS function of the deck.
Before you start playing, press A.SPACE. “AUTO SPACE” appears in the display.
To cancel Auto Space
Press A.SPACE until “AUTO SPACE” disappears from the display.
Note
If you use the Auto Space function when recording, for example, a medley or symphony, the sound may be interrupted where the track number changes. This happens when the track numbers are assigned in the middle of a piece.
19
GB
Page 20
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
You can check the number of you can file
What You Can Do With the Custom Files
The player can store 2 types of information called “Custom Files” for each disc. Once you have stored Custom Files for a disc, the player automatically recalls what you have stored whenever you insert the disc. Note that Custom Files will be erased if you don’t use the player for about 1 month.
1 Remove the disc from the player. 2 Press § OPEN/CLOSE to close the disc tray. 3 Press TIME after the music calendar disappears
from the display. The number of the Custom Files you can file appears.
If “FULL” appears in the display
You can store this information:
When you use
Custom Index (page 20)
Delete Bank (page 22)
The Custom File indication lights up when you store the corresponding information.
You can
Index the disc at up to 8 points (for a disc with 32 tracks or less) or 5 points (for a disc with over 32 tracks)
Delete unwanted tracks and store just the tracks you want
C.FILE
DELETE
INDEX
When you store a Custom File for a disc, the player remembers how you played that disc last time even if you removed the disc from the player (last mode memory). When you insert the same disc again, play begins in the previous play mode. The player also remembers the duration of the fade in/out time if it was changed. Note that if you press ( to close the disc tray and start playing, the player plays in the play mode currently selected instead of the stored one.
Delete Bank Custom Index
If the memory for Custom Files becomes full, the player displays “FULL” when you press FILE to store the information, and you cannot store information for any more disc. If necessary, erase any unwanted Custom Files (see page 22).
To erase all Custom Files of all discs
While holding down ERASE and FILE, press U to turn on the player. “FILE CLr” appears in the display and all the custom files will be erased.
Indexing a Disc (Custom Index)
You can index a disc at up to 8 points (for a disc with 32 tracks or less) or 5 points (for a disc with over 32 tracks) so that you can easily locate a desired point. This might be useful when you play discs of symphonies or concertos that divide one piece into several tracks (see the example below).
Example
Track No. Custom
Index No.
First
piece
123456789
1
PLAY MODE
Second
piece
23
0/)
CHECK
Third piece
AMS ±
20
GB
Where are Custom Files stored?
Custom Files are stored not on the disc but in the player’s memory. This means you cannot use Custom Files when you play the disc on other players.
How many discs can you file?
You can file up to 224 discs in the Custom File. The player counts a disc as one even if you store it in both the Custom Index and Delete Bank.
FILE
ERASE
Page 21
CONTINUE
C.INDEX
Number buttons
FILE
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
When you’ve already decided where to index
You can directly mark an index without adjusting the point. When you find the point to be indexed, first press P to pause playing and press FILE to mark an index.
Playing from an indexed point (Custom Index Play)
1 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM
CHECK ERASE
INDEX” appears in the display. When using the remote, press C.INDEX.
2 Locate the desired Custom Index during play as
follows:
0/)
INDEX C/c
1 Insert the disc. 2 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM
INDEX” appears in the display. When using the remote, press C.INDEX. The music calendar disappears.
CUSTOM INDEX
C.INDEX
3 Press FILE at the point you want to index.
The Custom Index number flashes in the display. The player repeats the portion for 3 seconds from the point to be indexed.
4 Press 0 or ) to adjust the point so that the
player repeats from the exact point you want to index. Seven presses of either button moves the point back or ahead about one second.
To locate
The next Custom Index The current Custom Index
A specific Custom Index directly
Press
INDEX c INDEX C
The number button of the Custom Index
Playback starts from the selected Custom Index continuous to the end of the disc.
To cancel the Custom Index Play
Press PLAY MODE twice (or CONTINUE on the remote).
Notes
• You cannot use the Index Search function (see page 11).
• Use the INDEX C/c buttons to locate the next or the current Custom Indexes, instead of =/+ buttons on the remote.
Playing from one index to the next one (Custom Index Single Play)
1 Press PLAY MODE repeatedly until
“CUSTOM INDEX (1)” appears in the display. When using the remote, press C.INDEX.
2 Press the number button of the Custom Index you want
to hear on the remote. Playback starts from the selected Custom Index and
stops at the beginning of the next index. To cancel the Custom Index Single Play, press PLAY MODE once (or CONTINUE on the remote).
If you don’t want to index at that point
Press CLEAR and search for another point to be indexed.
5 Press FILE again to store the Custom Index.
“INDEX” in the Custom File indication lights up in the display.
6 To mark more Custom Indexes, repeat Steps 3 to 5.
You can play the portion between two indexes
repeatedly
Press REPEAT.
21
GB
Page 22
Storing Information About CDs (Custom Files)
Erasing the Custom Index
1 Insert the disc. 2 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM
INDEX” appears in the display. When using the remote, press C.INDEX.
3 Press CHECK repeatedly until the Custom Index
number you want to erase flashes.
4 Press ERASE while the number is flashing to erase
the Custom Index. The succeeding Custom Index numbers decrease by one.
Storing Specific Tracks of a Disc (Delete Bank)
You can delete the undesired tracks and store only the desired tracks. This way you can start playing your favourite tracks without having to skip tracks each time.
PLAY MODE
1 Insert the disc. 2 Delete the undesired tracks.
Follow Steps 1 to 3 in “Playing Only Specific Tracks” on page 15.
3 Press FILE to store the remaining tracks.
“DELETE” in the Custom File indication lights up in the display.
Playing using the Delete Bank
1 Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,”
“PROGRAM,” and “CUSTOM INDEX” disappear from the display. When using the remote, press CONTINUE. The Delete Bank is recalled and the selected remaining track numbers appear on the music calendar.
2 Press ( to start playing.
To cancel playing using the Delete Bank
Press p.
To start playing using the Delete Bank again
While “PROGRAM” or “CUSTOM INDEX” appears in the display, press PLAY MODE repeatedly until these indications disappear from the display or until “SHUFFLE” appears in the display. The Delete Bank is recalled and you can start playing by pressing (.
22
GB
SHUFFLE
CONTINUE
FILE
·
FILE
ERASE
(
ERASE
p
p
You can play in random order using the Delete Bank
In Step 1, press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE” appears in the display (or press SHUFFLE on the remote).
Erasing the Delete Bank
1 Insert the disc. 2 Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”
and “CUSTOM INDEX” disappear from the display. When using the remote, press CONTINUE or SHUFFLE. The display shows the stored Delete Bank.
3 Press ERASE to erase the Delete Bank.
“DELETE” in the Custom File indication disappears.
Page 23
Additional Information
Precautions
On safety
• Caution — The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the player and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
Additional Information
On inserting a disc
• You may hear a whistling sound from the player. This indicates that the player is automatically adjusting its internal mechanisms according to the inserted disc.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder, or solvent such as alcohol or benzine.
On power sources
• Before operating the player, check that the operating voltage of the player is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the player.
• The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off.
• If you are not going to use the player for a long time, be sure to disconnect the player from the wall outlet. To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug itself; never pull the cord.
• AC power cord (mains lead) must be changed only at the qualified service shop.
On placement
• Place the player in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up in the player.
• Do not place the player on a soft surface such as a rug that might block the ventilation holes on the bottom.
• Do not place the player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
On avoiding deterioration of sound quality
• Do not touch the lens inside.
On using the stabilizer
• Be sure to use the supplied stabilizer. The use of any other stabilizer may damage the player.
On transportation
• Be sure to remove the CD and the stabilizer.
If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer.
Notes on CDs
On handling CDs
• To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not touch the surface.
• Do not stick paper or tape on the disc.
• Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be considerable rise in temperature inside the car.
• Do not use any commercially available stabilizer and/or disc protector. If you do, the disc and the player may be damaged.
• After playing, store the disc in its case.
On operation
• If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the player. Should this occur, the player may not operate properly. In this case, remove the disc and leave the player turned on for about an hour until the moisture evaporates.
On adjusting the volume
• Do not turn up the volume too much while listening to a portion with very low level inputs or no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played.
On cleaning
• Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the centre out.
• Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
23
GB
Page 24
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the player, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound.
/Check that the player is connected securely. /Make sure you operate the amplifier correctly. /Adjust the playback level using the ANALOG
OUT/PHONE LEVEL control.
/Set the DIGITAL OUT ON/OFF switch to ON
when you make the digital connection.
The CD does not play.
/There’s no CD inside the player. Insert a CD. /Use the stabilizer. /Place the CD the disc tray correctly with the
label side up on.
/Clean the CD (see page 23). /Moisture has condensed inside the player.
Remove the disc and leave the player turned on for about an hour (see page 23).
The recording level has changed.
/When you connect the amplifier via the
ANALOG OUT (VARIABLE) jacks, the recording level changes if you adjust the ANALOG OUT/PHONE LEVEL control on the player or press ANALOG OUT LEVEL on the remote during recording.
The remote does not function.
/Remove any obstacles in the path of the remote
and the player.
/Point the remote at the remote sensor g on the
player.
/Replace all the batteries in the remote with new
ones if they are weak.
Specifications
Compact disc player
Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Laser output Max 44.6 µW*
Frequency response 2 Hz to 20 kHz ±0.3 dB Dynamic range More than 100 dB Harmonic distortion Less than 0.0020 %
Outputs
Jack type
ANALOG OUT (FIXED)
ANALOG OUT (VARIABLE)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
PHONES
Phono jacks
Phono jacks
Optical output connector
Coaxial output connector
Stereo phone jack
General
Power requirements 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Dimensions (approx.) 430 × 126 × 375 mm
(w/h/d) incl. projecting parts Mass (approx.) 13.2 kg
Supplied accessories See page 4.
Design and specifications are subject to change without notice.
Emission duration: continuous
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up block with 7 mm aperture.
Maximum output
level
2 V (at 50 kilohms)
2 V (at 50 kilohms)
–18 dBm
0.5 Vp-p (75 ohms)
28 mW
Load impedance
Over 10 kilohms
Over 50 kilohms
Wave length: 660 nm
75 ohms
32 ohms
24
GB
Page 25
Index
Additional Information
Index
A, B
A-B repeat 12 AMS 7, 10 Automatic Music Sensor. See
AMS
Auto Space 19
C
Connecting 4 Continuous Play 6 Custom Files 20
Custom Index 20 Delete Bank 22
what you can do with 20 Custom Index 20 Custom Index Play 21 Custom Index Single Play 21
D
Delete Bank 22 Delete Play 15 Delete Shuffle Play 13, 15
E
Editing. See Recording Erasing
Custom Files 20
Custom Index 22
Delete Bank 22
F, G
Fading 18
Time Fade 18
H
Half disc (HALF) 17, 18 Handling CDs 23 Hookups 4
overview 4
I
Index 11
Custom 20
J, K
Just Edit 17
P, Q
Peak Search 19 Playback
Continuous Play 6 Custom Index Play 21 Custom Index Single
Play 21 Delete Play 15 Delete Shuffle Play 13, 15 Programme Play 13 Repeat Play 11 Shuffle Play 12
Programme 13
changing 14 checking 14 for recording 16
Programme Edit 14
R
Recording 16
a programme 16 using Just Edit 17 using Time Edit 17
Remaining time 10 Remote control 4 Repeating
all 11 a specific portion 12
S
Searching. See Locating Shuffle Play 12 Stabilizer 6 Storing
information about CDs 20 specific tracks 22
T
Time Edit 17 Time Fade 18 Total playing time 9 Troubleshooting 24 Turning off the music
calendar 10
U
Unpacking 4
V, W, X, Y, Z
Variable coefficient digital
filter 8
Names of controls
Buttons
A˜B12 ANALOG OUT LEVEL 5 A.SPACE 19 CHECK 13 C.INDEX 21 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISPLAY MODE 10 EDIT/TIME FADE 17, 18 ERASE 20, 22 FADER 18 FILE 20, 21, 22 FILTER 8 INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 19 PLAY MODE 6 PROGRAM 13 REPEAT 11 SHUFFLE 12 TIME 9
( 6 P 7 p 7 0/) 11
>10 10 Number 10
Switch
U (power) 6
Control
AMS ± 7, 10 ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Jack
PHONES 6
Others
Disc tray 6 Display 9 Stabilizer 6 g 4
L, M, N, O
Last mode memory 20 Locating
by monitoring 11 by observing the display 11 directly 10 using AMS 10 using Custom Index 21 using index 11
25
GB
Page 26
AVERTISSEMENT
Bienvenue !
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de votre lecteur exclusivement à un personnel qualifié. Ne pas installer l’appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure.
A propos de ce manuel
Les instructions fournies dans le présent mode d’emploi concernent le modèle CDP-XA555ES.
Conventions
Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les
commandes que comporte votre télécommande si celles-ci portent le même nom ou un nom similaire à celles de votre lecteur de disques compacts.
Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d’emploi:
Ce symbole indique que vous pouvez effectuer l’opération correspondante en vous servant de la télécommande.
Ce symbole indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée.
FR
2
Page 27
TABLE DES MA TIERES
Préparation
Déballage...............................................................................................................................4
Raccordement du système..................................................................................................4
Lecture d’un disque compact......................................................................................... 6
Lecture de disques compacts
Personnalisation du son (fonction de filtre numérique) ................................................8
Utilisation de la fenêtre d’affichage ..................................................................................9
Localisation d’une plage déterminée ............................................................................. 10
Localisation d’un passage déterminé sur une plage ................................................... 11
Lecture de plages répétée ................................................................................................ 11
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ................................................ 12
Création de programmes musicaux (lecture programmée) ....................................... 13
Lecture de plages spécifiques (lecture sélective).......................................................... 15
FR
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre propre programme ............................................................... 16
Enregistrement d’un disque compact en spécifiant la durée d’enregistrement
(montage temporel/montage précis)............................................................................. 17
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie ............................................................................. 18
Quelques conseils utiles pour l’enregistrement ........................................................... 19
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
Que pouvez-vous faire avec les fichiers de lecture personnalisée?........................... 20
Indexation d’un disque (index personnalisé) ............................................................... 20
Mémorisation de plages déterminées d’un disque (suppression de bloc) ............... 22
Informations complémentaires
Précautions ........................................................................................................................ 23
Remarques sur les disques compacts............................................................................. 23
Dépannage ......................................................................................................................... 24
Spécifications ..................................................................................................................... 24
Index ......................................................................................................................................... 25
FR
3
Page 28
Préparation
CD
ANALOG OUT FIXED
Préparation
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été livrés:
Câble de connexion audio (1)
Télécommande (1)
Piles R6 (AA) (2)
Stabilisateur (1)
Introduisez les piles dans la télécommande
La télécommande fournie vous permet de commander le lecteur à distance. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre le + et le – des piles avec le schéma illustré à l’intérieur du
compartiment à piles. Insérez tout d’abord le côté négatif (–), puis introduisez-le et poussez-le vers le bas jusqu’à ce que le côté positif (+) se mette en position. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande g du lecteur.
Raccordement du système
Vue d’ensemble
Cette section décrit le raccordement du lecteur de disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension chacun des appareils concernés.
DIGITAL OUT (OPTICAL)
ANALOG OUT (VARIABLE)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT ON/OFF
Lecteur de disques compacts
Vers le secteur
Amplificateur
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles devraient durer environ six mois. Si la télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les deux piles.
Remarques
N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une
source de chaleur importante ou d’un endroit humide.
Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des piles.
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une fuite éventuelle des piles.
: Sens du signal
Câbles de connexion requis pConnexions analogiques
Cordon audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
pConnexions numériques
Câble optique (non fourni)
Câble coaxial (non fourni)
Vers le secteur
Blanc (L) Rouge (R)
FR
4
Page 29
Préparation
Raccordement
pConnexions analogiques
Lors du raccordement d’un câble audio, branchez les fiches identifiées par la même couleur sur les prises appropriées des différents appareils raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions afin de prévenir les bruits de souffle et les parasites.
AmplificateurLecteur de disques compacts
FIXED
VARIABLE
L
R
ANALOG OUT
L
R
• Si vous disposez d’un amplificateur de puissance analogique
Branchez l’amplificateur sur les prises ANALOG OUT (VARIABLE) en vous servant du câble audio fourni avec l’appareil. Réglez le commutateur DIGITAL OUT ON/OFF sur OFF (le réglage par défaut) si vous établissez ce raccordement. La commande ANALOG OUT/PHONE LEVEL du lecteur ou les touches ANALOG OUT LEVEL de la télécommande permettent de régler le niveau de sortie.
CD
L R
INPUT
Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un
connecteur d’entrée optique numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) à l’aide du câble optique (non fourni). Retirez le capuchon et branchez le câble optique.
Lecteur de disques compacts
OPTICAL ON
OFF
DIGITAL OUT
COAXIAL
Composant
numérique
OPTICAL
DIGITAL IN
Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un
connecteur d’entrée coaxial numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT (COAXIAL) à l’aide du câble coaxial (non fourni).
Lecteur de disques compacts
OPTICAL COAXIAL ON
OFF
DIGITAL OUT
Composant
numérique
COAXIAL
DIGITAL IN
AmplificateurLecteur de disques compacts
FIXED
VARIABLE
L R
ANALOG OUT
L R
CD
L R
INPUT
pConnexions numériques
Vous ne pouvez éviter une altération du signal pendant la transmission parce que la sortie du signal musical via les connecteurs de sortie numériques conserve sa forme numérique. Vous pouvez raccorder un composant numérique comme un amplificateur numérique, un convertisseur N/A, un lecteur DAT ou MD. Si vous raccordez un lecteur DAT ou MD, vous pouvez réaliser des enregistrements numériques au départ de disques compacts. Réglez le commutateur DIGITAL OUT ON/OFF sur ON si vous établissez ce raccordement. Attention que vous ne pouvez pas utiliser la fonction de fondu enchaîné et de sortie (page 18) si vous établissez ce raccordement.
Remarque
Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL OUT, des parasites peuvent se manifester lorsque vous activez la lecture d’un disque compact autre que musical, comme un CD-ROM.
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Enlever le feuillet d’avertissement
Retirez le feuillet d’avertissement du lecteur avant de l’utiliser.
FR
5
Page 30
Opérations de base
Lecture d’un disque compact
23
ANALOG OUT
PHONE LEVEL
Raccordez le casque d’écoute.
Réglez le volume du casque d’écoute.*
Voir pages 4 – 5 pour le
raccordement.
Si vous mettez le lecteur sous tension avec un disque compact sur le plateau de lecture
Vous pouvez automatiquement démarrer la lecture au début du disque compact. Si vous branchez une minuterie disponible dans le commerce, vous pouvez régler la minuterie pour activer la lecture à l’heure de votre choix.
Si l’indication “– – – – –” apparaît dans la fenêtre d’affichage
Placez le stabilisateur fourni sur le disque compact. Sinon, l’indication suivante s’affiche.
Remarque
A l’étape 3, ne placez pas deux CD ou plus sur le plateau de lecture. Vous risquez sinon d’endommager les disques et/ou le lecteur.
Si la lecture ne commence pas par la première plage
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage (ou appuyez sur CONTINUE
FR
6
sur la télécommande).
PHONES
MIN MAX
PLAY MODE
REPEAT TIME
EDIT/
TIME FADE FILE ERASE
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position
1
lecteur de disques compacts.
Appuyez sur U pour mettre le lecteur sous tension.
2
Appuyez sur § OPEN/CLOSE et placez un disque sur le
3
plateau de lecture.
La face imprimée vers le haut
Appuyez sur (.
4
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois (lecture continue). Réglez le volume sur l’amplificateur.
OPEN/CLOSE
* Le niveau de sortie des prises
ANALOG OUT (VARIABLE) change également.
Placez le stabilisateur fourni sur le CD.
4
CHECK CLEAR FILTER
AMS
PUSH ENTER
Page 31
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur p.
Opérations de base
Si vous voulez
Activer la pause Reprendre la lecture après la pause Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
Arrêter la lecture et retirer le disque compact
Vous devez
Appuyer sur P Appuyer sur P ou ( Tourner AMS ± dans le sens
horaire. (Sur la télécommande, appuyez sur +.)
Tourner AMS ± dans le sens antihoraire. (Sur la télécommande, appuyez sur =.)
Appuyer sur § OPEN/CLOSE
Opérations de base
FR
7
Page 32
Lecture de disques compacts
Lecture de disques compacts
Personnalisation du son (fonction de filtre numérique)
Ce lecteur est doté d’un filtre numérique à coefficient variable (V.C.). En sélectionnant le type de filtre voulu, vous pouvez régler le son en fonction des caractéristiques de votre installation, de la pièce, de la source musicale, etc.
FILTER
AMS ±
DIGITAL FILTER
3 Appuyez sur AMS ± pour sélectionner le
filtre. L’écran original apparaît. Le numéro du filtre numérique sélectionné est enregistré dans la mémoire même si vous mettez l’appareil hors tension.
Vous pouvez également changer le numéro du filtre numérique en appuyant sur la touche FILTER pendant que l’indicateur clignote.
Sélection du filtre à l’aide de la télécommande Z
1 Appuyez sur DIGITAL FILTER.
La fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre actuellement sélectionné et l’indicateur de filtre se met à clignoter.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIGITAL
FILTER jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre voulu. Le numéro du filtre numérique est mémorisé et l’écran original réapparaît.
Caractéristiques de chaque filtre numérique
Le contenu et les caractéristiques des cinq filtres numériques sont les suivants:
Std: Standard (décrochage rapide)
Fournit une large plage de fréquences et une sensation spatiale en maintenant la plupart des informations parmi les cinq filtres. Convient à la lecture de musique classique.
1: Clair (décrochage lent)
Produit un son fluide et puissant avec un positionnement précis de l’image sonore.
Sélection du filtre directement sur le lecteur
Convient à la lecture de musique de jazz orchestrale et vocale.
1 Appuyez sur FILTER.
La fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre actuellement sélectionné et l’indicateur de filtre se met à clignoter.
2 Tournez AMS ± jusqu’à ce que le numéro
du filtre numérique voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Lorsque vous tournez la commande AMS ±, le numéro de filtre numérique change selon la séquence suivante:
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
Si vous écoutez un disque, le son est momentanément interrompu.
FR
8
2: Uniforme (décrochage lent)
Produit un son vif et énergique avec une forte expression vocale. Convient au playback et au chant.
3: Fin (décrochage lent)
Produit un son naturel bien équilibré, avec une grande amplitude sonore et une importante réverbération. Convient à la lecture de tous les genres musicaux dans un esprit de décontraction.
4: Onctueux (décrochage lent)
Offre une grande amplitude sonore et reproduit la moindre subtilité musicale. Convient à la musique de chambre, en particulier aux instruments à corde.
Page 33
Qu’est-ce qu’un filtre numérique à coefficient variable (V.C.) ?
Les lecteurs CD utilisent des filtres numériques pour éliminer les parasites générés durant l’échantillonnage. Vous pouvez changer la tonalité de la musique en changeant les caractéristiques de coupure du filtre numérique.
Décrochage rapide et décrochage lent
Les filtres numériques peuvent globalement être classés en deux types : à décrochage rapide et à décrochage lent, en fonction de leurs caractéristiques de coupure.
Lecture de disques compacts
Utilisation de la fenêtre d’affichage
La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au disque.
TIME
Réponse (dB)
-120
Comparaison des caractéristiques de coupure des filtres à décrochage rapide et à décrochage lent
(Filtre à décrochage lent)
0
(Filtre à
décrochage rapide)
0
22.05k
Fréquence (Hz)
Les filtres à décrochage rapide coupent rapidement les parasites au-delà de 22,05 kHz générés durant l’échantillonnage. C’est un moyen ultraperformant de reproduire complètement les signaux inférieurs à 20 kHz et c’est le principe de base de l’audio numérique. Les filtres à décrochage lent coupent quant à eux les parasites générés durant l’échantillonnage et permettent de maintenir à un minimum les pré­oscillations et les post-oscillations (un genre de maculage sonore) dans le signal de réponse d’impulsion.
Filtre à décrochage rapide
Filtre à décrochage lent
TIME
DISPLAY MODE
Vérification du nombre et de la durée totale de lecture des plages
Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture. La fenêtre d’affichage indique le nombre total de plages, la durée totale de lecture et le calendrier musical.
Pré­oscillations
Comparaison de la réponse d’impulsion entre un filtre à décrochage rapide et un filtre à décrochage lent
Post­oscillations
Pré­oscillations
Post­oscillations
Remarque
La fonction des filtres numériques est avant tout de modifier les caractéristiques en dehors de la plage de fréquences audibles. Ils ne peuvent opérer de changements dans la plage de fréquences audibles comme les commandes de réglage de la tonalité de l’amplificateur. Par conséquent, certaines combinaisons d’éléments matériels et logiciels peuvent avoir pour résultat que l’activation des filtres ne produit aucun effet perceptible.
Nombre total de plages
MIN SEC
Durée totale de lecture
12345 678910
Calendrier musical
Lorsque vous êtes en mode de lecture aléatoire (“SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage, voir page 12), un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages. Cette durée supplémentaire est automatiquement ajoutée au temps de lecture total indiqué dans la fenêtre d’affichage. Si le disque comporte plus de 15 plages, l’indication apparaît à côté du chiffre 15 dans le calendrier musical. Les informations apparaissent également lorsque vous appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture.
FR
9
Page 34
Lecture de disques compacts
Informations affichées pendant la lecture d’un disque
Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage indique le numéro de la plage en cours, le numéro d’index, le temps de lecture et le calendrier musical.
Numéro de la plage en cours
MIN SECINDEX
Temps de lecture
Numéro d’index (page 11) ou numéro d’index personnalisé (page 20)
12345 678910
Calendrier musical
Les numéros de plages disparaissent du calendrier musical dès que la lecture est terminée.
Vérification de la durée restante
Localisation d’une plage déterminée
Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez localiser rapidement une plage à l’aide de l’AMS (détecteur automatique de musique) du lecteur ou des touches numériques de la télécommande.
AMS ±
10
Pendant la lecture d’un disque, chaque pression sur la touche TIME fait changer l’indication dans la fenêtre d’affichage selon la séquence suivante.
Touches numériques
Temps de lecture et numéro de la plage en cours
Pressez
Durée restante de la plage en cours
Pressez
Durée restante du disque
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode programmé, l’indication “––.––” apparaît au lieu de la durée restante.
Pressez
MIN SECINDEX
MIN SECINDEX
MIN SEC
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Pour localiser
L’une des plages suivantes
La plage en cours ou l’une des plages précédentes
Désactiver le calendrier musical dans la fenêtre d’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY MODE sur la télécommande pendant la lecture d’un disque, le calendrier musical est alternativement activé et désactivé dans la fenêtre d’affichage.
FR
Directement une plage déterminée
>10
=/+
Vous devez
Tourner AMS ± dans le sens horaire jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage voulue. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur + jusqu’à la plage voulue.
Tourner AMS ± dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage voulue. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur = jusqu’à la plage voulue.
Appuyer sur la touche numérique de la télécommande correspondant à la plage voulue.
Lorsque vous localisez directement une plage dont le numéro est supérieur à 10
Appuyez d’abord sur la touche >10 et ensuite sur les touches numériques correspondantes de la télécommande. Pour introduire “0”, utilisez la touche 10/0. Exemple: Pour sélectionner la plage 30
Appuyez d’abord sur >10, et ensuite sur 3 et sur 10/0.
Page 35
Lecture de disques compacts
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
Vous pouvez localiser un passage particulier sur une plage pendant la lecture d’un disque.
0/)
Lecture de plages répétée
Vous pouvez reproduire les plages plusieurs fois dans n’importe quel mode.
REPEAT
REPEAT
A˜B
0/)
INDEX C/c
Pour localiser un
Appuyez sur
passage
En contrôlant le son
Rapidement en observant la fenêtre d’affichage pendant une pause
A l’aide d’un index (uniquement sur les disques indexés)
) (avancer) ou sur 0 (reculer) et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez au passage voulu.
0/) et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez au passage voulu. Le son est coupé pendant cette opération.
INDEX C/c plusieurs fois de suite sur la télécommande jusqu’à ce que vous trouviez le passage.
Qu’est-ce qu’un index?
Il s’agit d’un numéro qui sépare une plage ou un disque en plusieurs sections, ce qui vous permet de localiser facilement un endroit déterminé. Vous pouvez identifier les disques qui acceptent les numéros d’indexation en en vérifiant l’emballage.
Remarque
Si l’indication “ ” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant que vous mainteniez la touche ) enfoncée. Appuyez sur 0 ou tournez AMS ± dans le sens antihoraire pour revenir en arrière.
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque. L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur répète la lecture des plages de la façon suivante:
Lorsque le disque est
Le lecteur répète la lecture
reproduit en
Lecture continue (page 6) Lecture aléatoire
(page 12) Lecture programmée
(page 13) Lecture sélective
(page 15) Lecture sélective et
aléatoire (page 13, 15) Lecture par index
personnalisés (page 21)
De toutes les plages De toutes les plages dans un ordre
quelconque
Du même programme
De toutes les plages restantes
De toutes les plages restantes dans
un ordre quelconque
De la section comprise entre deux
numéros d’index
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
11
FR
Page 36
Lecture de disques compacts
Répéter la lecture de la plage en cours
Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Vous ne pouvez répéter la lecture de la plage en cours si le disque est reproduit en mode de lecture par index personnalisés (voir page 21).
Répétition d’une phrase musicale spécifique (Répétition A˜B)
Vous pouvez lire à plusieurs reprises une phrase musicale spécifique appartenant à une plage donnée. Cette fonction peut s’avérer d’une grande utilité si vous souhaitez apprendre la musique ou les paroles des chansons de votre choix. Attention que vous ne pouvez pas répéter un passage chevauchant deux plages.
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les plages musicales et les reproduise dans un ordre quelconque.
PLAY MODE
SHUFFLE
CONTINUE
(
12
1 Le disque de votre choix étant en cours de lecture,
appuyez sur A˜B de la télécommande dès que vous atteignez le point de départ (point A) de la plage dont vous souhaitez répéter la lecture. Les caractères “A-” de l’indication “REPEAT A-” affichée à la fenêtre d’affichage clignotent.
·
2 Dès que vous atteignez le point final (point B) du
même passage, appuyez de nouveau sur A˜B. L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur joue ce passage ou cette phrase musicale spécifique à plusieurs reprises.
Pour annuler cette répétition A˜B
Appuyez sur REPEAT.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
Sélection d’un nouveau point de départ
Vous pouvez déplacer le passage à répéter en aval en changeant la position du point de départ. 1 Appuyez sur A˜B alors que le lecteur est en train
de répéter le passage musical préalablement défini. Le point final B devient le nouveau point de départ A. Les caractères “A-” de l’indication “REPEAT A-” affichée à la fenêtre d’affichage clignotent.
2 Dès que vous atteignez le nouveau point final
(point B) du même passage, appuyez de nouveau sur A˜B. L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur répète le passage musical compris entre le point de départ et le point final que vous venez de définir.
Si vous souhaitez relancer la lecture à partir du point de départ A
FR
Appuyez sur ( lors d’une répétition A˜B.
jusqu’à ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur SHUFFLE.
SHUFFLE
12345 678910
2 Appuyez sur ( pour lancer la lecture aléatoire.
L’indication “mélange” les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez quatre fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la télécommande).
s’affiche pendant que le lecteur
Page 37
Lecture de disques compacts
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de lecture
Appuyez une fois sur PLAY MODE (ou sur SHUFFLE sur la télécommande) pour démarrer la lecture aléatoire à partir de la plage en cours.
Vous pouvez effacer les plages jugées indésirables en cours de lecture aléatoire (lecture sélective et aléatoire)
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande correspondant à la plage que vous voulez effacer. Le numéro de cette plage et l’indication “OFF” s’affichent dans la fenêtre d’affichage, puis ce numéro de plage disparaît du calendrier musical. Si vous souhaitez réinsérer cette plage musicale, appuyez de nouveau sur la touche numérique correspondante. Pour réinsérer toutes les plages, appuyez sur p en mode d’arrêt.
Création de programmes musicaux (lecture programmée)
Création d’un programme de lecture sur le lecteur
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
en mode d’arrêt jusqu’à ce que l’indication “PROGRAM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
PROGRAM
12345 678910
2 Tournez AMS ± jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. L’ordre de lecture et le numéro de plage en cours de programmation clignotent et la durée totale de lecture comprenant la plage apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Numéro de plage en cours de programmation
PROGRAM
STEP
MIN SEC
25
8
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un disque et ainsi créer votre propre programme musical. Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages.
CHECK
PLAY MODE
CONTINUE
Touches numériques
>10
·
=/+
AMS ±
CLEAR
(
PROGRAM
CLEAR CHECK
p
p
Ordre de lecture
Durée totale de lecture
Plages programmées
3 Appuyez sur AMS ± pour sélectionner la
plage.
PROGRAM
Dernière plage programmée
MIN SEC
STEP
Durée totale de lecture
Ordre de lecture
25
8
Plages programmées
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et répétez les étapes 2 et 3.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages dans l’ordre de votre choix.
5 Appuyez sur ( pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez trois fois sur PLAY MODE.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages.
Le programme reste en mémoire même après la fin de la lecture programmée
Vous pouvez relancer la lecture du programme en appuyant sur (.
13
FR
Page 38
Lecture de disques compacts
14
Remarques
L’indication “––.––” apparaît dans la fenêtre d’affichage
au lieu de la durée totale de lecture si elle dépasse 100 minutes.
L’indication “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage si
vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui en comprend déjà 24.
Création d’un programme de lecture à l’aide de la télécommande
1 Appuyez sur PROGRAM avant de démarrer la
Remarques
L’indication “––.––” apparaît dans la fenêtre d’affichage
au lieu de la durée totale de lecture si elle dépasse 100 minutes.
L’indication “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage si
vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui en comprend déjà 24.
Vérification de l’ordre des plages
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après que vous avez activé la lecture.
lecture. L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur CHECK. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la fenêtre d’affichage indique les numéros de plages dans
2 Appuyez sur les touches numériques
correspondant aux plages que vous voulez programmer dans l’ordre de votre choix. Exemple : pour programmer les plages 2, 8 et 5.
Appuyez successivement sur les touches numériques 2, 8 et 5.
PROGRAM
STEP
MIN SEC
25
8
l’ordre programmé. Après la dernière plage du programme, la fenêtre d’affichage indique “End” et revient à l’indication de départ. Si vous vérifiez l’ordre des plages après avoir activé la lecture, la fenêtre d’affichage indique uniquement les numéros de plage restants.
Changer l’ordre des plages
Vous pouvez modifier votre programme avant de lancer la lecture.
Dernière plage programmée
Pour sélectionner une plage portant un numéro supérieur à 10
Utilisez la touche >10 (voir page 10).
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et ensuite sur le numéro de la plage correcte.
3 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture pendant la programmation à l’aide de la télécommande (programmation)
Pour sélectionner une plage, appuyez sur = ou + et vérifiez la durée totale de lecture. Appuyez ensuite sur PROGRAM pour confirmer votre choix.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages.
Durée totale de lecture
Ordre de lecture
Plages programmées
Pour
Supprimer une plage
Supprimer la dernière plage du programme
Ajouter des plages à la fin du programme
Changer complètement le programme
Vous devez
Appuyer sur CHECK jusqu’à ce que la plage jugée inutile apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur CLEAR.
Appuyer sur CLEAR. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la dernière plage est effacée.
Tourner AMS ± jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous voulez ajouter s’affiche et appuyez ensuite sur AMS ±. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage à ajouter.
Maintenir la touche CLEAR enfoncée jusqu’à ce que l’indication “ALL CLr” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Créez un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation.
Le programme reste en mémoire même après la fin de la lecture programmée
Vous pouvez relancer la lecture du programme en
FR
appuyant sur ·.
Page 39
Lecture de plages spécifiques
Lecture de disques compacts
Pour annuler une lecture sélective
Appuyez sur p en mode d’arrêt.
(lecture sélective)
Vous pouvez supprimer les plages que vous ne souhaitez pas écouter pour ne jouer que les plages restantes.
SHUFFLE
CONTINUE
Touches numériques
CLEAR>10
·
Le lecteur garde en mémoire les plages effacées même après la fin de la lecture sélective
Si vous appuyez sur ·, vous avez de nouveau la possibilité de ne jouer que les plages restantes.
Vous pouvez jouer ces plages musicales dans un ordre quelconque (lecture sélective et aléatoire)
Il suffit d’omettre l’étape 3 de la procédure présentée ci­avant.
Vous pouvez supprimer une plage en cours de lecture
Appuyez sur CLEAR lorsque la plage de votre choix est en cours de lecture. Le lecteur supprime cette plage et reprend la lecture en jouant la plage suivante.
Vous pouvez mémoriser les plages supprimées sur chaque disque
Voir “Mémorisation de plages déterminées d’un disque” à la page 22.
1 Appuyez sur SHUFFLE.
L’indication “SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur les touches numériques correspondant
aux plages que vous souhaitez supprimer. Ces numéros de plage disparaissent du calendrier musical après l’affichage momentané “OFF”. Pour supprimer une plage dont le numéro est supérieur à 10, servez-vous de la touche >10 (voir page 10).
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage voulue. L’indication “On” apparaît dans la fenêtre d’affichage et la plage correspondante est réinsérée.
3 Après avoir supprimé toutes les plages dont vous
ne souhaitez pas la lecture, appuyez sur CONTINUE. L’indication “SHUFFLE” disparaît de la fenêtre d’affichage.
Si vous appuyez sur PLAY MODE sur le lecteur au lieu de CONTINUE sur la télécommande
Les plages effacées seront restaurées. Exécutez cette opération à l’aide de la télécommande.
4 Appuyez sur · pour lancer la lecture sélective.
15
FR
Page 40
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre propre programme
Vous pouvez enregistrer un programme que vous avez créé sur une cassette audio, une cassette DAT ou un MD. Le programme peut comprendre jusqu’à 24 plages. En insérant une pause dans la programmation, vous pouvez diviser le programme en deux parties de manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces d’une cassette.
CLEAR AMS ±
(
PLAY MODE CHECK
P
1 Créez votre propre programme (si vous
l’enregistrez sur une cassette, créez d’abord le programme pour la face A) tout en contrôlant la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre d’affichage. Voir “Création de programmes musicaux” à la page 13.
2 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez sur P pour insérer une pause. L’indication “P” apparaît dans la fenêtre d’affichage et le temps de lecture est ramené à “0.00”. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette ou sur une DAT ou un MD, sautez cette étape et passez directement à l’étape 4.
Une pause est comptée comme une plage
Vous pouvez programmer jusqu’à 23 plages lorsque vous insérez une pause.
3 Répétez l’étape 1 pour créer un programme pour la
face B.
CONTINUE
Touches
numériques
>10
=/+
4 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur ( du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
PROGRAM
le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face A.
5 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche ( ou P du lecteur pour reprendre la lecture.
CLEAR CHECK
·
P
Vous pouvez insérer automatiquement un blanc de 3 secondes entre chaque plage
Utilisez la fonction d’espacement automatique (voir page 19).
Vous pouvez contrôler la durée totale de lecture en cours de programmation
Utilisez la fonction de programmation (voir page 14).
Pour vérifier et modifier votre programme
Voir page 14. L’indication “SIDE-A” apparaît pendant la vérification du programme pour la face A et “SIDE-B” pour la face B.
16
FR
Page 41
Enregistrement d’un disque compact en spécifiant la durée d’enregistrement (montage
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de disques compacts
3 Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la
création du programme par le lecteur. La fenêtre d’affichage indique les plages à enregistrer. L’indication “SIDE-B” clignote dans la fenêtre d’affichage.
temporel/montage précis)
Vous pouvez imposer au lecteur de créer un programme dont l’étendue correspondra à la durée de la bande. Sélectionnez l’une des options qui suit:
Montage temporel: création automatique d’un
programme préservant l’ordre initial dans lequel les plages du disque traité sont agencées.
Montage précis: agencement automatique de l’ordre
dans lequel les plages sont jouées de façon à tenir
compte de la longueur ou de la durée de la bande. Le programme peut comprendre jusqu’à 24 plages (une pause insérée entre deux plages est comptée comme une plage). Attention que les plages dont le numéro est supérieur à 24 ne peuvent être programmées.
0/)PLAY MODE
EDIT/TIME FADE
1 Appuyez sur EDIT/TIME FADE avant de lancer la
lecture en procédant comme suit:
Pour sélectionner l’option de montage temporel,
appuyez une fois sur la touche. “EDIT” apparaît et “SIDE-A” clignote dans la fenêtre d’affichage.
Pour sélectionner l’option de montage précis,
appuyez deux fois sur la touche.
JUST
( )
” apparaît et “SIDE-A” clignote dans la
EDIT
fenêtre d’affichage.
JUST
SIDE–A
EDIT
MIN SEC
2 Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier la
longueur de bande. Chaque pression sur ces touches fait changer l’affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur de bande d’une face suivant chaque indication.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur définit le programme de chaque face comme la moitié de la durée totale de lecture du disque. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner “HALF” si le disque comprend plus de 24 plages.
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
AMS ±
(
P
12345 678910
4 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE. Le lecteur insère une pause, et crée le programme pour la face B. La fenêtre d’affichage indique les plages programmées. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette, de la DAT ou du MD, sautez cette étape.
5 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur ( du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face A.
6 Pour continuer l’enregistrement sur la face B,
retournez la cassette et appuyez sur la touche ( ou P du lecteur pour reprendre la lecture.
Pour annuler le montage temporel/montage précis
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage (ou appuyez sur CONTINUE sur la télécommande).
Vous pouvez programmer en avance les plages de votre choix
Sélectionnez les plages avant d’appliquer la procédure ci­dessus. Le lecteur crée un programme avec les plages restantes. Dans ce cas, vous ne pouvez sélectionner “HALF” pour spécifier la longueur de bande.
Vous pouvez déterminer la longueur de bande de votre choix
Réglez la longueur de bande à l’aide de la touche AMS ±. Exemple: la longueur de bande d’une face est de 30
minutes et 15 secondes 1 Pour régler les minutes, tournez
AMS ± jusqu’à ce que “30” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur AMS ±.
2 Pour régler les secondes, tournez
AMS ± jusqu’à ce que “15” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur AMS ±.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages.
Vous pouvez insérer automatiquement un blanc de 3 secondes entre chaque plage
Utilisez la fonction d’espacement automatique (voir page 19).
Pour vérifier et modifier votre programme
Voir page 14.
17
FR
Page 42
Enregistrement de disques compacts
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie
Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages commencent et s’arrêtent brusquement. Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT.
Modification du temps d’évanouissement
Vous pouvez modifier le temps d’évanouissement entre 2 et 10 secondes avant le fondu enchaîné de sortie ou d’entrée. Si vous ne le modifiez pas, l’évanouissement dure 5 secondes.
1 Appuyez sur FADER avant de lancer une lecture.
L’indication “5 SEC” apparaît et “FADE” clignote dans la fenêtre d’affichage.
EDIT/TIME FADE
Touches numériques
· P
0/)
0/)
FADER
(
2 Appuyez sur la touche numérique appropriée pour
spécifier le temps d’évanouissement. Vous pouvez également spécifier la durée du fondu enchaîné en appuyant sur les touches 0/) jusqu’à ce que la durée voulue s’affiche.
Fondu enchaîné de sortie à l’instant
P
spécifié (fondu programmé)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre automatiquement un fondu enchaîné de sortie en spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu programmé est activé deux fois, en ce sens que la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la fin de chacune des faces de la cassette.
1 Appuyez trois fois sur EDIT/TIME FADE avant de
lancer la lecture. Les indications “ dans la fenêtre d’affichage.
TIME
( )
” et “SIDE-A” apparaissent
FADE
2 Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier le
temps de lecture. Chaque pression sur ces touches fait changer l’affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur de bande d’une face suivant chaque indication.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
18
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur définit le temps de lecture comme la moitié de la durée totale de lecture.
3 Appuyez sur ( pour lancer la lecture.
Pour
Créer un fondu enchaîné d’entrée
Créer un fondu enchaîné de sortie
FR
Appuyez sur FADER
Pendant la pause. L’indication “FADE” clignote et un fondu enchaîné d’entrée est intégré.
Lorsque vous voulez commencer le fondu enchaîné de sortie. L’indication “FADE” clignote. Le fondu enchaîné de sortie est intégré et le lecteur passe en mode de pause.
Au moment spécifié, le son de lecture s’évanouit, l’indication “FADE” clignote dans la fenêtre d’affichage et le lecteur passe en mode de pause. L’indication “SIDE-B” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur ( ou P du lecteur pour reprendre la lecture. Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié.
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/TIME FADE.
Page 43
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de disques compacts
Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre choix
Reportez-vous à la section “Vous pouvez déterminer la longueur de bande de votre choix” à la page 17.
Vous pouvez changer de disque lors d’un fondu programmé
Si la lecture se termine avant le fondu enchaîné de sortie programmé (par exemple, si vous enregistrez CD single sur une cassette), changez le disque. La durée du fondu enchaîné de sortie est basée sur la durée de lecture.
Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée lorsque vous reprenez la lecture à l’étape 4
Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER.
Remarque
Si vous appuyez sur 0 ou ) en cours de lecture en mode de fondu programmé, le fondu programmé sera annulé.
Quelques conseils utiles pour l’enregistrement
Ces fonctions simplifient l’enregistrement de CD.
Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi les plages à enregistrer pour que vous puissiez ajuster le niveau d’enregistrement avant de démarrer l’enregistrement.
1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK
SEARCH. ”PEAK” clignote dans la fenêtre d’affichage et le lecteur reproduit le passage qui présente le niveau maximal.
2 Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine. 3 Appuyez sur p du lecteur pour stopper la
recherche du niveau de crête. L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre d’affichage.
Remarque
Le passage qui comporte le niveau maximal peut changer chaque fois que vous procédez au réglage d’un même disque. Cette différence est cependant si minime que vous n’aurez aucun problème à régler le niveau d’enregistrement avec précision.
A.SPACE
PEAK SEARCH
p
Localisation de chaque plage sur une bande donnée à l’aide de la fonction AMS (espacement automatique)
La fonction d’espacement automatique insère un blanc de 3 secondes entre chaque plage musicale en cours de lecture. Elle vous permet de localiser chaque plage à l’aide de la fonction AMS que possède la platine.
Avant de lancer une lecture, appuyez sur A.SPACE. L’indication “AUTO SPACE” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler l’exécution de la fonction d’espacement automatique
Appuyez sur A.SPACE jusqu’à ce que l’indication “AUTO SPACE” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous utilisez la fonction d’espacement automatique pendant l’enregistrement, par exemple, d’un “pot pourri” ou d’une symphonie, la musique risque d’être interrompue lors du changement de plage musicale. Cela se produit lorsque les numéros de plages sont assignés au milieu d’un morceau.
19
FR
Page 44
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
Vous pouvez vérifier le nombre de disques
Que pouvez-vous faire avec les fichiers de lecture personnalisée?
Pour chaque disque, le lecteur peut mémoriser deux types d’informations dénommés “fichiers de lecture personnalisée”. Lorsque vous avez mémorisé des fichiers de lecture personnalisée pour un disque, le lecteur réactive automatiquement les informations mémorisées lorsque vous introduisez le disque. Attention que les fichiers de lecture personnalisée sont effacés si vous n’utilisez pas le lecteur pendant une période d’environ un mois.
Vous pouvez mémoriser les informations suivantes:
Lorsque vous utilisez
Index personnalisé (page 20)
Suppression de bloc (page 22)
L’indication de fichier de lecture personnalisée clignote lorsque vous mémorisez l’information correspondante.
Vous pouvez
Indexer le disque à 8 endroits (pour un disque de 32 plages ou moins) ou à 5 endroits (pour un disque de plus de 32 plages)
Supprimer certaines plages et mémoriser uniquement les plages que vous voulez écouter
que vous pouvez personnaliser
1 Retirez le disque du lecteur. 2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
3 Appuyez sur TIME après que le calendrier musical
a disparu de la fenêtre d’affichage. Le nombre de fichiers de lecture personnalisée que vous pouvez mémoriser s’affiche.
Si “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage
Lorsque la mémoire des fichiers personnalisés est saturée, le lecteur affiche l’indication “FULL” si vous appuyez sur FILE pour enregistrer des informations et vous ne pouvez plus mémoriser de données pour aucun disque. Si nécessaire, supprimez des fichiers personnalisés jugés inutiles (voir page 22).
Pour effacer les fichiers de lecture personnalisée de tous les disques
Tout en maintenant ERASE et FILE enfoncées, appuyez sur U pour mettre le lecteur sous tension. L’indication “FILE CLr” apparaît dans la fenêtre d’affichage et tous les fichiers de lecture personnalisée sont effacés.
C.FILE
DELETE
INDEX
Lorsque vous mémorisez un fichier de lecture personnalisée pour un disque, le lecteur vous rappelle comment vous avez écouté ce disque la dernière fois, même si vous l’avez retiré du lecteur (mémoire du dernier mode activé). Si vous réintroduisez le même disque, la lecture démarre dans le mode de lecture précédent. Le lecteur mémorise également la durée du fondu enchaîné d’entrée/sortie si elle a été modifiée. Attention que si vous appuyez sur ( pour fermer le plateau de lecture et démarrer la lecture, le lecteur démarre la lecture dans le mode de lecture activé au lieu du mode de lecture mémorisé.
Suppression de bloc
Index personnalisé
Où sont mémorisés les fichiers de lecture personnalisée?
Les fichiers de lecture personnalisée ne sont pas mémorisés sur le disque mais dans la mémoire du lecteur. Autrement dit, vous ne pouvez pas utiliser les fichiers de lecture personnalisée si vous reproduisez le disque sur d’autres lecteurs.
Combien de disques pouvez-vous personnaliser?
Vous pouvez programmer jusqu’à 224 disques dans la mémoire de fichiers personnalisés. Le lecteur compte un disque une fois même si vous l’enregistrez dans l’index personnalisé et dans la suppression de bloc.
Indexation d’un disque (index personnalisé)
Vous pouvez indexer le disque à 8 endroits (pour un disque de 32 plages ou moins) ou à 5 endroits (pour un disque de plus de 32 plages) de manière à pouvoir localiser rapidement un passage déterminé. Cette fonction s’avère bien pratique lorsque vous écoutez des disques de symphonies ou de concertos où certaines pièces sont divisées en plusieurs plages (voir exemple ci-dessous).
Exemple
Plage No. No. d’index
personnalisé
PLAY MODE
Première
pièce
123456789
1
FILE ERASE
Deuxième
2
0/)
pièce
CHECK
Troisième
pièce
3
AMS ±
20
FR
Page 45
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
Enregistrement de disques compacts
Si vous avez déjà décidé où insérer un index
Vous pouvez directement insérer un index sans en
CONTINUE
C.INDEX
ajuster l’endroit. Lorsque vous avez localisé l’endroit à indexer, appuyez d’abord sur P pour activer la pause de lecture et ensuite sur FILE pour insérer un index.
Lecture à partir d’un index (lecture par
Touches numériques
FILE
CHECK
ERASE
index personnalisés)
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX.
2 Localisez l’index personnalisé en cours de lecture
0/)
INDEX C/c
1 Introduisez le disque. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX. Le calendrier musical disparaît.
CUSTOM INDEX
C.INDEX
3 Appuyez sur FILE à l’endroit où vous voulez
insérer un index. Le numéro d’index personnalisé clignote dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur reproduit le passage pendant 3 secondes à partir du point à indexer.
en procédant comme suit:
Pour localiser
L’index personnalisé suivant
L’index personnalisé en cours
Directement un index personnalisé spécifique
Appuyez sur
INDEX c
INDEX C
La touche numérique correspondant à l’index personnalisé
La lecture commence à partir de l’index personnalisé sélectionné et se poursuit jusqu’à la fin du disque.
Pour annuler la lecture par index personnalisés
Appuyez deux fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la télécommande).
Remarques
Vous ne pouvez activer la fonction de recherche d’index
(voir page 11).
Utilisez les touches INDEX C/c pour localiser les
index personnalisés suivants ou en cours au lieu des touches =/+ de la télécommande.
4 Appuyez sur 0 ou ) pour ajuster le point
d’indexation de façon à ce que le lecteur reprenne à partir du point exact que vous voulez indexer. Sept pressions sur l’une des touches décale le point d’environ une seconde une avant ou en arrière.
Si vous ne souhaitez pas insérer d’index à cet endroit
Appuyez sur CLEAR et cherchez un autre point à indexer.
5 Appuyez à nouveau sur FILE pour mémoriser
l’index personnalisé. “INDEX” de l’indication de fichier de lecture personnalisée s’allume dans la fenêtre d’affichage.
6 Pour insérer d’autres index personnalisés, répétez
les étapes 3 à 5.
Lecture d’un index à l’index suivant (lecture par index personnalisé unique)
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à
ce que “CUSTOM INDEX (1)” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX.
2 Appuyez sur la touche numérique de la télécommande
correspondant à l’index personnalisé que vous voulez écouter. La lecture commence à partir de l’index personnalisé
sélectionné et s’arrête au début de l’index suivant. Pour annuler la lecture par index personnalisé unique, appuyez une fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la télécommande).
Vous pouvez activer la lecture répétée du passage
compris entre deux index
Appuyez sur REPEAT.
21
FR
Page 46
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
Suppression des index personnalisés
1 Introduisez le disque. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur CHECK
jusqu’à ce que le numéro d’index personnalisé à effacer clignote.
4 Appuyez sur ERASE pendant que le numéro
clignote pour effacer l’index personnalisé. Les numéros d’index personnalisés suivants diminuent d’une unité.
Mémorisation de plages déterminées d’un disque (suppression de bloc)
Vous pouvez effacer les plages jugées inutiles et ne mémoriser que les plages de votre choix. De cette façon, vous pouvez démarrer la lecture de vos plages préférées sans avoir à sauter de plages à chaque fois.
PLAY MODE
(
SHUFFLE
CONTINUE
FILE
ERASE p
1 Introduisez le disque. 2 Supprimez les plages jugées inutiles.
Suivez les étapes 1 à 3 de la section “Lecture de plages spécifiques” à la page 15.
3 Appuyez sur FILE pour mémoriser les plages
restantes. “DELETE” de l’indication de fichier de lecture personnalisée s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Lecture avec la fonction de suppression de bloc
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE. La suppression de bloc est rappelée et les numéros de plages restantes apparaissent dans le calendrier musical.
2 Appuyez sur ( pour entamer la lecture.
Pour annuler la lecture à l’aide de la fonction de suppression de bloc
Appuyez sur p.
Pour relancer la lecture à l’aide de la fonction de suppression de bloc
Lorsque “PROGRAM” ou “CUSTOM INDEX” apparaît dans la fenêtre d’affichage, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que ces indications disparaissent de la fenêtre d’affichage ou jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La fonction de suppression de bloc est récupérée et vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur (.
Vous pouvez activer la lecture aléatoire à l’aide de la fonction de suppression de bloc
A l’étape 1, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage (ou appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande).
22
Annulation de la fonction de suppression de bloc
1 Introduisez le disque. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE ou SHUFFLE. La fenêtre d’affichage indique la suppression de bloc mémorisée.
FILE
·
ERASE
p
3 Appuyez sur ERASE pour annuler la suppression
de bloc. “DELETE” de l’indication de fichier de lecture personnalisée disparaît.
FR
Page 47
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Attention — Les instruments optiques qui équipent cet
appareil sont dangereux pour les yeux.
Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur
du boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant de l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Alimentation
Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
d’utilisation de l’appareil est identique à celle de l’alimentation secteur locale. La tension d’utilisation est indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il
est raccordé à la prise murale, même si l’appareil a préalablement été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Le cordon d’alimentation peut uniquement être remplacé
par un centre de service après-vente agréé.
Installation
Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin
de prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du boîtier.
Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un
tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation situées sur la base de l’appareil.
Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur
ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs mécaniques importants.
Pour éviter l’altération de la qualité sonore
Ne touchez pas l’objectif.
Utilisation du stabilisateur
Utilisez le stabilisateur fourni. L’utilisation d’un autre
stabilisateur risque d’endommager le lecteur.
Utilisation
Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce
froide dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une pièce particulièrement humide, de la condensation peut se former sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
Informations complémentaires
Informations complémentairesInformations complémentaires
Introduction d’un disque
Il est possible que vous entendiez un sifflement émis par le
lecteur. Ce sifflement signifie que le lecteur est en train de régler automatiquement ses mécanismes intérieurs en fonction du disque introduit.
Entretien
Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide
d’un chiffon doux imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzine.
A propos du transport
Retirez le disque compact et le stabilisateur.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony.
Remarques sur les disques compacts
Manipulation des disques compacts
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à l’intérieur de l’habitacle.
Abstenez-vous d’utiliser un quelconque stabilisateur et/ou
protecteur de disque disponible dans le commerce. Sinon, vous risquez d’endommager les disques et le lecteur.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
Entretien
Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du centre vers la périphérie.
Réglage du volume
N’augmentez pas trop le volume pendant l’écoute d’un
passage de très faible niveau d’entrée ou ne comportant aucun signal audio. Vous risquez en effet d’endommager les haut-parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un niveau d’entrée très élevé.
N’utilisez pas de solvants tels que le benzine, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en vinyle.
23
FR
Page 48
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si une défaillance quelconque persiste, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony.
Pas de son.
/Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. /Assurez-vous que vous utilisez correctement
l’amplificateur.
/Réglez le niveau de lecture à l’aide de la
commande ANALOG OUT/PHONE LEVEL.
/Réglez le commutateur DIGITAL OUT ON/
OFF sur ON si vous avez établi une connexion numérique.
La lecture du disque ne démarre pas.
/Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur.
Introduisez un disque compact.
/Utilisez le stabilisateur. /Placez correctement le CD sur le plateau de
lecture avec la face imprimée vers le haut.
/Nettoyez le disque (voir page 23). /De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure (voir page 23).
Le niveau d’enregistrement a changé.
/Si vous branchez l’amplificateur sur les prises
ANALOG OUT (VARIABLE), le niveau d’enregistrement change si vous agissez sur la commande ANALOG OUT/PHONE LEVEL du lecteur ou si vous appuyez sur ANALOG OUT LEVEL de la télécommande en cours d’enregistrement.
La télécommande ne fonctionne pas.
/Eliminez les obstacles entre la télécommande et
le lecteur.
/Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/Remplacez les deux piles de la télécommande si
elles sont épuisées.
Spécifications
Lecteur de disques compacts
Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continue
Puissance de sortie laser Max. 44,6 µW*
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ±0,3 dB Plage dynamique Plus de 100 dB Distorsion harmonique Moins de 0,0020 %
Sorties
Type de fiche
ANALOG OUT (FIXED)
ANALOG OUT (VARIABLE)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
PHONES
Prises phono
Prises phono
Connecteur de sortie optique
Connecteur de sortie coaxial
Prise phono stéréo
Caractéristiques générales
Puissances de raccordement CA 220 V – 230 V, 50/60 Hz Consommation électrique 23 W Dimensions (approx.) 430 × 126 × 375 mm
(I/h/p) parties saillantes comprises Masse (approx.) 13,2 kg
Accessoires fournis Voir page 4.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Niveau de sortie maximal
2 V (à 50 kilohms)
2 V (à 50 kilohms)
–18 dBm
0,5 Vp-p (75 ohms)
28 mW
Impédance de charge
Plus de 10 kilohms
Plus de 50 kilohms
Longueur d’onde: 660 nm
75 ohms
32 ohms
24
FR
Page 49
Index
Informations complémentaires
Informations complémentairesInformations complémentaires
Index
A, B
AMS 7, 10 Annuler
fichiers de lecture
personnalisée 20 index personnalisés 22 suppression de bloc 22
C
Connexions 4
Présentation 4
D
Déballage 4 Demi-disque (HALF) 17, 18 Dépannage 24 Désactivation du calendrier
musical 10
Détecteur automatique de
musique. Voir AMS
Durée restante 10 Durée totale de lecture 9
E
Enregistrement 16
d’une programmation 16 par Montage précis 17 par Montage temporel 17
Espacement automatique 19
F, G, H
Fichiers de lecture
personnalisée 20 Index personnalisé 20 Que pouvez-vous faire
avec 20 Suppression de bloc 22
Filtre numérique à coefficient
variable 8
Fondu enchaîné 18
Fondu programmé 18
Fondu programmé 18
I, J, K
Index 11
Personnalisation 20
Index personnalisé 20
Lecture aléatoire 12 Lecture continue 6 Lecture par index
personnalisés 21
Lecture par index personnalisé
unique 21 Lecture sélective 15 Lecture sélective et aléatoire
13, 15 Localisation
avec AMS 10
avec les index 11
avec les index
personnalisés 21 en contrôlant 11 en observant la fenêtre
d’affichage 11 directement 10
M, N, O
Manipulation des CD 23 Mémoire du dernier mode 20 Mémorisation
de plages déterminées 22 des données sur les CD 20
Montage. Voir Enregistrement Montage du programme 14 Montage précis 17 Montage temporel 17
P, Q
Programmation 13
d’enregistrement 16 modification 14 vérification 14
R
Raccordement 4 Recherche. Voir Localisation Recherche du niveau de
crête 19
Répétition
du disque 11 d’un passage spécifique 12
Répétition A-B 12
S
Stabilisateur 6 Suppression de bloc 22
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande 4
Désignation des commandes
Touches
A˜B12 ANALOG OUT LEVEL 5 A.SPACE 19 CHECK 13 C.INDEX 21 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISPLAY MODE 10 EDIT/TIME FADE 17, 18 ERASE 20, 22 FADER 18 FILE 20, 21, 22 FILTER 8 INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 19 PLAY MODE 6 PROGRAM 13 REPEAT 11 SHUFFLE 12 TIME 9
( 6 P 7 p 7 0/) 11
>10 10 Numériques 10
Commutateur
U (alimentation) 6
Commande
AMS ± 7, 10 ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Prise
PHONES 6
Autres
Fenêtre d’affichage 9 Plateau de lecture 6 Stabilisateur 6 g 4
L
Lecture
Lecture aléatoire 12 Lecture continue 6 Lecture par index
personnalisés 21
Lecture par index
personnalisé unique 21 Lecture programmée 13 Lecture répétée 11 Lecture sélective 15 Lecture sélective et
aléatoire 13, 15
25
FR
Page 50
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.
Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea completamente este manual y consérvelo para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen referencia al modelo CDP-XA555ES.
Convenciones
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor.
En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la tarea utilizando el mando a distancia.
Indica las sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente.
ES
2
Page 51
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Reproducción de un CD................................................................................................. 6
Reproducción de discos compactos
Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) ............................ 8
Uso del visor......................................................................................................................... 9
Localización de un tema específico ................................................................................. 10
Localización de un punto determinado de un tema..................................................... 11
Reproducción repetida de temas ..................................................................................... 11
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 12
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)................................ 13
Reproducción de temas específicos (Reproducción con eliminación) ....................... 15
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ................................................................................. 16
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/
Edición ajustada)................................................................................................................ 17
Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 18
Consejos útiles de grabación ............................................................................................ 19
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
Utilidad de los archivos personalizados ........................................................................ 20
Introducción de índices en un disco (Indice personalizado)....................................... 20
Almacenamiento de temas específicos de un disco (Supresión de banco) ............... 22
Información adicional
Precauciones ....................................................................................................................... 23
Notas sobre discos compactos ......................................................................................... 23
Solución de problemas ...................................................................................................... 24
Especificaciones ................................................................................................................. 24
Indice alfabético.................................................................................................................. 25
ES
3
Page 52
CD
ANALOG OUT FIXED
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes componentes:
Cable de conexión de audio (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Estabilizador (1)
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas tipo R6 (tamaño AA), haciendo coincidir las polaridades + y – de las pilas con el diagrama del interior del compartimiento para pilas. Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor remoto g del reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
DIGITAL OUT (OPTICAL)
ANALOG OUT (VARIABLE)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT ON/OFF
Reproductor de discos compactos
A una toma mural
Amplificador
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar correctamente.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión.
: Flujo de señal
¿Qué cables necesita? pSi realiza conexiones analógicas
Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
pSi realiza conexiones digitales
Cable óptico (no suministrado)
Cable coaxial (no suministrado)
A una toma mural
Blanco
(L)
Rojo
(R)
ES
4
Page 53
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Conexiones
pSi realiza conexiones analógicas
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido.
Reproductor de discos compactos Amplificador
FIXED
VARIABLE
L R
ANALOG OUT
L R
• Si dispone de un amplificador de potencia analógico
Conecte el amplificador mediante las tomas ANALOG OUT (VARIABLE) utilizando el cable de audio suministrado. Asegúrese de ajustar el interruptor DIGITAL OUT ON/ OFF en la posición OFF (ajuste de fábrica) al realizar esta conexión. Es posible ajustar el nivel de salida con el control ANALOG OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o con los botones ANALOG OUT LEVEL en el mando a distancia.
CD
L R
INPUT
• Si dispone de un componente digital con un conector de entrada digital óptico
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Reproductor de
discos compactos
OPTICAL ON
OFF
DIGITAL OUT
COAXIAL
Componente
digital
OPTICAL
DIGITAL IN
• Si dispone de un componente digital con un conector de entrada digital coaxial
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (COAXIAL) utilizando el cable coaxial (no suministrado).
Reproductor de
discos compactos
OPTICAL COAXIAL ON
OFF
Componente
digital
COAXIAL
Reproductor de discos compactos
FIXED
VARIABLE
L
R
ANALOG OUT
L
R
Amplificador
CD
L R
INPUT
pSi realiza conexiones digitales
Es posible evitar el deterioro de la señal durante la transmisión, ya que la salida de señal musical que se recibe a través de los conectores de salida digital conserva el formato digital. Puede conectar un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/A, un DAT o un MD. Si conecta un DAT o un MD, es posible realizar grabaciones digitales a partir de discos compactos. Asegúrese de ajustar el interruptor DIGITAL OUT ON/OFF en la posición ON al realizar esta conexión. Tenga en cuenta que no es posible utilizar la función de aparición y desaparición gradual del sonido (página 18) al realizar esta conexión.
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT, puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Extracción de la indicación de advertencia
Retire la indicación de advertencia del reproductor antes del empleo.
ES
5
Page 54
Operaciones básicas
Reproducción de un CD
23
Conecte los auriculares.
Ajuste el volumen de los auriculares.*
Consulte las páginas 4 a 5 para
obtener información sobre las conexiones.
Si activa el reproductor con un CD en la bandeja
Es posible iniciar la reproducción automáticamente desde el principio del CD. Si conecta un temporizador disponible en el mercado, podrá programarlo para realizar reproducciones a la hora que desee.
Si “–––––” aparece en el visor
Sitúe el estabilizador suministrado en el CD. En caso contrario, aparecerá esta indicación.
PHONES
ANALOG OUT
PHONE LEVEL
MIN MAX
4
CHECK CLEAR FILTER
PLAY MODE
REPEAT TIME
EDIT/
TIME FADE FILE ERASE
*El nivel de salida de las tomas ANALOG
Active el amplificador y seleccione la posición de reproductor
1
de discos compactos.
Pulse U para activar el reproductor.
2
Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
3
Con la etiqueta hacia arriba
Pulse (.
4
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (reproducción continua). Ajuste el volumen en el amplificador.
Coloque en el CD el estabilizador suministrado.
OPEN/CLOSE
OUT (VARIABLE) también cambiará.
AMS
PUSH ENTER
Nota
En el paso 3, tenga cuidado de no colocar dos o más discos compactos en la bandeja de discos. Si lo hace, puede dañar los discos y/o el reproductor.
Si la reproducción no se inicia desde el primer tema
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor (o pulse CONTINUE en
ES
6
el mando a distancia).
Page 55
Para detener la reproducción
Pulse p.
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
Para
Realizar una pausa Reanudar la reproducción después
de la pausa Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y retirar el CD
Es necesario
Pulsar P Pulsar P o (
Girar AMS ± en el sentido de las agujas del reloj. (Si utiliza el mando a distancia, pulse +.)
Girar AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj. (Si utiliza el mando a distancia, pulse =.)
Pulsar § OPEN/CLOSE
Operaciones básicas
ES
7
Page 56
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital)
3 Utilice AMS ± para seleccionar el filtro.
Vuelve a aparecer la indicación original. El número de filtro digital seleccionado se almacena en la memoria aunque desactive la alimentación.
Este reproductor dispone de un filtro digital de coeficiente variable (V.C.). La selección del tipo de filtro que desee permite ajustar el sonido que mejor se adapte al sistema, a la sala, a la fuente musical, etc.
FILTER AMS ±
DIGITAL FILTER
También es posible cambiar el número de filtro digital pulsando el botón FILTER mientras el indicador parpadea.
Selección del filtro con el mando a distancia Z
1 Pulse DIGITAL FILTER.
El visor muestra el número de filtro actualmente seleccionado, mientras que el indicador de filtro parpadea.
2 Pulse DIGITAL FILTER varias veces hasta que el
visor muestre el número de filtro digital que desee. El número de filtro digital se almacena y vuelve a aparecer la indicación original.
Características de cada filtro digital
El contenido y las características de los cinco filtros digitales son de la siguiente forma:
Std: Estándar (eliminador de ruidos agudo)
Proporciona una amplia gama de frecuencias y una sensación de espacio, ya que contiene la mayor información de los cinco filtros. Adecuado para reproducir música clásica.
1: Claro (eliminador de ruidos lento)
Proporciona un sonido uniforme y potente con clara
Selección del filtro directamente en el reproductor
1 Pulse FILTER.
El visor muestra el número de filtro actualmente seleccionado, mientras que el indicador de filtro parpadea.
2 Gire AMS ± hasta que el visor muestre el
número de filtro digital que desee. Al girar el control AMS ±, el número de filtro digital cambia cíclicamente de la siguiente forma:
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
Si está reproduciéndose un disco, el sonido se interrumpirá momentáneamente.
ES
8
posición de imagen. Adecuado para reproducir música jazz en general.
2: Plano (eliminador de ruidos lento)
Proporciona sonido fresco y enérgico con ricas expresiones vocales. Adecuado para reproducir piezas vocales.
3: Fino (eliminador de ruidos lento)
Proporciona sonido natural equilibrado, con sensación de amplias escalas musicales y rica reverberación. Adecuado para escuchar cualquier tipo de música cuando esté relajado.
4: Suave (eliminador de ruidos lento)
Proporciona una sensación de amplias escalas de sonido con sutilezas asociadas. Adecuado para música clásica ligera, especialmente instrumentos de cuerda.
Page 57
¿Qué es un filtro digital de coeficiente variable (V.C.)?
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
Uso del visor
Los reproductores de CD emplean filtros digitales para eliminar el ruido generado durante el muestreo. Es posible cambiar el tono de la música modificando las características de corte del filtro digital.
Eliminador de ruidos agudo y lento
Los filtros digitales pueden clasificarse someramente en dos tipos (eliminadores de ruido agudos y lentos) en función de sus características de corte.
Respuesta (dB)
0
-120
0
Comparación de las características de corte de los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento
(Filtro eliminador de
ruidos lento)
(Filtro eliminador de ruidos agudo)
22.05k
Frecuencia (Hz)
Los filtros eliminadores de ruidos agudos eliminan rápidamente los ruidos superiores a 22,05 kHz generados durante el muestreo. De esta forma se reproducen por completo de una forma óptima las señales que se encuentran por debajo de 20 kHz, y es el principio básico del audio digital. Por otra parte, los filtros eliminadores de ruidos lentos eliminan el ruido generado durante el muestreo, y pueden mantener en un nivel mínimo el sonido resonante anterior y el posterior (tipo de borrosidad sonora) de la señal de respuesta por impulsos.
Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor.
TIME
TIME
DISPLAY MODE
Comprobación del número de temas y del tiempo de reproducción totales de los mismos
Filtro eliminador de ruidos agudo
Sonido resonante anterior
Comparación de la respuesta por impulsos de los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento
Sonido resonante posterior
Filtro eliminador de ruidos lento
Sonido resonante anterior
Sonido resonante posterior
Nota
Principalmente, la función de filtro digital modifica las características que se encuentran fuera de la frecuencia audible. No puede realizar cambios en la frecuencia audible, como los obtenidos por los controles de tono del amplificador. Por tanto, con ciertas combinaciones de hardware y software, es posible que no se obtengan efectos apreciables una vez cambiado el filtro.
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción. El visor muestra el número total de temas, así como el tiempo completo de reproducción y el calendario musical.
Número total de temas
MIN SEC
Tiempo completo de reproducción
12345 678910
Calendario musical
En el modo de reproducción aleatoria (“SHUFFLE” aparece en el visor; consulte la página 12), se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento se añade automáticamente al tiempo de reproducción total que se muestra en el visor. Si el disco dispone de más de 15 temas, la indicación aparece junto a 15 en el calendario musical. La información también aparece al pulsar
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
ES
9
Page 58
Reproducción de discos compactos
Visualización de información mientras se reproduce un disco
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de tema actual, el número de índice, el tiempo de reproducción y el calendario musical.
Número de tema actual
MIN SECINDEX
reproducción
Número de índice (página 11) o número de índice personalizado (página 20)
12345 678910
Calendario musicalTiempo de
Los números de tema del calendario musical desaparecen una vez se han reproducido.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico siguiente.
Tiempo de reproducción y número del tema actual
Pulse
MIN SECINDEX
12345
678910
Localización de un tema específico
Es posible localizar rápidamente cualquier tema mientras reproduce un disco mediante la función AMS (Sensor de música automático) del reproductor o los botones numéricos del mando a distancia.
AMS ±
Botones numéricos
>10
10
Tiempo restante del tema actual
Pulse
Tiempo restante del disco
Si el tiempo restante excede de 100 minutos en el modo de programa, aparece “––.––” en lugar del tiempo restante.
Pulse
MIN SECINDEX
MIN SEC
12345
678910
12345
678910
Desactivación del calendario musical del visor Z
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a distancia durante la reproducción de un disco, el calendario musical se desactiva y activa
=/+
Para localizar
Los temas siguiente o posteriores
Los temas actual o anteriores
Un tema determinado directamente Z
Es necesario
Girar AMS ± en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse + varias veces hasta que encuentre el tema.
Girar AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse = varias veces hasta que encuentre el tema.
Pulsar en el mando a distancia el botón numérico del tema.
alternativamente en el visor.
Para localizar directamente un tema con un número superior a 10 Z
Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, los botones numéricos correspondientes en el mando a distancia. Para introducir “0”, emplee el botón 10/0. Ejemplo: Para reproducir tema el número 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10/0.
ES
Page 59
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
Localización de un punto determinado de un tema
También es posible localizar un punto determinado de un tema mientras se reproduce un disco.
0/)
Reproducción repetida de temas
Es posible reproducir temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción.
REPEAT
0/)
INDEX C/c
Para localizar un punto
Mientras controla el sonido
Rápidamente mientras observa el visor durante la pausa
Utilizando un índice (sólo para los discos indexados)
Pulse
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto
0/) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. No se escuchará el sonido durante la operación
INDEX C/c en el mando a distancia varias veces hasta que encuentre el punto
¿Qué es un índice?
Es un número que divide un tema o un disco en secciones y permite localizar con facilidad un punto específico. Es posible determinar si un disco utiliza índices porque se indica en la caja.
REPEAT
A˜B
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. “REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
Reproducción continua (página 6) Reproducción aleatoria (página 12)
Reproducción de programa (página 13)
Reproducción con eliminación (página 15)
Reproducción aleatoria con eliminación (página 13, 15)
Reproducción de índice personalizado (página 21)
El reproductor repite
Todos los temas Todos los temas en
orden aleatorio El mismo programa
Todos los temas restantes
Todos los temas restantes en orden aleatorio
La parte entre dos índices
Nota
Si “ ” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj para retroceder.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca del visor.
11
ES
Page 60
Reproducción de discos compactos
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1” en el visor.
Nota
No es posible repetir el tema actual mientras reproduce el disco en el modo de reproducción de índice personalizado (consulte la página 21).
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio.
Repetición de una parte específica (Repetición A˜B) Z
Es posible reproducir una parte específica de un tema de forma repetida. Esto puede ser útil si desea memorizar letras de canciones. Tenga en cuenta que no es posible repetir una parte que se extienda entre dos temas.
1 Mientras reproduce un disco, pulse A˜B en el
mando a distancia cuando localice el punto de inicio (punto A) que va a reproducir de forma repetida. “A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor.
2 Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva
a pulsar A˜B. Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor reproduce esta parte específica de forma repetida.
Para cancelar la repetición A˜B
Pulse REPEAT.
Ajuste de un nuevo punto de inicio
Es posible desplazar la parte de repetición hacia delante cambiando el punto de inicio. 1 Pulse A˜B mientras el reproductor repite la
parte específica. El punto de finalización B se convierte en el nuevo punto de inicio A. “A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor.
2 Cuando llegue al nuevo punto de finalización
(punto B), pulse A˜B de nuevo. Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la parte comprendida entre el nuevo punto de inicio y el de finalización.
Si desea volver a iniciar la reproducción desde el punto de inicio A
Pulse ( durante la repetición A˜B.
PLAY MODE
SHUFFLE
CONTINUE
·
(
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” aparezca en el visor. Cuando utilice el mando a distancia, pulse SHUFFLE.
SHUFFLE
12345 678910
2 Pulse ( para iniciar la reproducción aleatoria.
Aparece la indicación reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE cuatro veces (o CONTINUE en el mando a distancia).
mientras el reproductor
12
ES
Page 61
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción
Pulse PLAY MODE una vez (o SHUFFLE en el mando a distancia) para que la reproducción aleatoria se inicie a partir del tema actual.
Es posible eliminar los temas que no desee durante la reproducción aleatoria (Reproducción aleatoria con eliminación)
Pulse en el mando a distancia el botón numérico del tema que desee eliminar. El número del tema y “OFF” aparecen en el visor y, a continuación, el número de tema desaparece del calendario musical. Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar el botón numérico. Para recuperar todos los temas, pulse p en el modo de parada.
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)
Es posible establecer el orden de los temas de un disco y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 24 temas.
Creación de un programa en el reproductor
1 Pulse PLAY MODE varias veces en el modo de
parada hasta que “PROGRAM” aparezca en el visor.
PROGRAM
12345 678910
2 Gire AMS ± hasta que el visor muestre el
número del tema que desee. El orden de reproducción y el número del tema que esté programándose parpadearán, y el tiempo total de reproducción, incluido el tema, aparecerá en el visor.
Número del tema que esté programándose
PROGRAM
STEP
Orden de reproducción
MIN SEC
Tiempo total de reproducción
25
8
Temas programados
3 Pulse AMS ± para seleccionar el tema.
PLAY MODE
CONTINUE
Botones numéricos
>10
·
=/+
CHECK
AMS ±
CLEAR
(
PROGRAM
CLEAR CHECK
p
PROGRAM
Ultimo tema programado
Orden de reproducción
STEP
MIN SEC
Tiempo total de reproducción
25
8
Temas programados
Si ha cometido un error
p
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 2 y 3.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar más temas
en el orden que desee.
5 Pulse ( para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE tres veces.
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en el disco se programan consecutivamente (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
El programa permanece en memoria incluso después de finalizar la reproducción de programa
Si pulsa (, volverá a reproducirse el mismo programa.
13
ES
Page 62
Reproducción de discos compactos
Notas
“––.––” aparece en el visor en lugar del tiempo total de
reproducción si éste excede de 100 minutos.
“FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Creación de programas con el mando a distancia
1 Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
2 Pulse los botones numéricos de los temas que
desee programar en el orden deseado. Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5
Pulse los botones numéricos en el orden 2, 8 y 5.
PROGRAM
Ultimo tema programado
Orden de reproducción
STEP
MIN SEC
Tiempo total de reproducción
25
8
Temas programados
Para seleccionar temas con número superior a 10
Emplee el botón >10 (consulte la página 10).
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, introduzca el número de tema correcto.
3 Pulse · para iniciar la reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción.
Pulse CHECK. Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará los números de tema en el orden programado. Después del último tema del programa, el visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los números de tema restantes.
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción.
Para
Borrar un tema
Borrar el último tema del
programa
Añadir temas al final del
programa
Cambiar todo el programa
completamente
Es necesario
Pulsar CHECK hasta que el tema que no desee aparezca en el visor; a continuación, pulse CLEAR.
Pulsar CLEAR. Cada vez que pulse el botón, se borrará el último tema.
Girar AMS ± hasta que aparezca el número del tema que desee añadir; a continuación, pulse AMS ±. Si utiliza el mando a distancia, pulse el botón numérico del tema que desee añadir.
Mantener pulsado CLEAR hasta que “ALL CLr” aparezca en el visor. Cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación.
14
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción durante la programación; para ello, utilice el mando a distancia (Edición de programa)
Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse PROGRAM para confirmar la selección.
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en el disco se programan consecutivamente (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
El programa permanece en memoria incluso después de finalizar la reproducción de programa
Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa.
Notas
“––.––” aparece en el visor en lugar del tiempo total de
reproducción si éste excede de 100 minutos.
“FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
ES
programa que ya contiene 24 temas.
Page 63
Reproducción de temas específicos (Reproducción con eliminación) Z
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
El reproductor mantiene en memoria un registro de los temas eliminados incluso después de finalizar la reproducción con eliminación
Si pulsa ·, es posible volver a reproducir únicamente los temas restantes.
Es posible suprimir los temas que no desee y reproducir únicamente los temas restantes.
SHUFFLE
CONTINUE
Botones numéricos
CLEAR>10
·
1 Pulse SHUFFLE.
“SHUFFLE” aparece en el visor.
Es posible reproducir los temas en orden aleatorio (reproducción aleatoria con eliminación)
Basta omitir el paso 3 del procedimiento anterior.
Es posible suprimir un tema durante la reproducción
Pulse CLEAR mientras se reproduce el tema. El reproductor suprime el tema e inicia la reproducción del tema siguiente.
Es posible almacenar los temas suprimidos de cada disco
Consulte “Almacenamiento de temas específicos de un disco” en la página 22.
2 Pulse los botones numéricos de los temas que
desea suprimir. Los números de los temas desaparecen del calendario musical después de que “OFF” aparezca durante algunos segundos. Para suprimir un tema de número superior a 10, utilice el botón >10 (consulte la página 10).
Si ha cometido un error
Pulse el botón numérico del tema. “On” aparece en el visor y el tema se recuperará.
3 Una vez suprimidos todos los temas que no desee,
pulse CONTINUE. “SHUFFLE” desaparece del visor.
Si pulsa PLAY MODE en el reproductor en lugar de CONTINUE en el mando a distancia
Se restaurarán los temas borrados. Asegúrese de realizar este paso con el mando a distancia.
4 Pulse · para iniciar la reproducción con
eliminación.
Para cancelar la reproducción con eliminación
Pulse p en el modo de parada.
15
ES
Page 64
Grabación a partir de discos compactos
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio
Es posible grabar un programa creado en una cinta, en DAT o en un MD. El programa puede contener un máximo de 24 temas. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos para grabarlo en ambas caras de una cinta.
CLEAR
AMS ±
1 Cree el programa (cuando grabe en una cinta,
determine primero el programa para la cara A) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Consulte “Creación de un programa propio“ en la página 13.
2 Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse
P para insertar una pausa. La indicación “P” aparece en el visor y el tiempo de reproducción se pone a “0.00”. Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso y continúe en el paso 4.
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar una pausa.
PLAY MODE
CONTINUE
Botones numéricos
>10
P
=/+
CHECK
P(
PROGRAM
CLEAR CHECK
·
3 Repita el paso 1 para crear un programa para la
cara B.
4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse ( en el reproductor. Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ( o P en el reproductor para reanudar la reproducción.
Es posible insertar automáticamente un intervalo de 3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios (consulte la página 19).
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción durante la programación
Emplee la función de edición de programa (consulte la página 14).
16
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 14. Aparece “SIDE-A” mientras comprueba el programa de la cara A, y “SIDE-B” mientras comprueba el de la cara B.
ES
Page 65
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/ Edición ajustada)
Es posible crear un programa con el reproductor que se ajuste a la longitud de la cinta. Seleccione una de las siguientes opciones:
Edición sincronizada: el reproductor crea
automáticamente un programa manteniendo el orden original del disco.
Edición ajustada: el reproductor organiza
automáticamente el orden de los temas para ajustarlo
a la longitud de la cinta. El programa puede contener un máximo de 24 temas (una pausa insertada entre temas se contabiliza como un tema). Observe que los temas cuyos números sean superiores a 24 no pueden programarse.
PLAY MODE
0/)
AMS ±
Grabación a partir de discos compactos
3 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa. El visor muestra los temas que van a grabarse. “SIDE-B” parpadea en el visor.
4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE. El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados. Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso.
5 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse ( en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A.
6 Para seguir grabando en la cara B, dele la vuelta a
la cinta y pulse ( o P en el reproductor para reanudar la reproducción.
Para cancelar la edición sincronizada/edición ajustada
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor (o pulse CONTINUE en el mando a distancia).
P
(EDIT/TIME FADE
1 Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la
reproducción como se indica a continuación:
Para seleccionar la edición sincronizada, pulse el
botón una vez. Aparece “EDIT” y “SIDE-A” parpadea en el visor.
Para seleccionar la edición ajustada, pulse el
botón dos veces. Aparece “
JUST
( )
” y “SIDE-A” parpadea en el
EDIT
visor.
JUST
SIDE–A
EDIT
MIN SEC
12345 678910
2 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de
cinta. Cada vez que se pulsan estos botones, el visor cambia como se muestra a continuación, con la longitud de cinta de una cara después de cada indicación.
n HALF˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
Al seleccionar “HALF”
El reproductor ajusta el programa de cada cara a la mitad del tiempo de reproducción total del disco. Observe que no es posible seleccionar “HALF” cuando el disco contiene más de 24 temas.
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Es posible programar los temas que desee con antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento anterior. El reproductor crea un programa con los temas restantes. En este caso, no es posible seleccionar “HALF” para especificar la longitud de cinta.
Es posible especificar la longitud de cinta
Ajuste la longitud de cinta con AMS ±. Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30
minutos y 15 segundos
1 Para ajustar los minutos, gire AMS ±
hasta que “30” aparezca en el visor y, a continuación, pulse AMS ±.
2 Para ajustar los segundos, gire
AMS ± hasta que “15” aparezca en el visor y, a continuación, pulse AMS ±.
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en el disco se programan consecutivamente (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se introduce un intervalo de un segundo entre los temas.
Es posible insertar automáticamente un intervalo de 3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios (consulte la página 19).
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 14.
17
ES
Page 66
Grabación a partir de discos compactos
Aparición y desaparición gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual de sonido para evitar que los temas comiencen y finalicen bruscamente. Observe que no es posible utilizar este efecto si emplea el conector DIGITAL OUT.
0/)
Cambio del tiempo de aparición y desaparición gradual del sonido
Es posible ajustar el tiempo de aparición y desaparición gradual entre 2 y 10 segundos antes de la aparición o desaparición gradual. Si no lo define, la aparición y desaparición gradual durará 5 segundos.
1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
Aparece “5 SEC” y “FADE” parpadea en el visor.
2 Pulse el botón numérico para especificar el tiempo
de aparición y desaparición gradual. También es posible especificar el tiempo para la aparición o desaparición del sonido pulsando los botones 0/) hasta que el visor muestre el tiempo que desee.
EDIT/TIME FADE
Botones numéricos
·
P
0/)
Para
Iniciar la reproducción gradualmente
Finalizar la reproducción gradualmente
P
(
FADER
Pulse FADER
Durante la pausa. “FADE” parpadea y se inicia la reproducción gradual del sonido.
Para finalizar la reproducción del sonido gradualmente. “FADE” parpadea. La reproducción finaliza gradualmente y el reproductor realiza una pausa.
Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Desaparición sincronizada)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la desaparición sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta.
1 Pulse EDIT/TIME FADE tres veces antes de iniciar
la reproducción.
TIME
( )
” y “SIDE-A” aparecen en el visor.
FADE
2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción. Cada vez que se pulsen estos botones, el visor cambia como se indica a continuación, con el tiempo de reproducción de una cara después de cada indicación.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
Si selecciona “HALF”
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a una mitad del tiempo total de reproducción.
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
3 Pulse ( para iniciar la reproducción.
En el momento especificado, la reproducción finaliza gradualmente, la indicación “FADE” parpadea en el visor y el reproductor introduce el modo de pausa. “SIDE-B” aparece en el visor.
4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ( o P en el reproductor para reanudar la reproducción. De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente en el momento especificado.
18
ES
Page 67
Grabación a partir de discos compactos
Para cancelar la desaparición sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte “Es posible especificar la longitud de cinta” en la página 17.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición sincronizada
Si la reproducción finaliza antes del momento de desaparición gradual especificado, (por ejemplo, al grabar CD sencillos en una cinta) cambie el disco. El momento de desaparición gradual especificado se basa en el tiempo de reproducción.
La aparición gradual puede realizarse al reanudar la reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Nota
Si pulsa 0 o ) durante la reproducción de desaparición sincronizada del sonido, la función de desaparición sincronizada del sonido se cancelará.
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)
El reproductor localiza un nivel pico entre los temas que vayan a grabarse para que pueda ajustar el nivel de grabación antes de iniciar ésta.
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK
SEARCH. “PEAK” parpadea en el visor y el reproductor reproduce la parte de nivel alto.
2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina. 3 Pulse p en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel pico. “PEAK” desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel pico puede diferir cada vez que realice el ajuste en el mismo disco. No obstante, la diferencia es tan leve que no encontrará ningún problema para ajustar con precisión el nivel de grabación.
Consejos útiles de grabación
Estas funciones facilitan la grabación de discos compactos.
A.SPACE
PEAK SEARCH
p
Localización de los temas de una cinta mediante la función AMS (Introducción automática de espacios)
La función de introducción automática de espacios inserta un intervalo de 3 segundos entre los temas durante la reproducción, y permite localizar cada tema mediante la función AMS de la pletina.
Antes de iniciar la reproducción, pulse A.SPACE. “AUTO SPACE” aparece en el visor.
Para cancelar la función de introducción automática de espacios
Pulse A.SPACE hasta que “AUTO SPACE” desaparezca del visor.
Nota
Si utiliza la función de introducción automática de espacios para grabar un popurrí o una sinfonía, por ejemplo, es posible que el sonido se interrumpa al cambiar el número de tema. Esto ocurre cuando los números de tema están asignados en medio de una pieza.
19
ES
Page 68
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
Es posible comprobar el número de
Utilidad de los archivos personalizados
El reproductor puede almacenar 2 tipos de información denominados “Archivos personalizados” para cada disco. Después de almacenar los archivos personalizados para un disco, el reproductor recupera automáticamente la información almacenada cada vez que inserte el disco. Observe que los archivos personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor durante 1 mes aproximadamente.
archivos que es posible archivar
1 Retire el disco del reproductor. 2 Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
3 Pulse TIME una vez haya desaparecido el
calendario musical del visor. Aparece el número de archivos personalizados que es posible archivar.
Si “FULL” aparece en el visor
Es posible almacenar la siguiente información:
Si utiliza la función de
Indice personalizado (página 20)
Supresión de banco (página 22)
La indicación de archivo personalizado se ilumina al almacenar la correspondiente información.
Es posible
Indexar el disco hasta un máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32)
Suprimir los temas que no desee y almacenar sólo los que desee
Si la memoria de archivos personalizados se llena, el reproductor mostrará “FULL” al pulsar FILE para almacenar la información, y no será posible almacenar información para más discos. Si es necesario, elimine los archivos personalizados que no desee (consulte la página 22).
Para borrar todos los archivos personalizados de todos los discos
Mantenga pulsado ERASE y FILE, y pulse U para activar el reproductor. “FILE CLr” aparece en el visor y se borrarán todos los archivos personalizados.
C.FILE
DELETE
INDEX
Supresión de banco Indice personalizado
Introducción de índices en un
20
Al almacenar un archivo personalizado para un disco, el reproductor recuerda cómo se reprodujo dicho disco la última vez, aunque haya retirado el disco del reproductor (memoria de último modo). Cuando inserte el mismo disco de nuevo, la reproducción se iniciará en el modo de reproducción anterior. El reproductor también recuerda la duración del tiempo de aparición y desaparición gradual en el caso de haberlo cambiado. Tenga en cuenta que si pulsa ( para cerrar la bandeja de discos e inicia la reproducción, el reproductor la realizará en el modo de reproducción actualmente seleccionado en lugar de utilizar el almacenado.
¿Dónde se almacenan los archivos personalizados?
Los archivos personalizados no se almacenan en el disco, sino en la memoria del reproductor. Esto significa que no es posible utilizar los archivos personalizados si reproduce el disco en otros reproductores.
disco (Indice personalizado)
Es posible introducir índices en un disco hasta un máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32 temas) de forma que pueda localizar fácilmente un punto específico. Esto puede resultar útil cuando reproduzca discos de sinfonías o conciertos que dividen una pieza musical en varias pistas (consulte el ejemplo siguiente).
Ejemplo
Nº de tema
Nº de índice personalizado
PLAY MODE
Primera
pieza
musical
Segunda
pieza
musical
Tercera
pieza
musical
123456789
CHECK
3
AMS ±
1
2
0/)
¿Cuántos discos puede incluir en un archivo?
Es posible almacenar un máximo de 224 discos en el archivo personalizado. El reproductor contabiliza un disco como uno incluso si lo almacena en el índice personalizado y en la supresión de banco.
ES
FILE
ERASE
Page 69
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Cuando haya decidido dónde introducir un índice
CONTINUE
C.INDEX
Es posible señalar un índice directamente sin necesidad de ajustar el punto. Cuando encuentre el punto que va a indexarse, pulse primero P para introducir una pausa de reproducción y pulse FILE para marcar un índice.
Botones
numéricos
FILE
0/)
INDEX C/c
CHECK ERASE
1 Inserte el disco. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX. El calendario musical desaparece.
C.INDEX
CUSTOM INDEX
Reproducción a partir de un punto indexado (Reproducción de índice personalizado)
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2 Localice el índice personalizado que desee durante
la reproducción de la siguiente forma:
Para localizar
El índice personalizado siguiente
El índice personalizado actual
Un índice personalizado específico directamente
La reproducción se realiza a partir del índice personalizado seleccionado de forma continua hasta el final del disco.
Para cancelar la reproducción de índice personalizado
Pulse PLAY MODE dos veces (o CONTINUE en el mando a distancia).
Pulse
INDEX c
INDEX C
Botón numérico del índice personalizado
3 Pulse FILE en el punto que desee introducir un
índice. El número de índice personalizado parpadea en el visor. El reproductor repite la parte durante 3 segundos a partir del punto que va a indexarse.
4 Pulse 0 o ) para ajustar el punto de forma que
el reproductor realice la repetición a partir del punto exacto que desee indexar. Si pulsa cualquier botón siete veces, el punto retrocederá o avanzará aproximadamente un segundo.
Si no desea indexar ese punto
Pulse CLEAR y busque otro punto que quiera indexar.
5 Vuelva a pulsar FILE para almacenar el índice
personalizado. “INDEX” de la indicación de archivo personalizado se ilumina en el visor.
6 Para señalar más índices personalizados, repita los
pasos de 3 a 5.
Notas
• No es posible utilizar la función de búsqueda de índice
(consulte la página 11).
• Utilice los botones INDEX C/c, en lugar de los
botones =/+ del mando a distancia, para localizar los índices personalizados siguientes o los actuales.
Reproducción desde un índice hasta el siguiente (Reproducción de un solo índice personalizado)
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “CUSTOM
INDEX (1)” aparezca en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2 En el mando a distancia, pulse el botón numérico del
índice personalizado que desee escuchar. La reproducción se inicia a partir del índice personalizado seleccionado y se detiene al principio del índice siguiente.
Para cancelar la reproducción de un solo índice personalizado, pulse PLAY MODE una vez (o CONTINUE en el mando a distancia).
Es posible reproducir la parte entre dos índices varias veces
Pulse REPEAT.
21
ES
Page 70
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
Supresión del índice personalizado
1 Inserte el disco. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que parpadee el
número de índice personalizado que desee suprimir.
4 Pulse ERASE mientras parpadea el número para
borrar el índice personalizado.
Los números de índice personalizado sucesivos
disminuyen en uno.
Almacenamiento de temas específicos de un disco (Supresión de banco)
Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar sólo los deseados. De esta forma podrá realizar la reproducción de sus temas preferidos sin necesidad de tener que omitir temas cada vez.
1 Inserte el disco. 2 Elimine los temas que no desee.
Realice los pasos de 1 a 3 del apartado “Reproducción de temas específicos” en la página 15.
3 Pulse FILE para almacenar los temas restantes.
“DELETE” de la indicación el archivo personalizado se ilumina en el visor.
Reproducción mediante la supresión de banco
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE. Se recupera la supresión de banco y los números de temas restantes seleccionados aparecen en el calendario musical.
2 Pulse ( para iniciar la reproducción.
Para cancelar la reproducción mediante la supresión de banco
Pulse p.
PLAY MODE
SHUFFLE
CONTINUE
FILE
·
FILE
ERASE
(
ERASE
p
Para volver a iniciar la reproducción mediante la supresión de banco
Cuando “PROGRAM” o “CUSTOM INDEX” aparezcan en el visor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que estas indicaciones desaparezcan del visor o hasta que aparezca “SHUFFLE”. Se recupera la supresión de banco y es posible iniciar la reproducción pulsando (.
p
Es posible realizar la reproducción en orden aleatorio con la supresión de banco
En el paso 1, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” aparezca en el visor (o pulse SHUFFLE en el mando a distancia).
Borrado de la supresión de banco
1 Inserte el disco. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE o SHUFFLE. El visor muestra la supresión de banco almacenada.
22
3 Pulse ERASE para borrar la supresión de banco.
La indicación “DELETE” del archivo
ES
personalizado desaparece.
Page 71
Información adicional
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo para los ojos.
Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación es idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera de reproductor.
El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se encuentra apagado.
Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación CA (conductor de alimentación)
sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado.
Colocación
Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
No coloque el reproductor sobre una superficie mullida,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior.
No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas.
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido
No toque las lentes del interior.
Uso del estabilizador
Utilice el estabilizador suministrado. Si emplea cualquier
otro tipo de estabilizador, es posible que dañe el reproductor.
Funcionamiento
Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Información adicional
Inserción de los discos
Es posible que el reproductor emita un ruido silbante, lo
cual indica que se están ajustando automáticamente los mecanismos internos con arreglo al disco insertado.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave
humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina.
Transporte
Asegúrese de retirar el CD y el estabilizador.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en un
automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo.
No utilice ningún estabilizador ni protector de discos
disponibles en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños.
Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen en exceso mientras escucha una
parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto.
No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo.
23
ES
Page 72
Información adicional
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
/Ajuste el nivel de reproducción utilizando el
control ANALOG OUT/PHONE LEVEL.
/Ajuste el interruptor DIGITAL OUT ON/OFF
en la posición ON si realiza la conexión digital.
No es posible reproducir el CD.
/No se ha insertado ningún CD en el
reproductor. Inserte uno.
/Utilice el estabilizador. /Coloque el CD en la bandeja correctamente con
el lado de la etiqueta hacia arriba.
/Limpie el CD (consulte la página 23). /Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 23).
Se ha modificado el nivel de grabación.
/Si conecta el amplificador mediante las tomas
ANALOG OUT (VARIABLE), el nivel de grabación cambia si ajusta el control ANALOG OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o si pulsa ANALOG OUT LEVEL en el mando a distancia durante la grabación.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm) Salida de láser Máx. 44,6 µW*
Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB Rango dinámico Superior a 100 dB Distorsión armónica Inferior a 0,0020 %
Salidas
Tipo de toma
ANALOG OUT (FIXED)
ANALOG OUT (VARIABLE)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
PHONES
Tomas de fono
Tomas de fono
Conector de salida óptico
Conector de salida coaxial
Toma de
entrada de línea
estéreo
General
Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de alimentación 23 W Dimensiones (aprox.) 430 × 126 × 375 mm
(an/al/prf) incluidas partes salientes Masa (aprox.) 13,2 kg
Duración de la emisión: continua
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptica con 7 mm de apertura.
Nivel máximo de salida
2 V (a 50 kiloOhmios)
2 V (a 50 kiloOhmios)
–18 dBm
0,5 Vp-p (75 Ohmios)
28 mW
Impedancia de carga
Superior a 10 kiloOhmios
Superior a 50 kiloOhmios
Longitud de onda: 660 nm
75 Ohmios
32 Ohmios
24
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos que haya entre el mando
y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
ES
Page 73
Indice alfabético
Información adicional
Indice alfabético
A
Aleatoria, reproducción 12 Almacenamiento
información acerca de discos
compactos 20
temas específicos 22 AMS 7, 10 Aparición y desaparición
gradual del sonido 18 Archivos personalizados 20
Indice personalizado 20
Supresión de banco 22
utilidad de 20
B
Borrado
Archivos personalizados 20
Indice personalizado 22
Supresión de banco 22 Búsqueda del nivel pico 19 Búsqueda. Véase Localización
C, Ch
Conexión 4 Conexiones 4
descripción general 4 Continua, reproducción 6
D
Desactivación del calendario
musical 10 Desaparición sincronizada 18 Desembalaje 4
E
Edición. Véase Grabación Edición ajustada 17 Edición de programa 14 Edición sincronizada 17 Estabilizador 6
F
Filtro digital de coeficiente
variable 8
L, Ll
Localización
control 11 directamente 10 observación del visor 11 uso de AMS 10 uso de índice 11 uso del índice
personalizado 21
M, N, O
Mando a distancia 4 Memoria de último modo 20 Mitad de disco (HALF) 17, 18
P, Q
Programa 13
cambio 14 comprobación 14 para grabar 16
R
Repetición
todo 11
una parte específica 12 Repetición A-B 12 Reproducción
Aleatoria 12
Aleatoria, con
eliminación 13, 15 con eliminación 15 Continua 6 De índice personalizado 21 De programa 13 De un solo índice
personalizado 21 Repetida 11
Reproducción de índices
personalizados 21
Reproducción de un solo índice
personalizado 21
S
Sensor de música automático.
Véase AMS
Solución de problemas 24 Supresión de banco 22 Supresión de reproducción
aleatoria 13, 15
Nombres de controles
Botones
A˜B12 ANALOG OUT LEVEL 5 A.SPACE 19 CHECK 13 C.INDEX 21 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISPLAY MODE 10 EDIT/TIME FADE 17, 18 ERASE 20, 22 FADER 18 FILE 20, 21, 22 FILTER 8 INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 19 PLAY MODE 6 PROGRAM 13 REPEAT 11 SHUFFLE 12 TIME 9
( 6 P 7 p 7 0/) 11
>10 10 Numéricos 10
Interruptor
U (encendido) 6
Control
AMS ± 7, 10 ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Toma
PHONES 6
Otros
Bandeja de discos 6 Estabilizador 6 Visor 9 g 4
G, H
Grabación 16
un programa 16 uso de edición ajustada 17 uso de edición
sincronizada 17
I, J, K
Indice 11
personalizado 20 Indice personalizado 20 Introducción automática de
espacios 19
T
Tiempo de reproducción
total 9
Tiempo restante 10
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de los discos
compactos 23
25
ES
Page 74
Información adicional
26
ES
Page 75
Información adicional
27
ES
Page 76
Sony Corporation
Printed in Japan
Loading...